500796
57
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
ISTRUZIONI D’USO
• MODE D’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• VOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
•ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
1 pc.
1 pc.
D
WARNUNG
Die Benutzung des Sportwagens ist für
Kinder von 0 Monaten bis 3 Jahre bzw.
bis 15 kg Körpergewicht erlaubt.
WARNUNG: dieses Erzeugnis ist nicht
geeignet zum Joggen oder Skaten.
F
AVERTISSEMENT
L'emploi de la poussette est prévu pour
les enfants de 0 à 36 mois, pesant
jusqu'à 15 kg maximum.
AVERTISSEMENT: ce produit n’est pas
conçu pour courir ou pour patiner.
GB
WARNING
This stroller is intended for use for
children aged between 0 months and 3
years of age, and weighing up to 15 kg.
WARNING: this product is not suitable
for running or skating.
I
ATTENZIONE
L’utilizzo del passeggino è consentito
con bambini di età compresa tra i 0
mesi e i 36 mesi, sino a un massimo di
15 kg. di peso.
ATTENZIONE: il passeggino non deve
essere utilizzato mentre si corre o
pattina.
-15 Kg -15 Kg -15 Kg -15 Kg
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η χρήση του καροτσιού περιπάτου
επιτρέπεται για παιδιά ηλικίας από 0
μηνών έως 36 μηνών και μέχρι 15
κιλά βάρος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: tο καροτσάκι δεν πρέπει
να χρησιμοποιείτε τρέχοντας ή
κάνοντας πατίνια.
NL
LET OP
De wandelwagen mag gebruikt worden
voor kinderen tussen de 0 maanden en
drie jaar of 15 kg.
LET OP: gebruik de wandelwagen niet
rennend of schaatsend.
P
ADVERTENCIAS
Este carrinho de passeo è adequado
para o transporte de crianças de idade
compreendida entre os 0 e os 36
meses, até um peso máximo de 15 kg.
ATENÇÃO: não utilize o carrinho de
passeio enquanto corre ou anda de
patins.
ADVERTENCIA
La utilización de la silla está permitida
con niños de edades comprendidas
entre 0 y 36 meses, hasta un máximo
de 15 kg de peso.
ADVERTENCIA: no utilice la silla de
paseo mientras corra o patine.
E
CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate (Como) - Italy
www.chicco.com Made in Italy
Fabricado em Italia - Fabricado en Italia
Παρασκευάζεται στην Ιταλία
CZ
POZOR
Tento kočárek je vhodný pro děti od
narození do tří let, s maximální váhou
do 15 kg.
POZOR: kočárek není uzpůsoben k
tomu, abyste s ním mohli běhat nebo
bruslit.
Cod. 42 079150 000 000
Enjoy Fun
Enjoy Fun
Enjoy Fun
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
I
F
D
GB
E
P
NL
S
IMPORTANTE:
CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO
FUTURO
IMPORTANT: CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
WICHTIG:
ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN
AUFBEWAHREN.
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
IMPORTANTE:
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
IMPORTANTE:
GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS.
BELANGRIJK:
VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN
VIKTIGT:
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
GR
CS
PL
DŮLEŽITÉ:
USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ
WAŻNE:
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
ÖNEMLİ:
İLERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ.
ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ
ВАЖНО: СЪХРАНЯВАЙТЕ НА УДОБНО
МЯСТО И ПРЕПРОЧИТАЙТЕ ПРИ
НЕОБХОДИМОСТ.
ВАЖЛИВО!
ЗБЕРЕЖІТЬ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ МАЙБУТНІХ
КОНСУЛЬТАЦІЙ.
TR
RUS
SA
UKR
BG
4
1
2A
2B
3B
3A
5
4A
B
C
4
5
5A
5B
5D
6
5C
A
B
C
7
6
9
10
12
7
8B
11
8A
CLACK
CLACK
6
7
14
13A
13B
15A
15B
99
ISTRUZIONI D’USO
AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E TENER-
LE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZ-
ZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE AT-
TENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVE-
RE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI
DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACEN-
TI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRO-
DOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI
DALLA PORTATA DI NEONATI E BAMBINI.
AVVERTENZE
 -

 
        

  
     



       -
       
   




 
-
-

 

 -

     
   -

 


-



 -

     
-

 

-


     
      



         -
    

-

   -

 
-



 -


 
   

8
I
99
           -

 

    
  -


CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIO-
NE
-

-

PULIZIA



       

       
 

MANUTENZIONE

-

       
    

-

CARATTERISTICHE DELLA SACCA
CAPOTE
     

MONTAGGIO E SMONTAGGIO
     -

       
-


-

-

        
     
-





     

UTILIZZO CAPOTE

-




RIVESTIMENTO INTERNO E COPERTINA
-

       -

       

  -


-
       
-

SCHIENALE REGOLABILE -
COMFORT SYSTEM
-

      



MANIGLIA DI TRASPORTO
-




8
10
        
    
        





-


LAVAGGIO
-

-

-
-

    




      

   
-

        






UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA
-


AGGANCIO DELLA SACCA AL PASSEGGINO

  

-

   





-
-


     

SGANCIO DELLA SACCA
        
-

-

-

      

     
     -
 

-
-
    
   
-


11
10
11
NOTICE
D’INSTRUCTIONS
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
ET LES CONSERVER POUR DE FUTURS
BESOINS DE RÉFÉRENCE. SUIVRE ATTEN-
TIVEMENT CES INSTRUCTIONS POUR
NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ
DE VOTRE ENFANT.

ENLEVER ET JETER TOUS LES SACHETS
EN PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS
COMPOSANT L’EMBALLAGE DU PRO-
DUIT. LES TENIR HORS DE PORTÉE DES
NOUVEAU-NÉS ET DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS :
  

    


     
-
 
-
   

   
-
    
-


    

      


 
-

      

    
-

   -

     
       



     


   
-

 -
     -

   -
      

    
      
-
     

     
   
   

 -
-

 -
    
    -
-
-

 -
     

    
-
-

     -

    

 
F
13
12
-
-

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRE-
TIEN

     

NETTOYAGE
-


     


-

ENTRETIEN

   

      
-


  



CARACTÉRISTIQUES DE LA NACELLE
CAPOTE


MONTAGE ET DÉMONTAGE

-




    
-


    -





 
-
-


    
     

UTILISATION DE LA CAPOTE
-



   
     

REVÊTEMENT INTERNE ET COUVERTURE


-





-

-


DOSSIER RÉGLABLE
     -
-
       




POIGNÉE DE TRANSPORT
-







-
   
13


-
       -
      

LAVAGE

     




      

       

        

 
      


-







UTILISATION DE LA NACELLE
COMME LANDAU
      
-

FIXATION DE LA NACELLE À LA POUSSETTE




       -



-





-

    

DÉCROCHAGE DE LA NACELLE





















12
15
14
GEBRAUCHSANLEI-
TUNG
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG: LESEN SIE DIE GEBRAUCHSAN-
WEISUNG SORGFÄLTIG UND BEWAHREN
SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUF.
DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN IN
     -
SUNGEN NICHT SORGFÄLTIG BEFOLGEN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVEN-

DIE ZUR PRODUKTVERPACKUNG GEHÖ-
  
SIE VON NEUGEBORENEN UND KINDERN
FERNHALTEN.
HINWEISE
 

   
      

      
   
     -
   
   
    
   

    -

  -



    
      

      

 -
-

 -
-

     
     

 

-
  -



    
   

 
-

      -
   
-

   

 
  -
    

   

    -

-

 


 
    
 -
    

-

    

 
-
D
15

 

     -

 -

-

PFLEGETIPPS



REINIGUNG


 

     

WARTUNG
-


     
-
    
  -


EIGENSCHAFTEN DES
KINDERWAGENAUFSATZES VERDECK
     -
      -

MONTAGE UND ZERLEGUNG
-



     
         -
 

-

-




    

-

   -

VERWENDUNG DES VERDECKS


-


-

INNENBEZUG UND DECKE
-

   
     -



-
        -


  
      

VERSTELLBARE RÜCKENLEHNE
COMFORT SYSTEM
-


-

-

TRAGEBÜGEL

-





     

-

14
16


    



REINIGUNG
      
    
-

     -
-
    
-
  
      



-

    
     -


   






VERWENDUNG DES KINDERWAGENAUFSAT-
ZES ALS KINDERWAGEN
     -
     
    

EINHAKEN DES KINDERWAGENAUFSATZES
AM SPORTWAGEN

   -
-

-
  -




    
    

-


    


      -
-

LÖSEN DES KINDERWAGENAUFSATZES



    -

    -

     
   -



-

 -
     



     

17
16
17
INSTRUCTIONS
WARNINGS
IMPORTANT - READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECT-
ED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE IN-
STRUCTIONS CAREFULLY.
    
DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND
PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM
OUT OF REACH OF NEWBORN BABIES
AND CHILDREN.
WARNING
 

 




    



    
-
     
    
   

     
-


 -

       -

      

 -


-
    

        

 
-

 
    

   -


      

       -


 

   

 -

     
 



 
-

 


 -

     

 


 

 
       

-



    
GB
18

CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
        
      

       

-


MAINTENANCE

       
        -

     


-


CARRYCOT FEATURES
HOOD
-

MOUNTING AND REMOVAL

      -



-



       

    







HOW TO USE THE HOOD

  




INTERNAL COVERING AND COVER

       
     
-


     
 -

     

      

ADJUSTABLE BACKREST -
COMFORT SYSTEM
       





CARRYING HANDLE
-
-





      

  


      


WASHING
-
-
19
18
19





       



      
       

       

        








USING THE CARRYCOT AS A BABY CARRIAGE
        


HOW TO ATTACH THE CARRYCOT TO THE
STROLLER
      
-

       -



-
     
-



      
-

-

REMOVING THE CARRYCOT
-


       
  
  

     -
        
 



-




FOR UK MARKET ONLY
SAFETY HARNESS

  



21
20
INSTRUCCIONES
DE USO
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEER ATEN-
TAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIO-
NES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSER-
VARLO PARA FUTURAS CONSULTAS.
PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD
     
INSTRUCCIONES.
CUIDADO: ANTES DEL USO QUITAR Y
ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y
TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN
PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y
MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
ADVERTENCIAS
 

      

-

-
-


     
-
     
-


     
-

-

       

 -

 -

    
     -


-


    
     

 -
-

 -
-

-
   

      
      
    


 



-


 


-


 -


 
-

 -

      

      

-

E
21
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENI-
MIENTO



LIMPIEZA





-

MANTENIMIENTO
-
-

-


-

CARACTERÍSTICAS DEL CAPAZO
CAPOTA
-

MONTAJE Y DESMONTAJE
-
-

     -


      






-


-


-

UTILIZACIÓN DE LA CAPOTA
        
       
    



REVESTIMIENTO INTERNO Y CUBIERTA
-

-
-


-
-


-


RESPALDO REGULABLE -
COMFORT SYSTEM
-





ASA PARA EL TRANSPORTE





  

-

     -
      




LAVADO
 
20
22
-
  

  -
      
       

     


-
        

       
-








UTILIZACIÓN DEL CAPAZO COMO COCHE
-
-

ENGANCHE DEL CAPAZO A LA SILLA DE PASEO

-


      -
     
   
      



-








-

DESENGANCHE DEL CAPAZO
     
-

  -

     



    

       

-

-




23
22
23
INSTRUÇÕES PARA
A UTILIZAÇÃO
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR ESTE
    -
     -
RIGOS DURANTE A UTILIZAÇÃO E GUAR-
DE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
NÃO COMPROMETER A SEGURANÇA DO
SEU FILHO.
    -
MOVA EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO
E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM
PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO E
MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS:
 

 


      

-



     -
-
   


 -

     
    -

   -

    
-

     -
    -

     
    

 -




  -

      
-

 


     
    
-
 -


     

-

     

  

      -

-


 

-

-

 -
      

      
    

 

      

     



P
25
CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO



LIMPEZA

       





MANUTENÇÃO
       






-

CARACTERÍSTICAS DA ALCOFA
CAPOTA
      

MONTAGEM E DESMONTAGEM



   

-




-

-



-

     

UTILIZAÇÃO DA CAPOTA
        
   
  -

      -
      
60065
REVESTIMENTO INTERNO E COBERTURA
      -


-
 



      
-


ENCOSTO REGULÁVEL - COMFORT SYSTEM
      -



   

PEGA DE TRANSPORTE

  











     

LAVAGEM
-

24
25
-




-


 





-






UTILIZAÇÃO DA ALCOFA COMO CARRINHO
DE BERÇO



FIXAÇÃO DA ALCOFA NO CARRINHO DE PAS-
SEIO
       


     

-

 



      
     
       





DESENCAIXE DA ALCOFA
-



-


      
   

-

     -
       
     
     



24
27
26
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING VOOR HET GEBRUIK AANDACH-

TE VOORKOMEN. BEWAAR ZE VOOR LA-
TERE RAADPLEGING.
HOUD U ZORGVULDIG AAN DEZE IN-
 
KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK
EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE
ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN
GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GE-
VAL BUITEN HET BEREIK VAN BABY’S EN
KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
 -

    


    
-

      


 
-




 
   
   

 
 -

 -

 
     

      
-
 

-

      -
-

   -


 





  

-

     -

     

      
       

    

 -
    -
-

     

 
     -

 
     

   -

 

   

   -

NL
27
REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS



REINIGEN
 
        -

-

-


ONDERHOUD
      -
     
      

      

      
       

KENMERKEN VAN DE DRAAGMAND
KAP
-

MONTAGE EN DEMONTAGE
       
      
     
   

       

-



-


  






GEBRUIK VAN DE KAP
        
      




INTERNE BEKLEDING EN BEDEKKING


 

     

     

      

     
      
     


VERSTELBARE RUGLEUNING –
COMFORT SYSTEM
 



       

DRAAGHANDGREEP
      







        
-



   
-
26
28
-

WASSEN

-


-



-



        






-






DE DRAAGMAND ALS KINDERWAGEN
GEBRUIKEN
     -


DE DRAAGMAND OP DE WANDELWAGEN
BEVESTIGEN
-
-


     
-



         



-
      



      
-

DE DRAAGMAND LOSMAKEN

   

   -
        
       

     
     
-


 

-
       -

 

