665988
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
FR
ED-CA-01
PTESNLFR
ED - CA - 01
1x1x
USB
1x
SD Card
8Gb
CR123
batt.
5m
2x 2x4x
1x
+
+
-
Activar la garantía
Activer votre garantie
Pour activer votre garantie, remplissez le formulaire en ligne sur www.getdio.com/warranty
Activeren van uw garantie
Vul om uw garantie te activeren het onlineformulier in op www.getdio.com/warranty.
Activar la garantía
Para activar la garantía, rellene el formulario en línea en www.getdio.com/warranty.
Ativar a sua garantia
Para ativar a sua garantia, preencha o formulário online em www.getdio.com/warranty.
Attivare la garanzia
Per attivare la garanzia, completare il modulo online all'indirizzo www.getdio.com/warranty.
ED - CA - 01
1x1x
USB
1x
SD Card
8Gb
CR123
batt.
5m
2x 2x4x
1x
+
+
-
Activar la garantía
Activer votre garantie
Pour activer votre garantie, remplissez le formulaire en ligne sur www.getdio.com/warranty
Activeren van uw garantie
Vul om uw garantie te activeren het onlineformulier in op www.getdio.com/warranty.
Activar la garantía
Para activar la garantía, rellene el formulario en línea en www.getdio.com/warranty.
Ativar a sua garantia
Para ativar a sua garantia, preencha o formulário online em www.getdio.com/warranty.
Attivare la garanzia
Per attivare la garanzia, completare il modulo online all'indirizzo www.getdio.com/warranty.
FR
Conguration de la caméra
Important
2. Installation de la carte MicroSD / des piles.
Retirez le capot du compartiment des piles pour insérer la carte MicroSD
Insérez deux ou quatre piles CR123. Le voyant d’état clignote alors en
ROUGE / BLEU .
Si le voyant d’état ne clignote pas, maintenez le bouton de réinitialisation
du Wi-Fi enfoncé jusqu’à ce que le voyant d’état clignote en ROUGE /
BLEU.
1 Compartiment pour 2 piles
CR123A (minimum) ou 4 piles
CR123A (maximum)
2 Logement pour carte mémoire
(Poussez le capot vers la gauche
pour le déverrouiller, ouvrez le
capot et insérez la carte.)
3 Bouton de réinitialisation du Wi-
Fi (Maintenez ce bouton enfoncé
jusqu’à ce que les voyants bleu et
rouge commencent à clignoter.)
Avant de congurer la caméra, veuillez prendre connaissance de ce
qui suit :
- Pour enregistrer des vidéos ou utiliser la fonction de stockage dans le
cloud, veillez à insérer une carte MicroSD (CLASS 10).
- Lapplication SensorCam intègre une fonction de stockage
dans le cloud. Pour utiliser cette fonction, veillez à avoir vos
informations de connexion à votre compte Google Drive ou
Dropbox à portée de main.
- Téléchargez et installez l’application SensorCam sur votre appareil.
- Vériez que votre appareil se connecte au réseau Wi-Fi.
1
2
3
FR
3 Conguration du réseau Wi-Fi
• Lancez l’application SensorCam et appuyez sur
• Appuyez sur l’icône du lecteur de code QR et scannez le code QR situé
à l’arrière de la caméra pour acher les informations DID.
Note:
Mot de passe par défaut : 123456
Mode d’appariement Wi-Fi :
SSID: SensorCam-xxxxxx
Mot de passe par défaut: 12345678
• Attribuez un nom à votre caméra (20 caractères maximum).
• Entrez le code de sécurité par défaut : 123456.
• Appuyez sur save pour enregistrer les informations et suivez les
instructions de l’assistant de l’application pour terminer le processus
de conguration.
• Le nouveau mot de passe ne peut pas être le même que le mot de
passe par défaut (123456)
• Le nouveau mot de passe doit contenir au moins une lettre majuscule,
6 caractères et maximum 15 caractères
Dans la liste des caméras, tapez sur votre caméra pour regarder des
vidéos en direct.
Fonctionnement de base de la caméra
Retour
Procédez comme suit pour lire un événement.
1 Appuyez sur , puis sur .
2 Sélectionnez l’intervalle de temps pour la liste d’événements.
3 Sélectionnez le chier à lire en appuyant dessus.
4 Si vous souhaitez enregistrer le chier sur votre appareil mobile,
appuyez sur le chier pour le télécharger. (Il est recommandé
d’eectuer cette opération lorsque vous disposez d’une connexion Wi-
Fi compte tenu de la taille importante des données haute dénition.)
1 Posez le support de la caméra sur une surface plane.
2 Desserrez la vis moletée.
3 Ajustez la caméra pour obtenir l’angle de vue approprié, puis bloquez
l’axe d’articulation avec le boulon.
