753604
79
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/85
Pagina verder
Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
ÍNDICE
1. Instrucciones de seguridad 12
2. Piezas y componentes 13
3. Antes de usar 15
4. Instalación 15
5. Funcionamiento 17
6. App móvil y conexión Wi-fi 21
7. Limpieza y mantenimiento 23
8. Cambio y carga de la batería 25
9. Resolución de problemas 25
10. Especificaciones técnicas 28
11. Reciclaje de electrodomésticos 28
12. Garantía y SAT 28
INDEX
1. Safety instructions 30
2. Parts and components 31
3. Before us 33
4. Installation 33
5. Operation 34
6. Mobile App and Wi-Fi connection 38
7. Cleaning and maintenance 41
8. Battery replacement and charging 42
9. Troubleshooting 43
10. Technical specifications 45
11. Disposal of old electrical appliances 45
12. Technical support service and warranty 45
SOMMAIRE
1. Instructions de sécurité 46
2. Pièces et composants 47
3. Avant utilisation 49
4. Installation 49
5. Fonctionnement 51
6. App pour Smartphone et connexion Wi-Fi 55
7. Nettoyage et entretien 58
8. Charger et remplacer la batterie 59
9. Résolution de problèmes 60
10. Spécifications techniques 62
11. Recyclage des électroménagers 62
12. Garantie et SAV 62
INHALT
1. Sicherheitshinweise 64
2. Teile und Komponenten 65
3. Vor dem Gebrauch 67
4. Installation 67
5. Bedienung 69
6. App und Wifi-Netzwerk 73
7. Reinigung und Wartung 76
8. Akku aufladen und ersetzen 77
9. Problembehebung 78
10. Technische Spezifikationen 80
11. Entsorgung von alten Elektrogeräten 80
12. Garantie und Kundendienst 81
INDICE
1. Istruzioni di sicurezza 82
2. Parti e componenti 83
3. Prima dell’uso 85
4. Installazione 85
5. Funzionamento 87
6. App e connessione Wi-Fi 91
7. Pulizia e manutenzione 93
8. Cambio e ricarica della batteria 95
9. Risoluzione dei problemi 95
10. Specifiche tecniche 97
11. Riciclaggio di elettrodomestici 98
12. Garanzia e SAT 98
ÍNDICE
1. Instruções de segurança 99
2. Peças e componentes 100
3. Antes de usar 102
4. Instalação 102
5. Funcionamento 104
6. App telemóvel e conexão Wi-fi 108
7. Limpeza e manutenção 110
8. Carga e troca da bateria 112
9. Resolução de problemas 112
10. Especificações técnicas 114
11. Reciclagem de eletrodomésticos 115
12. Garantia e SAT 115
INHOUDSTAFEL
1. Veiligheidsvoorschriften 116
2. Onderdelen en componenten 117
3. Voor u het toestel gebruikt 119
4. Installatie 119
5. Werking 121
6. Mobiele applicatie en wifiverbinding 125
7. Schoonmaak en onderhoud 128
8. De batterij verwisselen en opladen 129
9. Probleemoplossing 130
10. Technische specificaties 132
11. Recyclage van elektrische apparaten 133
12. Garantie en technische ondersteuning 133
SPIS TREŚCI
1. Instrukcje bezpieczństwa 134
2. Części i komponenty 135
3. Przed uruchomieniem 137
4. Instalacja 137
5. Obsługa urządzenia 139
6. Aplikacja mobilna i połączenie z siecią 143
7. Czyszczenie i konserwacja 145
8. Zmiana i ładowanie baterii 147
9. Rozwiązywanie problemów 147
10. Dane techniczne 150
11. Recykling sprzętu 150
12. Gwarancja i Pomoc Techniczna 150
OBSAH
1. Bezpečnostní pokyny 151
2. Části a složení 152
3. Před použitím 154
4. Instalace 154
5. Fungování 155
6. Mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 159
7. Čištění a údržba 161
8. Výměna a nabití baterie 163
9. Řešení problémů 164
10. Technické specifikace 165
11. Recyklace elektrospotřebičů 166
12. Záruka a technický servis 166
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
1
2
3
17
9
13
11
1
2
5
3
4
14
10
7
8
6
16 12 15
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
1
2
3
1
2
2
3
4
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19
5
1
2
3
4
6
7
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25
1
2
3
4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31
1312
ESPAÑOL ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este
manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable
de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso
inapropiado del producto.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
El producto sólo puede ser montado y desmontado por personal
cualificado.
No toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con las
manos mojadas.
Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y
materiales similares.
No se siente ni coloque objetos afilados o pesados encima del
dispositivo.
No utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias
inflamables, superficies mojadas donde pueda caer o ser
tiradas al agua, ni permita que entre en contacto con agua u
otros líquidos. No lo utilice en el exterior.
No utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto o si
no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
No utilice el dispositivo en mesas, sillas o superficies en altura
donde haya riesgo de caerse.
No utilice la protección del láser como asa para mover el robot.
No ponga el producto en funcionamiento en lugares donde la
temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador
proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios
podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el
producto.
No utilice el dispositivo para aspirar objetos inflamables o
encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza.
Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo
prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que
pudieran obstruir el dispositivo.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir
de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento
si están supervisados o han recibido instrucción concerniente
al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica. No permita que los niños jueguen con el
dispositivo.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por o cerca de niños.
2. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
Robot
1. Modo de vuelta a casa
2. Encendido/Modo de limpieza automática
3. Configuración de red Wi-Fi
1514
ESPAÑOL ESPAÑOL
Fig. 2
Robots y sensores
1. Sensor láser.
2. Tapa superior.
3. Vuelta a casa/Encendido/limpieza automática.
4. Sensor receptor de infrarojos.
5. Sensor anticolisión.
6. Rueda omnidireccional.
7. Bornes de carga.
8. Batería.
9. Cepillo lateral.
10. Parachoques.
11. Tapa del motor.
12. Cepillo principal: para limpiar todo tipo de superficies.
13. Rueda izquierda.
14. Rueda derecha.
15. Cepillo de silicona: especial para pelos de mascota.
16. Cepillo Jalisco: especial para suelos duros.
17. Sensor óptico: específico para evitar choques laterales del robot.
Fig. 3
Depósito mixto
Compartimento de agua
1. Fijación del depósito
2. Entrada de agua
3. Depósito de agua
Fig. 4
Compartimento de suciedad
1. Filtro de alta eficiencia
2. Compartimento de suciedad
Fig. 5
Depósito de suciedad
1. Depósito de suciedad
2. Filtro primario
3. Filtro de alta eficiencia
4. Tapa del depósito de suciedad
Fig. 6
Base de carga
1. Zona de trasmisión de señal
2. Borne de carga
3. Indicador de carga
4. Ranura para el cable
5. Borne de carga
Fig. 7
Soporte de la mopa y mopa
1. Mopa
2. Soporte de la mopa
3. Velcro
4. Pestaña
3. ANTES DE USAR
Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se
observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia
Técnica oficial de Cecotec.
4. INSTALACIÓN
Fig. 8
Instalación del robot y de la base de carga
Conecte la base de carga a una toma de corriente y guarde el cable restante. Es importante
guardar el cable restante en la parte inferior de la base de carga para evitar desconectarlo o
arrastrarlo.
Fig. 9
Coloque la base de carga contra la pared dejando la distancia de seguridad indicada en el
siguiente dibujo.
Nota: mantenga una distancia libre de al menos 1 m a cada lado de la base de carga y de 2 al
frente.
Advertencia: no exponga la base de carga a la luz solar directa.
Mantenga pulsado el botón de inicio durante 3 segundos; cuando el indicador luminoso se
encienda, coloque el robot en la base de carga.
Luz azul fija: On/En funcionamiento
Luz naranja parpadeante: cargando
Luz roja parpadeante: error
Fig. 10
1716
ESPAÑOL ESPAÑOL
Aviso:
Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la
batería está muy baja.
El robot se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de carga.
El robot no se puede apagar durante la carga.
Instalación del depósito mixto y de suciedad
Nota: no se recomienda utilizar la función de fregado durante el primer uso.
Abra la tapa de silicona azul del depósito, llénelo de agua sin que esta sobresalga del depósito.
Asegúrese de cerrar correctamente la pestaña de silicona para evitar que se salga el agua.
Fig. 11
Instale el depósito en el robot siguiendo la dirección indicada en el dibujo. Asegúrese de que
está bien cerrado.
Fig. 12
Únicamente para instalación del depósito mixto:
Utilice el velcro de la mopa para pegarla a la parte inferior del soporte de la mopa.
Fig. 13
Pulse manualmente las pestañas situadas a ambos lados del soporte de la mopa y empuje
hasta colocarlo en su posición correcta. Escuchará un clic que indicará que está bien colocado.
Fig. 14
Recomendaciones:
No utilice la función de fregado cuando el robot no esté siendo supervisado.
Desinstale el soporte de la mopa cuando el robot se esté cargando o cuando no se vaya a
utilizar.
Si hay alfombras en casa, configure áreas restringidas para evitar que el robot pase por ellas.
Añada unas gotas de producto de limpieza si fuera necesario, siempre y cuando este no sea
corrosivo.
Advertencia: el exceso de productos de limpieza puede bloquear las salidas de agua.
Para retirar el soporte de la mopa, pulse el botón de liberación y tire de él hacia afuera.
Advertencia: para llevar a cabo un fregado perfecto, se recomienda humedecer la mopa antes
de utilizarla.
Primera limpieza
Una vez instalado el robot aspirador y la base de carga deberá seguir los siguientes pasos
antes de programar la primera limpieza.
En primer lugar, el robot tendrá que realizar un ciclo de carga completo. Se recomienda
dejarlo cargando durante toda la noche. Cuando tenga la batería completamente cargada
podrá realizar la primera limpieza y guardar el primer mapa. Para ello, active el modo Auto
y la potencia de succión Eco. Es muy importante seguir estas indicaciones para que el robot
reconozca todos los rincones del hogar y pueda realizar un mapeo completo.
Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot
vuelve a la base de carga, guarda tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una
vez cargado, continua la limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear el total de
la superficie. El robot mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada
y personalizada a las particularidades de cada hogar y mejora su mapa constantemente.
5. FUNCIONAMIENTO
El indicador luminoso cambiará de naranja oscilante a azul fijo cuando la batería esté
totalmente cargada y el robot listo para funcionar.
El robot no puede funcionar con batería baja.
Recomendación: retire todos los cables y obstáculos del suelo antes de poner el robot en
funcionamiento para evitar accidentes y daños.
Botones del robot
Fig. 15
Modo Auto
Pulse el botón de encendido en el robot para que comience a limpiar automáticamente en
modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras
reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la
limpieza de forma automática a medida que limpia. Si controla el robot de forma manual
durante este modo, recalculará la ruta, por lo que podría pasar por zonas que ya están limpias.
Para asegurar una limpieza eficiente, no dirija el robot de forma manual durante la limpieza
automática.
Gracias a su tecnología TotalSurface 2.0, el robot volverá automáticamente a la base de
carga cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta eficiencia desde el mismo
punto cuando haya finalizado la carga. Durante el recorrido, el robot hará una pequeña pausa
para evaluar el área y planear la ruta de limpieza (esta pausa variará dependiendo de las
condiciones del hogar).
Nota: el robot limpia de manera ordenada en áreas cuadradas de 4 x 4 m, por lo que puede
salirse de una habitación para delimitar dicha área. No se preocupe, ya que limpiará toda la
superficie accesible.
Modo de vuelta a casa
Pulse el botón de vuelta a casa en el robot para mandarlo a la base de carga. Este modo se
puede activar durante cualquier otro ciclo de limpieza, el robot dejará de limpiar y volverá a la
base de carga de forma automática.
