819998
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/22
Pagina verder
Art. no. 2959 2004/02 Tryck: Duro Graska
ABOUT CEFAR
CEFAR Medical has conducted research and product development in electrical nerve
and muscle stimulation since its establishment in 1975, and is globally represented
through a network of subsidiaries and distributors.
CEFARs stimulators are used for TENS, NMES, electroacupuncture and iontophoresis
and send electrical impulses via electrodes placed on a chosen body part. Electrical
nerve and muscle stimulation has no side effects.
Business Areas
nProfessional healthcare - (pain relief, wound healing, nausea treatment, muscle and
movement rehabilitation, non-invasive transdermal drug delivery and incontinence
treatment)
n Consumer healthcare - (warm-up, muscle training, muscle relaxation, recovery,
rehabilitation, pain relief, aesthetics, toning and massage)
n Pain Assessment (pain assessment and pain analysis)
References
The areas of application for electrical nerve and muscle stimulation within the medical
eld are developed through clinical research.
Electrical nerve and muscle stimulation as an active method for training and recov-
ery is further developed through a close cooperation with medical experts and top
athletes.
GEBRAUCHSANWEISUNG | OPERATING INSTRUCTIONS | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI | ISTRUZIONI PER L’USO | GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO | KÄYTTÖOHJEET | BRUKSANVISNING
CEFAR Medical AB | Ideon Science Park | Scheelevägen 19A | SE-223 70 Lund | Sweden
Tel +46 (0)46-38 40 50 | Fax +46 (0)46-38 40 60 | E-mail info@cefar.se | www.cefar.se
TENS NMES REHAB NMES SPORT
IONTOPHORESIS ELECTROACUPUNCTURE
65
65
MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS
Equipement et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Comment utiliser le stimulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Programmes de traitement (0–29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
66
66
Le CEFAR REHAB 2 PRO est un stimu-
lateur à deux canaux (quatre électrodes)
destiné à la NMES, stimulation électrique
neuromusculaire et au TENS ou stimula-
tion nerveuse électrique transcutanée.
Vous pouvez choisir entre 30 programmes
préréglés. Le programme choisi est appli-
qué sur les deux canaux.
Le Programme 0 est un programme de
démonstration qui sert d’introduction
aux différents modes de stimulation et
qui vous aidera à vous familiariser avec le
CEFAR REHAB 2 PRO .
P1 à P5 sont des programmes TENS. Avec
une stimulation à fréquence mixte de
2 Hz/80 Hz (P4), il est possible de stimu-
ler les grosses fibres nerveuses et celles des
muscles, offrant ainsi au patient un trai-
tement plus efficace. Avec la stimulation
à fréquence mixte, une amplitude pour
chaque fréquence respective est réglée
pour que le traitement soit confortable.
P6 à P19 sont des programmes NMES.
Les programmes P6 à P10 ont une durée
d’impulsion de 200 µs et sont par consé-
quent réglés pour les groupes de muscles
des membres supérieurs. Les programmes
P11 à P15 sont réglés pour les groupes de
muscles des membres inférieurs et leur
durée d’impulsion est réglée à 350 µs
ou à 400 µs. P16 et P17 ont une pause
active, c’est-à-dire que la stimulation
a lieu pendant le temps de pause. Une
amplitude pour le temps de pause doit
être réglée. P18–P19 sont divisés en trois
séquences. La première est la séquence
d’échauffement. La seconde est celle de
la stimulation musculaire, et la troisième
est la séquence de récupération. P20–P21
sont des programmes en stimulation
alternée. Ex : la stimulation est alternée
entre le travail des muscles agonistes et le
travail des muscles antagonistes. P22–P23
sont des programmes de massage et les
programmes de récupération (P24–P25)
améliorent la circulation et éliminent
l’acide lactique.
P26-P28 proposent une charge de travail
supérieure aux autres programmes de
rééducation.
P29 est un programme d’électro-stimula-
tion percutanée utilisé pour augmenter la
précision de l’injection intra musculaire de
toxine botulique. Ce genre d’injection est
utilisé pour le traitement de la spasticité,
de la dystonie, des hémispasmes faciaux et
pour le bruxisme. La réponse musculaire
produite sert de guide au positionnement
de l’aiguille dans le muscle ciblé.
Pour que le CEFAR REHAB 2 PRO
soit le plus complet possible, vous avez
la possibilité de créer vos propres pro-
grammes. Au total, vous pouvez stocker
7 programmes en même temps. Pour plus
d’information, reportez-vous au chapitre
”Programmation”.
Chaque programme possède une durée
de stimulation préréglée. La minuterie
est activée manuellement. Si vous choisis-
sez de ne pas l’activer, la stimulation se
poursuivra jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES
67
67
La minuterie est automatiquement activée
pour les programmes P18-P19 et P26-
P28. Lorsqu’elle est activée, un symbole
d’horloge et le temps qu’il reste apparais-
sent à l’écran. Pour P18-P19 et P26-P28,
la durée totale de chaque programme
apparaît avant la stimulation, et pendant
la stimulation, le temps qu’il reste dans la
séquence en cours est affiché.