Pour optimiser la détection de
mouvements, il est conseillé d’installer
la caméra à une hauteur de 2,1 à 2,4 m
par rapport au sol et :
sur une surface rigide non exposée
à des vibrations,
de sorte que les mouvements
prévisibles d’un intrus entrent dans le
champ des zones de détection de la
caméra.
FR
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
Installation de la caméra
90°
1
2 3
Instantané Enregistrement
vidéo
FR
Pour éviter les fausses alertes, sachez que la caméra est équipée
d’un détecteur de mouvements PIR qui détecte les changements de
température survenant dans la zone devant la caméra. Évitez dès lors de
placer la caméra dans les environnements suivants :
• Orientation de la caméra vers une fenêtre ou une porte vitrée.
• Positionnement de la caméra dans un endroit où de petits animaux
sont susceptibles d’entrer dans la zone de détection.
• Positionnement de la caméra de sorte que le détecteur de
mouvements puisse être exposé à une source de chaleur (rayons du
soleil, lumière incandescente, phares de voiture, etc.)
• Positionnement de la caméra dans un endroit où des changements
brusques de température à l’intérieur ou à proximité de la zone de
détection sont causés par un courant d’air chaud ou froid (ventilateur,
climatiseur, etc.).
Cette caméra fonctionne soit avec des piles (CR-123A non
rechargeables), soit avec une alimentation CC externe via le port
USB 5 V. Toutefois, certaines fonctions peuvent être limitées en cas
de fonctionnement sur piles :
** Lorsque la caméra est en mode veille, l’utilisateur ne peut plus y
accéder à partir de son appareil mobile.
La caméra quitte le mode veille lorsqu’un événement est détecté par le
détecteur de mouvements ou lorsqu’une pression est exercée sur le
bouton de mise sous tension de la caméra
Conseils pour la conguration de la caméra / de la
détection de mouvements
FR
Conseils pour la conguration de la caméra / de la
détection de mouvements
La caméra bascule en mode veille lorsque :
la connexion Wi-Fi avec le routeur ne peut pas être sécurisée après
le déclenchement d’un événement. En fonction du réglage de la
minuterie du mode veille (30 s, 60 s, 90 s ou 120 s), la caméra continue
d’essayer de se connecter au routeur pendant le compte à rebours. Si
la caméra parvient à établir la connexion, elle bascule en mode veille
une fois le transfert des données (dans le cloud) terminé
Comment optimiser l’autonomie des piles :
Pour optimiser l’autonomie des piles, il est conseillé de suivre les
consignes suivantes .
• Positionner la caméra dans un endroit où la réception des signaux du
réseau Wi-Fi est excellente (un signal Wi-Fi faible forcera la caméra
à fonctionner en mode d’alimentation Wi-Fi élevée, nécessitant une
consommation d’énergie plus importante).
• Régler la minuterie automatique du mode veille sur 30 secondes.
• Positionner la caméra dans un environnement bien éclairé et
désactiver la vision nocturne.
• Ne pas rester en mode Direct ou de conguration du système, sauf si
nécessaire.
Bouton de sortie du mode veille (pression
brève)
Bouton d’activation / désactivation de l’alerte
de détection de mouvements (pression longue)
Pour activer l’alerte de détection de mouve-
ments : maintenez le bouton enfoncé pendant
5 secondes jusqu’à ce que le voyant rouge
clignote une fois.
Pour désactiver l’alerte de détection de mouve-
ments : maintenez le bouton enfoncé pendant
5 secondes jusqu’à ce que le voyant bleu
clignote une fois
NL
Installeren van de camera
Belangrijk
2. Installeren van de MicroSD-kaart / batterijen
Verwijder het klepje van het batterijvak om de MicroSD-kaart te plaatsen
Plaats twee of vier CR123A-batterijen. Hierna begint de statusindicator
ROOD/BLAUW te knipperen.
Als de statusindicator niet knippert, houd dan de Wi reset-knop inge-
drukt tot de statusindicator ROOD/BLAUW knippert.
1 Batterijvak 2 x CR123A (min.)
of 4 x CR123A (max.)
2 Geheugenkaartsleuf (naar
links duwen om het klepje te
ontgrendelen, omhoog klappen
en kaart inschuiven)
3 Wi reset-knop (ingedrukt
houden tot indicator rood en
blauw begint te knipperen)
Voor u uw camera installeert:
- Zorg ervoor dat u een MicroSD-kaart (CLASS 10) geplaatst heeft voor
opnames en/of cloudopslag.
- De camera is voorzien van een functie voor opslag in de
openbare cloud; om deze functie te gebruiken moet u uw
Google Drive- of Dropbox-accountgegevens bij de hand
hebben
- Download de SensorCam’-app en installeer deze op uw toestel.
- Zorg ervoor dat uw toestel verbonden is met het winetwerk.
1
2
3
NL
3 Instellen van het winetwerk
• Start de SensorCam-app op en tik op
Tik op (QR-codepictogram) en scan de QR-code op de achterkant van
de camera om de DID-gegevens op te halen.
