767901
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
2
2. Fate sedere sul Seggiolino il bambino e regolate la lunghezza del nastro (F) in modo
che il guida-cintura (E) raggiunga l’altezza corrispondente alla spalla del bambino.
3. Allacciate la cintura di sicurezza dell’auto facendo attenzione che la cintura
addominale passi sotto gli appoggiabraccia (B) del seggiolino.
4. Fate passare la parte diagonale della cintura attraverso il guida-cintura (E) (Fig. 2 e 3).
ATTENZIONE! Controllate che il nastro della cintura non risulti attorcigliato.
ATTENZIONE! Assicuratevi che la cinture dell’auto sia correttamente tesa per
garantire la massima protezione al bambino.
MANUTENZIONE
La fodera (C) è ssata alla seduta mediante attacchi in velcro (D) posizionati sul
fronte e retro della fodera.
Pulizia della fodera
La fodera del seggiolino è completamente sfoderabile e lavabile. Per il lavaggio
seguite le istruzioni riportate sull’etichetta del rivestimento.
Lavaggio in lavatrice a 30°C
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
Non lavare a secco
Pulizia delle parti plastiche
Pulite le parti in plastica solamente con un panno inumidito con acqua o con
un detergente neutro.
Conservazione del prodotto
Quando non installato sull’auto si raccomanda di conservare il seggiolino in un posto
asciutto, lontano da fonti di calore e al riparo da polvere, umidità e luce solare diretta.
Quasar Plus
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT : AVANT L’EMPLOI, LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS
POUR ÉVITER TOUT DANGER PENDANT L’UTILISATION ET LA CONSERVER POUR
TOUTE CONSULTATION FUTURE.
ATTENTION : AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET JETER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE
ET ÉLÉMENTS ÉVENTUELS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES
PLACER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Le siège-auto “QUASAR Plus” est homologué “Groupe 2 et 3” pour transporter des
enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg.
AVERTISSEMENTS
Le risque de blessures graves (accident ou freinage brusque, etc…) augmente si on
ne suit pas scrupuleusement les indications de ce manuel.
Aucun siège-auto ne peut garantir la sécurité totale de l’enfant en cas d’accident,
mais l’utilisation de ce produit réduit les risques de blessures et protège les fonctions
vitales de l’enfant.
Même sur de courts trajets, toujours utiliser le siège-auto correctement installé, avec
les ceintures attachées. Ne compromettez pas de la sécurité de l’enfant. Assurez-vous
que les ceintures de la voiture et du siège-auto sont correctement tendues, ne soient
pas entortillées ou ne soient pas mal installées.
Chaque pays a des lois et des règlements diérents en matière de sécurité pour le
transport des enfants en voiture. Par conséquent, il est conseillé de contacter les
autorités locales pour plus d’informations.
À la suite d’un accident même léger, le siège-auto pourrait être endommagé. Les
dommages peuvent être invisibles à l’œil nu: le siège-auto doit donc être impérati-
vement remplacé après un choc.
Ne pas utiliser de sièges-auto d’occasion : ils pourraient avoir subi des dommages struc-
turaux invisibles à l’œil nu mais susceptibles de compromettre la sécurité du produit.
Ne pas utiliser de siège-auto endommagé, déformé, fortement usé ou sur lequel il man-
querait une pièce car il risquerait d’avoir perdu ses caractéristiques de sécurité d’origine.
Ne pas faire de modications ou d’ajouts au produit sans l’approbation du fabricant.
Ne pas installer sur le siège-auto d’accessoires, de pièces de rechange et d’éléments
non fournis et approuvés par le fabricant.
Ne pas ajouter d’accessoires qui ne sont approuvés pour le produit (ex. coussins ou
couvertures), entre le siège-auto et le siège de la voiture, et entre le siège-auto et
l’enfant : en cas d’accident le siège-auto pourrait ne pas fonctionner correctement.
S’assurer qu’aucun objet ne se trouve entre le siège-auto et le siège de la voiture ou
entre le siège-auto et la portière.
Vérier si les sièges de la voiture (repliables, rabattables ou pivotants) sont bien
accrochés.
Ne pas transporter d’objets ou de bagages mal xés ou placés de façon peu sûre
(en particulier sur la plage arrière à l’intérieur du véhicule). En cas d’accident ou de
freinage brusque, ils pourraient blesser les passagers.
Ne pas laisser d’autres enfants jouer avec des éléments ou des parties du siège-auto.
Ne jamais laisser l’enfant seul dans la voiture. Cela pourrait être dangereux !
Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois sur le siège-auto.
