793197
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
1
AX 2000

DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Bestell-Nr.: 2006 Seite 2-11


Order No.: 2006 Page 12-21
F

No. de commande: 2006 Page 22-31


Bestellnummer: 2006 Pagina 32-41
RU

№ заказа: 2006 CTP. 42-51
2
DE




wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bie beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen die-
ser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fra-
gen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,

Unsere Produkte sind grundsätzlich geprü und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbin-
det aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung auauen und nur
die, für den Auau des Gerätes beigefügten, gerätespezischen Ein-
zelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Auau die Vollständigkeit
der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der
Kartonverpackung anhand der Montageschrie der Montage- und Be-
dienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca.
alle 50 Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muern und
sonsgen Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Ge-
lenke mit etwas Schmiermiel behandeln, damit der sichere Betriebs-
zustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. Besonders die Sael-
und Lenkerverstellung auf festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor
Feuchgkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch
geeignete Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vo-
rhanden, durch dafür vorgesehene, juserbare Teile des Gerätes aus-
zugleichen. Der Kontakt mit Feuchgkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Ver-
schmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete,
rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimae, Holzplae o.ä.) unter das
Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2
Metern um das Gerät enernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmiel
und zum Auau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten
bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen
am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu enernen.
7.  Systeme der Herzfrequenzüberwachung können unge-
nau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaem gesundheitli-
chem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten
Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsuleren. Dieser kann
denieren welcher maximalen Belastung (Puls, Wa, Trainingsdauer
u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Ausküne bzgl. der rich-
gen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung
geben. Es darf nicht nach schweren Malzeiten trainiert werden. Es
ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeusche Zwecke
geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funkoniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. -
 Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss wer-
den ersetzen sie diese umgehend und sichern sie das Gerät gegen Be-
nutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richge Posion
bzw. die markierte, maximale Einstellposion und ordnungsgemässe
Sicherung der neu eingestellten Posion achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät
nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die
Trainings leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein
Fitness-Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so
beschaen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während
des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten
passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss
einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12.  Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen
und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Trai-
ning abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher
nur besmmungsgemäß und von entsprechend informierten und un-
terwiesenen Personen benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Gerätes, sowie
Aulärung der evtl. damit verbundenen Gefahren verstanden wurde.
Kinder dürfen nicht mit dem Heimsportgerät spielen. Reinigungen
und Wartungen sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichgte Kinder ist
durch geeignete Maßnahmen auszuschließen.
14. Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät in Betrieb
genommen werden.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich
noch bewegenden Teilen begeben oder benden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an ei-
nem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die
Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen For-
men der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Bei-
trag zum Schutze unserer Umwelt. Bie erfragen Sie bei der Gemein-
deverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Baerien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in
dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sam-
melstellen abgeben.
18. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschwindigkeitsabhängi-
ges Gerät, d.h. mit zunehmender Drehzahl nimmt die Leistung zu und
umgekehrt.
19. Das Gerät ist mit einer 10-stugen Widerstandseinstellung aus-
gestaet. Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des
Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt
das Drehen des Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in Rich-
tung der Stufe 1 zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und
damit der Trainingsbelastung. Das Drehen des Einstellknopfes der Wi-
derstandseinstellung in Richtung der Stufe 10 zu einer Erhöhung des
Bremswiderstandes und damit derTrainingsbelastung.
20. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg
festgelegt worden. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1 / 2014
und EN 20957-5 / 2016 „H/Cgeprü und zerziert worden. Dieser
Gerätecomputer entspricht dengrundlegenden Anforderungen der
EMV Richtlinie 2014/30/EU.
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes
zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist
diese Dokumentaon mitzugeben.
1. Inhaltsübersicht 2
2. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise 2
3. Montageanleitung 3-5
4. Benutzung des Gerätes 6
5. Computer Anleitung 7
6. Reinigung, Wartung und Lagerung / Störungsbeseitigung 8
7. Garantiebestimmungen 8
8. Trainingsanleitung / Aufwärmübungen (Warm Up) 9
9. Stückliste - Ersatzteilliste 10-11
10. Notizen 52-54
11. Explosionszeichnung 55
3
DE

Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten! Entnehmen Sie alle Einzelteile der
Verpackung, legen Sie diese auf den Boden und kontrollieren Sie grob die
Vollzähligkeit anhand der Montagebilder. Dieses soll Ihnen den Zusam-
menbau des Gerätes erleichtern und schneller durchführbar machen.
Montagezeit ca. 30-40-Min
1. Führen Sie den vorderen Fuß (69), monert mit den Fußabdeckun-
gen mit Transportrolleneinheiten (70) an den Grundrahmen (49) und
schrauben Sie diesen miels der Schlossschrauben M8x45 (73), Unter-
legscheiben (30), Federringen (29) und Hutmuern (48) fest.
2. Führen Sie den Hinteren Fuß (72) monert mit Fußabdeckungen
mit Höhenverstellung (71) an den Grundrahmen (49) und schrauben
Sie diesen miels der Schlossschrauben (73), Unterlegscheiben (30),
Federringen (29) und Hutmuern (48) fest. (Die Höhenausgleichs-
schrauben an den Fußkappen (71) sind zur Stabilisierung des Gerätes
bei Unebenheiten gedacht.)
1. Moneren Sie die Pedalsicherungsbänder an die entsprechenden
Pedalen (59L+59R). Die Pedalsicherungsbänder sind markiert mit „R“
für Rechts und „L“ für Links.
2. Moneren Sie die Pedalen (59L+59R) an die Pedalarme (60L+60R).
Die Pedale sind markiert mit „R“ für Rechts und „L für Links. (-
tung: Links und Rechts sind aus der Richtung zu sehen, wenn man auf
dem Gerät sitzt und trainiert. Die rechte Pedale (59R) muss im Uhr-
zeigersinn und die linke Pedale (59L) entgegen dem Uhrzeigersinn ein-
gedreht werden.)
1. Schieben Sie den Gummiring (74) und die Stützrohrverkleidung
(75) auf das Stützrohr (21) auf.
2. Nehmen Sie das Lenkerstützrohr (21) mit dem bereits eingeleg-
ten Computerkabelstrang (22) zur Hand. Verbinden Sie den unten aus
dem Lenkerstützrohr (21) ragenden Stecker des Computerkabelstran-
ges (22) mit dem aus dem Grundgestell (49) ragenden Stecker des
Sensorkabels (19). ( Das oben aus dem Stützrohr (21) ragen-
de Ende des Computerkabelstrangs (3) darf nicht in das Rohr rutschen,
da es zur weiteren Montage noch benögt wird.)
3. Führen Sie das Ende der Widerstandseinstellung (17) zur Seilzug-
aufnahme (23) und verbinden Sie diese miteinander wie im Bild ([1]-
[3]) dargestellt. Dazu die Widerstandregulierung so einstellen, dass
der Seilzug mit dem Knopf weit möglichst aus dem Mantel steht (Stufe
10). Dann den Knopf am Ende des Drahtes der Widerstandseinstellung
in den in der Aufnahme bendlichen Haken einhängen (Bild 1). Dann
das ganze Stützrohr (mit eingehaktem Seilzugknopf kräig nach oben
ziehen, sodass sich der Haken in der Aufnahme nach oben schiebt
(Bild 2) und der Mantel oben auf die Aufnahme ein arreert werden
kann (Bild 3).
4. Stecken Sie das Lenkerstützrohr (21) in die dafür vorgesehene Auf-
nahme des Grundgestelles (49). Achten Sie darauf, dass die zuvor her-
gestellte Kabelverbindung nicht eingequetscht wird. Verschrauben
Sie das Lenkerstützrohr (21) mit dem Grundgestell (49) miels der
Schrauben (24), Federringe (29) und der Unterlegscheiben (25).
5. Posionieren Sie die Stützrohrverkleidung (75) über die Schrau-
benverbindung und anschließend den Gummiring (74).



SCHRITT 1:
SCHRITT 2:
SCHRITT 3:
4
DE
1. Stecken Sie den Sael (9) auf den Saelgleiter
(10) und schrauben Sie diesen in gewünschter Nei-
gung fest. Dazu beide schwarzen Muern unter dem
Sael fest anziehen.
2. Legen Sie den Saelgleiter (10) in die Aufnahme
am Saelstützrohr (16) ein und befesgen Sie diesen
in gewünschter horizontaler Stellung miels der Un-
terlegscheibe 10//25 (64) und Sterngrimuer (65)
am Gewindestück (11).
3. Das Saelstützrohr (16) in die dafür vorgesehene
Aufnahme des Grundrahmens (49) stecken und die
gewünschte Posion miels Eindrehen des Schnell-
verschlusses (18) sichern. ( Zum Eindrehen
des Schnellverschlusses (18) muss das Gewindeloch
im Grundrahmen (49) und eines der Löcher im Sat-
telstützrohr (16) übereinander stehen. Weiterhin
muss darauf geachtet werden, dass das Saelstütz-
rohr (16) nicht über die markierte, maximale Einstell-
posion aus dem Grundrahmen herausgezogen wird.
Die Einstellung kann später beliebig verändert wer-
den, in dem man den Schnellverschluss (18) nur ei-
nige Umdrehungen losdreht und ihn dann zieht, das
Saelstützrohr in die neue Posion bringt bis der
Schnellverschluss einrastet und Ihn danach wieder
festdreht.)
1. Führen Sie den Lenker (6) zur geöneten Lenker-
aufnahme am Stützrohr (21), fädeln Sie die Pulskabel
(5) durch vorhandene Önung am Stützrohr (21) und
schließen Sie die Lenkeraufnahme über den Lenker
(6).
2. Stecken Sie die Lenkerverkleidung (13) über den
Lenker (6) und befesgen Sie den Lenker (6) in ge-
wünschter Posion am Stützrohr (21) miels des Dis-
tanzstückes (14) und der Lenkergrischraube (15).
       


SCHRITT 4:
SCHRITT 5:
5
DE
1. Stecken Sie das Verbindungskabel (22) und die
Pulskabel (5) in die entsprechenden Anschlussbuch-
sen des Computers (1) ein.
2. Legen Sie den Computer (1) auf das Stützrohr
(21) (ohne die Kabelverbindung einzuquetschen) und
schrauben Sie den Computer (1) miels der Schrau-
ben (2) an dem Stützrohr (21) fest. Die Schrauben (2)
benden sich dazu auf der Computerrückseite.
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen
auf ordnungsgemäße Montage und Funkon prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Wider-
standseinstellungen mit dem Gerät vertraut machen
und die individuellen Einstellungen vornehmen.


SCHRITT 6:
SCHRITT 7:

Bie das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam
auewahren, da diese bei ggf. später einmal erfor-
derlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen be-
nögt werden.
6
DE

Es benden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an
einen anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Lenker und
kippen Sie das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Ge-
t leicht auf den Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es
zum gewünschten Ort.

Um eine angenehme Sitzposion beim Training zu erhalten muss die
Sitzhöhe richg eingestellt werden. Die richge Sitzhöhe ist dann vor-
handen, wenn beim Trainieren das Knie bei efster Pedalstellung noch
eine wenig gebeugt ist und nicht ganz durchgestreckt werden kann. Um
die richge Sitzposion einzustellen, lösen Sie mit der einen Hand den
Schnellverschluss ein wenig und ziehen Sie dann den Knopf heraus, so-
dass Sie mit der anderen Hand den Sael mit dem Saelstützrohr in die
gewünschte Sitzposion schieben können.
Anschließend lassen Sie den Knopf los, sodass dieser einrastet und
schrauben ihn wieder richg fest.

Vergewissern sie sich, dass der Schnellverschluss richg eingerastet
und festgeschraubt ist. Ziehen Sie nicht das Saelstützrohr über die
maximale Posion heraus und verstellen Sie keine Posion während Sie
auf dem Trainingsgerät sitzen.
Eine biomechanisch opmale Sitzposion gewährleistet eine opmale
Kraübertragung. Ziel ist es, dass die vorhandene Kra größtmöglich
auf den Pedalen ankommt und die Muskulatur im opmalen Wirkungs-
bereich arbeitet. Die Sitzposion beeinusst im Wesentlichen welche
Muskeln primär beansprucht werden. Die richge Lenkerposion ist

für die Haltung des oberen Körperbereichs verantwortlich. Ist die Len-
kereinstellung horizontal gewählt so erhält man eine sportliche Körper-
haltung. Mit jeder weiteren Schrägstellung zum Körper hin, wird eine
entspanntere Haltung eingestellt. Zur Verstellung des Lenkers lösen Sie
einfach die Lenkerschraube bis sich der Lenker in die gewünschte Posi-
on bringen lässt und ziehen Sie diese nach Verstellung wieder fest an.
Um evtl. Problemen wie Rücken-/ Knieschmerzen oder Taubheitsgefühl
in den Füßen durch eine mangelhae Sitzposion auf dem Fahrrad vor-
zubeugen, wird die Beachtung der richgen Einstellung von Sael und
Lenker dringend empfohlen.


Nachdem die Sitzhöhe richg eingestellt wurde, steigen Sie mit einem
Bein über das Grundgerät und halten Sie sich dabei am Lenker fest.
Führen Sie eine Pedale zur untersten Posion und schieben Sie den Fuß
unter das Pedalsicherungsband auf das Pedal ein, sodass Sie einen
sicheren Stand auf der Pedale haben. Setzen Sie sich auf den Sael und
führen Sie dann den anderen Fuß auf das zweite Pedal.

Halten Sie sich mit beiden Händen an dem Lenker in gewünschter Posi-
on fest und bleiben Sie auf dem Sael während des Trainings sitzen.
Ebenso darauf achten, dass die Füße auf den Pedalen mit den Pedalsi-
cherungsbändern gesichert sind.

Stoppen sie das Training und halten Sie sich am Lenker gut fest. Stellen
Sie zuerst einen Fuß vom Pedal für einen sicheren Stand auf den Boden
und sitzen Sie dann vom Sael ab. Stellen Sie danach den zweiten Fuß
vom Pedal auf den Boden und steigen Sie zu einer Seite über das Ge-
t ab.

Dieses Fitnessgerät ist ein staonäres Heimsportgerät und simuliert
Radfahren. Ein vermindertes Risiko besteht durch ein weerunabhän-
giges Training ohne äußere Einüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang
das Risiko von Überanstrengungen oder Stürzen.
Radfahren bietet ein Herz-Kreislauf-Training ohne Überforderung, auf-
grund der Möglichkeit des selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist
ein mehr oder weniger Intensives Training möglich. Es trainiert die un-
teren Extremitäten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit
die Gesamitness des Körpers.
7
DE
Der mitgelieferte Computer bietet den größten Trainingskomfort. Jeder
trainingsrelevante Wert wird in einem entsprechenden Sichenster an-
gezeigt.
Vom Trainingsbeginn an werden die benögte Zeit, die aktuelle Ge-
schwindigkeit, der ungefähre Kalorienverbrauch, zurückgelegte Ener-
nung und der aktuelle Puls angezeigt. Alle Werte werden von Null an
aufwärts zählend festgehalten.
Wollen Sie permanent einen Wert während des Trainings angezeigt
haben, so wählen Sie diesen mit der „F“-Taste aus. Wollen Sie diesen
Wert im permanenten Wechsel angezeigt bekommen, so wählen Sie
die Funkon „SCAN“ aus. In Abständen von ca. 6 Sekunden wechselt
die Anzeige dann von einer Funkon zur Nächsten.
Der Computer schaltet sich durch kurzes Drücken der F-Taste oder ein-
fachem Trainingsbeginn ein. Der Computer beginnt alle Werte zu er-
fassen und anzuzeigen. Um den Computer zu stoppen, einfach das
Training beenden. Der Computer stoppt alle Messungen und hält die
zuletzt erreichten Werte fest. Die zuletzt erreichten Werte in den Funk-
onen ZEIT, KALORIEN und KM werden gespeichert und bei einer Wi-
deraufnahme des Trainings kann von diesen Werten aus weitertrainiert
werden.
Der Computer schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung des Trai-
nings automasch ab. Alle bis dahin erreichten Werte werden gespei-
chert und bei einer Wideraufnahme des Trainings wieder angezeigt. Es
kann dann ausgehend von diesen Werten weitertrainiert werden oder
miels der „L“-Taste alle Funkonen auf Null gesetzt werden.


Es wird die aktuelle Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde ange-
zeigt. Eine Vorgabe eines besmmten Wertes miels der „E“-Taste ist
nicht möglich. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser
Funkon erfolgt nicht. (Höchstgrenze der Anzeige 999,9 km/h)

Es wir die aktuell benögte Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt.
Eine Vorgabe eines besmmten Wertes miels der „E“-Taste ist mög-
lich. Ist eine besmmte Zeit vorgegeben, so wird die noch zurückzule-
gende Zeit angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird dieses
durch ein akussches Signal angezeigt. Eine Speicherung der zuletzt er-
reichten Werte in dieser Funkon erfolgt. (Höchstgrenze der Anzeige
99 Minuten.)