Nota:
Standaardwachtwoord: 123456
Wikoppelingsmodus:
SSID: SensorCam-xxxxxx
Standaardwachtwoord: 12345678
• Geef uw camera een naam (max. 20 tekens).
Voer de standaardbeveiligingscode in: 123456.
Tik op save om de gegevens op te slaan en volg de instructies van de
wizard in de app om het instellen te voltooien.
• Het nieuwe wachtwoord kan niet hetzelfde zijn als de standaard
wachtwoord (123456)
• Het nieuwe wachtwoord moet ten minste één hoofdletter bevatten, 6
tekens en maximaal 15 tekens
Tik in het cameralijstgedeelte op de camera voor livevideo
Basisbediening van de camera
Foto. Terug. Video opnemen.
NL
Volg de onderstaande stappen om een gebeurtenis af te spelen.
1 Tik op en vervolgens op , .
2 Selecteer de tijdsinterval voor de gebeurtenissenlijst.
3 Tik om het bestand te selecteren dat u wilt afspelen.
4 Als u het bestand wilt opslaan op uw mobiele toestel, tik dan
op de naam om het bestand te downloaden (bij voorkeur waar
wiverbinding is vanwege de grote high denition-bestandsgrootte).
1 Bevestig de cameravoet aan een
stabiel oppervlak
2 Draai de kartelschroef los.
3 Stel de camerahoek in en
zet vervolgens vast met de
kartelschroef.
Voor een optimale detectie adviseren wij de camera te monteren op
2,1 m tot 2,4 m hoogte vanaf de vloer en:
• Op een stevig, trillingsvrij oppervlak.
• Zodanig dat de verwachte bewegingen van een inbreker binnen het
detectiebereik vallen.
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
Monteren van de camera
90°
1
2 3
NL
Om vals alarm te voorkomen, heeft dit apparaat een PIR-
bewegingssensor die temperatuursschommelingen in de zone voor
het apparaat detecteert. Plaats het apparaat daarom niet op de
volgende plekken:
• Met de camera naar ramen of glazen deuren gericht.
Waar kleine dieren in de detectiezone kunnen komen.
Waar een warmtebron (zonlicht, gloeilampen, koplampen van een
auto enz.) de bewegingssensor kan beïnvloeden.
Waar plotse temperatuursverschillen in of rond de detectiezone
kunnen voorkomen door warme of koude lucht (ventilatoren,
airconditioners enz.).
Deze camera kan op twee batterijen (CR123A, niet-oplaadbaar) en
de externe gelijkstroomvoeding via de 5V-USB-ingang gebruikt
worden; bij het gebruik op batterijen zijn bepaalde functies
beperkt:
*Als de camera in de slaapstand staat, heeft de gebruiker geen toegang
meer vanaf zijn mobiele toestel.
De camera gaat online als de bewegingsdetector een gebeurtenis
detecteert of als op de activeringsknop van de camera gedrukt wordt.
Tips voor bewegingsdetectie / cameraopstelling
NL
Het apparaat gaat terug in de slaapstand:
Als de camera geen wiverbinding kan maken met de router na een
gebeurtenis. De camera blijft proberen verbinding te maken met de
router gedurende het aftellen van de ingestelde timer (30s, 60s, 90s of
120s). Als de camera verbinding kan maken, dan gaat de camera in de
slaapstand nadat de gegevensoverdracht (naar de cloud) klaar is.
Optimaal benutten van de batterijcapaciteit:
Wij adviseren u het volgende om de batterijcapaciteit optimaal te
benutten.
Installeer de camera waar deze sterke winetwerksignalen ontvangt
(bij zwakke wisignalen wordt de camera gedwongen een hoger
wivermogen te gebruiken, waardoor meer energie verbruikt wordt).
Stel de automatische slaaptimer in op 30 seconden.
Plaats de camera in een omgeving met voldoende licht en schakel
het nachtzicht uit.
Schakel de livevideobeelden of de systeeminstellingen niet in
wanneer dit niet echt nodig is.
Conguración de la cámara
Importante
Activeringsknop (kort drukken)
Knop voor in-/uitschakelen van bewegingsde-
tectie (lang drukken)
Om de bewegingsdetectie in te schakelen:
houd 5 sec. ingedrukt tot de rode indicator één
keer knippert.
Om de bewegingsdetectie uit te schakelen:
houd 5 sec. ingedrukt tot de blauwe indicator
één keer knippert.
ES
Conguración de la cámara
Importante
2. Instalación de la tarjeta MicroSD y de las pilas.
Retire la tapa del compartimento de las pilas para introducir la tarjeta
MicroSD. Introduzca dos o cuatro pilas CR123.
En este momento, el LED de estado parpadeará en ROJO/AZUL.
Si el LED de estado no parpadea, mantenga pulsado el botón de reinicio
de Wi-Fi hasta que el LED de estado parpadee en ROJO/AZUL.