29
28
29
ANVÄNDARINSTRUKTION
VIKTIGT MEDDELANDE
VIKTIGT: LÄS NOGA DENNA BRUKSANVISNING
INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖR ATT
UNDVIKA FAROR VID ANVÄNDNINGEN OCH
SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS
SÄKERHET KAN ÄVENTYRAS OM DU INTE
NOGA FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VIKTIGT: INNAN ANVÄNDNINGEN SKA
EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH ALLA DE
BESTÅNDSDELAR SOM UTGÖR DEL AV PRO-
DUKTENS FÖRPACKNING AVLÄGSNAS OCH
SLÄNGAS OCH HÅLLAS UTOM RÄCKHÅLL
FÖR SPÄDBARN OCH BARN.
OBSERVERA
• För användningen av sittvagnen hänvisas
till sittvagnens bruksanvisning.
VARNING: Liggkorgen får endast användas
för transport i bil tillsammans med “KIT
TRIO CAR 2013”. Vi hänvisar till bruksan-
visningen för “KIT TRIO CAR 2013” beträf-
fande alla de informationer som avser
monteringen av “KIT TRIO CAR 2013”
liggkorgen, installationen av liggkorgen
i bil och användningen under färden.
VARNING: Kontrollera, innan monteringen,
att produkten och alla dess beståndsdelar
inte uppvisar några skador som beror
transporten. I detta fall får produkten
inte användas och den ska hållas utom
räckhåll för barn.
• VARNING: Denna produkt är lämplig för
barn som inte kan sätta sig egen hand,
som inte kan vända sig och inte kan resa
sig genom att stöda sig händerna och
på knäna.
• Maximal kroppsvikt för barnet: 9 Kg och
ungefärlig åldersgrupp från 0 till 5/6
månader.
• VARNING: Produkten får endast användas
på en stadig, horisontal och torr yta.
• VARNING: Låt inte andra barn leka utan
uppsikt i närheten av liggkorgen.
VARNING: Kontrollera regelbundet att
produkten materiellt och konstruktions-
mässigt är i gott skick. Kontrollera i syn-
nerhet bärhandtaget och liggkorgens
botten. Om de skulle uppvisa tecken
skador eller tydligt slitage får den inte
användas och ska hållas utom räckhåll
för barn.
VARNING: Använd inte produkten och
någon del har gått sönder, är söndersliten
eller fattas.
VARNING: Använd endast reservdelar som
levereras eller godkänts av tillverkaren.
• VARNING: Montera inte tillbehör, reserv-
delar eller beståndsdelar som inte har
tillhandahållits av tillverkaren för pro-
dukten. Eventuella ändringar som utförts
produkten fritar tillverkaren från varje
ansvar
• VARNING: Var uppmärksam på de risker
som kan orsakas av lågor och andra värme-
källor, som till exempel elektriska element,
gaskaminer, o.s.v. Lämna inte liggkorgen
i närheten av sådana värmekällor.
VARNING: Om madrassen köps separat ska
Du kontrollera att den lämpar sig väl för
produkten. Lägg inte i en madrass som är
högre än 10 mm. VARNING: Lämna inte
något föremål inne i liggkorgen som kan
minska dess djup.
VARNING: Denna liggkorg får endast
användas CHICCO- sittvagnar som är
försedda med kopplingssystemet CLIK
CLAK. Kontrollera att liggkorgen är kor-
rekt fastsatt på sittvagnen innan barnet
placeras.
• VARNING: Håll plastpåsarna utom räck-
håll för barnet, för att undvika risk för
kvävning.
• VARNING: Produkter som lämnas i solen
överhettas. Låt dem svalna innan barnet
placeras.
• VARNING: lämna aldrig barnet utan till-
syn.
• VARNING: använd aldrig liggkorgen med
en stödställning.
• VARNING: använd inte liggkorgen för att
låta barnet sova under längre tider: denna
produkt ersätter inte en barnsäng.
RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Denna produkt kräver regelbunden skötsel.
Rengöringen och skötseln ska utföras av en
vuxen person.
S
31
30
TVÄTTNING
Tvätta delarna i tyg med hjälp av en fuktig tvättsvamp
och en mild tvål och följ tvättråden som står
etiketten för produktens sammansättning.
Rengör delarna i plast med en fuktig duk.
Torka alla metalldelar, om de har kommit i kontakt
med vatten, för att undvika rostbildning.
RÅD FÖR SKÖTSELN
Smörj, endast om det är nödvändigt, med torr
silikonolja. Torka av alla metalldelar för att undvika
rostbildning. Doppa inte i vatten. Rengör regelbundet
delarna i plast med en väl urvriden duk. Håll alla
kopplingsdelar liggkorgen och sittvagnen
fria från damm och sand, för att undvika friktioner.
Lämna inte produkterna i solen under en längre tid,
eftersom tygerna kan blekas.
LIFTENS EGENSKAPER
SUFFLETT
Liften har en suett med solskydd och regnskydd
som kan regleras i era lägen.
MONTERA OCH TA ISÄR
1 – Kontrollera att klämmorna ytterst på metallbå-
gen är fästa vid knapparna tygpartiet. Om
knapparna fästs korrekt ska metallbågens båda
ändar synas (bild 1).
2 – Sätt i de båda metallspetsarna i hållarna B och C
liftens mittdel tills du hör ett klickljudet de
spänts fast (bild 2 A), fäst sedan de 4 kuggarna
på den bakre bågen (bild 2 B).
OBS! Fästsystemet sitter inuti plasthållarna B och C,
den runda knappen hållarna används bara för
att lossa suetterna (se punkt 3).
3 – När du ska ta av suetten drar du först ur de
4 kuggarna den bakre bågen (bild 3A) och
sedan lossar du den främre bågen genom att
trycka på de två knapparna på fästet (bild 3B).
VARNING: Om suetten inte lossas på rätt sätt kan
kuggarna gå sönder.
ANVÄNDA SUFFLETTEN
4- I suetten, mellan solskydd och första delen,
nns en tygring där mjuka leksaker kan hängas
upp på krokar (bild 4 A).
Varning använd bara Chicco leksaker med
följande koder: .
INRE KLÄDSEL OCH ÖVERDRAG
5- För att fästa liftens inre klädsel: Stoppa in plastrem-
san i huvudändan mellan styrenplasthållaren
och liftens struktur; för därefter på tyget i höjd
med barnets fötter (gur 5A). för att fästa lten
ska man sätta fast de två tryckknapparna som
sitter sidan (gur 5B) och föra öppningen
den avsedda pluggen i höjd med barnets
fötter (gur 5C). Till ytterligare skydd för barnet
ska man dra igenom banden i de avsedda
öppningarna och sätta fast tryckknapparna
suettens insida, det sätt som visas i gur 5D.
REGLERBART RYGGSTÖD
KOMFORTSYSTEM
6 – Liftens ryggstöd kan regleras stegvis. För att
höja och sänka ryggstödet vrider du ratten
vid fotändan på utsidan av insatsen (bild 6).
VARNING: Ligginsatsen bör luftas efter en längre
tids användning.
BÄRHANDTAG
7 – Liften har ett bekvämt bärhandtag som kan
regleras i tre olika lägen (bild 7):
A) Transport
B) Mellanläge
C) Viloläge
8 – För att ställa handtaget i vertikalt läge håller
du mitt det och drar uppåt tills du hör ett
klickljud när det fäster (bild 8 A); för att ställa det i
viloläge trycker du samtidigt de två knapparna
på handtagets fäste och vrider neråt (bild 8 B).
VARNING: Liften ska inte bäras med handtaget i
mellan- eller viloläge, utan bara i transportläget.
TVÄTT
Suetten, liftens inre klädsel och madrassen är
avtagbara och kan tvättas; följ noga tvättinstruk-
tionerna på produktens etikett.
9 Ta av suetten från liften enligt indikationerna
i punkt 3; lossa därefter de två tryckknapparna
som fäster metallbågen vid tyget, och dra bara ut
metallbågen från en av ändarna (bild 9); dra inte ut
den bakre bågen med de 4 kuggarna för tvättning.
10- Dra ur madrassens stoppning genom öppningen
på baksidan av fodret (bild 10).
11- För att ta av påsens inre klädsel ska man dra
ut plastbandet som nns i zonen där barnets
huvud är placerat (gur 11).
Nedan återges tvättsymboler och deras betydelse:
Handtvätt i kallt vatten
Blek inte
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
31
ANVÄNDNING AV LIFTEN SOM LIGGVAGN
Den här liften kan användas i versionen liggvagn
om den monteras Chicco sittvagnar som är
försedda med systemet Clik Clak.
FASTSÄTTNING AV LIFTEN PÅ SITTVAGNEN
Ställ upp sittvagnen med Clik Clak, att den kan ta
emot ligginsatsen enligt sittvagnens instruktioner.
OBS! för sittvagnar som har ryggstöd eller sits som
kan tas av, bör du lossa ryggstödet eller sitsen enligt
sittvagnens instruktioner.
12Håll handtaget i transportläge och placera
insatsen på armstödena med fotändan vänd
mot sittvagnens handgrepp (bild 12).
13 – Passa in bultarna liftens båda sidor med
öppningarna på sittvagnen armstöd (bild 13
A), sätt därefter ner liften tills du hör klickljudet
när det fäster (bild 13 B).
VARNING: Dra därefter liften uppåt för att försäkra dig
om att den fästs korrekt före användning.
AVTAGNING AV LIFTEN
14 – För handtaget i vertikalt läge (för transport)
ända tills du hör klickljudet när det fäster
(bild 14).
15 – Tryck knappen vagnens framdel (bild
15 A), håll sedan knappen intryckt medan du
lyfter upp liften från strukturen (bild 15 B).
VARNING: Liften kan sättas på eller tas ur även
med barnet men ovanstående åtgärder kan bli
lite svårare med barnets tyngd. Var uppmärksam
när du utför ovanstående åtgärder.
VARNING: en felaktig fastsättning av liften ra-
men (t.ex. montering i fel ordning) kan medföra
felfunktion av fästsystemet och göra losstagning-
en omöjlig: konsultera i så fall sittvagnens instruk-
tioner eller kontakta Artsana servicecenter.
30
32
VOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PRO-
ČTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE
VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A USCHO-
VEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
ŘIĎTE SE PŘESNĚ POKYNY UVEDENÝMI V TOMTO
VODU, ABYSTE NEOHROZILI BEZPEČNOST
VAŠEHO DÍTĚTE.
POZOR: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VY-
HOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI
OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ
USCHOVEJTE MIMO DOSAH NOVOROZENCŮ
A DĚTÍ.
UPOZORNĚN
Pokud používáte kočárek, řiďte se pokyny,
uvedenými v příslušném návodu k použi-
tí.
POZOR: Korbička je vhodná k použití ve
vozidle pouze s upínacím systémem “KIT
TRIO CAR 2013”. Veškeré informace, týkající
se připevnění systému “KIT TRIO CAR 2013”
ke korbičce, upevnění korbičky do vozidla
a její použití během jízdy, jsou uvedeny v
návodu k použití systému “KIT TRIO CAR
2013”.
POZOR: ed montáží výrobku si ověřte, zda
nebyla některá součást poškozena během
přepravy. Pokud ano, výrobek nesmí být
používán a musí být uložen mimo dosah
dětí.
POZOR: Tento výrobek je určen pro dítě, které
ještě není schopno samo sedět, přetočit
se a zvednout se na všechny čtyři.
Maximální váha dítěte: 9 kg, což odpovídá
věku do 5/6 měsíců.
POZOR: Korbičku pokládejte pouze na
pevné, vodorovné a suché plochy.
POZOR: Nedovolte, aby si jiné děti hrály
bez dozoru v blízkosti korbičky.
POZOR: Pravidelně kontrolujte celistvost a
stupeň opotřebení výrobku. Zvláště rukojeť
pro přenos a dno korbičky. Pokud jsou
viditelně poškozeny nebo opotřebovány,
korbičku nepoužívejte a uložte ji mimo
dosah dětí.
POZOR: Korbičku nepoužívejte, pokud je
jakákoli její část poškozená, roztržená nebo
dokonce úplně chybí.
POZOR: Používejte pouze náhradní díly
dodávané nebo schválené výrobcem.
POZOR: Nepřipevňujte na výrobek doplňky,
náhradní díly nebo části, které nejsou do-
dávány výrobcem. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost, pokud byly na výrobky pro-
vedeny jakékoliv změny nebo úpravy.
POZOR: Mějte na paměti nebezpečí, které
hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo
zdrotepla, jako je elektrické nebo plynové
topení, atd. Nikdy nenechávejte korbičku
v blízkosti těchto zdrojů tepla.
POZOR: Pokud zakoupíte matraci oddě-
leně, vždy si ověřte, zda je vhodná pro
daný výrobek. Nepoužívejte matraci vyšší
než 10 mm. POZOR: Nenechávejte uvnitř
korbičky jakýkoliv edmět, který by mohl
snížit vnitřní výšku korbičky.
POZOR: Tato korbička může být připevněna
na kočárky značky CHICCO, vybavené upí-
nacím systémem CLIK CLAK. Ověřte si, zda
jste korbičku ke kočárku dobře připevnili,
dříve než do ní uložíte dítě.
POZOR: Uschovejte mimo dosah dítěte
igelitové sáčky, abyste zabránili riziku udušení
dítěte.
POZOR: Výrobky ponechané na slunci se
mohou rozpálit; nechejte je vychladnout,
dříve než do nich uložíte znovu dítě.
VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez
dozoru.
VAROVÁNÍ: Nikdy nepokládejte korbičku
na stojan.
POZOR: Nepoužívejte korbičku dlouhodobě
a pravidelně na spaní dítěte; tento výrobek