Il est possible d’utiliser un commutateur
manuel avec le CEFAR REHAB 2 PRO
(en option). Le commutateur manuel
est utilisé pour les programmes NMES
(stimulation musculaire) afin de régler
manuellement la durée de la stimulation
et le temps de pause.
Le réglage d’amplitude du stimulateur
est définitif, ce qui vous permet de régler
l’intensité de courant avec précision par
échelons de 0,5 mA.
Le stimulateur fonctionne sur deux piles
ordinaires jetables de 1,5 V. Un témoin
s’allume lorsque les piles doivent être
remplacées. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le
stimulateur s’éteint automatiquement
après 5 minutes.
Un verrouillage de sécurité permettant un
réglage définitif assure une stimulation en
toute sécurité.
Le stimulateur doit être utilisé avec les
électrodes destinées à la stimulation
musculaire. Les électrodes sont auto-
adhésives et sont disponibles en différen-
tes tailles. Les propriétés conductrices des
électrodes diminuant avec le temps, nous
recommandons de les remplacer régulière-
ment. La durée de vie des électrodes auto-
adhésives réutilisables dépend largement
de leur entretien, mais est généralement
d’un mois. Pour le mode d’emploi, se
reporter aux instructions d’utilisation
et de conservation apparaissant sur
l’emballage des électrodes.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Les programmes comprennent entre 1
à 3 séquences différentes. Lorsqu’une
séquence est terminée, un signal sonore
se fait entendre et le programme
enchaîne immédiatement avec la pro-
chaine séquence. Vous pouvez changer
de séquence n’importe quand pendant
la stimulation. Lorsque le programme
change de séquence, l’intensité du cou-
rant diminue de moitié, rendant ainsi la
stimulation plus confortable.
Vous pouvez faire une pause au cours
du programme en diminuant l’intensité
du courant à 0,0 mA. Pour continuer
de stimuler, augmentez l’intensité du
courant. Le programme reprend là où il
était avant la pause.
68
68
Arrêt et mise en marche du
stimulateur. Le stimulateur
peut être éteint même lorsque
le vérouillage est activé.
1. Sélection entre P0 à P36
pour les deux canaux. Peut être
modifié seulement lorsque
les deux canaux sont à 0,0 mA.
2. Peut aussi être utilisé pour
changer manuellement les
séquences du programme en
cours, en maintenant le bou-
ton enfoncé pendant trois
secondes. Lorsque le pro-
gramme change de séquence,
l’amplitude chute de moitié
pour permettre une transition
plus confortable. Toujours
augmenter l’amplitude après
un changement de séquence.
Augmentation de l’amplitude
pour chaque canal respectif.
Le bouton peut être maintenu
enfoncé pour une augmenta-
tion continue de l’intensité du
courant. N.B. Augmenter
doucement l’amplitude.
Chaque échelon vaut 0,5 mA.
1. Diminution de l’amplitude
pour chaque canal respectif.
Le bouton peut être maintenu
enfoncé pour une diminution
continue de l’intensité du
courant.
2. Désactivation du verrou de
sécurité.
Activation/désactivation de
la minuterie.
N.B. : Un verrouillage de
sécurité, qui permet un réglage
définitif, assure une stimula-
tion en toute sécurité, même
pendant la manipulation du
stimulateur. Le verrouillage de
curité est activé automatique-
ment environ 20 secondes sui-
vant le réglage de l’amplitude.
Il est désactivé par une pres-
sion sur un des boutons .
Un symbole de clé apparaît à
l’écran lorsque le verrouillage
est activé.
Lors de la stimulation avec la
minuterie activée, un symbole
d’horloge apparaît à l’écran.
Lors de l’utilisation des pro-
grammes P6–P15 et P18–21,
deux lignes apparaissent à
l’écran pendant le temps de
repos. Elles indiquent qu’il n’y
a aucune stimulation possible
pendant le temps de repos.
COMMENT UTILISER LE STIMULATEUR
P
69
69
1. Fixez les électrodes aux câbles. Dans
le cas d’électrodes en caoutchouc,
appliquez une couche de gel unifor-
me. Lavez et séchez soigneusement
la peau avant de les coller.
2. Mettre le stimulateur en marche à
l’aide du bouton . Si vous dési-
rez utiliser les mêmes réglages que
lors de la dernière stimulation, vous
pouvez commencer directement
à stimuler en réglant l’amplitude
désirée à l’aide de la fonction
pour chaque canal respectif.
