793030
59
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
1
AX 7000

DE

Bestell-Nr.: 1908 


Order No.: 1908 
F

No. de commande: 1908 


Bestellnummer: 1908 
RU

№ заказа: 1908 
2
DE




wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bie beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen die-
ser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fra-
gen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,

Unsere Produkte sind grundsätzlich geprü und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbin-
det aber nicht, die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
 Das Gerät genau nach der Montageanleitung auauen und nur die,
für den Auau des Gerätes beigefügten und in der Montage aufgefüh-
rten, gerätespezischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen
Auau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und
die Vollständigkeit des Lieferumfanges anhand der Montageschrie
grob kontrollieren.
 Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen (ca.
alle 50 Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muern und
sonsgen Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Ge-
lenke mit etwas Schmiermiel behandeln, damit der sichere Betriebs-
zustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
 Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor
Feuchgkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch
geeignete Maßnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät
vorhanden, durch dafür vorgesehene, juserbare Teile des Gerätes aus-
zugleichen. Der Kontakt mit Feuchgkeit und Nässe ist auszuschließen.
 Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Ver-
schmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete,
rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimae, Holzplae o.ä.) unter das
Gerät legen.
 Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2
Metern um das Gerät enernen.
 Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmiel
und zum Auau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten
bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweißablagerungen
am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu enernen.
  Systeme der Herzfrequenzüberwachung können unge-
nau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaem gesundheitli-
chem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten
Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsuleren. Dieser kann
denieren welcher maximalen Belastung (Puls, Wa, Trainingsdauer
u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Ausküne bzgl. der rich-
gen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung
geben. Es darf nicht nach schweren Mahlzeiten trainiert werden. Es
ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeusche Zwecke
geeignet ist.
 Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funkoniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. -
Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiß werden
ersetzen Sie diese umgehend und sichern Sie das Gerät gegen Benut-
zung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
 Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richge Posion
bzw. die markierte, maximale Einstellposion und ordnungsgemäße Si-
cherung der neu eingestellten Posion achten.
Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät
nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden. Die Trai-
ningsleistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein
Fitness-Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so
beschaen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während
des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten
passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss
einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
 Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen
oder andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Trai-
ning abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher
nur besmmungsgemäß und von entsprechend informierten und un-
terwiesenen Personen benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Gerätes, sowie
Aulärung der evtl. damit verbundenen Gefahren verstanden wurde.
Kinder dürfen nicht mit dem Heimsportgerät spielen. Reinigungen
und Wartungen sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichgte Kinder ist
durch geeignete Maßnahmen auszuschließen.
Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät in Betrieb
genommen werden.
Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich
noch bewegenden Teilen begeben oder benden.
 Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an ei-
nem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die
Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen For-
men der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Bei-
trag zum Schutze unserer Umwelt. Bie erfragen Sie bei der Gemein-
deverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Verpackungsmaterialien, leere Baerien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern in
dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sam-
melstellen abgeben.
Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswi-
derstand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt
von der Schrigeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeit-
sunabhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung
in Wa über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhän-
gig Training bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt
sich dabei automasch mit dem Widerstand an die Schribewegung
an, um die voreingestellte Waleistung zu erzielen.
Das Gerät ist mit einer 24-stugen Widerstandseinstellung aus-
gestaet. Diese ermöglicht eine Verringerung bzw. Erhöhung des
Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das
Drücken der Taste „-“ zu einer Verringerung des Bremswiderstandes
und damit der Trainingsbelastung. Das Drücken der Taste „+“ führt zu
einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelas-
tung.
Dieses Gerät ist gemäss der DIN EN ISO 20957-1/2014 und EN
ISO 20957-9:2016 „H, A geprü und zerziert worden. Die zuläs-
sige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg festgelegt
worden. Die Klassizierung H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum
Heimgebrauch gedacht und gefergt wurde, ausgestaet mit einem
Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Wa Anzeige. Die
Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Wa and ±10% über 50Wa.
Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen
der EMV Richtlinie 2014/30/EU.
Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes
zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist
diese Dokumentaon mitzugeben.
 Inhaltsübersicht 2
 Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise 2
 Montageanleitung 3-5
 Benutzung des Gerätes 6
 Computer Anleitung 7-9
 KInomap APP 9
 Reinigung, Wartung und Lagerung / Störungsbeseitigung 10
 Garantiebestimmungen 10
 Trainingsanleitung / Aufwärmübungen (Warm Up) 11
Stückliste - Ersatzteilliste 12-14
Explosionszeichnung 67
3
DE

Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt un-
sere Empfehlungen und Sicherheitshinweise beach-
ten! Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung,
legen Sie diese auf den Boden und kontrollieren
grob Sie die Vollzähligkeit anhand der Montagebil-
der. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerä-
tes erleichtern und schneller durchführbar machen.
Montagezeit ca. 50Min.
 Führen Sie den vorderen Fuß (56), monert mit
den Fußabdeckungen mit Transportrolleneinheiten
(55) an den Grundrahmen (40) und schrauben Sie
diesen miels der Schlossschrauben M8x45 (59), Un-
terlegscheiben (37), Federringen (32) und Hutmut-
tern (36) fest.
 Führen Sie den Hinteren Fuß (58) monert mit
Fußabdeckungen mit Höhenverstellung (57) an den
Grundrahmen (40) und schrauben Sie diesen miels
der Schlossschrauben (59), Unterlegscheiben (37),
Federringen (32) und Hutmuern (36) fest. (Die -
henausgleichsschrauben an den Fußkappen (57) sind
zur Stabilisierung des Gerätes bei Unebenheiten ge-
dacht.)
 Führen Sie die Pedalarme (97) zu den Pedalarm-
aufnahmen (93), sodass die Bohrungen uchten und
schrauben Sie die Pedalarme (97) miels der Schrau-
ben M8x20 (96) und Federringen (32) an den Pedal-
armaufnahmen (93) fest.
 Stecken Sie die Pedalarmverkleidungen (95) auf
die Pedalarme (97) und befesgen Sie diese miels
der Schrauben M5x15 (102).
 Stecken Sie anschließend die Rundstopfen (94) in
die Pedalarmverkleidungen (95) passend auf.

-



4
DE
 Das Grirohr (5R) auf das Verbindungsrohr (25R) stecken und die
Bohrungen in den Rohren so ausrichten, dass sie übereinander lie-
gen. ( Die Grirohre müssen nach der Montage so ausge-
richtet sein, dass die oberen Enden nach außen (vom Stützrohr (30)
weg) gebogen sind.)
 Auf die Schrauben (33) je einen Federring (32) und eine gebo-
gene Unterlegscheibe (31) stecken das Grirohr (5R) fest verschrau-
ben.
 Den Fußhebel (44R) an das Verbindungsrohr (25R) stecken und
die Bohrungen in den Rohren so ausrichten, dass sie übereinander
liegen.
 Die Schraube M8x78 (23) durch die Bohrungen stecken und den
Fußhebel (44R) miels Unterlegscheibe (27) und Muer (26) an dem
Verbindungsrohr (25R) nur so fest schrauben, sodass sich die Verbin-
dung noch leicht bewegen lässt.
 Den Fußhebel rechts (44R) mit dem Verbindungsrohr (25R) auf
der rechten Seite des Grundrahmens (40) ablegen. ( Rechts
ist aus der Blickrichtung zu sehen, wenn man auf dem Gerät steht
und trainiert.)
-


 Die Schrauben M8x20 (33), gebogenen Unterlegscheiben (31)
und Federringe (32) griereit neben den vorderen Teil des Grund-
rahmens (40) legen.
 Das untere Ende des Stützrohr (30) zum Grundrahmen (40) füh-
ren und den Gummiring (100) und die Stützrohrverkleidung (101)
aufschieben.
 Die Enden der beiden Computerkabelstränge (34+35), die aus
(30+40) herausragen, zusammenstecken. ( Das oben aus
dem Stützrohr (30) ragende Ende des Computerkabelstrangs (34)
darf nicht in das Rohr rutschen, da es zur weiteren Montage noch
benögt wird.) Ebenso darauf achten, dass beim Zusammenstecken
der Rohre die Kabelverbindung nicht eingequetscht wird.
 Auf die Schrauben (33) je einen Federring (32) und eine gebo-
gene Unterlegscheibe (31) stecken und das Stützrohr (30) auf den
Grundrahmen aufschieben. Die Schrauben (33) durch die Bohrungen
stecken und das Stützrohr (30) am Grundrahmen (40) richg fest ver-
schrauben.
 Anschließend die Stützrohrverkleidung (101) und den Gummi-
ring (100) passend über die Schraubenverbindung schieben.
-


 Schieben Sie die Grirohrachse (19) in
das Stützrohr (30) mig ein und stecken
Sie eine Wellscheibe (20) und das Verbin-
dungsrohr (25R) auf die Achse (19) auf. Auf
die Sechskantschraube M8x20 (12) einen
Federring (32) und eine Unterlegscheibe
8//32 (22) aufstecken und in die Achse (19)
des Stützrohres eindrehen und fest anzie-
hen.
 Den Fußhebel (44R) auf den Pedalarm
(97) stecken und mit der Unterlegscheibe
8//20 (49), Federring (32), Distanzstück (52)
und Schraube (48) verschrauben.
 Den Fußhebel links (44L) incl. allen zu-
sätzlich erforderlichen Teilen auf der linken
Seite des Gerätes, genauso wie in 1.-7. be-
schrieben, moneren.
 Verbinden Sie die Pulskabel (10) mit den
Pulsverbindungskabeln (16) und stecken Sie
die Schraubenkappen (11) auf die Schrau-
ben (12).
5
DE
 Stecken Sie auf die Schrauben M8x20 (33) je
einen Federring (32) und eine gebogene Unterleg-
scheibe (31) auf.
 Führen Sie den Haltegri (3) zum Stützrohr (30)
und schrauben Sie diesen am Stützrohr (30) miitels
der Schrauben (33) fest.
 Befesgen Sie die Haltegriabdeckung (18) mit-
tels der Schraube M5x15 (102) über die Schrauben-
verbindung am Haltegri (3).
 Nehmen Sie den Computer (1) und stecken Sie
das Verbindungskabel (34) in den Anschlussstecker
des Computers (1) ein.
 Stecken Sie die Pulskabelverbindungskabel (16)
in die entsprechende Anschlussstecker des Compu-
ters (1) ein und legen Sie den Computer (1) auf die
Computeraufnahme oben am Stützrohr (30) auf, so-
dass die Gewindebohrungen uchten. Befesgen Sie
den Computer (1) miels der Schrauben M5x10 (15).
(Bie achten Sie darauf, dass die Kabel beim Aue-
gen des Computers nicht eingeklemmt werden.)
 Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (13) in
die entsprechende Anschlussbuchse (39) am hinte-
ren Ende der Verkleidung (98).
 Stecken Sie danach das Netzgerät (13) in eine vor-
schrismäßig installierte Steckdose (230V~/50Hz).
 Alle Verschraubungen und Steckverbindungen
auf ordnungsgemäße Montage und Funkon prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
 Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Wider-
standseinstellungen mit dem Gerät vertraut machen
und die individuellen Einstellungen vornehmen.









Bie das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam
auewahren, da diese bei ggf. später einmal erfor-
derlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen be-
nögt werden.
 Die rechte Fußschale (43R) auf den rechten Fuß-
hebel (44R) auegen und die Bohrungen in den Tei-
len so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
 Die Schlossschrauben M6x50 (42) von oben
durch die Bohrungen stecken. Von der gegenüber
liegender Seite je eine Unterlegscheibe (45), einen
Federring (46) aufstecken und eine Sterngrimuer
(47) aufdrehen und fest anziehen.
 Die linke Fußschale (43L), wie in 1.-2. beschrie-
ben, an dem Fußhebel (44L) moneren. (
Die Unterscheidung der Fußschalen in rechts und
links ist anhand der Ränder an den Längsseiten der
Fußschalen möglich. Die hohen Ränder der Fuß-
schalen (43L+43R) müssen jeweils nach innen (zum
Grundrahmen hin) ausgerichtet sein. Die eingestellte
Posion sollte auf beiden Seiten immer gleich sein.
Die Posionen können jederzeit durch herausneh-
men der Schlossschrauben (42) und verschieben der
Fußschalen auf den Fußhebeln beliebig verändert
werden, so dass eine angenehme Trainingsposion
in einer opmalen Enernung zu den Grien und
zum Computer gegeben ist. Je weiter die Fußschalen
nach hinten posioniert sind, desto gewalger ist der
Bewegungsablauf.)


6
DE


Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem
Gri fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Posion
und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der
Fußschale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußscha-
lenseite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf. Dabei mit den Hän-
den am Haltegri festhalten.

Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegri in gewünsch-
ter Posion fest und treten Sie bei gleichzeiger Gewichtsverlagerung
auf die Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fuß-
schale kurz abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den
Oberkörper mit zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel
Rechts und Links in gewünschter Posion. Mit Steigerung oder Vermin-
derung der Geschwindigkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die
Intensität des Trainings steuern. Stets am Haltegri oder an den Arm-
hebeln festhalten beim Training.

Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Halte-
gri gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen
sicheren Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen
Sie zu einer Seite über das Gerät ab.

Dieses Fitnessgerät ist ein staonäres Heimsportgerät und simuliert
eine Kombinaon aus Radfahren, Steppen und Laufen.
Ein vermindertes Risiko besteht durch ein weerunabhängiges Training
ohne äußere Einüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von
Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombinaon aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein Herz-
Kreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des
selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger In-
tensives Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremi-
täten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamt-
tness des Körpers.

Es benden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an
einen anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegri
und kippen Sie das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das
Gerät leicht auf den Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es
zum gewünschten Ort.
7
DE
Der Computer Ihres ERGOMETER ist sehr bedienungsfreundlich. Durch
gleichzeiges Anzeigen aller Funkonen enällt ein umständliches Hin-
und Herwechseln zwischen den einzelnen Funkonen und Sie sind im-
mer mit einem Blick umfassend über Ihren Trainingsablauf informiert.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Gerät.
Um eine von Ihnen gewünschte Leistung zu erbringen, regelt der Com-
puter die Bremse unabhängig von der Trirequenz im Waprogramm
(P16).

 Stecken Sie den Anschluss-Stecker in die Adapteranschlussbuchse
am Gerät. Ein Signalton ertönt alle LCD-Anzeige-Segmente erschei-
nen für 2Sekunden und werden auf 00 gestellt.
oder
Der Netzstecker ist bereits in der Steckdose / Gerät hat automasch-
abgeschaltet.
Durch Betägung einer beliebigen Taste oder bei mindestens einer
Pedalumdrehung - schaltet sich der Computer selbstständig ein.

Sobald das Gerät länger als ca. 4 Min. nicht mehr betägt wird, schaltet
der Computer selbstständig ab. Nach Beendigung des Trainings, Netz-
stecker ziehen.

 Trainingsstart oder Trainingsunterbrechung im gewähl-
ten Programm. Der Computer fängt erst zu zählen an, wenn vorher die
„START/STOP“ Taste gedrückt wurde. Wird die „START/STOP“ –Taste
länger als 3 Sek. gedrückt, so werden alle Werte auf 00:00 in die Aus-
gangsposion zurückgesetzt.
 Mit der Eingabe - und Bestägungstaste (F) wechselt man von
einem Eingabefeld zum nächsten. Die jeweils angewählte Funkon
blinkt. Mit der +/- Taste geben Sie die Werte ein und durch erneutes
Drücken der „F“ –Taste werden diese bestägt. Gleichzeig springt die
Blinkanzeige in das nächste Eingabefeld. Während des Trainings kön-
nen durch Drücken der F-Taste die Funkonen UPM und Kalorien, so-
wie Geschwindigkeit und Enernung dauerha oder im Wechsel an-
gezeigt werden.
 Mit den +/- Tasten ändern Sie die Werte - nur blinkende
Angaben können im Wert geändert werden.
Mit dieser Taste können Sie nach dem Training Ihre
Fitness-Note ermieln.


Anzeige von eingestelltem Programm 1-21. Manual, Progr. 1 10 =
Fitness Programme; Progr. 11-15 = individuelle Benutzerprogramme;
Progr. 16 = Waprogramm; Progr. 17-20 = Pulsprogramme; Progr. 21 =
Körperfeprogramm)

Anzeige des gewählten Tretwiderstandes von Stufe 1 – 24. Je höher die
Zahl desto größer der Widerstand. Die dazugehörende Balkenanzeige
hat 12 Balken zur Verfügung. Jeder Balken beinhaltet zwei Werte (z.B.:
3 Balken sind Stufe 5 oder 6) Den genauen Wert können Sie der An-
zeige LEVEL entnehmen. Dieser Tretwiderstand lässt sich jederzeit, in
allen Programmen, mit den Tasten + und verändern, außer im Wa
Programm P16.

Zur Einstellung / Anzeige der Zeit in Minuten und Sekunden bis max.
99:00 Minuten. Vorwahl in Minutenschrien / Zählung Auf + Ab in Se-
kundenschrien. In den Programmen 1 - 20 Mindestvorgabezeit 5 Mi-
nuten. Einstellbereich 5-99 Min. Der Computer misst exakt die beim
Training erbrachte Leistung. Die Anzeige erfolgt in Wa. Einstellbereich
30-350Wa. Im Programm 16 erfolgt hier die Anzeige des Ziel-Wertes.
Anzeige von Zeit und Wa im automaschen Wechsel. Oder dauerha
durch Drücken der F-Taste.

Anzeige von Pedalumdrehungen pro Minute und Geschwindigkeit in
km/h im automaschen Wechsel. Oder dauerha durch Drücken der
F-Taste.

Anzeige und Vorgabe für die Enernung und Kalorienverbrauch. Die
Enernung kann von 1 - 999 km eingegeben werden. Miels der
Durchschniswerte errechnet der Computer die Kalorien, die in Kcal
angezeigt werden. Zum Umrechnen der verbindlichen Maßeinheit für
Energie „Joule“ in die allgemein gebräuchlichen Angabe „Kalorien“ ver-
wenden Sie die folgende Formel: 1Joule = 0,239 cal, bzw. 1cal = 4,186J.
Der Kalorienverbrauch kann von 10 - 990 kcal eingegeben werden. Die
Zählung Auf/Ab erfolgt in 0,1-Schrien. Anzeige von Enernung und
ca. Kalorien im automaschen Wechsel. Oder dauerha durch Drücken
der F-Taste.

Es wird die Enernung in Km aller Trainingseinheiten angezeigt. Eine
Vorgabe ist nicht möglich. Die ODO Anzeige kann jederzeit auf Null zu-
rückgesetzt werden. Dafür drücken Sie die F-Taste und Start/Stop-Taste
gleichzeig für 2 Sekunden.

Hier wird der aktuell gemessene Puls angezeigt. Bei Vorgabe einer Puls-
obergrenze blinkt die Anzeige bei Erreichen des Vorgabewertes.

Verfügbar in den Programmen 17- 20.
Im Programm 17 - 19: Trainingsprogramm mit 55% / 75% oder 95%
Ihrer max. Herzfrequenz. Sobald Sie Ihr Alter eingeben, errechnet der
Computer einen Warn-Pulswert, den Sie keinesfalls überschreiten soll-
ten (Formel: (220 – Alter) x 0,80). Bei Erreichen dieses Wertes beginnt
die Anzeige Puls zu blinken Sie sollten dann sofort die Geschwindig-
keit oder die Belastungsstufe reduzieren. Einstellbereich Alter: 10-100.
Im Programm 20: Anzeige des von Ihnen vorgegebenen individuellen
Zielpulses Einstellbereich Puls: 60-240
 Die gewünschte Trainingsdauer kann im Bereich
ZEIT voreingestellt werden. Diese voreingestellte Zeit wird vom System
in 10 Teilintervalle unterteilt. Jeder Balken auf der Zeitachse (horizon-
tal) = 1/10 der vorgegebenen Zeit, z.B.: Trainingszeit = 5 min = jeder
Balken ist 30 Sek., Trainingszeit = 10 min = jeder Balken = 1 min. Jeder
der 10 Balken entspricht einem solchen Zeintervall. Der jeweils ak-
tuelle Zeitbalken wird durch BLINKEN gekennzeichnet. Wird keine Zeit
vorgegeben, so bedeutet jeder Zeitbalken 3 min Training, d.h. nach 3
Minuten springt die Blink-Anzeige von Balken 1 auf Balken 2 usw. bis
gesamt 30 min. Wird das Programm zwischenzeitlich mit der Start/
Stop-Taste gestoppt, bleibt die Zeit stehen, um von dort aus nach er-
neutem Drücken der Start/Stop- Taste wieder weiterzuzählen.
Miels der + / - Taste können Sie jederzeit - in allen
Programmen - den Tretwiderstand anpassen außer im Waprogramm
P16. Die Veränderung können Sie an der Balkenhöhe sowie in der An-
zeige LEVEL ablesen - je höher die Balken, desto höher der Widerstand
und umgekehrt. Jedes Balkensegment steht für 3 Stufen (z.B. 3 Seg-
mente stehen für Stufen 7, 8 + 9 oder 7 Segmente stehen für Stufen
19, 20 + 21). Der gewählte Wert wird von der Anzeige LEVEL angezeigt.
Die Veränderung wirkt sich auf die momentane und folgende Zeit-Posi-
on aus. Die Höhe der Balken zeigt die Belastung an, nicht ein Gelän-
deprol. Programmabläufe werden im Display grasch dargestellt. Der
Ablauf der einzelnen Programme erfolgt gemäß Darstellung des Bal-
kendiagramms im Anzeigefeld, z.B. Programm 5 = Berg / Programm 2
= Tal usw.(dabei ist die Balkenhöhe = Widerstand, die Zeit wird auf die
Balkenbreite verteilt)
Nach Programmeinstellung unbedingt „START/STOP“ -Taste drü-
cken,wenn mit dem Training gestartet werden soll. Grundsätzlich sind
alle ermielten und angezeigten Werte nicht für medizinische Auswer-
tungen geeignet.
 = hoher Tretwiderstand
 = kleiner Tretwiderstand
jedes Balkensegment beinhaltet 3 Stufen
jeder der 10 Zeitbalken entspricht
1/10 der vorgegebenen Trainingszeit

8
DE

Hier berechnet der Computer nach Eingabe Ihres Alters selbstständig
Ihre max. Herzfrequenz und je nach Programm die entsprechende - auf
55% / 75% oder 95% - angepasste Trainings-Zielfrequenz. Dieser Soll-
Wert wird angezeigt. Der Tretwiderstand wird automasch vom Com-
puter nachgeregelt, um in dieser Zielfrequenz zu bleiben.

Hier können Sie Ihre persönliche - opmale Trainingspulsfrequenz THF
vorgeben. Innerhalb eines gewissen Toleranzbereiches wird der Tret-
widerstand automasch vom Computer nachgeregelt, so dass Sie sich
immer in der vorgegebenen Pulszone benden.

Hier können Sie eine Körperfeanalyse durchführen und einen indi-
viduellen Trainingsvorschlag erhalten. Wählen Sie miels der F- Tas-
te die persönlichen Daten (Benutzer-Nr.(User) = 1-8, Größe (height)=
120-250cm, Geschlecht = männlich/weiblich, Alter (Age) = 10-99Jah-
re, Gewicht (weight) =20-200kg) nacheinander an und stellen Sie die-
se miels der +/- Tasten auf Ihre Daten ein. Drücken Sie anschließend
die Start/Stop-Taste und greifen Sie an die Handpulssensoren um die
Körperfemessung durchzuführen. Nach ca. 10 Sekunden wird das Er-
gebnis Körperfe in %, BMI und BMR angezeigt, sowie ein Trainingspro-
grammvorschlag. Um das Körperfeprogramm zu verlassen drücken
Sie einmal die Start/Stop-Taste und um das Trainingsprogramm zu star-
ten erneut die Start/Stop-Taste.

Es erscheint eine Fehlermeldung Err2 wenn die Handpulssensoren
nicht umgehend bei der Analyse angefasst werden.
 Die Programmvorschläge sind lediglich orienert an den ermielten
Körperfedaten und stellen eine Hilfe für ein gezieltes Training dar.

Bei jedem Neustart führt der Computer einen Schnelltest auf Funkonsfähigkeit durch. Sollte einmal nicht alles in Ordnung sein, gibt er Fehler-
möglichkeiten an:
 Dieses Zeichen und ein Warnton erscheinen, wenn die Verkabelung fehlerha angeschlossen ist oder es eine Störung in der Widerstandsein-
stellung gibt. Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen, besonders an den Steckern. Nach Behebung des Fehlers die „Start/Stop“-Taste 3 Sek. ge-
drückt halten, um das System auf 0 zurückzusetzen.

Dieses Programm entspricht den Funkonen eines normalen Heimtrai-
ners. So werden hier die Zeit, die Geschwindigkeit, die U/min, die Ent-
fernung, die Waleistung, die Kcal und der aktuelle Puls permanent im
Display angezeigt. Miels der + und - Tasten kann der Tretwiderstand
manuell eingestellt werden. Alle Werte sind manuell zu bedienen - es
erfolgt keine automasche Regulierung. Einstellung der Trainingspara-
meter Zeit/Enernung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen mit-
tels der F-Taste.