1 Alojamiento de 2 pilas CR-
123A (mín.) o 4 pilas CR-123A
(máx.)
2 Ranura para la tarjeta de me-
moria (presione hacia la izquier-
da para soltar la tapa, levante e
introduzca la tarjeta)
3 Botón de reinicio de Wi-Fi
(mantenga pulsado el botón
hasta que el LED azul y rojo
empiece a parpadear)
Lea las siguientes instrucciones antes de congurar el camera:
- Asegúrese de introducir la tarjeta MicroSD (CLASS 10) para la función
de grabación y/o almacenamiento en la nube.
- El camera ofrece la función de almacenamiento en nube
pública. Para utilizar esta función, tenga lista la información de
la cuenta Google Drive o Dropbox.
- Descargue e instale la aplicación «SensorCam» (APP Store/Google
Play) en su dispositivo.
- Asegúrese de que el dispositivo se conecta a la red Wi-Fi.
1
2
3
ES
3 Conguración de la red Wi-Fi
• Inicie la aplicación SensorCam y toque
Toque (icono de código QR) y capture el código QR en la parte trasera
de la cámara para obtener la información DID.
Nota:
Contraseña predeterminada: 123456
Modo de emparejamiento Wi-Fi:
SSID: SensorCam-xxxxxx
Contraseña predeterminada: 12345678
• Asigne un nombre a la cámara (máx. 20 caracteres).
• Introduzca el código de seguridad predeterminado: 123456.
Toque para guardar la información y siga el asistente de la aplicación
para completar el proceso de conguración.
• La nueva contraseña no podrá ser el mismo que la contraseña
predeterminada (123456)
• La nueva contraseña debe contener al menos una letra mayúscula, 6
caracteres y un máximo de 15 caracteres
Desde la sección de lista de la cámara, toque la cámara para ver vídeo
en directo.
Funcionamiento básico de la cámara
Instalación de la cámara
Toque para capturar imágenes
de pantalla.
Toque para grabar vídeos
en la tarjeta de memoria del
dispositivo.
ES
Toque para volver a la página principal.
Realice los pasos siguientes para la reproducción de eventos.
1 Toque y, a continuación, .
2 Seleccione el intervalo de tiempo para la lista de eventos.
3 Toque para seleccionar el archivo de reproducción.
4 Si desea almacenar el archivo en un dispositivo móvil, toque para
descargar el archivo (mejor en un entorno Wi-Fi debido a una gran
cantidad de datos de alta denición).
1 Fije el soporte de la cámara sobre una supercie estable.
2 Aoje el tornillo de orejas.
3 Ajuste el ángulo de visualización adecuado y, a continuación, je la
junta con el perno en forma de T.
Para una detección óptima, le
recomendamos que la cámara se
monte
entre 2,1 y 2,4 m del suelo y:
• Sobre una supercie rígida sin
vibraciones.
• De forma que el movimiento de un
intruso se encuentre en los campos
del patrón de detección.
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
Instalación de la cámara
90°
1
2 3
ES
Para evitar falsas alertas, tenga en cuenta que este dispositivo está
equipado con un sensor de movimiento PIR que funciona detectando
cambios de temperatura en la zona frente al dispositivo. Evite colocar el
dispositivo:
• Apuntando con la cámara hacia ventanas o puertas de cristal.
• En lugares donde pequeños animales pudieran entrar en la zona de
detección.
• En lugares donde una fuente de calor (luz solar, luz incandescente,
faros de automóvil, etc.) pudiera afectar al sensor de movimiento.
• En lugares donde se produzcan cambios de temperatura repentinos
dentro o alrededor de la zona de detección debido al aire caliente o
frío (ventiladores, aire acondicionado, etc.).
Tenga en cuenta que esta cámara puede funcionar con pilas (no
recargables CR-123A) y con una alimentación CC a través de un
puerto USB de 5 V; no obstante, existirán ciertas limitaciones
cuando el dispositivo funcione con pilas:
*Una vez que la cámara esté en modo de reposo, el usuario ya no
podrá acceder a ésta desde el dispositivo móvil.
La cámara volverá a ponerse en línea cuando el detector de movimiento
haya detectado un evento o al pulsar el botón de encendido de la
cámara.
Consejos de conguración de Cámara /
detección de Movimiento
FR
ES
El dispositivo volverá al modo de reposo:
La cámara no puede realizar la conexión Wi-Fi con el router después
de un evento de activación. Dependiendo del ajuste del temporizador
de reposo (30 s, 60 s, 90 s, 120 s), la cámara intentará establecer la
conexión con el router durante la cuenta atrás. Si la cámara consigue
establecer la conexión, adoptará el modo de reposo una vez que se
haya completado la transferencia de datos (a la nube).
Cómo maximizar la energía de las pilas:
Recomendamos utilizar el siguiente ajuste para maximizar la
energía de las pilas.