El robot tomará la ruta más corta para volver a la base de carga gracias a la memorización de
mapas y la función de vuelta a casa inteligente.
Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología
1918
ESPAÑOL ESPAÑOL
TotalSurface 2.0, el robot también volverá automáticamente a la base de carga para evitar
quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza en el punto
exacto en el que se había quedado.
Recomendación: retire el depósito mixto durante la carga.
Mando a distancia
Fig. 16
1. Programación
2. Niveles de potencia (Turbo / Normal / Eco)
3. Vuelta a casa
4. Reloj
5. Control manual
6. Encendido/Pausa
7. Modo bordes
Vinculación del mando a distancia
Si el robot no responde al mando a distancia, lleve a cabo los siguientes pasos:
Mantenga pulsado el botón del modo bordes del mando a distancia durante 5 segundos, el
mando entrará en modo de vinculación. La pantalla mostrará 8888.
El receptor del mando a distancia se activará a los 5 segundos y entrará en modo de vinculación.
El robot recibirá la señal del mando a distancia, y el mando a distancia volverá al estado normal.
La pantalla mostrará que el proceso de vinculación se ha completado.
En caso de que el proceso de vinculación falle, el mando a distancia mostrará 8888 y saldrá del
modo de vinculación 30 segundos después.
Las siguientes operaciones y los modos se pueden activar desde el mando a distancia.
Modos
Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará a cabo un proceso de mapeo y
memorización antes de comenzar la limpieza. Utilice el robot en modo auto y potencia eco, de
esta manera se asegurará de que el mapa se memoriza al completo.
Aviso: asegúrese de que el indicador luminoso está encendido en color azul antes de utilizarlo,
señal de que el robot está activado. Si no lo está, pulse cualquier botón del mando a distancia
para activarlo.
Modo Auto
Pulse el botón de encendido en el robot para que comience a limpiar automáticamente en
modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras
reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la
limpieza de forma automática a medida que limpia. Si controla el robot de forma manual
durante este modo, recalculará la ruta, por lo que podría pasar por zonas que ya están limpias.
Para asegurar una limpieza eficiente, no dirija el robot de forma manual durante la limpieza
automática.
Fig. 17
Gracias a su tecnología TotalSurface 2.0, el robot volverá automáticamente a la base de
carga cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta eficiencia desde el mismo
punto cuando haya finalizado la carga. Durante el recorrido, el robot hará una pequeña pausa
para evaluar el área y planear la ruta de limpieza (esta pausa variará dependiendo de las
condiciones del hogar).
Advertencia: el robot limpia de manera ordenada en áreas cuadradas de 4 x 4 m, por lo que
puede salirse de una habitación para delimitar dicha área. No se preocupe, ya que limpiará
toda la superficie accesible.
Modo bordes
Pulse el botón de bordes en el mando a distancia para que el robot comience la limpieza de
bordes. Limpiará de forma automática a lo largo del perímetro de toda la superficie y luego
volverá a la base de carga de forma directa automáticamente. En caso de que el robot no haya
salido de la base de carga, volverá al punto de inicio.
Nota: pulse el botón de niveles de potencia para cambiar entre los 3 modos: Turbo/Normal/
Eco.
Fig. 18
Modo de vuelta a casa
Pulse el botón de vuelta a casa en el mando a distancia para enviar al robot a la base de
carga. Este modo se puede activar durante cualquier otro ciclo de limpieza y el robot parará
de limpiar y volverá a la base de carga de forma automática. El robot seguirá la ruta más corta
para volver a la base de carga gracias a la memorización de mapas y la función de vuelta a
casa inteligente.
Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología
TotalSurface 2.0, el robot también volverá automáticamente a la base de carga para evitar
quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza en el punto
exacto en el que se había quedado.
Advertencias:
Retire el depósito mixto del robot antes de ponerlo a cargar.
Asegúrese de que la habitación está despejada para que el robot pueda acceder a la base de
carga sin problemas.
Fig. 19
Funciones
Pausa
Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse el botón de encendido en la App, en el mando
a distancia o en el robot para pausarlo, y púlselo otra vez para reanudar la limpieza.
Standby
El robot entrará en modo standby automáticamente después de 5 minutos de inactividad.
2120
ESPAÑOL ESPAÑOL
Pulse el botón de encendido en la App, en el mando a distancia o en el robot para activarlo de
nuevo.
Advertencias:
Tras 12 horas de inactividad, el robot se apagará de forma automática.
Durante la carga, el robot no entrará en modo standby.
Nivel de potencia de succión
Pulse el botón de niveles de potencia de succión del mando a distancia para seleccionar el nivel
deseado. Seleccione Eco (potencia baja), Media (media potencia) o Turbo (máxima potencia).
Programación
Advertencia: el robot no se puede programar desde más de un dispositivo a la vez. Asegúrese
de programarlo desde la App móvil o desde el mando a distancia.
El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima
eficiencia. Los ajustes de hora y la programación de la limpieza deben llevarse a cabo desde el
mando a distancia. Una vez programado, el robot llevará a cabo automáticamente el ciclo de
limpieza correspondiente a cada día.
Aviso: asegúrese de que el robot está activado y de que el indicador luminoso está encendido
antes de programar la limpieza o de configurar la hora.
Hora actual
Fig. 20
Mantenga pulsado el botón del reloj durante 3 segundos. Los primeros 2 dígitos,
correspondientes a la hora, parpadearán.
Utilice los botones de dirección de arriba y abajo para configurar la hora actual. Luego, utilice
los botones de dirección de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos y repita el
paso anterior.
Pulse el botón del reloj de nuevo para guardar los ajustes.
Fig. 21
Programación de limpieza
Fig. 22
Mantenga pulsado el botón de programación durante 3 segundos. Los primeros 2 dígitos,
correspondientes a la hora, parpadearán.
Utilice los botones de dirección de arriba para configurar la hora de la programación. Luego,
utilice los botones de dirección de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos y
repita el paso anterior.
Pulse el botón de programación de nuevo para guardar los ajustes.
Para cancelar la programación de la limpieza siga los siguientes pasos:
Configure la hora del mando a distancia en 00:00 a. m. y guarde los ajustes.
Apague el robot del interruptor de encendido durante 1 minuto y accione el interruptor de
nuevo.
Fig. 23.
Aviso: el robot emitirá un pitido indicando que los ajustes se han guardado.
Advertencia: al cambiar las pilas del mando a distancia, la hora del reloj y de la programación
deben ser configuradas de nuevo.
Indicador luminoso:
En funcionamiento: luz azul fija.
Batería baja: la luz naranja parpadea lentamente.
Cargando: luz naranja oscilante.
Configuración de red: la luz azul parpadea lentamente.
Iniciando/actualizando el firmware: luz azul oscilante.
Error: la luz roja parpadea rápidamente.
6. APP MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargar
la App Conga 5090. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia
en la limpieza.
Ventajas de la App:
Controle a su robot de forma fácil e intuitiva.
Active la limpieza desde cualquier lugar.
Realice la configuración y la programación diaria.
Disfrute de diferentes modos de limpieza: Auto, Espiral, Bordes, Manual, Twice, Área restringida,
Puntual, Área inteligente, vuelta a casa y Scrubbing.
Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va limpiando.
Gestione los mapas de forma inteligente a través de la función Room Plan, que le permite
juntar, dividir y nombrar las habitaciones. Además, cree y programe sus propios planes de
limpieza seleccionando las habitaciones que desea limpiar, en qué modo y potencia.
Compruebe la superficie limpiada y el tiempo tardado.
Acceda a su historial de limpieza.
La App es compatible con redes 5G.
* Este modelo es compatible con los asistentes virtuales por voz Google Assistant y Alexa.
Configuración:
Descargue la App Conga 5090 desde la App Store o Play Store.
Fig. 24
1. Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña.
2. Confirme su registro.
3. Añada su robot Conga.
2322
ESPAÑOL ESPAÑOL
4. Conéctese a una red Wi-Fi.
Advertencias:
El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits.
Si la conexión a la red falla, siga los pasos siguientes:
Pulse el botón On/Off durante 5 segundos, el robot entrará en modo de suspensión y el
indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un fallo en la
conexión.
Intente reconectar el robot siguiendo los pasos del apartado anterior.
En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe lo siguiente:
El robot está demasiado lejos del rúter.
La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
Puede utilizar los siguientes modos desde la app:
Modo Auto
Al seleccionar este modo, el robot limpiará por cuadrantes de 4x4 m. Dentro de este espacio,
llevará a cabo primero una limpieza en modo Bordes, luego en zigzag hasta completar la
superficie. Una vez finalizada la limpieza, volverá automáticamente a la base de carga.
Puede activarse desde la aplicación y desde el mando a distancia.
Nota: es posible que el robot cambie de habitación para completar la limpieza de alguno de los
cuadrantes. No se preocupe, esto no afectará al funcionamiento del robot.
Modo bordes
Al seleccionar este modo, el robot limpiará a lo largo de las paredes y de los muebles.
Puede activarse desde la aplicación y desde el mando a distancia.
Modo Espiral
Al seleccionar este modo, el robot comenzará la limpieza en un punto exacto y realizará
movimientos en espiral hacia afuera.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo de fregado intensivo
Al activar este modo, el robot realiza movimientos de vaivén, simulando los movimientos
reales de una fregona. Comenzará limpiando en modo Bordes, continuará en movimientos
zigzag y finalmente volverá a la base de carga de forma directa.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo manual
Para llevar a cabo la limpieza de forma manual, utilice los botones de dirección del mando a
distancia o de la App para dirigir el robot a puntos específicos que desea limpiar.
Puede activarse desde la aplicación y desde el mando a distancia.
Modo de vuelta a casa
Seleccione este modo en cualquier momento y durante cualquier modo de limpieza para que el
robot vuelva a la base de carga de forma automática.
Puede activarse desde el robot, desde el mando a distancia y desde la aplicación.
Modo Área inteligente
Una vez se haya guardado el mapa de la casa, seleccione este modo para limpiar un área
exacta en movimientos zigzag. Al finalizar la limpieza del área seleccionado, el robot volverá
a la base de carga de forma directa. Puede seleccionar más de un área en el mapa a la vez. El
robot únicamente activará la limpieza en la zona seleccionada, por lo que irá al punto y volverá
a la base sin aspirar.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo puntual
Seleccione este modo para limpiar una zona específica del mapa en profundidad, aprovechando
la potencia máxima del robot. El robot limpiará una zona de 2x2 m en movimientos zigzag y
volverá a la base de carga de forma directa al finalizar. El robot únicamente activará la limpieza
en la zona seleccionada, por lo que irá al punto y volverá a la base sin aspirar.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo de Área restringida
Seleccione este modo y delimite en el mapa zonas concretas que no desea que el robot limpie.
Puede seleccionar más de un área restringida en el mapa.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo Twice
Seleccione este modo para llevar a cabo una limpieza profunda de su casa.
Puede combinarse con el modo Bordes, Espiral, Puntual o Área inteligente. El robot llevará a
cabo dos ciclos de limpieza completos y volverá a la base de carga de forma directa.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cepillo central
1. Dé la vuelta al robot y pulse el botón de liberación del cepillo central para retirar la tapa.
2. Saque el cepillo central y limpie el compartimento.
3. Limpie el cepillo central con las herramientas proporcionadas y lávelo con agua y jabón si
fuera necesario.
4. Coloque el cepillo central en su posición y cierre la pestaña de la tapa.
Recomendación: para asegurar un funcionamiento eficiente, cambie el cepillo central cada
6-12 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso).