nenahrazuje postýlku.
DOPORUČENÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu.
Korbičku může čistit pouze dospělá osoba. Totéž
platí pro údržbu.
ČIŠTĚNÍ
Látkový potah můžete čistit navlhčenou houbičkou a
jemným pracím přípravkem. Řiďte se pokyny uvedenými
na etiketě o složení výrobku.
Části z umělé hmoty pravidelně otírejte vlhkým
hadříkem.
Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou,
osušte je, abyste zabránili jejich zrezivění.
ÚDRŽBA
V případě potřeby promažte pohyblivé části silikonovým
CZ
33
32
33
olejem. Kovové části osušujte, abyste zabránili jejich
zrezivění. Nenamáčejte do vody. Části z umělé hmoty
pravidelně otírejte vlhkým hadříkem. Odstraňujte
prach, špínu a písek z upínacího systému korbičky a
kočárku, abyste zabránili tření. Nenechávejte výrobek
dlouhodobě na slunci; potah by mohl vyblednout.
VLASTNOSTI KORBIČKY
BOUDA
Korbička je vybavena boudou, která chrání proti slunci
a větru, a lze ji nastavit do několika různých poloh.
MONTÁŽ A ODSTRANĚNÍ BOUDY
1Zkontrolujte, zda jsou sponky na konci kovového ob-
louku ipnuté ke knoíkům na látkové části. Pokud
jsou knoíky řádně zapnuty, oba konce kovového
oblouku budou dobře viditelné (obr.1).
2 – Zasuňte oba kovové konce do příslušných držáčků
B a C ve střední části korbičky, dokud neuslyšíte
zacvaknutí (obrázek 2 A). Poté upevněte 4 zuby
zadního oblouku (obrázek 2 B).
Pozn.: Systém úchytu se nachází uvnitř plastových
držáčků B a C, kulaté tlačítko na držáčcích slouží pouze
k odmontování boudy (viz bod 3).
3 – Pokud chcete odmontovat boudu, je třeba nejprve
vyjmout 4 zuby ze zadního oblouku (obrázek 3A) a
poté uvolnit ední oblouk stisknutím dvou tlačítek
na patce úchytu (obrázek 3B).
POZOR: Nesprávně provedené odmontování by mohlo
způsobit poškození zubů.
POUŽITÍ BOUDY
4- Uvnitř boudy se mezi kšiltem a prvním dílem na-
chází látkový kroužek, na nějž je možné pomocí
praktických zavěšovacích háčků zavěsit měk
hračky (obrázek 4 A).
Pozor používejte pouze hračky značky Chicco
s následujícími kódy: .
VNITŘNÍ VLOŽKA A LÁTKOVÝ KRYT
5- Při upevňování vnitřní vložky korbičky postupuj-
te následovně: nasuňte plastový pás umístěný
v oblasti hlavy dítěte mezi polystyrénový držák a
kostru korbičky. potom natáhněte potah tam, kde
bude mít dítě nohy (obrázek 5A). Kryt lze připevnit
pomocí dvou patentek (obrázek 5B) a upevněním
poutka za háček, který je v místě, kde bude mít
dítě nohy (obrázek 5C). Pro větší ochranu vašeho
dítěte, protáhněte oba upínací pásky příslušnými
otvory a zapněte patentky uvnitř boudy tak, jak je
znázorněno na obrázku 5D.
POLOHOVATELNÁ OPĚRKA -
COMFORT SYSTEM
6 – Opěrku zad je možné nastavit postupně. Zvednutí
nebo položení opěrky zad se provádí pomocí
kolečka na vnější straně korbičky v místě nohou
dítěte (obrázek 6).
POZOR: Po dlouhodobém používání doporučujeme
korbičku provětrat.
DRŽADLO PRO PŘENÁŠENÍ
7 – Korbička je vybavena praktickým držadlem pro
přenášení nastavitelným do tří poloh (obr. 7):
A) Přepravní poloha
B) Střední poloha
C) Klidová poloha
8 – Pokud chcete nastavit držadlo do svislé polohy,
uchopte jej za střední část a táhněte směrem nahoru,
dokud neuslyšíte zacvaknutí (obrázek 8 A). Budete-li
chtít držadlo nastavit do klidové polohy, stiskněte
současně obě tlačítka na patce držadla a poté jej
sklopte směrem dolů (obrázek 8 B).
POZOR: Korbičku nepřenášejte s držadlem ve střední či
klidové poloze, ale pouze v poloze přepravní.
ČIŠTĚNÍ
Boudu, vnitřní vložku i matraci je možné vyjmout a
umýt či vyprat. Doporučujeme postupovat podle
pokynů k mytí uvedených na štítku výrobku.
9 Odmontujte boudu z korbičky podle postupu
popsaného v bodě 3. Poté rozepněte obě patentky,
kterými je kovový oblouk připevněn k látce, a
vyjměte pouze kovový oblouk tak, že zatáhnete
za jeden jeho konec (obrázek 9). Zadní oblouk se
4 zuby k mytí nevytahujte.
10- Vytáhněte výplň matrace es otvor na zadní straně
potahu (obrázek 10).
11- Pokud chcete odstranit vnitřní potah korby, zatáhněte
za plastový pásek, umístěný na úrovni hlavy dítěte
a poté potah vyjměte (obrázek 11).
Dále uvádíme symboly čištění a jejich význam:
Perte v ruce ve studené vodě
Nebělte
Nesušte v sušičce
Nežehlete
Nečistěte chemicky
POUŽITÍ KORBIČKY JAKO KOČÁRKU
Tuto korbičku lze použít i jako kočárek, namontujete-li
ji na modely kočárků Chicco vybavené systémem
“Clik Clak”.
34
PŘIPEVNĚNÍ KORBIČKY KE KOČÁRKU
Připravte si kočárek vybavený systémem Clik Clak a
při montování korbičky postupujte podle návodu
ke kočárku.
Pozn.: U kočárků vybavených opěrkou zad nebo od-
montovatelným sedátkem doporučujeme tuto opěrku
zad či sedátko odmontovat podle příslušných instrukcí
poskytnutých v návodu ke kočárku.
12 – Uchopte držadlo v převozní poloze a umístěte
korbičku na opěrky rukou tak, aby místo pro nohy
bylo obráceno k rukojeti kočárku (obrázek 12).
13 Čepy na obou stranách korbičky se musí krýt
s otvory na opěrkách rukou kočárku (obrázek 13
A). Poté umístěte korbičku a mírně na ni zatlačte,
dokud neuslyšíte zacvaknutí (obrázek 13 B).
POZOR: Před použitím kočárku zkontrolujte, zda je
korbička dobře připevněna. Kontrolu provedete tím,
že za korbičku zatáhnete směrem nahoru.
ODSTRANĚNÍ KORBIČKY
14 – Posuňte držadlo do svislé polohy (převozní), do-
kud neuslyšíte zacvaknutí (obrázek 14).
15 – Stiskněte tlačítko na přední straně kočárku (ob-
rázek 15 A), poté jej držte stisknuté a nadzved-
něte korbičku ze struktury (obrázek 15 B).
POZOR: Připojování a odpojování korbičky lze pro-
vádět i s dítětem, jeho váha však tyto úkony ztěžu-
je. Doporučujeme výše popsané úkony provádět
pozorně.
POZOR: Nesprávně provedené připevnění korbičky
k rámu (např. opačné namontování) by mohlo vést
ke špatnému fungování systému úchytů a mohlo by
se stát, že korbička nepůjde odmontovat. V tomto
případě postupujte podle návodu ke kočárku nebo
kontaktujte zákaznické oddělení Artsana.
35
34
35
INSTRUKCJA
WAŻNA INFORMACJA
WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT-
KOWANIA PRODUKTU, PROSZĘ UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W CELU
ZAPEWNIENIA JEGO BEZPIECZNEGO UŻYCIA.
ZACHOWINSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
ABY ZAPEWNIĆ DZIECKU BEZPIECZEŃSTWO
NALEŻY DOKŁADNIE STOSOWSIĘ DO
ZALECEŃ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
UWAGA: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY
USUNĄĆ I WYELIMINOWAĆ EWENTUALNE
PLASTIKOWE TOREBKI ORAZ WSZELKIE ELE-
MENTY WCHODZĄCE W SKŁAD OPAKOWANIA
I PRZECHOWYWAĆ JE W MIEJSCU NIEDO-
STĘPNYM DLA NIEMOWLĄT I DZIECI.
PRZESTROGI
Wózek spacerowy powinien być używany
zgodnie z instrukcjami jego obsługi.
UWAGA: Gondola może być stosowana
do przewozu dziecka w samochodzie
tylko wczas, kiedy ywany jest „zestaw
TRIO CAR 2013”. Jeśli chodzi o wszelkie
informacje związane z montażem „ZE-
STAWU TRIO CAR 2013” na gondoli, z
instalowaniem gondoli w samochodzie
oraz jej yciem podczas podróży, należy
odnieść się do instrukcji sposobu użycia
„ZESTAWU TRIO CAR 2013”.
UWAGA: Przed przystąpieniem do mon-
tażu należy sprawdzić, czy produkt oraz
wszystkie jego elementy składowe nie
uległy uszkodzeniu podczas transportu. W
razie uszkodzenia, produkt nie powinien
być ywany i należy przechowywać go
w miejscu niedostępnym dla dziecka.
UWAGA: Produkt ten nadaje się dla dzieci,
które nie potraą samodzielnie siedzieć,
przekręcać się i unosić się, opierając się
na rękach lub kolanach.
Maksymalny ciężar dziecka: 9 Kg, a przybli-
żony wiek użytkowy 0 – 5/6 miesięcy.
UWAGA: Używać tylko na stabilnej, po-
ziomej i suchej powierzchni.
UWAGA: Nie należy pozwalać, aby inne
dzieci bawiły się bez opieki w pobliżu
gondoli.
UWAGA: Okresowo należy sprawdzać
stan produktu i jego struktury, a w
szczególności stan uchwytu służącego
do przenoszenia oraz dna gondoli. Jeśli
okaże się, że gondola jest uszkodzona lub
mocno zużyta, nie powinna być ywana
i należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
UWAGA: Nie ywać produktu jeśli jaki-
kolwiek jego element został uszkodzony,
rozerwany lub zgubiony.
UWAGA: ywać tylko części zamiennych,
które zostały dostarczone lub zatwier-
dzone przez Producenta.
UWAGA: Nie ywać akcesoriów, części
zamiennych lub elementów, które nie
zostały dostarczone przez Producenta.
Ewentualne zmiany wprowadzone do
produktu zwalniają Producenta od ja-
kiejkolwiek odpowiedzialności.
UWAGA: Brać pod uwagę zagrożenia
związane z ogniem lub innymi źródłami
ciepła, takimi jak ogrzewacze elektryczne,
piecyki gazowe, itp.. Nie pozostawiać
gondoli w pobliżu tych źródeł ciepła.
UWAGA: Jeśli nabywa się z osobna mate-
racyk, należy sprawdzić czy jest on dobrze
dopasowany do produktu. Nie należy
wkładać dodatkowego materacyka jeśli
jego wysokość przewyższa 10mm. UWA-
GA: Nie pozostawiać w gondoli żadnego
przedmiotu, który mogłby zredukować
jej głębokość.
UWAGA: Gondola ta może bstosowana
tylko na wózkach spacerowych CHICCO
wyposażonych w system zaczepowy CLIK
CLAK. Przed umieszczeniem dziecka w
gondoli należy upewnić się, czy została
ona prawidłowo umocowana na wóz-
ku.
UWAGA: W celu uniknięcia ryzyka zadu-
szenia, przechowywać plastikowe torby
w miejscu niedostępnym dla dziecka.
UWAGA: Produkty pozostawione na słońcu
nagrzewają się; przed umieszczeniem w
nich dziecka, należy je ochłodzić.
UWAGA: nie pozostawiać nigdy dziecka
bez opeki.
UWAGA: nie ywać nigdy gondoli na
stojaku.
UWAGA: dziecko nie powinno spać w
gondoli przez długi okres czasu: produkt
ten nie powinien zastępować łóżeczka.
PL
36
RADY ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM ORAZ
KONSERWAC
Produkt ten wymaga okresowej konserwacji.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją
powinny być wykonywane przez osobę dorosłą.
CZYSZCZENIE
Elementy z tkaniny czyścić przy pomocy wilgotnej
gąbki i delikatnego mydła, zgodnie z zaleceniami
przytoczonymi na wszyswce.
Okresowo czyścić plastikowe części przy pomocy
wilgotnej szmatki.
Po ewentualnym zetknięciu się z wodą, wysusz
metalowe części, aby zapobiec powstawaniu rdzy.
KONSERWACJA
W razie konieczności smarować suchym olejem
silikonowym. Suszmetalowe części, aby zapobiec
powstawaniu rdzy. Nie zanurzać w wodzie. Czyścić
okresowo plastikowe części przy pomocy wilgotnej
szmatki. Aby uniknąć tarcia, czyścić z kurzu i piasku
elementy zaczepowe gondoli i wózka. Nie wysta-
wiać produktu na długotrwałe działanie provieni
słonecznych; tkaniny mogą wypłowieć.
OPIS GONDOLI
BUDKA
Gondola wyposażona jest w budkę przeciwsłoneczną
i osłaniającą przed wiatrem, która może być ustawiona
w kilku pozycjach.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE
1 Sprawdzić czy zatrzaski na końcówce metalowego
łuku zaczepione do guzików znajdujących
się na części materiałowej. Jeśli guziki zostały
prawidłowo zapięte, dwie końcówki metalowego
łuku będą dokładnie widoczne (rys 1).
2 – dwie metalowe końcówki do specjalnych
wsporników B i C znajdujących się w środkowej
części gondoli, da się usłyszeć odgłos zapadki
„klik oznaczający zaczepienie (rysunek 2 A); na-
stępnie zaczepić 4 ząbki tylnego łuku (rysunek 2 B).
NB: system zaczepowy znajduje się w plastikowych
wspornikach B i C, okrągły przycisk na wspornikach
służy tylko do odczepienia budki (patrz punkt 3).
3 – Aby oczepić budkę należy najpierw wyjąć cztery
ząbki tylnego łuku (rysunek 3A) a następnie
odczepić przedni łuk naciskając na dwa przyciski
u podstawy zaczepu (rysunek 3B).
UWAGA: Nieprawidłowe odczepienie budki może
spowodować uszkodzenie ząbków.
UŻYCIE BUDKI
4- W budce, pomiędzy daszkiem i pierwszym klinem,
znajduje się materiałowy pierścień do przyczepienia
miękkich zabawek wyposażonych w wygodne
uchwyty (rysunek 4 A).
Uwaga należy używać tylko zabawek Chicco o
następujących kodach: .
WEWNĘTRZNE OBICIE I KOŁDERKA
5- Aby przymocować wewnętrzne obicie gondoli
należy: włożplastikowy pas znajdujący się
w stree głowy dziecka, pomiędzy wspornik z