• Instale la cámara donde pueda recibir una señal de red Wi-Fi excelente
(una señal Wi-Fi débil forzará el funcionamiento de la cámara con una
potencia de Wi-Fi mayor, lo que puede consumir más energía).
• Ajuste el temporizador de reposo automático en 30 segundos.
• Coloque la cámara en un entorno más luminoso y apague la visión
nocturna.
• No permanezca en el modo de visión en vivo ni de ajuste del sistema
a menos que sea necesario.
Botón de reactivación (pulsación corta)
Interruptor de encendido/apagado de alerta
por movimiento (pulsación larga)
Para activar la alerta por movimiento: pulsación
larga durante 5 s hasta que el LED rojo parpa-
dee una vez
Para desactivar la alerta por movimiento: pul-
sación larga durante 5 s hasta que el LED azul
parpadee una vez
PT
Funcionamento básico da câmara
Instalação da câmara
Importante
2. Instalar o cartão MicroSD/a bateria
Retire a tampa do compartimento da bateria para inserir o cartão MicroSD
Insira duas ou quatro baterias CR123. Nesta altura, o LED de estado ca
VERMELHO/AZUL.
Se o LED de estado não estiver intermitente, prima continuamente o
botão de reinício de Wi-Fi até que o LED de estado que intermitente
VERMELHO/AZUL.
1 Compartimento da bateria
CR-123A x 2 (Mín.) ou CR-123A x
4 (Máx.)
2 Ranhura do cartão de memória
(prima para a esquerda para des-
bloquear a tampa, deslize para
cima e insira o cartão)
3 Botão de reinício de Wi-Fi
(prima continuamente o botão
até que o LED azul e vermelho
quem intermitentes)
Tenha em atenção o que se segue antes de congurar a aplicação
SensorCam:
- Certique-se de que insere o cartão MicroSD (CLASS 10) para gravação
e/ou para a função de armazenamento na cloud
- A aplicação SensorCam oferece a função de armazenamento
na cloud pública, para utilizar esta função, tenha ao dispor as
informações relativas à conta Google Drive ou Dropbox.
- Transra e instale a aplicação «SensorCam» no seu dispositivo.
- Certique-se de que o seu dispositivo está a ligar-se à rede Wi-Fi
1
2
3
PT
3 Congurar rede Wi-Fi
• Inicie a aplicação SensorCam e toque em
Toque em (ícone do código QR) e proceda à leitura da etiqueta do
código na parte de trás da câmara para visualizar as informações DID.
Nota:
Palavra-passe predenida: 123456
Modo de emparelhamento Wi-Fi:
SSID: SensorCam-xxxxxxa
Palavra-passe predenida: 12345678
• Nome da câmara (máx. 20 caracteres).
• Introduza o Código de Segurança predenido: 123456
Toque em save para guardar as informações e siga o assistente da
aplicação para concluir o processo de conguração.
• A nova palavra-passe não pode ser o mesmo que a palavra-passe
predenida (123456)
• A nova palavra-passe deve conter pelo menos uma letra maiúscula, 6
caracteres e no máximo 15 caracteres
Na secção da lista da câmara, toque na câmara para vídeo ao vivo.
Funcionamento básico da câmara
PT
Siga os passos abaixo para a Reprodução de Eventos.
1 Toque em e depois em .
2 Selecione o intervalo de tempo para a lista de eventos.
3 Toque para selecionar o cheiro a reproduzir.
4 Se pretender guardar o cheiro num dispositivo móvel, toque em
para transferir o cheiro (é melhor faze-lo em ambiente Wi-Fi devido
ao tamanho elevado dos dados de alta denição).
1 Fixe o suporte da câmara numa superfície estável
2 Desaperte o parafuso de orelhas .
3 Ajuste o ângulo de visualização correto e xe a junta com o parafuso
em T.
Para uma ótima deteção, é
recomendável que a câmara seja
montada a cerca de 2,1 m a 2,4 m (7
a 8 pés) do chão e:
• Numa superfície rígida sem
vibrações.
• Deste modo, o movimento
espectável de um intruso insere-se
no campo do padrão de deteção
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
Instalação da câmara
90°
1
2 3
Fotograa.Voltar. Gravação de
vídeo.
PT
Para evitar alertas falsos, tenha em conta que este dispositivo está
equipado com um Sensor de Movimento PIR que funciona detetando
mudanças de temperatura na área à frente do dispositivo;
Evite colocar o dispositivo nos seguintes ambientes:
• Apontar a câmara para janelas ou portas de vidro.
• Onde pequenos animais possam entrar na área de deteção.
• Onde fontes de calor (luz solar, luz incandescente, faróis de veículos,
etc.) possam afetar o sensor de movimento.
• Onde ocorram mudanças súbitas de temperatura dentro ou em torno
da área de deteção devido a vento quente ou frio (ventiladores,
sistemas de ar condicionado, etc.).