2524
ESPAÑOL ESPAÑOL
Fig. 25
1. Tapa del cepillo central
2. Pestaña
3. Cepillo central
4. Compartimento
Cepillo de silicona
Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del apartado anterior para
extraerlo y lávelo con agua y jabón. Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo
para asegurar que funciona eficientemente.
Fig. 26
Cepillo Jalisco
Para llevar a cabo la limpieza del cepillo Jalisco, siga los pasos del apartado anterior para
extraerlo y lávelo con agua. Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo para
asegurar que funciona eficientemente.
Fig. 27
Depósito de suciedad
1. Extraiga el depósito de suciedad
2. Abra la tapa del depósito de suciedad y vacíelo.
3. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el interior del depósito de suciedad.
4. Instale el depósito de suciedad en el robot de nuevo.
Fig. 28
Depósito mixto
Extraiga el depósito mixto.
1. Separe el compartimento de suciedad del resto del depósito.
2. Abra el compartimento de suciedad y vacíelo.
3. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el compartimento de suciedad.
4. Vuelva a instalar el compartimento de suciedad dentro del depósito mixto.
5. Instale el depósito mixto en el robot de nuevo.
6. Si ha utilizado la función de fregado, vacíe el agua del depósito y rellénelo de agua limpia
para limpiarlo. Vacíelo de nuevo antes de instalarlo en el robot de nuevo.
Fig. 29
Filtro de alta eficiencia
1. Retire el filtro de alta eficiencia y sacúdalo para eliminar toda la suciedad.
Aviso:
Cambie el filtro de alta eficiencia cada 3 meses aproximadamente, dependiendo de la
frecuencia y el tipo de uso.
2. Limpie el filtro periódicamente con un cepillo para evitar obstrucciones. No utilice agua ni
detergentes.
Fig. 30
Cepillo lateral
Retire y limpie los cepillos laterales regularmente.
Recomendación: para asegurar una limpieza perfecta, se recomienda cambiar los cepillos
laterales cada 3 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso).
Fig. 31
Sensores anticaída
Limpie regularmente los sensores anticaída con un paño suave.
Advertencia: transporte o mueva siempre el producto apagado y en su caja original.
Fig. 32
8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA
No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec.
No utilice baterías no recargables.
No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
No coloque la base de carga cerca de fuentes de calor.
No utilice un paño húmedo para limpiar ninguna de las partes de este producto.
Retire la batería y guárdela en un lugar seco y seguro si no va a utilizar el robot en un periodo
prolongado de tiempo. Se recomienda cargar la batería cada mes para evitar que se dañe.
No deseche las baterías de cualquier manera. Se recomienda entregarlas a organizaciones
profesionales para que sean tratadas correctamente.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El robot no se enciende o no inicia la
limpieza.
El robot no funciona con batería baja.
Deje que se cargue antes de ponerlo en
funcionamiento.
La temperatura de la habitación es inferior a 0
º C o superior a 50 º C.
Utilice el robot en lugares donde la
temperatura ambiente esté en el rango de
temperaturas especificado.
2726
ESPAÑOL ESPAÑOL
El robot no se carga o no puede volver a la
base de carga.
Hay demasiados obstáculos cerca de la base
de carga, mueva la base de carga a un lugar
despejado.
Limpie los bornes de carga.
Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté encendido.
El robot está demasiado lejos de la base
de carga, colóquelo más cerca y vuelva a
intentarlo.
Hay muy poco espacio libre alrededor de la
base de carga o los bornes de carga no están
limpios. Asegúrese de que los bornes de carga
estén limpios.
El robot no funciona correctamente. Apague el robot, desconecte el interruptor y
enciéndalo de nuevo.
Una vez encendido el robot y estando fuera de
la base de carga, mantenga pulsado el botón
del robot de vuelta a casa hasta que emita
un pitido. Inmediatamente, suelte el botón y
vuelva a pulsarlo hasta que el robot hable. De
este modo resetearemos el robot.
El robot emite un sonido extraño durante
la limpieza.
El cepillo central, los cepillos laterales o
la rueda omnidireccional pueden estar
enredados, pare el robot y límpielo.
El robot no limpia eficientemente o pierde
la suciedad.
El depósito de suciedad está lleno. Vacíelo
y limpie el filtro de alta eficiencia si está
bloqueado.
El filtro de alta eficiencia está bloqueado,
límpielo.
El cepillo central está enredado con algún
objeto extraño, límpielo.
El robot no se ha podido conectar a la red
Wi-Fi.
La señal Wi-Fi es mala, compruébela.
La conexión Wi-Fi es inestable. Reinicie el
rúter, compruebe si hay alguna actualización
de la aplicación e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de tener desactivados los datos
móviles en su dispositivo para mejorar el
proceso de vinculación.
El robot no ha realizado la limpieza
programada.
Compruebe si el robot está en modo Noche y
cambie de modo. El robot no lleva a cabo las
limpiezas programadas cuando está en modo
Noche.
Asegúrese de que el robot está conectado a
la red, no podrá llevar a cabo las limpiezas
programadas sin conexión.
El robot no vuelve a la base de carga
después de finalizar la limpieza puntual o
de haber cambiado la posición inicial.
El robot mapeará y calculará una nueva ruta
después de limpiar en modo puntual o de
haber cambiado la posición de inicio.
Si la base de carga está muy lejos del robot,
no podrá volver automáticamente. Lleve el
robot a la base de carga de forma manual.
El robot no retoma la limpieza. Asegúrese de que el robot no está en modo
Noche, ya que no retomará la limpieza en
este modo. Al colocarlo en la base de forma
manual, tampoco retomará la limpieza.
El robot está siempre fuera de línea. Asegúrese de que el robot está conectado
correctamente a la red y siempre en zonas
con buena señal Wi-Fi.
Fallo de conexión entre el teléfono móvil
y el robot.
Asegúrese de que el robot y la base de carga
están en una zona con buena señal Wi-Fi,
reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo.
2928
ESPAÑOL ESPAÑOL
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 05424
Producto: Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Bateria: 14,8 V, 6400 mAh
Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm
Made in China | Diseñado en España
11. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben
ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para
optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir
el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
12. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta
atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el
SAT oficial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
3130
ENGLISH ENGLISH
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
This product must be used in accordance with the directions
in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper
use.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the outlet is
grounded.
This product can only be disassembled by qualified personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with
wet hands.
Keep the robot away from clothing, curtains and any other
similar materials.
Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the appliance.
Do not place the appliance close to heat sources, flammable
substances, wet surfaces where it can fall or be pushed into
water or allow it to come into contact with water or other
liquids. Do not operate outdoors.
Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug
or if it is not operating properly. Contact the official Technical
Support Service of Cecotec.
Do not operate the device on tables, chairs or other high
surfaces where it could fall.
Do not use the laser protection as a handle to move the robot.
Do not operate the product in places where temperature is
below 0 ºC or above 40 ºC.
The appliance can only be operated with the supplied battery
and power adapter. The use of other components or accessories
could cause risk of fire, electric shock or product damage.
Do not use the device to vacuum flammable or burning objects
such as cigarettes, matches or ash.
Before operating the robot, please remove any object on the
floor such as clothing, papers, power cords or other items that
may obstruct the device.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8.
It can be used by children over the age of 8, as long as they are
given continuous supervision.
This appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and
understand the hazards involved. Do not let children play with
the device.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
2. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
Robot
1. Back home mode
2. Power/Auto cleaning mode
3. Wi-Fi network configuration
Fig. 2
Robot and sensors
1. Laser sensor
2. Top cover
3. Back home/Power/Autocleaning mode
4. Infrared receiving sensor
5. Anti-collision sensor
6. Omnidirectional wheel.
3332
ENGLISH ENGLISH
7. Charging terminals
8. Battery
9. Side brush
10. Bumper
11. Motor cover
12. Main brush: for cleaning all types of surfaces
13. Left side wheel
14. Right side wheel
15. Silicone brush: special for pet hair
16. Cepillo Jalisco (brush): specific for hard floors
17. Optical sensor: specific for preventing the robot from bumping
Fig. 3
Wet & dry tank
Water compartment
1. Tank lock
2. Water inlet
3. Water tank
Fig. 4
Dust compartment
1. High-efficiency filter
2. Dust compartment
Fig. 5
Dust tank
1. Dust tank
2. Primary filter
3. High-efficiency filter
4. Dust tank cover
Fig. 6
Charging base
1. Signal transmission area
2. Charging terminals
3. Charge indicator
4. Cable slot
5. Charging terminals
Fig. 7
Mop bracket and cloth
1. Mop cloth
2. Mop bracket
3. Velcro
4. Tab
3. BEFORE US
Take the product out of the box and remove all packaging material.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of
damage are observed, contact the Technical Support Service immediately.
4. INSTALLATION
Fig. 8
Robot and charging base installation
Connect the charging base to a power supply and store the remaining cable. It is important to
store the remaining cable at the bottom of the charging base to avoid it from being dragged
and disconnected.
Fig. 9
Place the charging base against the wall, leaving the safety distance indicated in the picture
below.
Warning: Do not expose the charging base to direct sun light.
Long press the on/off button for 3 seconds; when the light indicator turns on, place the robot
on the charging base.
Steady blue light: On/operating
Orange light blinks: charging
Red light blinks: error
Fig. 10
Note:
Take the robot to the charging base if the battery is low. The robot might not turn on if the
battery is very low.
The robot will automatically turn on when placed on the charging base.
The robot cannot be turned off during charging.
Wet & dry tank installation
Note: It is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use.
Open the tank’s rubber lid, fill the tank with water carefully so water does not come out and
close it again. Make sure the silicone clip is properly closed to avoid water from spilling.
Fig. 11
Install the tank in the robot following the indicated direction. Make sure the clip is properly
3534
ENGLISH ENGLISH
fastened.
Fig. 12
Only for Wet & dry tank installation:
Attach the mop to the bottom part of the mop bracket with the Velcro.
Fig. 13
Manually press the clips on both sides of the Wet & dry tank and push it into its correct position
until you hear a click indicating it is properly fixed.
Fig. 14
Note:
Do not use the scrubbing function while the robot is unattended.
Remove the mop bracket when the robot is charging or not in use.
If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing over
them.
Add some drops of cleaning agent (not corrosive) if considered necessary.
Warning: The excess of cleaning agents might block water outlets.
To remove the mop bracket, press the release button and pull from it outwards.
Warning: In order to achieve perfect scrubbing, it is suggested to moisten the mop before using
it.
First cleaning
Once the robot and the charging base are completely installed, follow these steps before
scheduling the first cleaning cycle.
First of all, the robot must be fully charged. It is suggested to allow the robot to charge
overnight. When it is fully charged, it may carry out the first cleaning cycle and save the first
map. To do so, activate Auto cleaning mode and Eco power level. It is very important to follow
these indications for the robot to recognize each and every corner in the house and to create
a complete map.
If the house where the robot is going to be used is too big and the robot runs out of battery,
do not worry. The robot returns to the charging base, saves the full map and those that have
not been completed, and once it is charged again, it resumes the cleaning cycle from the point
it has stopped until it maps all the surface. The robot keeps on mapping constantly, therefore
it adapts independently to each house’s features and improves previous maps continuously.
5. OPERATION
Once the robot’s light indicator changes from blinking orange to steady blue, the battery is fully
charged and the robot is ready to operate.
The robot cannot operate with low battery.
Recommendation: remove all cables and obstacles from the floor before operating the robot in
order to avoid accidents and damage.
Robot buttons
Fig. 15
Auto mode
Press the power button on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle
in Edge modeand then another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which areas
it has cleanedand which ones it has not. The robot will plan the cleaning route automatically
as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled manually, the robot will calculate
the route again and could go through previously cleaned areas. In order to ensure efficient
cleaning, do not operate it manually during auto mode cleaning.
