753628
94
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/105
Pagina verder
myRobotcenter
The expert for robots in your home
With one click to the online shop
myRobotcenter.eu myRobotcenter.co.uk
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
ÍNDICE
1. Instrucciones de seguridad / 07
2. Antes de usar / 08
3. Funcionamiento / 13
4. Limpieza y mantenimiento / 16
5. Solución de problemas / 19
6. Especicaciones técnicas / 21
7. Composición de la caja / 21
8. Garantía y SAT / 21
9. Reciclaje de electrodomésticos / 22
INHAULT
1. Sicherheitshinweise / 55
2.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
/ 56
3. Betrieb / 61
4. Reinigung und Wartung / 64
5. Problemlösungen / 67
6. Technische Daten / 69
7. Zusammensetzung der Schachtel / 69
8. Kundendienst und Garantie / 69
9. Entsorgung von alten Elektrogeräten / 70
INDEX
1. Safety instructions / 23
2. Before use / 24
3. Operation / 29
4. Maintenance and cleaning / 32
5. Troubleshooting / 35
6. Technical specications / 37
7. Composition of the box / 37
8. Technical support service and warranty / 37
9. Disposal of old electrical appliances / 38
INDICE
1. Istruzioni di sicurezza / 71
2. Prima dell’uso / 72
3. Funzionamento / 77
4. Pulizia e manutenzione / 80
5. Soluzione problemi / 83
6. Speciche tecniche / 85
7. Composizione della scatola / 85
8. Garanzia e SAT / 85
9. Riciclaggio degli elettrodomestici / 86
SOMMAIRE
1. Instructions de sécurité / 39
2. Avant utilisation / 40
3. Fonctionnement / 45
4. Nettoyage et entretien / 48
5. Résolution des problèmes / 51
6. Spécicités techniques / 53
7. Composition de la boîte / 53
8. Garantie et SAV / 53
9. Recyclage des électrodoménagers / 54
ÍNDICE
1. Instruçoes de segurança / 87
2. Antes de usar / 88
3. Funcionamento / 93
4. Limpeza e manutenção / 96
5. Solução de problemas / 99
6. Especicações técnicas / 101
7. Composição da caixa / 101
8. Garantia e SAT / 101
9.
Reciclagem de aparelhos domésticos
/ 102
PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/ Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/
Parti e componenti/Peças e componentes
1
9
10
12
17
16
7
11
13
15
18
8
4
5
3
6
2
CLEAN
14
ES
1. Parachoques frontal
2. Indicador de estado
3. Botón Start/Pause
4. Asa
5. Puerto de programación
6. Altavoz
7. Parachoques trasero
8. Cable de alimentación
9. Sensor de detector de
bordes
10. Mopa delantera
11. Goma limpiacristales
12. Mopa
13. Ventilador
14. Ruedas motrices
15. Sensor de succión
16. Interruptor
17. Rueda de dirección
18. Indicador de estado
inferior
EN
1. Front bumper
2. Status Indicator
3. Start/ Pause Button
4. Handle
5. Upgrade port
6. Speaker
7. Rear Bumper
8. Power Cord
9. Edge Detection Sensor
10. Front Cleaning Pad
11. Squeegees
12. Cleaning Pad
13. Fan
14. Driving Treads
15. Suction Sensor
16. Power Switch
17. Direction Wheel
18. Bottom Status Indicator
FR
1. Pare-chocs frontal
2. Indicateur d’état lumineux
3. Bouton Start/Pause
4. Poignée
5. Bouton de programmation
6. Haut-parleurs
7. Pare-chocs arrière
8. Câble d’alimentation
9. Capteur de détecteur de
bords
10. Tissu frontal
11. Gomme nettoie-vitres
12. Tissu
13. Ventilateur
14. Roues motrices
15. Capteur de succion
16. Interrupteur
17. Roue de direction
18. Indicateur d’état inférieur
DE
1. Frontstoßstange
2. Zustandanzeiger
3. Knopf Start/Pause
4. Griff
5. Progarmmierungsstecker
6. Lautsprecher
7. Hintere Stoßfänger
8. Netzkabel
9. Kanten-Sensor
10. Frontmopp
11. Gummi-Glasreiniger
12. Mopp
13. Ventilator
14. Antriebsräder
15. Saugsensor
16. Schalter
17. Lenkrad
18. Unterer Zustandanzeiger
IT
1. Paraurti frontale
2. Indicatore di stato
3. Pulsante Start/Pause