Hier sind verschiedene Trainingsprogramme vorgegeben. Bei Wahl ei-
nes dieser Programme erfolgt ein automascher Programmablauf, der
verschiedene Intervalle beinhaltet. Die Aueilung erfolgt in Schwie-
rigkeitsstufen und in Zeintervallen. Sie können aber jederzeit in das
Programm eingreifen, um Tretwiderstand oder Zeitlauf zu verändern.
Außerdem erfolgt eine entsprechende Balkenanzeige im Anzeigefeld.
Einstellung der Trainingsparameter Zeit/Enernung/Kalorien/Puls-
obergrenze durch Aufrufen miels der F-Taste.

Hier können Sie Ihre verschiedenen Widerstandsprole (U1-U5) ein-
geben und trainieren. Einstellung der Trainingsparameter Zeit/Ener-
nung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen miels der F-Taste.

Hier können Sie Ihre individuelle Wa-Vorgabe eingeben. Innerhalb ei-
nes gewissen Toleranzbereiches wird der Tretwiderstand automasch
unabhängig von der Trirequenz vom Computer nachgeregelt, so dass
Sie sich immer in der vorgegebenen Zone benden. Einstellung der
Trainingsparameter Zeit/Enernung/Kalorien/Pulsobergrenze durch
Aufrufen miels der F-Taste.

Geschlecht/Alter Untergewicht Gesund Leichtes
Übergewicht Übergewicht Adipös
Männlich/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Männlich/> 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Weiblich/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Weiblich/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
9
DE

Im linken und rechten Lenkergrieil ist je eine Metallkontaktplae, die
Sensoren, eingelassen.
Bie darauf achten, dass immer beide Handächen gleichzeig mit
normaler Kra auf den Sensoren auiegen. Sobald eine Pulsabnahme
erfolgt, blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige.
(Die Handpulsmessung dient nur zur Orienerung, da es durch Bewe-
gung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen Puls
kommen kann. Bei einigen wenigen Personen kann es zu Fehlfunk-
onen der Handpulsmessung kommen. Sollten Sie Schwierigkeiten mit
der Handpulsmessung haben, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung
eines externen Pulsmessers mit Cardio–Brustgurt)
 Systeme der Herzfrequenzüberwachung können unge-
nau sein. Übermässiges Trainieren kann zu ernsthaen Schaden oder
Tod führen. Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training been-
den.

Ihr Ergometer bietet die Möglichkeit, eine Bewertung Ihrer individuel-
len Fitness in Form einer „Fitness-Note“ durchzuführen. Das Messprin-
zip beruht auf der Tatsache, dass bei gesunden, gut trainierten Perso-
nen die Pulsfrequenz innerhalb einer gewissen Zeitspanne nach dem
Training schneller absinkt als bei gesunden, weniger gut trainierten
Personen. Zur Ermilung des Fitnesszustand wird daher die Dierenz
der Pulsfrequenz am Ende des Trainings (Anfangspuls) und der Puls-
frequenz eine Minute nach dem Ende des Trainings (Endpuls) heran-
gezogen. Starten Sie diese Funkon erst, wenn Sie einige Zeit trainiert
haben. Vor Beginn der Erholungspulsfunkon müssen Sie sich Ihre ak-
tuelle Pulsfrequenz anzeigen lassen, indem Sie die Hände an die Hand-
puls-Sensoren legen.
Drücken Sie die Test“-Taste und legen Sie danach beide Hände zu
Pulsmessung an die Sensoren an.
Der Computer geht in den STOP-Modus, in der Mie des Displays
wird ein großes Herzsymbol angezeigt und die automasche Erho-
lungspulsmessung wird eingeleitet.
Die Zeit im Display beginnt wird 0:60 an zurückgezählt
Im Display wird der Anfangspuls zu Beginn der Messung angezeigt.
Hierbei wird der Durchschni der vier höchsten Pulswerte in den letz-
ten 20 sek. vor Drücken der Fitness-Taste herangezogen.
Im Feld „Puls“ wird der aktuell gemessene Pulswert angezeigt.
 Nach Ablauf einer Minute ist die Zeit auf 0:00 zurückgefahren und es
ertönt ein akusscher Signalton. Im Feld „Puls“ wird Endpuls zum Zeit-
punkt 0:00 angezeigt. Sie können nun die Hände von den Puls-Senso-
ren nehmen. Nach einigen Sekunden erscheint in der Mie der Anzeige
Ihre Fitness-Note vonF 1,0 - F 6,0 (Schulnotensystem).
U/min und Waleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für AX 7000
Art.-Nr. 1908

Die Leistungsanzeige in Wa wurde anhand der Umdrehungszahl
der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) ein-
gestellt.
Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseig überprü und erfüllt
somit den Anforderungen der Klassizierung “Mit hohen Anzeigege-
nauigkeit.
Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an
Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des
Gerätes. (Bie berücksichgen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie
auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)


STUFE  

 

 

 

 

 

 

1715 19 33 40 43 61
9 18 24 40 50 55 76
10 20 29 46 60 67 90
11 22 34 54 70 82 107
12 25 39 61 80 93 125
14 27 44 68 90 106 140
15 30 49 74 100 118 155
816 33 53 81 110 130 171
918 36 59 88 120 143 186
10 19 38 64 95 130 155 202
11 20 41 69 103 140 167 218
 22 43 73 110 150 180 232
 23 46 79 117 160 191 250
 24 49 84 124 170 205 268
 26 52 89 132 180 220 286
 27 55 94 140 190 235 304
 28 58 99 149 200 251 323
18 30 62 104 157 210 267 342
19 31 65 109 164 220 279 356
 32 68 114 172 230 290 370
 34 71 120 179 240 301 388
 35 74 127 186 250 314 406
 36 77 133 193 260 330 420
 38 80 139 201 270 345 438
10
DE
Freiäche in mm
(Trainingsäche und Sicherheitsäche
(umlaufend 60cm))

Die Garane beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und
beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Ga-
ranezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Ga-
rane durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatz-
teilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garaneverlust
Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche
Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Ga-
raneverkürzung oder Garaneverlust zur Folge.
Die Garaneleistung gilt nur für Material oder Fabrikaonsfehler. Bei
Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder un-
sachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingrien die ohne
vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen wer-
den, erlischt die Garane.
Bie bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer
der Garanezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausrei-
chend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abtei-
lung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garaneleistungen erwirkt keine Verlänge-
rung der Garanezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist)
sind ausgeschlossen.




Trainingsäche in mm
(für Gerät und Benutzer)

Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.  Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andereaggressive Reini-
gungsmiel zur Oberächenreinigung da dadurch Beschädigungen verursacht werden. Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur
Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchgkeit vom Gerät fern.

Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichgung das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im Haus
und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse. Decken Sie das Gerät ab um es
vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlungund Staub zu schützen

Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung derSchraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montagehergestellt wur-
den. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen undan die Handhebelachse ge-
ben
Wenn Sie die Funkonsstörung nicht anhand der aufgeführten Informaonen beheben können, so kontakeren Sie Ihren Händler oder den
Hersteller.


 
 
Der Computer schaltet sich
durch Drücken einer Taste nicht
ein.
Kein Netzteil eingesteckt oder die Steck-
dose führt keine Spannung. Überprüfen Sie ob das Netzgerät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster Steckver-
bindung.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Posion des Sensors. Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie den Ab-
stand von Sensor zum Magneten. Ein Magnet in der Tretkurbel-
scheibe ist gegenüber vom Sensor und muss einen Abstand von
kleiner als < 5mm aufweisen.
Keine Pulsanzeige. Pulsstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den separaten Stecker vom Pulskabel in die entspre-
chende Buchse am Computer ein.
Keine Pulsanzeige. Pulssensor nicht ordnungsgemäß ange-
schlossen. Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen Sie die
Steckverbindungen auf ordnungsgemäßen Sitz und die Kabel auf
evtl. Beschädigungen.
11
DE


Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu er-
reichen, müssen für die Besmmung des erforderlichen Trainingsauf-
wandes die folgenden Faktoren beachtet werden:

Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atem-
losigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richt-
wert, für ein eekves Training, kann dabei der Puls sein. Dieser soll-
te sich während des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses benden (Ermilung und Berechnung siehe Tabel-
le und Formel). Während der ersten Wochen sollte sich der Puls wäh-
rend des Trainings im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses be-
nden. Im Laufe der darauolgenden Wochen und Monate sollte die
Pulsfrequenz langsam bis zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses
gesteigert werden. Je größer die Kondion des Trainierenden wird, des-
to mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in
den Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses zu gelangen.
Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer und/oder einer
Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich. Wird die Pulsfrequenz
nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheits-
halber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä.
falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden
Hilfsmieln greifen:

Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Puls-
schlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer
Minute).

Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).

Die meisten Experten empfehlen die Kombinaon von einer gesund-
heitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abge-
smmt werden muß, und körperliche Ertüchgungen drei- bis fünfmal
in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trai-
nieren um seine derzeige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondion
zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern benögt er min-
destens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine
Häufgkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.

Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen: „Auf-
wärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und Abkühl-Phase“. In der Aufwärm-
Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstozufuhr langsam
gesteigert werden. Dieses ist durch gymnassche Übungen über eine
Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das eigent-
liche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die Trainingsbelastung
sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine Periode von
15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im Bereich
zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befndet. Um den Kreis-
lauf nach der Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Muskel-
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnassche Übungen durch
um den Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes
Ziehen zu spüren ist. Diese Posion dann etwas halten.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schüeln die Arme und Beine lockern. Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trai-
nings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschüeln der Extremitäten zu beenden. (Cool down)

(x-Achse = Alter in Jahren von 20 bis 70 // Y-Achse = Pulsschläge pro
Minute von 100 bis 220)

Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
kater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis
zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnassche
Übungen durchgeführt werden.

Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Trai-
ning. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag
einrichten und sich auch geisg auf das Training vorbereiten. Trainieren
Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kon-
nuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich
weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück
näher kommen.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand et-
was an der linken Armbeuge.
Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich
nach vorn und lassen Sie die Beine
fast durchgestreckt. Zeigen Sie da-
bei mit den Fingern in Richtung Fuß-
spitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Bo-
den und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu errei-
chen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfall-
schri nach vorn und stützen Sie
sich mit den Händen auf dem Boden
ab. Drücken Sie das Becken nach
unten. Nach 20 Sek. Bein wechseln.
12
DE


        
       


Nach Önen der Verpackung bie kontrollieren, ob alle Teile entspre-
chend der nachfolgenden Montageschrie vorhanden sind. Ist dies der
Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zu-
kun ein Ersatzteil benögen, wenden Sie sich bie an:
24-stuge Motor- und computergesteuerte Widerstands- einstel-
lung (Magnet-Brems-System)
ca. 8 kg Schwungmasse
10 vorgegebene Trainingsprogramme
4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfre-
quenz (Pulsgesteuert)
5 Benutzerprogramme individuell einstellbar
1 manuelles Programm
1 drehzahlunabhängiges Wa-Programm (Vorgabe der Waleistung
von 30 bis 350 Wa einstellbar in 10- Wa Schrien)
1 Körperfeprogramm
Handpulsmessung in den beweglichen Handgrien
Fußschalen 3-fach in der Länge verstellbar
Niveau Boden- Höhenausgleich
Transportrollen
Netzteil
Blue Backlit LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeiger Anzeige
von: Zeit, Geschwindigkeit, Enernung, ca. Kalorienverbrauch, Pe-
dalumdrehung, ODO, Wa und Pulsfrequenz, Halterung für Smart-
phone/Tablet
In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen
Grenzwerten wie Zeit, Enernung, Pulsfrequenz und Wa möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Fitness- Test Anzeige
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Art.-Nr.:
Stand der technische Daten:
1908
Stellmaße [cm]:
Gerätegewicht [kg]:
Trainingsplatzbedarf [m2]:
45
3,5
L 120 x B 60 x H 165

010         80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
   Menge  
1Computer 1 30 36-1908-23-BT
2Haltegriüberzug 2 3 36-1508-04-BT
3 Haltegri 1 30 33-1908-03-SW
4 Rundstopfen 2 3 39-9847
5L Handgri links 1 25L 33-1508-11-SI
5R Handgri rechts 1 25R 33-1508-12-SI
6Grinauf 2 5 36-9825315-BT
7 Handgriüberzug 2 5 36-1123-11-BT
8Handpulssensor 2 5 36-1123-23-BT
9 Schraube M4x25 28 36-9111-38-BT
10 Pulskabel 2 8+16 36-1123-12-BT
11 Schraubenkappe 2 12 36-1908-06-BT
12 Sechskantschraube M8x20 219 39-9823
13 Netzgerät 9V=DC/1A 139 36-1420-17-BT
14 Kabelschutz 4 5+30 36-9134-22-BT
15 Schraube M5x10 4 139-9903
16 Pulsverbindungskabel 2 1+10 36-1123-24-BT
17 Kunststoager 19x38 230 36-1508-09-BT
18 Griabdeckung 1 3 36-1908-07-BT
19 Grirohrachse 1 25+30 33-9925462-SI
20 Unterlegscheibe 19//38 219 36-9925114-BT
21 Kunststoager 18.5x38 4 25 36-9825328-BT
22 Unterlegscheibe 8//32 2 12 39-10166
23 Innensechskantschraube M10x78 225+44 39-10055-SW
24 Stopfen oval 30x60 244 36-1123-26-BT
25L Verbindungrohr links 1 5L+44L 33-1508-08-SI
25R Verbindungsrohr rechts 1 5R+44R 33-1508-09-SI
26 Selbstsichernde Muer M10 2 23 39-9981-VC
27 Unterlegscheibe 10//19 223 39-9989-CR
28 Distanzrohr 14x10x59.3 229 36-9925515-BT
13
DE
   Menge  
29 Kunststoager 14x32 4 25 36-9925516-BT
30 Stützrohr 1 40 33-1908-02-SW
31 Unterlegscheibe gebogen 8//19 12 33 36-9966-CR
32 Federring für M8 26 12, 33,48+59 39-9864-VC
33 Innensechskantschraube M8x20 12 3,5+30 39-9886-CR
34 Verbindungskabel 1 1+35 36-1721-15-BT
35 Motorkabel 1 34+63 36-1721-16-BT
36 Hutmuer M8 4 59 39-9900-SW
37 Unterlegscheibe 8//16 4 59 39-9962
38 Sensor 1 35+40 36-1721-13-BT
39 Netzanschlussbuchse 1 35+98 36-1721-07-BT
40 Grundrahmen 1 30 33-1908-01-SW
41 Seilzug 1 63+80 36-1721-10-BT
42 Schlossschraube M6x50 4 43+44 39-10450
43L Fußschale links 1 44R 36-9825308-BT
43R Fußschale rechts 1 44L 36-9825309-BT
44L Fußhebel links 1 25L+97 33-1908-06-SW
44R Fußhebel rechts 1 25R+97 33-1908-07-SW
45 Unterlegscheibe 6//14 4 42 39-9863
46 Federring für M6 4 42 39-9865-SW
47 Sterngrimuer M6 4 42 36-9825318-BT
48 Innensechskantschraube M8x20 297 39-10095-SW
49 Unterlegscheibe 8//24 248 39-9844-CR
50 Sicherungsring C40 244 36-1827-18-BT
51 Kugellager 2203-2RS 244 36-1827-30-BT
52 Distanzstück 17.5x22x12 297 36-1908-16-BT
53 Fußhebelabdeckung 2 44 36-1908-11-BT
54 Schraube M5x8 253 39-9903
55L Fußkappe mit Transportrolle links 1 56 36-1908-08-BT
55R Fußkappe mit Transportrolle rechts 1 56 36-1908-09-BT
56 Fuß vorne 1 40 33-1908-04-SW
57 Fußkappe mit Höhenverstellung 2 58 36-1908-10-BT
58 Fuß hinten 1 40 33-1908-05-SW
59 Schlossschraube M8x45 4 40,56+58 39-9953
60 Kreuzschlitzschraube M5x20 10 38,55,57+63 39-9903-SW
61 Schutzkappe 2 66 36-1123-28-BT
62 Achsmuer M10x1.25 264 39-9820-SW
63 Stellmotor 1 35+41 36-1721-09-BT
64 Schwungmasse 1 40 33-1908-11-SI
65 Augenschraube M6x40 264 39-10000
66 U-Teil 2 65 36-9713-55-BT
67 Sicherungsring C8 171 36-9514-26-BT
68 Unterlegscheibe 10//15 1 71 36-1508-12-BT
69 Wellscheibe 10x15x0.5 171 36-1508-11-BT
70 Spannrolle 1 71 36-9214-28-BT
71 Spannrollenaufnahme 1 40+70 36-1908-13-BT
72 Selbstsichernde Muer M10 1 71 39-9981-VC
73 Muer M6 4 65+74 39-9861-VZ
74 Gewindebolzen 1 40+80 36-1611-22-BT
75 Kunststoscheibe 8//16 174 39-9917-CR
76 Selbstsichernde Muer M6 5 74 39-9816-VC
77 Magnetbügelfeder 1 80 36-9806217-BT
78 Innensechskantschraube M6x15 681+91 39-9911
79 Unterlegscheibe 6//14 3 78 39-9863
80 Magnetbügel 1 81 33-1611-14-SI
81 Magnetbügelachse 1 80 36-9225-11-BT
82 Federring für M6 6 78+92 39-9865-SW
83 Magnet 1 89 36-9825506-BT
84 Sicherungsring C20 191 36-9925520-BT
85 Unterlegscheibe 20.5x25x2 191 36-9925523-BT
86 Kugellager 6004-2RS 240 36-9217-32-BT
87 Unterlegscheibe 20.5x25x1 191 36-9925523-BT
88 Wellscheibe 20x25x0.5 191 36-9925532-BT
89 Riemenscheibe 1 91 36-1908-14-BT
90 Flachriemen 520J6 164+89 36-9126-59-BT
14
DE

   Menge  
91 Tretachse 1 89+93 33-1908-10-SI
92 Achsmuer 291+93 39-9820-SW
93 Pedalarmaufnahme 2 91 33-1908-08-SI
94 Rundstopfen 2 95 36-1908-15-BT
95 Pedalarmverkleidung 2 97 36-1908-04-BT
96 Schraube M8x20 693+97 39-9886-CR
97 Pedalarm 2 93 33-1908-09-SI
98L Verkleidung links 1 40+98R 36-1908-21-BT
98R Verkleidung rechts 1 40+98L 36-1908-22-BT
99 Verbindungsstück 1 98 36-1508-10-BT
100 Gummiring 1 101 36-1908-12-BT
101 Stützrohrverkleidung 1 30 36-1908-05-BT
102 Schraube M5x15 7 18,93+95 39-10190
103 Kreuzschlitzschraube M5x15 7 98 39-9851
104 Kreuzschlitzschraube M4.5x25 7 98 39-9825338-BT
105 Mulgabelschlüssel 2 36-9107-28-BT
106 Innensechskantschlüssel 6 1 36-9107-27-BT
107 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1908-20-BT
15
GB




we congratulate you on your purchase of this home training sports unit
and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take
heed of the enclosed notes and instrucons and follow them closely
concerning assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any me if you should have any
quesons.

Our products are all tested and therefore represent the highest current
safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to
observe the following principles strictly.
 Assembly the machine exactly as described in the installaon in-
struconsand use only the enclosed, specic parts of the machine. Be-
fore assembling,verify the completeness of the delivery against the de-
livery noce and thecompleteness of the carton against the assembly
steps in the installaonand operang instrucons.
 Check the rm seang o all screws, nuts and other connecons
beforeusing the machine for the rst me and at regular intervals to
ensure thahe trainer is in a safe condion.
 Set up the machine in a dry, level place and protect it from mois-
ture andwater. Uneven parts of the oor must be compensated by suit-
able measuresand by the provided adjustable parts of the machine if
such are installed.Ensure that no contact occurs with moisture or wa-
te r.
 Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath
themachine if the area of the machine must be specially protected
againsndentaons, dirt etc.
 Before beginning training, remove all objects within a radius of 2
metresfrom the machine.
 Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and
employonly the supplied tools or suitable tools of your own to assem-
ble the machineand for any necessary repairs. Remove drops of sweat
from the machineimmediately aer nishing training.
  Systems of the heart frequency supervision can be
inexact.Excessive training can lead to serious health damage or to
the death. Consulta doctor before beginning a planned training pro-
gramme. He can denethe maximum exeron (pulse, Was, duraon
of training etc.) to which youmay expose yourself and can give you pre-
cise informaon on the correctposture during training, the targets of
your training and your diet. Nevertrain aer eang large meals. This
item is not suitable for therapeucally purposes!
 Only train on the machine when it is in correct working order. Use
originalspare parts only for any necessary repairs.  Replace
the wormparts immediately and keep this equipment out of use unl
repaired.
 When seng the adjustable parts, observe the correct posion
and themarked, maximum seng posions and ensure that the newly
adjustedposion is correctly secured.
Unless otherwise described in the instrucons, the machine must
onlybe used for training by one person at a me. The exercise me
should notovertake 60 min/daily.
Wear training clothes and shoes which are suitable for tness
trainingwith the machine. Your clothes must be such that they can-
not catch during training due to their shape (e.g. length). Your train-
ing shoes should beappropriate for the trainer, must support your feet
rmly and must havenon-slip soles.
 If you noce a feeling of dizziness, sickness, chest pain
orother abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
Never forget that sports machines are not toys. This appliance can
beused by children aged from 8 years and above and persons with re-
ducedphysical, sensory or mental capabilies or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instrucon concern-
ing use ohe appliance in a safe way and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not make by children withoutsupervision. Take suit-
able measures to ensure that children never use themachine without
supervision.
The appliance use only to be used with the power supply unit pro-
videdwith the appliance.
Ensure that the person conducng training and other people never
moveor hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
 At the end of its life span this product is not allowed to dispose
overthe normal household waste, but it must be given to an assembly
point forthe recycling of electric and electronic components. You may
nd the symbolon the product, on the instrucons or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the
re-use,the material ulizaon or the protecon of our environment.
Please ask thelocal administraon for the responsible disposal place.
To protect the environment, do not dispose of the packaging ma-
terials,used baeries or parts of the machine as household waste. Put
these inthe appropriate collecon bins or bring them to a suitable col-
lecon point.
For speed dependent operaon mode, the braking resistance level
canbe adjustable manually and the variaons of power will depend on
the pedaling speed. For speed independent operaon mode, the user
can set thewanted power consumpon level in Wa, constant power
level will be keptby various braking resistance levels, that will be de-
termined automacallyby system. That is independent on the pedaling
speed.
The unit has a resistance device with 24 levels. This makes it pos-
sibleto increase or reduce the braking resistance and thus the amount
ofeort required in the training. Pressing the buon „-“ reduces the
brakingresistance and thus the amount of eort required in the train-
ing. Pressingthe buon „+“ increases the braking resistance and thus
the amount ofeort required in the training.
This machine has been tested and cered in compliance with DIN
ENISO 20957-1/2014 and EN ISO 20957-9:2016 “H,A. The maximum
permissible load (=body weight) is specied as 150 kg. The classica-
on of HAmeans this exercise bike is designed foe home use only and
with goodaccuracy class, the variaons of power consuming are within
±5W up to50W and ±10% over 50W. This item’s computer corresponds
to the basicdemands of the EMV Direcve of 2014/30/EU.
The assembly and operang instrucons is part of the product. If
sellingor passing to another person the documentaon must be pro-
vided withthe product.
Aenon:
Before use
read operang
instrucons!
 Contents 15
 Important Recommendations and Safety Instructions 15
 Assembly Instructions 16-18
 Mount, Use & Dismount 19
 Computer manual 20-22
 Kinomap APP 22
 Cleaning, Checks and Storage/ Troubleshooting 23
 Training instructions 14
 Parts List – Spare Parts List 25-27
Exploded view 67
16
GB

Remove all the separate parts from the packaging,
lay them on the oor and check roughly that all are
there on the base of the assembly steps. Please note
that a number of parts are connected directly to the
main frame preassembled. In addion, there are sev-
eral other individual parts that have been aached to
separate units. This will makes assembly easier and
quicker for you. Assembly me: 50 min.
 Aach the front stabilizer (56) assembled with
front caps with transportaon roller (55) to main
frame (40) by using bolts M8x45 (59), washers (37),
spring washers (32) and cap nuts (36).
 Aach the rear stabilizer (58) assembled with
height adjustable caps (57) to main frame (40) by us-
ing bolts (59), washers (37), spring washers (32) and
cap nuts (36). (For uneven oor, you can adjust the
height at rear caps (57) and secure for stable posi-
on.)
 Put the pedal crank (97) at pedal crank holder
(93) so that the holes align and screw it ghtly by us-
ing screw M8x20 (96) and spring washers (32).
 Put the crank cover (95) onto the pedal crank
(97) and aach it by using screws M5x15 (102).
 Aach the crank plug (94) at crank cover (95).




17
GB
 Push the handgrip bars (5R) onto the connecng tubes (25R) and adjust
the holes in the tubes so that they are aligned. ( the handgrip bars must
be aligned aer assembly so that the upper ends are inclined outwards (away
from the support (30)).
 Push the screws (33) through the holes and ghten the handgrip bars (5)
with curved washers (31) and spring washer (32) rmly.
 Put the footrest holder (44R) at the connecng tube (25R) and adjust the
holes in the tubes so that they are aligned.
 Push the screw M8x78 (23) through the holes and ghten the footrest
holder (44R) at connecon tube (25R) with washers (27) and nut (26) rmly.
(This connecon point has to move easily. So please don’t ghten the screw
too much.)
 Place the preassembled unit of the right footrest holder (44R) and con-
necng tube (25R) at the right hand side of the main frame (40). ( Right
is specied as viewed standing on the machine during training.)