polistyrenu i nadwozie gondoli; następnie założyć
poszycie w okolicy nóżek dziecka (rysunek 5A).
Dla zamocowania przykrycia zapiąć dwa boczne,
automatyczne zatrzaski (rysunek 5B) i zamoco-
wać na haku, znajdującego się w poblizu nóżek
dziecka, dolną część okrycia z otworem (rysunek
5C). Celem zapewnienia dziecku lepszej ochrony,
należy przeprowadzić obie tasiemki przez specjalne
otwory i zamocować automatyczne zatrzaski do
wewnętrznej części budki, jak to widoczne na
rysunku 5D.
REGULOWANE OPARCIE -
COMFORT SYSTEM
6 – Nachylenie oparcia gondoli może być stopniowo
regulowane. Aby unieść lub obniżoparcie
należy obrócić gałkę znajdującą się na zewnątrz
gondoli w stree nóżek dziecka (rysunek 6).
UWAGA: Po przedłużonym ywaniu zaleca się
przewietrzyć gondolę.
UCHWYT DO TRANSPORTU
7 Gondola wyposażona jest w wygodny uchwyt do
transportu, ustawiany w trzech pozycjach (rys. 7):
A) Trasport
B) Pośrednia
C) Spoczynek
8 – Aby ustawić uchwyt w pozycji pionowej należy
ująć go w środkowej części i pociągnąć do góry,
da się usłyszodgłos zapadki „klak oznaczający
zaczepienie (rysunek 8 A); aby ustawić go w
pozycji spoczynku należy jednocześnie nacisnąć
na dwa przyciski położone u podstawy uchwytu
po czym obrócić go do dołu (rysunek 8 B).
UWAGA: gondola nie może być transportowana
gdy uchwyt znajduje się w pozycji pośredniej lub
w spoczynku, lecz tylko wtedy gdy uchwyt znajduje
się w pozycji do transportu.
37
36
37
CZYSZCZENIE
Budka, wewnętrzne obicie oraz materacyk
zdejmowalne i mogą być prane; w praniu należy
dostosować się do instrukcji przytoczonych na
wszywce wyrobu.
9 Wyjąć budkę gondoli według wskazówek za-
wartych w punkcie 3; następnie odpiąć dwie
zatrzaski mocujące metalowy łuk do materiału i
wyjąć tylko metalowy łuk pociągając go za jedną
z jego końcówek (rysunek 9); do prania nie należy
wyciągać tylnego łuku z 4 ząbkami.
10- Wyjąć materacyk poprzez otwór znajdujący się
z tyłu poszewki (rysunek 10).
11- Aby zdjąć wewnętrzne poszycie gondoli wycią-
gnąć ze stelaża plastikową listwę znajdującą w
okolicy głowy dziecka (rysunek 11).
Poniżej przedstawione zostały symbole prania i
ich znaczenie:
Prać ręcznie w zimnej wodzie
Nie wybielać
Nie suszyć mechanicznie
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
UŻYWANIE GONDOLI JAKO WÓZKA
Ta gondola może być ywana w konfiguracji
wózek i montowana na spacerówkach Chicco
wyposażonych w system “Clik Clak”.
ZACZEPIENIE GONDOLI DO SPACERÓWKI
Przygotować spacerówkę wyposażoną w system Clik
Clak, do zamontowania gondoli tak jak wskazano
w instrukcjach dotyczących spacerówki.
NB: w spacerówkach posiadających wyjmowane
oparcie lub siedzenie, zaleca się wyjąć oparcie lub
siedzenie jak wskazano w odpowiednich instruk-
cjach spacerówki.
12 – Ująć uchwyt w pozycji do transportu i ustawić
gondolę na podłokietnikach tak, aby strefa
nóżek dziecka była skierowana w stronę rączek
wózka (rysunek 12).
13 Dopasować sworznie z dwóch stron gondoli do
otworów na podłokietnikach wózka (rysunek
13 A), następnie umieścić gondolę, da się
usłyszeć odgłos zapadki „klak oznaczający
zaczepienie (rysunek 13 B).
UWAGA: przed yciem, należy zawsze upewnić
się, czy gondola jest dokładnie przyczepiona po-
ciągając ją do góry.
ODCZEPIENIE GONDOLI
14 – Ustawić uchwyt w pozycji pionowej (do
transportu) aż da się usłyszeć odgłos zapadki
„klak (rysunek 14).
15 – Nacisnąć na przycisk w górnej części wózka
(rysunek 15 A), następnie, trzymając wciśnię-
ty przycisk, unieść gondolę z ramy (rysunek
15 B).
UWAGA: zaczepienie i odczepienie może być
wykonane również wtedy, gdy dziecko znajduje
się w gondoli; czynności te ze względu na wagę
dziecka, mogą być nieco utrudnione. Zaleca się
wykonywać powyższe czynności z jak największą
ostrożnością.
UWAGA: błędna procedura zaczepienia gondoli
do ramy (np. montaż na odwrót) może spowo-
dować nieprawidłowe funkcjonowanie systemu
zaczepowego, uniemożliwiając tym samym jej
odczepienie : w tym wypadku należy sprawdzić
instrukcje wózka lub zwrócić się do Serwisu Ob-
sługi Klientów Artsana.
39
38
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟ-
ΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΓΙΑ
ΝΑ ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΙΣΤΑ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ
ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ
ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για τη χρήση του καροτσιού, συμβουλευτείτε
τις οδηγίες χρήσης του καροτσιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πορτ-μπεμπέ χρησιμοποιείται
για τη μεταφορά στο αυτοκίνητο μόνο αν
χρησιμοποιείται το “KIT TRIO CAR 2013”.
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης του “KIT
TRIO CAR 2013” για όλες τις πληροφορίες
σχετικά με την τοποθέτηση του “KIT TRIO
CAR 2013” στο πορτ-μπεμπέ, με την τοπο-
θέτηση του πορτ-μπεμπέ στο αυτοκίνητο
και με τη χρήση κατά το ταξίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε πριν τη συναρμολό-
γηση ότι το προϊόν και όλα του τα στοιχεία
δεν παρουσιάζουν ζημιές οφειλόμενες στη
μεταφορά. Στην περίπτωση αυτή το προϊόν
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται και πρέπει
να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο
για ένα παιδί που δεν μπορεί ακόμη να
καθίσει μόνο του, να γυρίσει ή να σηκωθεί
σ τ η ρ ι ζ ό μ ε ν ο σ τ α χ έ ρι α κ α ι τ α γ όν α τ α .
Μέγιστο βάρος παιδιού: 9Kg και ενδεικτική
ηλικία χρήσης 0 – 5/6 μηνών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε το πορτ-μπεμπέ
μόνο σε μία σταθερή, οριζόντια και στεγνή
επιφάνεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά
να παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο
πορτ-μπεμπέ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγχετε τακτικά τη φυσική και
δομική ακεραιότητα του προϊόντος. Κυρίως
τη λαβή μεταφοράς και τον πυθμένα του
πορτ-μπεμπέ. Σε περίπτωση που παρου-
σιάζει εμφανή ίχνη ζημιάς ή φθοράς, μην
το χρησιμοποιείτε και κρατήστε το μακριά
από τα παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην το χρησιμοποιείτε αν οποιο-
δήποτε τμήμα είναι σπασμένο, σχισμένο
ή απουσιάζει.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλα-
κτικά που παρέχονται ή εγκρίνονται από
τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε στο προϊόν
αξεσουάρ, ανταλλακτικά και στοιχεία που
δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Ενδεχόμενες τροποποιήσεις του προϊόντος
απαλλάσουν τον κατασκευαστή από κάθε
ευθύνη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Λάβετε υπόψη σας τους κιν-
δύνους που προκαλούνται από φλόγες
και άλλες πηγές θερμότητας όπως σόμπες
ηλεκτρικές και υγραερίου, κ.λπ. Μην αφήνετε
το πορτ-μπεμπέ κοντά σε αυτές τις πηγές
θερμότητας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση που αγοράσετε
χωριστά ένα στρωματάκι, βεβαιωθείτε ότι
προσαρμόζεται καλά στο προϊόν. Μην
χρησιμοποιείτε στρωματάκια με πάχος
μεγαλύτερο από 10 mm. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην
αφήνετε στο εσωτερικό του πορτ-μπεμπέ
κανένα αντικείμενο που μπορεί να μειώσει
το βάθος του.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το πορτ-μπεμπέ χρησιμο-
ποιείται μόνο με τα καροτσάκια CHICCO
που διαθέτουν το σύστημα στερέωσης
CLIK CLAK. Βεβαιωθείτε ότι το πορτ-μπεμπέ
έχει στερεωθεί σωστά στο καροτσάκι πριν
τοποθετήσετε το παιδί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε τις πλαστικές σακούλες
μακριά από τα παιδιά, για να αποφύγετε
τον κίνδυνο ασφυξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προϊόντα που εκτείθενται
στον ήλιο υπερθερμαίνονται. Αφήστε τα
να κρυώσουν πριν τοποθετήσετε μέσα σε
αυτά το παιδί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ το παιδί
χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το
πορτ-μπεμπέ με έναν τρίποδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το πορτ-
μπεμπέ για να κοιμάται το παιδί για μεγάλα
διαστήματα: Αυτό το προϊόν δεν έχει σκοπό
να αντικαταστήσει το κρεβατάκι
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αυτό το προϊόν χρειάζεται περιοδική συντήρηση.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να γίνονται
μόνο από ενήλικες
KAΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίστε τα υφασμάτινα τμήματα με ένα υγρό
GR
39
σφουγγάρι και ένα ουδέτερο σαπούνι. Συμβουλευτείτε
την ετικέτα σύνθεσης του προϊόντος.
Καθαρίζετε τακτικά τα πλαστικά τμήματα με ένα
υγρό πανάκι.
Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα, μετά από ενδεχόμενη
επαφή με το νερό, για να αποφύγετε τη δημιουργία
σκουριάς.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Λιπαίνετε τα κινούμενα τμήματα μόνο σε περίπτω-
ση ανάγκης με ξηρό λάδι σιλικόνης. Στεγνώνετε τα
μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη δημιουργία
σκουριάς. Μην το βυθίζετε στο νερό. Καθαρίζετε
τακτικά τα πλαστικά τμήματα, με ένα υγρό πανάκι.
Κρατήστε καθαρά από σκόνη και άμμο τα τμήματα
στερέωσης του πορτ-μπεμπέ και του καροτσιού για
να αποφύγετε τριβές. Μην αφήνετε τα προϊόντα για
μεγάλο διάστημα στον ήλιο. Τα υφάσματα μπορεί
να ξεθωριάσουν.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ
ΚΟΥΚΟΥΛΑ
Το πορτ-μπεμπέ είναι εφοδιασμένο με κουκούλα για τον
ήλιο και τον αέρα που ρυθμίζεται σε πολλές θέσεις.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1 – Ελέγξτε ότι τα κλιπ που βρίσκονται στα άκρα του
μεταλλικού τόξου είναι αγκιστρωμένα στα κου-
μπιά που βρίσκονται στο μέρος του υφάσματος.
Εάν τα κουμπιά είναι αγκιστρωμένα σωστά θα
είναι καλά ορατές οι δύο άκρες του μεταλλικού
τόξου (εικ 1).
2 Εισάγετε τις δύο μεταλλικές άκρες στα ειδικά
στηρίγματα B και C που βρίσκονται στο κεντρικό
μέρος του πορτ-μπεμπέ έως ότου ακουστεί το κλικ
στερέωσης (εικόνα 2 A), σταθεροποιήστε έπειτα τα
4 δοντάκια του πίσω τόξου (εικόνα 2 B).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το σύστημα αγκίστρωσης βρίσκεται στο
εσωτερικό των πλαστικών στηριγμάτων B και C, το
στρογγυλό κουμπί που βρίσκεται στα στηρίγματα
χρησιμεύει μόνο για την στερέωση της κουκούλας
(βλέπετε σημείο 3).
3 – Για να αφαιρέσετε την κουκούλα αφαιρέστε πρώτα
τα 4 δοντάκια του πίσω τόξου (εικόνα 3A) και έπει-
τα απαγκιστρώστε το μπροστινό τόξο πιέζοντας
τα δύο πλήκτρα που βρίσκονται στην βάση του
άγκιστρου (εικόνα 3B).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η λανθασμένη αγκίστρωση της κουκούλας
μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο των μικρών δοντιών.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ
4- Στο εσωτερικό της κουκούλας, μεταξύ του γεί-
σου και του πρώτου κομματιού, υπάρχει ένα
δαχτυλίδι από ύφασμα και επιτρέπει το κρέ-
μασμα των ειδικών μαλακών παιχνιδιών που
έχουν ειδικά άγκιστρα (εικόνα 4 A).
Προσοχή χρησιμοποιήστε μόνο παιχνίδια
Chicco με τους σχετικούς κωδικούς: 60062, 60063,
60065.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗ
5- Για να σταθεροποιήσετε την εσωτερική επένδυση
του πορτ-μπεμπέ: εισάγετε την πλαστική ταινία
τοποθετημένη στην ζώνη του κεφαλιού του παιδιού,
μεταξύ του στηρίγματος του πλαστικού και του
πλαισίου του πορτ-μπεμπέ. στη συνέχεια εφαρ-
μόστε το ύφασμα σε αντιστοιχία με τα πόδια του
παιδιού (εικόνα 5A). Για να στερεώσετε το κάλυμμα,
συνδέστε τα δύο πλαινά κουμπιά (εικόνα 5B) και
περάστε το θηλύκι στο αντίστοιχο άγκιστρο στο
κάτω σημείο του πορτ-μπεμπέ (εικόνα 5C). Για να
εξασφαλιστεί μεγαλύτερη προστασία του παιδιού,
περάστε τις δύο ταινίες στις ειδικές σχισμές και
στερεώστε τα κουμπιά στο εσωτερικό μέρος της
κουκούλας, όπως φαίνεται στην εικόνα 5D.
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΠΛΑΤΗ -
COMFORT SYSTEM
6 – Η πλάτη του πορτ-μπεμπέ είναι ρυθμιζόμενη με
βαθμιαίο τρόπο. Για να σηκώσετε και να χαμηλώ-
σετε την πλάτη, χρησιμοποιήστε τη ροδέλα που
βρίσκεται στο εξωτερικό του πορτ-μπεμπέ στην
ζώνη των ποδιών του παιδιού (εικόνα 6).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σας συνιστούμε να αερίζετε το πορτ-μπεμπέ
εάν το χρησιμοποιείτε παρατεταμένα.