Thanks to its TotalSurface 2.0 technology, if the battery is low during the cleaning cycle, the
robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will
resume the cleaning process from the same point, offering a high-efficiency cleaning. During
cleaning, the robot will stop briefly to evaluate the area and calculate the cleaning route (this
stop will vary depending on the house conditions).
Warning: The robot cleans in an organized way and per 4x4 m squared areas, therefore it
might leave the room where it is cleaning to finish off the delimited area. Do not worry, the
robot will clean all the accessible surface.
Back home mode
Press the home button on the robot in order to send the robot to the charging base. This mode
can be activated during any other cleaning cycle and the robot will stop cleaning and return to
the charging base automatically.
The robot will take the shortest route back to the charging base thanks to its map memorizing
and its smart back-home function.
When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, thanks to its
TotalSurface 2.0 technology, the robot will also return to the charging base to avoid running
out of battery. Once the robot has charged, it will resume cleaning from the exact point where
it has stopped.
Recommendation: Remove the Wet & dry tank during charge.
Remote control
Fig. 16
1. Schedule
2. Power levels (Turbo, Normal and ECO mode)
3. Back home
4. Time
5. Manual control
6. On/Pause
7. Edge mode
3736
ENGLISH ENGLISH
Remote control installation
If the robot does not respond to the remote control, follow the below steps:
Press the edge mode button on the remote control for 5 seconds for the remote control to
enter pairing mode. The display will show 8888.
The remote receiver will be activated in 5 seconds and will enter pairing mode. The remote
control’s signal is received and the remote control returns to normal status. The display will
show pairing is completed.
If the pairing process is unsuccessful, the remote control will display 8888 and will exit the
pairing mode after 30 seconds.
The following operations and modes can be activated from the remote control:
Modes
The first time the robot is operated, it will map and save the whole house’s map by means of
itslaser before starting the cleaning cycle. Use the robot in auto mode and eco power level,
thisway you will ensure the robot memorizes the map completely.
Note: Make sure the light indicator is lighted in blue before starting cleaning, indicating it is
activated. If it is not, press any button on the remote control to wake it up.
Auto mode
Press the power button on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle
in Edge mode and then another cycle in an organized zig zag motion, recognizing which areas
it has cleaned and which ones it has not. The robot will plan the cleaning route automatically
as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled manually, the robot will calculate
the route again and could go through previously cleaned areas. In order to ensure efficient
cleaning, do not operate it manually during auto mode cleaning.
Fig. 17
Thanks to its TotalSurface 2.0 technology, if the battery is low during the cleaning cycle, the
robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will
resume the cleaning process from the same point, offering a high-efficiency cleaning. During
cleaning, the robot will stop briefly to evaluate the area and calculate the cleaning route (this
stop will vary depending on the house conditions).
Warning: The robot cleans in an organized way and per 4x4 m squared areas, therefore it
might leave the room where it is cleaning to finish off the delimited area. Do not worry, the
robot will clean all the accessible surface.
Edge mode
Press the edge button on the remote control for the robot to start cleaning under this mode. It
will automatically start cleaning along all the surface’s perimeters and then will return to the
charging base direct and automatically. If the robot has not started cleaning from the charging
base, it will return to the starting point.
Note: Press the Power button to switch between the 3 modes: Turbo/Normal/Eco.
Fig. 18
Back home mode
Press the home button on the robot in order to send the robot to the charging base. This mode
can be activated during any other cleaning cycle and the robot will stop cleaning and return
to the charging base automatically. The robot will take the shortest route back to the charging
base thanks to its map memorizing and its smart back-home function.
When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, thanks to its
TotalSurface 2.0 technology, the robot will also return to the charging base to avoid running
out of battery. Once the robot has charged, it will resume cleaning from the exact point where
it has stopped.
Warning:
Remove the Wet & dry tank from the robot before charging it.
Make sure there are no obstacles in the room being cleaned to ensure the robot can get to the
charging base without problems.
Fig. 19
Functions
Pause
While the robot is operating, press the power button on the App, the remote control or on the
robot to pause it and press the power button again to resume cleaning.
Standby
The robot will automatically enter standby mode after 5 minutes of no operation.
Press on the App, the remote control or on the robot to start it up again.
Warning:
After 12 hours of no operation, the robot will turn automatically off.
The robot will not enter standby mode during charging.
Suction power level
Press on the remote control or on the App to select the desired power level. Choose between
Eco (low power), Medium (medium power) and Turbo (maximum power).
Scheduling
Warning: The robot cannot be scheduled from more than one device at a time. Make sure to
schedule it either from the mobile phone App or from the remote control.
The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-efficiency
cleaning. The time settings and the cleaning schedules must be carried out from the remote
control. Once the robot has been scheduled, it will automatically carry out the cleaning cycles
every scheduled day.
Note: Make sure the robot is activated and that the light indicator is lighted before scheduling
any cleaning or setting time.
3938
ENGLISH ENGLISH
Current time
Fig. 20
Hold down the clock button for 3 seconds. The first 2 digits, indicating the hour, will start
blinking.
Use the up and down direction buttons to set the current time. Then, use the left and right
buttons to switch from hours to minutes and repeat the previous step.
Press the clock again to save the settings.
Fig. 21
Scheduling cleaning tasks
Fig. 22
Hold down the scheduling button for 3 seconds. The first 2 digits, indicating the hour, will start
blinking.
Use the up and down direction buttons to set the schedule time. Then, use the left and right
buttons to switch from hours to minutes and repeat the previous step.
Press the scheduling button again to save the settings.
To cancel the scheduled cleaning:
Set the remote control’s clock to 00:00 am and save it.
Switch the robot off for 1 minute and switch it on again.
Fig. 23
Note: The robot will beep to indicate all settings have been saved.
Warning: When the remote control’s batteries are replaced, the clock and schedule times must
be set again.
Light indicator:
Operating: Steady blue light.
Low power: Orange light blinks slowly.
Charging: Orange light oscillates.
Network configuration: Blue light flashes slowly.
Start-up/firmware update: Blue light oscillates.
Error: Red light flashes quickly.
6. MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION
In order to access to all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download
Conga 5090 App. You will be able to control the robot simple and efficiently while you enjoy the
excellence of cleaning.
App advantages:
Control your robot in an easy and intuitive way.
Activate the cleaning process from any point.
Carry out settings and daily scheduling.
Choose between its different cleaning modes: Auto, Spiral, Edge, Manual, Twice, Restricted
area, Spot, Smart area, Back home or Scrubbing.
View how the robot creates an interactive map as it is cleaning.
Manage rooms smartly through its Room Plan function, that allows you to join, separate or
name rooms. Plus, create and schedule your own cleaning plans by selecting the rooms you
want to clean, the mode and power level.
Check the cleaned surface and the time taken.
Check the cleaning history.
The App supports 5 GHz networks.
*This model is compatible with voice virtual assistants Google Home and Alexa.
Configuration:
Download the Conga 5090 App from App Store or Google Play.
Fig. 24
1. Create an account with your e-mail and password.
2. Confirm again.
3. Add your Conga robot.
4. Connect to Wi-Fi.
Warning:
The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits.
If the network configuration fails to connect, follow the steps below:
Press the start button for 5 seconds, the robot will enter sleeping mode and the Wi-Fi light
indicator will blink fast indicating connection error. Retry connecting the robot again following
the steps in the before section.
If the connection fails again, check if:
The robot is too far away from the router.
The Wi-Fi password is incorrect.
The following modes can be operated from the App:
Auto mode
Auto mode: Select this mode for the robot to clean 4x4 m quadrants. Within this space, it will
carry out a first cleaning cycle in Edge mode and then in zigzag motion to complete the surface.
Once it has finished, it will return directly to the charging base.
It can be activated from the App or the remote control.
Note: The robot could leave the room to complete the cleaning cycle in some of the quadrants.
This will not affect the robot’s operating, do not worry.
Edge mode
Select this mode for the robot to clean along walls and furniture.
It can be activated from the App or the remote control.
4140
ENGLISH ENGLISH
Spiral mode
When this mode is selected, the robot will start cleaning in a specific point, and then will clean
carrying out moves in spiral motion outwards and onwards until it reaches the starting point
with its maximum power. Then, it will be back to the base automatically.
It can only be activated from the App.
Scrubbing mode
When this mode is activated, the robot moves in a swaying motion, simulating real scrubbing
moves. It starts off cleaning in Edge mode, then in zigzag motion and finally returns to the
charging base taking the straightest way back home.
It can only be activated from the App.
Manual mode
To carry out manual cleaning, use the direction buttons on the remote control or on the App to
take the robot to the specific points where you want it to clean.
It can be activated from the App or the remote control.
Back home mode
Select this mode at any point of any cleaning cycle and during any of the modes, the robot will
automatically return to the charging base.
It can be activated from the robot, the App or the remote control.
Smart Area mode
Once the home’s map has been saved, select this mode for the robot to clean a specific area
in zigzag motion. The robot will clean the selected area and then will return directly to the
charging base. You can set more than 1 area at the same time. The robot will only clean the area
selected in the map, therefore it will go to the point and return to the base without vacuuming.
It can only be activated from the App.
Spot mode
Select this mode if you want to clean thoroughly a specific point in the map, making the most
of the robot’s maximum power. The robot will clean a 2x2 m zone in zigzag motion and then
will return directly to the charging base when cleaning is completed. The robot will only clean
the area selected on the map, therefore it will go to the point and return to the base without
vacuuming.
It can only be activated from the App.
Restricted Area mode
Select this mode and delimit in the map specific areas where you do not want the robot to
clean. You can set more than 1 restricted area at the same time.
It can only be activated from the App.
Twice mode
Use this mode to carry out a deep, thorough cleaning of your home.
It can be combined with Edge, Spiral, Spot or Smart Area modes. The robot will carry out 2 full
cleaning cycles and then will return directly to the charging base.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Main Brush
1. Turn the robot around and press the main brush’s release button to take the cover out.
2. Take the main brush out and clean the compartment.
3. Clean the main brush with the provided tools and use water and soap if necessary.
4. Place the main brush in its position and fasten the cover’s clip.
Note: Replace the main brush every 6-12 months to ensure efficient operating (depending on
the frequency and type of use).
Fig. 25
5. Main brush cover
6. Tab
7. Main Brush
8. Compartment
Silicone brush
To clean the silicone brush, follow the instructions on the previous section to remove it from
the robot and wash it with water and soap. Dry it thoroughly before installing it back to ensure
it operates efficiently.
Fig. 26
Cepillo Jalisco (brush)
To clean the Cepillo Jalisco brush, follow the previous section’s steps to take it out and clean it
with water. Dry it thoroughly before installing it back to ensure it operates efficiently.
Fig. 27
Dust tank
1. Take out the dust tank.
2. Open dust tank and empty it.
3. Use the cleaning brush to clean the inside of the dust tank.
4. Install the dust tank back in the robot.
Fig. 28
4342
ENGLISH ENGLISH
Wet & dry tank
1. Take out the Wet & Dry tank.
2. Separate the dust compartment from the rest of the tank.
3. Open dust compartment and empty it.
4. Use the cleaning brush to clean the inside of the dust tank.
5. Assemble the dust compartment in the Wet & Dry tank.
6. Install the Wet & Dry tank back in the robot.
7. If the Scrubbing mode has been used, empty the water tank and then fill it with clean water
to rinse it. Empty it again before installing it back in the robot.
Fig. 29
High-efficiency filter
1. Remove the high-efficiency filter and shake it to remove all the dust.
Note:
Replace the high-efficiency filter every 3 months depending on the frequency and type of use.
2. Clean the filter periodically with a brush to avoid blockage. Do not use water or detergents.
Fig. 30
Side brush
Remove and clean the side brushes regularly.