S’assurer que tous les passagers de la voiture attachent leur ceinture de sécurité,
pour leur propre sécurité et parce que pendant le voyage, en cas d’accident ou de
coup de frein brusque, ils pourraient blesser l’enfant.
Contrôler régulièrement que l’enfant n’ouvre pas la boucle d’accrochage de la ceinture
de sécurité et s’assurer qu’il ne manipule pas le siège-auto ou des parties de celui-ci.
Ne pas donner à manger à l’enfant pendant le voyage, en particulier des sucettes,
des glaces sur bâtonnet ou d’autres aliments sur un bâtonnet. En cas d’accident ou
de coup de frein brusque, l’enfant pourrait se blesser.
Pendant les longs voyages, nous vous conseillons des arrêts fréquents car l’enfant se
lasse facilement à l’intérieur du siège-auto et a besoin de bouger. Nous recommandons
des arrêts réguliers en veillant à faire descendre l’enfant de la voiture du côté trottoir.
Ne pas enlever les étiquettes et les marques de la housse car cela pourrait l’endommager.
Éviter toute exposition prolongée du siège-auto au soleil : cela pourrait provoquer
des changements de couleur dans les matériaux et tissus.
Si la voiture est restée stationnée au soleil pendant une période prolongée, inspecter
soigneusement le siège-auto avant d’y installer l’enfant. Certaines parties pourraient
être surchauées. Dans ce cas, les laisser refroidir avant d’y installer l’enfant pour
éviter qu’il ne se brûle.
Lorsque l’enfant nest pas dans son siège-auto, celui-ci doit rester accroché ou doit
être rangé dans le core. Non accroché le siège-auto risque en eet de constituer une
source de danger pour les passagers en cas d’accident ou de coup de frein brusque.
Chaque pays a des lois et des règlements diérents en matière de sécurité pour
le transport des enfants en voiture. Par consequent,il est conseille de contacter les
autorites locales pour plus d’informations.
AVIS IMPORTANT
1) Ce siège-auto est un dispositif de retenue des enfants “Universel”, homologué
selon le Règlement N° 44, amendement série 04. Adapté à l’emploi général dans
les véhicules et compatible avec la plupart, mais pas avec tous les sièges de voiture.
2) La parfaite compatibilité est plus facile à obtenir dans les cas où le constructeur du
véhicule déclare dans le manuel du véhicule que celui-ci prévoit l’installation de
dispositifs de retenue “Universel” pour les enfants de la tranche d’âge en question.
3) Ce dispositif de retenue a été classé “Universel” selon les critères d’homologa-
tion les plus sévères par rapport à des modèles précédents qui ne disposent
pas de cet avis.
4) Adapté uniquement à l’emploi dans les véhicules munis de ceintures de sécurité
à 3 points, statiques ou à enrouleurs, homologuées conformément à la norme
UN/ECE N°16 ou autres normes équivalentes.
5) En cas de doute, contacter le producteur du dispositif de retenue ou le revendeur.
AVERTISSEMENT ! En cas d’utilisation dans des véhicules équipés de ceintures
de sécurité arrière avec airbags intégrés (ceintures gonables), se conformer à la
notice d’utilisation du constructeur du véhicule.
MODE D’EMPLOI
Éléments (Fig. 1)
A.Siège-auto, B.Accoudoirs, C.Housse, D.Fixation en velcro, E.Guide-ceinture,
F. Courroie du guide-ceinture
Installation du siège-auto dans la voiture et mise en place de l’enfant
1. Installer le siège-auto (A) sur le siège de la voiture le plus prêt possible du dossier.
2. Asseoir l’enfant sur le siège-auto et régler la hauteur de la courroie (F) de façon
que le guide-ceinture (E) soit au niveau de l’épaule de l’enfant.
3. Attacher la ceinture de sécurité de la voiture en prenant soin que la ceinture
abdominale passe sous les accoudoirs (B) du siège-auto.
4. Passer la ceinture abdominale dans les deux guides latéraux (Fig. 16).
5. Tirer la ceinture de sécurité en s’assurant quelle ne sorte pas des guides indiqués
ci-dessus lorsque le siège-auto est bien posé sur le siège de la voiture (Fig. 17).
6. Faire passer la partie diagonale de la ceinture à travers le guide-ceinture (E)
(Fig. 2 et 3).
ATTENTION ! S’assurer que la courroie de la ceinture ne soit pas entortillée.
ATTENTION ! S’assurer que la ceinture de la voiture soit correctement tendue pour
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Chicco Quasar Plus 2020 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Chicco Quasar Plus 2020 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info