Tenha em conta que esta câmara suporta o funcionamento
utilizando baterias (bateria não recarregável CR-123A) e
alimentação CC externa através da porta USB de 5 V; no entanto,
existem determinadas limitações de funções quando o dispositivo
está a utilizar baterias:
*Quando a câmara estiver no modo de inatividade, o utilizador deixa de
poder aceder à mesma através do dispositivo móvel.
A câmara ca online quando o detetor de movimento deteta um evento
ou ao premir o botão de ligação da câmara
Deteção de movimento/sugestões de
conguração da câmara
PT
De seguida, o dispositivo volta ao modo de inatividade:
A câmara não é capaz de assegurar a ligação Wi-Fi com o router após
o evento. Consoante a denição do temporizador de inatividade (30
s, 60 s, 90 s, 120 s), a câmara tenta estabelecer ligação com o router
durante a contagem decrescente. Se a câmara conseguir estabelecer
ligação, a câmara entra no modo de inatividade após a conclusão da
transferência de dados (para a cloud).
Como maximizar a energia da bateria:
É recomendável utilizar a seguinte denição para maximizar a
energia da bateria
• Instale a câmara num local onde receba um excelente sinal de rede
Wi-Fi (um fraco sinal Wi-Fi fará com que a câmara funcione utilizando
uma potência Wi-Fi superior, consumindo mais energia)
Dena o temporizador de inatividade automático para 30 segundos.
Coloque a câmara num ambiente mais iluminado e desligue a visão
noturna.
Não permaneça na vista ao vivo nem no modo de denição do
sistema a não ser que seja mesmo necessário.
Botão de ativação (pressão curta)
Interruptor ligar/desligar alerta de movimento
(pressão longa)
Para ativar o alerta de movimento: Prima conti-
nuamente durante 5 segundos até que o LED
vermelho que intermitente uma vez
Para desativar o alerta de movimento: Prima
continuamente durante 5 segundos até que o
LED azul que intermitente uma vez
Déclaration de conformité à la réglementation de la FCC:
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementa-
tion de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit supporter toute
interférence reçue, y compris celles qui peuvent perturber le
fonctionnement.
CHACON déclare que les appareils ED-CA-01 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/UE (RED):
EN61000-3-2:2014; EN61000 – 3-3:2013
EN55022:2010+AC:2011; EN55024:2014; EN301 489-1
V1.9.2; EN301 489-17 V2.2.1 ; EN300 328 V1.9.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Si la caméra ne fonctionne plus ou ne peut plus être réparée, elle doit être éliminée conformément aux réglementations en vigueur.
Élimination des piles et des accumulateurs usagés:
Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les accumulateurs usagés (en vertu du décret relatifs aux piles et aux accumulateurs). L'élimination
des piles et accumulateurs usagés dans les déchets ménagers est interdite! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont
identiés par un symbole sur le côté. Ces symboles indiquent qu’il est interdit d’éliminer ces piles/accumulateurs dans les déchets ménagers. Les
abréviations des métaux lourds concernés sont les suivantes: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter les piles et les
accumulateurs usagés aux points de collecte désignés de votre localité ou dans tous les magasins qui vendent des piles ou des accumulateurs.
En suivant ces instructions, vous respectez vos obligations légales et contribuez à la protection de notre environnement !
FCC-verklaring: Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de
FCC-voorschriften. Voor het gebruik moet worden voldaan
aan twee voorwaarden: (1) dit apparaat veroorzaakt geen
schadelijke interferentie en (2) dit apparaat accepteert alle
interferentie die het ontvangt, inclusief interferentie die kan
leiden tot een ongewenste werking.