Note: In order to ensure a perfect cleaning, it is suggested to replacethe side brushes every 3
months, depending on the frequency and type of use.
Fig. 31
Free-fall sensors
Clean the free-fall sensors with a soft cloth regularly.
Warning: Always transport the product turned off and in its original package.
Fig. 32
8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING
Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided officially
by Cecotec.
Do not use non-rechargeable batteries.
Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
Do not place the charging base near heat sources.
Do not use a wet cloth to wipe any of the parts of this product.
If the robot is not going to be used for a long time, remove the battery from the product and
store it in a dry and safe place. It is suggested to charge the battery every month in order to
avoid damage to the battery.
Do not dispose of waste batteries at will. It is suggested to hand them over to professional
organizations for correct treatment.
9. TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The robot does not start up or does not
clean.
The robot cannot operate with low battery.
Allow the robot to cool down before operating
it again.
The room temperature is below 0 ºC or above
50 ºC.
Operate the robot in a room where the
temperature is between the stated
temperature range.
The robot cannot charge or return to the
charging base.
There are too many obstacles near the
charging base, relocate the charging base to
an area free of obstacles.
Clean the charging terminals.
Make sure the power switch is turned on.
The robot is too far away from the charging
base, place it closer and try again.
There is very little free space around the
charging base. Make sure the charging
terminals are clean.
The robot does not work properly. Turn the robot off, switch it off and turn it on
again.
The robot emits a strange noise during
cleaning.
The main brush, side brush or omnidirectional
wheel may have foreign matters tangled, stop
the robot and clear it up.
The robot does not clean efficiently or
dust leaks from the robot.
The dust tank is full. Empty it and clear the
high efficiency filter if it is blocked.
The high-efficiency filter is blocked, clear it.
The main brush is tangled with foreign matter,
please clear it up.
4544
FRANÇAIS FRANÇAIS
The robot could not connect to Wi-Fi. The Wi-Fi signal is poor. Make sure the Wi-Fi
signal is correct.
The Wi-Fi connection is unstable. Reset the
router, check if there are any App updates and
try again.
The robot did not carry out the scheduled
cleaning.
Check if the robot is in Night mode and switch
mode. The robot does not carry out scheduled
cleaning cycles under this mode.
Make sure the robot is connected to the
network, it will not be able to carry out
scheduled cleaning tasks without being
connected.
The robot does not return to the charging
base after spot cleaning or after changing
starting position.
The robot will map and calculate a new route
after operating under spot cleaning or after
having changed its starting position.
If the charging base is very far away from
the robot, it will not be able to charge back
automatically. Put the robot back on the
charging base manually.
The robot does not resume cleaning. Make sure the robot is not in Sleep mode, it
will not resume cleaning under this mode.
It won’t resume cleaning when it is placed
manually on the charging base.
The robot is always offline. Make sure the robot is successfully connected
to the network and always in the range
covered by the Wi-Fi signal.
Connection between the mobile phone
and the robot failed.
Make sure the robot and the charging base
are in an area with good Wi-Fi signal, reset
the router and try connecting them again.
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 05424
Product: Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Battery: 14,8 DC, 6400 mAh
Frequency bands: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximum Transmission Power: 16 dBm
Made in China | Designed in Spain
11. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must
not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances
must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling
of the materials they contain and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
12. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
4746
FRANÇAIS FRANÇAIS
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions
de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable
d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation
inappropriée de l’appareil.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage
spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et que la
prise possède une connexion à terre.
L’appareil peut être monté et démonté uniquement par du
personnel qualifié.
Ne touchez pas le câble, la prise de courant ni le chargeur avec
les mains mouillées.
Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et
matériaux similaires.
Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets
lourds ni pointus dessus.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de chaleur, substances
inflammables, surfaces mouillées où il peut tomber des gouttes
d’eau, là où l’appareil pourrait tomber dans l’eau et ne le laissez
pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre liquide.
Ne l’utilisez pas en extérieurs.
N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont
abîmés ou si elle ne fonctionne pas correctement. Si vous
détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec.
N’utilisez pas l’appareil sur des tables, des chaises ni surfaces
élevées desquelles il pourrait tomber.
N’utilisez pas la protection du laser comme poignée pour
déplacer le robot.
Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits
où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 40 ºC.
L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble
fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut
provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables
ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou
de la cendre.
Avant de mettre le robot en marche, retirez du sol les vêtements,
les papiers, les câbles et autres éléments qui pourraient
obstruer son passage.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans.
Il peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont
surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à
l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris
les risques qu’il implique. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté d’enfants.
2. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
Robot
1. Mode Retour à la base
2. Allumer/Mode Nettoyage automatique
3. Configuration réseau Wi-Fi
4948
FRANÇAIS FRANÇAIS
Img. 2
Robots et capteurs
1. Capteur laser.
2. Couvercle supérieur.
3. Retour à la base/Allumer/Nettoyage automatique.
4. Capteur récepteur infrarouges.
5. Capteur antichoc.
6. Roue omnidirectionnelle.
7. Bornes de charge.
8. Batterie.
9. Brosse latérale.
10. Pare-chocs.
11. Couvercle du moteur.
12. Brosse centrale : pour nettoyer tous types de surfaces.
13. Roue gauche.
14. Roue droite.
15. Brosse en silicone spécialement conçue pour les poils d’animaux.
16. Brosse Cepillo Jalisco : spécifique pour les sols durs.
17. Capteur optique : pour éviter que le robot choque latéralement.
Img. 3
Réservoir mixte
Compartiment d’eau
1. Fixation du réservoir mixte
2. Entrée de l’eau
3. Réservoir d’eau
Img. 4
Compartiment de saleté
1. Filtre de haute efficacité
2. Compartiment de saleté
Img. 5
Réservoir de saleté
1. Réservoir de saleté
2. Filtre primaire
3. Filtre de haute efficacité
4. Couvercle du réservoir de saleté
Img. 6
Base de charge
1. Zone de transmission du signal
2. Borne de charge
3. Témoin de charge
4. Fente pour le câble
5. Borne de charge
Img. 7
Support de la serpillère et serpillère
1. Serpillère
2. Support de la serpillère
3. Scratch
4. Crochet
3. AVANT UTILISATION
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient bien inclus et en bon état. Si
vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel
de Cecotec.
4. INSTALLATION
Img. 8
Installation du robot et de sa base de charge
Branchez la base de charge sur une prise de courant et rangez le câble restant. Il est important
que vous rangiez correctement le câble restant au niveau de la partie inférieure de la base de
charge pour éviter de le débrancher ou l’entraîner par erreur.
Img. 9
Placez la base de charge contre le mur en laissant la distance de sécurité indiquée sur le dessin
suivant.
Note : maintenez une distance libre d’au moins 1 m de chaque côté de la base de charge et de
2 m en face.
Avertissement: n’exposez pas la base de charge directement à la lumière du soleil.
Maintenez appuyé le bouton de connexion pendant 3 secondes. Lorsque le témoin lumineux
s’allume, placez le robot sur sa base de charge.
Lumière bleue fixe: On/En fonctionnement
Lumière orange clignotante : en charge
Lumière rouge clignotante : erreur
Img. 10
Note :
5150
FRANÇAIS FRANÇAIS
Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Le robot ne peut pas s’allumer
si sa batterie est très faible.
Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge.
Le robot ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge.
Installation du réservoir mixte et du réservoir de saleté
Note : il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction Nettoyage du sol lors de la première
utilisation.
Ouvrez le couvercle en en silicone bleue du réservoir, remplissez-le avec de l’eau sans qu’elle
ne déborde.
Assurez-vous de bien fermer la languette en silicone pour éviter que l’eau coule.
Img. 11
Installez le réservoir dans le robot en suivant la direction indiquée sur le dessin. Assurez-vous
qu’il soit bien fermé.
Img. 12
Uniquement pour l’installation du réservoir mixte :
Utilisez le scratch du tissu pour le coller à la partie inférieure de son support.
Img. 13
Appuyez manuellement sur les deux guides situés des deux côtés de la serpillère et poussez
jusqu’à l’installer correctement à sa place. Vous entendrez un « clic » indiquant qu’elle est
correctement placée.
Img. 14
Recommandations :
N’utilisez pas la fonction Nettoyage du sol lorsque le robot n’est pas surveillé.
Désinstallez le support du de la serpillère lorsque le robot est en charge ou lorsque vous
n’allez pas l’utiliser.
S’il y a des tapis dans votre maison, configurez des zones restreintes pour éviter que le robot
ne passe par là.
Ajoutez quelques gouttes de produit nettoyant si nécessaire mais n’utilisez jamais de produits
corrosifs.
Avertissement : l’utilisation en excès de produits nettoyants peut obstruer les sorties d’eau.
Pour retirer le support de la serpillère, appuyez sur le bouton de libération et tirez dessus vers
l’extérieur.
Avertissement : il est recommandé d’humidifier la serpillère avant de l’utiliser pour assurer un
nettoyage du sol optimal.
Premier nettoyage
Une fois le robot aspirateur et sa base de charge soient installés, vous devez suivre les étapes
suivantes avant de programmer le premier nettoyage.
Tout d’abord, le robot devra réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le
laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le
premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau
de puissance d’aspiration Eco. Il est très important de suivre ces indications pour que le robot
reconnaisse tous les recoins de la maison et puisse réaliser une carte complète.
Si votre maison est très grande et que le robot se retrouve sans batterie, Il retourne à sa base
de charge, enregistre la carte complète mais aussi les cartes incomplètes et une fois chargé, il
continue son nettoyage à partir de là où il l’avait laissé, jusqu’à cartographier toute la surface.
Le robot cartographie constamment, ce qui signifie qu’il s’adapte de manières individualisée et
personnalisée aux particularités de chaque maison, tout en améliorant sa carte constamment.
5. FONCTIONNEMENT
Le témoin lumineux passe d’orange oscillant à bleu fixe lorsque la batterie est totalement
chargée et le robot prêt à fonctionner.
Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie est faible.
Recommandation : retirez tous les câbles et obstacles du sol avant de mettre le robot en
fonctionnement pour éviter des accidents ou dommages.
Boutons sur le robot
Img. 15
Mode Auto
Appuyez sur le bouton de connexion du robot pour qu’il commence à nettoyer automatiquement
en mode Bords puis qu’il réalise un nettoyage ordonné en zigzag en même temps qu’il
reconnaît les zones qu’il a déjà nettoyées et celles qu’il n’a pas nettoyées. Le robot planifie
l’itinéraire de nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous contrôlez
le robot manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire, il pourrait donc repasser par
des zones qu’il a déjà nettoyées. Pour assurer un nettoyage efficace, ne dirigez pas le robot
manuellement lorsque ce mode est activé.
Grâce à sa technologie Total Surface 2.0, le robot retourne automatiquement à sa base de
charge lorsque sa batterie est faible et reprend le nettoyage là où il l’a laissé lorsqu’il est
totalement chargé. Pendant le parcours, le robot fait une petite pause pour évaluer la zone et
planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison).
Note : le robot nettoie de manière ordonnée par zones carrées de 4 x 4 m, il peut donc sortir
d’une pièce pour délimiter une certaine zone. Ne vous inquiétez pas, le robot nettoiera toute la
surface accessible.
Mode Retour à la base
Appuyez sur le bouton «Retour à la base» situé sur le robot pour l’envoyer à sa base de charge.
Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot arrête alors de
nettoyer et retourne à sa base de charge automatiquement.
5352
FRANÇAIS FRANÇAIS
Il suit l’itinéraire le plus court pour arriver à sa base de charge grâce à la mémorisation de
cartes et à la fonction Retour intelligent à la base.