ΛΑΒΗ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
7 – Το πορτ-μπεμπέ είναι εφοδιασμένο με άνετη λαβή
μεταφοράς ρυθμιζόμενη σε τρεις θέσεις (εικ. 7):
A) Μεταφορά
B) Μεσαία θέση
C) Ανάπαυση
8 – Για να φέρετε τη λαβή στην κάθετη θέση, πιάστε
την κεντρικά και τραβήξτε την προς τα επάνω έως
να ακούσετε ένα κλικ στερέωσης (εικόνα 8 A). Για
να επαναφέρετε τη λαβή στην θέση ανάπαυσης
πιέστε ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα που βρίσκονται
στην βάση της λαβής και έπειτα περιστρέψτε προς
τα κάτω (εικόνα 8 B).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πορτ-μπεμπέ δεν πρέπει να μεταφέρεται
με τη λαβή στην μεσαία θέση ή στην θέση ανάπαυσης,
μα μόνο με την λαβή στην θέση μεταφοράς.
38
40
ΠΛΥΣΙΜΟ
Η κουκούλα, η εσωτερική επένδυση του πορτ-μπεμπέ
και το στρωματάκι μπορούν να αφαιρεθούν και να
πλυθούν. Σας συνιστούμε να εκτελείτε προσεκτικά
τις οδηγίες πλυσίματος που αναφέρονται στην ετικέτα
που φέρει το κάθε είδος.
9 – Αφαιρέστε την κουκούλα από το πορτ-μπεμπέ
εκτελώντας τις οδηγίες του σημείου 3. Έπειτα
στερεώστε τα δύο κουμπιά που σταθεροποιούν
το μεταλλικό τόξο στο ύφασμα, και αφαιρέστε
μόνο το μεταλλικό τόξο τραβώντας το από την
μια από τις δύο άκρες (εικόνα 9). Μην αφαιρέσετε
το πίσω τόξο με τα 4 δοντάκια για να εκτελέσετε
τις εργασίες πλυσίματος.
10- Αφαιρέστε το εσωτερικό του στρώματος, μέσω
του ανοίγματος που βρίσκεται στο πίσω μέρος
της φόδρας (εικόνα 10).
11- Για να αφαιρέσετε την εσωτερική επένδυση του
πορτ-μπεμπέ, βγάλτε από τον σκελετό τη πλαστική
λωρίδα που βρίσκεται στη περιοχή του κεφαλιού
του παιδιού (εικόνα 11).
Παρακάτω αναφέρονται τα σύμβολα πλυσίματος
και η σχετική σημασία:
Πλένεται στο χέρι με κρύο νερό
Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά
Μην χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο
Μην σιδερώνετε
Δεν επιτρέπεται το στεγνό καθάρισμα
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΑΝ ΚΑΘΙΣΜΑ
Αυτό το πορτ-μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
καροτσάκια Chicco, εφοδιασμένα με σύστημα “Clik Clak.
ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ
ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ
Προετοιμάστε το καρότσι, που είναι εφοδιασμένο με
σύστημα Clik Clak, για να τοποθετήσετε το πορτ-μπεμπέ
όπως φαίνεται στις ειδικές οδηγίες του καροτσιού.
Σημείωση: για τα καρότσια εφοδιασμένα με πλάτη ή
κάθισμα που αφαιρείται, σας συνιστούμε να απαγκι-
στρώσετε την πλάτη ή το κάθισμα όπως αναφέρεται
στις ειδικές οδηγίες του καροτσιού.
12 Πιάστε την λαβή στην θέση μεταφοράς και
τοποθετήστε το πορτ-μπεμπέ στα μπράτσα με
την περιοχή των ποδιών γυρισμένη προς τη λαβή
του καροτσιού (εικόνα 12).
13Φέρτε σε αντιστοιχία τους πείρους που βρίσκονται
στις δύο πλευρές του πορτ-μπεμπέ με τα ανοίγματα
που βρίσκονται στα μπράτσα του καροτσιού (εικόνα
13 A). Έπειτα τοποθετήστε το πορτ-μπεμπέ έως
να ακούσετε το κλικ στερέωσης (εικόνα 13 B).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την χρήση βεβαιωθείτε ότι το πορτ-
μπεμπέ είναι καλά στερεωμένο, τραβώντας το προς
τα επάνω.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ
14 Φέρτε την λαβή στην κάθετη θέση (μεταφοράς)
έως να ακούσετε το κλικ της στερέωσης (εικόνα 14).
15 – Πιέστε το πλήκτρο στο μπροστινό μέρος (εικό-
να 15A) και κρατώντας πιεσμένο το πλήκτρο,
ανασηκώστε το πορτ-μπεμπέ από το πλαίσιο
(εικόνα 15 B).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η στερέωση και η αφαίρεση μπορούν
να γίνουν και με το παιδί μέσα στο πορτ-μπεμπέ. Οι
προαναφερόμενες εργασίες, με το βάρος του παι-
διού, θα μπορούσαν να είναι λιγότερο άνετες. Σας
συνιστούμε να προσέχετε κατά την εκτέλεση των
προαναφερόμενων εργασιών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια λανθασμένη διαδικασία στερέωσης
του πορτ-μπεμπέ στο πλαίσιο (πχ. αντίστροφη συ-
ναρμολόγηση) μπορεί να προκαλέσει κακή λειτουρ-
γία του συστήματος στερέωσης, κάνοντας αδύνατη
ταν αφαίρεση: σε αυτή την περίπτωση συμβουλευ-
τείτε τις οδηγίες του καροτσιού και επικοινωνήστε
με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης καταναλωτών
Artsana.
41
40
41
KULLANIM
BİLGİLERİ
ÖNEMLİ UYARI
ÖNEMLİ: KULLANMAYA BAŞLAMADAN
ÖNCE, KULLANIM SIRASINDA ORTAYA ÇI-
KABİLECEK TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN BU
KULLANIM KILAVUZUNU DİKKATLİCE OKU-
YUNUZ VE İLERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ.
ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİĞİNİ TEHLİKEYE
SOKMAMAK İÇİN BU ÖNERİLERİ DİKKATLE
TAKİP EDİNİZ.
DİKKAT: KULLANMADAN ÖNCE OLASI PLAS-
TİK TORBALARI VE ÜRÜNÜN PAKETLEMESİNİ
OLUŞTURAN DİĞER TÜM PARÇALARI KAL-
DIRIP ELİMİNE EDİNİZ VEYA HER DURUMDA
YENİDOĞAN BEBEKLERİN VE ÇOCUKLARIN
ULAŞAMAYACAKLARI BİR YERDE TUTUNUZ
UYARILAR
Pusetin kullanımı için, pusetin kullanım
kitabındaki bilgileri referans alınız.
DİKKAT: Portbebe, otomobilde taşıma için
yalnızca “KIT TRIO CAR 2013” ile birlikte kulla-
nılabilir. “KIT TRIO CAR 2013” ın portbebeye
monte edilmesi, portbebenin araca takılması
ve yolculuk sırasında kullanılmasına ilişkin
bütün bilgiler için “KIT TRIO CAR 2013” ın
kullanım kılavuzunu referans alınız.
DİKKAT: Birleştirmeden önce ürün ve oluş-
turan tüm parçaların taşıma sırasında hasar
görmediklerini kontrol ediniz, bu durumda
ürün kullanılmamalı ve çocukların erişeme-
yecekleri yerde tutulmalıdır.
DİKKAT: Bu ürün kendi başına oturamayan,
el ve dizlerine dayanarak dönemeyen ve
kalkamayan çocuklar için uygundur.
Çocuğun maksimum ağırlığı: 9 Kg ve
kullanım aralığı örneğin 0 – 5/6 aydır.
DİKKAT: Yalnız sağlam, yatay ve kuru yüzey
üzerinde kullanınız.
DİKKAT: Başka çocukların portbebe ya-
kınlarında denetimsiz oynamalarına izin
vermeyiniz.
DİKKAT: Ürünün ziksel ve yapısal bütün-
lüğünü periyodik olarak kontrol ediniz.
Özellikle taşıma sapları ve portbebenin
alt kısmı kontrol edilmelidir. Hasar ya da
gözle görülür aşınma durumunda ürünü
kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları
yerde tutunuz.
DİKKAT: Herhangi bir kısmı kırık, yırtık ya da
eksik olması durumunda ürünü kullanma-
yınız.
DİKKAT: Yalnızca üretici tarafından verilmiş ya
da onaylanmış yedek aksam kullanınız.
DİKKAT: Ürüne üretici tarafından verilmeyen
aksesuar, yedek parça ve aksam uygulamayı-
nız. Ürün üzerinde yapılan olası değişiklikler
üreticiyi her türlü sorumluluktan kurtarır.
DİKKAT: Alev ve elektrik sobası, gaz sobası
vs. gibi diğer ısı kaynaklarından gelebilecek
tehlikeleri dikkate alınız. Portbebeyi bu gibi
ısı kaynakları yakınlarına koymayınız.
DİKKAT: Ayrı olarak bir şilte satın aldığınız
takdirde, bu şiltenin ürüne adapte olup
olmadığını kontrol ediniz. 10 mm. den daha
yüksek şilte eklemeyiniz. DİKKAT: Portbe-
benin içinde derinliğini azaltabilecek hiç
bir cisim bırakmayınız.
DİKKAT: Bu portbebe yalnızca CLIK CLAK
kancalama sistemi ile donanmış CHICCO
pusetler üzerinde kullanılabilir. Bebeği içine
yerleştirmeden önce portbebenin pusete
iyice sabitlenmiş olduğunu kontrol edi-
niz.
DİKKAT: Boğulma tehlikesini önlemek için
plastik torbaları bebekten uzak tutunuz.
DİKKAT: Güneşte bırakılan ürünler ısınır;
bebeği yerleştirmeden önce ürünün so-
ğumasını bekleyiniz.
DİKKAT: Bebeği asla denetimsiz bırakma-
yınız.
DİKKAT: Portbebeyi asla herhangi bir ayakla
kullanmayınız.
DİKKAT: Portbebeyi çocuğu uzun süre uyut-
mak için kullanmayınız: bu ürün yatağın
yerini tutmaz
TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ
Bu ürün periyodik bakım gerektirir.
Temizlik ve bakım işlemleri bir yetişkin tarafından
yapılmalıdır.
TEMİZLİK
Kumaş kısımları, ürünün oluşum etiketindeki bilgileri
referans alarak nemli bir sünger ve sabun yardımıyla
temizleyiniz.
Plastik kısımları periyodik olarak nemli bir bezle
temizleyiniz. Su ile temas etmesi durumunda, pas
oluşmasını önlemek için metal kısımları kurulayınız.
BAKIM
Yalnızca gerektiği takdirde silikonlu kuru yağ ile yağ-
layınız. Metal kısımları, pas oluşumunu önlemek için
kurulayınız. Suya batırmayınız. Plastik kısımları peri-
TR
42
yodik olarak nemli bir bezle temizleyiniz. Gıcırdama-
sını önlemek için portbebe ile pusetin kancalarını toz
ve kumdan uzak tutunuz. Ürünleri uzun süre güneş
altında bırakmayınız; kumaş kısımların rengi solabilir
PORTBEBENİN ÖZELLİKLERİ
TENTE
Portbebe, farkpozisyonlarda ayarlanabilir rüzgarlık
ve güneşlik parçası ile donatılmıştır.
TAKMA VE ÇIKARTMA
1 Yay biçimindeki metal barın ucundaki çıtçıtların ku-
maş bölümde yer alan düğmelere takılıp takılmadı-
ğını kontrol ediniz. Düğmeler doğru biçimde yerine
takılmış ise yay biçimindeki metal barın iki ucu da
görünür vaziyette olmalıdır (Res. 1).
2 – Her iki metal çubuğun uçlarını, portbebenin orta
bölümünde yer alan ve B ve C hareriyle göste-
rilen yuvalarına yerleştirerek takıldığını gösteren
klik sesini duyana kadar itiniz (Resim 2A) ve arka
yay üzerindeki 4 tırnağı geçiriniz (Resim 2 B).
Önemli not: Kilitleme sistemi B ve C haryle göste-
rilen plastik yuvaların haznesinde bulunmakta
olup yuvalar üzerindeki yuvarlak düğmeler yalnızca
tenteyi yerinden çıkartmak üzere tasarlanmıştır (bkz.
madde 3).
3 – Tenteyi çıkartmak için ise öncelikle arka yay üze-
rinde yer alan 4 tırnağı da yerinden kurtarınız (Re-
sim 3A) ve daha sonra kilit tabanına yerleştirilmiş
bulunan iki düğmeye basarak ön yayı sökünüz
(Resim 3B).
DİKKAT: Tentenin yerinden yanlış biçimde çıkartılma-
sı tırnakların kırılmasına neden olabilir.
TENTENİN KULLANIMI
4 – Tentenin kısmında, tam olarak siperlik ile ilk
kesit arasında, asma kancası olan yumuşak oyun-
cakları asmak üzere tasarlanmış, kumaştan bir
halka bulunmaktadır (Resim 4A).
DİKKAT: Yalnızca önerilen Chicco oyuncakları kullanı-
nız: 60062, 60063, 60065.
İÇ DÖŞEME VE AYAK ÖRTÜSÜ
5 – Portbebenin iç döşemesini takmak için şu prose-
dürü takip ediniz: Çocuğun başının geldiği yere
yerleştirilmiş bulunan plastik şeridi polisterol des-
tek ve portbebenin gövdesi arasına gelecek şe-
kilde geçiriniz. Ddaha sonra kumaş kısmını çocuk
ayaklarının hizasında geçiriniz (resim 5A). Örtüyü
sabitleştirmek için iki otomatik yan düğmeyi ta-
kınız (resim 5B) ve iliği çocuk hizasındaki pime
geçiriniz (resim 5C). Çocuğun üstün güvenliği
sağlamak için iki şeridi ilgili iliklerden geçiriniz ve
resim 5D’de gösterildiği gibi otomatik düğmeleri
tentenin iç kısmına sabitleyiniz.
AYARLANABİLİR SIRT DAYANAĞI -
COMFORT SYSTEM
6 – Portbebenin sırt dayanağı kademeli olarak ayar-
lanabilmektedir. Sırt dayanağını kaldırmak veya
indirmek için potbebenin dış kısmında ve çocu-
ğun ayaklarının geldiği yerde yerleştirilmiş bulu-
nan çark şeklindeki dili çeviriniz (Resim 6).
DİKKAT: Uzun süreli kullanımların ardından portbe-
beyi havalandırmanız önerilir.
TAŞIMA KOLU
7 – Portbebe üzerinde konforlu ve aşağıda sıralanan
üç kademede ayarlanabilir taşıma kolu da mev-
cuttur (Resim 7).
A) Taşıma pozisyonu
B) Orta pozisyon
C) Yatar pozisyon
Kolu dikey pozisyona getirmek için ortasından tutu-
nuz ve kilitlendiğini gösteren klik sesini duyana kadar
yukarıya doğru çekiniz (Resim 8 A), kolu yatar pozis-
yona getirmek için ise kolun gövdesinde yer alan
iki düğmeye eş zamanlı olarak basarak kolu aşağıya
doğru çeviriniz (Resim 8 B).
DİKKAT: Portbebe beşik orta ve yatar pozisyonday-
ken değil, yalnızca taşıma pozisyonundayken taşın-
malıdır.
YIKAMA
Tente, portbebenin döşemesi ve yatak sökülüp
çıkartılabilir ve yıkanabilir özelliktedir. Etiket üzerin-
deki yıkama talimatlarının dikkatli bir biçimde takip
edilmesi önerilir.
9 – Portbebenin tentesini 3. maddede belirtilen hu-
suslara dikkat ederek çıkartınız; metal yayın ku-
maşa tutturulmasını sağlayan iki otomatik düğ-
meyi açınız ve metal yayı, iki ucundan herhangi
biri ile tutarak çıkartınız (Resim 9). Yıkama işlemini
gerçekleştirmek için 4 tırnakarka yayı yerinden
çıkartmayınız.
10 – Kılıfın arka tarafında bulunan açıklıktan yatağın
dolgu malzemesini çıkartınız (Resim 10).
11 – Kılıfın astarını çıkarmak için çocuğun baş hiza-
sında bulunan plastik bandını gövdeden sıyırıp