Es wird der aktuelle Stand der zurückgelegten Kilometern angezeigt.
Eine Vorgabe eines besmmten Wertes miels der „E“-Taste ist mög-
lich. Ist eine besmmte Strecke vorgegeben, so wird die noch zurückzu-
legende Strecke angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird
dieses durch ein akussches Signal angezeigt. Eine Speicherung der zu-
letzt erreichten Werte in dieser Funkon erfolgt. (Höchstgrenze der An-
zeige 999,9 km)

Es wird der aktuelle Stand der verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine
Vorgabe eines besmmten Wertes miels der „E“-Taste ist möglich.
Ist eine besmmte Verbrauchsmenge vorgegeben, so wird die noch
zu verbrauchenden Kalorienmenge angezeigt. Wird der vorgegebene
Wert erreicht, wird dieses durch ein akussches Signal angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funkon erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 999,0 Kalorien)

Es wird der aktuelle Puls in Schlägen pro Minuten angezeigt. Eine Vor-
gabe besmmter Werte miels der „E“-Taste ist möglich. Eine Spei-
cherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funkon erfolgt nicht.
(Höchstgrenze der beiden Anzeigen 40- 240 Pulsschläge pro Minute)
:
Zur Pulsmessung müssen die beiden Kontaklächen der Pulsmessgri-
Einheit mit beiden Händen gleichzeig gegrien werden. Dabei sollten
sich die Kontaklächen mig in der Handinnenäche benden.

Wird diese Funkon miels der „F“-Taste ausgewählt, werden im fort-
laufenden Wechsel von ca. 6 Sekunden die aktuellen Werte aller Funk-
onen nach einander angezeigt.

Anzeige von Stopp Modus. Es können Vorgaben eingestellt werden.


Durch ein kurzes, einmaliges Drücken der Taste kann von einer zur an-
deren Funkon gewechselt werden; d.h. die jeweilige Funkon aus-
gewählt werden in der miels der „E“-Taste Eingaben vorgenommen
werden sollen. Die jeweils ausgewählte Funkon wird im Sichenster
angezeigt.

Durch ein einmaliges Drücken dieser Taste ist eine stufenweise Vorgabe
von Werten in den einzelnen Funkonen möglich. Dazu muß zuvor die
gewünschte Funkon mit der „F“-Taste ausgewählt werden. Längeres
Drücken löst einen Schnellvorlauf aus. Beim Trainingsbeginn wird dann,
von den vorgegebenen Werten ab, gegen Null gezählt.

Durch ein kurzes Drücken dieser Taste kann der durch die „F“-Taste
ausgewählte Wert auf Null gesetzt werden. Durch ein längeres Drücken
der Taste (ca. 3 Sekunden) erfolgt eine Löschung aller zuletzt erreichten
Werte aller Anzeigen.

1. Önen Sie den Baeriefachdeckel und entnehmen Sie die gebrauch-
ten Baerien. (Sollten die Baerien ausgelaufen sein enernen Sie die-
se unter erhöhter Berücksichgung, dass die Baeriesäure nicht mit
Haut in Kontakt kommt und reinigen Sie das Baeriefach gründlich.)
2. Legen Sie neue Baerien (Typ (AAA) Mignon 1,5V in richger Reihen-
folge und unter Berücksichgung der Polarität in das Baeriefach ein
und schließen Sie den Baeriefachdeckel, sodass dieser einrastet.
3. Sollte der Computer die Funkon nicht sofort aufnehmen sollten die
Baerien für 10 Sekunden enernt und wieder eingelegt werden.
4. Die leeren Baerien gemäß den Entsorgungsrichtlinien fachgerecht
entsorgen und nicht zum Restmüll geben.

Baeriefach
AAA Baerien
8
DE
Freiäche in mm
(Trainingsäche und
Sicherheitsäche
(umlaufend 60cm))

Die Garane beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und
beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Ga-
ranezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Ga-
rane durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatz-
teilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garaneverlust
Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche
Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Ga-
raneverkürzung oder Garaneverlust zur Folge.
Die Garaneleistung gilt nur für Material oder Fabrikaonsfehler. Bei
Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder un-
sachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingrien die ohne
vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen wer-
den, erlischt die Garane.
Bie bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer
der Garanezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausrei-
chend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abtei-
lung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garaneleistungen erwirkt keine Verlänge-
rung der Garanezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist)
sind ausgeschlossen.




Trainingsäche in mm
(für Gerät und Benutzer)
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.  Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere aggressive Reini-
gungsmiel zur Oberächenreinigung da dadurch Beschädigungen verursacht werden. Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur
Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchgkeit vom Gerät fern.

Entnehmen Sie die Baerien aus dem Computer bei Beabsichgung das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Schieben Sie den Sael-
schlien in Richtung Lenker und das Saelstützrohr so ef wie möglich in den Rahmen hinein. Wählen Sie einen trockenen Lagerort Im Haus und
geben Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, an das Gewinde der Lenkerbefesgungsschraube, sowie an das Gewinde des
Schnellverschlusses. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen.

Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage hergestellt wur-
den. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, an das Gewinde der Lenkerbefesgungsschrau-
be sowie an das Gewinde des Schnellverschlusses geben.
Wenn Sie die Funkonsstörung nicht anhand der aufgeführten Informaonen beheben können, so kontakeren Sie Ihren Händler oder den
Hersteller.


 
 
Der Computer schaltet sich
durch Drücken einer Taste nicht
ein.
Keine Baerien eingesetzt oder Baerien
leer Überprüfen Sie die Baerien im Baeriefach auf ordnungsgemä-
ßen Sitz oder wechseln Sie diese aus.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster Steckver-
bindung.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Posion des Sensors. Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie den Ab-
stand von Sensor zum Magneten. Ein Magnet in der Tretkurbel-
scheibe ist gegenüber vom Sensor und muss einen Abstand von
kleiner als < 5mm aufweisen.
Keine Pulsanzeige Pulsstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den separaten Stecker vom Pulskabel in die entspre-
chende Buchse am Computer ein.
Keine Pulsanzeige Pulssensor nicht ordnungsgemäß ange-
schlossen Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen Sie die
Steckverbindungen auf ordnungsgemäßen Sitz und die Kabel auf
evtl. Beschädigungen.
Widerstand verändert sich bei
Verstellung nicht spürbar. Seilzugverbindung nicht ordnungsgemäß
verbunden. Überprüfen Sie die im Stützrohr hergestellte Seilzugverbindung
auf ordnungsgemäßen Zustand laut Montageanleitung.
9
DE


Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu er-
reichen, müssen für die Besmmung des erforderlichen Trainingsauf-
wandes die folgenden Faktoren beachtet werden:

Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atem-
losigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richt-
wert, für ein eekves Training, kann dabei der Puls sein. Dieser soll-
te sich während des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses benden (Ermilung und Berechnung siehe Tabel-
le und Formel). Während der ersten Wochen sollte sich der Puls wäh-
rend des Trainings im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses be-
nden. Im Laufe der darauolgenden Wochen und Monate sollte die
Pulsfrequenz langsam bis zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses
gesteigert werden. Je größer die Kondion des Trainierenden wird, des-
to mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in
den Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses zu gelangen.
Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer und/oder einer
Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich. Wird die Pulsfrequenz
nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheits-
halber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä.
falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden
Hilfsmieln greifen:
a.
Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Puls-
schlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer
Minute).

Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).

Die meisten Experten empfehlen die Kombinaon von einer gesund-
heitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abge-
smmt werden muß, und körperliche Ertüchgungen drei- bis fünfmal
in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trai-
nieren um seine derzeige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondion
zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern benögt er min-
destens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine
Häufgkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.

Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen: „Auf-
wärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und Abkühl-Phase“. In der Aufwärm-
Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstozufuhr langsam
gesteigert werden. Dieses ist durch gymnassche Übungen über eine
Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das eigent-
liche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die Trainingsbelastung
sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine Periode von
15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im Bereich
zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befndet. Um den Kreis-
lauf nach der Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Muskel-
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnassche Übungen durch
um den Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes
Ziehen zu spüren ist. Diese Posion dann etwas halten.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schüeln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale
Puls-Zone zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training
mit Ausschüeln der Extremitäten zu beenden.

(x-Achse = Alter in Jahren von 20 bis 70 // Y-Achse = Pulsschläge pro
Minute von 100 bis 220)

Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
kater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis
zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnassche
Übungen durchgeführt werden.

Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Trai-
ning. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag
einrichten und sich auch geisg auf das Training vorbereiten. Trainieren
Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kon-
nuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich
weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück
näher kommen.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand et-
was an der linken Armbeuge.
Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich
nach vorn und lassen Sie die Beine
fast durchgestreckt. Zeigen Sie da-
bei mit den Fingern in Richtung Fuß-
spitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Bo-
den und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu errei-
chen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfall-
schri nach vorn und stützen Sie
sich mit den Händen auf dem Boden
ab. Drücken Sie das Becken nach
unten. Nach 20 Sek. Bein wechseln.
10
DE


        
       

Nach Önen der Verpackung bie kontrollieren, ob alle Teile entspre-
chend der nachfolgenden Montageschrie vorhanden sind. Ist dies der
Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zu-
kun ein Ersatzteil benögen, wenden Sie sich bie an:


Magnet-Brems-System
ca. 8 kg Schwungmasse
10-stuge manuelle Widerstandseinstellung
Handpulsmessung
Horizontal und verkal verstellbarer Sael (Schnellverschluss)
Sael und Lenker neigungsverstellbar
Niveau Boden Höhenausgleich
Transportrollen
Computer mit Anzeige von: Zeit, Geschwindigkeit, Enernung,
ca. Kalorienverbrauch und Pulsfrequenz,
Halterung für Smartphone /Tablet
Eingabe von persönlichen Grenzwerten wie Zeit, Enernung
und ca. Kalorienverbrauch möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Art.-Nr.:
Stellmaße [cm]:
Gerätegewicht [kg]:
Trainingsplatzbedarf [m2]:
Stand der technische Daten:
2006
28
2,5
L 88 x B 54 x H 136
28.07.2020
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
   Menge  
1Computer 1 21 36-2006-03-BT
2Schraube M5x10 4 1+21 39-9903
3 Griüberzug 2 6 36-1410-04-BT
4 Stopfen 2 6 39-9847
5Pulskabel 2 1+8 36-1122-09-BT
6Lenker 1 21 33-1410-04-SI
7 Kreuzschlitzschraube M4x15 26+8 39-9909-SW
8Handpulssensor 2 21 36-9806206-BT
9 Sael 1 10 36-9806210-BT
10 Saelschlien 1 9+16 33-1106107-SW
11 Gewindestück 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Vierkantstopfen 2 10 36-9211-23-BT
13 Lenkerverkleidung 1 6 36-9103-07-BT
14 Distanzrohr 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Grischraube 1 21 36-9211-16-BT
16 Saelstützrohr 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Widerstandsregulierung 1 23 36-2006-04-BT
18 Schnellverschluss M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensorkabel 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Saelgleiter 1 49 36-1907-08-BT
21 Lenkerstützrohr 1 49 33-2006-02-SW
22 Verbindungskabel 1 1+23 36-2006-05-BT
23 Seilzug 1 17+51 36-2006-06-BT
24 Innensechskantschraube M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Unterlegscheibe gebogen 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Sicherungsring C17 134 36-9825320-BT
27 Unterlegscheibe 17//22 134 39-10135
28 Kugellager 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Federring für M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Unterlegscheibe 8//16 4 73 39-9962
31 Unterlegscheibe 6//14 4 36+43 39-9863
11
DE
   Menge  
32 Wellscheibe 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Selbstsichernde Muer M6 1 36 39-9816-VC
34 Tretachse 1 49 33-1907-07-SW
35 Flachriemen 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Gewindebolzen 1 51 36-1611-22-BT
37 Magnetbügelfeder 1 51 36-9806217-BT
38 Muer M6 2 36 39-9861-VZ
39 Spannrolle 1 45 36-9806216-BT
40 Schraube M5x40 117+21 36-10111-VC
41 Innensechskantschraube M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Muer M8 141 39-10031
43 Innensechskantschraube M6x15 3 19+52 39-9911
44 Unterlegscheibe 17//22 134 39-10135
45 Spannbügel 1 49 33-1907-06-SW
46 Spannbügelfeder 1 45+49 36-9806217-BT
47 Unterlegscheibe gebogen 5//14 140 36-10406
48 Hutmuer M8 4 73 39-9900-SW
49 Grundrahmen 1 21 33-2006-01-SW
50 Magnet 1 34 36-9825506-BT
51 Magnetbügel 1 52 33-1611-14-SI
52 Magnetbügelachse 1 51 36-9225-11-BT
53 Sicherungsring C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Wellscheibe 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Schwungmasse 1 49 33-1507210-SI
56 Riemenscheibe 134 36-1105-13-BT
57 Achsmuer M10x1.25 2 55 39-9820
58 Achsschutz 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedal links 1 60 36-9806229-BT
59R Pedal rechts 1 56 36-9806230-BT
60L Pedalarm links 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pedalarm rechts 1 34+59R 33-1105-09-SW
61 Gummieinsatz 2 62 36-1907-07-BT
62L Verkleidung links 1 49+62R 36-2006-01-BT
62R Verkleidung rechts 1 49+62L 36-2006-02-BT
63 Verbindungsstück 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Unterlegscheibe 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Sterngrimuer M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Kreuzschlitzschraube M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Kreuzschlitzschraube M5x15 5 62 39-10190
68 Kreuzschlitzschraube M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Fussrohr vorne 1 49 33-1907-03-SW
70L Fusskappe mit Transportrolle links 1 69 36-1907-10-BT
70R Fusskappe mit Transportrolle rechts 1 69 36-1907-11-BT
71 Fußkappe mit Höhenverstellung 2 72 36-1907-12-BT
72 Fussrohr hinten 1 49 33-1907-04-SW
73 Schlossschraube M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Gummiring 1 75 36-1907-05-BT
75 Stützrohrverkleidung 1 21 36-1907-04-BT
76 Achsschraube M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Abdeckkappe 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Innensechskantschraube M(x20 145 36-10095-CR
79 Mulwerkzeug 1 36-9107-27-BT
80 Innensechskantschlüssel 136-9107-28-BT
81 Schraube 3x10 219 39-10127-SW
82 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-2006-08-BT
12
GB




we congratulate you on your purchase of this home training sports unit
and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take
heed of the enclosed notes and instrucons and follow them closely
concerning assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any me if you should have any
quesons.

Our products are all tested and therefore represent the highest current
safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to
observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installaon in-
struconsand use only the enclosed, specic parts of the machine. Be-
fore assembling,verify the completeness of the delivery against the de-
livery noce and thecompleteness of the carton against the assembly
steps in the installaonand operang instrucons.
2. Before the rst use and at regular intervals (approximately every
50 Operang hours) check the ghtness of all screws, nuts and oth-
er connecons andthe access shas and joints with some lubricant so
that the safe operangcondion of the equipment is ensured. In par-
cular, the adjustment of saddleand handlebar need smooth funcon
and good condion.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from mois-
ture andwater. Uneven parts of the oor must be compensated by suit-
able measuresand by the provided adjustable parts of the machine if
such are installed.Ensure that no contact occurs with moisture or wa-
te r.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath
themachine if the area of the machine must be specially protected
againsndentaons, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2
metresfrom the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and
employonly the supplied tools or suitable tools of your own to assem-
ble the machineand for any necessary repairs. Remove drops of sweat
from the machineimmediately aer nishing training.
7.  Systems of the heart frequency supervision can be
inexact.Excessive training can lead to serious health damage or to
the death. Consulta doctor before beginning a planned training pro-
gramme. He can denethe maximum exeron (pulse, Was, duraon
of training etc.) to which youmay expose yourself and can give you pre-
cise informaon on the correctposture during training, the targets of
your training and your diet. Nevertrain aer eang large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use
originalspare parts only for any necessary repairs.  Replace
the wormparts immediately and keep this equipment out of use unl
repaired.
9. When seng the adjustable parts, observe the correct posion
and themarked, maximum seng posions and ensure that the newly
adjustedposion is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instrucons, the machine must
onlybe used for training by one person at a me. The exercise me
should notovertake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for tness
trainingwith the machine. Your clothes must be such that they can-
not catch during training due to their shape (e.g. length). Your train-
ing shoes should beappropriate for the trainer, must support your feet
rmly and must have non-slip soles.
12.  If you noce a feeling of dizziness, sickness, chest pain
orother abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. This appliance can
beused by children aged from 8 years and above and persons with re-
ducedphysical, sensory or mental capabilies or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instrucon concern-
ing use ohe appliance in a safe way and Nunderstand the hazards in-
volved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not make by children withoutsupervision. Take suit-
able measures to ensure that children never use themachine without
supervision.
14. The appliance use only to be used with the power supply unit pro-
videdwith the appliance.
15. Ensure that the person conducng training and other people never
moveor hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose
overthe normal household waste, but it must be given to an assembly
point forthe recycling of electric and electronic components. You may
nd the symbolon the product, on the instrucons or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the
re-use,the material ulizaon or the protecon of our environment.
Please ask thelocal administraon for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging ma-
terials,used baeries or parts of the machine as household waste. Put
these inthe appropriate collecon bins or bring them to a suitable col-
lecon point.
18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power in-
creaseswith increasing speed, and the reverse.
19. The machine is equipped with 10-speed resistance adjustment.
Thismakes it possible to reduce or increase the braking resistance and
therebythe training exeron. Turning the adjusng knob for the resist-
ance sengtowards stage 1 reduces the braking resistance and there-
by the trainingexeron. Turning the adjusng knob for the resistance
seng towardsstage 10 increases the braking resistance and thereby
the training exeron.
20. The maximum permissible load (=body weight) is specied as 150
kg. This machine has been tested and cered in compliance with EN
ISO20957-1 / 2014 und EN 20957-5 / 2016 „H/C“. This item’s comput-
er corresponds to thebasic demands of the EMV Direcve of 2014/30/
EU.
21. The assembly and operang instrucons is part of the product. If
sellingor passing to another person the documentaon must be pro-
vided withthe product.
Aenon:
Before use
read operang
instrucons!
1. Contents 12
2. Important Recommendations and Safety Instructions 12
3. Assembly Instructions 13-15
4. Mount, Use & Dismount 16
5. Computer manual 17
6. Cleaning, Checks and Storage/ Troubleshooting 18
7. Training instructions 19
8. Parts List – Spare Parts List 20-21
9. Notes 52-54
10. Exploded view 55
13
GB

Remove all the separate parts from the packaging,
lay them on the oo and check roughly that all are
there on the base of the assembly steps. Please note
that a number of parts are connected directly to the
main frame preassembled. In addion, there are sev-
eral other individual parts that have been aached to
separate units. This will makes assembly easier and
quicker for you.
Assembly me: 30 - 40 min.
1. Aach the front stabilizer (69) assembled with
front caps with transportaon roller (70) to main
frame (49) by using bolts M8x45 (73), washers (30),
spring washers (29) and cap nuts (48).
2. Aach the rear stabilizer (72) assembled with
height adjustable caps (71) to main frame (49) by us-
ing bolts (73), washers (30), spring washers (29) and
cap nuts (48). (For uneven oor, you can adjust the
height at rear caps (71) and secure for stable posi-
on)
1. Aach the pedal straps to the pedals (59L+59R).
(The pedal strap and pedals are marked with “Lfor
le and “R” for right.)
2. The pedals (59L+59R) are marked with „R“ for
right and „Lfor le. Right and Le are specied as
viewed seated on the machine during training.Con-
nect each pedal (59L+59R) to the matching pedal
crank (60L+60R). ( The right pedal „R“ should
be threaded on clockwise. The lepedal „L should
be threaded on counter-clockwise.)