Lorsque le robot termine un nettoyage ou lorsque la batterie est faible, grâce à la technologie
Total Surface 2.0, il retourne automatiquement à sa base de charge pour éviter de se retrouver
sans batterie. Une fois chargé, il reprend le nettoyage exactement là où il l’a laissé.
Recommandation : retirez le réservoir mixte pendant la charge.
Télécommande sans fil
Img. 16
1. Programmation
2. Niveaux de puissance (Turbo/Normal/Eco)
3. Retour à la base
4. Horloge
5. Contrôle manuel
6. Connexion/Pause
7. Mode Bords
Connecter la télécommande sans fil
Si le robot ne répond pas à la télécommande sans fil, veuillez suivre les étapes suivantes :
Maintenez appuyé pendant 5 secondes le bouton du mode Bords sur la télécommande sans fil,
celle-ci entre en mode Connexion. L’écran affiche : « 8888 ».
Le récepteur de la télécommande sans fil s’active au bout de 5 secondes et entre en mode
Connexion. Le robot reçoit le signal de la télécommande sans fil et celle-ci reprend son
fonctionnement normal. Lécran indique alors que la connexion a été effectuée avec succès.
Si la connexion échoue, la télécommande affiche : «8888 » et sort du mode Connexion 30
secondes après.
Les opérations et modes suivants peuvent être activés depuis la télécommande sans fil.
Modes
Lorsque vous mettez le robot en fonctionnement pour la première fois, il réalise une
cartographie de votre maison puis la mémorise avant de commencer le nettoyage. Utilisez le
robot en mode Auto et avec la puissance Eco, de cette façon, vous vous assurez que la carte
soit complètement mémorisée.
Note : assurez-vous que le témoin lumineux soit allumé en bleu indiquant que le robot est activé
avant de l’utiliser. S’il ne l’est pas, appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande pour
l’activer.
Mode Auto
Appuyez sur le bouton de connexion du robot pour qu’il commence à nettoyer automatiquement
en mode Bords puis qu’il réalise un nettoyage ordonné en zigzag en même temps qu’il
reconnaît les zones qu’il a déjà nettoyées et celles qu’il n’a pas nettoyées. Le robot planifie
l’itinéraire de nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous contrôlez
le robot manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire, il pourrait donc repasser par
des zones qu’il a déjà nettoyées. Pour assurer un nettoyage efficace, ne dirigez pas le robot
manuellement lorsque ce mode est activé.
Img. 17
Grâce à sa technologie Total Surface 2.0, le robot retourne automatiquement à sa base de
charge lorsque sa batterie est faible et reprend le nettoyage là où il l’a laissé lorsqu’il est
totalement chargé. Pendant le parcours, le robot fait une petite pause pour évaluer la zone et
planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison).
Avertissement : le robot nettoie de manière ordonnée par zones carrées de 4 x 4 m, il peut donc
sortir d’une pièce pour délimiter une certaine zone. Ne vous inquiétez pas, le robot nettoiera
toute la surface accessible.
Mode Bords
Appuyez sur le bouton du mode Bords sur la télécommande pour que le robot commence le
nettoyage des bords. Il nettoie alors automatiquement le long du périmètre de toute la surface
puis retourne à sa base de charge automatiquement. S’il n’était pas sorti de sa base de charge,
il retournera à son point de départ.
Note : appuyez sur le bouton des trois niveaux de puissance pour choisir entre les 3 modes :
Turbo/Normal/Eco.
Img. 18
Mode Retour à la base
Appuyez sur le bouton «Retour à la base» depuis la télécommande pour envoyer le robot à
sa base de charge. Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le
robot arrête alors de nettoyer et retourne à sa base de charge automatiquement. Le robot suit
l’itinéraire le plus court pour arriver à sa base de charge grâce à la mémorisation des
cartes et à la fonction Retour intelligent à la base.
Lorsque le robot termine un nettoyage ou lorsque la batterie est faible, grâce à la technologie
Total Surface 2.0, il retourne également à sa base de charge pour éviter de se retrouver sans
batterie. Une fois chargé, il reprend le nettoyage exactement là où il l’a laissé.
Avertissements :
Retirez le réservoir mixte du robot avant de le mettre en charge.
Assurez-vous que la pièce soit dégagée pour que le robot puisse accéder à sa base de charge
sans problème.
Img. 19
Fonctions
Pause
Lorsque le robot est en marche, appuyez sur le bouton de connexion depuis lApp, la
télécommande ou le robot pour le mettre en pause et appuyez de nouveau pour reprendre le
nettoyage.
5554
FRANÇAIS FRANÇAIS
Standby
Le robot entre en mode Standby automatiquement après 5 minutes d’inactivité.
Appuyez sur le bouton de connexion depuis l’App, la télécommande ou le robot pour l’activer
de nouveau.
Avertissements :
Après 12 heures d’inactivité, le robot s’éteint automatiquement.
Pendant la charge, le robot entre en mode Standby.
Niveau de puissance d’aspiration
Appuyez sur le bouton de la puissance d’aspiration situé sur la télécommande pour sélectionner
le niveau souhaité. Sélectionnez Eco (puissance faible), Normal (puissance moyenne) ou Turbo
(puissance maximale).
Programmation
Avertissement : le robot peut être programmé depuis un seul dispositif à la fois. Assurez-vous
de le programmer depuis l’App ou depuis la télécommande.
Le robot possède une fonction de programmation pour offrir un nettoyage à l’efficacité
maximale. Les réglages de l’heure et de la programmation du nettoyage doivent se faire depuis
la télécommande. Lorsqu’il est programmé, le robot commence le nettoyage automatiquement
les jours correspondants.
Note : assurez-vous que le robot et le témoin lumineux sont allumés avant de programmer un
nettoyage ou de configurer l’heure.
Heure actuelle
Img. 20
Maintenez appuyé le bouton « horloge » pendant 3 secondes. Les 2 premiers chiffres
correspondantes à l’heure clignotent.
Utilisez les boutons de direction «Haut» et «Bas» pour configurer l’heure actuelle. Puis,
utilisez les boutons de direction «Droite» et «Gauche» pour passer des heures aux minutes
et répétez les étapes antérieures.
Appuyez de nouveau sur le bouton «horloge» pour enregistrer les réglages.
Img. 21
Programmer le nettoyage
Img. 22
Maintenez appuyé le bouton «Programmation» pendant 3 secondes. Les 2 premiers chiffres
correspondantes à l’heure clignotent.
Utilisez les boutons de direction «Haut» et «Bas» pour configurer l’heure de la programmation.
Puis, utilisez les boutons de direction «Droite» et « Gauche» pour passer des heures aux
minutes et répétez les étapes antérieures.
Appuyez de nouveau sur le bouton «Programmation» pour enregistrer les réglages.
Pour annuler la programmation du nettoyage, suivez les étapes suivantes :
Configurez l’heure de la télécommande sur 00:00 am puis enregistrez les réglages.
Éteignez l’interrupteur du robot pendant 1 minute puis rallumez-le.
Img. 23
Note : le robot émet un « bip » indiquant que les réglages se sont enregistrés correctement.
Avertissement : après avoir remplacé les piles de la télécommande, l’heure de l’horloge et celle
de la programmation doivent être configurées à nouveau.
Témoin lumineux :
En fonctionnement : lumière bleue fixe.
Batterie faible : lumière orange qui clignote lentement.
En charge : lumière orange oscillante.
Configuration du réseau : lumière bleue qui clignote lentement.
En cours de démarrage/Mise à jour du firmware : lumière bleue oscillante.
Erreur : lumière rouge qui clignote rapidement.
6. APP POUR SMARTPHONE ET CONNEXION WI-FI
Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est
recommandé de télécharger lApp Conga 5090. Vous pourrez contrôler votre robot plus
efficacement et profiter d’un nettoyage excellent.
Avantages de lApp :
Contrôlez votre robot facilement et intuitivement.
Activez le nettoyage depuis n’importe quel endroit.
Réalisez la configuration et la programmation quotidienne.
Profitez des différents modes de nettoyage : Auto, Spirale, Bords, Manuel, Twice, Zone
restreinte, En un point, Zone intelligente, Retour à la base et Scrubbing.
Visualisez comment le robot crée une carte interactive au fur et à mesure qu’il nettoie.
Gérez les cartes intelligemment grâce à la fonction Room Plan qui permet d’assembler, de
diviser et de nommer les pièces. De plus, créez et programmez vos propres plans de nettoyage
en sélectionnant les pièces que vous souhaitez nettoyer, le mode et la puissance.
Vérifiez la surface nettoyée et le temps passé.
Accédez aux historiques de nettoyage.
LApp n’est pas compatible avec les réseaux 5G.
*Ce modèle Conga est compatible avec les assistants virtuels vocaux Google Assistant et
Alexa.
5756
FRANÇAIS FRANÇAIS
Configuration :
Téléchargez l’App Conga 5090 depuis l’App Store ou depuis Play Store.
Img. 24
1. Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail.
2. Confirmez votre inscription.
3. Ajoutez votre robot Conga.
4. Connectez-vous au réseau Wi-Fi.
Avertissements :
Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits.
Si la connexion au réseau échoue, veuillez suivre les étapes suivantes :
Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 5 secondes, le robot entre en mode Suspension et
le témoin lumineux Wi-Fi clignote rapidement, indiquant qu’il y a eu une erreur lors de la
connexion.
Essayez de reconnecter le robot en suivant les étapes du paragraphe antérieur.
Si la connexion échoue à nouveau, vérifiez que :
Le robot ne soit pas trop éloigné du router.
Le mot de passe Wi-Fi soit correct.
Vous pouvez utiliser les modes suivants depuis l’App :
Mode Auto
Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot nettoie des zones carrées de 4 x 4 m. Dans cet
espace, il commence par nettoyer en mode Bords puis en zigzag jusqu’à terminer de nettoyer
toute la surface. Lorsqu’il termine le nettoyage, il revient automatiquement à sa base de
charge.
Vous pouvez activer ce mode depuis lApp ou depuis la télécommande.
Note : il est possible que le robot change de pièce pour terminer le nettoyage d’une des zones
de 4 x 4 m. Cela est normal et n’affecte en rien le bon fonctionnement du robot.
Mode Bords
Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot nettoie le long des murs et des meubles.
Vous pouvez activer ce mode depuis lApp ou depuis la télécommande.
Mode Spirale
Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot commence le nettoyage sur un point exact puis
réalise des mouvements en spirale vers l’extérieur.
Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis lApp.
Mode Nettoyage du sol intensif
Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot réalise des mouvements de va-et-vient en
simulant les mouvements réels d’une serpillère. Le robot commence par nettoyer en mode
Bords, continue en réalisant des mouvements en zigzag puis retourne directement à sa base
de charge.
Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis lApp.
Mode Manuel
Pour réaliser un nettoyage manuellement, utilisez les boutons de direction de l’App ou de la
télécommande pour diriger le robot là où vous souhaitez qu’il nettoie.
Vous pouvez activer ce mode depuis lApp ou depuis la télécommande.
Mode Retour à la base
Sélectionnez ce mode à tout moment et lors de n’importe quel mode pour que le robot retourne
automatiquement à sa base de charge.
Vous pouvez activer ce mode depuis le robot, depuis l’App ou depuis la télécommande.
Mode Zone intelligente
Une fois la carte de votre maison soit enregistrée, sélectionnez ce mode pour que le robot
nettoie une zone exacte en réalisant des mouvements en zigzag. Lorsqu’il termine le nettoyage
de la zone sélectionnée, il retourne directement à sa base de charge. Vous pouvez sélectionner
plus d’une zone à la fois sur la carte. Le robot nettoie uniquement la zone sélectionnée,
lorsqu’il part rejoindre la zone et lorsqu’il revient à sa base, il n’aspire pas.
Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis lApp.
Mode En un point
Sélectionnez ce mode pour nettoyer en profondeur une zone spécifique de la carte, en profitant
de la puissance maximale du robot. Le robot nettoie une zone de 2 x 2 m en réalisant des
mouvements en zigzag et retourne directement à sa base de charge lorsqu’il termine. Le robot
nettoie uniquement la zone sélectionnée, lorsqu’il part rejoindre la zone et lorsqu’il revient à
sa base, il n’aspire pas.
Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis lApp.
Mode Zone restreinte
Sélectionnez ce mode et délimitez des zones concrètes sur la carte que vous ne souhaitez pas
que le robot nettoie. Vous pouvez sélectionner plus d’une zone restreinte à la fois sur la carte.
Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis lApp.
Mode Twice
Sélectionnez ce mode pour réaliser un nettoyage en profondeur de votre maison.
Il peut être combiné avec le mode Bords, Spiral, En un point ou Zone intelligente. Le robot
réalisera deux cycles de nettoyage complets, puis retournera directement à sa base de charge.
5958
FRANÇAIS FRANÇAIS
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Brosse centrale
1. Retournez le robot, appuyez sur le bouton de libération de la brosse centrale et retirez son
couvercle.
2. Extrayez la brosse centrale et nettoyez son compartiment.
3. Nettoyez la brosse centrale avec les outils fournis et lavez-la avec de l’eau et du savon si
nécessaire.
4. Réinstallez la brosse centrale à sa place puis refermez le couvercle.
Recommandation : pour assurer un fonctionnement efficace, remplacez la brosse centrale
tous les 6-12 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).
Img. 25
1. Couvercle de la brosse centrale
2. Languette
3. Brosse centrale
4. Compartiment
Brosse en silicone
Pour nettoyer la brosse en silicone, veuillez suivre les étapes du paragraphe antérieur pour
l’extraire et la laver avec de l’eau et du savon. Séchez-la avec soin avant de la réinstaller pour
assurer son efficacité.
Img. 26
Brosse Cepillo Jalisco
Pour nettoyer la brosse en silicone, veuillez suivre les étapes du paragraphe antérieur pour
l’extraire et la laver avec de l’eau. Séchez-la avec soin avant de la réinstaller pour assurer son
efficacité.
Img. 27
Réservoir de saleté
1. Extrayez le réservoir de saleté
2. Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté et videz-le.
3. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du réservoir de saleté.
4. Réinstallez le réservoir de saleté dans le robot.
Img. 28
Réservoir mixte
1. Extrayez le réservoir mixte.
2. Séparez le compartiment de saleté du reste du réservoir mixte.
3. Ouvrez le couvercle de saleté et videz-le.
4. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du compartiment de saleté.
5. Réinstallez le compartiment de saleté dans le réservoir mixte.
6. Réinstallez le réservoir mixte dans le robot.
7. Si vous avez utilisé la fonction Nettoyage du sol, videz l’eau du réservoir et remplissez-le
avec de l’eau propre pour le nettoyer. Videz-le à nouveau avant de le réinstaller dans le
robot.
Img. 29
Filtre de haute efficacité
1. Retirez le filtre de haute efficacité et secouez-le doucement pour éliminer toute la saleté.
Note :
Remplacez le filtre de haute efficacité tous les 3 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).
2. Nettoyez périodiquement le filtre avec une brosse pour éviter de possibles obstructions.
N’utilisez ni de l’eau ni de détergents.
Img. 30
Brosses latérales
Retirez et nettoyez régulièrement les brosses latérales.
Recommandation : pour assurer un nettoyage parfait, il est recommandé de remplacer les
brosses latérales tous les 3 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).
Img. 31
Capteurs antichute
Nettoyez régulièrement les capteurs antichute avec un chiffon propre et doux.
Avertissement : transportez ou déplacez toujours l’appareil éteint et dans sa boîte d’origine.
Img. 32
8. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE
N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ou de bases de charge différents de ceux fournis par
Cecotec.
N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
Ne retirez pas, ne démontez pas et ne réparez pas la batterie ni la base de charge vous-même.
Ne placez pas la base de charge près de sources de chaleur.
N’utilisez pas de chiffon humide pour nettoyer les parties de cet appareil.
Si le robot ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un
lieu sec et sécurisé. Il est recommandé de charger la batterie chaque mois pour éviter qu’elle
ne s’abîme.
Ne jetez pas n’importe comment la batterie. Il est recommandé d’apporter les batteries dans
des centres professionnels pour qu’elles soient traitées correctement.
6160
FRANÇAIS FRANÇAIS
9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Solution
Le robot ne s’allume pas ou ne commence
pas le nettoyage.
Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie
est faible. Laissez-le charger avant de le
mettre en fonctionnement.
La température de la pièce est inférieure à 0
ºC ou supérieure à 50 ºC.
Utilisez le robot dans des lieux où la
température ambiante est comprise entre 0
ºC et 50 ºC.
Le robot ne charge pas ou ne retourne pas
à sa base de charge.
Il y a trop d’obstacles près de la base de
charge, déplacez-la dans un lieu dégagé.
Nettoyez les bornes de charge.
Assurez-vous que l’interrupteur de connexion
soit bien allumé.
Le robot est trop loin de sa base de charge,
placez-le plus près et réessayez.
Il y a trop peu d’espace libre autour de la base
de charge ou les bornes de charge ne sont
pas propres. Assurez-vous que les bornes de
charge soient propres.
Le robot ne fonctionne pas correctement. Éteignez le robot et l’interrupteur puis
rallumez-le.
Lorsque le robot soit allumé et en dehors
de sa base de charge, maintenez appuyé le
bouton «Retour à la base» jusqu’à ce qu’il
émet un bruit. Immédiatement, lâchez le
bouton et appuyez de nouveau jusqu’à ce
que le robot parle. Comme ça, le robot se
redémarrera.
Le robot émet un bruit bizarre pendant le
nettoyage.
La brosse centrale, les brosses latérales
ou la roue omnidirectionnelle peuvent être
bloquées, arrêtez le robot et nettoyez-les.
Le robot ne nettoie pas efficacement ou
perd la saleté aspirée.
Le réservoir de saleté est plein. Videz le
réservoir et nettoyez le filtre de haute
efficacité s’il est bloqué.
Le filtre de haute efficacité est obstrué,
nettoyez-le.
La brosse centrale est bloquée avec un objet,
nettoyez-la.
Le robot n’a pas pu se connecter au
réseau Wi-Fi.
Le signal Wi-Fi est mauvais, vérifiez.
La connexion Wi-Fi est instable. Redémarrez
le routeur, vérifiez s’il y a une mise à jour
disponible de l’App et réessayez.
Vérifiez que les données mobiles de votre
Smartphone sont désactivées afin d’améliorer
le processus de connexion.
Le robot n’a pas réalisé le nettoyage
programmé.
Vérifiez que le robot ne soit pas en mode Nuit
et changez de mode si c’est le cas. Le robot
ne réalise pas les nettoyages programmés
lorsqu’il est en mode Nuit.
Assurez-vous que le robot soit connecté
au réseau, sans connexion, il ne pourra pas
réaliser les nettoyages programmés.
Le robot ne retourne pas à sa base de
charge après avoir terminé le nettoyage
en mode En un point ou après avoir
changé de position initiale.
Le robot cartographie et calcule un nouvel
itinéraire après avoir nettoyé en mode En
un point ou après avoir changé la position
initiale.
Si la base de charge est trop loin du
robot, celui-ci ne pourra pas y retourner
automatiquement. Placez le robot
manuellement sur sa base de charge.
Le robot ne reprend pas le nettoyage. Assurez-vous que le robot ne soit pas en
mode Nuit. En effet, avec ce mode, le robot
ne reprend pas le nettoyage. Si vous placez le
robot manuellement sur sa base de charge, il
ne reprendra pas non plus le nettoyage.
6362
FRANÇAIS FRANÇAIS
Le robot est toujours hors-ligne. Assurez-vous que le robot soit connecté
correctement au réseau et qu’il soit toujours
dans des zones avec un bon signal Wi-Fi.
Échec de connexion entre le téléphone
portable et le robot.
Assurez-vous que le robot et la base de
charge se trouvent dans des zones avec un
bon signal Wi-Fi, redémarrez le routeur et
essayez de le reconnecter.
10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 05424
Modèle : Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Batterie: 14,8 V, 6400 mAh
Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Puissance maximale d'émission: 16 dBm
Made in China I Conçu en Espagne
11. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers
ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces
électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire
l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de
ce produit correctement.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités
locales.
12. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des
coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de
la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
6564
DEUTSCH DEUTSCH
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf.
Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben.
Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle,
die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Das Produkt darf nur von qualifiziertem Personal montiert und
demontiert werden.
Fassen Sie nicht das Kabel, die Steckdose oder das Ladegerät
mit nassen Händen.
Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken,
Gardinen o.Ä.
Sitzen Sie sich bitte nicht oben auf das Gerät oder stellen Sie
keinen Gegenstand darauf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
entzündbaren Stoffen oder nassen Oberflächen, wo es fallen
könnte. Vermeiden Sie das Kontakt des Gerätes mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder
der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig
funktioniert. Falls das Gerät zerstört ist, kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst von Cecotec.
Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühlen oder
erhöhten Flächen, wo es Sturzgefahr entsteht.
Verwenden Sie die Lasersicherung nicht als Griff, um den
Roboter zu bewegen.
Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger
als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist.
Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät.
Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre
könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare Gegenstände
wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie
Kleidungsstücke, Papiere, Kabel oder andere Gegenstände, die
es verstopfen könnten.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät darf von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden
Kenntnissen verwendet werden, vorausgesetzt, dass sie bei
der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und
sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät
verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen
können. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
2. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
Roboter
1. Back-Home
2. Eingeschaltet/ Auto-Modus
3. Wi-Fi Netzwerk Einstellungen
6766
DEUTSCH DEUTSCH
Abb. 2
Roboter und Sensoren.
1. Lasersensor.
2. Obere Abdeckung.
3. Back-Home/ Eingeschaltet/ Automatische Reinigung.
4. Infrarotempfänger-Sensor.
5. Stoßsensor.
6. Allseitiges Rad.
7. Ladekontakte.
8. Batterie.
9. Seitenbürste.
10. Stoßstange.
11. Abdeckung des Motors.
12. Haupt-Bürste: für jede Oberfläche geeignet.
13. Linkes Rad.
14. Rechtes Rad.
15. Silikon-Bürste: für Tierhaare.
16. Cepillo Jalisco Bürse: speziell für harte Böden.
17. Optischer Sensor: zur Vermeidung von Stoßen
Abb. 3
Mischbehälter
Wasserabteilung
1. Befestigung des Behälters
2. Wassereinlass
3. Wassertank
Abb. 4
Schmutzfach
1. Hochleistungsfilter
2. Schmutzfach
Abb. 5
Staubbehälter
1. Staubbehälter
2. Primärfilter
3. Hochleistungsfilter
4. Deckel des Staubbehälters
Abb. 6
Ladestation
1. Signalübertragung Bereich
2. Ladekontakt
3. Akkuanzeiger
4. Schlitz für das Kabel
5. Ladekontakt
Abb. 7
Wischtuchhalter und Wischtuch
1. Wischtuch
2. Wischtuchhalter
3. Kletterverschluss
4. Lasche
3. VOR DEM GEBRAUCH
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden
bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec.
4. INSTALLATION
Abb. 8
Installation des Roboters und der Ladestation
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lagern Sie den restlichen Kabel. Es ist
wichtig, den restlichen Kabel im Unterteil der Ladestation zu bewahren, um Ausschalten zu
vermeiden.