CHACON verklaart dat het apparaat ED-CA-01 voldoet aan de
essentiële eisen en alle andere relevante bepalingen van de
richtlijn 2014/53/UE (RED):
EN61000-3-2:2014; EN61000 – 3-3:2013
EN55022:2010+AC:2011; EN55024:2014; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; EN300 328 V1.9.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Als het camerasysteem niet langer functioneert of niet meer kan worden gerepareerd, moet het volgens de geldende wetgeving worden
verwijderd. Verwijderen van lege batterijen/accu's:
De wet (batterijverordening) schrijft voor dat alle lege batterijen en accu's moeten worden ingeleverd. Het weggooien van lege
batterijen/accu's bij het gewone huishoudelijke afval is verboden! Batterijen/accu's die gevaarlijke stoen bevatten zijn op de zijkant voorzien
van symbolen. Deze symbolen geven aan dat het verboden is deze batterijen/accu's bij het huishoudelijke afval te gooien. De afkortingen van
de respectieve zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. U kunt gebruikte batterijen en accu's, die niet langer kunnen worden
opgeladen, bij de daarvoor bestemde inzamelpunten in uw gemeente, winkel of andere verkooppunten van batterijen inleveren. Door deze
instructies na te leven voldoet u aan de wettelijke vereisten en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Declaración de conformidad FCC: Este dispositivo cumple
con la Parte 15 de la normativa de la FCC de Estados Unidos.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debería causar
interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
CHACON SA declara bajo su exclusiva responsabilidad la
conformidad del modelo ED-CA-01 al que se reere esta
declaración, con la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s)
normativo(s) de acuerdo con las disposiciones de la Directiva
2014/53/UE(RED):
EN61000-3-2:2014; EN61000 – 3-3:2013
EN55022:2010+AC:2011; EN55024:2014; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; EN300 328 V1.9.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Si el sistema de la cámara ya no funcionara o no pudiera ser reparado, deberá desecharse de conformidad con la normativa vigente. Eliminación
de baterías/acumuladores usados:
La ley (reglamento sobre baterías) obliga a devolver todas las baterías y todos los acumuladores usados. Eliminar las baterías o los acumuladores
usados junto con los residuos domésticos está terminantemente prohibido. Las baterías o los acumuladores que contienen sustancias peligrosas
están identicados con los símbolos pertinentes en el lateral. Estos símbolos indican que está prohibido desechar estas baterías o estos
acumuladores junto con los residuos domésticos. Las abreviaturas de los metales pesados correspondientes son: Cd= cadmio, Hg= mercurio, Pb=
plomo. Es posible devolver las baterías y los acumuladores usados que ya no pueden volver a cargarse en los puntos de recogida previstos para
este efecto en su localidad, en puntos de distribución o en cualquier otro lugar donde se vendan baterías o acumuladores. La observancia de estas
instrucciones le permitirá cumplir con los requisitos legales y contribuir con la protección de nuestro medio ambiente.
Declaração de conformidade FCC: Este dispositivo está em
conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1)
este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2)
este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências
recebidas, incluindo interferências que possam causar um
funcionamento indesejado.
A CHACON declara que o aparelho ED-CA-01 está em
conformidade com as exigências essenciais e as outras
disposições pertinentes da diretiva 2014/53/UE (RED):
EN61000-3-2:2014; EN61000 – 3-3:2013
EN55022:2010+AC:2011; EN55024:2014; EN301 489-1
V1.9.2; EN301 489-17 V2.2.1 ; EN300 328 V1.9.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Se o sistema de câmaras deixar de funcionar ou não tiver reparação, tem de ser eliminado de acordo com as regulamentações legais
válidas. Eliminação de baterias/acumuladores usados:
Por lei, é obrigado a devolver todas as baterias e acumuladores usados. A eliminação de baterias/acumuladores usados com o lixo
doméstico é proibida! As baterias/acumuladores que contêm substâncias perigosas estão marcados com os símbolos na parte lateral.
Estes símbolos indicam que é proibido eliminar estas baterias/acumuladores juntamente com o lixo doméstico. As abreviaturas para os
respetivos metais pesados são: Cd= cádmio, Hg= mercúrio, Pb= chumbo. Pode devolver as baterias e acumuladores usados que já não
podem ser carregados nos pontos de recolha designados na sua comunidade, lojas ou em qualquer local que venda baterias ou
acumuladores. Cumprir estas instruções irá permitir corresponder aos requisitos legais e contribuir para a proteção do nosso ambiente!
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarif : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 911 899 443 (Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
v1.1 160502
www.getdio.com
Déclaration de conformité à la réglementation de la FCC:
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementa-
tion de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit supporter toute
interférence reçue, y compris celles qui peuvent perturber le
fonctionnement.
CHACON déclare que les appareils ED-CA-01 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/UE (RED):
EN61000-3-2:2014; EN61000 – 3-3:2013
EN55022:2010+AC:2011; EN55024:2014; EN301 489-1
V1.9.2; EN301 489-17 V2.2.1 ; EN300 328 V1.9.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Si la caméra ne fonctionne plus ou ne peut plus être réparée, elle doit être éliminée conformément aux réglementations en vigueur.
Élimination des piles et des accumulateurs usagés:
Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les accumulateurs usagés (en vertu du décret relatifs aux piles et aux accumulateurs). L'élimination
des piles et accumulateurs usagés dans les déchets ménagers est interdite! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont
identiés par un symbole sur le côté. Ces symboles indiquent qu’il est interdit d’éliminer ces piles/accumulateurs dans les déchets ménagers. Les
abréviations des métaux lourds concernés sont les suivantes: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter les piles et les
accumulateurs usagés aux points de collecte désignés de votre localité ou dans tous les magasins qui vendent des piles ou des accumulateurs.
En suivant ces instructions, vous respectez vos obligations légales et contribuez à la protection de notre environnement !
FCC-verklaring: Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de
FCC-voorschriften. Voor het gebruik moet worden voldaan
aan twee voorwaarden: (1) dit apparaat veroorzaakt geen
schadelijke interferentie en (2) dit apparaat accepteert alle
interferentie die het ontvangt, inclusief interferentie die kan
leiden tot een ongewenste werking.