STEP 1:
STEP 2:
1. Push the rubber ring (74) and the support cover
(75) onto handlebarsupport (21).
2. Hold the handlebar support (21) with the com-
puter cable (22) against themain frame holder. Con-
nect the plug for the computer cable (22) coming out
of the boom of the handlebar support (21) of the
computer with the matching plug for the sensor ca-
ble (19) coming out of the main frame (49). (
The computer cable harness (22) projecng from the
support (21) must not slide into the tube, as it is re-
quired for later steps of installaon.)
3. Connect the resistance control (17) to the brack-
et of lower secon cable tension (23) (See gure [1]-
[3]). Before this step of the installaon, it is advisable
to adjust the resistance seng to the highest stage,
at which the cable extends furthest from the sheath.
Put the lowest part of cable (17) into the small hook
(gure 1). Pull it (gure 2) unl the small hook get in
higher posion and then insert the cable (17) onto
the bracket (23) (gure 3).
4. Place the handlebar support (21) in the loca-
tor provided for it in the main frame (49). Ensure
that the cable connecons made in step 3 are not
squashed. When pung the steering tube in place,
push the former slowly down into the locator in the
main frame. Screw the handlebar support (21) onto
the base frame (49) with the screws (24), spring
washers (29) and washers (25).
5. Push the handlebar support cover (75) with rub-
ber ring (74) into right posion to cover up the screw
connecon point.

STEP 3:
14
GB
1. Push the saddle (9) with saddle bracket into the
movable saddle slide (10) and ght it up into desired
incline posion.
2. Place the seat slide (10) into the holder of saddle
support (16), set it ahe desired horizontally posion
and ghten it by using washer 10//25 (64) and hand
grip nut (65) at triangular block (11).
3. Insert the saddle support (16) into the provided
holder of the main frame (49) and secure at the de-
sired posion by screwing in the quick release (18).
(To screw in the quick release (18), the thread-
ed hole in the mainframe (49) and one of the holes
in the saddle support (16) must bealigned. Further-
more, ensure that the saddle support (16) is not
pulled out of the main frame beyond the marked
maximum posion. The seng of the saddle post
can be adjusted as desired later. For this, the quick-
release (18) must be loosened by only a few revolu-
ons, the cap of the lock must be pulled away and
the saddle adjusted. Then secure the new seng by
ghtening the quick release (18).

STEP 4:
1. Guide the handlebar (6) through the holder at
handlebar post (21), put the pulse cable (5) through
the hole and close the bracket of handlebar holder.
2. Aach the front handlebar cover (13) at handle-
bar and screw the handlebar (6) in desired posion
at the handlebar post (21) and ghten rmly with
distance tube (14) and handlebar screw (15).

STEP 5:
15
GB
1. Check the correct installaon and funcon of all
screwed and plug connecons. Installaon is thereby
complete.
2. When everything is in order, familiarise your-
self with the machine at alow resistance seng and
make your individual adjustments.
1. Push the plug of the connecng cable (22) and
pulse cable (5) into the associated socket of the com-
puter (1).
2. Place the computer (1) on top of handlebar sup-
port (21) and aach it with the screws (2). The screws
for assembly you nd on backside of computer.



Please keep the tool set and the instrucons in a safe
place as these may be required for repairs or spare
parts orders becoming necessary later.
STEP 7:
STEP 6:
16
GB

There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can
li up the rear foot and drive it to where you would like to locate or
store it.

For an eecve workout, the seat must be adjusted properly. While
your are pedaling, your Knees should be slightly bent when the pedals
are in the farthest posion. In order to adjust the seat, unscrew the
knob few turns and draw it out slightly. Adjust the seat to the right
height, then release the knob and ghten it all the way.

Make sure to put the knob back into place in the seat post and ghten
it completely. Never exceed the maximum height of the seat. Always
get o the bicycle before making any adjustment.
A biomechanically opmal seang posion ensures opmum pow-
er transmission. The aim is that the exisng force as large as possib-
le arrives on the pedals and the muscles with opmal eect works.
The seat posion aects which muscles are in use primarily in essen-
ce. The right handlebar posion is responsible for keeping the upper
body poron. Is the handlebar sengs chosen horizontally so you get
an athlec posture. With each further step towards the body, you ad-
just a more relaxed atude. To adjust the handlebar, simply loosen the
screw handlebar unl the handlebar can brought into the desired posi-
on and ghten them aer adjustment again rmly.
To avoid any problems such as back- / knee pain or numbness in the
feet through bad seat posion on the bike, the maintenance of a pro-
per adjustment of the saddle and handlebar we strongly recommend.


Mount:
a. Aer the seat is adjusted to properly posion, lead one feet across
the boom unit and hold yourself at handlebar ghtly.
 Place one pedal in lowest posion and slide your foot onto the pedal
below the pedal strap to get a stabile foot posion.
 Now you can take a seat, slide the other foot into the second pedal
and start your training.
Use:
a.Keep you hands on the handlebar, and both feet are insert into retai-
ning straps of both pedal properly.
Pedal your exercise bike by your both feet alternately.
Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust bra-
king resistance levels to increase the exercise intension.

a.Slow down the pedaling speed unl it comes to rest.
Keep the le hand grabbing the le handlebar ghtly, put your feet-
cross over the equipment and land on the oor, then land the other
one.

This training equipment is a staonary exercise machine used to simu-
late without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing
the risk of impact injuries.
Exercise bike oer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by
the user. It will strengthen your muscles of legs and increase cardio ca-
pacity and maintain tness of your body also.
17
GB
The supplied computer allows the most convenient training. Every va-
lue relevant to training is displayed in a corresponding window.
From the beginning of the training session, the required me, the cur-
rent speed, the approximate calorie consumpon, the travelled distan-
ce ad the current pulse rate are displayed. All values are counted from
zero upwards. If you wish to see one value displayed constantly du-
ring training, select this with the „F“ key. If you wish to see these va-
lues in constant alternaon, select the „SCAN“ funcon. The display
then changes from one funcon to the next at intervals of approx. 6
seconds.
The computer is switched on by briey pressing the F- key or simply
by beginning training. The computer begins to register and display all
values. To stop the computer, just stop training. The computer stops all
measurements and retains the last aained values. The last aained
values in the funcons TIME, CALORIES and KM are stored and training
can connue with these values when training is resumed.
The computer switches of automacally approx. 4 minutes aer trai-
ning is stopped. All values aained unl that me are stored and are
displayed again when training is resumed. It is then possible to con-
nue training from these values or to reset all funcons to zero using
the L- key.


The current speed is displayed in kilometres per hour. It is not possible
to specify a parcular value using the „E“ key. The values last aained
by this funcon are not stored. (Limit of the display: 999.9 km/h.)

The currently required me is displayed in minutes and seconds. It is
possible to specify a parcular value using the „E“ key. If a parcular
me has been specied, the remaining me is displayed. When the
specied value is aained, this is indicated by an acousc signal. The
values last aained by this funcon are stored. (Limit of the display:
99 minutes.)

The current status of the travelled distance is displayed. It is possible to
specify a parcular value using the „E“ key. If a parcular distance has
been specied, the remaining distance is displayed. When the specied
value is aained, this is indicated by an acousc signal. The values last
aained by this funcon are stored. (Limit of the display: 999,9 km.)

The current status of the consumed calories is displayed. It is possible
to specify a parcular value using the „E“ key. If a parcular consump-
on has been specied, the remaining number of calories to be consu-
med is displayed. When the specied value is aained, this is indicated
by anacousc signal. The values last aained by this funcon are sto-
red. (Limitof the display: 999,0 calories.)

The current pulse rate is displayed in beats per minute. It is possible to-
specify a parcular value using the „E“ key.
The values last aained by this funcon are not stored. (Limit of both
displays:40 – 240 pulse beats per minute.)

For pulse measurement, the two contact surfaces of the pulse measu-
ring handle unit must be gripped simultaneously. The contact surfaces
should be located centrally in the palms of the hands.

If this funcon is selected, the current values of all funcons are di-
splayed successively in a constant sequence approx. every 5 seconds.

Display of Stopmode. Presets can be set.


Pressing this key once briey makes it possible to change from one
funcon to another, i.e. the respecve funcons can be selected for
which entries can be made using the „E“ key. The currently selected
funcon is indicatedin the window.

By pressing this key once, it is possible to specify values step by step
in the respecve funcons. For this, the desired funcon must rstly
be selected using the „F“ key. Holding the key pressed acvates faster
running. When training begins, the specied values are then counted
down to zero.

When this key is pressed briey, the values chosen with the „F“ key are
reset to zero. If the key is held longer (approx. 3 seconds), all last aai-
ned values are deleted.

1. Open the baery compartment cover and then remove the used
Baeries.(If the baeries should leak remove them under increased
considering that the baery acid is not into contact with skin come and
clean the baery compartment thoroughly.)
2. Insert the new baeries (type (AAA) 1.5 V in the correct order and
taking into account the polarity in the baery compartment and close
the baerycover so that it clicks into place.
3. If the computer does not pick up immediately, the funcon should
baeries are removed for 10 seconds and re-inserted.
4. The empty baeries properly in accordance with the disposal regula
ons disposed of and do not give residual waste.
Baery compartment
AAA baeries

18
GB
1.Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning.  Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this dam-
age caused. The device is only for private home use and for use suitable indoors. Keep the unit clean and moisture from the device.

Remove the baeries from the computer while intending the unior more than 4 weeks not to use. Push the saddle slide toward the handlebar
and the seat support tube as deeply as possible into the frame. Choose a dry storage in-house and put some spray oil to thepedal bearings le
and right, to the thread of the handlebar bolt, and on the thread of the quick release for saddle support. Cover the bike to protect it from being
discolor by any sunlight and dirty through dust.

We recommend every 50 hours to review the screw connecons forghtness, which were prepared in the assembly. Every 100 operang hours,
you should put some spray oil at the pedal bearings le and right, to the thread of the handlebar bolt and to the thread of quickrelease for sad-
dle support.

Training area in mm
(for home trainer and user) Free area in mm
(Training area and security area
(rotang 60cm))
If you cannot solve the problem with the following informaon, please contact the authorized service center.

  
Computer has no value at Dis-
play if you press any key. No power adapter is well plugged or wall
power is without power. Check that the power adapter is properly plugged in, possibly
with another electric device check if the wall power is ne.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not well
plugged connecon. Check the plug connecons at computer and inside of handle-
bar support.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not cor-
rect posion of sensor. Take o the cover and check the distance between magnet and
Sensor. The magnet at turning belt wheel should have only less
than < 5mm distance against the sensor posion.
No pulse value. Pulse cable is not plugged in. Check the separately pulse cable is well connected with compu-
te r.
No pulse value. Pulse sensors not well connected. Screw out the screw for pulse measurement and check if plugs
are well connected and no damage at pulse cable.
Resistance don’t change. Connecon of resistance not well. Check the resistance connecon inside of handlebar support as
manual menon.
19
GB


You must consider the following factors in determining the amount of
training eort required in order to aain tangible physical and health
benets:

The level of physical exeron in training must exceed the level of nor-
mal exeron without reaching the point of breathlessness and / or ex-
hauson. A suitable guideline for eecve training can be taken from
the pulse rate.During training this should rise to the region of between
70% to 85% ohe maximum pulse rate (see the table and formular for
determinaon and calculaon of this).
During the rst weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised
to the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The beer the
physical condion of the person doing the exercise, the more the lev-
el of training should been creased to remain in the region of between
70% to 85% of the maximumpulse rate. This should be done by length-
ening the me for the training and/ or encreasing the level of diculty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety
reasons you wish to check your pulse rate, which could have been dis-
played wrongly due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the convenonal way (feeling the pulse
at the wrist, for example, and counng the number of beats in one
minute).
 Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available
from dealers specialising in health-related equipment).

Most experts recommend a combinaon of health-conscious nutri-
on, which must be determined on the basis of your training goal, and
physical training three mes a week. A normal adult must train twice
a week to maintain his current level of condion. At least three train-
ing sessions a week are requiredto improve one’s condion and reduce
one’s weight. Of course the ideal frequency of training is ve sessions
a week.

Each training session should consist of three phases: the warm-up
phase, the training phase, and the cool-down phase. The body temper-
ature and oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase.
This can be done with gymnasc exercises lasng ve to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training ex-
eron should be relavely low for the rst few minutes and then raised
over a period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the
region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulaon aer the training phase and to pre-
ventaching or strained muscles later, it is necessary to follow the train-
ing phase with a cool-down phase. This should be consist of stretching
exercises and/ or light gymnasc exercises for a period of ve to ten
minutes.
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnasc exercises to the body for the training
phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run unl a slight drag felt. This posion will hold a while.
Aer the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t nish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool
down) We recommend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremies.

Maximum pulse rate = 220 - age (220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7

The key to a successful program is regular training. You should set a
xed me and place for each day of training and prepare yourself men-
tally for the training. Only train when you are in the mood for it and al-
ways have your goal in view. With connuous training you will be able
to see how you are progressing day by day and are approaching your
personal training goal bit by bit.
Reach with your le hand be-
hind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the le
elbow. Aer 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward as
possible and let your legs almost
stretched. Show it with your ngers
in the direcon of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the oor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and
support yourself with your hands
on the oor. Press the pelvis down.
Change aer 20 sec leg.
20
GB


Magnec brake system
Aprox. 8 kg ywheel mass
10-gears manual resistance
Hand pulse measurement
horizontally and vercally adjustable saddle (quick release)
Saddle and handlebar inclinaon adjustable
Floor level compensaon
Computer showing: speed, me, distance, approx calories
and pulse frequency, Holder for smartphone / tablet
Input of limits for me, distance and approx calories
Announcement of higher limits
Load max. 150 kg (Body weight)
2006
28.07.2020
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100



Please contact us if any components are defecve or missing, or if you
need any spare parts or replacements in future:


Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Art.-Nr.:
28
2,5
L 88 x W 54 x H 136
Space requirement approx. [cm]:
Items weight [kg]:
Exercise space approx. [m2]:
Technical data: Issue
     
1Computer 1 21 36-2006-03-BT
2Screw M5x10 4 1+21 39-9903
3 Foam 2 6 36-1410-04-BT
4 End cap 2 6 39-9847
5Pulse cable 2 1+8 36-1122-09-BT
6Handlebar 1 21 33-1410-04-SI
7 Self-tapping screw M4x15 26+8 39-9909-SW
8Hand pulse sensor 2 21 36-9806206-BT
9 Saddle 1 10 36-9806210-BT
10 Seat slide 1 9+16 33-1106107-SW
11 Triangular block 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Square tube plug 2 10 36-9211-23-BT
13 Plasc cover 1 6 36-9103-07-BT
14 Tube spacer 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Handlebar screw 1 21 36-9211-16-BT
16 Seat post 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Tension control 1 23 36-2006-04-BT
18 Quick release M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensor 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Plasc insert 1 49 36-1907-08-BT
21 Handlebar post 1 49 33-2006-02-SW
22 Connecon cable 1 1+23 36-2006-05-BT
23 Tension cable 1 17+51 36-2006-06-BT
24 Allen bolt M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Curved washer 8//19 4 24 36-9966-CR
26 C-clip C17 134 36-9825320-BT
27 Washer 17//22 134 39-10135
28 Bearing 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Spring washer for M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Washer 8//16 4 73 39-9962
31 Washer 6//14 4 36+43 39-9863
21
GB
     