4. Manico
5. Pulsante programmazione
6. Cassa
7. Paraurti posteriore
8. Cavo di alimentazione
9. Sensore di rilevamento dei
bordi
10. Panno anteriore
11. Gomma lavavetri
12. Panno
13. Ventola
14. Ruote motrici
15. Sensore di aspirazione
16. Interruttore
17. Ruota
18.Indicatore di stato inferiore
PO
1. Para-choques frontal
2. Indicador de estado
3. Botão Start/Pause
4. Asa
5. Botão de programação
6. Sistema mãos livres
7. Para-choques traseiro
8. Cabo de alimentação
9. Sensor de detetor de
bordas
10. Esfregona frontal
11. Borracha limpa vidros
12. Esfregona
13. Ventilador
14. Rodas motoras
15. Sensor de sucção
16. Interruptor
17. Roda de direção
18. Indicador de estado
inferior
ES
1. Botones de control de
dirección
2. Botón de Start/Pause
3. Botón de limpieza de las
ruedas
4. Botón de limpieza de área
5. Botón de modo de limpieza N
6. Botón de modo de limpieza Z
7. Botón de limpieza exhaustiva
8. Botones vacíos (sin función)
EN
1. Direction Control Buttons
2. Start/Pause Button
3. Wheels Cleaning Button
4. Area Clean Button
5. N Cleaning Mode Button
6. Z Cleaning Mode Button
7. Thorough Cleaning Button
8. Empty Buttons (no working)
FR
1. Boutons de contrôle
directionnel
2. Bouton Start/Pause
3. Bouton de nettoyage des
roues
4. Bouton de nettoyage zone
5. Bouton mode de nettoyage N
6. Bouton mode de nettoyage Z
7. Bouton de nettoyage
exhaustif
8. Boutons vides (sans fonction)
DE
1. Richtungs-Kontrollknopf
2. Start/Pauseknopf
3. Radreinigungsknopf
4. Bereich-Reinigungsknopf
5. Reinigungsmodusknopf N
6. Reinigungsmodusknopf Z
7. Gründliche Reinigungsknopf
8. Leere Knöpfe (ohne Funktion)
IT
1. Pulsanti direzionali
2. Pulsante Start/Pause
3. Pulsante pulizia delle ruote
4. Pulsante pulizia dell’area
5. Pulsante modalità pulizia N
6. Pulsante modalità pulizia Z
7. Pulsante di pulizia esaustiva
8. Pulsanti vuoti (senza
funzione)
PO
1. Botões de controlo de direção
2. Botão de Start/Pause
3. Botão de limpeza das rodas
4. Botão de limpeza de área
5. Botão de modo de limpeza N
6. Botão de modo de limpeza Z
7. Botão de limpeza exaustiva
8. Botões vazios (sem função)
8
1
2
43
5
7
6
7CONGA WINROBOT EXCELLENCE 970
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este ma-
nual para referencias futuras o nuevos usuarios.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El aparato debe usarse de acuerdo con las instrucciones de este manual. El fabricante de
este producto no podrá asumir ninguna responsabilidad en caso de daños causados por
uso inadecuado.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este aparato puede
ser usado por niños de 8 años de edad y mayores de 8 años si están continuamente
supervisados.
Este aparato puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisadas o
han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden
los riesgos que implica.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.
La limpieza y mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños.
El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o un
sistema de control-remoto externo.
No utilice el robot en entornos extremadamente calientes o fríos (menos de 0º o por
encima de 40º).
Asegúrese de que el robot está conectado mientras está limpiando. Tiene una batería de
seguridad que se carga mientras el robot está en funcionamiento. La batería de seguridad
alimenta el aparato en caso de que se desconecte o se produzca un corte de electricidad.
No deje el producto sin supervisión cuando esté conectado.
Solo es apropiado para uso doméstico e interiores. No utilice el aparato en entornos
comerciales o industriales.
No utilice el robot sobre cristal roto.