CHACON verklaart dat het apparaat ED-CA-01 voldoet aan de
essentiële eisen en alle andere relevante bepalingen van de
richtlijn 2014/53/UE (RED):
EN61000-3-2:2014; EN61000 – 3-3:2013
EN55022:2010+AC:2011; EN55024:2014; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; EN300 328 V1.9.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Als het camerasysteem niet langer functioneert of niet meer kan worden gerepareerd, moet het volgens de geldende wetgeving worden
verwijderd. Verwijderen van lege batterijen/accu's:
De wet (batterijverordening) schrijft voor dat alle lege batterijen en accu's moeten worden ingeleverd. Het weggooien van lege
batterijen/accu's bij het gewone huishoudelijke afval is verboden! Batterijen/accu's die gevaarlijke stoen bevatten zijn op de zijkant voorzien
van symbolen. Deze symbolen geven aan dat het verboden is deze batterijen/accu's bij het huishoudelijke afval te gooien. De afkortingen van
de respectieve zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. U kunt gebruikte batterijen en accu's, die niet langer kunnen worden
opgeladen, bij de daarvoor bestemde inzamelpunten in uw gemeente, winkel of andere verkooppunten van batterijen inleveren. Door deze
instructies na te leven voldoet u aan de wettelijke vereisten en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Declaración de conformidad FCC: Este dispositivo cumple
con la Parte 15 de la normativa de la FCC de Estados Unidos.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debería causar
interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
CHACON SA declara bajo su exclusiva responsabilidad la
conformidad del modelo ED-CA-01 al que se reere esta
declaración, con la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s)
normativo(s) de acuerdo con las disposiciones de la Directiva
2014/53/UE(RED):
EN61000-3-2:2014; EN61000 – 3-3:2013
EN55022:2010+AC:2011; EN55024:2014; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; EN300 328 V1.9.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Si el sistema de la cámara ya no funcionara o no pudiera ser reparado, deberá desecharse de conformidad con la normativa vigente. Eliminación
de baterías/acumuladores usados:
La ley (reglamento sobre baterías) obliga a devolver todas las baterías y todos los acumuladores usados. Eliminar las baterías o los acumuladores
usados junto con los residuos domésticos está terminantemente prohibido. Las baterías o los acumuladores que contienen sustancias peligrosas
están identicados con los símbolos pertinentes en el lateral. Estos símbolos indican que está prohibido desechar estas baterías o estos
acumuladores junto con los residuos domésticos. Las abreviaturas de los metales pesados correspondientes son: Cd= cadmio, Hg= mercurio, Pb=
plomo. Es posible devolver las baterías y los acumuladores usados que ya no pueden volver a cargarse en los puntos de recogida previstos para
este efecto en su localidad, en puntos de distribución o en cualquier otro lugar donde se vendan baterías o acumuladores. La observancia de estas
instrucciones le permitirá cumplir con los requisitos legales y contribuir con la protección de nuestro medio ambiente.
Declaração de conformidade FCC: Este dispositivo está em
conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1)
este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2)
este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências
recebidas, incluindo interferências que possam causar um
funcionamento indesejado.
A CHACON declara que o aparelho ED-CA-01 está em
conformidade com as exigências essenciais e as outras
disposições pertinentes da diretiva 2014/53/UE (RED):
EN61000-3-2:2014; EN61000 – 3-3:2013
EN55022:2010+AC:2011; EN55024:2014; EN301 489-1
V1.9.2; EN301 489-17 V2.2.1 ; EN300 328 V1.9.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Se o sistema de câmaras deixar de funcionar ou não tiver reparação, tem de ser eliminado de acordo com as regulamentações legais
válidas. Eliminação de baterias/acumuladores usados:
Por lei, é obrigado a devolver todas as baterias e acumuladores usados. A eliminação de baterias/acumuladores usados com o lixo
doméstico é proibida! As baterias/acumuladores que contêm substâncias perigosas estão marcados com os símbolos na parte lateral.
Estes símbolos indicam que é proibido eliminar estas baterias/acumuladores juntamente com o lixo doméstico. As abreviaturas para os
respetivos metais pesados são: Cd= cádmio, Hg= mercúrio, Pb= chumbo. Pode devolver as baterias e acumuladores usados que já não
podem ser carregados nos pontos de recolha designados na sua comunidade, lojas ou em qualquer local que venda baterias ou
acumuladores. Cumprir estas instruções irá permitir corresponder aos requisitos legais e contribuir para a proteção do nosso ambiente!
Wavre, Belgium, 28/08/2015
Brice Dessain, Marketing Manager
Imported by Chacon SA, 2 Av. Mercator, 1300 Wavre, Belgium
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Chacon ED-CA-01 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Chacon ED-CA-01 in de taal/talen: Nederlands, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info