 Place screws M8x20 (33), curved washers (31)
and spring washers (32) accessibly beside the front
part of the main frame (40).
 Place the lower end of the support (30) against
the main frame (40) and push the rubber ring (100)
and support cover (101) onto the support (30).
 Plug the ends of the two computer cable har-
nesses (34+35) projecng from (30+40) together.
( The computer cable harness (34) projecng
from the support (30) must not slide into the tube,
as it is required for later steps of installaon.) When
joining the tubes, ensure that the cable connecon
will not trapped.
 Put one spring washer (32) and one curved wash-
er (31) on each screw (33). Push the screws (33)
through the holes in the support (30), screw into the
threaded holes of the main frame (40) and ghten
lightly.
 Push the plasc cover (101) and rubber ring (100)
into the right posion to cover the connecon point.
-



 Push the grip axle (19) into the middle
posion at handlebar support (30) and put
one wave washer (20) and the connecng
tube (25R) onto the axles’ end (19). Put on
the hex screw M8x20 (12) a spring washer
(32) and a washer 8//32 (22) and ghten it
rmly.
 Put the foot pedal holder (44R) at the
pedal crank (97) and ghten them with steel
tube (52), washer 8//20 (49), spring washer
(32) and screw M8x20 (48) rmly.
 Install the le footrest holder (44L) incl.
all addionally required parts on the le
hand side of the machine as described in 1.
– 7.
 Put the plugs of pulse cables (10) into
the plugs from pulse connecon cables (16)
and aach the screw caps (11) onto screws
(12).
18
GB
 Push the right footrest (43R) onto the footrest
holder (44R). Adjust the holes in the parts so that
they are aligned.
 Push the screws M6x50 (42) from above through
the holes. Push from the opposite side on a washer
(45) and spring washer (46), screw on a handgrip nut
(47) and ghten rmly.
 Install the le footrest (43L) on the le footrest
holder (44L) as described in 1. 2. ( The posi-
on adjusted in this way should always be equal at
both sides. The right and le footrests can be dis-
cerned by the edges of the longitudinal sides of the
footrests. The high edges of the footrests (43) must
point inwards (towards the main frame.) The posi-
ons can change as desired at all mes by removing
the carriage bolts (42) and sliding the footrests on
the footrest brackets to get a comfortable exercise
posion close to the hand grip.)
 Push a spring washer (32) and a washer (31) onto
each screw M8x20 (33).
 Place the handle grip (3) against the holder at
support (30) and ghten the handle grip (3) at han-
dlebar support (30) rmly.
 Aach the grip cover (18) at handle grip (3) and
secure with screw M5x15 (102).
 Put the plug of connecon cable (34) into the
plug from computer (1) backside.
 Insert the plug of pulse connecon cables (16) to
the jack of the computer (1) and aach the comput-
er (1) to top monitor bracket of front post (30) with
screws M5x10 (15). ( Ensure that the ca-
ble loom are not crunched or pinched during instal-
laon.)
 Please insert the plug of adaptor (13) to the pow-
er plug (39) at end of chain guard (98).
 Please insert the plug of adaptor (13) to the jack
of wall power (230V~50Hz).
 Check the correct installaon and funcon of all
screwed and plug connecons. Installaon is thereby
complete.
 When everything is in order, familiarize your-
self with the machine at a low resistance seng and
make your individual adjustments.
       






Please keep the tool set and the instrucons in a safe
place as these may be required for repairs or spare
parts orders becoming necessary later.





19
GB


There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can
li up the rear foot and drive it to where you would like to locate or
store it. (Aenon: If this item hasn’t got a xed handlebar, please use
carefully the le and right arms for procedure.)


 Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest posion
and hold the xed handlebar ghtly.
 Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on
your foot and simultaneously cross over with your another foot on the
other side footrest and place there on the footrest too.
 Now you are in the posion to start your training.

 Keep your hands in desired posion on the xed handlebar.
 Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance
the body weight to le and right side of footrest
 If you like to exercise the upper body too, you can place the hands
from xed handle bar to the le and right handle grips.
 Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust bra-
king resistance levels to increase the exercise intension.
 Keep always your hands on xed handle bar or hand grips le and
right.

 Slow down the pedaling speed unl it comes to rest.
 Keep the hands grabbing the xed handlebar ghtly, put one foot
cross over the equipment and land on the oor, then
land the other one.
This training equipment is a staonary exercise machine used to simu-
late a combinaon of biking, stepping and walking without
causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of
impact injuries.
Exercise this item oer a non-impact cardiovascular workout that can
vary from light to high intensity based on the resistance preference set
by the user. It will strengthen your muscles of upper and lower body
and increase cardio capacity and maintain tness of your body also.
20
GB
The monitor is designed for programmable magnec bikes and introdu-
ced with the following categories:
- Key Funcons
- About Displays
- Operang Ranges
- Things You Should Know Before Exercising
- Operaon Instrucons

 Insert the adapter into wall power and adapter connector into the
socket of device. A signal tone sounds from computer and all LCD
display segments appear for 2 seconds and are set to 00.

 The adapter is already in connected and the device has switched o
automacally. By pressing any key - or at least one pedal turn the com-
puter switches on automacally.

As soon as the device is not operated for longer than approx. 4 minu-
tes, the computer switches o automacally. Aer training, pull out
the adapter from wall power.

 Starts or stops the program chosen. And, resets the
monitor by pressing and holding for 2 seconds.
 Chooses or enters the funcons from PROGRAMS, TIME, DISTAN-
CE, WATT, CAL, TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns. The chosen
funcon shall ash. Please note that not all the funcons can be selec-
ted in every program according to the types of each program. During
exercise, press the F-key to display the funcons RPM, was and calo-
ries or speed, me and distance permanently or alternately.
 Selects or increases the values of PROGRAMS, TIME, DISTANCE,
WATT, CAL., TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns.
 Selects or decreases the values of PROGRAMS, TIME, DIS-
TANCE, WATT, CAL., TARGET HEART RATE, AGE, and 10 columns.
 Starts the funcon of PULSE RECOVERY.


Indicates the programs selected from PROGRAM 1 to PROGRAM 21

Indicates the level of loading selected from LEVEL 1 to LEVEL 24.

Indicates Time or Wa alternately or permanently by pressing the
F-key. The me shows minutes and seconds. If preset, me counts
downwards. Minimum preset 5Min. Range 5-99Min. The actually
power display show in Wa. Preset range 30-350Wa only in Wa
program P16.

Indicates RPM or Speed alternately or permanently by pressing the
F-key. The RPM display shows the cycle turnings per minute. The speed
display show kilometers per hour.

Indicates Distance or Calorie alternately or permanently by pressing the
F-key. The distance display show kilometer. Preset range 1-999km.
If preset distance counts downwards. The calories display shows kcal.
Minimum preset 10kcal. Preset range 10-990.

The distance in km of all training units is displayed. It is not possible to
specify. The ODO display can be reset to zero at any me. To do this,
press the F-key and the Start / Stop-key at once for 2 seconds.

Indicates the actually pulse heart rate. The whole set of heart rate de-
tector include 2 sensors each side. Each sensor has 2 pieces of me-
tal parts. The correct way to get detected is to gently hold both metal
parts each hand.
With the good signals picked up by the computer, the heart mark in
the HEART RATE Display shall ash. Range 60-240bpm. If a pulse upper
limit is specied, the display ashes when the preset value is reached.

Indicates only one value of TARGET HEART RATE.

There are 10 columns of loading bars, and 8 bars in each column. Each
column represents 1 minute workout (without the change of TIME va-
lue), and each bar represents 3 levels of loading.

Each graph shown is the prole of the loading in each interval
(column). With the value of TIME counng up, each interval is 3 minute
that all the columns make up 30 minutes. With the value of TIME coun-
ng down, each interval is the value of setup TIME divided by 10. For
example, if the me value is setup to 40 minutes, each interval will be
40 minutes divided by 10 intervals (40/10=4). Then, each interval will
be 4 minutes. The following graphs are all the proles in the monitor.
• Things You Should Know Before Exercising
The values calculated or measured by the
computer are for exercise purpose only, not
for medical purpose.

21
GB

Program 16 is a Speed Independent Program. Press „F“ key to select
the values of TIME, DISTANCE, CAL. and WATT.
Then, press (+) or (-) key to adjust the values. Aer pressing „START/
STOP“ key to exercise, please also apply the heart rate detector appro-
priately. During the exercise, the level of loading is not adjustable. In
this program, computer will adjust the level of loading according to the
value of WATT setup.
For example, the level of loading may increase while the speed is too
slow. Also, the level of loading may decrease while the speed is too
fast. As a result, the calculated value of WATT will close to the value of
WATT setup by users. Set exercise parameters with F-key for Time/Dis-
tance/Calories and Pulse.

Program 17 to Program 20 are the Heart Rate Control Programs. In Pro-
gram 17 to Program 19, press „F“ key to select TIME, DISTANCE, CAL.
and AGE. Then, press (+) or (-) key to adjust the values. Users may exer-
cise in a period of me or a certain distance with 55% Max Heart Rate
in Program 17, 75% Max Heart Rate in Program 18, and 95% Max Heart
Rate in Program 19. Aer pressing „START/STOP“ key to exercise, plea-
se also apply the heart rate detector appropriately. In these programs,
the computer will adjust the level of loading according to the heart
rate detected. For example, the level of loading may increase while the
heart rate detected is lower than TARGET H.R. Also, the level of loading
may decrease while the heart rate detected is higher than TARGET H.R.
As a result, the users heart rate will be adjusted to close the TARGET
H.R. in the range of TARGET H.R. –5 and TARGET H.R. +5. With the input
of age, the computer may suggest a target heart rate toexercise. The
suggested heart rate is 80% (220 – age).
So, if the heart rate detected equals to or greater than the TARGET
H.R., the value of HEART RATE will keep ashing. Please note that it is a
warning for users to slow down or to lower the level of loading.
In program 20, press „F“ key to select TIME, DISTANCE, CAL. and TAR-
GETH.R. Users may setup a target heart rate to exercise in a period of
me ora certain distance.

In non-exercising status, press F-key to enter body fat parameters set-
ngs. You can set from the below sequence: User No. (1 - 8), height
(120-250CM), gender, age (10-99), weight (20-200KG). Press F-key to
proceed to next parameter seng. Press + key to increase the seng
value while press - key to decrease. When you nish seng, press
START/STOP key and hold the pulse sensor. Then the display will show
your body fat data and your individual body fat program in 10 seconds.
Press START/STOP again to exit body fat test and press again to start
exercising this program.

PROGRAM MANUAL is a manual program. Press „F“ key to select TIME,
DISTANCE or CAL.. Then, press (+) or (-) key to adjust the values. The
default level of loading is 6.
Aer pressing „START/STOP“ key to exercise, please also apply the he-
art rate detector appropriately. Users may exercise in any desire level
(by pressing (+) or (-) during the workout) with a period of me or a
certain distance.

TIME Control: Sets up a period of me to exercise. (5-99Min.)
DISTANCE Control: Sets up a certain distance to exercise. (1-999km)
CALORIE Control: Sets up certain calories to exercise. (10-990kcal)
Set exercise parameters with F-key for Time/Distance/Calories
and Pulse.

PROGRAM 1 to PROGRAM 10 are the preset programs. Press „F“ key to
select TIME, DISTANCE or CAL. Then, press (+) or (-) key to adjust the
values. Users may exercise with dierent level of loading in dierent
intervals as the proles show. Aer pressing „START/STOP“ key to exer-
cise, please also apply the heart rate detector appropriately. Users may
also exercise in any desire level (by pressing (+) or (-) during the work-
out) with a period of me or a certain distance. Set exercise parame-
ters with F-key for Time/Distance/Calories and Pulse.

Program 11 to Program 15 are the user-seng programs. Users are
free to edit the values in the order of TIME, DISTANCE, CAL. and the le-
vel of loading in 10 intervals.
The values and proles will be stored in the memory aer setup. Aer
pressing „START/STOP“ key to exercise, please also apply the heart rate
detector appropriately. Users may also change the ongoing loading in
each interval by pressing (+) or (-) key, and they will not change the le-
vel of loading stored in the memory. With the input of age, the com-
puter may suggest a target heart rate to exercise. The suggested heart
rate is 80% (220 – age). So, if the heart rate detected equals to or grea-
ter than the TARGET H.R., the
value of HEART RATE will keep ashing. Please note that it is a warning
for users to speed down or to lower the level of loading. Set exercise
parameters with F-key for Time/Distance/Calories and Pulse.


Gender/Age Underweight Healthy Slightly Over-
weight Overweight Obese
Männlich/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Männlich/> 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Weiblich/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Weiblich/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
22
GB

The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each
sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to get detected is
to gently hold both metal parts each hand. With the good signals pi-
cked up by the computer, the heart mark in the HEART RATE Display
shall ash. Somemes the heart rate value is not useable, based on
wet hands or any other contact problems during exercising. If you need
high accuracy heart rate value you have to use an external heart rate
measurement with a pulse belt.
 Heart rate monitoring system may be inaccurate. Over
exercise may result in injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.

It is a funcon to check the condion of pulse recovery that is scaled
from 1.0 to 6.0 while 1.0 means the best and 6.0 means the worst and
the increment is 0.1. In order to get rated correctly, users must test it
right aer the workout nished by pressing TEST“ key and then stop
exercising. Aer the key is pressed, please also apply the heart rate de-
tector appropriately. The test will last for 1 minute and the result will
show in the display.
RPM and Power in Wa of Level 1 - Level 24 for AX 7000
Art.-Nr. 1908

The power consumpons (Wa) are adjusted by measuring the dri-
ving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
Your equipment was tested to fulll the requirements of its accuracy
classicaon before shipment, If you have doubts about the accuracy,
please contactwith your local retailer or send it to accredited test labo-
ratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviaon tolerance as noted on page 15, is permis-
sible.)

Each me the computer is restarted, it will run a quick test for funco-
nality. If something is not okay, it indicates possible errors:
 This symbol and a warning tone appear if the wiring is incorrectly
connected or there is a fault in the resistance seng. Check all cable
connecons, especially at the connectors. Aer eliminang the error,
press and hold the „Start / Stop“ buon for 2 seconds to reset the sys-
tem to 0.



During body fat test, it will display Err2 if hand pulse sensors get no-
input.
According to test result, 10 seconds have no operaon or operaon
arbitrarily key, will get into system recommendaon to toughen pro-
gram.
  

 

 



 

 

 

1715 19 33 40 43 61
9 18 24 40 50 55 76
10 20 29 46 60 67 90
11 22 34 54 70 82 107
12 25 39 61 80 93 125
14 27 44 68 90 106 140
15 30 49 74 100 118 155
816 33 53 81 110 130 171
918 36 59 88 120 143 186
10 19 38 64 95 130 155 202
11 20 41 69 103 140 167 218
 22 43 73 110 150 180 232
 23 46 79 117 160 191 250
 24 49 84 124 170 205 268
 26 52 89 132 180 220 286
 27 55 94 140 190 235 304
 28 58 99 149 200 251 323
18 30 62 104 157 210 267 342
19 31 65 109 164 220 279 356
 32 68 114 172 230 290 370
 34 71 120 179 240 301 388
 35 74 127 186 250 314 406
 36 77 133 193 260 330 420
 38 80 139 201 270 345 438
23
GB

Use only a less wet cloth for cleaning.  Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this dam-
age caused. The device is only for private home use and for use suitable indoors. Keep the unit clean and moisture from the device.

Plug out the power supply unit while intending the unit for more than 4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put some spray oil
at front & rear foot tube connecon point and hand grip axle. Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and dirty through
dust.

We recommend every 50 hours to review the screw connecons for ghtness, which were prepared in the assembly. Every 100 operang hours,
you should put some spray oil at front & rear foot tube connecon point and hand grip axle.

Training area in mm
(for home trainer and user) Free area in mm
(Training area and security area
(rotang 60cm))
If you cannot solve the problem with the following informaon, please contact the authorized service center.

  
Computer has no value at Dis-
play if you press any key. No power adapter is well plugged or wall
power is without power. Check that the power adapter is properly plugged in, possibly
with another electric device check if the wall power is ne.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not well
plugged connecon. Check the plug connecons at computer and inside of handle-
bar support.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not cor-
rect posion of sensor. Take o the cover and check the distance between magnet and
Sensor. The magnet at turning belt wheel should have only less
than < 5mm distance against the sensor posion.
No pulse value. Pulse cable is not plugged in. Check the separately pulse cable is well connected with compu-
ter. Check the connecons of the pulse cable.
No pulse value. Pulse sensors not well connected. Screw out the screw for pulse measurement and check if plugs
are well connected and no damage at pulse cable.
24
GB


You must consider the following factors in determining the amount of
training eort required in order to aain tangible physical and health
benets:

The level of physical exeron in training must exceed the level of nor-
mal exeron without reaching the point of breathlessness and / or ex-
hauson. A suitable guideline for eecve training can be taken from
the pulse rate.During training this should rise to the region of between
70% to 85% ohe maximum pulse rate (see the table and formular for
determinaon and calculaon of this).
During the rst weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised
to the upperlimit of 85% of the maximum pulse rate. The beer the
physical condion of the person doing the exercise, the more the level
of training should beencreased to remain in the region of between 70%
to 85% of the maximumpulse rate. This should be done by lengthening
the me for the training and/ or encreasing the level of diculty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety
reasons you wish to check your pulse rate, which could have been dis-
played wrongly due to error in use, etc., you can do the following:
 Pulse rate measurement in the convenonal way (feeling the pulse
at thewrist, for example, and counng the number of beats in one min-
ute).
 Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available
from dealers specialising in health-related equipment).

Most experts recommend a combinaon of health-conscious nutrion,
whichmust be determined on the basis of your training goal, and physi-
cal trainingthree mes a week. A normal adult must train twice a week
to maintain hiscurrent level of condion. At least three training ses-
sions a week are requiredto improve one’s condion and reduce one’s
weight. Of course the idealfrequency of training is ve sessions a week.

Each training session should consist of three phases: the warm-up
phase, the training phase, and the cool-down phase. The body temper-
ature and oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase.
This can be done with gymnasc exercises lasng ve to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training ex-
eronshould be relavely low for the rst few minutes and then raised
over a period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the
region of between70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulaon aer the training phase and to pre-
ventaching or strained muscles later, it is necessary to follow the train-
ing phase with a cool-down phase. This should be consist of stretching
exercises and/ or light gymnasc exercises for a period of ve to ten
minutes.
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnasc exercises to the body for the training
phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run unl a slight drag felt. This posion will hold a while.
Aer the warm-up exercises by some arms and legs shake loose. We recommend the warm-up exercises at the end of the training be conducted
and to end your workout with shaking of the extremies. (Cool down)

Maximum pulse rate = 220 - age (220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7

The key to a successful program is regular training. You should set a
xed me and place for each day of training and prepare yourself men-
tally for the training. Only train when you are in the mood for it and al-
ways have your goalin view. With connuous training you will be able
to see how you are progressing day by day and are approaching your
personal training goal bit by bit.
Reach with your le hand be-
hind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the le
elbow. Aer 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward as
possible and let your legs almost
stretched. Show it with your ngers
in the direcon of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the oor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and
support yourself with your hands
on the oor. Press the pelvis down.
Change aer 20 sec leg.
25
GB



24-stepped Motor – and Computer-controlled magnec resistance
Approx. 8 kg ywheel mass
10 stored training programs
4 heart rate programs
5 individual programs
1 manual program
1 speed independent program (30- 350 Wa, resistance adjusta-
ble in 10 Wa steps)
1 Body fat program
Hand pulse measurement at moveable grips
Pedals 3- mes adjustable
Floor level compensaon
Transport rollers
Power plug (Adapter)
Back Light LCD Display, 6 window display shows simultaneously:
Time, Speed, Distance, approx Calorie consumpon, RPM, ODO,
Wa and pulse frequency, Holder for smartphone / tablet
Inputs of limits: Time, Distance, approx. Calories, Pulse frequency
and Wa
Announcement of limits
Fitness- Test
Body fat analysis (BMI)
Load mx. 150 kg (Body weight)
1908

010         80 90 100



Please contact us if any components are defecve or missing, or if you
need any spare parts or replacements in future:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Art.-Nr.:
45
3,5
L 120 x B 60 x H 165
Space requirement approx. [cm]:
Items weight [kg]:
Exercise space approx. [m2]:
Technical data: Issue
     
1Computer 1 30 36-1908-23-BT
2Fixed handle foam 2 3 36-1508-04-BT
3 Fixed handle 1 30 33-1908-03-SW
4 End cap 2 3 39-9847
5L Hand grip le 1 25L 33-1508-11-SI
5R Hand grip right 1 25R 33-1508-12-SI
6End cap 2 5 36-9825315-BT
7Hand grip foam 2 5 36-1123-11-BT
8Hand pulse sensor 2 5 36-1123-23-BT
9 Self-tapping screw M4x25 28 36-9111-38-BT
10 Hand pulse cable 2 8+16 36-1123-12-BT
11 Screw head cover 2 12 36-1908-06-BT
12 Outer hexagon bolt M8x20 219 39-9823
13 Adaptor 9V=DC/1A 139 36-1420-17-BT
14 Cable save 4 5+30 36-9134-22-BT
15 Screw M5x10 4 139-9903
16 Pulse connecon cable 2 1+10 36-1123-24-BT
17 Nylon bushing 19x38 230 36-1508-09-BT
18 Grip cover 1 3 36-1908-07-BT
19 Hand grip axle 1 25+30 33-9925462-SI
20 Washer 19//38 219 36-9925114-BT
21 Nylon bushing 18.5x38 4 25 36-9825328-BT
22 Washer 8//32 2 12 39-10166
23 Allen bolt M10x78 225+44 39-10055-SW
24 Oval plug 30x60 244 36-1123-26-BT
25L Connecon tube le 1 5L+44L 33-1508-08-SI
25R Connecon tube right 1 5R+44R 33-1508-09-SI
26 Nylon nut M10 2 23 39-9981-VC
27 Washer 10//19 223 39-9989-CR
28 Steel tube 14x10x59.3 229 36-9925515-BT
26
GB
     
29 Bushing 14x32 4 25 36-9925516-BT
30 Handlebar post 1 40 33-1908-02-SW
31 Curved washer 8//19 12 33 36-9966-CR
32 Spring washer for M8 26 12, 33,48+59 39-9864-VC
33 Allen bolt M8x20 12 3,5+30 39-9886-CR
34 Connecon cable 1 1+35 36-1721-15-BT
35 Motor cable 1 34+63 36-1721-16-BT
36 Cap nut M8 4 59 39-9900-SW
37 Washer 8//16 4 59 39-9962
38 Sensor cable 1 35+40 36-1721-13-BT
39 DC cable 1 35+98 36-1721-07-BT
40 Main frame 1 30 33-1908-01-SW
41 Tension wire 1 63+80 36-1721-10-BT
42 Carriage bolt M6x50 4 43+44 39-10450
43L Pedal le 1 44R 36-9825308-BT
43R Pedal right 1 44L 36-9825309-BT
44L Foot tube le 1 25L+97 33-1908-06-SW
44R Foot tube right 1 25R+97 33-1908-07-SW
45 Washer 6//14 4 42 39-9863
46 Spring washer for M6 4 42 39-9865-SW
47 Hand grip nut M6 4 42 36-9825318-BT
48 Allen bolt M8x20 297 39-10095-SW
49 Washer 8//24 248 39-9844-CR
50 C-clip C40 244 36-1827-18-BT
51 Bearing 2203-2RS 244 36-1827-30-BT
52 Steel tube 17.5x22x12 297 36-1908-16-BT
53 Plasc cover 2 44 36-1908-11-BT
54 Screw M5x8 253 39-9903
55L Front stabilizer cap le 1 56 36-1908-08-BT
55R Front stabilizer cap right 1 56 36-1908-09-BT
56 Front stabilizer 1 40 33-1908-04-SW
57 Rear stabilizer cap 2 58 36-1908-10-BT
58 Rear stabilizer 1 40 33-1908-05-SW
59 Carriage bolt M8x45 4 40,56+58 39-9953
60 Drill screw M5x20 10 38,55,57+63 39-9903-SW
61 Axis protecon piece 2 66 36-1123-28-BT
62 Axle nut M10x1.25 264 39-9820-SW
63 Serve motor 1 35+41 36-1721-09-BT
64 Flywheel 1 40 33-1908-11-SI
65 Eye bolt M6x40 264 39-10000
66 U-piece 2 65 36-9713-55-BT
67 C-clip C8 171 36-9514-26-BT
68 Washer 10//15 1 71 36-1508-12-BT
69 Wave washer 10x15x0.5 171 36-1508-11-BT
70 Idler wheel 1 71 36-9214-28-BT
71 Axle idler wheel 1 40+70 36-1908-13-BT
72 Nylon nut M10 1 71 39-9981-VC
73 Nut M6 4 65+74 39-9861-VZ
74 Double-thread screw 1 40+80 36-1611-22-BT
75 Silicone washer 8//16 174 39-9917-CR
76 Nylon nut M6 5 74 39-9816-VC
77 Spring 1 80 36-9806217-BT
78 Allen bolt M6x15 681+91 39-9911
79 Washer 6//14 3 78 39-9863
80 Magnet bracket 1 81 33-1611-14-SI
81 Axle magnet bracket 1 80 36-9225-11-BT
82 Spring washer for M6 6 78+92 39-9865-SW
83 Magnet 1 89 36-9825506-BT
84 C-clip C20 191 36-9925520-BT
85 Washer 20.5x25x2 191 36-9925523-BT
86 Bearing 6004-2RS 240 36-9217-32-BT
87 Washer 20.5x25x1 191 36-9925523-BT
88 Wave washer 20x25x0.5 191 36-9925532-BT
89 Belt wheel 1 91 36-1908-14-BT
90 Belt 520J6 164+89 36-9126-59-BT
27
GB
     