32 Wave washer 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Nylon nut M6 1 36 39-9816-VC
34 Pedal axle 1 49 33-1907-07-SW
35 Belt 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Double-thread screw 1 51 36-1611-22-BT
37 Spring 1 51 36-9806217-BT
38 Nut M6 2 36 39-9861-VZ
39 Idler wheel 1 45 36-9806216-BT
40 Screw M5x40 117+21 36-10111-VC
41 Allen bolt M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Nut M8 141 39-10031
43 Allen bolt M6x15 3 19+52 39-9911
44 Washer 17//22 134 39-10135
45 Idler wheel bracket 1 49 33-1907-06-SW
46 Spring 1 45+49 36-9806217-BT
47 Curved washer 5//14 140 36-10406
48 Cap nut M8 4 73 39-9900-SW
49 Main frame 1 21 33-2006-01-SW
50 Magnet 1 34 36-9825506-BT
51 Magnet bracket 1 52 33-1611-14-SI
52 Axle of magnet bracket 1 51 36-9225-11-BT
53 C-clip C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Wave washer 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Flywheel 1 49 33-1507210-SI
56 Belt wheel 1 34 36-1105-13-BT
57 Axle nut M10x1.25 2 55 39-9820
58 Axis protecon piece 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedal le 1 60 36-9806229-BT
59R Pedal right 1 56 36-9806230-BT
60L Crank le 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Crank right 134+59R 33-1105-09-SW
61 Crank cover 2 62 36-1907-07-BT
62L Chain cover le 1 49+62R 36-2006-01-BT
62R Chain cover right 1 49+62L 36-2006-02-BT
63 Connecon sha 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Washer 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Hand grip nut M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Self-tapping screw M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Drill screw M5x15 5 62 39-10190
68 Drill screw M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Front stabilizer 1 49 33-1907-03-SW
70L Front stabilizer cap le 1 69 36-1907-10-BT
70R Front stabilizer cap right 1 69 36-1907-11-BT
71 Rear stabilizer cap 2 72 36-1907-12-BT
72 Rear stabilizer 1 49 33-1907-04-SW
73 Carriage bolt M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Rubber ring 1 75 36-1907-05-BT
75 Handlebar cover 1 21 36-1907-04-BT
76 Axle bolt M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Crank plug 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Allen bolt M8x20 145 36-10095-CR
79 Combinaon wrench 1 36-9107-27-BT
80 Allen key wrench 136-9107-28-BT
81 Screw 3x10 219 39-10127-SW
82 Assembly and exercise instrucon 136-2006-08-BT
22
F




Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur
et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et
suivre les indicaons et les instrucons de montage et d’emploi.
Si vous avez des quesons, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutaons

Nos produits sont systémaquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cepen-
dant, cela ne dégage pas de l’obligaon de suivre strictement les indi-
caons suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instrucons de mon-
tage etn’uliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes pour
le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’in-
tégralitéde la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des
emballagesen carton à l’aide de la instrucons de montage dans les
instrucons demontage et d’ulisaon.
2. Avant la première ulisaon et à intervalles réguliers (environ tous
les50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et
autresvériez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une
certainetraiter lubriant an que le bon état de fonconnement de
l‘équipement estassurée. Vériez en parculier la selle et réglage de
guidon pour l‘étanchéité.
3. Mere en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger
contrel’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par
des mesuresappropriées et par les pièces réglables de l’appareil, pré-
vues à cet eet, siprésentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité
et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des
pointsde pression, des saletés ou autres, prévoir un support andéra-
pant (p. ex.tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans
unrayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour neoyer l’appareil, ne pas uliser de détergents agressifs, et
pour lemontage ainsi que d’éventuelles réparaons, n’uliser que les
ouls fournisou des ouls appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil
doivent êtreenlevées tout de suite après l’entraînement.
7.  Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être
inexacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux
oumènent vers la mort Un entraînement inadapté ou excessif peut en-
traîner des risques pour lasanté. Cest pourquoi, avant de commencer
un entraînement précis, il fautconsulter un médecin. Ce dernier peut
dénir les sollicitaons maximales(pouls, was, durée d’entraînement
etc.) auxquelles on peut se soumere,et donner des renseignements
exacts sur les condions de l’entraînement,les objecfs et l’alimenta-
on. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait
état defonconnement. Pour les réparaons éventuelles, n’uliser que
des piècesde rechange originales.  Si des pares sont exces-
sivementchaudes à l‘ulisaon de l‘appareil ils remplacent immédiate-
ment celui-ciet sûr cet équipement de l‘ulisaon jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire aenon à régler la bonne posi-
on oula posion de réglage maximale marquée, et à bloquer correc-
tement lanouvelle posion réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit êtreulisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps
d‘entraînementne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraî-
nemenitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de
manière à ceque de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas
rester accrocherpendant l’entraînement. Les chaussures d’entraîne-
ment doivent être choisiesen foncon de l’appareil, doivent systéma-
quement bien tenir le pied et posséder une semelle andérapante.
12.  Si des sensaons de verge, des nausées, des douleurs-
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font senr, arrê-
terl’entraînement et consulter un médecin adapté.
Respect!
Avant ulisaon
Lisez les instruc-
ons d’ulisaon!
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. Ce-
disposif peut être ulisé par des enfants âgés de 8 ans et les per-
sonnesayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales -
duites ou manqued‘expérience et de connaissances, si approprié
surveillance ou d‘instruconsdétaillées pour l‘ulisaon sûre de l‘ap-
pareil, ainsi que l‘éducaon desdangers éventuellement associés a été
entendu , Les enfants ne peuventpas jouer avec le matériel de sport à
domicile. Neoyage et entreen nedevraient pas être eectuées par
des enfants sans surveillance. Il fautexclure l’ulisaon de l’appareil
par des enfants sans surveillance, par desmesures appropriées.
14. Ce disposif ne peut être ulisé avec l‘unité d‘alimentaon inclus.
15. Il faut faire aenon à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi
qued’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces
encoreen mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de sa
duréede vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre
à un pointcollecf pour le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Lesymbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’embal-
lage fait rem arguersur cela. Les maères sont réulisables conformé-
ment à leur marquage. Avec leréemploi, la valorisaon matérielle ou
d’autres formes de valorisaon vousapportez des appareils de contral-
to, une contribuon importante à la protecon a notre environne-
ment. Veuillez demander lors de l’administraoncommunale le poste
d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appa-
reildoivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les
orduresménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet
eet, ou remisaux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c.-à-d. la per-
formance augmente avec la croissance de la vitesse et inversement.
19. Lappareil est équipé d’un réglage de résistance à 10 niveaux. Ce la
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le
niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résis-
tance vers niveau 1, cela entraîne une diminuon de la résistance de
freinage et ainsi du niveau d’entraînement. En tournant le bouton de
réglage de la résistance vers le niveau 10, cela entraîne une augmen-
taon de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. La charge (=poids) maximale admise a été xée à 150 kg. Cet appa-
reila été contrôlé et ceré suivant les normes EN ISO 20957-1 / 2014
und EN 20957-5 / 2016 „H/C“. Cet ordinateur d‘appareils correspond
aux demandes fondamentales d‘elle EMV Direcve en 2014/30/EU.
21. Les instrucons de montage et d‘ulisaon doivent être considé-
réescomme faisant pare du produit. Cee documentaon doit être
fournie lorsde la vente ou du passage du produit.
1. Sommaire 22
2. Recommandations importantes et consignes de sécurité 22
3. Instructions de montage 23-25
4. Monter, utiliser & descendre 26
5. Mode d’emploi de l‘ordinateur 27
6. Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice 28
7. Corrections 28
8. Recommandations pour l’entraînement 29
9. Liste des pièces- Liste des pièces de rechange 30-31
10. Remarques 52-54
11. Vue éclatée 55
23
F

Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur
le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant
grossièrement sur la étapes de montage. Il faut tenir
compte du fait que certaines pièces ont été reliées au
cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont éga-
lement déjà été jointes. Ceci an de faciliter et d’accé-
lérer le montage dénif.
Temps de Montage: 30 - 40 min.
1. Dirigez le pied avant (69), sur lequel ont été mon-
tées les capuchons naux avec roulee de transport
(70) vers le cadre de base (49) et serrezà vis à l’aide
des vis M8x45 (73), des rondelles (30), des bague
ressort (29) et écrous borgne (48).
2. Dirigez le pied arrière (72) sur lequel ont été
montées les capuchons decompensaon de la hau-
teur (71) vers le cadre de base (49) et serrez le à vis
à l’aide des vis (73), des rondelles (30) des bague
ressort (29) etécrous borgne (48). Les capuchons de
compensaon de la hauteur (71) servent à stabiliser
l’appareil en cas d’inégalité.
1. Montez les bandes de sécurité de pédale sur les
pédales correspondantes. Le band de sécurité droite
est marquée d’un „R“ et le band de sécurité gauche
est marquée d’un „L.
2. Montez les pédales (59R+59L) sur les bras de
manivelle (60L+60R). La pédale droite est marquée
d’un „R“ et la pédale gauche est marquée d’un „L.
( la direcon de visée est à droite et à
gauche lorsque l’onest assis sur l’appareil et que
l’on s’entraîne. Veillez à visser la pédale droite (59R)
dans le sens des aiguilles d’une montre et la pédale
gauche (59L) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.)
1. Glissez le revêtement de support de guidon (75)
et l’anneau en caoutchouc (74) sur le tube d’appui du
guidon (21).
2. Prenez le tube d’appui du guidon (21) avec le
câble (22) de l’ordinateur déjà en place. Reliez la
che pour le câble (22) de l’ordinateur sortant du
bas du tube d’appui du guidon (21) à la che pour
le câble (19) de l’ordinateur dépassant du corps de
l’appareil (49).( Lextrémité du faisceau de
câble de l’ordinateur (22) dépassant de la pare su-
périeure du tube de support (21) ne doit pas glisser
dans le tube car elle sera indispensable pour pour-
suivre le montage.)
3. Dirigez l’extrémité du réglage de la résistance
(17) vers le logement du câble de transmission (23)
et raccordez-les ensemble conformément aux sché-
mas ([1]-[3]). Avant d’entamer cee phase, nous
vous conseillons de régler la résistance au niveau
maximal, auquel le câble est le plus éloigné de son
enveloppe. Meez le dessous du câble (17) dans
le pet crochet (gure 1). Tirez le câble (gure 2)
jusqu’à ce que le pet crochet s’élance et placez en-
suite le câble (17) dans le support (23) (gure 3).
4. Introduisez le tube d’appui (21) du guidon dans le
support prévu à ceteet du corps de l’appareil (49).
Veillez à ce que les liaisons entre les câbles établies
lors de la phase 3 ne soient pas écrasées. En meant-
le tube du support (21) du guidon en place, poussez
celui-ci lentementvers le bas dans le support du bâ
du corps de l’appareil. Vissez le tube support du gui-
don (21) avec le châssis (49) au moyen des vis (24),
de la rondelle élasque bombée (29) et des rondelles
intercalaires (25).
5. Poussez le revêtement de support de guidon (75)
avec le anneau en caoutchouc (74) dans le lien de vis
produit est recouvert.







24
F
1. Placez la selle (9) avec le logement de selle sur le
chariot de selle (10) et serrez-le à bloc dans l’inclinai-
son souhaitée.
2. Placez le chariot de selle (10) dans le logement,
au niveau du tube support de selle (16) et xez-le
en posion horizontale à l’aide de la écrou poignée
étoile (65) et de la rondelle 10//25 (64) à letée pie-
ce (11).
3. Insérez le tube de la selle (16) dans le support
pré vu à cet eet du corpsde l’appareil (49), ajustez
la posion désirée et bloquez-la en insérantla ferme-
ture à vis à clé (18) et la serrant à fond. (Pour desser-
rer la fermeture rapide (18), il sut simplement de la
tourner, ce qui permet ensuite de la rer pour pou-
voir débloquer le disposif d’arrêt de la hauteur et
modier la hauteur de la selle. Lorsquela fermeture
rapide (18) est réglée au niveau souhaité, xer de
nouveau en tournant xement). Vériez par ailleurs
que le tube de la selle (16) ne dépasse pas, lors du-
réglage de la posion souhaitée, la posion d’ajuste-
ment «A» la plus haute, qui est marquée en couleur.
1. Dirigez le guidon (6) vers le logement ouvert du
guidon, au niveau du tube support (21) et fermez-le
au-dessus du guidon. Placez de câbles de pouls (5)
sur le tube de guidon (6).
2. Placez de revêtement de guidon (13) sur le gui-
don (6). Fixer le guidon (6) dans la posion souhai-
tée, au niveau du tube support (21) avec une pièce
d’écartement (14) et la vis à guidon (15) an de pou-
voir.
       




25
F
1. Branchez le câble de connexion (22) et les câbles
de pouls (5) dans la prise qui se trouve au dos du or-
dinateur (1).
2. Insérez l’ordinateur (1) sur la plaque prévue à cet
eet sur le tube de guidon (21) et vissez l‘ ordinateur
(1) avec des vis (2). Les vis se trouvent à l‘arrière de
l‘ordinateur.
1. Vérier si les assemblages et connexions ont été
eectués correctementet fonconnent. Le montage
est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil
en eectuant de légers réglages de la résistance et
eectuer les réglages individuels.
  





Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’ouls ain-
si que les instrucons de montage dont vous aurez
éventuellement besoin ultérieurement pour eectuer
les réparaons nécessaires et commander des pièces
de rechange.
26
F

La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous vou-
lez transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la ma-
chine vers la desnaon désirée.

Un entraînement ecace demande un correct réglage de la selle. Il
faut que vos genoux soient encore légèrement pliés si les pédales se
trouvent dans la posion la plus basse. Pour régler la selle, dévissez de
quelques tours le bouton et rez-le légèrement. Régler la selle dans la
posion désirée, relâchez le bouton et revissez-le.

Veillez à ce que le bouton soit remis en posion correcte et qu’il soit
solidement vissé. Ne dépassez jamais la hauteur maximale de la selle.
Descendez toujours de la machine avant de modier un réglage.
Une posion d‘assise biomécanique opmale assure une transmission
opmale de la puissance. Lobjecf est que la force la plus grande pos-
sible existant arrive sur les pédales et les muscles avec des travaux d‘un
eet opmal. La posion assise aecte les muscles sont ulisés princi-
palement dans l‘essence. La posion du guidon droit est responsable
de la tenue de la pare supérieure du corps. Est les réglages de guidon
choisis horizontalement an que vous obteniez une posture athléque.
À chaque nouvelle inclinaison vers le corps, une atude plus détendue
est ajusté. Pour régler le guidon il sut de desserrer la vis jusqu‘à ce
que le guidon peut être amené dans la posion désirée et serrez-les
après ajustement de nouveau fermement.

Pour des problèmes tels que maux de dos / genou ou engourdissement
dans les pieds empêché par un manque de place assise sur la moto le
mainen d‘un bon réglage de la selle et le guidon est fortement recom-
mandée.


a.Après avoir réglé la selle dans la posion désirée, placez votre pied-
dans la bande de la pédale et saisissez solidement la
poignée..
b.Essayez de mere votre poids ener sur ce pied et en même
temps,levez l’autre jambe par-dessus la machine et placez
l’autre pied dans l’autre bande.
c.Vous êtes maintenant dans la correcte posion pour commencer
votreentraînement.

a.Tenez vos mains sur la poignée, veillez à ce que vos deux pieds ontété
placés correctement dans les bandes des 2 pédales.
b.Pédalez sur la machine ulisant vos 2 pieds alternavement.
c.Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modiez la résistan-
cean d’intensier l’exercice.

a.Ralenssez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b.Saisissez solidement la poignée gauche avec la main gauche, lan-
cezvotre pied par-dessus la machine et posez-le par
terre. Ensuite, meez également l’autre pied par terre.

Cee machine d’exercice staonnaire simule cycler. La pression sur
les arculaons est moins élevée, diminuant les risques de blessures
d’impact. Cee machine propose des entraînements cardiovasculaires
non-impact, dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les
préférences de l’ulisateur. Les muscles de la pare inférieure et supé-
rieure du corps deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire aug-
mentera et votre corps restera en pleine forme.
27
F
Lordinateur livré vous ore le plus grand confort d‘entraînement.
Chaque valeur importante pour l’entraînement est achée dans une
fenêtre. Le temps nécessaire, la vitesse actuelle, la consommaon de
calories approximave, la distance parcourue et le pouls actuel sont af-
chés dès le commencement de l’entraînement. Toutes les valeurs sont
sauvegardées à parr du nombre zéro.
Lordinateur se met en marche dès que l’on appuye brièvement sur la
touche F ou que l’on commence tout simplement l’entraînement. Lor-
dinateur commence à saisir l’ensemble des valeurs et à les acher.
Pour éteindre l’ordinateur, terminer simplement l’entraînement. Lordi-
nateur arrête l’ensemble des mesures et sauvegarde les dernières va-
leurs obtenues. Les dernières valeurs obtenues dans les foncons ZEIT,
KALORIEN et KM sont sauvegardées et peuvent être réulisées pour
redémarrer l’entraînement.
Lordinateur s’éteint automaquement au bout d’environ 4 minutes
d’interrupon de l’entraînement. Lensemble des valeurs obtenues
jusqu’à présent sont sauvegardées et sont réachées lors de la reprise
de l’entraînement.


Permet d’acher le temps nécessaire actuellement en minutes et
ensecondes. La touche « E » permet de xer préalablement une va-
leur déterminée. Si une valeur déterminée est xée préalablement, le
temps qu’il reste à parcourir est aché. Si la valeur xée est aeinte,
un signal acousque l’indique. Cee foncon permet de sauvegarder
les valeurs obtenues jusqu’à présent. Achage limité au maximum à
99 minutes.)