3. Choisissez votre programme avec P.
A chaque fois que vous pressez le
bouton, vous passez au programme
suivant. Note ! Ne pas maintenir
la pression sur le bouton, lors du
changement de programme. Il est à
noter que cette opération peut être
effectuée seulement lorsque la sti-
mulation est en mode d’arrêt, c’est-
à-dire, lorsque les deux canaux
indiquent 0,0 mA. Le programme
choisi convient aux deux canaux.
4. Après avoir choisi le programme,
vous pouvez choisir d’activer la
minuterie en appuyant sur le bouton
. Un symbole d’horloge ainsi
que le temps préréglé apparais-
sent à l’écran. Pendant la stimu-
lation, l’écran affiche le temps
qu’il reste du programme ou de la
séquence, si le programme com-
prend plus d’une séquence. Il est
possible d’activer et de désactiver
la minuterie n’importe quand pen-
dant la stimulation en appuyant sur
le bouton .
5. Commencez la stimulation en
réglant d’abord l’amplitude désirée à
l’aide de la fonction pour chaque
canal respectif. Vous pouvez aug-
menter ou diminuer l’intensité du
courant n’importe quand pendant le
déroulement du programme.
6. Il est possible de faire une pause pen-
dant le programme pour une durée
maximale de 5 minutes n’importe
quand pendant la stimulation. Pour
ce faire, diminuez l’intensité du cou-
rant à 0,0 mA. Pour continuer de sti-
muler, augmentez l’intensité du cou-
rant. Le programme reprend là il
était avant la pause. N.B. : Lorsque
les deux canaux sont en mode pause
pendant plus de 5 minutes, le sti-
mulateur séteint automatiquement pour
économiser les piles.
N.B. Pendant le traitement avec stimu-
lation à fréquence mixte (P4) et pendant
la stimulation avec pause active (P16 et
P17) : Une amplitude est réglée pour cha-
que fréquence. Procédure : réglez d’abord
une amplitude pour la stimulation à
haute fréquence continue ou phase de
travail, ou lorsque le stimulateur passe à
la stimulation à basse fréquence ou repos
actif. L’unité de mesure mA s’allume lors
de la stimulation à haute fréquence, con-
tinue/ durée de stimulation et clignote
lors de la stimulation à basse fréquence/
pause active.
70
70
Le commutateur manuel est utilisé lors
des programmes de stimulation neuro-
musculaire (NMES) et sert à régler
manuellement la durée de stimulation
et le temps de pause. Le traitement est
ainsi efficace et adapté aux besoins du
patient.
Procédure : Branchez le commutateur
manuel au stimulateur. Voir la figure.
Réglez un programme NMES (P6 à
P19, P26 à P28). Commencez à sti-
muler en réglant l’amplitude à l’aide du
bouton pour chaque canal respectif.
Au moyen d’une pression sur celui-ci,
l’utilisateur peut raccourcir la durée
de stimulation et faire une pause plus
tôt. La pause se poursuit jusqu’à ce que
l’utilisateur appuie de nouveau dessus.
Il est également possible de raccourcir
le temps de pause en appuyant sur le
commutateur manuel. Le bouton ne
fonctionne pas pendant la stimulation
alternée.
COMMUTATEUR MANUEL (en option)
71
71
Le Programme 0 est un program-
me de démonstration qui com-
prend 3 séquences. Ce program-
me de démonstration vous donne
un aperçu des différents modes
de stimulation et l’occasion de
vous familiariser avec le CEFAR
REHAB 2 PRO.
PROGRAMME 0 – DECOUVRIR LE CEFAR
REHAB 2 PRO Séquence 1 Echauffement
Une stimulation continue qui donne-
ra des vibrations musculaires visibles
et qui sert d’échauffement avant
l’exercice.
Fréquence : 8 Hz
Durée de l’impulsion : 250 µs
Durée de la séquence : 1 min
Séquence 2 Stimulation
musculaire
Entraînement en force musculaire par
des contractions musculaires fortes
mais sans douleur.
Fréquence : 35 Hz
Durée de l’impulsion : 250 µs
Durée de stimulation : 4 s
Temps de pause : 6 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée de la séquence : 2 min
Séquence 3 Récupération
Stimulation continue qui donnera
des vibrations musculaires visibles qui
permettront aux muscles de récupérer
après l’exercice.