91 Pedal axle 1 89+93 33-1908-10-SI
92 Axle nut 291+93 39-9820-SW
93 Crossing welding 2 91 33-1908-08-SI
94 Crank plug 2 95 36-1908-15-BT
95 Circle cover 2 97 36-1908-04-BT
96 Screw M8x20 693+97 39-9886-CR
97 Crank 2 93 33-1908-09-SI
98L Chain cover le 1 40+98R 36-1908-21-BT
98R Chain cover right 1 40+98L 36-1908-22-BT
99 Connecon sha 1 98 36-1508-10-BT
100 Rubber plug 1 101 36-1908-12-BT
101 Plasc cover 1 30 36-1908-05-BT
102 Screw M5x15 7 18,93+95 39-10190
103 Drill screw M5x15 7 98 39-9851
104 Self-tapping screw M4.5x25 7 98 39-9825338-BT
105 Mul wrench 2 36-9107-28-BT
106 Allen wrench 6 1 36-9107-27-BT
107 Assembly and exercise instrucons 136-1908-20-BT

28
F




Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur
et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et
suivre les indicaons et les instrucons de montage et d’emploi.
Si vous avez des quesons, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutaons

Nos produits sont systémaquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cepen-
dant, cela ne dégage pas de l’obligaon de suivre strictement les indi-
caons suivantes.
 Monter l’appareil en suivant exactement les instrucons de mon-
tage et n’uliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes
pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrô-
ler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité
des emballages en carton à l’aide de la instrucons de montage dans
les instrucons de montage et d’ulisaon.
 Avant la première ulisaon et à intervalles réguliers, contrôler si
tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, an d’assurer
un état de service sûr de l’appareil d’entraînement.
 Mere en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger
contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par
des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, pré-
vues à cet eet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humi-
dité et l’eau.
 Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des
points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support andéra-
pant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
 Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans
un rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
 Pour neoyer l’appareil, ne pas uliser de détergents agressifs, et
pour le montage ainsi que d’éventuelles réparaons, n’uliser que les
ouls fournis ou des ouls appropriés. Les traces de sueur sur l’appa-
reil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
  Un entraînement inadapté ou excessif peut en-
traîner des risques pour la santé. Cest pourquoi, avant de commencer
un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut
dénir les sollicitaons maximales (pouls, was, durée d’entraînement
etc.) auxquelles on peut se soumere, et donner des renseignements
exacts sur les condions de l’entraînement, les objecfs et l’alimenta-
on. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
 Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état
de fonconnement. Pour les réparaons éventuelles, n’uliser que des
pièces de rechange originales.  Remplacez immédia-
tement toute pare usée et n’ulisez pas la machine jusqu’à ce qu’elle
soit réparée.
 Pour le réglage des pièces, faire aenon à régler la bonne posion
ou la posion de réglage maximale marquée, et à bloquer correcte-
ment la nouvelle posion réglée.
Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit être ulisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps
d‘entrainement ne devait pas depasser au total 60 min/chaque jour.
Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entr-
nement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de
manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent
pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraî-
nement doivent être choisies en foncon de l’appareil, doivent sys-
témaquement bien tenir le pied et posséder une semelle andéra-
pante.
 Si des sensaons de verge, des nausées, des
douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font
senr, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
Respect!
Avant ulisaon
Lisez les instruc-
ons d’ulisaon!
Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. Ce
disposif peut être ulisé par des enfants âgés de 8 ans et les per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales -
duites ou manque d‘expérience et de connaissances, si approprié
surveillance ou d‘instrucons détaillées pour l‘ulisaon sûre de l‘ap-
pareil, ainsi que l‘éducaon des dangers éventuellement associés a été
entendu , Les enfants ne peuvent pas jouer avec le matériel de sport à
domicile. Neoyage et entreen ne devraient pas être eectuées par
des enfants sans surveillance. Il faut exclure l’ulisaon de l’appareil
par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
Ce disposif ne peut être ulisé avec l‘unité d‘alimentaon inclus.
Il faut faire aenon à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces en-
core en mouvement.
 Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de sa
durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre
à un point collecf pour le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’embal-
lage fait rem arguer sur cela. Les maères sont réulisables conformé-
ment à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisaon matérielle ou
d’autres formes de valorisaon vous apportez des appareils de contral-
to, une contribuon importante à la protecon a notre environne-
ment. Veuillez demander lors de l’administraon communale le poste
d’enlèvement des déchets constant.
Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appa-
reil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les
ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet
eet, ou remis aux services de collecte adaptés.
Dans les modes d’opéraon qui dépendent de la vitesse, la résis-
tance peut être réglée manuellement et les variaons de puissance dé-
pendent de la vitesse. Dans les modes d’opéraon indépendant de la
vitesse, l’ulisateur peut régler la consommaon de puissance en Wa
désirée. La machine mainendra automaquement le même niveau
de puissance, modiant si nécessaire le niveau de résistance. Ce -
glage ne dépend pas de la vitesse.
Lappareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le
niveau d’entraînement. En presser le bouton „-“ de réglage de la résis-
tance vers niveau 1, cela entraîne une diminuon de la résistance de
freinage et ainsi du niveau d’entraînement. En presser le bouton „+“ de
réglage de la résistance vers le niveau 24, cela entraîne une augmen-
taon de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
Cet appareil a été contrôlé et ceré suivant les normes DIN EN
ISO 20957-1/2014 et EN ISO 20957-9:2016 „H, A. La charge (=poids)
maximale admise a été xée à 150 kg. La classicaon HA implique
que ce vélo d’exercice a été conçu uniquement pour l’usage domes-
que. Cee classicaon garant que l’anomalie dans la consomma-
on énergéque d’un appareil jusqu’à 50W ne dépasse pas ±5W et
celle d’un appareil supérieur à 50 W ne dépasse pas ±10%. Cet ordina-
teur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales d‘elle EMV
Direcve en 2014/30/EU.
Les instrucons de montage et d‘ulisaon doivent être considé-
rées comme faisant pare du produit. Cee documentaon doit être
fournie lors de la vente ou du passage du produit.
 Sommaire 28
 Recommandations importantes et consignes de sécurité 28
 Instructions de montage 29-31
 Monter, utiliser & descendre 32
 Mode d’emploi de l‘ordinateur 33-35
 Kinomap APP 35
 Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice 36
 Corrections 36
 Recommandations pour l’entraînement 37
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange 38-40
Vue éclatée 67
29
F

Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur
le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant
grossièrement sur la étapes de montage. Il faut tenir
compte du fait que certaines pièces ont été reliées au
cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont éga-
lement déjà été jointes. Ceci an de faciliter et d’accé-
lérer le montage dénif.
Temps de Montage: 50 min.
 Dirigez le pied avant (56), sur lequel ont été mon-
tés les capuchons naux avec roulee de transport
(55) vers le cadre de base(40) et serrez à vis à l’aide
des vis M8x45 (59), des rondelles (37), des bague
ressort (32) et écrous borgne (36).
 Dirigez le pied arrière (58) sur lequel ont été
montées les capuchons de compensaon de la hau-
teur (57) vers le cadre de base (40) et serrez le à vis
à l’aide des vis (59), des rondelles (37) desbague res-
sort (32) et écrous borgne (36). Les capuchons de-
compensaon de la hauteur (57) servent à stabiliser
l’appareilen cas d’inégalité.
 Dirigez le bras de pédale (97) vers étrier de bras
de pédale (93)et serrez à vis à l’aide des vis M8x20
(96) et des bague ressort(32).
 Placer les revêtements de bras de pédale (95) sur
le bras de pédale (97) et serrez à vis à l’aide des vis
M5x15 (102).
 Placer le bouchon rond (94) sur les revêtements
de bras de pédale (95).

        



30
F
 Placer la poignée (5R) sur le tube de communication droite (25R) en
veillant à ce que les trous de forage des tubes soient situés les uns au-
dessus des autres. ( Après le montage des poignées (5), veillez
à ce que leurs extrémités supérieures soient courbées vers l‘extérieur (du
tube de support (30)).
 Introduire les vis (33) à travers les trous de forage à rondelles (31) et
rondelle élastique bombée (32) et serrer à bloc.
 Placer le logement de la coque droit (44R) sur le tube de
communication (25R) en veillant à ce que les trous de forage des tubes
soient situés les un au-dessus des autres.
 Introduire les vis M8x78 (23) à travers les trous de forage à rondelles
(27) et écrou (26) et serrer à bloc. (Il faut que ce point d’assemblage
puisse bouger facilement. Pour cette raison ne vissez pas trop solidement
les vis)
 Placer l’unité composée du logement du pied droite (44R) et d’un
tube de communication (25R), assemblée préliminairement, sur la partie
latérale droite du cadre de base (40). ( La direction de visée
est à droite lorsque l’on se trouve sur l’appareil et que l’on s’entraîne.)



 Placer les vis M8x20 (33) ainsi que de rondelles (31) et bague res-
sort (32) à la portée de la main, à côté de la pare frontale du cadre
de base (40).
 Placer l’anneau en caoutchouc (100) et le revêtement de tube de
support (101) sur le tube de support (30).
 Diriger l’extrémité inférieure du tube support (30) vers le cadre de
base (40) et xer les extrémités des deux faisceaux de câbles de l’ordi-
nateur, ensemble (34+35), dépassant du cadre de base (40) et du tube
support (30). ( Lextrémité du faisceau de câble de l’ordina-
teur (34) dépassant de la pare supérieure du tube de support (30)
ne doit pas glisser dans le tube car elle sera indispensable pour pour-
suivre le montage.)
 Placer une rondelle élasque bombée (32) ainsi qu’une rondelle
(31) sur chacune des vis (33). Introduire les vis (33) à travers les trous
de forage du cadre de base (40), visser dans les trous taraudés du tube
support (30) et serrer à bloc.
 Placer le revêtement de tube support (101) et l’anneau de caout-
chouc (100) en posion.




 Placer l’axe (19) sur le tube de support
(30). Placer une rondelle ondulée (20) et le
tube de communication (25R) sur l’essieu
(19) du tube de support (30). Poser une
bague ressort (32) et rondelle 8//32 (22) sur
les vis (48) et serrer à bloc.
 Placer le pièce de logement de pied
(44R) sur le bras de pédale (97) puis visser à
l’aide de pièce d’écartement (52), la rondelle
8//20 (49), de bague ressort (32) et de vis
(48).
 Monter le logement de la coque gauche
(44L) et le tube de communication (25L)
conformément aux instructions figurant aux
points 1.-7.
 Liez les prises en courant des câbles de
pouls (10+16) et mettez les capuchons (11)
sur tous les vis (12).
31
F
 Poser la coque de la pédale droite (43R) sur le lo-
gement de la coque de la pédale (44R) en veillant à
ce que les trous de forage des pièces soient situés les
uns au-dessus des autres.
 Sur la pare supérieure, introduire les boulons
bruts à tête bombée et collet carré M6x50 (42) à tra-
vers les trous de forage. Du côté opposé, poser une
rondelle (45), bague ressort (46), sur chacun d‘eux,
desserrer un écrou à poignée étoile (47) et serrer à
bloc.
 Monter la coque de la pédale gauche (43L) sur
le logement de la coque de la pédale (44L) confor-
mément aux instrucons gurant aux points 1.-2.
( Les bords situés sur les pares longitu-
dinales des coques des pédales permeent de dis-
nguer les coques des pédales droite (43R+43L).
Les bords élevés des coques des pédales (43R+43L)
doivent être chacun dirigés vers l’intérieur (en direc-
on du cadre de base (40)).
 Poser une rondelle (31) et bague ressort (32), sur
les vis M8x20 (33).
 Dirigez la poignée de mainen (3) vers le tube
support (30) et vissez la poignée de mainen (3) dans
le tube de support (30) avec des vis (33) et serrer à
bloc.
 Monter le revêtement de poignée de mainen
(18) sur la poignée de mainen (3) avec le vis M5x15
(102).
 Prenez ensuite l’ordinateur (1) et xez son câble
de connexion (34) à l’arrière de l’ordinateur (1).
 Fixez les câbles de pulsaon (16) à la douille pré-
vue dans le dos de l’ordinateur (1) et monter l’ordi-
nateur (1) au tube de support (30) avec le vis M5x15
(15). Evitez ce faisant d’abîmer le câble. Les vis (15)
se trouvent à l‘arrière de l’ordinateur.
 Introduisez la che de l’appareil d’alimentaon
électrique (13) dans la prise adéquate (39) à l’extré-
mité arrière du revêtement (98).
 Enchez ensuite l’appareil d’alimentaon élec-
trique (13) dans une che femelle (230V~/50Hz).
 Vérier si les assemblages et connexions ont été
eectués correctement et fonconnent. Le montage
est maintenant terminé.
 Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil
en eectuant de légers réglages de la résistance et
eectuer les réglages individuels.









Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’ouls ain-
si que les instrucons de montage dont vous aurez
éventuellement besoin ultérieurement pour eectuer
les réparaons nécessaires et commander des pièces
de rechange.





32
F

Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous vou-
lez transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la ma-
chine vers la desnaon désirée. (Respect: Si l‘appareil d‘entraînement
est équipé sans poignée d‘appui s‘ils ulisent prudemment les gestes
des links et le droit pour la manutenon.)


 Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, meez le re-
pose-pied qui se trouve à votre côté dans la posion la plus basse. Sai-
sissez solidement la poignée xe.
 Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mere votre poids
ener sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et meez ce
pied sur l’autre repose-pied.
 Vous êtes maintenant dans la correcte posion pour commencer
votre entraînement.

 Tenez vos mains dans la posion désirée sur la poignée xe.
 Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant
votre poids corporel sur les deux repose-pieds.
 Si vous voulez également entraîner la pare supérieure du corps, pla-
cez vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée xe.
 Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modiez la résis-
tance an d’intensier l’exercice.
 Tenez toujours vos mains sur la poignée xe ou sur les poignées mo-
biles.

 Ralenssez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
 Saisissez solidement la poignée xe, lancez un pied par-dessus la ma-
chine et placez-le par terre. Ensuite, meez également l’autre pied par
terre.
Cee machine d’exercice staonnaire simule la combinaison cycler
marcher – promener. La pression sur les arculaons est moins élevée,
diminuant les risques de blessures d’impact.
Cee machine propose des entraînements cardiovasculaires non-im-
pact, dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les pré-
rences de l’ulisateur. Les muscles de la pare inférieure et supérieure
du corps deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmente-
ra et votre corps restera en pleine forme.
33
F
Lordinateur de votre ERGOMÈTRE est très facile à uliser. Lachage
simultané de toutes les foncons vous permet de naviguer avec pré-
cision entre les foncons individuelles. D’un coup d’oeil, vous êtes in-
formé du déroulement de votre entraînement. Il s’agit ici d’un appareil
indépendant du nombre de rotaons. Pour séleconner la puissance
souhaitée, l’ordinateur règle le frein, indépendamment de la fréquence
de marche à programme was.

 Meez la che de raccordement dans la prise de raccordement
del’adaptateur de l’appareil. Un signal retent alors Lachage LCD
montre pendant 2 seconde tous les segments et les paramètres sont
ensuite remis à zéro.
ou
 La che est déjà dans la prise femelle / l’appareil s’est automaque-
ment débranché. En cliquant sur une touche quelconque ou par au
moins une rotaon des pédales l’ordinateur se met sous tension au-
tomaquement. A la n de l’entraînement, enlever la prise.


Début ou interrupon de l’entraînement dans le programme sélecon-
né. Achage: Lordinateur ne commence à compter que si la touche
« START/ STOP » a été préalablement séleconnée. Si l’on presse la
touche « START / STOP » pendant plus de trois secondes, toutes les va-
leurs seront remises à zéro.

La touche saisie et conrmaon permet de passer d’une zone de saisie
à la suivante. La foncon séleconnée clignote. Les touches + / - vous
permeent d’introduire des valeurs et la touche « F », de les conr-
mer. Simultanément, la zone de donnée suivant clignote. Au cours de
la formaon peut appuyer sur les touches F des foncons RPM, was
et calories, ou km/h, durée et distance aché en permanence ou en
alternance.

Vous permeent de modier les valeurs seules les données en sur-
brillance peuvent être modiées.

Cee touche vous permet de consulter vos informaons de tness.


Achage du programme engagé 1–21 (programme manuel; pro-
gramme 1–10: programme ‘tness’; programme 11–15: programmes
individuels; Programme 16: programme en was, Programme 17–20:
programmes des pulsaons et Programme 21: Programme pour les li-
pides).

Achage de la résistance à l’eort, de 1 à 24. Plus le chire est éle-
vé, plus la résistance est forte. Lachage des leviers propose douze
leviers. Deux valeurs peuvent être séleconnées pour chaque levier
(par exemple, les degrés 5 ou 6 peuvent correspondre à trois leviers).
Lache de la touche vous informe de la valeur réelle. La résistance
à la marche peut être modiée à tout moment et dans tous les pro-
grammes, par les touches + et -.

Pour régler / acher la durée en minutes et secondes, jusqu’à un maxi-
mum de 99 :00 minutes. Présélecon en pas par minute / comptage
en pas par seconde. Dans les programmes 1 à 20, la durée minimale
par défaut est de 5 minutes. Il est possible de paramétrer la durée de
5 à 99 min. Lordinateur doit d’abord converr les was. Lordinateur
calcule exactement l’eort fait pendant l’entraînement. Les résultats
s’achent en was. Lachage de la valeur cible se fait dans le pro-
gramme. Il est possible de paramétrer les was de 30 à 350 min. Chan-
gement d‘achage automaque de la durée et de was. Ou en perma-
nence en appuyant sur la touche-F.

Achage du nombre de rotaons du pédalier par minute et de vi-
tesse à km/h. Changement d‘achage automaque de la vitesse et de
nombre de rotaons du pédalier par min. Ou en permanence en ap-
puyant sur la touche-F.

Achage et données de la distance. Il est possible de paramétrer la
distance de 0 à 999,0 km. Le décompte dans un sens ou dans l’autre se
fait par 0,1 km. Il est possible de paramétrer la distance de 1 à 999 km.
Sur la base des valeurs moyennes, l’ordinateur calcule les valeurs en ca-
lories, qui s’achent en kcal. Pour converr les joules, la mesure d’uni-
donnée pour l’énergie en calories, plus communément employées,
calculez la formule suivante :
1 Joule = 0,239 cal, ou 1 cal = 4,186 J. Il est possible de paramétrer les
calories de 10 à 990 kcal. Changement d‘achage automaque de dis-
tance et de calories. Ou en permanence en appuyant sur la touche-F.

La distance en km de toutes les unités d‘entraînement s‘ache. Une
valeur par défaut n’est pas possible. Lachage ODO peut être remis
à zéro à tout moment. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les
touche-F et touche-Start / Stop pendant 2 secondes.

Cest ici que s’achent vos pulsaons actuelles. Si une limite supé-
rieure d‘impulsion est spéciée, l‘achage clignote lorsque la valeur
prédénie est aeinte.

Disponible dans les programmes 17 à 20 Dans les programmes 17–19
: programme d’entraînement, soit 55 % / 75 % ou 95 % de votre fré-
quence cardiaque maximale. Votre fréquence cardiaque maximale,
et ses pourcentages, sont calculés dès que vous avez introduit votre
âge. Le résultat – vos pulsaons à l’entraînement, votre fréquence car-
diaque maximale – sera aché dans la zone et vos pulsaons actuelles
dans la zone. Dès que vous avez introduit votre âge (10-100), l’ordina-
teur calcule une valeur de pulsaon d’averssement, que vous ne de-
vez en aucun cas dépasser (formule : (220 votre âge) x 0,80). Si vous
aeignez cee valeur, l’achage pulsaons se met à scinller vous
devriez alors immédiatement réduire votre vitesse ou le niveau de ré-
sistance.
Dans le programme 20 : Indicaon de votre pulsaon cible personnelle,
que vous avez introduite. Il est possible de paramétrer pulsaons de
60-240.
 La durée de l’entraînement souhaitée peut être
prédéterminée dans la zone / ZEIT. Cee durée prédéterminée est -
pare par le système en 10 intervalles parels. Chaque levier sur l’axe
du temps (l’axe horizontal) = 1/10 du temps déterminé, par exemple,
pour une durée d’entraînement de 5 min, chaque levier = 30 secondes,
pour une durée de 10 min, chaque levier = 1 min. Chacun des 10 leviers
correspond à cet intervalle. Le levier de l’intervalle actuel est marqué
par un clignotement. Si aucune durée n’est prédéterminée, chaque le-
vier durera 3 minutes, c’est à dire qu’après 3 minutes, la surbrillance
passera du levier 1 au levier 2, et ainsi de suite pendant 30 minutes. Si
le programme est interrompu entre temps par la touche START / STOP,
la durée s’interrompt, et reprendra à cet endroit dès que l’on appuie
sur la touche START / STOP.
 Vous pouvez adapter à tout moment dans
tousles programmes le niveau de résistance à la marche avec les
touches + / - .Vous pouvez vous rendre compte des modicaons à
la hauteur des leviers dans l’achage LEVEL plus ceux-ci sont éle-
vés, plus le niveau de résistance est haut, et inversement. Le segment
de chaque levier vaut pour deux valeurs (par exemple, 3 segments in-
diquent les niveaux 7, 8 et 9 segments indiquent les niveaux 19,20 et
21). La valeur choisie est indiquée à LEVEL. La modicaon se réper-
cute sur les posions de durée instantanées et suivantes. La hauteur
des leviers indique la charge, et non un prol de terrain. Le déroule-
ment des programmes est aché graphiquement dans l’écran Dis-
play. Le déroulement de chaque programme suit la représentaon du
diagramme des leviers dans la zone d’achage, par exemple, le pro-
gramme 5 = montagne / le programme 2 = vallée (dans ce cas, la hau-
teur des leviers = la résistance, la durée étant répare sur la largeur des
leviers). Après le paramétrage du programme, il faut impéravement
appuyer sur La touche « Start/Stop », pour commencer l’entraînement.
Les valeurs établies et achées ne sont en aucun cas adaptées à une
évaluaon médicale.

Barre haute = Forte résistance au pédalage
Barre basse = Faible résistance au pédalage
Chaque segment de barre conent 3 va-
leurs
Chacune des barres de de temps corres-
pond à 1/10ème du temps d’entraînement
prescrit.
34
F

Ici, l’ordinateur calcule en foncon de votre âge (10-100), votre fré-
quence cardiaque maximale et, selon le programme, la fréquence cible
correspondante 55 % / 75 % ou 95 %. Cee valeur théorique est af-
chée. Lordinateur règle automaquement a résistance à la marche,
an de rester dans ces fréquences prévues.

Séleconnez ici la fréquence de pulsaon d’entraînement opmale
pour votre entraînement. Dans les limites de certaines tolérances, l’or-
dinateur règle automaquement la résistance à la marche, de sorte
que vous vous trouvez toujours dans la zone prévue. (60-240)

Ici, vous pouvez eectuer une analyse de la graisse corporelle et re-
cevoir une suggeson d‘entraînement individuelle. Ulisez la touche
F pour séleconner les données personnelles (numéro d‘ulisateur
(user) = 1-8, hauteur (height) = 120-250 cm, sexe = homme / femme,
Âge (Age) = 10-99 ans, poids (weight) = 20-200 kg) l‘un après l‘autre
et dénissez-les sur vos donnée à l‘aide des touches +/-. Appuyez en-
suite sur le bouton Start/Stop et saisissez les capteurs de pouls ma-
nuels pour eectuer la mesure de la graisse corporelle. Après environ
10 secondes, la graisse corporelle résultante en%, IMC et BMR est a-
chée et une proposion de programme d‘entraînement. Pour faire ça
pour quier le programme de graisse corporelle, appuyez une fois sur
le bouton Start/Stop et pour relancer le programme d‘entraînement,
appuyez sur le bouton Start/Stop.

1. Un message d‘erreur Err2 apparaît si les capteurs de pouls manuels
ne sont pas touchés immédiatement pendant l‘analyse.
2. Les suggesons de programme sont basées uniquement sur les don-
nées de graisse corporelle déterminées et sont une aide pour un en-
traînemen ciblé.
Avant chaque ulisaon, l’ordinateur fait une rapide véricaon de son bon fonconnement. Si l’appareil ne fonconne pas conve-
nablement, d’erreurs diérentes existent:
 Si ce message apparaît, accompagné d’un signal sonore, c’est que le câblage est mal raccordé. Vériez toutes les connexions, en parculiers
les ches. Une fois les connexions bien en place, appuyez sur la touche «Start/Stop» pendant 2 secondes, pour remere le système à 000.