çıkartınız (resim 11).
Aşağıdaki tabloda yıkama sembolleri ile bunların an-
lamları yer almaktadır:
43
42
43
Elde soğuk suda yıkama
Ağartıcı kullanılmaz
Tambur kurutma yapılmaz
Ütülemeyiniz
Kuru temizleme yapılmaz
PORTBEBENİN BEBEK ARABASI OLARAK KUL-
LANIMI
Bu portbebe, klik klak sistemine sahip Chicco pu-
setleri üzerine takılarak bebek arabası şeklinde kul-
lanılabilir.
PORTEBEBENİN PUSETE TAKILMASI
Pusetin ilgili kullanım kılavuzunda belirtildiği biçim-
deki portbebe için mutlaka klik klak sistemine sahip
bir puset alınız.
Önemli not: Sırt dayanağı ve oturma yeri sökülebilir
özellikteki pusetler için pusetin ilgili kullanım talimat-
larında da belirtildiği gibi sırt dayanağının ve oturma
yerinin çıkartılması önerilir.
12 – Kolu, taşıma pozisyonuna getirerek tutunuz ve
portbebeyi, ayakların bulunduğu yer pusetin
tutma yerlerinin olduğu tarafa gelecek biçimde
kol dayanakları üzerine yerleştiriniz (Resim 12).
13 – Potbebenin iki yanında yer alan menteşeleri pu-
setin kol dayanakları üzerindeki açıklıklara denk
getiriniz (Resim 13A) ve klik sesi gelinceye dek
portbebeyi yerine takınız (Resim 13B).
DİKKAT: Kullanmadan önce, portbebeyi havaya doğ-
ru kaldırarak tam olarak yerine oturup oturmadığını
kontrol ediniz.
PORTBEBENİN ÇIKARTILMASI
14 Kolu, dikey pozisyona getiriniz ve klak sesi ge-
lene kadar itmeye devam ediniz (Resim 14).
15 Pusetin ön kısmında yer alan düğmeye bası-
nız (Resim 15A) ve bu düğmeyi basılı tutarak
portbebeyi şase üzerinden kaldırınız (Resim
15B).
DİKKAT: Takma ve çıkartma işlemleri bebek port-
bebenin içerisindeyken de yapılabilir fakat be-
beğin ağırlığına bağlı olarak sözü edilen işlemleri
zorlaştırabilir. Bu işlemler esnasında dikkatli olma-
nız önerilir.
DİKKAT: Portbebenin şaseye yanlış olarak takılması
tekrardan yerinden çıkartılmasını imkansız kılarak
sistemin bozulmasına neden olabilir. yle bir
durumda puset kullanım talimatlarına başvuru-
nuz veya Artsana Müşteri Hizmetleri ile temasa
geçiniz.
44
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗО-
ПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ,
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ
ЕЁ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ УКАЗАНИЙ, ИЗЛОЖЕННЫХ В
НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ, МОЖЕТ ПОДВЕР-
ГНУТЬ ОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЁНКА.
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПЛА-
СТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ
И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ НОВОРОЖДЁННЫХ
И БОЛЕЕ ВЗРОСЛЫХ ДЕТЕЙ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании прогулочной коляской
придерживайтесь прилагаемой к ней
инструкции.
ВНИМАНИЕ: люльку можно использовать
для перевозки ребёнка в автомобиле
только, если она укреплена с помощью
крепёжных принадлежностеё “KIT TRIO
CAR 2013”. Ознакомьтесь с инструкцией
по эксплуатации “KIT TRIO CAR 2013”, что-
бы получить информацию касательно
крепления “KIT TRIO CAR 2013” на люльке,
установки люльки в автомобиле и её
использования в поездках.
ВНИМАНИЕ: перед сборкой убедитесь,
что изделие и все его компоненты не по-
вреждены вследствие транспортировки.
В противном случае не пользуйтесь из-
делием и держите его вдали от детей.
ВНИМАНИЕ: это изделие предназна-
чено для детей, которые ещё не умеют
сидеть самостоятельно, поворачиваться
и подниматься, опираясь на руки или
колени.
Вес ребёнка не должен превышать 9 кг,
это изделие можно использовать для
детей в возрасте от 0 и примерно до
5-6 месяцев.
ВНИМАНИЕ: используйте изделие только
на устойчивой, горизонтальной и сухой
поверхности.
ВНИМАНИЕ: не позволяйте другим детям
играть без присмотра рядом с люль-
кой.
ВНИМАНИЕ: периодически проверяйте
состояние изделия и целостность его
структуры, в особенности ручку для
переноски и дно люльки. Если изделие
повреждено или имеет явные признаки
износа, не пользуйтесь им и держите его
вдали от детей.
ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь изделием,
если отдельные его части поломаны,
разорваны или отсутствуют.
ВНИМАНИЕ: используйте только запасные
части, поставленные или одобренные
производителем.
ВНИМАНИЕ: не устанавливайте аксессуа-
ры, запасные части и компоненты других
производителей или неодобренные про-
изводителем. Если изделие подвергается
модификации, производитель снимает
с себя любую ответственность.
ВНИМАНИЕ: не забывайте о том, что
огонь и другие источники тепла, такие
как электрические и газовые плиты и т. п.,
потенциально опасны, поэтому никогда
не оставляйте люльку рядом с ними.
ВНИМАНИЕ: если вы покупаете отдельно
матрасик, проверьте, чтобы он хорошо
подходил для люльки. Не кладите в люльку
матрасик, высота которого более 10 мм.
ВНИМАНИЕ: не оставляйте в люльке какие
бы то ни было предметы, которые могут
уменьшить глубину люльки.
ВНИМАНИЕ: эта люлька может быть ис-
пользована совместно только с про-
гулочными колясками CHICCO, которые
оснащены системой крепления CLIK
CLAK. Прежде чем разместить ребёнка
в люльке убедитесь, что она правильно
укреплена на прогулолчной коляске.
ВНИМАНИЕ: держите вдали от детей
пластиковые пакеты во избежание уду-
шения.
ВНИМАНИЕ: все предметы, находящиеся
под солнцем, сильно нагреваются; пре-
жде чем положить ребёнка в люльку,
подождите пока они не охладятся.
ВНИМАНИЕ: никогда не оставляйте ре-
бёнка одного без присмотра.
ВНИМАНИЕ: никогда не используйте
люльку с опорой.
ВНИМАНИЕ: никогда не кладите ребёнка
спать в люльку на длительное время: это
изделие не может заменить кроватку.
СОВЕТЫ ПО
УХОДУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Это изделие нуждается в периодическом техобслу-
живании. Операции по уходу и техобслуживанию
должны производить только взрослые.
RUS
45
44
45
УХОД
Части из ткани чистить влажной губкой и ней-
тральным мылом, придерживаясь инструкций на
этикетке с указанием состава изделия.
Периодически чистить пластмассовые части из-
делия с помощью влажной ткани.
Если на металлические части изделия попала вода,
необходимо вытереть её, чтобы не допустить об-
разование ржавчины.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Только по мере необходимости смазывать мобильные
части сухим силиконовым маслом.
Металлические части изделия необходимо вы-
тирать, чтобы не допустить образование ржавчи-
ны. Не погружать в воду. Периодически чистить
пластмассовые части изделия с помощью влажной
ткани. Во избежание трения необходимо очи-
щать от песка и пыли места крепления люльки и
прогулочной коляски. Не оставлять изделия под
солнцем в течение длительног времени; ткани
могут обесцветиться.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛЮЛЬКИ
КАПЮШОН
Люлька оснащена капюшоном от солнца и дождя,
регулируемым в нескольких положениях.
СБОРКА И РАЗБОРКА
1 - Проверьте, чтобы зажимы на краю металличе-
ской арки были пристегнуты к кнопкам, рас-
положенным на части из ткани. При правильно
пристегнутых кнопках будут хорошо видны два
края металлической арки (рис. 1).
2 - Вставляйте два металлических наконечника в
специальные кронштейны B и C, расположенные
в центральной части люльки до тех пор, пока не
раздастся характерный щелчок (рис. 2 A); после
этого закрепите 4 зубца задней арки (рис. 2 B).
Примечание: система сцепления расположена внутри
пластиковых кронштейнов B и C, круглая кнопка
на кронштейнах служит лишь для отстегивания
капюшона (см. пункт 3).
3 - Чтобы снять капюшон, выньте вначале 4 зубца
задней арки (рис. 3), а затем расстегните перед-
нюю арку, нажав на две кнопки, расположенные
в основании сцепления (рис. 3B).
ВНИМАНИЕ: Неправильное отстегивание капюшона
может привести к поломке зубьев.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАПЮШОНА
4 - Внутри капюшона, между козырьком и первой
долей, имеется кольцо из ткани, которое позво-
ляет подвешивать мягкие игрушки, оснащенные
удобными крючками (рис. 4 A).
Внимание - используйте только игрушки Chicco
со следующими кодами: 60062, 60063, 60065.
ВНУТРЕННЕЕ ПОКРЫТИЕ И ПОКРЫВАЛЬЦЕ
5 - Чтобы закрепить внутреннее покрытие пере-
носной люльки: проденьте пластиковую ленту,
расположенную в области головы ребенка,
между кронштейном из полистирола и кор-
пусом люльки;затем надеть чехол со стороны
ног ребенка (рисунок 5A). Чтобы закрепить
покрывальце, пристегните его с помощью
двух боковых кнопок (рисунок 5B) и наденьте
петлю на специальный стежень в районе ног
ребенка (рисунок 5C). Чтобы обеспечить ребенку
большую защиту, пропустите две тесемки в
соответствующие отверстия и пристегните
кнопками внутреннюю часть капюшона, как
показано на рисунке 5D.
РЕГУЛИРУЕМАЯ СПИНКА -
COMFORT SYSTEM
6 - Спинка люльки может плавно регулироваться. Что-
бы поднять или опустить спинку, воспользуйтесь
колесиком, расположенным на внешней стороне
люльки в области ног ребенка (рис. 6).
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется проветривать люльку
после продолжительного использования.
РУЧКА ДЛЯ ПЕРНОСКИ
7 - Люлька снабжена удобной ручкой для переноски,
регулируемой в трех положениях (рис. 7):
A) Положение для переноски
B) Промежуточное положение
C) Положение покоя
8 - Чтобы перевести ручку в вертикальное положение,
возьмитесь за неё в центре и потяните вверх,
пока не раздастся щелчок сцепления (рис. 8 A);
чтобы перевести ручку в положение покоя, на-
жмите одновременно на две кнопки в основании
рукоятки и поверните ее вниз (рис. 8 B).
ВНИМАНИЕ: нельзя переносить люльку, если ручка
находится в промежуточном положении или в
положении покоя. Ручка должна находиться в
положении для переноски.
46
СТИРКА
Капюшон, внутренняя обивка люльки и матрасик
являются съемными и могут стираться; рекомендуется
строго следовать указаниям по стирке, приведенным
на этикетке изделия.
9 - Снимите капюшон с люльки, следуя указаниям
пункта 3; затем расстегните две кнопки, которые
крепят металлическую арку к ткани, и выньте
только металлическую арку, потянув за один
из двух наконечников (рис. 9); не вынимайте
заднюю арку с 4 зубьями для стирки.
10 - Выньте внутреннюю набивку матрасика через
отверстие, расположенное на обратной стороне
обивки (рис. 10).
11 - Чтобы убрать внутреннюю обивку люльки,
необходимо снять с каркаса, в районе головы
ребенка, пластиковую ленту (рисунок 11).
Ниже приведены символы, относящиеся к стирке,
и соответствующие им значения:
Ручная стирка в тёплой воде
Не отбеливать хлорсодержащим веществом
Не применять сушку в барабане
Глажение запрещено
Сухая чистка запрещена
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕНОСНОЙ ЛЮЛЬКИ В
КАЧЕСТВЕ КОЛЯСКИ
Эта люлька может использоваться в качестве коляски,
будучи установленной на детские прогулочные
коляски Chicco, снабженные системой " Clik Clak ".
ПРИСТЕГИВАНИЕ ПЕРЕНОСНОЙ ЛЮЛЬКИ К
ДЕТСКОЙ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ
Подготовьте детскую прогулочную коляску, снаб-
женную системой Clik Clak, чтобы на нее можно
было установить люльку, как указано в инструкции
к самой детской прогулочной коляске.
Примечание: для детских прогулочных колясок,
снабженных спинкой или съемным сиденьем, ре-
комендуется отстегнуть спинку или сидение, как
указано в специальных инструкциях для детской
прогулочной коляски.
12 Возьмитесь за ручку в положении для пере-
носки и установите люльку на подлокотники,
так чтобы область ног была повернута к ручке
детской прогулочной коляски (рис. 12).
13 – Плотно вставьте стержни, расположенные на
двух сторонах люльки, в отверстия на подло-
котниках коляски (рис. 13 A), так, чтобы люлька
надежно встала на место, и раздался щелчок
сцепления (рис. 13 B).
ВНИМАНИЕ: перед использованием убедитесь в том,
что люлька надежно пристегнута, потянув ее вверх.
РАСЦЕПЛЕНИЕ ЛЮЛЬКИ
14 - Переведите ручку в вертикальное положение
(для переноски) до характерного щелчка сце-
пления (рис. 14).
15 - Нажмите на кнопку в передней части коляски
(рис. 15 A) и, удерживая ее нажатой, поднимите