Fréquence : 3 Hz
Durée de l’impulsion : 250 µs
Durée de la séquence : 2 min
PROGRAMMES DE TRAITEMENT (0–29)
TRAITEMENT AVEC NMES
1 3
2
1 3
2
4
1. Durée d’augmentation :
2. Durée de stimulation :
3. Durée de diminution :
4. Temps de pause :
72
72 PROGRAMMES DE TRAITEMENT – TENS
Programme 1 – TENS à haute
fréquence, continue
Fréquence : 80 Hz
Durée de l’impulsion : 180 µs
Durée totale : 30 min
Programme 2 – TENS à basse
fréquence, burst
Fréquence : 2 Hz
Durée de l’impulsion : 180 µs
Durée totale : 30 min
Programme 3 – TENS à haute
fréquence, modulée
Fquence : 80 Hz
Durée de l’impulsion : 70‹›180 µs
Durée de modulation : 2 s
Durée totale : 30 min
Programme 4 – TENS à
fréquence mixte
Fréquence 1 : 2 Hz
Fréquence 2 : 80 Hz
Durée de l’impulsion : 180 µs
Durée/fréquence de
stimulation : 3 s
Durée totale : 30 min
Programme 5 – Traitement pour
les nausées
Fréquence : 10 Hz
Durée de l’impulsion : 180 µs
Durée totale : 10 min
TENS à haute fréquence, continue (impulsions isolées) TENS à haute fréquence modulée (impulsions
isolées avec modulation de la largeur d’impulsion)
TENS à basse fréquence, burst (trains d’impulsions)
TENS à fréquence mixte
(2 Hz en 3 s/80 Hz en 3 s)
3 s
3 s
73
73
PROGRAMMES DE TRAITEMENT – NMES
Les programmes NMES du CEFAR
REHAB 2 PRO sont réglés pour les
muscles des membres inférieurs ou
des membres supérieurs. La durée
d’impulsion est de 200 µs pour la stimu-
lation des groupes musculaires des mem-
bres supérieurs, et de 300 à 400 µs pour
la stimulation des groupes musculaires
des membres inférieurs. Deux program-
mes peuvent avoir le même nom. La
différence entre ces deux programmes
se situe, par exemple, au niveau du
temps de pause et/ou de la fréquence.
Tenir compte de l’état de santé de votre
patient lorsque vous choisissez les pro-
grammes. Il sera plus facile de choisir le
bon programme en testant l’endurance
musculaire de votre patient. On utilise
généralement un temps de pause plus
long sur un muscle plus faible étant
donné qu’on accorde au muscle un
temps de préparation plus long avant
la prochaine contraction. L’utilisation
d’un commutateur manuel (en option)
permet de mieux adapter le traitement
au patient.
Programme 6 –
Stimulation intermittente
– Membre supérieur
Fréquence : 50 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée de stimulation : 2 s
Temps de pause : 2 s
Durée d’augmentation : 1 s
Durée de diminution : 1 s
Durée totale : 20 min
Programme 7 –
Stimulation intermittente
– Membre supérieur
Fréquence : 65 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée de stimulation : 4 s
Temps de pause : 4 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
Programme 8 –
Stimulation intermittente
– Membre supérieur
Fréquence : 50 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée de stimulation : 5 s
Temps de pause : 15 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
Programme 9 –
Stimulation intermittente
– Membre supérieur
Fréquence : 50 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée de stimulation : 10 s
Temps de pause : 10 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
74
74 Programme 10 –
Stimulation intermittente
– Membre supérieur
Fréquence : 50 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée de stimulation : 15 s
Temps de pause : 30 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
Programme 11 –
Stimulation intermittente
– Membre inférieur
Fréquence : 50 Hz
Durée de l’impulsion : 400 µs
Durée de stimulation : 2 s
Temps de pause : 2 s
Durée d’augmentation : 1 s
Durée de diminution : 1 s
Durée totale : 20 min
Programme 12 –
Stimulation intermittente
– Membre inférieur
Fréquence : 65 Hz
Durée de l’impulsion : 400 µs
Durée de stimulation : 4 s
Temps de pause : 8 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
Programme 13 –
Stimulation intermittente
– Membre inférieur
Fréquence : 50 Hz
Durée de l’impulsion : 400 µs
Durée de stimulation : 5 s
Temps de pause : 15 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
Programme 14 –
Stimulation intermittente
– Membre inférieur
Fréquence : 50 Hz
Durée de l’impulsion : 350 µs
Durée de stimulation : 8 s
Temps de pause : 24 s
Durée d’augmentation : 4 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
Programme 15 –
Stimulation intermittente
– Membre inférieur
Fréquence : 50 Hz
Durée de l’impulsion : 350 µs
Durée de stimulation : 10 s
Temps de pause : 10 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
75
75
Séquence 1 Séquence 2 Séquence 3
Fréquence : 8 Hz 50 Hz 3 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs 200 µs 200 µs
Durée de la séquence : 5 min 20 min 5 min
Durée de stimulation : 10 s
Temps de pause : 15 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Programme 16 –
Stimulation avec pause active
– Membre supérieur
Fréquence : 35 Hz
Fréquence de pause : 8 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée de stimulation : 10 s
Temps de pause : 20 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
Programme 17 –
Stimulation avec pause active
– Membre inférieur
Fréquence : 50 Hz
Fréquence de pause : 8 Hz
Durée de l’impulsion : 350 µs
Durée de stimulation : 10 s
Temps de pause : 12 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
Durée totale : 20 min
Programme 18 – Stimulation divisée en trois séquences. Membre supérieur.