Ce programme correspond aux foncons d’un home-trainer normal.
Ainsi, la durée, la vitesse / tours par min, la distance, les was / ca-
lories et les pulsaons actuelles. Les touches + et permeent de -
gler manuellement la résistance à la marche. Toutes les valeurs doivent
être réglées manuellement –ce programme ne fait aucun réglage au-
tomaque. Insérez avec appuyezla touche F les paramètres d’exercice
(Temps/Distance/Calories et Pouls).

Ce programme dispose de diérents programmes d’entraînement.
Lorsque ce programme est séleconné, le déroulement est automa-
que, et comprend diérents intervalles. Des niveaux de dicultés
et des intervalles sont prévus. Vous pouvez intervenir à tout moment
dans ce programme, pour modier la résistance à la marche ou la du-
rée. En outre, les leviers apparaissent dans la zone d’achage. Insérez
avec appuyez la touche F les paramètres d’exercice (Temps/Distance/
Calories et Pouls).

Programme d’entraînement individuel. Il est possible de paramétrer
des résistance pour cinq personnes. Insérez avec appuyez la touche F
les paramètres d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).

Introduisez ici vos données personnelles en was. Dans les limites de
certaines tolérances, l’ordinateur règle automaquement la résistance
– indépendamment du rythme marche, de sorte que vous vous trouvez
toujours dans la zone prévue. Insérez avec appuyez la touche F les pa-
ramètres d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).

Sexe / âge Insusance
pondérale Sain Légèrement
en surpoids Embonpoint Obèse
mâle/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
mâle / > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
femme/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
femme/≤ 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
35
F
Mesure des pulsaons à la poignée. La poignée de mainen com-
portent chacune un capteur (pièces de contact métalliques.) Connectez
le câble à la prise de l’ordinateur. Aenon, veillez à ce que la paume
de vos mains repose simultanément sur les capteurs, avec une pression
normale. Dès que les pulsaons sont enregistrées, un coeur apparaît
en surbrillance à côté de l’achage des pulsaons.
(La mesure des pulsaons à la poignée n’a qu’une valeur indicave. En
eet, tout mouvement, froement, la transpiraon etc. peuvent en-
traîner des variaons par rapport aux pulsaons réelles. Chez certaines
personnes, la mesure des pulsaons peut être erronée. En cas de pro-
blèmes avec la mesure des pulsaons aux mains, nous vous recom-
mandons d’uliser une sangle de poitrine cardiologique avec achage
pulsaon d’externe.)

(FONCTION DE LA PHASE DES PULSATIONS DE RÉCUPÉRATION)
Votre ergomètre vous ore la possibilité de faire une évaluaon de
votre forme physique personnelle sous la forme d’une « Fitness Note
». Le principe de cee évaluaon se fonde que le fait que chez les per-
sonnes en bonne condion physique et en bonne santé, la fréquence
de pulsaons au cours d’une certaine période diminue plus rapide-
ment après un entraînement que chez les personnes en bonne san-
té, mais en moins bonne condion physique. Le calcul de votre condi-
on physique se fait donc sur la diérence de fréquence des pulsaons
à la n de l’entraînement (pulsaons de début) et la fréquence prise
une minute après la n de l’entraînement (pulsaons nales). N’uli-
sez cee foncon qu’après vous être entraîné pendant déjà un certain
temps. Avant le début de la foncon de la phase des pulsaons de -
cupéraon, vous devez acher la fréquence actuelle de vos pulsaons,
en posant vos mains sur les capteurs du guidon.
 Appuyez sur la touche « Test » et posez vos deux mains sur les cap-
teurs pour mesurer vos pulsaons
 Lordinateur se met en mode STOPP, l’écran ache, en son centre,
une grande icône sous forme de coeur et la mesure automaque des
pulsaons de récupéraons est en cours.
 La durée sur l’écran est ramenée à 0 :60.
 Dans la zone « pulsaons cibles », les pulsaons de départ sont a-
chées au début de la mesure. On ulise la moyenne des quatre valeurs
les plus élevées des pulsaons au cours des 20 dernières secondes pré-
cédant l’appui sur la touche Fitness.
 La zone « Puls » ache la valeur de pulsaons actuellement mesu-
rée.
 Après une minute, la durée est remise à zéro et un signal sonore se
fait entendre. Le moteur revient en arrière. Dans la zone « Puls », les
pulsaons nales sont indiquées au moment 0 :00. Vous pouvez main-
tenant enlever vos mains des capteurs de pulsaons. Après quelques
secondes, apparaît au milieu de l’écran n votre « tness note », de F 1,0
– F 6,0 (système allemand de notaon scolaire).
RPM et puissance en was du niveau 1 - niveau 24 pour AX 7000
Art.-Nr. 1908

La puissance consommée (en Wa) est ajusté mesurant la vitesse
(min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
 Votre machine avait été examiné an de respecter les exigences par
rapport à la classicaon d’exactude avant l’expédion. En cas de
doutes par rapportà l’exactude, veuillez contacter votre fournisseur
local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérier sa ca-
libraon. (S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué
en page 27, est autorisée.)


  

 

 

 

 

 

 

1715 19 33 40 43 61
9 18 24 40 50 55 76
10 20 29 46 60 67 90
11 22 34 54 70 82 107
12 25 39 61 80 93 125
14 27 44 68 90 106 140
15 30 49 74 100 118 155
816 33 53 81 110 130 171
918 36 59 88 120 143 186
10 19 38 64 95 130 155 202
11 20 41 69 103 140 167 218
 22 43 73 110 150 180 232
 23 46 79 117 160 191 250
 24 49 84 124 170 205 268
 26 52 89 132 180 220 286
 27 55 94 140 190 235 304
 28 58 99 149 200 251 323
18 30 62 104 157 210 267 342
19 31 65 109 164 220 279 356
 32 68 114 172 230 290 370
 34 71 120 179 240 301 388
 35 74 127 186 250 314 406
 36 77 133 193 260 330 420
 38 80 139 201 270 345 438
36
F

Ulisez uniquement un chion humide pour le neoyage.  Ne jamais uliser de benzène, de diluant ou autre agents de neoyage
agressifs pour le neoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domesque privé et pour un
usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.

Branchez le bloc d‘alimentaon tout en entendant l‘unité pour dev4 semaines de ne pas uliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier vers le gui-
don et la Tube de selle aussi profondément que possible dans le cadre. Choisissez un stockage a sec dans la maison et mere un peu d‘huile de
pulvérisaon pour les connexion de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir le disposif pour le protéger d‘être décolores
par la lumière du soleil et de la poussière.

Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble. Toutes les
100 heures de fonconnement, vous devriez au peu d‘huile de pulvérisaon pour les connexion de tube de pied avant a et arrière et sur le axe
de poignée.

Centre d‘entraînement
en mm (Pour appareil et
l‘ut lisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formaon et de la zone
de sécurité (60cm rotaon))
Si vous ne pouvez pas résoudre en ulisant les informaons énumérées à l‘dysfonconnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.

  
Lordinateur ne s‘allume pas en
appuyant sur un bouton. Aucun adaptateur de courant est insérée
ou la prise n‘est pas. Vériez que l‘adaptateur d‘alimentaon est correctement bran-
ché, éventuellement avec un autre consommateur si la prise de
courant pour.
Lordinateur ne compte pas et
ne s‘allume pas par le début de
la formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de mauvais connecteur ou dissous. Vériez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le
tube de support pour un bon ajustement.
Lordinateur ne compte pas et
ne s‘allume pas par le début de
la formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de la posion incorrecte du capteur. Dévissez le couvercle et vérier la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de moins de <5mm.
Pas de lecture du pouls. Prise d‘impulsion nest pas branché. Branchez le connecteur du câble d‘impulsion séparée dans le
connecteur approprié sur l‘ordinateur. Vériez les connexions du
câble d‘impulsion.
Pas de lecture du pouls. Capteur de pouls n‘est pas connecté cor-
rectement. Visser les capteurs cardiaques tacles et vérier l‘., Les connec-
teurs sont correctement et que le câble d‘éventuels dommages.
37
F


Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la déterminaon
de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son
physique et sa santé:

Lentraînement n’aura d’eets posifs que si les eorts déployés -
passent ceux de la vie quodienne, mais sans être hors d’haleine et/ou
se senr épuisé. Le pouls peut constuer un repère valable pour un en-
traînement ecace. Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre
70 % et 85% du pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen
du tableau et de la formule). Pendant les premières semaines, le pouls
devrait tourner autour de 70% du maximum. Pendant les semaines et
les mois suivants, le pouls devrait augmenter lentement pour aeindre
la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls maximum. Plus la condion
physique de la personne qui s’entraîne est bonne, plus il faut accroître
l’entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls maximum. On y
arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/ou en renforçant la
diculté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas achée sur le visuel de l’ordinateur
ou si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle
aurait pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’ulisaon,
etc., vous pouvez alors procéder comme suit:
 Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant
le pouce sur la veine du poignet et en comptant les baements en une
minute).
 Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un disposif approprié
(vendu dans un magasin spécialisé).

La majorité des experts recommandent de combiner une alimentaon
comme pour la santé, qui sera choisie en foncon de l’objecf recher-
ché par l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois
par semaine. Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine
pour conserver la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine
pour améliorer et modier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.

Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauement», «phase d’entraînement» et «phase de ralen-
ssement». La température du corps et l’absorpon d’oxygène doivent
augmenter lentement durant la phase «d’échauement». Ce qui est
possible en eectuant de la gymnasque pendant cinq à dix minutes.
Lentraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant com-
mencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques mi-
nutes puis accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se
situe entre 70% et 85% de son maximum.
An de faciliter la circulaon après la «phase d’entraînement» et d’évi-
ter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement»
doit être suivie d’une «phase de ralenssement». Celle-ci devrait en-
glober des exercices d’élongaon et/ou de la gymnasque sans forcer,
et ce entre cinq et dix minutes.
Commencez votre échauement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnasque suivantes à
l‘organisme pour la phase de formaon pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonconnent
jusqu‘à une légère résistance senr. Cee posion va tenir quelque chose.
Après les exercices d‘échauement par des bras et des jambes tremblent lâche. Nous recommandons les exercices d‘échauement à la n de la
formaon se déroule et à la n de votre séance d‘entraînement avec le tremblement des extrémités. (Refroidir)

Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7

Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et
vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne hu-
meur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objecf visé.
Jour après jour, en vous entraînant connuellement, vous verrez les
progrès accomplis et votre objecf se rapprocher progressivement.
Aeindre avec votre main gauche
derrière votre tête vers l‘épaule
droite et rez avec la main droite
légèrement au coude gauche.
Après 20sec. Meez bras
Penchez-vous aussi loin que possible
et laissez vos jambes presque ten-
due. Montrez-le avec vos doigts dans
la direcon de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec une
jambe allongée sur le sol et
se pencher en avant et es-
sayer d‘aeindre le pied avec
vos mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une grande
fente avant et vous soutenir avec
vos mains sur le sol. Appuyez sur le
bassin vers le bas. Changer après 20
jambe sec.
38
F



-


Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez
besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Masse tournante : environ 8 kg
Réglage automasé de 24 niveaux de résistance
10 programmes de résistance prévus
4 programmes de fréquence cardiaque
(fonconnant par impulsion)
5 programmes personnalisables
1 programme de manuellement
1 programme indépendant de la vitesse de rotaon
(réglable de 30 à 350 was en incréments de 10 was)
1 Programme de graisse corporelle
Mesure des pulsaons à la poignée mainen
Coquille de pied 3 posions de réglage
Analyse des lipides BMI (index de masse corporelle)
Alimentaon au réseau
Pied bouchons avec réglage en hauteur, roues de transport
Lécran de l’ordinateur dispose de l’achage digital des six types de
données suivantes : Durée, vitesse, distance, analyse des lipides,
qui correspond plus ou moins à la dépense de calories, les pulsa-
ons, ODO, les was et la récupéraon, Holder for smartphone /
tablet
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
N° de commande
Caractérisques techniques :
1908
Dimensions [cm]:
Poids du produit [kg]:
Espace de formaon [m2]:
45
3,5
L 120 x B 60 x H 165

010         80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
     
1 Ordinateur 1 30 36-1908-23-BT
2Revêtement de poignée de mainen 2 3 36-1508-04-BT
3 Poignée de mainen 1 30 33-1908-03-SW
4Bouchon ronde 2 3 39-9847
5L Poignée de mainen gauche 1 25L 33-1508-11-SI
5R Poignée de mainen droite 1 25R 33-1508-12-SI
6Coie 2 5 36-9825315-BT
7 Revêtement de manche 2 5 36-1123-11-BT
8Unité de pouls 2 5 36-1123-23-BT
9 Vis à tête cruciforme M4x25 28 36-9111-38-BT
10 Câble de pouls 2 8+16 36-1123-12-BT
11 Capuchon de vis 2 12 36-1908-06-BT
12 Vis à six pans creux M8x20 219 39-9823
13 Appareil d’alimentaon électrique 9V=DC/1A 139 36-1420-17-BT
14 Bouchon de sécurité 4 5+30 36-9134-22-BT
15 Vis M5x10 4 139-9903
16 Câble de connexion de pouls 2 1+10 36-1123-24-BT
17 Camp du plasque 19x38 230 36-1508-09-BT
18 Revêtement de poignée de mainen 1 3 36-1908-07-BT
19 Axe 1 25+30 33-9925462-SI
20 Rondelle 19//38 219 36-9925114-BT
21 Camp du plasque 18.5x38 4 25 36-9825328-BT
22 Rondelle 8//32 2 12 39-10166
23 Vis à six pans creux M10x78 225+44 39-10055-SW
24 Coie 30x60 244 36-1123-26-BT
25L Tube de joncon gauche 1 5L+44L 33-1508-08-SI
25R Tube de joncon droit 1 5R+44R 33-1508-09-SI
26 Ecrou borgne automaque M10 2 23 39-9981-VC
27 Rondelle 10//19 223 39-9989-CR
28 Pièce d’écartement 14x10x59.3 229 36-9925515-BT
39
F
     
29 Camp du plasque 14x32 4 25 36-9925516-BT
30 Tube de support 1 40 33-1908-02-SW
31 Rondelle 8//19 12 33 36-9966-CR
32 Rondelle élasque bombée pour M8 26 12, 33,48+59 39-9864-VC
33 Vis à six pans creux M8x20 12 3,5+30 39-9886-CR
34 Câble de connexion 1 1+35 36-1721-15-BT
35 Câble de servo moteur 1 34+63 36-1721-16-BT
36 Ecrou chapeau M8 4 59 39-9900-SW
37 Rondelle 8//16 4 59 39-9962
38 Unité pour palpeur 1 35+40 36-1721-13-BT
39 Câbles y compris douille pour bloc d’alimentaon 1 35+98 36-1721-07-BT
40 Cadre de base 1 30 33-1908-01-SW
41 Câble de transmission 1 63+80 36-1721-10-BT
42 Boulon brut à tête bombée et collet carré M6x50 4 43+44 39-10450
43L Logement de pied gauche 1 44R 36-9825308-BT
43R Logement de pied droit 1 44L 36-9825309-BT
44L Coup de pied gauche 1 25L+97 33-1908-06-SW
44R Coup de pied droit 1 25R+97 33-1908-07-SW
45 Rondelle 6//14 4 42 39-9863
46 Rondelle élasque bombée pour M6 4 42 39-9865-SW
47 Ecrou à poignée étoile M6 4 42 36-9825318-BT
48 Vis à six pans creux M8x20 297 39-10095-SW
49 Rondelle 8//24 248 39-9844-CR
50 Bague de sécurité C40 244 36-1827-18-BT
51 Roulement à billes 2203-2RS 244 36-1827-30-BT
52 Pièce d’écartement 17.5x22x12 297 36-1908-16-BT
53 Revêtement de logement de pied 2 44 36-1908-11-BT
54 Vis M5x8 253 39-9903
55L Chapeaux naux avec roulee de transport gauche 1 56 36-1908-08-BT
55R Chapeaux naux avec roulee de transport droit 1 56 36-1908-09-BT
56 Tube du pied avant 1 40 33-1908-04-SW
57 Capuchons de tube de pied arrière 2 58 36-1908-10-BT
58 Tube du pied arrière 1 40 33-1908-05-SW
59 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x45 4 40,56+58 39-9953
60 Vis à tête cruciforme M5x20 10 38,55,57+63 39-9903-SW
61 Protecon de l'essieu 2 66 36-1123-28-BT
62 Ecrou d’axe M10x1.25 264 39-9820-SW
63 Servomoteur 1 35+41 36-1721-09-BT
64 Volant cinéque 1 40 33-1908-11-SI
65 Vis à œil M6x40 264 39-10000
66 U-Rondelle 2 65 36-9713-55-BT
67 Bague de sécurité C8 171 36-9514-26-BT
68 Rondelle 10//15 1 71 36-1508-12-BT
69 Rondelle vague 10x15x0.5 171 36-1508-11-BT
70 Roulement de serrage 1 71 36-9214-28-BT
71 Étrier de roulement de serrage 1 40+70 36-1908-13-BT
72 Ecrou autobloquant M10 1 71 39-9981-VC
73 Ecrou M6 4 65+74 39-9861-VZ
74 Boulon leté 1 40+80 36-1611-22-BT
75 Rondelle de caoutchouc 8//16 174 39-9917-CR
76 Ecrou borgne automaque M6 5 74 39-9816-VC
77 Ressort d’étrier de magnéque 1 80 36-9806217-BT
78 Vis à six pans creux M6x15 681+91 39-9911
79 Rondelle 6//14 3 78 39-9863
80 Etrier de magnéque 1 81 33-1611-14-SI
81 Axe d’étrier de magnéque 1 80 36-9225-11-BT
82 Rondelle élasque bombée pour M6 6 78+92 39-9865-SW
83 Aimant 189 36-9825506-BT
84 Bague de sécurité C20 191 36-9925520-BT
85 Rondelle 20.5x25x2 191 36-9925523-BT
86 Roulement à billes 6004-2RS 240 36-9217-32-BT
87 Rondelle 20.5x25x1 191 36-9925523-BT
88 Rondelle vague 20x25x0.5 191 36-9925532-BT
89 Plateau-manivelle de pédalier 1 91 36-1908-14-BT
90 Câble plat 520J6 164+89 36-9126-59-BT
40
F
     
91 Axe de pédalier 1 89+93 33-1908-10-SI
92 Ecrou d’axe 291+93 39-9820-SW
93 Etrier de bras de pédale 2 91 33-1908-08-SI
94 Bouchon ronde 2 95 36-1908-15-BT
95 Revêtement de bras de pédale 2 97 36-1908-04-BT
96 Vis M8x20 693+97 39-9886-CR
97 Bras de pédale 2 93 33-1908-09-SI
98L Revêtement gauche 1 40+98R 36-1908-21-BT
98R Revêtement droit 1 40+98L 36-1908-22-BT
99 Lien pièce 1 98 36-1508-10-BT
100 Anneau en caoutchouc 1 101 36-1908-12-BT
101 Revêtement de tube de support 1 30 36-1908-05-BT
102 Vis M5x15 7 18,93+95 39-10190
103 Vis à tête cruciforme M5x15 7 98 39-9851
104 Vis à tête cruciforme M4.5x25 7 98 39-9825338-BT
105 Kit d`oullage 2 36-9107-28-BT
106 Kit d`oullage 1 6 1 36-9107-27-BT
107 Instrucons de montage et mode d’emploi 136-1908-20-BT

41
NL




Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrai-
ner en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de
instruces en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandlei-
ding in acht en volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk aljd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,

Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen
bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert
echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht geno-
men moeten worden.
 Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-in-
strucesopbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel
bijgevoegde,speciek voor het toestel bestemde onderdelen gebrui-
ken. Vóór de eigenlijkeopbouw de volledigheid van de levering aan de
hand van de leveringsnota ende volledigheid van de kartonnen verpak-
king aan de hand van de montagestaps van de montage-instruces en
van de gebruiksaanwijzing controleren.
 Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regel-
magetussenjden nakijken of alle schroeven, moeren en overige ver-
bindingen vastzien, opdat een veilige operaonele toestand gewaar-
borgd is.
 Het toestel op een droge, een plaats installeren en het toestel
tegenvochgheid en vocht beschermen. Oneenheden van de vloer
dienen doorgepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschik-
baar bij dit toestel,door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van
het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochgheid en
vocht dient uitgeslotente worden.
 Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaat-
sen,verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een ge-
schikt, slipvrijsupport (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of der-
gelijke) onder heoestel leggen.
 5.Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een om-
trek van 2meter rond het toestel verwijderen.
 Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmidde-
lengebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitslui-
tend hetrespecevelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap
gebruiken.Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk
verwijderd teworden zodra de training beëindigd werd.
  In geval van een ondeskundige en bovenmage
trainingzijn nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het
begin van eendoelgerichte training dient daarom een geschikte ge-
neesheer te wordengeraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan
welke maximale belasng(impulsie, wa, duur van de training enz.)
men zich mag blootstellen, en kannauwkeurige inlichngen met be-
trekking tot een correcte lichaamshoudingbij de training, de doelstel-
lingen van de training en de voeding geven. Ermag niet na uitgebreide
maaljden getraind worden.
 Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos funconeert.
Vooreventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderde-
len gebruikmaken. Vervang versleten onderdelen on-
middellijk engebruik het apparaat niet zolang het niet gerepareerd is.
 Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respecevelijk de
correcteposie of de gemarkeerde, maximale instelposie alsook op
een reglementairvoorgeschreven posie leen.
Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag
heoestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon
gebruiktworden. De totale uitoefening jd mag nit hoger dan 60 min/
dagelijks.
Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor
eentnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zoda-
nig zijn,dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan j-
dens de trainingniet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten
in overeenstemmingmet het trainingstoestel gekozen worden, uw voe-
ten in principe een vastepassing geven en een slipvrije zool hebben.
 Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegjdigbeëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
Over het algemeen geldt dat sporoestellen geen speelgoed zijn.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en perso-
nen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermo-
gens of gebrekaan ervaring en kennis, indien geschikt toezicht of gede-
tailleerde instrucesvoor veilig gebruik van het apparaat, alsmede het
opleiden van eventueelbijbehorende gevaren werd begrepen , Kinde-
ren mogen niet spelen met hethuis sportarkelen. Schoonmaak en on-
derhoud mag niet worden uitgevoerddoor kinderen zonder toezicht.
Het gebruik van het toestel door kinderenzonder toezicht dient door
gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde
voedingseenheid.
Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich
nooitmet één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in be-
weging zijndeonderdelen begeven of bevinden.
 Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het
gewonehuisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamel-
punt voor recyclingelectrische apparaten gebracht te worden.Het sym-
bool op het produkt, degebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u
daarop. De grondstoen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar.
Met de verwerking,van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan
de bescherming van onsmilieu Vraagt u bij de gemeente naar de des-
betreende verwerkingsplaats.
De verpakkingsmaterialen, lege baerijen en onderdelen van het
toestelomwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval
evacueren,maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op ge-
schikte inzamelpunten afgeven.
Voor de snelheidsaankelijke modus kan het weerstandsniveau
handmag worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn aan-
kelijk vande trapsnelheid. Voor snelheids-onaankelijke modus, kan
de gebruikerde gewenste Energieconsumpe in Wa selecteren, dan
zal een constant energie-niveau worden aangehouden met verschill-
lende weerstandsniveau´s, dieautomasch door het systeem worden
bepaald. Dit is onaankelijk vande trapsnelheid.
Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust.
Dezemaakt respecevelijk een verlaging en een verhoging van de rem-
weerstanden daardoor van de trainingsbelasng mogelijk. Darbij leidt
het draaien vande instelknop van de weerstandsinstelling in de rich-
ng van niveau 1 toteen verlaging van de remweerstand en daardoor
van de trainingsbelasng.Het draaien van de instelknop van de weer-
standsinstelling in de richngvan niveau 24 leidt tot een verhoging van
de remweerstand en daardoorvan de trainingsbelasng.
Dit toestel werd conform de DIN EN ISO 20957-1/2014 en EN
ISO20957-9:2016 „H, A gekeurd en gecerceerd. De toegelaten
maximalebelasng (= lichaamsgewicht) werd op 150 kg bepaald. De
classicae HAbetekent dat deze ets exclusief voor thuisgebruik is
ontworpen en meteen goede accuraekwalicae, de afwijking in
energieconsumpe onderde 50W ligt binnen ±5W en bedraagt boven
de 50W maximaal ±10%. Decomputer is gekeurd en gecerceerd en
in overeenstemming is met hetEMC-richtlijn (2014/30/EU).
De montage- en bedieningsinstruces worden als onderdeel van
hetproduct beschouwd. Deze documentae moet worden met gege-
ven bij hetverkopen of doorgeven van het product.
 Inhoudsopgave 41
 Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies 41
 Montagehandleiding 42-44
 Opstappen, Gebruiken & Afstappen 45
 Computerhandleiding 46-48
 Kinomap APP 48
 Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer 49
 Fixes 49
 Trainingshandleiding 50
Stuklijst - reserveonderdelenlijst 51-53
Explosietekening 67
42
NL

Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg
deze op de grond en bruto controleer aan de hand
van de montageen staps of alle onderdelen aanwezig
zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal
onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn ver-
bonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn en-
kele andere losse delen ook al tot eenheden samen-
gevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren. Montage jd: 50 min.
 Breng de voorste voet (56), gemonteerd met
voetafdekkingen met transportrol (55) op het frame
(40) en schroef hem vast door middel van de de slot-
schroeven M8x45 (59), onderlegplaatjes (37), veer-
ringen (32) en dop moeren (36).
 Breng de achterste voet (58) gemonteerd met
voetafdekkingen met hoogtecompensae (57) op
het frame (40) en schroef hem vast door middel
van de de slotschroeven (59), onderlegplaatjes (37),
veerringen (32) en dop moeren (36). De voetafdek-
kingen met hoogtecompensae (57) zijn voorzien om
het toestel in geval van oneenheden te stabiliseren.
 Breng de pedaalkruk (97) op het pedaalkruk op-
name (93) en schroef hem vast door middel van de
de schroeven M8x20 (96) en veerringen (32).
 Steek de Pedaalkrukbekleding (95) op het pe-
daalkruk (97) en schroef hem vast door middel van
de de schroeven M5x15 (102).
 Installeer de eindkappen (94) aan de pedaalkruk-
bekleding (95).
        