Use solo accesorios recomendados o proporcionados por el fabricante. Utilice únicamente
el adaptador de corriente proporcionado por el fabricante.
Asegúrese de que el voltaje de alimentación coincide con el voltaje indicado en el
adaptador de corriente.
No utilice el aparato en una ventana con un marco de menos de 5 mm.
No use el aparato en ventanas mojadas o con grasa.
Guarde el aparato lejos del calor y materiales inamables.
No use el aparato si no está jado rmemente a la ventana o si presenta marcas visibles
de desperfectos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el robot en agua o cualquier otro
líquido. No coloque o guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera
8CONGA WINROBOT EXCELLENCE 970
ESPAÑOL
o una pila.
No toque el conector o el aparato con las manos mojadas.
No cargue el aparato en entornos extremadamente calientes o fríos, esto podría afectar
a la vida de la batería.
A la hora de cargar el aparato, no lo coloque sobre otros aparatos eléctricos y manténgalo
alejado del fuego y los líquidos.
Procure no dañar el cable de alimentación. No tire o transporte el aparato por el cable
de alimentación. No use el cable de alimentación como asa. No cierre la ventana sobre
el cable de alimentación ni ponga objetos pesados sobre este. Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies calientes.
No utilice el producto en caso de un cable o la toma de tierra se encuentren en mal estado.
No utilice el aparato si no funciona adecuadamente, se ha caído o entra en contacto con el
agua. En estos casos, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ocial.
Si el cable de alimentación se encuentra en mal estado, contacte con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial.
Debe retirarse el cable de la toma de tierra antes de limpiar el aparato o realizar
su mantenimiento. No desconecte el adaptador de corriente tirando del cable de
alimentación.
En caso de tener que cambiar la batería anticaída contacte con el Servicio de Asistencia
Técnica ocial.
La batería anticaída debe ser retirada y desechada de acuerdo con la legislación y la
normativa locales antes de deshacerse del aparato.
El robot debe estar desconectado de la toma de tierra antes de retirar la batería o
deshacerse de él.
Por favor, deshágase de las pilas usadas de acuerdo con la legislación y la normativa
locales.
No incinere el aparato, ni siquiera si está severamente deteriorado. La batería puede
explotar al arder.
2. ANTES DE USAR
El grosor ideal del cristal debe ser mayor a 5 mm. Se recomienda No user el limpiacristales
Conga WinRobot Excellence en una ventana con un grosor de menos de 5 mm.
Conga WinRobot Excellence puede limpiar cristales, con o sin marco, de más de 50 x 70 cm
(19,7” x 27,6”).
9CONGA WINROBOT EXCELLENCE 970
ESPAÑOL
≥5mm
≥50cm
≥70cm
CLEAN
Si la ventana está cubierta de suciedad, limpie una zona pequeña de la misma antes de usar,
no inferior al tamaño del robot, y coloque ahí el robot.
• Asegúrese de que hay una distancia de 13 cm (5,1”) entre el cristal y los obstáculos de la ha-
bitación, como cortinas o muebles.
PORTUGÊS
93CONGA WINROBOT EXCELLENCE 970
Spray de solução de limpeza
Espalhe o spray de limpeza nas partes superior e inferior das esfregonas. Depois, limpe a par-
te inferior do robot com um pano.
3. FUNCIONAMENTO
Não desconecte o cabo quando o robot esteja em funcionamento; caso contrario, o produto
poderia cair.
INICIO
1. Conecte o robot
2. Acenda o robot
Mova o interruptor à posição “-. O robot está aceso quando a luz do indicador de estado está
azul e intermitente.
* Mantenha objetos longe do ventilador do robot para evitar que se bloqueie.
3. Coloque el robot sobre o vidro
Coloque o robot na janela a um mínimo de 10 cm (4”) das esquinas da janela ou de outros obs-
táculos. O robot está xo corretamente à janela quando a luz do indicador de estado ca de cor
azul e brilha de forma contínua.
• Certique-se de que há uma distância de 13 cm (5,1”) entre o vidro e os obstáculos da zona a
limpar, como cortinas ou móveis.
94

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cecotec Conga Winrobot Excellence 970 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cecotec Conga Winrobot Excellence 970 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info