Programme 19 – Stimulation divisée en trois séquences. Membre inférieur.
Séquence 1 Séquence 2 Séquence 3
Fréquence : 8 Hz 50 Hz 3 Hz
Durée de l’impulsion : 350 µs 350 µs 350 µs
Durée de la séquence : 5 min 20 min 5 min
Durée de stimulation : 10 s
Temps de pause : 15 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 2 s
N.B. La séquence 1 est une séquence d’échauffement et la séquence 3 est une
séquence de récupération.
N.B. Lorsqu’un programme change de séquence, l’amplitude chute de moitié pour
permettre une stimulation plus confortable.
76
76 Programme 20 –
Stimulation alternée – jambe
Fréquence : 40 Hz
Durée de l’impulsion : 400 µs
Durée de stimulation : 4 s
Temps de pause : 6 s
Durée d’augmentation : 1 s
Durée de diminution : 1 s
Durée totale : 20 min
Programme 21 –
Stimulation alternée – bras
Fréquence: 40 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée de stimulation : 4 s
Temps de pause : 6 s
Durée d’augmentation : 1 s
Durée de diminution : 1 s
Durée totale : 20 min
Programme 22 –
Massage
– Membre supérieur
Fréquence : 2‹›10 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée de modulation : 5 s
Durée totale : 20 min
Programme 23 –
Massage
– Membre inférieur
Fréquence : 2‹›10 Hz
Durée de l’impulsion : 400 µs
Durée de modulation : 5 s
Durée totale : 20 min
Programme 24 –
Récupération
– Membre supérieur
Fréquence : 4 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs
Durée totale : 20 min
Programme 25 –
Récupération
– Membre inférieur
Fréquence : 4 Hz
Durée de l’impulsion : 400 µs
Durée totale : 20 min
NB : Les deux canaux doivent être utilisés pendant la stimulation alternée. Placez
une paire d’électrodes sur les muscles agonistes et l’autre paire sur les muscles
antagonistes. Le programme stimulera chaque muscle alternativement. Augmentez
l’amplitude d’un seul canal à la fois.
77
77
Séquence 1 Séquence 2 Séquence 3
Fréquence: 2‹›8 Hz 20‹›40 Hz 30‹›65 Hz
Fréquence de pause : 5 Hz 5 Hz
Durée de l’impulsion : 200 µs 200 µs 200 µs
Durée de modulation : 10 s
Durée de stimulation : 5 s 4 s
Temps de pause : 10 s 12 s
Durée d’augmentation : 2 s 2 s
Durée de diminution : 1 s 1 s
Durée totale : 5 min. 10 min. 10 min.
Programme 26 – Renforcement des membres supérieurs
Séquence 1 Séquence 2 Séquence 3
Fréquence: 2‹›8 Hz 20‹–›40 Hz 30‹–›65 Hz
Fréquence de pause : 5 Hz 5 Hz
Durée de l’impulsion : 400 µs 400 µs 400 µs
Durée de modulation : 10 s
Durée de stimulation : 5 s 4 s
Temps de pause : 8 s 10 s
Durée d’augmentation : 2 s 2 s
Durée de diminution : 1 s 1 s
Durée totale : 5 min. 10 min. 10 min.
Programme 27 – Renforcement des membres inférieurs
Séquence 1 Séquence 2 Séquence 3
Fréquence: 5‹›15 Hz 25‹›50 Hz 5 Hz
Fréquence de pause : 5 Hz
Durée de l’impulsion : 350 µs 300 µs 300 µs
Durée de modulation : 8 s
Durée de stimulation : 5 s
Temps de pause : 12 s
Durée d’augmentation : 2 s
Durée de diminution : 1 s
Durée totale : 5 min. 20 min. 5 min.
Programme 28 – Renforcement du dos et du tronc
Programme 29
– Guide pour injections intramusculaires
Fréquence : 2 Hz
Durée de l’impulsion : 50 µs
Durée totale : 10 min.
Connectez le pole positif (rouge) à une
électrode cutanée et placez-là à environ
10 cm de l’endroit où vous souhaitez
faire l’injection. Placez l’électrode aiguille
sur le muscle ciblé. Augmentez progres-
sivement l’amplitude jusqu’à l’obtention
d’une réponse franche de type secousse
musculaire du muscle ciblé ; tout en
évitant une réponse des muscles adja-
cents. Ceci confirme le bon choix du site
d’injection. Note : L’intensité maximale du
courant est de 20 mA.
78 1. Allumez le stimulateur avec le bou-
ton .
2. Appuyez sur le bouton P pendant
3 secondes pour accéder au mode de
programmation.
3. Choisissez le numéro du program-
me, entre P30 et P36, que vous souhai-
tez programmer avec les boutons et
pour le canal 1.