-



43
NL
 De greepbuis (5R) op de verbindingsbuis (25R) steken en de ope-
ningen in de buizen zo uitlijenen dat ze boven elkaar liggen. (
De greepbuizen moeten na de montage zo zijn uitgelijnd dat de bo-
venste uiteinden naar buiten (van steunbuis (30) af) zijn gebogen.
 Elke schroef M8x20 (33) met een verringen (32) en een onderleg-
platjes (31) voorzien en door de openingen steken en de greepbuis
(5R) op de verbindingsbuis (25R) vastdraaien.
 De rechter voetschaalbevesging (44R) op de verbindingsbuizen
(25R) steken. De openingen in de delen zo uitlijnen dat ze precies bo-
ven elkaar liggen.
 De schroev M8x78 (23) door de openingen steken. Vanaf de ande-
re kant een onderlegplatje (27) aanbrengen en een moer (26) insteken
en vastdraaien. (Dit verbindingspunt moet gemakkelijk kunnen bewe-
gen. Draai de schroef daarom niet al te strak aan.)
 De voorgemonteerde unit bestaande uit de voetschaalbevesging
rechts (44R) en een verbindingsbuis (25R) aan de rechterzijde van het
basisframe (40) leggen.


 De schroeven M8x20 (33) en telkens onderleg-
plaatjes (31), veerringen (32) binnen handbereik
naast het voorste deel van het frame (40) leggen.
 Schuiv de rubberen ring (100) en de bekleiding
voor steunbuis (101) of het steunbuis (30).
 Breng de steunbuis (30) naar het basisframe (40)
en verbind de stekkers van de stelmotor kabel (35)
en verbindingskabel (34) met elkaar.
 Schuif de steunbuis (30) op het basisframe (40)
- let erop dat er geen kabelverbinding gekneld ge-
raakt. Speld op iedere schroef (33) een veerring (32)
en een onderlegplaatje (31) en schroef de steunbuis
(30) an de basis frame (40) stevig vast.
 Schuiv de bekleiding for steunbuis (101) en de
ruberen ring (100) in posie.
       -


 ( Rechts is vanuit de kijkrichng
gezien, de rechterkant wanneer men op het
apparaat staat en traint.) Schuif de greep as
(19) in het steunbuis (30) en steck een ge-
gole schijf (20) en de rechter verbindings-
buis (25R) op de greep as (19). Een veerring
(32) en een onderlegplatje 8//32 (22) op
het zeskantschroef M8x20 (12) aanbrengen,
opdraaien en stevig vastdraaien.
 De houder voor de voetschalenbeves-
gings (44R) op de pedaalkruk (97) steken
en met de afstandstuk (52), schroef M8x20
(48), onderlegplatje 8//20 (49) en veerring
(32) vastschroeven.
 De linker voetschaalbevesging (44L) en
de verbindingsbuizen (25L) zoals onder 1 en
7 beschreven aan monteren.
 Verbind de stekker van de pols verbin-
dings kabel (16) met de polskabel (10) en
plaats the schroevkap (11) aan de schroev
(12).
44
NL
 De rechter voetschaal (43R) op de bevesging
(44R) steken. De openingen in de delen zo uitlijnen
dat ze precies boven elkaar liggen.
 De schroeven M6x50 (42) door de openingen
steken. Vanaf de andere kant een onderlegplatje
(45), de veering (46) aanbrengen en met stergreep
moer (47) stevig vastdraaien.
 De linker voetschaal (43L), zoals onder 1 en 2
beschreven aan de bevesging (44L) monteren. (
 Het onderscheid tussen de voetschalen rechts
en links is aan de hand van de randen aan de lange
zijden van de voetschalen mogelijk. De hoge ran-
den van de voetschalen (43R+43L) moet steeds naar
binnen (naar basisframe (40) toe) zijn uitgelijnd. De
zo ingestelde posies moeten op beide zijden aljd
gelijk zijn. De posies kunnen aljd door het uitne-
men van de sluitschroeven (42) en het verschuiven
van de voetvlakken aljd veranderen).
 Voorzie de schroeven M8x20 (33) van een on-
derlegplatje (31) en een veerring (32).
 Breng de handvat (3) naar de steunbuis (30) zo-
dat de gaten in een lijn liggen steek ze door de gaten
en vervast de handvat (3) met de schroeven (33) aan
het steunbuis (30).
 Plaats de handvat afdekking (18) aan den hand-
vat (3) en monter hem met schroev M5x15 (102).
 Neemt u de computer (1) en steekt u de verbin-
dingskabel (34) in de achterkant van de computer (1).
 Steekt vervolgens de polsslag verbindingskabel
(16) in de vanzelfsprekende ontvanger aan de ach-
terzijde van de computer (1). Plaats de computer (1)
op de computerhouder aan het steunbus (30) and
schroef met de schroef M5x10 (15) vast, zonder de
kabel daarbij de beschadigen. De schroeven (23) be-
vinden zich aan de achterzijde van de computer.
 Steek de stekker van het neoestel (13) in de
desbetreende bus (39) op het achterste uiteinden
van de bekleding (98).
 Steek daarna het neoestel (13) in een contact-
doos (230V~/50Hz).
 Alle schroef- en stekkerverbindingen op een cor-
recte montage en juiste werking controleren. Daar-
mee is de montage beëin digd.
 Als alles in orde is, maak dan kennis met het ap-
paraat met lichte oefeningen.
      


       




De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor
een reparae of het bestellen van reserveonderdelen
nodig hee.





45
NL


Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te ver-
plaatsen kunt u de achterzijde van het apparaat opllen en sturen naar
waar u wilt om het te plaatsen of te stallen. (Opgemerkt: Indien de be-
veiligingsinrichng niet gebruik de handvaen zachtjes links en rechts
voor de goederenbehandeling.)


 Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij
staan de laagste posie en houd de vaste stuur vast.
 Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze
voet te brengen en zwaai tegelijkerjd het andere been over het appa-
raat heen en plaats uw voet ook daar op de voetsteun.
U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.

Houdt uw handen op de gewenste posie op het vaste stuur.
 Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw ge-
wichtvan links naar rechts te verplaatsen
 Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats
van ophet vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en
rechterkant.
Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleers-
nelheidverhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen.
Houdt uw handen aljd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker
enrechter handvat.

Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot slstand komt.
Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat-
heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de ander-
evoet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een staonair apparaat combineert etsen,
steppen en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waar-
door het risico op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeien-
de, non-impact workout die aankelijk van de ingestelde weerstand
lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als
uw onderlichaam versterken en het uithoudingsvermogen en algehele
condie verbeteren.
46
NL
De computer van uw ERGOMETER is uitermate gebruiksvriendelijk.
Doordat al de funces tegelijkerjd weer te geven, komt een omslach-
g heen en weer wisselen van de ene naar de andere funce weg te
vallen en wordt u steeds in één oogopslag over het verloop van uw trai-
ning geïnformeerd. Bij dit toestel betre het een toerentalonaanke-
lijk apparaat. Om een door u gewenst Prestaevermogen te laten ople-
veren, regelt de computer de rem onaankelijk van de trapfrequene
in programma 16.

 Steek de aansluitstekker in de adapteraansluitbus aan het torstel. En
signaal weerklinkt al de LCD-displaysegmenten verschijnen 2 secon-
den lang en worden op 00 gezet.
Of
 De netstekker is reeds in het stopcontact / apparaat werd automa-
sch uitgeschakeld. Door een willekeurige toets in te drukken of bij
minstens één pedaalomwenteling wordt de computer zelfstandig in-
geschakeld.

Zodra het toestel langer dan ca. 4 minuten niet meer bediend wordt,
wordt de computer zelfstandig uitgeschakeld. Nadat de training beëin-
digd werd, netstekker uirekken.


Start van de training of onderbreking van de training in het gekozen
programma. De computer begint pas te tellen wanneer voordien de
toets „START/STOP“ ingedrukt werd. Indien de toets „START/STOP“ lan-
ger dan 3 seconden ingedrukt wordt, worden al de waarden op 00:00
terug naar de oorspronkelijke stand gebracht.

Met de invoer- en bevesgingstoets gaat men van het ene naar het
andere invoerveld over. De telkens opgeroepen funce knippert. Met
de +/- toets voert u de waarden in en door de toets „F“ opnieuw in te
drukken, worden deze bevesgd. Tegelijkerjd springt het knipperende
display naar het volgende invoerveld. Tijdens de training kunt op de
F-toets funces RPM en calorieën of snelheid en afstand voortdurend
aangeduid worden of afwisselend.

Met de +/- toetsen wijzigt u de waarden – uitsluitend knipperende ge-
gevens kunnen qua waarde gewijzigd worden.

Met deze toets kunt u uw tnesscijfer noteren.


Weergave van het ingestelde programma 1-21 (manueles programma;
1 10 = tnessprogramma’s; programma 11-15 = individuele gebrui-
kersprogramma’s; programma 16 = waprogramma; programma 17-20
= polsslagprogramma’s; programma 21 = lichaamsvet programma).

Weergave van de gekozen trapweerstand van niveau 1 – 24. Hoe groter
het getal, hoe groter de weerstand. Het bijbehorende balkdisplay hee
12 balkjes ter beschikking. Ieder balkje omvat twee waarden (bijvoor-
beeld: 3 balkjes vormen niveau 5 of 6). De exacte waarde kunt u in het
display LEVEL erugvinden. Deze trapweerstand kan te allen jde, in al
de programma’s, met de toetsen „+“ en „–“ gewijzigd worden.

Voor de instelling / weergave van de jd in minuten en seconden tot
maximum 99:00 minuten. Voorkeuze in stappen van minuten / telling
„Omhoog“ en „Omlaag“ in stappen van seconden. In de programma’s
1 – 20 minimale vooraf in te voeren jd 5 minuten. Der computer meet
exact het ter gelegenheid van de training behaalde prestaevermogen.
De weergave gebeurt in wa. In het programma 16 volgt hier de weer-
gave van de beoogde waarde. De voorafgaande invoer kan van 30 tot
350 Wa ingevoerd worden. Weergave schakelt automasch tussen
jd en wa. Of permanent door op de F-toets.

Weergave van pedaalomwentelingen per minuut en snelheid in km/h.
Weergave schakelt automasch tussen RPM en snelheid. Of perma-
nent door op de F-toets.

Weergave en voorafgaande invoer voor de afstand. De voorafgaande
invoer kan van 1 tot 999 km ingevoerd worden. De telling „Omhoog/
omlaag“ gebeurt in stappen van 0,1 km. Door middel van de gemid-
delde waarden berekent de van de opgegeven trainingsjd. computer
de die in Kcal aangegeven worden. Om de bindende maateenheid voor
energie „Joule“ in de algemeen gebruikelijke vermelding „Calorieën“
te berekenen, maakt u gebruik van de hierna volgende formule: 1Joule
= 0,239 cal, c.q. 1 cal = 4,186 J. De voorafgaande invoer kan van 10 tot
990 kcal ingevoerd worden. Weergave schakelt automasch tussen ca-
lorieën en afstand. Of permanent door op de F-toets.

De afstand in km van alle trainingseenheden wordt weergegeven. Het
is niet mogelijk om de waarden op te geven. Het ODO-display kan op
elk moment op nul worden gereset. Druk hiervoor de F-toets en de
Start / Stop-toets gelijkjdig 2 seconden in.

Hier wordt de actuele polsslag weergegeven. Als er een bovenlimiet
voor de puls is opgegeven, knippert het display als de vooraf ingestelde
waarde is bereikt.

Beschikbaar in de programma’s 17- 20. Zodra u uw leeijd invoert, be-
rekent de computer een waarschuwingspolsslagwaarde, die u in geen
geval mag overschrijden (formule: (220 leeijd) x 0,80 ). Wanneer
deze waarde bereikt wordt, begint het display „Polsslag“ te knipperen
– u dient dan de snelheid of het belasngsniveau onmiddellijk te verla-
gen. In het programma 17 - 19: trainingsprogramma met 55% / 75% of
95% van uw MHF (maximale hartslagfrequene). Na de invoer van uw
leeijd wordt uw MHF berekende en op basis daarvan met het respec-
evelijke percentage uitgerekend. Het resultaat – uw trainingspolsslag
MHF – wordt in het veld en uw actuele polsslag wordt in het veld aan-
gegeven. In het programma 20: Weergave van de door u vooraf inge-
voerde, individuele beoogde polsslag.
 De gewenste duur van de training kan binnen
het bereik TIJD“ vooraf ingesteld worden. Deze vooraf ingestelde jd
wordt door het systeem in 10 gedeeltelijke intervallen onderverdeeld.
Ieder balkje op de jdas (horizontaal) = 1/10 van de vooraf ingevoer-
de jd, bijvoorbeeld: trainingsjd = 5 min = ieder balkje is 30 secon-
den, trainingsjd = 10 min = ieder balkje = 1 min. Leder van de 10 balk-
jes stemt overeen met een dergelijke tussenjd. Het telkens actuele
jdbalkje wordt gekenmerkt doordat het KNIPPERT. Indien er geen jd
vooraf ingevoerd werd, betekent ieder jdbalkje minuten training,
d.w.z. na 3 minuten springt het knipperdisplay van balk 1 naar balk
2 enz. en dit tot in totaal 30 minuten. Indien het programma inmid-
dels met de toets „START/STOP“ gestopt wordt, blij de jd staan om
van daaruit opnieuw verder te tellen nadat de toets „START/STOP“ op-
nieuw ingedrukt werd.
 Door middel van de + / - toets kunt u steeds - in alle
programma’s de trapweerstand aanpassen. De Wijziging kunt u op
de balkhoogte en op het display LEVEL aezen hoe hoger het balkje,
hoe hoger de weerstand en omgekeerd. Ieder balksegment staat voor
twee waarden (bijvoorbeeld 3 segmenten staat voor niveau 7,8 en 9
of 7 Segmenten staat voor niveau 19, 20 en 21). De gekozen waarde
wordt door het display LEVEL weergegeven. De wijziging hee uitwer-
king op de actuele en de volgende jdposie. De hoogte van het balkje
gee de belasng aan, geen terreinproel. Programmaprocédés wor-
den op het display grasch voorgesteld. Het verloop van de individu-
ele programma’s gebeurt in overeenstemming met de weergave van
het balkdiagram in het displayveld, bijvoorbeeld programma 5 = berg /
programma 2 = dal enz. (daarbij is de balkhoogte = weerstand, de jd
wordt over de balkbreedte verdeeld)
Na programma-instelling onvoorwaardelijk toets „START/STOP“ in-
drukken wanneer er met de training gestart wordt. In principe zijn al de
vastgestelde en weergegeven waarden niet geschikt
voor geneeskundige analyses.
hogere balken=hogere trapweerstand
lagere balken= lagere trapweerstand
elk balkensegment houdt 3 waarden in
elke van de 10 jdsbalken houdt 1/10 deel
in van de opgegeven trainingsjd.

47
NL

Hier berekent de computer na de invoer van uw leeijd zelfstandig uw
maximale hartslagfrequene en aankelijk van het programma de cor-
responderende - op 55% / 75% of 95% - aangepaste beoogde frequen-
e van de training. Deze gewenste waarde wordt weergegeven. De
trapweerstand wordt automasch door de computer bijgeregeld om
bij deze beoogde frequene te blijven.

Hier kunt u uw persoonlijke - opmale trainingspolsslagfrequene THF
vooraf invoeren. Binnen een bepaalde toleranezone wordt de trap-
weerstand automasch door de computer bijgeregeld zodat u zich
steeds in de vooraf ingevoerde zone bevindt.

Hier kunt u een lichaamsvetanalyse uitvoeren en een individuele trai-
ningssuggese ontvangen. Gebruik de F-toets om de persoonlijke ge-
gevens te selecteren (gebruikersnummer (user) = 1-8, hoogte (height)
= 120-250 cm, geslacht = man / vrouw, Leeijd (Age) = 10-99 jaar, ge-
wicht (weight) = 20-200 kg) na elkaar en stel ze in op uw gegevens met
de +/- toetsen. Druk vervolgens op de start/stop-toets en pak de hand-
pulssensoren vast om de lichaamsvetmeng uit te voeren. Na ca. 10
seconden wordt het resultaat lichaamsvet in%, BMI en BMR weerge-
geven en een trainingsprogramma voorstel. Om dat te doen Om het li-
chaamsvetprogramma af te sluiten, drukt u eenmaal op de Start/Stop-
toets en om het trainingsprogramma opnieuw te starten op de Start/
Stop-toets.

1. Er verschijnt een foutmelding Err2 als de handpulssensoren niet on-
middellijk worden aangeraakt jdens de analyse
2. De programmasuggeses zijn alleen gebaseerd op de vastgestelde
lichaamsvetgegevens en zijn een hulpmiddel voor gerichte training.

Bij iedere nieuwe start voert de computer een sneltest op goede funconeerbaarheid door. Indien dan toch eens niet alles in orde is, gee de
computer foutmogelijkheden aan:
 Dit symbool en een waarschuwingsgeluid verschijnen wanneer de bedrading verkeerd aangesloten is of de trapweerstand doet niet. Contro-
leer al de kabelverbindingen, meer in het bijzonder aan de stekkers. Na oplossing van de fout de toets „Start / Stop“ 2 seconden lang ingedrukt
houden om het systeem terug op 000 te zeen.

Dit programma komt overeen met de funces van een normale home-
trainer. Zo worden hier de jd, de snelheid/t/min, de afstand, de wa/
Kjoule, de actuele polsslag en de waarschuwingspolsslag permanent in
het displayveld weergegeven. Door middel van de toetsen „+“ en „-“
kan de trapweerstand handmag ingesteld worden. Alle waarden kun-
nen met de hand bediend worden – er volgt geen automasche rege-
ling. De trainingsparameters door druk op F-toets in te stellen (Tijd/
Afstand/Calorieën en Hartslag).

Hier zijn er verschillende trainingsprogramma’s vooraf ingevoerd. Bij de
keuze van één van deze programma’s volgt er een automasch pro-
grammaprocédé, dat verschillende intervallen omvat. De verdeling ge-
beurt in moeilijkheidsniveaus en in jdintervallen. U kunt echter steeds
op het programma beroep doen om trapweerstand of jdverloop te
wijzigen. Bovendien volgt er een overeenkomsge balkweergave in het
displayveld. De trainingsparameters door druk op F-toets in te stellen
(Tijd/Afstand/ Calorieën en Hartslag).

Individuele trainingsprogramma’s (U1-U5). Hier kunt u uw individuele
trapweerstand invoeren. De trainingsparameters door druk op F-toets
in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).

Hier kunt u uw individuele wavermelding invoeren.(30-350Wa) Bin-
nen een bepaalde toleranezone wordt de trapweerstand automasch
onaankelijk van de trapfrequene door de computer bijgeregeld
zodat u zich steeds in de vooraf ingevoerde zone bevindt. De trainings-
parameters door druk op F-toets in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën
en Hartslag).

Geslacht /
leeijd Ondergewicht Gezond Iets overgewicht Overgewicht Zwaar-
lijvig
mannelijk/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
mannelijk/ > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
vrouwlijk/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
vrouwlijk/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
48
NL

In het linkse en rechtse stuurgedeelte is telkens een metalen contact-
plaat, de voelers, voorzien. Gelieve erop te leen dat steeds beide
handpalmen gelijkjdig met normale kracht op de voelers liggen. Zodra
er een polsslag volgt, knippert er een hart naast het polsslagdisplay.
(De handpulsmeng dient slechts ter oriëntae omdat het door bewe-
ging, wrijving, zweet etc. tot afwijkingen van de eeceve polsslag kan
komen. Bij een klein aantal personen kan het tot foueve funces van
de handpulsmeng komen. Indien u moeilijkheden met de handpuls-
meng ondervindt, raden wij het gebruik van een externe cardioborst-
gordel aan.)

Uw ergometer biedt de mogelijkheid, een evaluae van uw individuele
tness in de vorm van een „tnesscijfer“ door te voeren. Het meetprin-
cipe is gebaseerd op het feit dat bij gezonde, goed getrainde personen
de polsslagfrequene binnen een bepaalde jdspanne na de training
sneller daalt dan bij gezonde, minder goed getrainde personen. Voor
de vaststelling van de tnesstoestand wordt er daarom op het verschil
van de polsslagfrequene op het einde van de training (beginpolsslag)
en een minuut na het einde van de training (eindpolsslag) beroep ge-
daan. Start deze funce pas wanneer u een jdje getraind hebt. Voor
het begin van de funce „Ontspanningspolsslag“ moet u uw actuele
polsslagfrequene laten weergeven doordat u uw handen op de hand-
pulsvoelers legt of met cardioborstgordel traint .
Druk de toets „Test“ in en leg daarna beide handen voor de polsslag-
meng tegen de voelers.
 De computer gaat over naar de modus „STOP“, in het midden van
het display wordt er een groot hartsymbool weergegeven en de auto-
masche meng „Ontspanningspolsslag“ wordt geïntroduceerd.
 De jd, die op het display begint, wordt 0:60 aan achteruit geteld
 In het veld „Beoogde polsslag wordt de beginpolsslag in het begin
van de meng weergegeven. Daarbij wordt er op het gemiddelde van
de vier hoogste polsslagwaarden jdens de laatste 20 seconden voor
het indrukken van de toets „Fitness“ beroep gedaan.
In het veld „Polsslag“ wordt de op het gegeven moment gemeten
polsslagwaarde weergegeven.
Na verloop van een minuut is de jd terug naar 0:00 gegaan en weer-
klinkt er een signaalgeluid. De motor keert terug. In het veld „Polsslag“
wordt de eindpolsslag op het jdsp 0:00 aangegeven. U kunt nu uw
handen van de polsslagvoelers verwijderen. Na een aantal seconden
verschijnt in het midden van het display uw tnesscijfer van F 1,0 - F 6,0
(systeem met schoolcijfers).
RPM en vermogen in Wa van niveau 1 - niveau 24 voor AX 7000
Art.-Nr. 1908

 De energieconsumpe (Wa) wordt gemeten door de trapsnelheid
te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten
van de accuraeclassicae, Mocht u twijfels hebben over de accura-
e, neem dan aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat
naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te la-
ten ijken.


  

 

 

 

 





1715 19 33 40 43 61
9 18 24 40 50 55 76
10 20 29 46 60 67 90
11 22 34 54 70 82 107
12 25 39 61 80 93 125
14 27 44 68 90 106 140
15 30 49 74 100 118 155
816 33 53 81 110 130 171
918 36 59 88 120 143 186
10 19 38 64 95 130 155 202
11 20 41 69 103 140 167 218
 22 43 73 110 150 180 232
 23 46 79 117 160 191 250
 24 49 84 124 170 205 268
 26 52 89 132 180 220 286
 27 55 94 140 190 235 304
 28 58 99 149 200 251 323
18 30 62 104 157 210 267 342
19 31 65 109 164 220 279 356
 32 68 114 172 230 290 370
 34 71 120 179 240 301 388
 35 74 127 186 250 314 406
 36 77 133 193 260 330 420
 38 80 139 201 270 345 438
49
NL

Gebruik alleen een vochge doek voor het reinigen. Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressievereinigingsmiddelen voor opper-
vlaktereiniging als deze Schadeveroorzaakt . Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschiktebinnenshuis. Houd het apparaat
schoon en vocht uit het apparaat.

Steek de stroom adapter uit met de intene het apparaat voor dan 4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de zadelbuis
zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het huis en doe er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en achterste zijde
en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.

Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100 be-
drijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.

Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informae, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.