Permet d’acher la vitesse actuelle en kilomètres par heure. La
touche« E » ne permet pas de xer préalablement une valeur détermi-
née. Cee foncon ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues
jusqu’à présent.(Achage limité au maximum à 999,9 km/h)

Permet d’acher l’état actuel des calories consommées. La touche « E
»permet de xer préalablement une valeur déterminée. Si une valeur
de consommaon déterminée est xée préalablement, la quanté de
caloriesqu’il reste à consommer est achée. Si la valeur xée est at-
teinte, un signal acousque l’indique. Cee foncon permet de sauve-
garder les valeurs obtenues jusqu’à présent. (Achage limité au maxi-
mum à 999,0 calories)

Permet d’acher les kilomètres parcourus jusqu’à présent. La touche«
E » permet de xer préalablement une valeur déterminée. Si un par-
cours déterminé est xé préalablement, la distance qu’il reste à par-
courir est achée. Si la valeur xée est aeinte, un signal acousque
l’indique. Cee foncon permet de sauvegarder les valeurs obtenues
jusqu’à présent.(Achage limité au maximum à 999,9 km)

Permet d’acher le pouls actuel par baement par minute. La touche
« E »permet de xer préalablement une valeur déterminée.
Cee foncon ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues
jusqu’àprésent. (Les Achages limité au maximum à 40- 240 bae-
ments par minute)

Pour pouvoir mesurer votre pouls, vous devrez appliquer simultané-
ment les paumes de vos deux mains sur les surfaces de contact à cet
eet que comporte l’ordinateur. Veillez à ce que les surfaces de contact
se trouvent au milieu de vos paumes.

Si l’on séleconne cee foncon, les valeurs actuelles de l’ensemble
desfoncons sont achées les unes après les autres toutes les 5 se-
condes environ.

Achage du mode Arrêt. Les données par défaut peuvent être réta-
blies.
TOUCHES :

Pour passer d’une foncon à une autre, appuyer une fois et briève-
ment sur cee touche ; c’est-à-dire qu’il est possible de séleconner
la fonconen queson permeant d’eectuer des entrées à l’aide de
la touche „E“. En appuyant plus longuement sur cee touche (pendant
environ 3 secondes), il est possible d’eacer la totalité des valeurs at-
teintes jusqu’à présent. Toutes les valeurs achées sont remises à zéro.

Pour xer préalablement et par étape des valeurs dans les foncons
individuelles, appuyer une fois sur cee touche. A cet eet, il faut
d’abord séleconner la foncon souhaitée à l’aide de la touche „F“.
Si l’on appuie longuement, un déroulement rapide se produit le quel
peut êtreré interrompu en appuyant de nouveau. Dès le début de l’en-
traînement, le comptage s’eectue en arrière en partant de ces valeurs
xées.

En appuyant brièvement sur cee touche, la valeur séleconnée à
l’aide dela touche „E“ est remise à zéro. Si l’on presse la touche „L“ pen-
dant plusde trois secondes, toutes les valeurs seront remises à zéro.

1. Ouvrez le couvercle du comparment de la baerie, puis rerez le
ulisée Piles. (Si les piles fuient les supprimer sous augmenté étant
donné quel‘acide de la baerie n‘est pas en contact avec la peau venir
et neoyez le comparment de la baerie à fond.)
2. Insérez les nouvelles piles (type (AAA) 1,5 V dans le bon ordre et en
tenant compte de la polarité dans le comparment à piles et fermer le
couvercle de la baerie pour qu‘elle s‘enclenche.
3. Si l‘ordinateur ne prend pas immédiatement, la foncon devrait Piles
sont rerées pendant 10 secondes et réinsérés.
4.Les baeries vides correctement en conformité avec les règlements
d‘éliminaon éliminés et ne pas donner les déchets résiduels.

comparment de la baerie
AAA baeries
28
F
Si vous ne pouvez pas résoudre en ulisant les informaons énumérées à l‘dysfonconnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou
fabricant.

 Cause 
Lordinateur ne s‘allume pas en
appuyant sur un bouton. Aucun adaptateur de courant est insérée
ou la prise n‘est pas. Vériez que l‘adaptateur d‘alimentaon est correctement bran-
ché, éventuellement avec un autre consommateur si la prise de
courant pour.
Lordinateur ne compte pas et
ne s‘allume pas par le début de
la formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de mauvais connecteur ou dissous. Vériez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le
tube de support pour un bon ajustement.
Lordinateur ne compte pas et
ne s‘allume pas par le début de
la formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de la posion incorrecte du capteur. Dévissez le couvercle et vérier la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de moins de <5mm.
Pas de lecture du pouls Prise d‘impulsion n‘est pas branché. Branchez le connecteur du câble d‘impulsion séparée dans le
connecteur approprié sur l‘ordinateur.
Pas de lecture du pouls Capteur de pouls n‘est pas connecté cor-
rectement. Visser les capteurs cardiaques tacles et vérier l‘., Les connec-
teurs sont correctement et que le câble d‘éventuels dommages.
La résistance ne change pas sen-
siblement lors de l‘ajustement Câble de connexion n‘est pas correcte-
ment connecté. Vériez la connexion du câble fait dans le tube de support pour
bon état selon les instrucons de montage.

Ulisez uniquement un chion humide pour le neoyage.  Ne jamais uliser de benzène, de diluant ou autre agentsde neoyage
agressifs pour le neoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domesque privé et pour un
usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humiditéde l’appareil.

Rerez les piles de l‘ordinateur tout en entendant l‘unité pour de 4 semaines de ne pas uliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étriervers le guidon
et la tube de selle aussi profondément que possible dans le cadre. Choisissez un stockage à sec dans la maison et mere un peu d‘huile de pulvé-
risaon pour les roulements de la pédale gauche et à droite, au l du boulon de serrage du guidon, et sur les lets de la libéraon rapide. Couvrir
le disposif pour le protéger d‘être décolorés par la lumière du soleil et de la poussière.

Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble. Toutes
les 100 heures de fonconnement, vous devriez au peud‘huile de pulvérisaon les roulements de la pédale gauche et à droite, au l de la vis de
xaon du guidon, et sur les lets de la libéraon rapide.

Centre d‘entraînement
en mm (Pour appareil et
l‘ut lisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formaon et de la zone
de sécurité (60cm rotaon))
29
F


Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la déterminaon
de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son
physique et sa santé:

Lentraînement n’aura d’eets posifs que si les eorts déployés -
passent ceux de la vie quodienne, mais sans être hors d’haleine et/ou
se senr épuisé. Le pouls peut constuer un repère valable pour un en-
traînement ecace. Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre
70 % et 85% du pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen
du tableau et de la formule). Pendant les premières semaines, le pouls
devrait tourner autour de 70% du maximum. Pendant les semaines et
les mois suivants, le pouls devrait augmenter lentement pour aeindre
la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls maximum. Plus la condion
physique de la personne qui s’entraîne est bonne, plus il faut accroître
l’entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls maximum. On y
arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/ou en renforçant la
diculté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas achée sur le visuel de l’ordinateur
ou si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle
aurait pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’ulisaon,
etc., vous pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant
le pouce sur la veine du poignet et en comptant les baements en une
minute).
 Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un disposif approprié
(vendu dans un magasin spécialisé).

La majorité des experts recommandent de combiner une alimentaon
comme pour la santé, qui sera choisie en foncon de l’objecf recher-
ché par l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois
par semaine. Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine
pour conserver la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine
pour améliorer et modier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.

Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauement», «phase d’entraînement» et «phase de ralen-
ssement». La température du corps et l’absorpon d’oxygène doivent
augmenter lentement durant la phase «d’échauement». Ce qui est
possible en eectuant de la gymnasque pendant cinq à dix minutes.
Lentraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant com-
mencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques mi-
nutes puis accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se
situe entre 70% et 85% de son maximum.
An de faciliter la circulaon après la «phase d’entraînement» et d’évi-
ter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement»
doit être suivie d’une «phase de ralenssement». Celle-ci devrait en-
glober des exercices d’élongaon et/ou de la gymnasque sans forcer,
et ce entre cinq et dix minutes.
Commencez votre échauement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnasque suivantes à
l‘organisme pour la phase de formaon pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonconnent
jusqu‘à une légère résistance senr. Cee posion va tenir quelque chose.
Après les exercices d‘échauement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formaon n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de
revenir à l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauement à la n de la formaon se déroule et à la
n de votre séance d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.

Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7

Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et
vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne hu-
meur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objecf visé.
Jour après jour, en vous entraînant connuellement, vous verrez les
progrès accomplis et votre objecf se rapprocher progressivement.
Aeindre avec votre main gauche
derrière votre tête vers l‘épaule
droite et rez avec la main droite
légèrement au coude gauche.
Après 20sec. Meez bras
Penchez-vous aussi loin que possible
et laissez vos jambes presque ten-
due. Montrez-le avec vos doigts dans
la direcon de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec une
jambe allongée sur le sol et
se pencher en avant et es-
sayer d‘aeindre le pied avec
vos mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une grande
fente avant et vous soutenir avec
vos mains sur le sol. Appuyez sur le
bassin vers le bas. Changer après 20
jambe sec.
30
F



-

Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez
besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :


Système de freinage magnéque
Volant cinéque d’env. 8 kg
Réglage sur 10 crans diérents
Mesure du pouls de la main, intégré dans le guidon
Inclinaison ajustable de la guidon et de la selle
Réglable horizontal et vercal de la selle (verrouillage rapide)
Roulees de transport à l’avant
Ordinateur avec achage de: la vitesse, la distance,
du temps, de la consommaon approximave des
calories brûlées, du pouls, et du Scan,
Support pour Smartphone / Tablet
Entrée de limites telles que la durée, la distance et la
consommaon de calories.
Achage du dépassement des limites.
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
N° de commande
Caractérisques techniques :
2006
Dimensions [cm]:
Poids du produit [kg]:
Espace de formaon [m2]:
28
2,5
L 88 x l 54 x H 136
28.07.2020
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
     
1 Ordinateur 1 21 36-2006-03-BT
2 Vis M5x10 4 1+21 39-9903
3 Rembourrage du guidon 2 6 36-1410-04-BT
4Bouchon ronde 2 6 39-9847
5Faisceau de ls de mesure du pouls 2 1+8 36-1122-09-BT
6 Guidon 1 21 33-1410-04-SI
7Vis M4x15 26+8 39-9909-SW
8 Unité à poignée de mesure du pouls 2 21 36-9806206-BT
9 Selle 1 10 36-9806210-BT
10 Pièce coulissante de selle 1 9+16 33-1106107-SW
11 Filetée pièce 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Bouchon carre 2 10 36-9211-23-BT
13 Revêtement de guidon 1 6 36-9103-07-BT
14 Rondelle d`écartement 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Vis de guidon 1 21 36-9211-16-BT
16 Tube d’appui de la selle 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Réglage de la résistance 1 23 36-2006-04-BT
18 Fermeture à vis à clé M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Câble de capteur 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Insert en caoutchouc 1 49 36-1907-08-BT
21 Tube d`appui du guidon 1 49 33-2006-02-SW
22 Faisceau de ls de l`ordinateur 1 1+23 36-2006-05-BT
23 Câble de transmission 1 17+51 36-2006-06-BT
24 Vis à six pans creux M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Rondelle ondulée 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Bague de sécurité C17 134 36-9825320-BT
27 Rondelle 17//22 134 39-10135
28 Roulement à billes 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Rondelle élasque bombée pour M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Rondelle 8//16 4 73 39-9962
31 Rondelle 6//14 4 36+43 39-9863
31
F
     
32 Rondelle vague 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Ecrou autobloquant M6 1 36 39-9816-VC
34 Axe de pédalier 1 49 33-1907-07-SW
35 Courroie trapézoïdale 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Boulon leté 1 51 36-1611-22-BT
37 Ressort d’étrier de magnéque 1 51 36-9806217-BT
38 Ecrou M6 2 36 39-9861-VZ
39 Roulement de serrage 1 45 36-9806216-BT
40 Vis M5x40 117+21 36-10111-VC
41 Vis à six pans creux M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Ecrou M8 141 39-10031
43 Vis à six pans creux M6x15 3 19+52 39-9911
44 Rondelle 17//22 134 39-10135
45 Étrier de serrage 1 49 33-1907-06-SW
46 Ressort d’étrier de serrage 1 45+49 36-9806217-BT
47 Rondelle ondulée 5//14 140 36-10406
48 Ecrou à chapeau M8 4 73 39-9900-SW
49 Châssis 1 21 33-2006-01-SW
50 Magnéque 134 36-9825506-BT
51 Etrier de magnéque 1 52 33-1611-14-SI
52 Axe d’étrier de magnéque 1 51 36-9225-11-BT
53 Bague de sécurité C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Rondelle vague 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Volant cinéque 1 49 33-1507210-SI
56 Roue à courroie 134 36-1105-13-BT
57 Ecrou d’axe M10x1.25 2 55 39-9820
58 Protecon de l'essieu 2 56 36-1123-28-BT
59L Pédale gauche 1 60 36-9806229-BT
59R Pédale droite 1 56 36-9806230-BT
60L Pédalier gauche 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pédalier droite 1 34+59R 33-1105-09-SW
61 Insert en caoutchouc 2 62 36-1907-07-BT
62L Capotage gauche 1 49+62R 36-2006-01-BT
62R Capotage droit 1 49+62L 36-2006-02-BT
63 Pièce de connexion 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Rondelle 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Ecrou à poignée étoile M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Vis à tête cruciforme M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Vis à tête cruciforme M5x15 5 62 39-10190
68 Vis à tête cruciforme M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Tube de piet avant 1 49 33-1907-03-SW
70L Chapeaux naux avec roulee de transport gauche 1 69 36-1907-10-BT
70R Chapeaux naux avec roulee de transport droite 1 69 36-1907-11-BT
71 Capuchons de protecon égalisaon de la hauteur 2 72 36-1907-12-BT
72 Tube de pied arrière 1 49 33-1907-04-SW
73 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Anneau en caoutchouc 1 75 36-1907-05-BT
75 Revêtement de tube d`appui du guidon 1 21 36-1907-04-BT
76 Vis d’axe M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Bouchon de pédalier 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Vis à six pans creux M8x20 145 36-10095-CR
79 Kit d`oullage 1 36-9107-27-BT
80 Kit d`oullage 1 1 36-9107-28-BT
81 Vis 3x10 219 39-10127-SW
82 Noce de montage et d’ulisaon 136-2006-08-BT
32
NL




Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrai-
ner en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de
instruces en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandlei-
ding in acht en volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk aljd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,

Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen
bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert
echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht geno-
men moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-in-
struces opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel
bijgevoegde, speciek voor het toestel bestemde onderdelen gebrui-
ken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de
hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen ver-
pakking aan de hand van de montage staps van de montage-instruces
en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regel-
mage tussenjden nakijken of alle schroeven, moeren en overige ver-
bindingen vast zien, opdat een veilige operaonele toestand gewaar-
borgd is.
3. Het toestel op een droge, een plaats installeren en het toestel te-
gen vochgheid en vocht beschermen. Oneenheden van de vloer die-
nen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar
bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het
toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochgheid en
vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaat-
sen, verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een ge-
schikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of
dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek
van 2 meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmidde-
len gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitslui-
tend het respecevelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap
gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk
verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7.  Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig.
Buitensporige kunnen opleiden tot een ernsge aandoeningen of door
overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmage training zijn
nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van
een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te
worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maxi-
male belasng (impulsie, wa, duur van de training enz.) men zich mag
blootstellen, en kan nauwkeurige inlichngen met betrekking tot een
correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de trai-
ning en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaljden ge-
traind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos funconeert.
Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonder-
delen gebruik maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm
voor het gebruik van de beveiligingsinrichng overdreven vervanging
van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichng tegen het ge-
bruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respecevelijk de
correcte posie of de gemarkeerde, maximale instelposie alsook op
een reglementair voorgeschreven posie leen.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag
het toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon
gebruikt worden. De totale uitoefening jd mag niet hoger dan 60 min.
/dagelijks.
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor
een tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zo-
danig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan
jdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moe-
ten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw
voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool heb-
ben.
12.  Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegjdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporoestellen geen speelgoed zijn.
Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen
en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen
gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen
het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die
hulp kan verlenen en instruces kan geven. Het gebruik van het toestel
door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te wor-
den uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich
nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in be-
weging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het
gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamel-
punt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het
symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst
u daarop. De grondstoen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar.
Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan
de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de des-
betreende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege baerijen en onderdelen van het
toestel omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval
evacueren, maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op ge-
schikte inzamelpunten afgeven.
18. Bij dit toestel betre het een van de snelheid aankelijk toestel.
Dit betekent dat het prestae vermogen toeneemt wanneer het toe-
rental hogeris. Omgekeerd geldt hetzelfde.
19. Het toestel is met een 10-trappige weerstandsinstelling uitgerust.
Deze maakt respecevelijk een verlaging en een verhoging van de rem-
weerstanden daardoor van de trainingsbelasng mogelijk. Darbij leidt
het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de rich-
ng van niveau 1 toteen verlaging van de remweerstand en daardoor
van de trainingsbelasng. Het draaien van de instelknop van de weer-
standsinstelling in de richng van niveau 10 leidt tot een verhoging van
de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasng.
20. De toegelaten maximale belasng (= lichaamsgewicht) werd op
150 kg bepaald. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1 / 2014
und EN 20957-5 / 2016 „H/C“ gekeurd en gecerceerd en in overeen-
stemming is met het EG-richtlijn(2014/30/EU).
21. De montage- en bedieningsinstruces worden als onderdeel van
het product beschouwd. Deze documentae moet worden met gege-
ven bij het verkopen of doorgeven van het product.
1. Inhoudsopgave 32
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies 32
3. Montagehandleiding 33-35
4. Opstappen, Gebruiken & Afstappen 36
5. Computerhandleiding 37
6. Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer 38
7. Fixes 38
8. Trainingshandleiding 39
9. Stuklijst - reserveonderdelenlijst 40-41
10. Opmerkingen 52-54
11. Explosietekening 55
33
NL

Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg
deze op de grond en bruto controleer aan de hand
van de montageen staps of alle onderdelen aanwezig
zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal
onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn ver-
bonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn en-
kele andere losse delen ook al tot eenheden samen-
gevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren. Montage jd: 30 - 40 min.
1. Breng de voorste voet (69), gemonteerd met
voetafdekkingen met transportrol (70) op het frame
(49) en schroef hem vast door middel van de de slot-
schroeven M8x45 (73), onderlegplaatjes (30), veer-
ringen (29) en dop moeren (48).
2. Breng de achterste voet (72) gemonteerd met
voetafdekkingen met hoogtecompensae (71) op
het frame (49) en schroef hem vast door middel
van de de slotschroeven (73), onderlegplaatjes (30),
veerringen (29) en dop moeren (48). De voetafdek-
kingen met hoogtecompensae (71) zijn voorzien om
het toestel in geval van oneenheden te stabiliseren.
1. Monteer de pedaalvastzetbanden op de desbe-
treende pedalen (59L+59R). De pedaalvastzetban-
den zijn gemarkeerd met „R“ voor rechts en „Lvoor
links.
2. Monteer de pedalen (59L+59R) op de krukarmen
(60L+60R). De pedalen zijn gemarkeerd met „R“ voor
rechts en „L voor links. (O links en rechts
zijn te zien vanuit de richng wanneer men op het
toestel zit en traint. Het rechter pedaal (59R) moet
in de richng van de wijzers van de klok, en het lin-
ker pedaal (59L) in tegenovergestelde richng van de
wijzers van de klok ingedraaid worden.)
1. Plaats de stuurbuis bekleiding (75) en rubberen
ring (74) aan het stuurbuis (21).
2. Pak de stuurbuis (21) waarin de computerkabel
(22) al geplaatst is. Verbind de stekker voor de com-
puterkabel (22) die uit de onderkant van de stuur-
buis (21) steekt met de bijbehorende stekker voor de
computerkabel (16) die uit het onderstel (49) steekt.
3. Breng het uiteinde van de weerstandsinstelling
(17) naar de opneming van de bowdenkabel (23) en
verbind deze met elkaar zoals in aeelding ([1]-[3])
weergegeven. Wij raden u aan om, voordat u aan
deze installaestap begint, de weerstand in te stel-
len op het hoogste niveau, waarbij de kabel het verst
verwijderd is van de kabelmantel. Plaats de onder-
kant van de kabel (17) in het haakje (aeelding 1).
Trek aan de kabel (aeelding 2) totdat het haakje
omhoog schiet en plaats vervolgens de kabel (17) in
de houder (23) (aeelding 3).
4. Plaats de stuurbuis (21) in de bijbehorende buis
van het onderstel (49). Let hierbij op dat de gemaakte
kabelverbindingen niet bekneld raken. Schuif de ka-
belverbinding langzaam naar onderen in de buis van
hetonderstel wanneer u de stuurbuis (21) plaatst.
Schroef de stuurbuis (21) m.b.v. bouten (24), veerrin-
gen (29) en onderlegplaatjes (25) op het frame (49).
5. Schuif de stuurbuis bekleiding (75) met de rub-
beren ring (74) op dat gemaakte schroef verbinding.
        







34
NL
1. Bevesgd u het zadel (9) op de zadelglijder (10)
en schroe u deze inde gewenste kantelen posie
vast.
2. Legt de zadelglijder (10) in de houder aan het
zadel steunbuis (16) en bevesgd u deze in de ge-
wenste horizontale posie met de sterförmige greep-
moer (65) en de onderlegplaatje 10//25 (64) aan de
schroevdraadstuck (11).
3. Plaats de zadel steunbuis (16) en nu in de bijbe-
horende buis van het onderstel (49). Stel de gewens-
te posie in en borg deze door de bout met snelslot
(18) te plaatsen en vast te draaien. (De snelsluing
(18) moet losgemaakt worden door deze een beetje-
te draaien, en daarna kan getrokken worden om de
hoogtevastzeng vrij te geven en de hoogte van het
zadel te verstellen. Na de gewenste instelling de snel-
sluing (18) opnieuw vastdraaien en vastzeen). Bo-
vendien moet erop worden gelet dat de zadelbuis bij
het instellen van de gewenste posie niet verder uit
het onderstel wordt getrokken dan de hoogste instel-
posie, die met een kleur is gemarkeerd.



1. Voer het stuur (6) door de geopende stuurhou-
der op de steunbuis vanhet stuur (6), shuif de polska-
bel (5) door de steunbuis van het stuur (21) en sluit u
de stuurhouder over het stuur (6).
2. Plaats de stuur bekleiding (13) op het stuur (6)
bevesg u met een afstandsstuk (14) en de stuur-
schroef (15) het stuur (6) in de gewenste posie op
stuurbuis (21).

STEP 5:
35
NL
1. Neemt u de computer (1) en steekt u de verbin-
dingskabel (22) en depolskabel (5) in de desbetref-
fende aansluing van de computer (1).
2. Schroef de computer (1) op de stuursteunbuis
(21) middels de schroeven (2) vast, zonder de kabel
daarbij de beschadigen. De schroeven bevinden zich
aan de achterzijde van de computer.
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een cor-
recte montage en juistewerking controleren. Daar-
mee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weer-
standsinstellingen vertrouwdraken met het apparaat
en de individuele instellingen vastzeen.





De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor
een reparae of het bestellen van reserveonderdelen
nodig hee.
36
NL

Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te ver-
plaatsen kunt u de achterzijde van het apparaat opllen en sturen naar
waar u wilt om het te plaatsen of te stallen.

Voor een eeceve workout, dient het zadel op de juiste hoogte te zijn
afgesteld. Tijdens het trappen, dienen Uw knieën licht gebogen te zijn
wanneer de pedalen in de verste posie staan. Om de hoogte Van het
zadel aan te passen, draait u de knop los en trekt deze voorzichg uit.
Zet het zadel op de juiste hoogte, laat de knop los en draai deze goed
vast.

Verzeker u ervan dat u de knop goed terug in de stang plaatst, en vol-
ledig is vastdraait. Stel het zadel nooit boven de maximale hoogte af.
Voor nooit aanpassingen uit wanneer u op het zadel zit.
Een biomechanisch opmale zitposie zorgt voor een opmale krachto-
verbrenging. De bedoeling is dat de bestaande kracht zo groot mogelijk
komt op de pedalen en de spieren opmaal eect werkt. De zitposie
van invloed op welke spieren hoofdzakelijk worden gebruikt in essen-
e. De juiste posie van het stuur is verantwoordelijk voor het houden
van het bovenlichaam gedeelte. Is het stuur gekozen instellingen hori-
zontaal zodat je een atlesche houding. Bij elke verdere scheefstand
naar het lichaam, wordt een meer ontspannen houding aangepast. Om
het stuur te passen gewoon draai de schroef los stuur op tot de in de
gewenste stand kan worden gebracht en draai ze na aanpassing op-
nieuw stevig.

Om problemen zoals rug / knie pijn of gevoelloosheid in de voeten
voorkomen door een gebrek aan zitposie op de ets het behoud van
een juiste afstelling van het zadel en het stuur wordt sterk aanbevolen.


a. Nadat u de zing op de juiste hoogte hebt afgesteld, plaatst u uw
voet op de voetsteun, onder het riempje en houdt het handvat stevig
vast.
 Probeer uw gewicht nu op deze voet te brengen en tegelijkerjd uw
andere been over het apparaat te zwaaien en aan de andere kant uw
voet ook op het pedaal te plaatsen.
 U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.

a. Houdt met beide handen het handvat vast en houdt beide voeten op
de pedalen, en onder de riempjes van beide pedalen.
Fiets op het apparaat door de pedalen afwisselend met uw voeten
te bewegen.
 U kunt de snelheid waarmee u etst en/of de weerstand verhogen
om de intensiteit van de workout te verhogen.

a. Verminder de trapsnelheid tot het apperaat tot slstand komt.
 Houdt met uw linkerhand het handvat stevig vast, terwijl u uw voet
over het apparaat zwaait en op de grond plaatst. Hierna kunt u met uw
andere voet afstappen.

Dit trainingsapparaat is een staonair apparaat en simuliert etsen,
zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op
blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeien-
de, non-impact workout die aankelijk van de ingestelde weerstand
lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als
uw onderlichaam versterken en het uithoudingsvermogen en algehele
condie verbeteren.
37
NL
De bijgeleverde computer zorgt voor een uitstekend trainingscomfort.
Elke trainingsrelevante waarde wordt in het venster weergegeven. Van-
af het begin van de training worden de benodigde jd, de actuele snel-
heid, het verbruikte aantal calorieën, de afgelegde afstand en de actu-
ele hartslag weergegeven. Vanaf nul worden alle waarden verhoogd en
vastgehouden.
De computer wordt door het indrukken van een toets of gewoon aan
het begin van de training ingeschakeld. De computer registreert dan
alle waarden en gee deze weer.
Om de computer te stoppen kunt u gewoon de training beëindigen. De
computer stopt met alle mengen en houdt de laatst bereikte waarden
vast. De laatst bereikte waarden voor TIJD, CALORIEEN en KM worden
opgeslagen in het geheugen en wanneer de training wordt hervat kan
vanaf deze waarden verder worden getraind. Na beëindiging van de
training wordt de computer automasch na ca. 4 minuten uitgescha-
keld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden opgeslagen en wan-
neer de training wordt hervat worden ze opnieuw weergegeven.


De actuele benodigde jd worden in minuten en seconden weergege-
ven. Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de
„E“ -toets. Wanneer een bepaalde jd is ingesteld wordt de nog reste-
rende jdweergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt,
wordt dat door een akoessch signaal weergegeven. De laatst bereikte
waarde bij deze funce wordt automasch opgeslagen.(De maximale
weergave 99 minuten)

De actuele snelheid wordt in kilometers per uur weergegeven. Een be-
paalde waarde kan niet worden ingesteld met behulp van de „E“ -toets.
Ook wordtde laatst bereikte waarde bij deze funce niet opgeslagen.
(De maximalesnelheid bedraagt 999,9 km/h)

De actuele stand van het aantal verbruikte calorieën wordt weergege-
ven. Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“
-toets. Wanneer het aantal te verbruiken calorieën is ingesteld wordt
het aantal nog te verbruiken calorieën weergegeven. Wanneer de in-
gestelde waardewordt bereikt, wordt dat door een akoessch signaal
weergegeven. Delaatst bereikte waarde bij deze funce wordt automa-
sch opgeslagen. (De maximale waarde bedraagt 999,0 calorieën)

De actuele stand van het aantal afgelegde kilometers wordt weergege-
ven. Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“
-toets. Wanneer een bepaalde afstand is ingesteld wordt de nog res-
terende afstand weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt
bereikt, wordt dat door een akoessch signaal weergegeven. De laatst
bereikte waarde bij deze funce wordt automasch opgeslagen. (De
maximale afstand bedraagt 999,9 km)

De actuele hartslag wordt in slagen per minuut weergegeven. Het is
mogelijkom vooraf een waarde in te voeren met de „E“ -toets. Ook
wordt de laatstbereikte waarde bij deze funce niet opgeslagen. (Maxi-
maal kan 40-240slagen per minuut worden weergegeven)

Voor de polsmeng moeten de twee contactvlakken op de computer
met beide handen gelijkmag gegrepen worden. Daarbij moeten de
contactvlakken zich in het midden in het handvlak bevinden.

Wanneer deze funce wordt geselecteerd, worden in een voortduren-
dewisseling in ca. 5 seconden de actuele waarden van alle funces na
elkaar aangegeven?

Weergave van de modus „Stop“. Er kunnen vooraf bepaalde gegeven-
singesteld worden.


Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen funces wor-
dengewisseld; d.w.z. dat de betreende funce waarin m.b.v. de
E-toets een waarde moet worden ingevoerd, kan worden geselecteerd.
De gewenste funce wordt in het venster weergegeven. Alle weergege-
ven waarden worden daarbij teruggezet opnul.

Door telkens één keer kort op deze toets te drukken kunnen waarden
in deafzonderlijke funces trapsgewijs worden ingesteld. Daarvoor
moet eerstde gewenste funce met de ,,F‘‘-toets worden geselecteerd.
Door deze toets langer ingedrukt te houden verspringen de waarden
sneller. Bij het begin van de work-out wordt dan vanaf de ingestelde
waarde teruggeteld naar nul.

Door deze toets kort in te drukken kan de geselecteerde waarde met
de„F“-toets op nul worden gezet. Door de toets lang in te drukken (ca.
3seconden) kunnen alle waarden worden gewist.

1.Open het deksel van het baerijcomparment en verwijder de ge-
bruikte baerijen. (Als de baerijen lekken verwijder ze onder toege-
nomen gezien het feit dat het accuzuur niet in aanraking met de huid
komen en reinig het baerijcomparment grondig.)
2.Plaats de nieuwe baerijen (type (AAA) 1,5 V in de juiste volgorde en
rekening houdend met de polariteit in het baerijvak en sluit het bae-
rijdeksel zodat het vastklikt.
3.Als de computer niet meteen halen, de funce moet Baerijen wor-
den verwijderd gedurende 10 seconden en weer terugplaatst.
4.De lege baerijen goed in overeenstemming met de afvoervoor-
schrien afgevoerd en geen restafval niet geven.

baerijcomparment
AAA baerijen
38
NL
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informae, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.

  
De computer wordt niet inge-
schakeld door het indrukken van
een knop.
Geen stroom adapter is geplaatst of de
socket is niet leven. Controleer of de adapter correct is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het stopcontact stroom levert.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de oplei-
ding een.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van
onjuiste of opgelost connector. Controleer de stekker van de computer en de stekker in de on-
dersteunende buis voor een goede pasvorm.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de oplei-
ding een.
Ontbrekende sensor puls door een onjuis-
te posie van de sensor. Schroef het deksel en controleer de afstand van de sensor tot
de magneet. Een magneet in de Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van minder dan <5 mm.
Geen hartslagindicae Pols stekker niet in het steekcontact. Steek de connector van de afzonderlijke puls kabel in de juiste
aansluing op de computer.
Geen hartslagindicae Pols-sensor is niet goed aangesloten Schroef de handsensoren en controleer het., Zijn de connectors
goed zien en de kabel voor de mogelijke schade.
Weerstand niet merkbaar veran-
deren bij verstelling Kabelverbinding is niet goed aangesloten Controleer de kabelaansluing in de ondersteunende buis voor
een goede condie volgens de montage-instruces.
1.Reiniging
Gebruik alleen een vochge doek voor het reinigen.  Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve reinigingsmiddelen voor opper-
vlaktereiniging als deze schade veroorzaakt . Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte binnenshuis. Houd het apparaat
schoon en vocht uit het apparaat.

Haal de baerijen uit de computer met de intene het apparaat voor dan 4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur ende zadel-
buis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslagin het huis en doe er wat nevel olie aan het pedaal lagers links en rechts, om de schroef-
draad van het stuur klem bout, en op de schroefdraad van de zadel sluitschroef. Bedek de apparaat om hee beschermen tegen verkleuring door
een zon en stof.

Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100 be-
drijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaallagers links en rechts, om de draad van het stuur bevesgingsbout, en op de schroefdraad
van de zadel sluitschroef.

Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
39
NL


De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het be-
palen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare
verbetering van uw guur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasng bij de training moet de normale be-
lasng overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput
raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een eeceve
training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van
de maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepa-
len en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag jdens de training in het
laagste deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In
de loop van de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag
langzaam tot de bovengrens van 85% van de maximale hartslag moe-
ten sjgen. Hoe beter de condie van degene die traint is, des te meer
moet het trainingsniveau sjgen om tussen de 70% tot 85% van de ma-
ximale hartslag te komen. Dit kan worden bereikt door langer te trai-
nen en/of door de moeilijkheidsgraad te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wan-
neer u voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze
door eventuele gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt
u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrij-
gbaar bij gezondheidsinstellingen)

De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week
een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per
week trainen om zijn huidige condie te behouden. Om zijn condie te
verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal
driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequene
vijf maal per week.

Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet
de lichaamstemperatuur en de zuurstooevoer langzaam toenemen.
Dit kan worden bereikt door vijf tot en minuten lang gymnasekoefe-
ningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De trai-
ningsbelasng moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tus-
sen de 70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot en minu-
ten lang stretchoefeningen en/of lichte gymnasekoefeningen worden
gedaan.
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnassche oefeningen om het lichaam voor de
opleidingsfase dienovereenkomsg te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze
posie zal iets vast te houden.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden. Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ont-
spannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Aoelen) Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van
de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.

