767858
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
24 25
C3. Hebillas grises de jación
D. Correas de jación
D1. Hebillas rojas de anclaje
E. Funda textil
E1. Cinta con clip
E2. Bolsillo
E3. Cremallera extracción de la funda de tela
E4. Ventanillas de red
E5. Aletas rígidas para la jar la tela a la estructura superior
F. Colchón desenfundable
G. Travesaño inferior
H. Bolsa
MONTAJE DE LA CUNA
1. Sujete el soporte de las patas A” desplazando hacia arriba
el tubo exterior hasta que oiga el CLICK de bloqueo en la
primera posición (g.1). Repita esta operación en el otro
soporte de las patas.
2. Introduzca el travesaño inferior “G” en los alojamientos del
interior de los soportes de las patas A (g.2), hasta oír el click
que indica que el perno metálico está encajado.
3. Enganche la estructura superior “B” a las dos patas como
se ilustra en la gura 3. El CLICK indica que el perno se ha
enganchado correctamente a la estructura.
ADVERTENCIA: Ponga las hebillas grises por el mismo lado
que los pies articulados (g.4).
4. Monte la estructura superior “B” y la tela “E” a las patas A”,
deslizando antes el tubo de la pata por el interior del bolsillo
lateral de la tela (g.5). Realizar la operación en ambos lados.
ADVERTENCIA: La estructura deberá orientarse de manera
que el lado con la manilla ”B4” esté orientado en la misma
dirección que los pies articulados “A5”.
5. Después, je la estructura superior a las patas introduciendo
el soporte de plástico como se muestra en la gura 6.
Empuje hacia abajo hasta oír el CLICK de enganche. Realice
la operación en ambos lados.
6. Fije la funda de tela ”E” a la estructura central “C enganchando
las 2 cintas con los clips “C2” situados en la parte inferior de
la funda (g.7).
7. Enganche las aletas “E5” a los botones “B5” para jar la tela
a la estructura superior (Fig.8), y complete el cierre de las
cremalleras E3 (g.8A). Repita la misma operación en el lado
que falta.
8. Coloque el colchón “F” en el fondo de la cuna (g.9).
9. Bloquee las 4 ruedas A6” de la cuna bajando las palancas que
accionan los frenos (g.10).
Ahora, la cuna está lista para su uso.
ADVERTENCIA: Compruebe que todos los enganches estén
correctamente jados y que las cremalleras estén cerradas
hasta el tope.
ADVERTENCIA: No utilice la cuna con los pies articulados
parcial o totalmente girados ni desbloqueados (g. 11). La
posición de uso correcta se ilustra en la gura 12. En caso
de impacto accidental contra los pies articulados, vuelva a
colocarlos en posición correcta levantando ligeramente la
cuna.
ADVERTENCIA: Si la cuna se ha utilizado antes en el “modo
Colecho (Fijación a la cama)”, compruebe que la barandilla
lateral esté en la posición de cierre y correctamente anclada.
REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LA CUNA
Se puede regular la altura de la cuna en diferentes posiciones.
Para regular la altura tire hacia arriba del pulsador A1” y levante
la cuna hasta la posición deseada (g.13). Repita la operación
en el lado opuesto.
Se puede inclinar ligeramente la base de la cuna regulando las
2 patas a diferentes alturas (g.14).
ADVERTENCIA: La cuna se puede inclinar con un máximo de
4 posiciones entre una pata y la otra (ejemplo: pata derecha en
posición 5 y pata izquierda en posición 1, ver g.15).
ADVERTENCIA: La cabeza del niño siempre deberá estar
colocada en el lado más elevado (g.16).
ADVERTENCIA: No se pueden seleccionar alturas diferentes
en los dos lados de la cuna, cuando se utiliza en conguración
basculante.
MODO COLECHO (FIJACIÓN A LA CAMA)
La cuna se puede enganchar a la cama de los padres (modo
colecho).
ATENCIÓN – IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE SU
BEBÉ: Este modo solamente se puede utilizar con aquellos
tipos de cama que permitan respetar todas las condiciones de
seguridad descritas en este apartado.
En concreto, la barandilla de la curva siempre tiene que estar
pegada al colchón de los padres y el colchón de los padres
debe estar alineado (o ser más alto) con la barandilla de
sujeción de la cuna (g.17). Además, la cuna deberá poderse
anclar a la estructura de la cama de los padres o al soporte de
su colchón (somier o duelas).
ADVERTENCIA: Compruebe que la estructura de la cuna en
modo Colecho no interera con la cama de los padres.
ADVERTENCIA: Durante el uso, asegúrese de que las sábanas,
mantas, etc. no invadan el espacio de la cuna.
1. Baje la barandilla lateral de la cuna “B2”, sujetando con la mano
la manilla “B4”y girándola hacia arriba para desbloquear el
mecanismo de bajada de la barandilla (g.18).
ADVERTENCIA: Utilice la cuna con el tubo bajado solamente
en el modo colecho.