  
De computer wordt niet inge-
schakeld door het indrukken van
een knop.
Geen stroom adapter is geplaatst of de
socket is niet leven. Controleer of de adapter correct is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het stopcontact stroom levert.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de oplei-
ding een.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van
onjuiste of opgelost connector. Controleer de stekker van de computer en de stekker in de on-
dersteunende buis voor een goede pasvorm.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de oplei-
ding een.
Ontbrekende sensor puls door een onjuis-
te posie van de sensor. Schroef het deksel en controleer de afstand van de sensor tot
de magneet. Een magneet in de Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van minder dan <5 mm.
Geen hartslagindicae. Pols stekker niet in het steekcontact. Steek de connector van de afzonderlijke puls kabel in de juiste
aansluing op de computer. Controleer de aansluingen van de
puls-kabel.
Geen hartslagindicae. Pols-sensor is niet goed aangesloten. Schroef de handsensoren en controleer het., Zijn de connectors
goed zien en de kabel voor de mogelijke schade.
50
NL


De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het be-
palen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare
verbetering van uw guur en gezondheid:

De mate van lichamelijke belasng bij de training moet de normale be-
lasng overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput
raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een eeceve
training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van
de maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepa-
len en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag jdens de training in het
laagste deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In
de loop van de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag
langzaam tot de bovengrens van 85% van de maximale hartslag moe-
ten sjgen. Hoe beter de condie van degene die traint is, des te meer
moet het trainingsniveau sjgen om tussen de 70% tot 85% van de ma-
ximale hartslag te komen. Dit kan worden bereikt door langer te trai-
nen en/of door de moeilijkheidsgraad te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wan-
neer u voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze
door eventuele gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt
u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrij-
gbaar bij gezondheidsinstellingen)

De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week
een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per
week trainen om zijn huidige condie te behouden. Om zijn condie te
verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal
driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequene
vijf maal per week.

Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet
de lichaamstemperatuur en de zuurstooevoer langzaam toenemen.
Dit kan worden bereikt door vijf tot en minuten lang gymnasekoefe-
ningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De trai-
ningsbelasng moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tus-
sen de 70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot en minu-
ten lang stretchoefeningen en/of lichte gymnasekoefeningen worden
gedaan.
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnassche oefeningen om het lichaam voor de
opleidingsfase dienovereenkomsg te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze
posie zal iets vast te houden.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden. Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training
worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen. (Aoelen)

Maximale hartslag (220 - leeijd) = 220 - leeijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,7

De sleutel tot een succesvol programma is een regelmage training. U
kunt het beste een vaste jd en plaats per trainingsdag vaststellen en u
ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een connue training zult u
zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en
dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Bereik met je linkerhand achter
je hoofd naar rechts en trek met
de rechterhand iets naar links
elleboog. Na 20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver mogelijk
naar voren en laat je benen bijna
gestrekt. Toon het met je vingers in
de richng van de teen. 2 x 20sec.
Ga zien met een been gestrekt
op de grond en buig naar voren
en proberen om de voet te berei-
ken met je handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge naar voren
en ondersteunen jezelf met je handen
op de grond. Druk op de bekken naar
beneden. Veranderen na 20 sec been.
51
NL



-


Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wan-
neer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig hee, kunt u zich
wenden tot:
Magnesch remsysteem
ca. 8 kg vliegwielmassa
Motor-en computer gestuurde weerstandsregeling met 24 weer-
standfases
10 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
5 individuele instelbare trainingsprogramma’s
1 manueel programma
1 omwentelings onaankelijk programma (instelbaarheid wa
prestae van 30 tot 350 wa in 10 stappen)
1 Lichaamsvetprogramma
Handpolsslag meng
3-weg verstelbare voetensteun
lichaamsvet analyse (BMI)
Adapter
Stelvoeten om waterpas te zeen en transportrollen
Bedieningsvriendelijke back light computer met gelijkjdige aan-
duiding van 6 funces: jd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik,
lichaamsvet analyse, pedaalomwentelingen, Waage, polsslagfre-
quene, ODO en Fitness-Test aanduiding, Houder voor smartpho-
ne / tablet
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Best.nr.
Technische specicae:
1908
Stelmaten ongeveer [cm]:
Gewicht van het product ca. [kg]:
Training ruimte [m2]:
45
3,5
L 120 x B 60 x H 165

010         80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com

  
 
 
 
1Computer 1 30 36-1908-23-BT
2Overtrek handvat 2 3 36-1508-04-BT
3Handvat 1 30 33-1908-03-SW
4 Eindkap 2 3 39-9847
5L Handgreep links 1 25L 33-1508-11-SI
5R Handgreep rechts 1 25R 33-1508-12-SI
6Eindknop 2 5 36-9825315-BT
7 Overtrek handgreep 2 5 36-1123-11-BT
8Polssensor 2 5 36-1123-23-BT
9 Schroef M4x25 28 36-9111-38-BT
10 Polskabel 2 8+16 36-1123-12-BT
11 Schroevkap 2 12 36-1908-06-BT
12 Zeskantschroef M8x20 219 39-9823
13 Neoestel spanningsverzorging 9V=DC/1A 139 36-1420-17-BT
14 Kabelvaszet 4 5+30 36-9134-22-BT
15 Schroef M5x10 4 139-9903
16 Pols verbindingskabel 2 1+10 36-1123-24-BT
17 Veerring 19x38 230 36-1508-09-BT
18 Handvat afdekking 1 3 36-1908-07-BT
19 Greep as 1 25+30 33-9925462-SI
20 Onderlegplaatje 19//38 219 36-9925114-BT
21 Veerring 18.5x38 4 25 36-9825328-BT
22 Onderlegplaatje 8//32 2 12 39-10166
23 Binnenzeskantschroef M10x78 225+44 39-10055-SW
24 Ovale dop 30x60 244 36-1123-26-BT
25L Verbindingsbuis links 1 5L+44L 33-1508-08-SI
25R Verbindingsbuis rechts 1 5R+44R 33-1508-09-SI
26 Zelorgende moer M10 2 23 39-9981-VC
27 Onderlegplaatje 10//19 223 39-9989-CR
52
NL

  
 
 
 
28 Afstandsstuk 14x10x59.3 229 36-9925515-BT
29 Kunstoaager 14x32 4 25 36-9925516-BT
30 Steunbuis 1 40 33-1908-02-SW
31 Onderlegplaatje gebogen 8//19 12 33 36-9966-CR
32 Veerring voor M8 26 12, 33,48+59 39-9864-VC
33 Binnenzeskantschroef M8x20 12 3,5+30 39-9886-CR
34 Verbindingskabel 1 1+35 36-1721-15-BT
35 Stelmotorkabel 1 34+63 36-1721-16-BT
36 Dop moer M8 4 59 39-9900-SW
37 Onderlegplaatje 8//16 4 59 39-9962
38 Sensor 1 35+40 36-1721-13-BT
39 Spanningsverzorgingkabel 1 35+98 36-1721-07-BT
40 Basis frame 1 30 33-1908-01-SW
41 Bowdenkabel 1 63+80 36-1721-10-BT
42 Schlotschroef M6x50 4 43+44 39-10450
43L Voetschaal links 1 44R 36-9825308-BT
43R Voetschaal rechts 1 44L 36-9825309-BT
44L Voetschaalbevesging links 1 25L+97 33-1908-06-SW
44R Voetschaalbevesging rechts 1 25R+97 33-1908-07-SW
45 Onderlegplaatje 6//14 4 42 39-9863
46 Veerring voor M6 4 42 39-9865-SW
47 Ster grep moer M6 4 42 36-9825318-BT
48 Binnenzeskantschroef M8x20 297 39-10095-SW
49 Onderlegplaatje 8//24 248 39-9844-CR
50 Vastzetring C40 244 36-1827-18-BT
51 Kogellaager 2203-2RS 244 36-1827-30-BT
52 Afstandsstuk 17.5x22x12 297 36-1908-16-BT
53 Voetbefesging bekleding 2 44 36-1908-11-BT
54 Schroef M5x8 253 39-9903
55L Eindkappen met transportrol links 1 56 36-1908-08-BT
55R Eindkappen met transportrol rechts 1 56 36-1908-09-BT
56 Voetbuis voor 1 40 33-1908-04-SW
57 Kappen met hoogtecompensae 2 58 36-1908-10-BT
58 Voetbuis achter 1 40 33-1908-05-SW
59 Schlotschroef M8x45 4 40,56+58 39-9953
60 Phillips schroef M5x20 10 38,55,57+63 39-9903-SW
61 Afdekkap 2 66 36-1123-28-BT
62 As moer M10x1.25 264 39-9820-SW
63 Stelmotor 1 35+41 36-1721-09-BT
64 Vliegwiel 1 40 33-1908-11-SI
65 Oogschroev M6x40 264 39-10000
66 U-Onderlegplatje 2 65 36-9713-55-BT
67 Vastzetring C8 171 36-9514-26-BT
68 Onderlegplaatje 10//15 1 71 36-1508-12-BT
69 Gegole schijf 10x15x0.5 171 36-1508-11-BT
70 Spanrol 1 71 36-9214-28-BT
71 Spanrolopname 1 40+70 36-1908-13-BT
72 Zelorgende moer M10 1 71 39-9981-VC
73 Moer M6 4 65+74 39-9861-VZ
74 Schoefdraadstuk 1 40+80 36-1611-22-BT
75 Kunstof schijf 8//16 174 39-9917-CR
76 Zelorgende moer M6 5 74 39-9816-VC
77 Magneetbeugelveer 1 80 36-9806217-BT
78 Binnenzeskantschroef M6x15 681+91 39-9911
79 Onderlegplaatje 6//14 3 78 39-9863
80 Magneetbeugel 1 81 33-1611-14-SI
81 Magneetbeugelas 1 80 36-9225-11-BT
82 Veerring voor M6 6 78+92 39-9865-SW
83 Magneet 1 89 36-9825506-BT
84 Vastzetring C20 191 36-9925520-BT
85 Onderlegplaatje 20.5x25x2 191 36-9925523-BT
86 Kogellaager 6004-2RS 240 36-9217-32-BT
87 Onderlegplaatje 20.5x25x1 191 36-9925523-BT
88 Gegole schijf 20x25x0.5 191 36-9925532-BT
53
NL

  
 
 
 
89 Pedaalaandrijfschijf 1 91 36-1908-14-BT
90 Flakke riem 520J6 164+89 36-9126-59-BT
91 Pedaalas 1 89+93 33-1908-10-SI
92 As moer 291+93 39-9820-SW
93 Pedaalkruk opname 2 91 33-1908-08-SI
94 Eindkap 2 95 36-1908-15-BT
95 Pedaalkrukbekleding 2 97 36-1908-04-BT
96 Schroef M8x20 693+97 39-9886-CR
97 Pedaalkruk 2 93 33-1908-09-SI
98L Bekleding links 1 40+98R 36-1908-21-BT
98R Bekleding rechts 1 40+98L 36-1908-22-BT
99 verbinding stuk 1 98 36-1508-10-BT
100 Rubberen ring 1 101 36-1908-12-BT
101 Steunbuisbekleding 1 30 36-1908-05-BT
102 Schroef M5x15 7 18,93+95 39-10190
103 Phillips schroef M5x15 7 98 39-9851
104 Phillips schroef M4.5x25 7 98 39-9825338-BT
105 Mul-Werktuig 2 36-9107-28-BT
106 Binnenzeskant-Werktuig 6 1 36-9107-27-BT
107 Montage-en bedieningshandleiding 136-2009-20-BT

54
RU




Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домаш-
них занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руковод-
ства по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением,

Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со сто-
роны и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стан-
дарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от обя-
занности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные
указания.
 Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера. Перед про-
ведением монтажа проверить комплектность поставки на основа-
нии накладной и комплектность содержимого картонной короб-
ки-упаковки по монтажу и эксплуатации.
 Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
 Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить
его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотрен-
ных для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на
данном тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
 Если следует защитить место размещения тренажера в осо-
бенности от продавливания, загрязнений и тому подобного, под-
ложить под тренажер подходящую, нескользящую прокладку (на-
пример, резиновый коврик, деревянную плиту или т. п.).
 Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров
вокруг тренажера.
 Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными чи-
стящими средствами, а для монтажа и возможного ремонта ис-
пользовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент. Удалить с тренажера следы пота сразу
же после окончания тренировки.
  Неквалифицированная и чрезмерная тренировка
может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как присту-
пать к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с со-
ответствующим врачом. Он может определить, каким максималь-
ным нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.)
разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правиль-
ном положении тела во время тренировки, о целях тренировки и
о питании. Запрещается тренироваться после обильной еды. При-
мите во внимание, что тренажер не предназначен для терапевти-
ческих целей.
 Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только ориги-
нальные запасные части.  Если во время пользовани-
ем тренажером какая-либо часть нагревается, необходимо срочно
заменить ее и не пользоваться тренажером до тех пор, пока он не
будет приведен в рабочее состояние.
 Настраивая регулируемые детали, следить за правильным по-
ложением или, соотв., учитывать помеченную максимальную по-
зицию настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново
настроенного положения.
Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно
превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна быть такой, чтобы по своей форме (например, длине) она
не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тре-
нировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает
устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
 Если возникнут головокружение, тошнота, боли в
груди и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и об-
ратиться к соответствующему врачу.
Внимание:
Перед использованием
Прочитайте инструкцию
по эксплуатации!
Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды не
игрушки. Это устройство может быть использовано детей в воз-
расте от 8 лет и лиц с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний,
если они пригодны надзор или подробные инструкции по безо-
пасному использованию прибора, а также, возможно, воспитании
опасностей, связанных с понималась, Дети не могут играть с дома
спортивного оборудования. Очистка и техническое обслуживание
не должно выполняться детей без присмотра. Исключить возмож-
ность использования тренажера детьми без надзора, приняв соот-
ветствующие меры.
Это устройство может работать только с включенным блоком
питания.
Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда
не попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движу-
щихся деталей или чтобы они не находились там.
 В конце срока службы этот продукт не должен быть ути-
лизирован в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный
пункт утилизации использованных электрических и электронных
приборов. На это указывает символ на продукте, на инструкции
по эксплуатации или на упаковке. Все материалы могут быть сно-
ва использованы согласно маркировке. При повторном исполь-
зовании, вторичной переработке или других формах вторичного
использования старых приборов Вы вносите свой вклад в защиту
окружающей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном управ-
лении адрес близлежащего сборного пункта утилизации.
Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный ма-
териал, израсходованные батарейки и детали тренажера вместе
с бытовыми отходами, а класть их в предусмотренные для этого
контейнеры- сборники или сдавать их в соответствующие пункты
сбора утильсырья.
Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротив-
ление можно установить вручную и достигнутая мощность будет
зависеть от шаговой скорости педалей. Для независимой от ско-
рости тренировки пользователь может сам задать на компьютере
желаемый показатель в ваттах и проводить независимую от скоро-
сти тренировку при равной мощности. Тормозная система автома-
тически устанавливает сопротивление к шаговому передвижению,
чтобы достигнуть заданный показатель в ваттах.
Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопро-
тивления, обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение
тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тре-
нировки. При этом нажатием клавиши( - ) приводит к уменьшению
тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тре-
нировки. Нажатием клавиши (+) приводит к увеличению тормоз-
ного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время трениров-
ки.
Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме
DIN EN ISO 20957-1/2014 и EN ISO 20957-9:2016 „H, A. Допустимая
максимальная нагрузка (= вес тела) установлена в 150 кг. Класси-
фикация H/A указывает на то, что этот тренажер предназначен для
использования только в домашних условиях и оборудован ком-
пьютером с высокой точностью индикации показателей в ваттах.
Допуски: ±5W до 50W и ±10% от 50W. Компьютер прошел испы-
тания и сертификацию согласно норме EMC Directive 2014/30/EU
Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматривать-
ся как часть продукта. Эта документация должна предоставляться
при продаже или передаче продукта.
 Обзор содержания 54
 Важные рекомендации и указания по безопасности 54
 Руководство по монтажу 55-57
 Использование тренажера 58
 Описание компьютера 59-61
 Kinomap Приложения 61
 Чистка, техническое обслуживание и хранение 62
 Исправление неполадок 62
 Инструкция по тренировке 63
Спецификация - Список запасных частей 64-66
Эскиз деталей 67
55
RU

Пожалуйста, выньте все отдельные части из ко-
робки и проверьте их на комплектность в соответ-
ствии со спецификацией. Примите во внимание,
что некоторые части предварительно смонтирова-
ны. Время установки 50мин.
 Установите переднюю ножку (56), смонтиро-
ванную сколпачками и транспортировочным бло-
ком (55) на основнуюраму (40) крепко прикрутите
ее с помощью крепежных болтовM8x45 (59), пру-
жинных шайб (32) подкладных шайб (37) иколпач-
ковые гайки (36).
 Установите заднюю ножку (58), смонтирован-
ную с колпачками(57), на основную раму (40) и
крепко прикрутите ее спомощью крепежных бол-
тов (59), пружинных шайб (32) подкладных шайб
(37) и колпачковые гайки (36). (После того,как Вы
смонтировали весь тренажер, правильновыста-
витекомпенсаторы (57) неровности пола. Этим
Вы предупредите неп реднамеренные движения
тренажера во времятренировки.)
 Установите шатун педали (97) на шатун запись
педали (93) крепко прикрутите ее с помощью кре-
пежных болтов M8x20 (96), пружинных шайб (32).
 Установите обшивка шатун педали (95) на ша-
тун запись педали (97) крепко прикрутите ее с по-
мощью крепежных болтов M5x15 (102).
 Наденьте на обшивка шатун педали (95) по од-
ной заглушки (94).

-



56
RU
 Вставьте рукоятки (5R) на соединительные трубы (25R) таким
образом, чтобы отверстия располагались друг над другом. (Вни-
мание! Рукоятки монтируются так, чтобы верхние части расходи-
лись от опорной трубы (30).
 Вставьте болты (33) в отверстия и крепко прикрутите рукоят-
ки (5R) с помощью подкладных шайб (31) и пружинных шайб (32).
 Приложите ножной рычаг (44R) на соединительную трубу (25R)
таким образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
 Вставьте болты M8x78 (23) в отверстия и прикрутите ножной
рычаг (44R) c помощью подкладных шайб (27) и гаек (26) к соеди-
нительной трубе (25R). (Это болтовое соединение прикрутить не-
крепко, только чтобы оно легко двигалось).
 Правый ножной рычаг (44R) и правую соединительную трубу
(25R) положите на правую сторону основной рамы (40). (-
 Правая сторона подразумевается из положения стоя на тре-
нажере при тренировке.)
       


 Положите болты M8x20 (33), подкладные
шайбы (31) и пружинные шайбы (32) рядом с пе-
редней частью основной рамы (40).
 Вставьте нижнюю часть опорной трубы (30) в
основную раму (40), наденьте резиновое кольцо
(100) и обшивка опорной трубы (101).
 Подведите нижнюю часть опорной трубы (30)
к основной раме (40) и концы обоих компьютер-
ных кабелей (34+35), выходящие из (30+40), со-
едините. ( Выходящий из опорной
трубы (30) конец компьютерного кабеля (34) не
должен западать в трубу, т.к. он Вам еще понадо-
бится при последующем монтаже). Также обра-
тите внимание на то, чтобы при соединении труб
компьютерные кабели не были зажаты.
 Наденьте на каждый болт (33) по одной пру-
жинной шайбе (32) и одной подкладной шайбе
(31) и вставьте опорную трубу (30) в основную
раму (40). Вставьте болты (33) в отверстия и затя-
ните.
 Вставьте обшивку опорной трубы (101) с рези-
новым кольцом (100) на предусмотренное место
в положении.
     -
  -


 Вставьте ось (19) посередине в опор-
ную трубу (30), наденьте подкладную
шайбу (20) и после этого соединительную
трубу (25R) на ось (19). Наденьте на болт
M8x20 (12) пружинную шайбу (32) и под-
кладную шайбу 8//32 (22) вкрутите ось
(19) опорной трубы и крепко прикрутите.
 Наденьте правый ножной рычаг (44R)
на правый шатун педали (97) и прикру-
тите с помощью крепление канатно-
го блока подкладной шайбы 8//20 (49),
пружинной шайбы (32), Крепление ка-
натного блока (52) и болтов (48).
 Смонтируйте левый ножной рычаг
(44L) при помощи всех необходимых ча-
стей к левой стороне тренажера как опи-
сано выше в пунктах 1.-7.
 Свяжите кабели пульса (10+16) и на-
деньте заглушку (11) на болт (12).
57
RU
 Приставьте правый фиксатор стопы (43R) на
правый ножнойрычаг (44R) таким образом, чтобы
отверстия располагалисьдруг над другом.
 Вставьте болты M6x50 (42) сверху в отверстия.
Наденьте собратной стороны одну подкладную
шайбу (45), одну пружинную шайбу (46), вкрутите
грибковую гайку (47) и крепкозакрутите.
 Смонтируйте левый фиксатор стопы (43L) на
левый ножнойрычаг (44L), как описано выше в
пунктах 1-2. ( Для различия правого и
левого фиксатора стопы (43R+43L) обратите вни-
мание на высоту канта. Высокий кантдолжен быть
с внутреннейстороны, т.е. ближе к основнойра-
ме.)
 Наденьте на болты M8x20 (33) по одной гну-
той подкладнойшайбе (31) и пружинную шайбу
(32).
 Наденьте на болты (33) и крепко смонтируйте
поручень (3) на опорную трубу (30).
 Установите обшивка руля (18) на поручень (3)
крепко прикрутите ее с помощью крепежных бол-
тов M5x15 (102).
 Возьмите компьютер (1) и вставьте соедини-
тельный кабель (34) с обратной стороны компью-
тера (1).
 Вставьте кабель пульса (16) в соответствую-
щее гнездо накомпьютере (1), приложите ком-
пьютер (1) на креплениекомпьютера, находящее-
ся сверху на опорной трубе (30), иприкрепите его
с помощью болтов M5x10 (15). (Обратите внима-
ние на то, чтобы кабель не был зажат.)
 Вставьте штекер блока питания (13) в соответ-
ствующеегнездо (39) на заднем конце обшивки
(98).
 Затем вставьте блок питания (13) в розетку
(230В~/50Гц).
 Проверьте все соединения на правильность
сборки и проведите проверку функциональности.
При этом монтаж считается законченым.
 Если все в порядке, проведите пробную тре-
нировку прималенькой нагрузке, и индивидуаль-
но настройте тренажер.







Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для
последующих возможных ремонтов и инструкцию
по монтажу





58
RU


На передней ножке находятся два транспортировочных ролика.
Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или
поместить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните
тренажер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было
легко передвинуть с помощью транспортировочных роликов на
нужное место. (Внимание: Если тренажер не оснащен рулем,
осторожно передвигайте тренажер за поручни.)

На передней ножке находятся два транспортировочных ролика.
Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или
поместить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните
тренажер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было
легко передвинуть с помощью транспортировочных роликов на
нужное место. (Внимание: Если тренажер не оснащен рулем,
осторожно передвигайте тренажер за поручни.)


Встаньте рядом с тренажером и возьмитесь за поручни. Установите
ближайшую педаль в нижнюю позицию и поставьте на нее ступню
так, чтобы она находилась в надежном положении на педали.
Перекиньте другую ногу на противоположную сторону и ноставьте
ступню на педаль. Крепко держитесь при этом двумя руками за
поручни.

Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас
месте и шагайте при одновременном переносе веса с одной
педали на другуютаким образом, чтобы только пятка немного
приподнималась от педали и осуществлялось равномерное
движение. Для одновременной тренировки верхней части тела
держитесь за движущиеся поручни справа и слева. С увеличением
или уменьшении скорости и тормозного сопротивления можно
регулировать интенсивность тренировки. Постоянно держитесь за
скобу или поручни во время тренировки.

Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни.
Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном
положении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и
поставьте ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер неподвижный домашний тренажер, имитирующий
сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за
тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также
без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения
и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды
на велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет
возможность тренировки сердечно-сосудистой системы без
черезмерного напряжения. При этом возможна более или менее
интенсивная тренировка. При этом тренируются верхние и
нижние конечности, укрепляется сердечно-сосудистая система и
способствуется поддержание хорошей спортивной формы.
59
RU
Компьютер вашего Эргометра очень удобен в обслуживании. Так
как все функциональные данные одновременно выводятся на ди-
сплей, исключается необходимость постоянного переключения и
весь тренировочный процесс можно контролировать одним взгля-
дом. Этот тренажер является тренажером, нагрузка которого не
зависит от числа оборотов педалей. Чтобы добиться желаемой
мощности, компьютер регулирует тормоз не зависимо от частоты
вращения педалей. (программа ватт 16)

 Вставте штекер блока питания в соответствующее гнездо на ап-
парате. Появится звуковой сигнал – все показатели на компьютере
появятся на 2 сек и установятся на 00
или
 Штекер уже вставлен / компьютер автоматически отключился.
Посредством нажатия на любую кнопку – или оборота педалей –
компьютер автоматически включается.

Компьютер отключается самостоятельно если более 4 Мин. трена-
жером не пользовались лосле окончания тренировки отключите
тренажер
от сети.


Старт или остановка тренировки в выбранной программе. Ком-
пьютер начинает отсчет только после нажатия кнопки „Start/Stop“.
Если держать кнопку Start/Stop“ более 3 сек. нажатой, все данные
устанавливаются в нуль т.е. на начальную стадию.