люльку над каркасом (рис. 15 B).
ВНИМАНИЕ: сцепление и расцепление могут вы-
полняться также с ребенком в люльке, однако они
могут быть затруднены. Рекомендуется особая
осторожность при выполнении указанных выше
операций.
ВНИМАНИЕ: неверно выполненная процедура при-
крепления люльки к шасси (например, установка в
обратном направлении) может привести к отказу
системы сцепления, сделав невозможной расце-
пление: в этом случае обратитесь к инструкциям
детской прогулочной коляски или свяжитесь с
Клиентской Службой Artsana.
47
46
47
УПЪТВАНЕ ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА
ВНИМАНИЕ! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО
НАСТОЯЩОТО УПЪТВАНЕ ПРЕДИ
ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ИЗДЕЛИЕТО, ЗА ДА
ИЗБЕГНЕТЕ ВЪЗМОЖНИТЕ РИСКОВЕ,
ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ НЕПРАВИЛНА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГО НА
УДОБНО МЯСТО И ГО ПРЕПРОЧИТАЙТЕ
ПРИ НЕОБХОДИМОСТ. ЗА ДА ГАРАНТИРАТЕ
СИГУРНОСТТА НА ДЕТЕТО Е НЕОБХОДИМО
ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ЗАПОЗНАЕТЕ С ТЕЗИ
УКАЗАНИЯ.
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
КОЛИЧКАТА Я РАЗОПАКОВАЙТЕ,
ИЗХВЪРЛЕТЕ ВСИЧКИ ЧАСТИ ОТ
ОПАКОВКАТА И ПОЛИЕТИЛЕНОВИТЕ
ТОРБИЧКИ. УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ОПАКОВЪЧНИТЕ
МАТЕРИАЛИ СЕ НАМИРАТ НА МЯСТО,
НЕДОСТЪПНО ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Всички указания за използването на
количката са дадени в приложеното към
нея упътване за потребителя.
ВНИМАНИЕ! Кошът може да бъде използван
в автомобил само ако е в комплект с
«KIT TRIO CAR 2013». За информация по
монтирането на «KIT TRIO CAR 2013» към
коша, а също така за монтирането на
коша в автомобила и използването му по
време на пътуване прочетете упътването
за потребителя на «KIT TRIO CAR 2013».
ВНИМАНИЕ! Преди да пристъпите
към монтажа проверете дали кошът
и останалите компоненти не са били
повредени по време на транспорта. Ако е
така, изделието не бива да бъде използвано,
а съхранявано с всичките му компоненти
на място, недостъпно за деца.
ВНИМАНИЕ! Това изделие е предназначено
за деца, които все още не могат да сядат,
да се обръщат, да застават на колене или
да се изправят сами.
Максимално тегло на бебето: кошът е
предназначен за бебета с тегло до 9 кг
и приблизителна възраст 5 – 6 месеца.
ВНИМАНИЕ! Да се използва само
върху стабилни, хоризонтални и сухи
повърхности!
ВНИМАНИЕ! Не разрешавайте на други
деца да играят с коша!
ВНИМАНИЕ! Периодично проверявайте
изправността и целостта на изделието,
в частност на дръжката и дъното му. В
случай, че забележите повреди или видими
следи от износване, не го използвайте, а
го оставете на място, недостъпно за деца.
ВНИМАНИЕ! В никакъв случай не
използвайте изделието, ако коя да е негова
част е счупена, скъсана или липсва.
ВНИМАНИЕ! Използвайте само оригинални
резервни части или части, одобрени от
производителя.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте неоригинални
принадлежности, компоненти или резервни
части. Модифицирането на количката
от страна на потребителя освобождава
производителя от каквато и да било
отговорност.
ВНИМАНИЕ! Не оставяйте изделието близо
до открит огън или други източници на
топлина електрически или газови печки,
калорифери и пр.
ВНИМАНИЕ! Ако сте решили да закупите
допълнително дюшече, предварително
се убедете, че то добре подхожда за този
модел кош. Не поставяйте дюшечета по-
дебели от 10 мм.
ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте в коша
предмети, които биха могли да намалят
дълбочината му.
ВНИМАНИЕ! Този кош е предназначен за
използване изключително с колички CHIC-
CO, снабдени със системата за бърз монтаж
«CLIK CLAK». Преди да поставите бебето
в коша проверете дали той е правилно
монтиран към шасито.
ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте
полиетиленови торбички близо до бебето,
така ще избегнете риска от задушаване.
ВНИМАНИЕ! Ако кошът е бил изложен
продължително време на слънчева
светлина, задължително го проветрете и
изчакайте температурата в него да спадне,
преди да поставите бебето.
ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте бебето
без надзор.
ВНИМАНИЕ! Не поставяйте коша върху
триножници или други несигурни опори.
ВНИМАНИЕ! Не оставяйте бебето да спи за
продължителен период от време в коша:
той не може да замени бебешкото легло.
BG
48
СЪВЕТИ ПО ПОЧИСТВАНЕТО И
ПОДДРЪЖКАТА
Извършвайте периодична поддръжка на
изделието.
Почистването и поддръжката трябва да бъдат
извършвани само от възрастни.
ПОЧИСТВАНЕ
Преди да пристъпите към почистването се
запознайте внимателно със състава на тъканите,
посочен върху етикета. Почиствайте дамаската
на коша с влажна гъба и неутрален сапун.
Периодично почиствайте пластмасовите части с
мека влажна кърпа.
След евентуален контакт с вода винаги добре
подсушавайте металните части, за да избегнете
образуването на ръжда.
ПОДДРЪЖКА
При необходимост смазвайте със суха
силиконова смазка. Внимателно подсушавайте
металните части, за да избегнете образуването на
ръжда. Не потапяйте във вода.
Периодично почиствайте пластмасовите части с
мека влажна кърпа. Отстранявайте внимателно
остатъците от прах и пясък от всички части
на системата «Clik Clak», за да предотвратите
преждевременното им износване. Не излагайте
количката продължително време на пряка
слънчева светлина, тапицерията и дамаската й
могат да избелеят!
ОПИСАНИЕ НА КОША
ГЮРУК
Кошът е снабден с гюрук (сенник), регулируем в
различни положения, който предпазва бебето от
слънцето и вятъра.
ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НА ГЮРУКА
1 Убедете се, че скобите, разположени от
двете страни на металната дъга, са закачени към
копчетата на тапицерията. В случай, че копчетата
са правилно закопчани, те ще се виждат добре от
двете страни на металната дъга (фиг. 1).
2 – Поставете двата края на дъгата в предвидените
за тях гнезда А и В и притиснете, докато чуете «клик»
(фиг. 2А); след това фиксирайте 4 зъбеца на задната
дъга по местата им (фиг. 2В).
ЗАБЕЛЕЖКА
Системата за закрепване на гюрука е разположена
във вътрешността на държачите В и С, кръглите
бутони служат за свалянето му (вж. т. 3).
3 – За да свалите гюрука от коша първо освободете
4 зъбеца на задната дъга от гнездата (фиг. 3А), а след
това освободете предната дъга, натискайки двата
бутона, както е показано на фиг. 3В.
ВНИМАНИЕ! Неправилното отстраняване на
гюрука може да доведе до счупване на зъбците.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГЮРУКА/СЕННИКА
4 От вътрешната страна на гюрука, под
козирката, е разположен платнен пръстен за
поставяне на меки играчки, снабдени с удобна
система за закачване (фиг. 4А).
ВНИМАНИЕ!
Използвайте само играчки Chicco със следните
кодове: 60062, 60063, 60065.
ВЪТРЕШНА ТАПИЦЕРИЯ И ПОКРИВАЛО
5 За да закрепите вътрешната тапицерия е
необходимо първо да поставите пластмасовата
лента откъм главата на бебето, между
полистироловата опора и стената на коша, а след
това да разположите тапицерията на мястото
й откъм крачетата на бебето и отстрани, както
е показано на фиг. 5А. Закрепете тапицерията
откъм крачетата, като закопчаете страничните
копчета (фиг. 5В) и поставите щифта в съответното
гнездо откъм крачетата на бебето (фиг. 5 С).
За да осигурите по-висока степен на безопасност
на бебето е необходимо да прекарате двете
ленти през съответните илици и да закопчаете
автоматичните копчета от вътрешната част на
сенника, както е показано на фиг. 5D.
ПОДВИЖНА ОБЛЕГАЛКА
«COMFORT SYSTEM»
6 Облегалката на коша може да се нагласява в
няколко положения.
За да я вдигнете или свалите е необходимо да
завъртите колелото, разположено от външната
страна на коша, там, където се намират крачетата
на детето (фиг. 6).
ВНИМАНИЕ! Препоръчва се да проветрявате
коша след продължително използване.
ДРЪЖКА
7 – За по-лесно пренасяне кошът е снабден с
удобна дръжка, която може да се нагласява в три
различни положения (фиг. 7).
A) Пренасяне
Б) Средно положение
В) Покой
8 За да приведете дръжката във вертикално
49
48
49
положение (пренасяне) е необходимо да я
хванете в средата и да я завъртите нагоре, докато
чуете «клак» (фиг. 8А). За да я върнете в положение
на покой, натиснете двата бутона, разположени в
основата й, след което я завъртете надолу (фиг.
8В).
ВНИМАНИЕ!
Никога не носете коша, ако дръжката се намира
в средно положение или в положение на покой.
Дръжката трябва да се намира в положение за
пренасяне.
ПОЧИСТВАНЕ
Гюрукът, вътрешната тапицерия на коша и
дюшечето могат да се свалят и перат; препоръчва
се стриктното спазване на указанията, дадени
върху етикета, прикрепен към тапицерията.
9 Отсъединете гюрука от коша, като следвате
указанията, дадени в т. 3. Разкопчайте копчетата,
разположени върху тапицерията и извадете
само предната метална дъга, като я издърпате
за един от двата й края (фиг. 9); за да изперете
тапицерията не е необходимо изваждането на
задната дъга с 4 зъбеца.
10 Извадете дюшечето през специалния
прорез, разположен на гърба на калъфката му
(фиг. 10).
11 За да свалите тапицерията на коша е
необходимо да извадите пластмасовата лента,
разположена откъм главата на бебето (фиг. 11).
По-долу са дадени символите, използвани
в настоящото ръководство и краткото им
обяснение:
Перете ръчно в студена вода.
Не избелвайте!
Не сушете в сушилна машина!
Не гладете!
Не използвайте химическо чистене.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОША С КОЛИЧКА
Този кош е съвместим с всички шасита Chicco,
снабдени със системата «Clik Clak».
МОНТИРАНЕ НА КОША КЪМ КОЛИЧКАТА
Подгответе шасито, снабдено със системата «Clik
Clak», за монтиране на коша, както е описано в
указанията към количката.
ЗАБЕЛЕЖКА
При колички с подвижна седалка или облегалка
се препоръчва да ги свалите, както е описано в
указанията.
12 – Поставете дръжката на коша в положение за
пренасяне; разположете го върху шасито: зоната
на крачетата трябва да е обърната към дръжките
на количката (фиг. 12).
13 – Напаснете щифтовете, намиращи се от двете
страни на коша с отворите в подлакътниците на
количката (фиг.13А), след това упражнете натиск
върху коша, докато чуете «клак»: това означава, че
той е монтиран към количката (фиг. 13 B).
ВНИМАНИЕ!
Преди да използвате количката се убедете, че
кошът е сигурно и неподвижно монтиран върху
шасито: за целта е необходимо да го дръпнете
силно нагоре.
СВАЛЯНЕ НА КОША
14 Завъртете дръжката във вертикално
положение (пренасяне), докато чуете «клак» (фиг.
14).
15 Натиснете бутона, разположен в предната
част на количката (фиг. 15 A), задръжте го
натиснат и повдигнете нагоре коша (фиг. 15B).
ВНИМАНИЕ!
Поставянето и свалянето на коша може да се
извършва с бебето, намиращо се в него, въпреки
че теглото на детето може донякъде да затрудни
действията ви. Препоръчваме ви да извършвате
всички описани действия с повишено внимание.
ВНИМАНИЕ!
Неправилният монтаж (напр. монтирането
на коша в обратна посока) може да доведе
до повреда на механизма за захващане и до
невъзможност да свалите коша от количката:
в такъв случай прочетете указанията, дадени
в упътването на количката, или се свържете с
отдела за обслужване на клиенти.
50
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ
ВАЖЛИВО: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ УВАЖ-
НО ОЗНАЙОМТЕСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ
З ВИКОРИСТАННЯ, ЩОБ УНИКНУТИ НЕБЕЗ-
ПЕКИ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ.
ЗБЕРЕЖІТЬ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ МАЙБУТНІХ
КОНСУЛЬТАЦІЙ. РЕТЕЛЬНО ДОТРИМУЙ-
ТЕСЬ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИ
НЕБЕЗПЕЦІ ВЛАСНУ ДИТИНУ.
УВАГА! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗНІМІТЬ Й
ВИКИНЬТЕ ВСІ НАЯВНІ ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ
І РЕШТУ КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ. В БУДЬ-
ЯКОМУ РАЗІ, ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ В НЕДОСТУПНОМУ