Maximale hartslag (220 - leeijd) = 220 - leeijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,7

De sleutel tot een succesvol programma is een regelmage training. U
kunt het beste een vaste jd en plaats per trainingsdag vaststellen en u
ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een connue training zult u
zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en
dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Bereik met je linkerhand achter
je hoofd naar rechts en trek met
de rechterhand iets naar links
elleboog. Na 20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver mogelijk
naar voren en laat je benen bijna
gestrekt. Toon het met je vingers in
de richng van de teen. 2 x 20sec.
Ga zien met een been gestrekt
op de grond en buig naar voren
en proberen om de voet te berei-
ken met je handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge naar voren
en ondersteunen jezelf met je handen
op de grond. Druk op de bekken naar
beneden. Veranderen na 20 sec been.
40
NL



 -

Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wan-
neer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig hee, kunt u zich
wenden tot:


Magnesch remsysteem met
ca. 8 kg vliegwielmassa
10-traps vergrendeling
Horizontaal en vercaal verstelbare zadelposie (snelsluing)
handpolsslag meng
Stelvoeten om waterpas te zeen transportrollen
Stuur en zadel zijn verstelbaar
Bedieningsvriendelijke computer met aanduiding van;
jd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, polsslagfrequene
en SCAN, Houder voor smartphone / tablet
Instelbaarheid van de grenswaarden; jd, afstand,
ca. Calorieverbruik.
Overschrijding van de grenswaarden worden aangeduid.
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Best.nr.
Technische specicae:
2006
Stelmaten ongeveer [cm]:
Gewicht van het product ca. [kg]:
Training ruimte [m2]:
28
2,5
L 88 x B 54 x H 136
28.07.2020
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com

  
 
 
 
1Computer 1 21 36-2006-03-BT
2Schroef M5x10 4 1+21 39-9903
3 Stuur overtrek 2 6 36-1410-04-BT
4 Ronde dop 2 6 39-9847
5Pulskabel 2 1+8 36-1122-09-BT
6Stuur 1 21 33-1410-04-SI
7Phillips schroef M4x15 26+8 39-9909-SW
8Handpulseenheid 2 21 36-9806206-BT
9 Zadel 1 10 36-9806210-BT
10 Zadelglijder 1 9+16 33-1106107-SW
11 Schroefdraadstuk 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Vierkante dop 2 10 36-9211-23-BT
13 Stuurbekleding 1 6 36-9103-07-BT
14 Afstandsstuk 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Fleugelschroef 1 21 36-9211-16-BT
16 Zadelsteunbuis 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Weerstandinstelling 1 23 36-2006-04-BT
18 Snelslot M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Sensorkabel 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Kunststofstuk 1 49 36-1907-08-BT
21 Stuur steunpijp 1 49 33-2006-02-SW
22 Verbindingskabel 1 1+23 36-2006-05-BT
23 Trekkabel 1 17+51 36-2006-06-BT
24 Binnenzeskantschroef M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Onderlegplaatje gebogen 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Vastzetring C17 134 36-9825320-BT
27 Onderlegplaatje 17//22 134 39-10135
28 Kogellager 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Veering voor M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Onderlegplaatje 8//16 4 73 39-9962
41
NL

  
 
 
 
31 Onderlegplaatje 6//14 4 36+43 39-9863
32 Schijf golfen 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Zelorgene Moer M6 1 36 39-9816-VC
34 Pedaalkruk-as 1 49 33-1907-07-SW
35 Vlakke riem 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Schoefdraadstuk 1 51 36-1611-22-BT
37 Magneetbeugelveer 1 51 36-9806217-BT
38 Moer M6 2 36 39-9861-VZ
39 Spanrol 1 45 36-9806216-BT
40 Schroef M5x40 117+21 36-10111-VC
41 Binnenzeskantschroef M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Moer M8 141 39-10031
43 Binnenzeskantschroef M6x15 3 19+52 39-9911
44 Onderlegplaatje 17//22 134 39-10135
45 Spanbeugel 1 49 33-1907-06-SW
46 Spanbeugelveer 1 45+49 36-9806217-BT
47 Onderlegplaatje gebogen 5//14 140 36-10406
48 Dop Moer M8 4 73 39-9900-SW
49 Basisframe 1 21 33-2006-01-SW
50 Magneet 1 34 36-9825506-BT
51 Magneetbeugel 1 52 33-1611-14-SI
52 Magneetbeugelas 1 51 36-9225-11-BT
53 Vastzetring C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Schijf golfen 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Vliegwiel 1 49 33-1507210-SI
56 Riemwiel 134 36-1105-13-BT
57 Asmoer M10x1.25 2 55 39-9820
58 Afdekkap 2 56 36-1123-28-BT
59L Pedaal links 1 60 36-9806229-BT
59R Pedaal rechts 1 56 36-9806230-BT
60L Pedaalkruk links 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Pedaalkruk rechts 134+59R 33-1105-09-SW
61 Rondafdekking 2 62 36-1907-07-BT
62L Bekleding Links 1 49+62R 36-2006-01-BT
62R Bekleding Rechts 1 49+62L 36-2006-02-BT
63 Verbinding stuk 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Onderlegplaatje 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Stergreepmoer M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Phillips schroef M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Phillips schroef M5x15 5 62 39-10190
68 Phillips schroef M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Voorste voetbuis 1 49 33-1907-03-SW
70L Voetkappen met Transportrolleneenheid links 1 69 36-1907-10-BT
70R Voetkappen met Transportrolleneenheid rechts 1 69 36-1907-11-BT
71 Voet met hoogtecompensae 2 72 36-1907-12-BT
72 Achterste voetbuis 1 49 33-1907-04-SW
73 Schlotschroef M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Rubberen ring 1 75 36-1907-05-BT
75 Steunpijp bekleding 1 21 36-1907-04-BT
76 Asschroef M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Pedaalkruk dop 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Binnenzeskantschroef M8x20 145 36-10095-CR
79 Mul-Werktuig 1 36-9107-27-BT
80 Binnenzeskant-Werktuig 1 36-9107-28-BT
81 Schroef 3x10 219 39-10127-SW
82 Montage- en Bedieningshandleiding 1 36-2006-08-BT
42
RU




Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домаш-
них занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руковод-
ства по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением,

Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со сто-
роны и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стан-
дарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от обя-
занности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные
указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной-
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренаже-
рудетали, которые приложены для монтажа тренажера. Перед-
проведением монтажа проверить комплектность поставки на
основаниинакладной и комплектность содержимого картонной
коробки-упаковкипо монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интерва-
лывремени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и про-
чих соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатацион-
ное состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить
его отвлаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотрен-
ныхдля этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на
данномтренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особен-
ностиот продавливания, загрязнений и тому подобного, подло-
жить подтренажер подходящую, нескользящую прокладку (напри-
мер, резиновыйковрик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров
вокругтренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивнымио-
чистными средствами, а для монтажа и возможного ремонтаис-
пользовать только поставленный вместе с ним или подходящий-
собственный инструмент. Удалить с тренажера следы пота сразу
же после окончания тренировки.
7.  Системы сердечной частоты контроль могут быть-
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиениче-
скомуповреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и
чрезмернаятренировка может причинить вред здоровью. Поэтому
перед тем, как приступать к целенаправленнойтренировке, про-
консультироваться с соответствующим врачом. Онможет опреде-
лить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,продолжитель-
ность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,и дать точную
информацию о правильном положении тела вовремя тренировки,
о целях тренировки и о питании. Запрещаетсятренироваться после
обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает-
безупречно. Для возможного ремонта использовать только ори-
гинальныезапасные части.  Если части при использо-
вании устройствастановятся чрезмерно горячи они заменяют ее
были срочны и они ещене гарантируют устройство против исполь-
зования до тех пор пока этов состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильнымпо-
ложением или, соотв., учитывать помеченную максимальную по-
зициюнастройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново
настроенногоположения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может-
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно
былопревосходить в целом 60 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которы-
еподходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Оде-
жда должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она
не моглазацепиться во время тренировки. Следует подбирать тре-
нировочнуюобувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает
устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
Внимание:
Перед использованием
Прочитайте инструкцию
по эксплуатации!
12.  Если возникнут головокружение, тошнота, боли в
грудии другие аномальные симптомы, прервать тренировку и об-
ратиться ксоответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды не-
игрушки. Это устройство может быть использовано детей в воз-
расте от 8лет и лиц с ограниченными физическими, сенсорными
или умственнымиспособностями или нехваткой опыта и знаний,
если они пригоднынадзор или подробные инструкции по безо-
пасному использованиюприбора, а также, возможно, воспитании
опасностей, связанных спонималась, Дети не могут играть с дома
спортивного оборудования.Очистка и техническое обслуживание
не должно выполняться детейбез присмотра. Исключить возмож-
ность использования тренажерадетьми без надзора, приняв соот-
ветствующие меры.
14. Это устройство может работать только с включенным блоком-
питания.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда
непопадали какими-либо частями своего тела в зону еще движу-
щихсядеталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть ути-
лизированв домашние отходы, а должен быть отдан на сборный
пункт утилизациииспользованных электрических и электронных
приборов. На этоуказывает символ на продукте, на инструкции по
эксплуатации илина упаковке. Все материалы могут быть снова ис-
пользованы согласно маркировке.При повторном использовании,
вторичной переработке или другихформах вторичного использо-
вания старых приборов Вы вносите свойвклад в защиту окружа-
ющей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении
адрес близлежащегосборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный ма-
териал,израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с
бытовымиотходами, а класть их в предусмотренные для этого кон-
тейнеры-сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбо-
ра утильсырья.
18. Этот тренажер представляет собой спортивный снаряд,дей-
ствующий в зависимости от скорости, т. е. его мощность возраста-
етпо мере увеличения частоты вращения и наоборот.
19. Данный прибор является зависимым от скорости, т.е. с увели-
чениемчисла оборотов мощность увеличивается и наоборот. При-
бор снабженфиксируемой в 10-ми положениях регулировкой со-
противления, котораяпозволяет снизить либо повысить тормозное
сопротивление и, темсамым, тренировочную нагрузку. При этом
вращение ручки регулировкисопротивления в направлении ступе-
ни 1 ведет к снижению тормозногосопротивления и, тем самым,
тренировочной нагрузки. Вращениеручки регулировки сопротив-
ления в направлении ступени 10 ведет кповышению тормозного
сопротивления и, тем самым, тренировочнойнагрузки.
20. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена
в150 кг. Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно
норме EN ISO 20957-1 / 2014 und EN 20957-5 / 2016 „H/Cи EMC
Directive 2014/30/EU.
21. Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматривать-
сякак часть продукта. Эта документация должна предоставляться
припродаже или передаче продукта.
1. Обзор содержания 42
2. Важные рекомендации и указания по безопасности 42
3. Руководство по монтажу 43-45
4. Пользование тренажером 46
5. Описание компьютера 47
6. Чистка, техническое обслуживание и хранение 48
7. Исправление неполадок 48
8. Инструкция по тренировке 49
9. Спецификация - Список запасных частей 50-51
10. Заметки 52-54
11. Эскиз деталей 55
43
RU

Пожалуйста, выньте все отдельные части из
коробки и проверьте их на комплектность в
соответствии со спецификацией. Примите во
внимание, что некоторые части предварительно
смонтированы. Время установки 30-40мин.
1. Установите переднюю ножку (69), смонтиро-
ванную с колпачкамии транспортировочным бло-
ком (70) на основную раму (49) крепкоприкрутите
ее с помощью крепежных болтов M8x45 (73), пру-
жинныхшайб (29) подкладных шайб (30) и колпач-
ковые гайки (48).
2. Установите заднюю ножку (72), смонтирован-
ную с колпачками (71),на основную раму (49) и
крепко прикрутите ее с помощью крепежныхбол-
тов (73), пружинных шайб (29) подкладных шайб
(30) и колпачковые гайки (48). осле того, как
Вы смонтировали весь тренажер, правильно вы-
ставите компенсаторы (71) неровности пола. Этим
Вы предупредитенепреднамеренные движения
тренажера во время тренировки.)
1. Установите фиксирующие ленты педалей на
соответствующиепедали (59R+59L).
2. становите педали (59R+59L) на рычаги педа-
лей (60L+60R). Педалиимеют маркировку „R“ для
правой и „Lдля левой. ( Левая и пра-
вая сторона подразумеваются принахождении на
тренажере в момент тренировки. Правая педаль
(59R) должна вращаться по часовой стрелке, а ле-
вая педаль (59L) против часовой стрелки.)
1. Вставьте манжету обшивка опорной трубы
(75) и резиновое кольцо (74) на опорную трубу
седла (21).
2. Возьмите опорную трубу руля (21) с предва-
рительно смонтированнымсоединительным ка-
белем (22). Соедините штекер компьютерногока-
беля (22), выходящий из опорной трубы руля (21),
со штекеромсерводвигателя (19), выходящего из
основной рамы (49). ( Выходящий из
опорной трубы (21) конец компьютерногокабеля
(22) не должен западать в трубу, т.к. он Вам еще
понадобитсяпри последующем монтаже). Также
обратите внимание на то, чтобыпри соединении
труб компьютерные кабели не были зажаты.
3. Проведите коней регулировки сопротивления
(17) к креплениютросовой тяги (23) и соедините
их друг с другом, как представленона рисунках с
([1]-[3]). Регулировку сопротивления установить
так,чтобы тяга с головкой выходила как мож-
но дальше из обшивки. ровень 10). После чего
зацепите головку на конце тяги регулировкисо-
противления на крючок, находящийся на крас-
ном креплении. (Рис. 1). Потяните всю опорную
трубу с прицепленной головкой тягивверх так,
чтобы крючки в креплении переместились на-
верх (Рис.2) и обшивка крепления застопорилась
(Рис. 3).
4. Вставьте опорную трубу руля (21) в соответ-
ствующее креплениена основной раме (49). Об-
ратите внимание на то, чтобы кабельноесое-
динение не защемлялось, и медленно вставьте
опорнуютрубу руля (21) в соответствующее кре-
пление на основной раме. Прикрутите опорную
трубу руля (21) к основной раме (49) с помощью-
болтов (24), пружинных шайб (29) и подкладных
шайб (25).
5. Вставьте манжету Обшивка опорной трубы
(75) и резиновое кольцо (74) на опорную трубу
седла (21).


      




44
RU
1. Вставьте седло (9) на салазки седла (10) и
крепко прикрутите вжелаемом наклоне.
2. Вложите салазки седла (10) в крепление на
опорной трубе седла(16)и зафиксируйте их в же-
лаемом горизонтальном положении сгрибковая
гайка (65) и изогнутая подкладная шайба 10//25
(64)на Нить шт (11).
3. Вставьте опорную трубу седла (16) в соот-
ветствующее креплениена основной раме (49).
Зафиксируйте ее в желаемом положении спо-
мощью быстродействующего затвора (18).(-
 Для закручивания быстрозакрывающего-
ся затвора (18) резьбовое отверстие в основной
раме (49) и отверстия в опорнойтрубе седла (16)
должны совпадать. Также примите во внимани-
е,что опорная труба седла (16) не должна выхо-
дить из основнойрамы за максимальную пози-
цию, обозначенную на основной раме.Установка
седла может быть в любое время изменена по
желаниюследующим образом. Открутите и вытя-
ните быстрозакрывающийсязатвор (18), устано-
вите опорную трубу седла в новую позицию до-
защелкивания быстрозакрывающегося затвора,
после чего сновакрепко закрутите быстрозакры-
вающийся затвор.)



1. Подведите руль (6) к открытому креплению
руля на опорной трубе (21), проденьте кабель дат-
чика пульса (5) через отверстие наопорной трубе
(21) и закройте крепление руля над рулем (6).
2. Наденьте оболочку руля (13) на руль (6) и за-
крепите руль (6) вжелаемой позиции на опорной
трубе руля (21) с помощью закрепитеруль затвора
(15) и промежуточное тело (14).


45
RU
1. Вставьте соединительный кабель (22) и кабель
датчика пульса (5) в соответствющие гнезда ком-
пьютера (1).
2. Вставьте компьютер (1) в опорной трубе (21)
(обратите внимание нато, чтобы кабельное сое-
динение не защемлялось) и крепко прикрутите
компьютер (1) с опорной трубе (21) на крепление
компьютера (2). Винты можно найти на задней
панели компьютера.
1. Проверьте все соединения на правильность
сборки и проведитепроверку функциональности.
При этом монтаж считаетсязаконченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тре-
нировку при маленькойнагрузке, и индивидуаль-
но настройте тренажер.





Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для
последующих возможных ремонтов и инструкцию
по монтажу для возможных заказов запасных ча-
стей.
46
RU

На передней ножке находятся два транспортировочных ролика.
Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поме-
стить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните трена-
жер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко
передвинуть с помощью транспортировочных роликов на нужное
место.

Для принятия удобного положения на седле во время тренировки,
необходимо установить правильную высоту седла. Правильным
положением седла считается положение, когда колени в нижнем
положении педали находятся в немного согнутом положении и не
могут быть до конца выпрямлены. Для установления правильно-
го положения седла ослабьте одной рукой быстродействующий
затвор и вытяните грибок, другой рукой переставьте седло в же-
лаемое положение. Отпустите грибок, чтобы он запал и крепко за-
крутите его.