2. Pegue la cuna a la cama de los padres y compruebe la altura
con respecto al colchón de los padres.
ADVERTENCIA: La altura del colchón de los padres siempre
tiene que ser mayor o igual que la barandilla lateral de sujeción
de la cuna. De no ser así, utilice el sistema de regulación para
poner la cuna a la altura correcta en ambos lados.
ADVERTENCIA: En modo colecho, las 2 patas de la cuna
siempre tienen que estar reguladas a la misma altura.
3. Para enganchar la cuna a la cama de los padres (modo
colecho), utilice el par de correas “D” incluidas con la cuna. Las
correas se encuentran en el bolsillo inferior “E2” de la funda
de tela (g.19).
4. Enganche las hebillas grises “C3” debajo de la funda de tela,
por ambos lados. Preste atención a que la hebilla roja “D1”
quede situada por encima de la cinta de la correa como se
ilustra en la gura 20.
5. Luego, pase la correa (desde abajo hacia arriba) alrededor
de la estructura de la cama de los padres (g.21) y enganche
la hebilla de roja para hacer un nudo (g.22). Repita la
operación en el otro lado. Para facilitar la instalación, le
recomendamos mantener la cuna ligeramente distanciada
de la cama de los padres mientras engancha las hebillas.
6. Ahora, podrá pegar por completo la cuna a la cama de los
padres y apretar el nudo tirando de las correas (g.23). Realice
la operación primero de un lado y luego de otro, ajustando
las correas hasta que la cuna esté en contacto con el colchón
de los padres.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, compruebe siempre que
entre el colchón de los padres y la barandilla no quede ningún
espacio. De lo contrario, ajuste las correas para lograr la posición
correcta. Compruebe que la barandilla pueda bajarse y subirse
siempre por completo.
7. Coloque la correa sobrante dentro del bolsillo situado en el
fondo de la funda de tela.
8. Bloquee las ruedas de la cuna.
Si durante las operaciones de jación de la cuna a la cama de
los padres, no se pudieran introducir los pies de la cuna debajo
de la cama de los padres, también se puede enganchar la cuna
siguiendo las operaciones descritas en los puntos anteriores y,
girando, los pies articulados para pegar la cuna a la cama.
Para girar los pies, tire del botón de desbloqueo de la rotación A4”
y gire con una mano los pies A5” de la cuna hacia el interior (g.24).
9. Para cerrar la barandilla lateral abatible solamente hay
que levantarla sujetándola por la parte vil superior de
la estructura “B2” (g.25). Compruebe siempre que esté
correctamente enganchada.
ADVERTENCIA: Cada vez que baje la barandilla lateral,
compruebe que no haya cambiado su posición con respecto
al colchón de los padres tal y como se ha especicado en los
apartados anteriores.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la conguración basculante
cuando esté en modo Colecho (Fijación a la cama)”.
ADVERTENCIA: Este producto solamente se puede utilizar
con camas y/o colchones con lados rectos. Está prohibido
utilizar el producto con camas y/o colchones redondos, y
colchones de agua.
ADVERTENCIA: Cuando se utilice el producto en “Modo
Colecho (Fijación a la cama)”, siempre tendrá que estar
montado por el lado largo de acceso a la cama. NO instale el
producto a los pies ni en el cabecero de la cama.
RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO
La cuna y el colchón tienen un forro de tela resistente que
puede quitarse por completo y lavarse.
Para extraer el forro deberá seguir el procedimiento expuesto
en “REVESTIMIENTO DESENFUNDABLE”.
ADVERTENCIA: Las operaciones necesarias para quitar y
poner el forro podrían durar algunos minutos y deben ser
efectuadas por un adulto.
Verique regularmente el estado de desgaste del producto y la
presencia de posibles roturas. En caso de daños, no lo utilice y
manténgase fuera del alcance de los niños.
Para lavar los tejidos siga cuidadosamente las instrucciones de
la etiqueta:
Para la limpieza no utilice disolventes, productos abrasivos ni
demasiado agresivos.
Lave a mano con agua fría
No use lejía
No seque en secadora
No planche
No lave en seco
Después de cada lavado, compruebe la resistencia de la tela y
de las costuras.
ADVERTENCIA: Durante las operaciones para quitar y poner el
forro a la cuna, preste atención para evitar que la tela se rompa
o dañe accidentalmente.
CÓMO HACER LA CAMA
La cuna se desengancha de la cama de los padres para poder
hacer la cama diariamente con mayor facilidad. Para ello es
suciente con desenganchar las hebillas grises situadas debajo
de la funda de tela.
Para volver a enganchar la cuna a la cama de los padres, vuelva
a tirar de las correas para garantizar que la cuna esté bien
enganchada a la cama de los padres. Preste atención y respete
todos los puntos descritos en el apartado anterior “Modo
colecho (jación a la cama)”.
REVESTIMIENTO DESENFUNDABLE
1. Quite el colchón y desenganche los botones de la parte
30° C
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Chicco Next 2 Me Dream bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Chicco Next 2 Me Dream in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info