4. Confirmez le programme choisi avec
le bouton P.
Tous les paramètres sont à effectuer avec
les boutons et pour le canal 1, et
doivent être confirmés avec le bouton P.
Le stimulateur retournera automatique-
ment en mode normal lorsque tous les
paramètres seront mis en place, et vous
pourrez commencer la stimulation avec
votre nouveau programme.
Le CEFAR REHAB 2 PRO vous permet
de créer et de stocker vos propres pro-
grammes de traitement personnalisés, ce
qui permet de mieux suivre les progrès
du patient. Les programmes P30 à P36
sont libres pour la programmation. La
façon la plus simple de créer vos propres
programmes est de suivre l’organigramme
page 79. Vous y trouverez les réglages
possibles et l’ordre dans lequel ils doi-
vent être effectués. Le tableau ci-dessous
indique la plus basse et la plus haute
valeur possible pour chaque réglage.
Pour des raisons de sécurité, la largeur
d’impulsion que vous choississez impose
une fréquence maximale autorisée. Voir
le tableau ci-dessous.
PROGRAMMATION
Durée Fréquence
d’impulsion maximale
310–400 µs 65 Hz
230300 µs 85 Hz
<220 µs 120 Hz
Canal 1
Frekvens 2
Moduleringstid
Pulsbredd 2
Moduleringstid
Vilofrekvens
Stimuleringstid
Vilotid
Stigtid
Falltid
Vilofrekvens
Stimuleringstid
Vilotid
Stigtid
Falltid
Frekvens 2
Numéro du programme
Intermittente
Haute fréquence Haute fréquence Durée de l’impulsion
modulée
Fréquence modulée
Durée de l’impulsion
Fréquence 1
Fréquence
Durée de l’impulsion 1
Fréquence modulée
Durée de l’impulsion Fréquence
Durée de l’impulsion
Durée de l’impulsion
Fréquence stimul.
Nombre de séquences
(1–3)
Durée de la séquence
Continue
Fréquence pause
Durée de stimulation
Temps de pause
Durée d’augment.
Durée de diminution
Durée de diminution
Durée d’augmentation
Temps de pause
Durée de stimulation
Fréquence pause
Fréquence stimul. 2
Fréquence stimul. 1
Durée de l’impulsion 2
Durée de modulation
Fréquence 2
Durée de modulation
79
79
80
80
Quand ? Le symbole de la pile apparaît
à l’écran lorsque les piles commencent
à faiblir. Poursuivre le traitement si la
stimulation se déroule normalement.
Si la stimulation diminue ou que le sti-
mulateur s’éteint, les piles doivent être
remplacées/rechargées.
N.B. Ne jamais recharger les piles jeta-
bles en raison du risque d’explosion.
Comment ? Arrêter le stimulateur.
Retirer le couvercle de la pile en le
poussant d’abord vers le bas puis en le
soulevant. Sortir les piles. Introduire les
piles dans le stimulateur en respectant
la polarité (noter les marques pour + et
–). Voir figure.
N.B. : Ne jamais jeter vos piles avec les
ordures. Les déposer plutôt dans des
points de recyclage.
REMPLACEMENT DES PILES
81
81
ENTRETIEN
L’entretien et le nettoyage du CEFAR
REHAB 2 PRO sont simples, sous réserve
de suivre les instructions suivantes :
1. Toujours ranger le stimulateur et ses
accessoires dans sa housse d’origine
lorsqu’il n’est pas utilisé. Cependant,
il peut parfois être pratique de laisser
les électrodes sur le corps entre les
traitements. On peut généralement
laisser les électrodes en caoutchouc
sur la peau pendant 2 à 3 heures sans
que le gel d’électrodes ne sèche. On
doit ensuite les retirer, les laver et les
sécher avant de les appliquer de nou-
veau (ne s’applique pas aux électrodes
autocollantes). Cette procédure est
particulièrement importante pour les
personnes qui ont la peau sensible.
Lors de la stimulation, s’assurer que
les électrodes sont bien en place.
2. Laver la peau à l’eau tiède après
usage. Ne jamais utiliser d’agent net-
toyant.
3. Humecter les électrodes auto-adhé-
sives réutilisables avec un peu d’eau
pour leur redonner leur adhésion et
les conserver dans un sac en plasti-
que hermétique et recouvertes d’un
papier de protection lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
4. Ne jamais exposer le stimulateur à
l’eau. L’essuyer avec un linge humide
au besoin.
5. Ne pas tirer brusquement sur les fils
ou les câbles.
6. Pour assurer une meilleure protec-
tion des câbles, les laisser branchés
au stimulateur entre les séances.
PRECAUTIONS A PRENDRE
1. Attention ! Ne pas utiliser le CEFAR
REHAB 2 PRO sur des patients
équipés d’un stimulateur cardiaque
(pacemaker) ou défibrillateur im-
plantable.