При помощи вводной и подтверждающей клавиши (Е) возможен
переход к следующей задаваемой функции. Выбранная функция
мигает. При помощи клавиши „+“ и „–“ возможен ввод необходи-
мых показателей и при повторном нажатии клавиши „F“ заданные
показатели фиксируются. Одновременно начинает мигать следую-
щая функция. Во время обучения можно нажать F ключевые функ-
ции RPM и калорий или км/ч и KM постоянно показывать или по-
очередно.

При помощи этих клавиш вы можете изменять задаваемые показа-
тели (только при мигающей индикации).

При помощи этой клавиши можно провести фитнес-тест .


Индикация встроенных программы от 1-21 (программы 1–10 -
фитнес- программы, программы 11-15 программы задаваемые
пользователем; программа 16 – программа ватт; программы 17-20
пульсозависимые программы; программы 21 программа изме-
рения процентного содержания жира).

Индикация выбранной степени нагрузки от 1–24. Чем выше сте-
пень нагрузки, тем больше сопротивление. Штриховой индикатор,
показывающий степень нагрузки, имеет 12 горизонтальных штри-
хов. Каждый штрих показывает две параметра (например: 3 штри-
ха - уровень 5 или 6). Точную величину можно считать в функции
LEVEL / СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ. Нагрузку можно изменить в любое
время и во всех программах с помощью клавиш „+“ и „-“.

Установка/индикация времени в минутах и секундах до макси-
мального значения 99:00 мин. Ввод производится в поминутно,
счет по нарастающей и убывающей производится в секундах. В
программах 1-20 минимальное задаваемое составляет 5 мин. Уста-
навливается от 5 до 99 мин. Компьютер точно измеряет роизве-
денную в ходе тренировки работу. Индикация производится в ват-
тах. В программе 16 производится индикация целевого значения.
Устанавливается от 30 до 350 ватт. Автоматическое изменение ото-
бражения TIME (время) и WATT (ватт). Или постоянно, нажав кла-
вишу F.

Индикация оборотов педалей в минуту и скорости в км/час. Авто-
матическое изменение отображения RPM (ОБ/мин) и SPEED/km/h
(СКОРОСТЬ/км/час). Или постоянно, нажав клавишу F.

Установка и индикация расстояния. Устанавливается от 0 до 999 км.
Счет по нарастающей и убывающей шагом по 0,1 км. Производится
индикация дистанции всех тренировок в км. Устанавливается от 1
до 999 км. С помощью средних величин компьютер расчитывает
калории, которые выводятся на дисплее в килокалориях. Для пе-
ресчета единиц энергии джоулей в калории применяйте формулу:
1 джоуль = 0,239 калорий или 1 калория = 4,186 дж. Устанавлива-
ется от 10 до 990 кило калорий. Или постоянно, нажав клавишу F.

На дисплее отображается суммарное расстояние в км. Указать
зна-чения невозможно. Дисплей ODO можно обнулить в любое
время. Для этого одновременно нажмите кнопку F и кнопку Старт /
Стоп в течение 2 секунд.

Индикация текущего значения пульса. Если задан верхний предел
импульса, дисплей мигает, когда достигнуто заданное значение.
TARGET H.R. (ВЕРХНЕЕ ОГРАНИЧЕНИЕ ПУЛЬСА) / ALTER (ВОЗРАСТ):
Функция доступна только в программах 17-20. В программе 17 - 19:
тренировочная программа с 55% / 75% или 95% вашей MHF (мак-
симальной частотой сердечных сокращений). После ввода вашего
возраста (10-100) расчитывается ваше MHF (максимальная частота
сердечных сокращений), которая рассчитывается в соответствен-
ном процентном соотношении. Результат, Ваш MHF и Ваш акту-
альный пульс, выводятся на дисплей. После ввода возраста ком-
пьютер расчитывает верхний допустимый для вашего возраста
показатель пульса (формула: (220 возраст) x 0,80 ), который ни
в коем случае недолжен превышаться. При достижении этой ве-
личины начинает мигать индикатор пульса. Вам необходимо не-
медленно уменьшить скорость или снизить уровень нагрузки. В
программе 20: индикация введенного вами целевого показателя
пульса. Устанавливается от 60 до 240.
  Продолжительность
тренировки можно выставить с помощью клавиши ZEIT/ВРЕМЯ.
Это время делится компьютером на 10 интервалов. Каждая балка
на оси времени (по горизонтали) = 1/10 заданного времени, на-
пример тренировочное время = 5 мин. = каждая балка равна 30
сек., тренировочное время = 10 мин. = каждая балка = 1 мин. Ка-
ждая из 10 балок соответствует такому временному интервалу.
Текущий отрезок времени обозначается индикацией миганием
колонки. Если время не задается, то каждая колонка равна 3 мин.
тренировки, что означает: по прошествии 3 мин. индикация мига-
нием переходит с колонки 1 на колонку 2 и т.д. до максимально-
го значения 30 мин. При остановке программы клавишей „Start /
Stop“ останавливается отсчет времени и при повторном нажатии
клавиши „Start / Stop“ время продолжает отсчитываеться дальше.
При помощи клавиш + / - возможно установле-
ние оптимальной нагрузки во всех программах. Изменение видно
по высоте балок и по индикации LEVEL /СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ чем
выше колонки, тем выше нагрузка и наоборот. К каждому сегмен-
ту колонки относятся две величины (например, 3 сегмент соответ-
ствует степени 7, 8 и 9, или сегмент 7 соответствует степени 19, 20 и
21). Выбранная величина видна в окошке LEVEL/СТЕПЕНЬ НАГРУЗ-
КИ. Изменение влияет на действующую и последующие позиции
времени. Высота колонок указывает величину нагрузки, но не про-
филь дороги. Прохождение программы показываются на дисплее
графически. Каждая программа протекает по указанной схеме на
дисплее, например программа 5 = гора / низина = 2 и т.д. (при этом
высота сегмента = нагрузка, время распределяется по всей шкале).
После настройки программы обязательно перед началом трени-
ровки нажать клавишу „Start/Stop“.
Выше балка = Выше нагрузка
Низкая балка = Низкая нагрузка
Каждый сегмент балки содержит 3-е
величины
Каждая из 10 балок соответствует 1/10-й
заданого тренировочного времени

60
RU

После ввода вашего возраста (10-100) компьютер расчитывает Ваш
максимально допустимый пульс и в зависимости от программы за-
дает вам тренировочный целевой показатель - 55% / 75% или 95%
от максимально допустимой частоты пульса. Этот номативный по-
казатель выводится на дисплее. Компьютер регулирует нагрузку
так, чтобы тренировочный пульс оставался в области выбранного
режима.

Здесь вы можете задать оптимальный показатель частоты биения
сердца (THF) и компьютер с учетом определенных допусков удер-
живает эту нагрузку в заданном вами пределе. (60-240 пульса)

Здесь вы можете провести анализ жира и получить индивидуаль-
ное предложение по тренировкам. Используйте клавишу F для вы-
бора персональных данных (номер пользователя (user) = 1-8, рост
(height) = 120-250 см, пол = мужской / женский, возраст (age) = 10-
99 лет, вес (weight) = 20-200 кг) и установите их с помощью клавиш
+/-. Затем нажмите кнопку «Start / Stop» и возьмитесь за датчики
пульса для измерения жира. Примерно через 10 секунд на экране
отобразится содержание жира в %, BMI, BMR и предложение про-
граммы тренировки. Для того чтобы выйти из программы анализ
жира, нажмите кнопку «Start/Stop» один раз и, чтобы запустить
программу тренировки,
нажмите снова кнопку «Start/Stop».

1. Сообщение об ошибке Err2 появляется, если датчики пульса не
касаются сразу во время анализа.
2. Программные предложения основаны только на определенных
данных о жировых отложениях и служат для целевой тренировки.

После каждого нового старта компьютер проводит быстрый тест на функциональность. При обнаружении несоответствия имеются три
сигнала неисправности:
Этот сигнал, сопровождающийся звуком, появляется, если есть неисправности в кабельных соединениях. Проверте все кабельные
соединения и особенно штекеры. После устранения неисправности нажмите клавишу „Start/Stopи держите более 2 секунд для того,
чтобы систему установить в ноль.

Эта программа соответствует функциям нормального велотрена-
жера. Показатели времени, скорости/об/мин, дистанции, ватт/ки-
лоджоули и текущего показателя пульса непрерывно показывают-
ся в индикаторных окошках. С помощью клавиш „+“ и „-“ можно
вручную задавать нагрузку. Все параметры задаются вручную – нет
никакой автоматической регулировки. Если необходимо, установ-
ка показателей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ /
ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).

Здесь заданы различные тренировочные программы. При выборе
одной из них, программа протекает автоматически по всем содер-
жащимся в ней различным интервалам. Разделение происходит по
ступеням нагрузки и временным интервалам. Однако вы можете
в любое время изменить нагрузку или время. Также производит-
ся индикация програмы в графическом изображении (диаграмма)
на дисплее. Если необходимо, установка показателей тренировки
Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ /
ПУЛЬС).

В этих программах возможен ввод различных личных профилей
степеней нагрузки (U1-U5) для тренировки. Если необходимо, уста-
новка показателей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕ-
МЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).

Здесь вы можете задать вашу индивидуальную нагрузку в ваттах.
Компьютер с учетом определенных допусков и независимо от ча-
стоты вращения педалей удерживает эту нагрузку в заданном
вами пределе. (30-350 ватт). Если необходимо, установка показа-
телей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ / ДИСТАН-
ЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).

Пол / Возраст Маленький
вес Здоровый Небольшой
избыточный
вес
Избыточный
вес Ожирение
Мужчина / ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Мужчина / > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Женщина /≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Женщина / > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
61
RU
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса.
Следите за тем, чтобы обе руки по время тренировки плотно ле-
жали на датчиках. Как только измерение пульса начнется, начнет
мигать значок „сердце“ рядом с показателем пульса. (Показатель
пульса является ориентировочным показателем, который может
отличаться от действительного пульса из-за воздействий движе-
ния, трения, пота и т.д. У некоторых людей возможны ошибки при
измерении. Если у Вас возникают трудности с измерением пульса,
мы рекомендуем Таблица жира использование нагрудного карди-
одатчика.)

Расчитывая так называемую фитнес-оценку, Ваш тренажер произ-
водит оценку состояния вашей спортивной формы. Принцип рас-
чета основан на том, что у здорового тренированного человека
частота пульса на определенном отрезке времени снижается бы-
стрее, чем у здорового нетренированного. Для определения по-
казателя фитнес-оценки компьютер расчитывает разницу между
частотой пульса в конце тренировки (начальный пульс) и частотой
пульса через одну минуту после окончания тренировки (конечный
пульс). Пользуйтесь этой функцией после того, как вы некоторое
время тренировались. Перед началом востановительной паузы вы
должны измерить текущий пульс. Для этого вы должны положить
руки на сенсоры.
Обороты и мощность от 1 до 24 уровня для AX 7000
№ заказа: 1908

 Показатель мощности в ваттах расчитывается из показателей
числа оборотов педальной оси в минуту (UPM) и тормозного мо-
мента (Nm).
 Тренажер был выверен на заводе перед отгрузкой и этим удов-
летворяет требования классификации “С высокой точностью инди-
кации”. Если Вы подвергаете сомнению показатели тренажера, об-
ратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.


  

 

 

 

 

 

 

1715 19 33 40 43 61
9 18 24 40 50 55 76
10 20 29 46 60 67 90
11 22 34 54 70 82 107
12 25 39 61 80 93 125
14 27 44 68 90 106 140
15 30 49 74 100 118 155
816 33 53 81 110 130 171
918 36 59 88 120 143 186
10 19 38 64 95 130 155 202
11 20 41 69 103 140 167 218
 22 43 73 110 150 180 232
 23 46 79 117 160 191 250
 24 49 84 124 170 205 268
 26 52 89 132 180 220 286
 27 55 94 140 190 235 304
 28 58 99 149 200 251 323
18 30 62 104 157 210 267 342
19 31 65 109 164 220 279 356
 32 68 114 172 230 290 370
 34 71 120 179 240 301 388
 35 74 127 186 250 314 406
 36 77 133 193 260 330 420
 38 80 139 201 270 345 438
62
RU

Для чистки используйте чистую влажную салфетку.  Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель или другие
агрессивные чистящие средства, которые могут повредить поверхность. Тренажер предназначен только для домашнего использования
в помещении. Предохраняйте тренажер от сырости и пыли.

При не использовании тренажера больше 4 недель, необходимо отключить его от сети. Сложить каркас сиденья в вертикальном поло-
жении и закрепить это положение с помощью стопорного штифта. Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного масла
а также на резьбу затвора. Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли и этим предовратить изменение окраски.

Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования про-верять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользования смазы-
вать, резьбу винта руля из распылителя.

Область обучения в мм
(Для устройства и поль-
зователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.

  
Компьютер не включается
посредством нажатия на
любую клавишу.
Не подключен блок питания или в сети
нет напряжения. Проверьте, подключен ли блок питания надлежащим
образом и есть ли напряжение в сети.
Компьютер не выдает
информацию и не включается
с началом тренировки.
Отсутствие импульса датчика по
причине неправильного монтажа
или разъединенного штекерного
соединения.
Проверьте штекерное соединение на компьютере и в
опорной трубе.
Компьютер не выдает
информацию и не включается
с началом тренировки.
Отсутствие импульса датчика по
причине неправильного монтажа
датчика.
Снимите обшивку и проверьте расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть менее 5 мм.
Нет индикации пульса. Кабель пульса не подключен. Вставьте разъем кабеля пульса в соответствующее гнездо на
компьютере. Проверьте соединения кабеля импульса.
Нет индикации пульса. Датчик пульса неправильно подключен. Открутите датчики пульса и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель на повреждение
63
RU


Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых
физических результатов и пользы для здоровья.

Уровень физических нагрузок при тренировках должен
превышать уровень нормальных физических нагрузок, но вы не
должны задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой
эффективности тренировки может служить частота пульса. Во
время тренировки частота пульса может достигать 70-85% от
максимальной (смотри таблицу и формуляр для определения и
расчета). В первую неделю частота пульса должна оставаться на
нижней отметке этой области, т.е. около 70% от максимальной. В
последующие недели и месяцы частоту пульса следует постепенно
наращивать до 85% от максимальной. Лучше всего для физического
состояния человека, выполняющего упражнения, если частота
пульса возрастает, оставаясь в пределах 70-85% от максимальной.
Это достигается увеличением времени тренировки или уровня
сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы
хотите проверить частоту пульса, которая, возможно, показана
неверно, вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять
следующее:
 измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать
количество ударов пульса в минуту на запястье)
 измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного
оборудования)

Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой
диеты, которая основана на цели Ваших тренировок, и физические
занятия 3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может
тренироваться дважды в неделю для поддержания его нормальной
физической формы. Трехразовые тренировки необходимы
для улучшения Вашей физической формы и уменьшения веса.
Идеальная частота тренировок - 5 раз в неделю.

Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев
(разминка), непосредственно тренировка и остывание после
тренировки, заключительная фаза. Температура тела и поступление
кислорода в организм должно медленно возрастать во время фазы
разогрева. Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10
минут. Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка
должна быть относительно низкой в первые несколько минут, а
затем возрастать в течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была
в пределах 70-85% от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной
фазы тренировки, предупредить возникновение болей или
напряжения в мышцах необходима заключительная фаза
тренировки: выполнение в течение 5-10 минут упражнений на
растяжку или легких гимнастических упражнений.
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам опти-
мально подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до
появления тянущего чувства в мышце.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите
темп тренировки, чтобы пульс опустился до обычного показателя. Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс
упражнений для разминки. (Cool down).

Макс. частота пульса = 220 - возраст (220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7

Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место
на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя
к ним. Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и
всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то
через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня
и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
Встаньте ровно и заведите одну руку
за голову. Вторую руку положите свер-
ху, возьмитесь за локоть и потяните
до ощущения растяжения трицепса.
Останьтесь в этом положении на 20 се-
кунд, повторите другой рукой.
Наклонитесь вперед не сги-
бая ног и попытайтесь достать
пальцами рук до пола. Выпол-
няйте упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните одну
ногу. Наклонитесь вперед и по-
пробуйте достать ступню. Вы-
полняйте упражнение 2 раза по
20 секунд.
В положении широкого выпа-
да обопритесь руками в пол и
потяните мышцы ног. Через 20
секунд поменяйте ногу.
64
RU



      

Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь
агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
24 уровня нагрузки, электронная регулировка нагрузки с пульта
компьютера, магнитная система нагружения
Иннерционная масса 8 кг
10 встроенных программ тренировки
4 пульсозависимые программы
5 индивидуальные программы
1 программа ручной установки
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка
сопротивления: 30 - 350 Вт с шагом 10 Вт)
1 программа избыточного веса
Измерение пульса датчиками на рукоятках
Компенсаторы неровности пола
Транспортировочные ролики
Блок питания
6-окошечный компьютер с подсветкой дисплея LCD с
одновременной индикацией следующих параметров: время,
скорость, дистанция, прибл. расход калорий, частота вращения
педалей, ОДО, нагрузка в ваттах и пульс, Держатель для
смартфона / планшета
Возможность задавать собственные параметры: время,
дистанция, пульс и нагрузка в ваттах
Извещение о превышении заданных параметров
Фитнесс-тест
Анализ процентного содержания жира
Максимальный вес пользователя: 150 кг
№ заказа:
Технические характеристики:
1908
Габаритные размеры прибл. [cm]:
Вес прибл. [kg]:
Необходимая площадь для тренировки мин. [m2]:
45
3,5
L 120 x B 60 x H 165

010         80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
     
1Компьютер 1 30 36-1908-23-BT
2Обшивка поручня 2 3 36-1508-04-BT
3 Поручень 1 30 33-1908-03-SW
4 Заглушки 2 3 39-9847
5L Поручень слева 1 25L 33-1508-11-SI
5R Поручень справа 1 25R 33-1508-12-SI
6Заглушки 2 5 36-9825315-BT
7 Оболочка рукоятки 2 5 36-1123-11-BT
8 Пластмассовый подшипник 2 5 36-1123-23-BT
9 Болт M4x25 28 36-9111-38-BT
10 Сенсор измерения пульса 2 8+16 36-1123-12-BT
11 Колпачок 2 12 36-1908-06-BT
12 Болт с шестигранной головкой M8x20 219 39-9823
13 Блок питания 9V=DC/1A 139 36-1420-17-BT
14 Предохранитель кабеля 4 5+30 36-9134-22-BT
15 Болт M5x10 4 139-9903
16 Соединительный кабель пульса 2 1+10 36-1123-24-BT
17 Пластмассовый подшипник 19x38 230 36-1508-09-BT
18 Обшивка руля 1 3 36-1908-07-BT
19 Ось 1 25+30 33-9925462-SI
20 Подкладная шайба 19//38 219 36-9925114-BT
21 Пластмассовый подшипник 18.5x38 4 25 36-9825328-BT
22 Подкладная шайба 8//32 2 12 39-10166
23 Болт с внутренним шестигранником M10x78 225+44 39-10055-SW
24 Овальная заглушка 30x60 244 36-1123-26-BT
25L Соединительная труба слева 1 5L+44L 33-1508-08-SI
25R Соединительная труба справа 1 5R+44R 33-1508-09-SI
26 Колпачковая гайка M10 2 23 39-9981-VC
27 Подкладная шайба 10//19 223 39-9989-CR
28 Промежуточное тело 14x10x59.3 229 36-9925515-BT
65
RU
     
29 Пластмассовый подшипник 14x32 4 25 36-9925516-BT
30 Опорной трубы 1 40 33-1908-02-SW
31 Гнутая подкаладная шайба 8//19 12 33 36-9966-CR
32 Пружинящее кольцо для M8 26 12, 33,48+59 39-9864-VC
33 Болт с внутренним шестигранником M8x20 12 3,5+30 39-9886-CR
34 Соединительный кабель 1 1+35 36-1721-15-BT
35 Кабель серводвигателя 1 34+63 36-1721-16-BT
36 Колпачковая гайка M8 4 59 39-9900-SW
37 Подкладная шайба 8//16 4 59 39-9962
38 Датчик 1 35+40 36-1721-13-BT
39 Электрокабель 1 35+98 36-1721-07-BT
40 Основная рама 1 30 33-1908-01-SW
41 Тяга 1 63+80 36-1721-10-BT
42 Крепежный болт M6x50 4 43+44 39-10450
43L Правый фиксатор стопы 1 44R 36-9825308-BT
43R Левый фиксатор стопы 1 44L 36-9825309-BT
44L Ножной рычаг слева 1 25L+97 33-1908-06-SW
44R Ножной рычаг справа 1 25R+97 33-1908-07-SW
45 Подкладная шайба 6//14 4 42 39-9863
46 Пружинящее кольцо для M6 4 42 39-9865-SW
47 Грибковая гайка M6 4 42 36-9825318-BT
48 Болт с внутренним шестигранником M8x20 297 39-10095-SW
49 Подкладная шайба 8//24 248 39-9844-CR
50 Стопорное кольцо C40 244 36-1827-18-BT
51 Шарикоподшипник 2203-2RS 244 36-1827-30-BT
52 Крепление канатного блока 17.5x22x12 297 36-1908-16-BT
53 Ножной рычаг Обшивка сзади 2 44 36-1908-11-BT
54 Болт M5x8 253 39-9903
55L Колпачки ножек с транспортировочными роликами слева 1 56 36-1908-08-BT
55R Колпачки ножек с транспортировочными роликами справа 1 56 36-1908-09-BT
56 Труба ножки впереди 1 40 33-1908-04-SW
57 Колпачки ножек 2 58 36-1908-10-BT
58 Труба ножки сзади 1 40 33-1908-05-SW
59 Крепежный болт M8x45 4 40,56+58 39-9953
60 Винт с внутренним шестигранником M5x20 10 38,55,57+63 39-9903-SW
61 Защитный колпачок 2 66 36-1123-28-BT
62 Осевая гайка M10x1.25 264 39-9820-SW
63 Серводвигатель 1 35+41 36-1721-09-BT
64 Маховое колесо 1 40 33-1908-11-SI
65 Šroub s očkem M6x40 264 39-10000
66 Součástka ve tvaru U 2 65 36-9713-55-BT
67 Стопорное кольцо C8 171 36-9514-26-BT
68 Подкладная шайба 10//15 1 71 36-1508-12-BT
69 Гнутая подкладная шайба 10x15x0.5 171 36-1508-11-BT
70 Натяжной ролик 1 71 36-9214-28-BT
71 Ось натяжной ролик 1 40+70 36-1908-13-BT
72 Колпачковая гайка M10 1 71 39-9981-VC
73 Гайка M6 4 65+74 39-9861-VZ
74 Нарезные анкерные 1 40+80 36-1611-22-BT
75 Пластиковый диск 8//16 174 39-9917-CR
76 Колпачковая гайка M6 5 74 39-9816-VC
77 Магнит ремешок 1 80 36-9806217-BT
78 Болт с внутренним шестигранником M6x15 681+91 39-9911
79 Подкладная шайба 6//14 3 78 39-9863
80 Хомут магнита 1 81 33-1611-14-SI
81 Крепление хомута магнита 1 80 36-9225-11-BT
82 Пружинящее кольцо для M6 678+92 39-9865-SW
83 Магнит 189 36-9825506-BT
84 Стопорное кольцо C20 191 36-9925520-BT
85 Подкладная шайба 20.5x25x2 191 36-9925523-BT
86 Шарикоподшипник 6004-2RS 240 36-9217-32-BT
87 Подкладная шайба 20.5x25x1 191 36-9925523-BT
88 Гнутая подкладная шайба 20x25x0.5 191 36-9925532-BT
89 Диск шатуна 1 91 36-1908-14-BT
90 Плоский ремень 520J6 164+89 36-9126-59-BT
66
RU
     
91 Ось кривошипа 1 89+93 33-1908-10-SI
92 Осевая гайка 291+93 39-9820-SW
93 Шатун запись педали 2 91 33-1908-08-SI
94 Заглушки 2 95 36-1908-15-BT
95 Обшивка шатун педали 2 97 36-1908-04-BT
96 Болт M8x20 693+97 39-9886-CR
97 Шатун педали 2 93 33-1908-09-SI
98L Обшивка слева 1 40+98R 36-1908-21-BT
98R Обшивка справа 1 40+98L 36-1908-22-BT
99 Сочетание штука 1 98 36-1508-10-BT
100 Резиновое кольцо 1 101 36-1908-12-BT
101 Обшивка опорной трубы 1 30 36-1908-05-BT
102 Болт M5x15 7 18,93+95 39-10190
103 Винт с внутренним шестигранником M5x15 7 98 39-9851
104 Винт с внутренним шестигранником M4.5x25 7 98 39-9825338-BT
105 Гаечный ключ 2 36-9107-28-BT
106 Гаечный ключ с внутренним шестигранником 6 1 36-9107-27-BT
107 Инструкция по монтажу 136-1908-20-BT

67
68

Bei Reklamaonen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bie an unsere Service Abteilung.
06/2021 - Druckfehler vorbehalten

Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
info@christopeit-sport.com
hp://www.christopeit-sport.com © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
59

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit AX 7000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit AX 7000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5.04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info