ДЛЯ ДІТЕЙ МІСЦІ.
.
ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
Інформація щодо використання дитячого
візка надається в інструкціях до самого візка.
УВАГА! Перевозити дитину в колисці,
закріпленій в автомобілі, дозволяється
тільки за умови застосування «KIT TRIO
CAR 2013». Зверніться до інструкцій до
виробу «KIT TRIO CAR 2013», щоб знайти
всю необхідну інформацію щодо монта-
жу «KIT TRIO CAR 2013» на колисці, щодо
встановлення колиски в автомобілі і її
використання під час поїздки.
УВАГА! Перед збиранням переконайте-
ся в тому, що виріб та всі його деталі не
пошкоджені при транспортуванні. В іншому
разі не користуйтеся виробом і тримайте
його в недоступному для дітей місці.
УВАГА! Цей виріб призначений для дити-
ни, яка ще не в змозі сидіти самостійно,
перегортатися і підніматися з опорою на
руки та коліна.
Максимальна вага дитини: 9 кг, приблизний
вік 0 – 5/6 місяців.
УВАГА! Використовуйте виріб тільки на
стійкій горизонтальній поверхні, яка має
бути сухою.
УВАГА! Не дозволяйте іншим дітям гратися
біля переносної люльки без нагляду з
боку дорослих.
УВАГА! Час від часу перевіряйте фізичну і
конструктивну цілісність виробу. Зокрема,
звертайте особливу увагу на переносні
ручки і на дно люльки. При виявленні
слідів зношення або ушкодження
припиніть користування виробом і покладіть
його в недоступне для дітей місце.
УВАГА! Не використовуйте виріб з по-
шкодженими, відірваними або відсутніми
частинами.
УВАГА! Використовуйте тільки ті запасні
частини люльки, які поставлені або схвалені
виробником.
УВАГА! Не встановлюйте на люльку аксесу-
ари, запасні частини або інші компоненті,
які не поставлені виробником. Внесення у
виріб будь-яких модифікацій звільнюють
виробника від всякої відповідальності
УВАГА! Враховуйте небезпеку, яка пов’язана
з вогнем і іншими джерелами тепла, на-
приклад, електричними або газовими
пічами,тощо. Не залишайте люльку по-
близу від таких джерел тепла.
УВАГА! В разі придбання матрацика окремо
від колиски, перевірте, що вони є сумісними.
Не кладіть у колиску матрацик заввиш-
ки більше 10 мм. УВАГА! Не залишайте
всередині колиски ніяких речей , які можуть
зменшити її глибину.
УВАГА! Ця колиска може використовува-
тися тільки на візках CHICCO, які оснащені
системою кріплення CLIK CLAK. Перш ніж
класти дитину у колиску, переконайтеся,
що вона надійно закріплена на візку.
УВАГА! Тримайте пластикові пакети подалі
від дитини, щоб запобігти удушенню.
УВАГА! Залишена під сонцем колиска
нагрівається; зачекайте на її охолодження
і тільки потім кладіть дитину всередину.
УВАГА! Ніколи не залишайте дитину без
нагляду.
УВАГА! Ні в якому разі не використовуйте
колиску на підставці.
УВАГА! Не використовуйте переносну
колиску для тривалого сну дитини: цей
виріб не може замінити ліжечко.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯДУ
Цей виріб вимагає періодичного догляду.
Операції з очищення і догляду мають виконуватися
дорослою особою.
ОЧИЩЕННЯ
Частині з тканини очищайте зволоженою губкою і
нейтральним милом, дотримуючись інструкцій на
етикетках з прання.
Регулярно протирайте пластмасові частини зво-
ложеною ганчіркою.
Після контакту з водою витирати насухо металеві
частини, щоб запобігти утворенню іржі.
51
UA
50
51
ДОГЛЯД
В разі необхідності змащуйте рухомі частини сухим
силіконовим маслом. Витирайте насухо металеві
частини, щоб запобігти утворенню іржі. Не за-
нурюйте колиску в воду.
Регулярно протирайте пластмасові частини зволо-
женою ганчіркою. Щоб уникнути тертя, необхідно
перевіряти, щоб всі деталі кріплення колиски і візка
не були забруднені, запилені або покриті піском. Не
залишайте виріб тривалий час під сонцем; тканинні
покриття можуть вицвісти..
ХАРАКТЕРИСТИКИ КОЛИСКИ
КАПЮШОН
Колиска оснащена капюшоном від сонця і вітру.
Положення капюшону можна регулювати.
ЯК ЗАКРІПИТИ І ЗНЯТИ КАПЮШОН
1 - Перевірте, щоб кліпси на кінцях металевої дуги
були пристебнуті до кнопок, розташованих на
тканині . Якщо кнопки пристебнуті правильно, два
наконечника металевої дуги залишаються добре
помітними (мал. 1).
2 - Вставляйте два наконечники в спеціальні крон-
штейни В і С, розташовані в центральної частини
колиски, до тих пір, поки не пролунає характерне
клацання (малюнок 2 A); зафіксуйте 4 зубці задньої
дуги (малюнок 2 B).
Зауваження: система кріплення знаходиться
всередині пластикових утримувачів B і C, розта-
шована на них кругла кнопка призначена тільки
для розчеплення капюшону (див.пункт 3).
3 - Щоб зняти капюшон, спочатку вийміть 4 зубці
задньої дуги (малюнок 3A) і потім відчепіть передню
дугу, натискаючи на дві кнопки в основі механізму
кріплення (малюнок 3B).
УВАГА! Неправильне від’єднання капюшону може
призвести до поламки зубців.
ВИКОРИСТАННЯ КАПЮШОНУ
4- Всередині капюшону, між козирком і першою до-
лею, є кільце з тканини, на яке можна підвішувати м’які
іграшки, оснащені зручними гачками (малюнок 4 A).
Увага! Використовуйте тільки іграшки Chicco на-
ступних артикулів: 60062, 60063, 60065.
ВНУТРІШНЯ ОББИВКА І ПОКРИВАЛЬЦЕ
5- Щоб зафіксувати внутрішню оббивку всередині
колиски: вставте пластикову стрічку, розташовану
в ізголов’ї дитини, між полістироловим утри-
мувачем і каркасом колиски; потім надягніть
оббивку в області ніжок дитини (малюнок 5A).
Щоб зафіксувати покривальце, пристебніть дві
бічні кнопки (малюнок 5B) і натягніть петлю на
відповідний стрижень на рівні ніжок дитини
(малюнок 5C).
Щоб забезпечити більший захист дитині, пропустіть
дві тасьми у відповідні петлі і пристебніть
автоматичні кнопки до внутрішньої частини
капюшону, як показано на малюнку 5D.
.
РЕГУЛЬОВАНА СПИНКА -
COMFORT SYSTEM
6 – Спинка колиски може плавно регулюватися.
Щоб підняти чи опустити спинку, скористуйтеся
коліщатком, розташованим на зовнішній стороні
колиски в області голови дитини (малюнок 6).
УВАГА! Рекомендується провітрювати колиску після
тривалого використання.
РУЧКИ ДЛЯ ПЕРЕНЕСЕННЯ КОЛИСКИ
7 - Колиска оснащена зручною ручкою для пере-
несення, яка може займати три положення (мал. 7):
A) Транспортування
B) Проміжне
C) Відпочинок
8 – Щоб встановити ручку в вертикальне положення,
необхідно взятися за неї в центрі і тягнути вгору, доки не
пролунає клацання, що свідчить про блокування (малю-
нок 8A); щоб повернути ручку в положення відпочинку,
натисніть одночасно на дві кнопки в основі ручки, після
чого поверніть її вниз (малюнок 8B).
УВАГА! Забороняється транспортувати колиску, якщо ручка
займає проміжне положення або положення відпочинку.
Ручка має знаходитися в положенні транспортування.
ПРАННЯ
Капюшон, внутрішня оббивка колиски і матрацик
знімаються для прання. Рекомендується строго до-
тримуватися інструкцій з прання на етикетці виробу.
9 - Зніміть капюшон з колиски, слідуючи вказівкам
з розділу «Закріплення і зняття капюшона», потім
розстебніть дві кнопки, які закріплюють металеву
дугу до тканини і вийміть тільки металеву дугу, по-
тягнувши за один з двох наконечників (малюнок 9);
не виймайте задню дугу з 4 зубцями для подальших
операцій з прання.
10- Вийміть внутрішню набивку матрацика крізь
отвір, розташований позаду оббивки (малюнок 10).
11- Щоб зняти внутрішню оббивку з колиски, вийміть
з каркасу пластикову стрічку, яка розташована в
ізголов’ї дитини (малюнок 11).
52
Нижче наведені символи прання з відповідними
значеннями:
Прати вручну в холодній воді
Не відбілювати
Не сушити механічним способом
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
ВИКОРИСТАННЯ ПЕРЕНОСНОЇ КОЛИСКИ В
ЯКОСТІ ВІЗКА
Ця колиска може використовуватися в якості візка,
в разі встановлення на дитячі прогулянкові візки
Chicco, забезпечені системою «Clik Clak». .
ЗАКРІПЛЕННЯ ПЕРЕНОСНОЇ КОЛИСКИ ДО ВІЗКА
Підготуйте дитячий прогулянковий візок, забез-
печений системою «Clik Clak», щоб на нього можна
було встановити колиску, як зазначено в інструкції
до самого візка.
Зауваження: у дитячих прогулянкових візках, оснаще-
них спинкою або знімним сидінням, рекомендується
від’єднати спинку або сидіння, як зазначено в
спеціальних інструкціях до візка.
12 - Візьміться за ручку, яка знаходиться в положенні
транспортування, і розташуйте колиску на
підлокітники так, щоб область ніг дивилася на ручку
візка (малюнок 12).
13 - Сумістіть стрижні, розташовані з обох боків
колиски, з отворами на пілокітниках візка алюнок
13 A), потім встановлюйте колиску, доки не пролунає
клацання, що свідчить про блокування (малюнок 13 B).
УВАГА! Перед використанням переконайтесь у тому,
що колиска надійно пристебнута, потягнувши її вгору.
ВІД’ЄДНАННЯ ПЕРЕНОСНОЇ КОЛИСКИ
14 Встановіть ручку в вертикальне положення
(транспортування), має пролунати клацання, що
свідчить про блокування (малюнок 14).
15 – Натисніть на кнопку спереду візка (малюнок
18), потім, утримуючи кнопку в натиснутому
стані, вийміть колиску з рами (малюнок 15B).
УВАГА! Зчеплення і розчеплення виконуються також
з дитиною в колисці, однак вони можуть бути
ускладнені. Під час цих дій потрібна особлива
обережність.
УВАГА! Невірно виконана процедура прикріплення
люльки до шасі (наприклад, установка в зво-
ротному напрямку) може привести до відмови
системи зчеплення, зробивши неможливою
розчеплення. В цьому випадку зверніться до
інструкцій дитячого прогулянкового
53
52
SA
2013
2013
2013
53
54
55
54
55
ARTSANA S. P. A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
800-188 898
www.chicco.com
ARTSANA FRANCE S.A.S.
17/19 Avenue De La Metallurgie
93210 Saint Denis La Plaine - France
0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn)
www.chicco.fr
ARTSANA GERMANY GMBH
Borsigstrasse 1-3
D-63128 Dietzenbach-Deutschland
+49 6074 4950
www.chicco.de
ARTSANA UK Ltd.
Prospect Close - Lowmoor Road Business
Park Kirkby In Asheld
Nottinghamshire - Ng17 7Lf
England U.K.
01623 750870 (oce hours)
www.chicco.co.uk
ARTSANA SPAIN S.A.U.
C/Industria 10
Pol. Industrial Urtinsa
Apartado De Correos 212 - E
28923 Alcorcon (Madrid)-Spain
902 117 093
www.chicco.es
ARTSANA PORTUGAL S.A.
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena
Portugal
21 434 78 00
800 20 19 77
www.chicco.pt
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever
Belgium
+32 23008240
www.chicco.be
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER A.S.
Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak
Uner Plaza No. 4/1 Kat 12
Kozyatagi - Kadikoy
34710 Istanbul Turkey
0214 444 2444
www.chicco.com
ARTSANA POLAND Sp.zo.o.
Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A
01-377 Warszawa
+48 22 290 59 90
www.chicco.com
Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО,
Д.3 Стр.22
+7(495)661-78-69
www.chicco.ru
ARTSANA SUISSE S.A
Stabile la Punta Via Cantonale 2/b
6928 Manno (TI)-Svizzera
+41 (0)91 935 50 80
www.chicco.ch
ARTSANA BRASIL LTDA.
Rua Major Paladino, N° 128,
Galpão 18
São Paulo / Sp - Brasil
CEP 05307-000
+55 11 2246-2100
www.chicco.com.br
I
CH
GB
F
D
E
P
BR
NL
RUS
PL
TR
56
57
ARTSANA MEXICO S.A
Dec V. Ruben Dario 1015
Colonia Lomas De Providencia 44647
Guadalajara , Jalisco-Mexico
01800 702 8983
www.chicco.com.mx
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Uruguay 4501
Victoria Cp(1644)
San Fernando- Buenos Aires-Argentina
0810-888-2442
www.chicco.com.ar
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED,
7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers,
Golf Course Road, Sector 54
Gurgaon – 122002
Haryana, India
(+91)(124)(4964500)
www.chicco.in
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111
Fax (+39) 031 382 400
www.chicco.com
IN
AR
MX
56
57
Note
58
59
Note
58
59
46 079144 000 000 96102.L.1
0-6
0-6
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
57

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Chicco Enjoy Fun stroller bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Chicco Enjoy Fun stroller in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 5,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info