2. Les personnes qui ont un implant
actif ne doivent pas utiliser le
CEFAR REHAB 2 PRO avant d’a-
voir consulté un médecin en raison
des risques d’interférences entre le
stimulateur et l’implant.
3. Les patients soufrant d’angine de
poitrine ou d’insiffusance cardiaque
doivent être stimulés avec précau-
tion.
4. N’utilisez jamais le stimulateur à
proximité du sinus carotidien, ni
sur le cou, à proximité de l’artère
carotide. Vous risqueriez de provo-
quer une chute de la tension arté-
rielle.
82
82 5. Les femmes enceintes ne doivent
pas utiliser le CEFAR REHAB 2
PRO pendant le premier trimestre
de leur grossesse, et sans avis médi-
cal pendant toute la durée de la
grossesse.
6. Vérifiez toujours le stimulateur
avant de l’utiliser.
7. Gardez toujours le stimulateur hors
de la portée des enfants.
8. Chaque traitement avec le CEFAR
REHAB 2 PRO étant individuel,
ne prêtez jamais le stimulateur à
quelqu’un d’autre.
9. Le stimulateur doit être utilisé avec
les électrodes destinées à la stimula-
tion neuromusculaire.
10. Ne placez les électrodes que sur une
peau saine. Évitez d’irriter la peau
en établissant un bon contact entre
les électrodes et la peau : utilisez
abondamment le gel d’électrodes
sur les électrodes en caoutchouc et
pour empêcher qu’il ne sèche, col-
lez les bords des électrodes avec une
bande adhésive (Ne s’applique pas
aux électrodes autocollantes).
11. En cas d’irritation cutanée, il est
préférable d’interrompre tem-
porairement le traitement. Si
l’irritation persiste, contactez la per-
sonne responsable du traitement.
Des réactions peuvent être provo-
quées, dans certains cas isolés, par
le gel ou la bande adhésive. Ce type
de problème disparaît généralement
lorsqu’on change de marque de gel
ou de bande adhésive.
12. N’utilisez pas d’électrodes dont
la surface est inférieure à 10 cm2
car elles pourraient entraîner des
brûlures cutanées. Soyez toujours
extrêmement prudent en présence
d’intensités de courant > 2 mA/cm2.
13. Avant de retirer les électrodes de la
peau, mettez le stimulateur en posi-
tion OFF. Si une électrode se décol-
le, éteindre le stimulateur avant de
toucher l’électrode. Les impulsions
de courant du stimulateur ne pré-
sentent toutefois aucun danger.
14. Des courbatures peuvent apparaître
après la stimulation mais elles dispa-
raissent généralement au bout d’une
semaine.
15. N’ouvrez jamais le couvercle de la
pile pendant la stimulation.
16. Si vous prévoyez de ne pas utiliser
le stimulateur pendant une période
prolongée, (env. 3 mois), retirez
les piles ordinaires ou jetables du
stimulateur.
17. N’utilisez jamais le stimulateur à
proximité d’appareils à ondes cour-
tes ou à ondes ultracourtes (p. ex.
les téléphones portables), lesquels
pourraient influencer sa puissance
utile.
18. N’utilisez jamais le stimulateur
lorsque le patient est branché à un
équipmement chirurgical à haute
fréquence. Ceci pourrait causer des
brûlures cutanées sous les électrodes
et endommager le stimulateur.
19. N’utilisez que les accessoires Cefar
qui accompagnent le stimulateur.
83
20. Utilisez toujours le stimulateur selon
le mode d’emploi.
21. Le stimulateur est testé et homo-
logué selon la directive médicale
93/42 CEE et de la CEM. Ceci ne
garantit pas pour autant que
l’équipement n’est pas perturbé par
des champs électromagnétiques.
83
Le stimulateur ne provoque pas la sen-
sation habituelle
Vérifiez que tous les paramètres sont
correctement réglés (se reporter à la sec-
tion Comment utiliser le stimulateur)
et que les électrodes sont bien en place.
La stimulation cause de l’inconfort
1. La peau est irritée. Se reporter à la
section Précautions à prendre.
2. Les électrodes sont usées et doivent
être remplacées.
3. Il n’y a pas assez de gel sur les électro-
des en caoutchouc.
Les impulsions de courant sont faibles
ou inexistantes
1. Les piles ont-elles besoin d’être
chargées/remplacées? Se reporter à la
section Remplacement des piles.
2. Si l’alimentation électrique est cou-
pée, ex., en raison d’une rupture de
câble, l’intensité de courant du canal
utilisé s’éteint automatiquement
et 0,0 mA commence à clignoter.