Удостоверьтесь в том, что быстродействующий затвор зафиксиро-
ван и крепко закручен. Не вытаскивайте опорную трубу седла до
конца и не меняйте позиции седла во время тренировки.
Биомеханическая оптимальная позиция позволяет оптимальную
передачу силы. Целью является, чтобы присутствующая сила мак-
симально возможно прикладывается на педали и мускулатура ра-
ботает в оптимальном режиме. Положение тела значительно на то,
на какие мышцы идет нагрузка. От положение руля зависит поло-
жение верхней части тела. При горизонтальном положении руля
тело принимает спортивное положение. При любом другом поло-

жении руля тело принимает более расслабленное положение. Для
изменения положения руля ослабьте быстродействующий затвор,
измените положение руля и снова крепко заверните быстродей-
ствующий затвор.
Чтобы предотвратить возможные боли в коленях и в спине из-за
неправильного положения тела, мы рекомендуем уделить внима-
ние правильному положению седла и руля.


После установления правильной высоты седла возьмитесь за руль.
Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и вденьте ступ-
ню в фиксирующий ремешок так, чтобы она находилась в надеж-
ном положении на педали. Перекиньте другую ногу на противо-
положную сторону и сядьте на седло. При этом крепко держитесь
двумя руками за руль. После этого вденьте другую ступню в фикси-
рующий ремешок педали.

Держитесь двумя руками за руль и не вставайте с седла во время
тренировки. Следите за тем, чтобы ступни на педалях все время
тренировки были зафиксированы ремешками.

Прекратите тренировку, крепко держась за руль. Снимите сначала
одну ступню с педали и поставьте ее надежном положении на пол
и сойдите с седла. Снимите потом другую ступню с педали и по-
ставьте ее на пол и сойдите с тренажера.
Этот тренажер неподвижный домашний тренажер, имитирую-
щий езду на велосипеде. Из-за тренировки при любой
погоде, без внешних воздействий, а также без давления при езде в
группе уменьшается вероятность падения и
переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, езда на велосипеде
предоставляет возможность тренировки сердечно-
сосудистой системы без черезмерного напряжения. При этом воз-
можна более или менее интенсивная тренировка.
При этом тренируются нижние конечности, укрепляется сердеч-
но-сосудистая система и способствуется поддержание
хорошей спортивной формы.
47
RU
Входящий в комплект оборудования снаряда компьютер обеспе-
чит Вам максимальный комфорт во время тренировки. Любой
важный для тренировочного процесса показатель отражается на
дисплее.
C началом тренировки на дисплее высвечиваются необходимое
время, фактическая скорость, примерный расход калорий, прой-
денное расстояние и пульс тренирующегося в момент снятия по-
казаний. Отсчет всех значений начинается от 0 с установкой счета
вперед.
Компьютер включается простым нажатием кнопки „F“ или просто
с началом тренировки. Компьютер начинает отсчет всех показаний
и отображать их на дисплее. Чтобы остановить компьютер, необ-
ходимо просто завершить тренировку. Компьютер останавливает
все измерения и демонстрирует конечные результаты. Самые по-
следние результаты функций ВРЕМЯ, КАЛОРИИ и КИЛОМЕТРАЖ
заносятся в память, и при возобновлении тренировки Вы можете
начать с этих показателей. Компьютер автоматически отключает-
ся примерно через 4 минуты после окончания тренировки. Все до-
стигнутые до этого показатели.


Показывает фактически затраченное время в минутах и секундах.С
помощью кнопки „E“ можно предварительно задать определен-
ныепоказатели. Если Вы задали определенное время, то указыва-
етсявремя, оставшееся до заданного предела. Как только указан-
ный пределдостигнут, тут же раздается акустический сигнал.
Производится запись в память последних результатов в этой функ-
ции. (Максимальная граница показателя 99 минут.)

Показывается фактически достигнутая скорость в километрах вчас.
Невозможно предварительно задать с помощью кнопки „E“опре-
деленный показатель. Запись в память последних результатов вэ-
той функции не производится. (Максимальная граница показателя
999,9 км/час)

Указывается фактическое количество израсходованных калорий.
Можно предварительно задать определенный показатель в этой-
функции с помощью кнопки „E“. Если Вы задали определенный-
показатель, то указывается количество оставшихся до заданного-
предела калорий. Как только указанный предел достигнут, то тутже
раздается акустический сигнал. Запись в память последнихрезуль-
татов в этой функции производится. (Максимальная граница пока-
зателя 999,0 калорий)

Показывается количество пройденных километров. Можнопред-
варительно задать определенный показатель в этой функции
спомощью кнопки „+“ + „-“. Если Вы задали определенный пока-
затель,то указывается количество оставшихся до заданного пре-
делакилометров. Как только указанный предел достигнут, то тут
жераздается акустический сигнал. Производится запись в память-
последних результатов в этой функции. (Максимальная граница
показателя 999,9 км)

Демонстрируется фактическое состояние пульса в ударах в минуту.
С помощью кнопки „E“ можно предварительно задать опреде-
ленныепоказатели. Запись в память последних результатов в этой
функциине производится. (Максимальная граница показателя от
40 до 220 ударов в минуту)

Для измерения пульса необходимо одновременно взяться обеими
руками за обе контактные поверхности на компьютере. При этом
контактные поверхности должны находиться по середине внутрен-
ней стороны ладоней.

Если выбирается эта функция, то в интервале примерно 6 секун-
д,постоянно сменяя друг друга, демонстрируются по очереди до-
стигнутыепоказатели всех функций.

Индикация стоп модуса. Возможен ввод данных.


Коротким однократным нажатием клавиши можно переходить
от однойфункции к другой, то есть выбирается соответствующая
функция, вкоторую с помощью кнопки „Е“ вводятся желаемые

Однократным нажатием кнопки производится ввод значений той-
или иной функции. Для этого с помощью кнопки „F“ необходимо-
предварительно выбрать желаемую функцию.
Более длительным нажатием инициируется скоростной режим
ввода,остановить который можно повторным нажатием.

Коротким нажатием этой кнопки можно установить выбранный
спомощью кнопки „E“ показатель на ноль. Соответствующий пока-
зательвысвечивается на дисплее.

1.Откройте крышку батарейного отсека и удалите использованный
Батарейки. (Если батареи разрядились, удалите их под
увеличилась, учитывая, что кислотная батарея не находится в кон-
тактес кожей приходят и тщательно очистите батарейный отсек.)
2. Вставьте новые батарейки (тип (AAA) 1.5V AA в правильном по-
рядке и принимая во внимание полярность в аккумуляторном от-
секеи подключение Крышка батарейного отсека так, чтобы оназа-
фиксировалась со щелчком.
3.Если компьютер не об этой функции следует Батареи удаляются в
течение 10 секунд и снова вставляется.
4. Утилизируйте разряженные батареи в соответствии с предписа-
ниямидолжным образом и не дают остаточные отходы.

Батарейный отсек
батарейки ААА
48
RU
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.

  
Компьютер не включается
посредством нажатия на
любую клавишу.
Не подключен блок питания или в сети
нет напряжения. Проверьте, подключен ли блок питания надлежащим
образом и есть ли напряжение в сети.
Компьютер не выдает
информацию и не включается
с началом тренировки
Отсутствие импульса датчика по
причине неправильного монтажа
или разъединенного штекерного
соединения.
Проверьте штекерное соединение на компьютере и в
опорной трубе.
Компьютер не выдает
информацию и не включается
с началом тренировки.
Отсутствие импульса датчика по
причине неправильного монтажа
датчика.
Снимите обшивку и проверьте расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть менее 5 мм.
Нет индикации пульса. Кабель пульса не подключен. Вставьте разъем кабеля пульса в соответствующее гнездо на
компьютере.
Нет индикации пульса. Датчик пульса неправильно подключен. Открутите датчики пульса и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель на повреждение.
Сопротивление не меняется. Сопротивления не очень хорошо
подключено. Проверьте соединение сопротивления внутри опоры руля,
как указано в руководстве.

Для чистки используйте чистую влажную салфетку.  Никогда не используйте для чистки бензин, разбавительили другие агрес-
сивные чистящие средства, которые могутповредить поверхность. Тренажер предназначен только длядомашнего использования в по-
мещении. Предохраняйте тренажер от сырости и пыли.

Установите салазки седла как можно ближе к рулю и опорную трубу седла опустите как можно ниже. Поставьте тренажер в сухое поме-
щение и распылите немного масла на подшипники педалей справа и слева, а также нарезьбу винта руля и быстродействующего затво-
ра. Накройтетренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли иэтим предовратить изменение окраски.

Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять болтовые соединения и после каждых 100 часовпользования смазы-
вать подшипники педалей слева и справа, резьбу винта руля и быстродействующего затвора маслом из распылителя.

Область обучения в мм
(Для устройства и поль-
зователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
49
RU


Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых
физических результатов и пользы для здоровья.

Уровень физических нагрузок при тренировках должен
превышать уровень нормальных физических нагрузок, но вы не
должны задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой
эффективности тренировки может служить частота пульса. Во
время тренировки частота пульса может достигать 70-85% от
максимальной (смотри таблицу и формуляр для определения и
расчета). В первую неделю частота пульса должна оставаться на
нижней отметке этой области, т.е. около 70% от максимальной. В
последующие недели и месяцы частоту пульса следует постепенно
наращивать до 85% от максимальной. Лучше всего для физического
состояния человека, выполняющего упражнения, если частота
пульса возрастает, оставаясь в пределах 70-85% от максимальной.
Это достигается увеличением времени тренировки или уровня
сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы
хотите проверить частоту пульса, которая, возможно, показана
неверно, вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять
следующее:
 измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать
количество ударов пульса в минуту на запястье)
 измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного
оборудования)

Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой
диеты, которая основана на цели Ваших тренировок, и физические
занятия 3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может
тренироваться дважды в неделю для поддержания его нормальной
физической формы. Трехразовые тренировки необходимы
для улучшения Вашей физической формы и уменьшения веса.
Идеальная частота тренировок - 5 раз в неделю.

Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев
(разминка), непосредственно тренировка и остывание после
тренировки, заключительная фаза. Температура тела и поступление
кислорода в организм должно медленно возрастать во время фазы
разогрева. Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10
минут. Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка
должна быть относительно низкой в первые несколько минут, а
затем возрастать в течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была
в пределах 70-85% от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной
фазы тренировки, предупредить возникновение болей или
напряжения в мышцах необходима заключительная фаза
тренировки: выполнение в течение 5-10 минут упражнений на
растяжку или легких гимнастических упражнений.
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам опти-
мально подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до
появления тянущего чувства в мышце.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите
темп тренировки, чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить
комплекс упражнений для разминки.

Макс. частота пульса = 220 - возраст (220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7

Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место
на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя
к ним. Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и
всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то
через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня
и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
Встаньте ровно и заведите одну руку
за голову. Вторую руку положите свер-
ху, возьмитесь за локоть и потяните
до ощущения растяжения трицепса.
Останьтесь в этом положении на 20 се-
кунд, повторите другой рукой.
Наклонитесь вперед не сги-
бая ног и попытайтесь достать
пальцами рук до пола. Выпол-
няйте упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните одну
ногу. Наклонитесь вперед и по-
пробуйте достать ступню. Вы-
полняйте упражнение 2 раза по
20 секунд.
В положении широкого выпа-
да обопритесь руками в пол и
потяните мышцы ног. Через 20
секунд поменяйте ногу.
50
RU



      

Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь
агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:


Магнитная система нагружения
Иннерционная масса 8 кг
10 уровней нагрузки
Измерение пульса датчиками на рукоятках
Горизонтальное и вертикальное регулирование седла
Регулировка угла наклона седла и руля
Транспортировочные ролики
Компьютер с индикацией следующих параметров: время,
скорость, дистанция, прибл. расход калорий, пульс, и Scan,
Держатель для смартфона / планшета
Возможность задавать собственные параметры: время,
дистанция, прибл и расход калорий
Извещение о превышении заданных параметров
Максимальный вес пользователя: 150 кг
№ заказа:
Технические характеристики:
2006
Габаритные размеры прибл. [cm]:
Вес прибл. [kg]:
Необходимая площадь для тренировки мин. [m2]:
28
2,5
Д 88 x Ш 54 x В 136
28.07.2020
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
    
1Компьютер 1 21 36-2006-03-BT
2Болт M5x10 4 1+21 39-9903
3 Оболочка руля 2 6 36-1410-04-BT
4 Заглушки 2 6 39-9847
5Кабель измерителя пульса 2 1+8 36-1122-09-BT
6Руль 1 21 33-1410-04-SI
7 Винт с внутренним шестигранником M4x15 26+8 39-9909-SW
8 Датчик измерителя пульса 2 21 36-9806206-BT
9 Седло 1 10 36-9806210-BT
10 Ползунок седла 1 9+16 33-1106107-SW
11 Нить шт 1 10+16 33-9211-08-SI
12 Четырехгранная заглушка 2 10 36-9211-23-BT
13 Обшивка руля 1 6 36-9103-07-BT
14 Промежуточное тело 8x24 1 15 36-9806228-BT
15 Лопастной винт 1 21 36-9211-16-BT
16 Опорная труба седла 1 10+20 33-1907-05-SW
17 Регулировка сопротивления 1 23 36-2006-04-BT
18 Быстродействующий затвор M16 1 49 36-1907-06-BT
19 Датчик 1 23+49 36-2006-07-BT
20 Пластмассовые салазки 1 49 36-1907-08-BT
21 Опорная труба руля 1 49 33-2006-02-SW
22 Соединительный кабель 1 1+23 36-2006-05-BT
23 Канатная тяга 1 17+51 36-2006-06-BT
24 Болт с внутренним шестигранником M8x20 4 21+49 39-9886-CR
25 Изогнутая подкладная шайба 8//19 4 24 36-9966-CR
26 Стопорное кольцо C17 134 36-9825320-BT
27 Подкладная шайба 17//22 134 39-10135
28 Подшипник с креплением 6003-2RS 3 49 36-9806214-BT
29 Пружинная шайба для M8 8 24+73 39-9864-VC
30 Подкладная шайба 8//16 4 73 39-9962
31 Подкладная шайба 6//14 4 36+43 39-9863
51
RU
    
32 Гнутая подкладная шайба 17.5//22 134 36-9918-22-BT
33 Самострахующаяся гайка M6 1 36 39-9816-VC
34 Ось шатуна 1 49 33-1907-07-SW
35 Плоский ремень 390J6 134+55 36-9913116-BT
36 Нарезные анкерные 1 51 36-1611-22-BT
37 Магнит ремешок 1 51 36-9806217-BT
38 Гайка M6 2 36 39-9861-VZ
39 Натяжной ролик 1 45 36-9806216-BT
40 Болт M5x40 117+21 36-10111-VC
41 Болт с внутренним шестигранником M8x20 239+45 39-10095-SW
42 Гайка M8 141 39-10031
43 Болт с внутренним шестигранником M6x15 3 19+52 39-9911
44 Подкладная шайба 17//22 134 39-10135
45 Натяжной хомут 1 49 33-1907-06-SW
46 Пружина 1 45+49 36-9806217-BT
47 Изогнутая подкладная шайба 5//14 140 36-10406
48 Колпачковая гайка M8 4 73 39-9900-SW
49 Основная рама 1 21 33-2006-01-SW
50 Магнит 134 36-9825506-BT
51 Магнит ремешок 1 52 33-1611-14-SI
52 Ось магнит ремешок 1 51 36-9225-11-BT
53 Стопорное кольцо C11 1 52 36-9514-26-BT
54 Гнутая подкладная шайба 12//17 1 52 36-9824-21-BT
55 Инерционная масса 1 49 33-1507210-SI
56 Шайба шатуна 134 36-1105-13-BT
57 Осевая гайка M10x1.25 2 55 39-9820
58 Защитный колпачок 2 56 36-1123-28-BT
59L Педаль левая 1 60 36-9806229-BT
59R Педаль правая 1 56 36-9806230-BT
60L Шатун педали слева 1 34+59L 33-1105-08-SW
60R Шатун педали справа 134+59R 33-1105-09-SW
61 Круглая обшивка 2 62 36-1907-07-BT
62L Обшивка стороны слева 1 49+62R 36-2006-01-BT
62R Обшивка стороны справа 1 49+62L 36-2006-02-BT
63 Совместный 3 62L+62R 36-1508-10-BT
64 Подкладная шайба 10//25 1 11 39-9989-SW
65 Грибковая гайка M10 1 11 36-1907-09-BT
66 Винт с внутренним шестигранником M4.5x25 662R 39-9825338-BT
67 Винт с внутренним шестигранником M5x15 5 62 39-10190
68 Винт с внутренним шестигранником M5x20 10 17+62 39-9903-SW
69 Передняя ножка 1 49 33-1907-03-SW
70L Задняя ножка слева 1 69 36-1907-10-BT
70R Задняя ножка справа 1 69 36-1907-11-BT
71 Колпачок эксцентрика 2 72 36-1907-12-BT
72 Задняя ножка 1 49 33-1907-04-SW
73 Замковый болт M8x45 4 49,69+72 39-9953
74 Резиновое кольцо 1 75 36-1907-05-BT
75 Оболочка Опорная труба руля 1 21 36-1907-04-BT
76 Болт M8x20 256+60 39-9886-CR
77 Заглушки 2 56+60 36-9840-15-BT
78 Болт с внутренним шестигранником M8x20 145 36-10095-CR
79 Набор инструментов 1 36-9107-27-BT
80 Шестигранный гаечный ключ 1 36-9107-28-BT
81 Болт 3x10 219 39-10127-SW
82 Инструкция по монтажу 136-2006-08-BT
52

53
54
55
56

Bei Reklamaonen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bie an unsere Service Abteilung.


07/2020 - Druckfehler vorbehalten

Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
info@christopeit-sport.com
hp://www.christopeit-sport.com © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit AX 2000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit AX 2000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3.48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info