Vérifiez s’il s’agit d’une rupture
de câble en mettant les fiches du
câble l’une contre l’autre et en aug-
mentant l’intensité de courant du
canal utilisé à environ 15 mA. Si
l’intensité de courant diminue alors
à 0 mA et que 0,0 mA commence à
clignoter, remplacez le câble de rac-
cordement. N.B. Lors du contrôle
éventuel d’une rupture de câble, ne
pas augmenter l’intensité de courant
à plus de 20 mA car cela risquerait
d’endommager le stimulateur.
3. Une résistance trop élevée est
indiquée par une chute d’amplitude
à 0,0 mA et lorsque 0,0 mA se met à
clignoter.
4. Les électrodes sont usées et doivent
être remplacées.
L’entretien du stimulateur doit être
effectué par Cefar et ses distributeurs, une
fois par an. Cefar n’est pas responsable de
l’entretien et des réparations effectuées par
des distributeurs autres que les siens ou qui
n’ont pas été choisis par Cefar.
RECHERCHE DE PANNES
84
84
Lire le mode d’emploi avant d’utiliser le stimulateur.
Testé et homologué selon la directive médicale 93/42/EEC. Organisme certifié SEMKO AB.
Partie patient type BF – Body Floating.
Le CEFAR REHAB 2 PRO est un stimulateur destiné à la stimulation musculaire
électrique (NMES) et au soulagement de la douleur (TENS). Doté de deux canaux,
le stimulateur possède 30 programmes préréglés et des boutons destinés au réglage
de l’amplitude, des programmes et de la minuterie. Le CEFAR REHAB 2 PRO
offre la possibilité à l’utilisateur d’enregistrer 7 programmes personnels. Un verrou
de sécurité automatique est activé dans les 20 secondes qui suivent le réglage de
l’amplitude. Le stimulateur fonctionne sur deux piles jetables de 1,5 V AA ou sur
deux piles rechargeables de 1,2 V AA, qui peuvent être rechargées dans un chargeur
séparé. Le NMES peut pénétrer jusqu’à une résistance de 1000 ohms tout en con-
servant une amplitude pouvant aller jusqu’à 100 mA. En présence d’un changement
de résistance de 100 à 1000 ohms, le courant de stimulation diminue de moins de
5 % de la valeur réglée.
Nombre de canaux 2 (simultanés)
Courant constant Jusqu’à une résistance de 1000 ohms
Courant de stimulation/canal 0–100 mA
Forme d’impulsion Impulsion carrée biphasique symétrique compensée
Nombre de programmes
prérégles 30
Largeur d’impulsion Voir Programmes de traitement p. 71
Fréquence Voir Programmes de traitement p. 71
Minuterie Voir Programmes de traitement p. 71
Conditions de transport, de
usage et de stockage Température 10ºC–40ºC
Humidité de l’air 30 %–75 %
Pression atmosphérique 700 hPa–1 060 hPa
Alimentation 2 piles rechargeables de 1,2 V AA ou
2 piles ordinaires jetables de 1,5 V AA
Consommation de courant par
canal 300 µs, 30 Hz, 30 mA 75 mA
I r.m.s. max/canal 21 mA
Dimensions externes 65 x 120 x 30 mm
Poids env. 160 g
0413
Pour obtenir la liste complète des références, merci de contacter Cefar.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Art. no. 2959 • 2004/02 Tryck: Duro Graska
ABOUT CEFAR
CEFAR Medical has conducted research and product development in electrical nerve
and muscle stimulation since its establishment in 1975, and is globally represented
through a network of subsidiaries and distributors.
CEFAR’s stimulators are used for TENS, NMES, electroacupuncture and iontophoresis
and send electrical impulses via electrodes placed on a chosen body part. Electrical
nerve and muscle stimulation has no side effects.
Business Areas
nProfessional healthcare - (pain relief, wound healing, nausea treatment, muscle and
movement rehabilitation, non-invasive transdermal drug delivery and incontinence
treatment)
n Consumer healthcare - (warm-up, muscle training, muscle relaxation, recovery,
rehabilitation, pain relief, aesthetics, toning and massage)
n Pain Assessment (pain assessment and pain analysis)
References
The areas of application for electrical nerve and muscle stimulation within the medical
eld are developed through clinical research.
Electrical nerve and muscle stimulation as an active method for training and recov-
ery is further developed through a close cooperation with medical experts and top
athletes.
GEBRAUCHSANWEISUNG | OPERATING INSTRUCTIONS | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI | ISTRUZIONI PER L’USO | GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO | KÄYTTÖOHJEET | BRUKSANVISNING
CEFAR Medical AB | Ideon Science Park | Scheelevägen 19A | SE-223 70 Lund | Sweden
Tel +46 (0)46-38 40 50 | Fax +46 (0)46-38 40 60 | E-mail info@cefar.se | www.cefar.se
TENS NMES REHAB NMES SPORT
IONTOPHORESIS ELECTROACUPUNCTURE
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cefar Rehab 2 pro bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cefar Rehab 2 pro in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0.7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info