Abb. 9
Stellen Sie die Ladestation an die Wand und lassen Sie den Sicherheitsabstand in der folgenden
Abbildung angezeigt.
Hinweis: Lassen Sie einen Mindestabstand von 1 Meter auf beiden Seiten und 2 Meter vor der
Ladestation.
HINWEIS: Die Ladestation darf nicht auf direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt; sobald die Lichtanzeige leuchtet, stellen Sie den
Roboter auf die Ladestation.
Dauerhaftes, blaues Licht: ON/ In Betrieb
Oranges blikendes Licht: wird aufgeladen
Rotes, blinkendes Licht: Fehler
Abb. 10
Hinweis:
6968
DEUTSCH DEUTSCH
Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand niedrig ist. Der Roboter kann
nicht eingeschaltet werden, wenn der Akku zu niedrig ist.
Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen.
Der Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden
Misch- und Staubbehälter einsetzen
Hinweis: Es wird nicht empfohlen, die Wisch-Funktion in der ersten Verwendung zu benutzen.
Öffnen Sie den Deckel des Saugbehälter, befüllen Sie ihn mit Wasser ohne ihn zu überfüllen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lasche aus Silikon ordnungsgemäß geschlossen ist, um zu
vermeiden, dass das Wasser raus kommt.
Abb. 11
Setzen Sie den Behälter in den Roboter ein, indem Sie die passende Richtung folgen (Siehe
Abbildung). Beachten Sie, dass er richtig abgeschlossen ist.
Abb. 12
Ausschließlich, um den Mischbehälter einzusetzen:
Verwenden Sie den Klettverschluss des Wischtuch im unteren Teil des Wischtuchhalters.
Abb. 13
Drücken Sie die Lasche, die sich auf jeder Seite des Wischmopps manuell und drücken Sie sie
zum Einsetzen. Sie werden ein Klick hören. Der Behälter ist dann richtig eingesetzt.
Abb. 14
Empfehlungen:
Verwenden Sie nicht die Wisch-Funktion, wenn der Roboter nicht beaufsichtig ist.
Entnehmen Sie den Wischtuchhalter beim Aufladen oder, wenn Sie den Roboter nicht
verwenden.
Wenn Sie Teppiche zu Hause haben, konfigurieren Sie Sperrbereiche, damit der Roboter nicht
darauf reinigt.
Geben Sie ein bisschen Reinigungsmittel, wenn nötig. Verwenden Sie kein korrosives
Reinigungsmittel.
Wartung: Überschüssiges Reinigungsmittel kann die Wasseröffnungen verstopfen.
Um den Mischbehälter zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den
Behälter heraus.
Warnung: Es wird empfohlen, das Wischtuch vor Verwendung zu befeuchten, um ein optimales
Wischen zu sichern.
Erste Reinigung
Sobald Sie den Roboter und die Ladestation gestellt haben, führen Sie die folgenden Schritten
durch, bevor Sie die erste Reinigung programmieren.
Zuerst muss der Roboter einen vollständige Reinigungszyklus durchführen. Wir empfehlen,
den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald der Akku vollständig geladen ist,
können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte speichern. Dazu aktivieren Sie
den Auto-Modus und die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig, diese Hinweise durchzuführen,
damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte
erzeugen kann.
Falls Ihr Haus zu groß ist und der Roboter die Reinigung nicht komplett durchführen kann,
machen Sie sich keine Sorge dafür. Wenn der Roboter zur Ladestation zurückkehrt, speichert
obwohl die vollständige Karte als auch die unvollständige Karte. Sobald der Roboter komplett
geladen ist, reinigt er weiter, an dem bestimmten Ort, an dem er war bis er eine Karte der
100% der Fläche erstellt. Der Roboter erstellt eine Karte ständig, deshalb passt er sich je nach
Umständen der Wohnung an und verbessert die Karte ständig.
5. BEDIENUNG
Die Betriebsanzeige wechselt von orange auf blau, wenn der Akku vollständig geladen ist und
der Roboter betriebsbereit ist.
Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand betrieben werden.
Entnehmen Sie alle Kabel und Gegenst¨ande des Bodens, bevor Sie den Roboter in Betrieb
nehmen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
Tasten des Roboters
Abb. 15
Auto Modus
Drücken Sie, damit der Roboter automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen
beginnt, während er die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat. Der Roboter
plant die Reinigungsroute automatisch während er reinigt. Falls Sie den Roboter in diesem
Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die
bereits gereinigt sind, wieder reinigen. Um eine effiziente Reinigung zu gewährleisten, fahren
Sie den Roboter während diesem Modus nicht manuell.
Dank der TotalSurface 2.0 Technologie kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück,
wenn der Akku fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Während der Reinigung nimmt der Roboter eine
kurze Pause ein, um den Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause
hängt von den Bedingungen des Hauses ab).
Hinweis: Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und könnte den
Raum verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen. Der Roboter wird aber den ganzen
zugänglichen Bereich reinigen.
Back-Home
Drücken Sie die Taste „HOME“ am Roboter, um den Roboter zur Ladestation zu senden. Dieser
Modus kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter stoppt
die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück.
7170
DEUTSCH DEUTSCH
Der Roboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter
Back-Home Funktion zurückzukehren.
Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist,
kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation zurück, um zu
vermeiden, dass die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der
Roboter die Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten.
Empfehlung: Entnehmen Sie beim Aufladen den Mischbehälter.
Fernbedienung
Abb. 16
1. Programmierung
2. Leistungsstufen (Turbo/ Normal/ Eco)
3. Heimweg
4. Uhr
5. Manuelle Steuerung
6. On/Pause
7. Edge-Modus
Verknüpfung der Fernbedienung
Falls der Roboter nicht auf Fernbedienung reagiert, führen Sie die folgenden Schritten durch:
Halten Sie die Taste des Edge-Modus auf der Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt, um
den Verknüpfung-Modus zu aktivieren. Der Bildschirm zeigt 8888 an.
Der Empfänger der Fernbedienung wird sich in 5 Sekunden aktivieren und auf Verknüpfung
Modus umschalten. Der Roboter wird das Signal der Fernbedienung bekommen und die
Fernbedienung wird wieder in den Normalzustand zurückkehren. Der Bildschirm zeigt, dass
der Verknüpfungsprozess abgeschlossen ist.
Sollte die Verknüpfung fehlgeschlagen wird die Fernbedienung 8888 anzeigen und den
Verknüpfung-Modus nach 30 Sekunden verlassen.
Die folgende Funktionen und betriebsarteni können über die Fernbedienung aktiviert werden.
Betriebsarten
Wenn der Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wird er einen Prozess der Kartierung und
Speicherung durchführen, bevor die Reinigung beginnt. Benutzen Sie den Roboter mit Auto-
Modus und Eco-Leistung, um die Karte 100% zu speichern.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Das
signalisiert, dass der Roboter aktiviert ist. Wenn nicht, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung, um ihn zu aktivieren.
Auto Modus
Drücken Sie, damit der Roboter automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen
beginnt, während er die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat. Der Roboter
plant die Reinigungsroute automatisch während er reinigt. Falls Sie den Roboter in diesem
Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die
bereits gereinigt sind, wieder reinigen. Um eine effiziente Reinigung zu gewährleisten, fahren
Sie den Roboter während diesem Modus nicht manuell.
Abb. 17
Dank der TotalSurface 2.0 Technologie kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück,
wenn der Akku fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Während der Reinigung nimmt der Roboter eine
kurze Pause ein, um den Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause
hängt von den Bedingungen des Hauses ab).
Hinweis: Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und könnte den
Raum verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen. Der Roboter wird aber den ganzen
zugänglichen Bereich reinigen.
Edge-Modus
Drücken Sie Edge-Modus Taste auf der Fernbedienung, damit der Roboter beginnt, die Kanten
zu reinigen. Er wird automatisch entlang dem Umfang der Oberfläche reinigen und dann wird
zur Ladestation automatisch zurück. Falls der Roboter noch auf der Ladestation steht, wird er
zur Ausgangspunkt zurückkehren.
Hinweis: Drücken Sie die Leistungsstufen-Taste, um zwischen den 3 Modi zu wechseln: Turbo/
Normal/Eco.
Abb. 18
Back-Home
Drücken Sie die „Back Home“ Taste auf der Fernbedienung, um den Roboter zur Ladestation zu
senden. Dieser Modus kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der
Roboter stoppt die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der Roboter folgt
dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Zurückkehre zur
Ladestation zurückzukehren.
Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist,
kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation zurück, um zu
vermeiden, dass die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der
Roboter die Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten.
Hinweise:
Nehmen Sie den Mischbehälter heraus, bevor Sie den Roboter aufladen lassen.
Vergewissern Sie sich, dass der Raum frei von Gegenstände ist, damit der Roboter zur
Ladestation problemlos fahren kann.
Abb. 19
Funktionen
7372
DEUTSCH DEUTSCH
Pause
Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücken Sie auf der On-Taste in der App, Roboter oder
Fernbedienung, um ihn zu stoppen, und drücken Sie, um die Reinigung wieder aufzunehmen.
Standby
Der Roboter wird auf Schlafmodus nach 5 Minuten Inaktivität automatisch umschalten.
Drücken Sie auf dem App, Roboter oder Fernbedienung, um ihn erneut zu aktivieren.
Hinweise:
Nach 12 Stunden Inaktivität schaltet der Roboter automatisch ab.
Beim Aufladen wird der Roboter nicht auf Standby-Modus umschalten.
Saugleistungstufe
Drücken Sie auf den Leistungsstufen-Knopf (POWER) auf der Fernbedienung, um die
gewünschte Leistung auszuwählen. Eco (niedrige Leistung), Mittel (mittlere Leistung) oder
Turbo (maximale Leistung).
Programmierung
Hinweis: Der Roboter kann nicht von mehr als ein Gerät gleichzeitig programmiert werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie der Roboter auf der App oder auf der Fernbedienung programmieren.
Der Roboter verfügt über eine Programmierfunktion für eine maximale Reinigungswirkung.
Die Zeiteinstellungen und der Reinigungsplan müssen von der Fernbedienung durchgeführt
werden. Sobald Sie den Roboter programmiert haben, führt der Roboter automatisch den
Reinigungszyklus für jeden Tag durch.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Roboter aktiviert ist und dass die Betriebsanzeige leuchtet,
bevor Sie die Reinigung oder die Zeit einstellen.
Aktuelle Uhrzeit
Abb. 20
Halten Sie die „Time“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die ersten 2 Ziffern werden blinken.
Verwenden Sie die Richtungstasten um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Verwenden Sie
dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu wechseln, und
wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
Drücken Sie auf Zeit-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern.
Abb. 21
Programmierung der Reinigung
Abb. 22
Halte Sie die „Programmierung“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die ersten 2 Ziffern werden
blinken.
Benutzen Sie die Obere Richtungstasten um die Uhrzeit der Programmierung einzustellen.
Verwenden Sie dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu
wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
Drücken Sie auf der „Programmierung“-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern.
Führen Sie die folgenden Hinweise durch, um den Reinigungsplan abzubrechen:
Stellen Sie die Uhrzeit der Fernbedienung um 00:00 Uhr ein und speichern Sie die Einstellungen.
Schalten Sie den Roboter für 1 Minute aus und betätigen Sie den Schalter erneut.
Abb. 23
Hinweis: Der Roboter wird einmal pfeifen. Die Einstellungen wurden gespeichert.
Hinweis: Beim Wechseln der Batterien der Fernbedienung müssen die aktuelle Uhrzeit und die
Uhrzeit der Programmierung erneut eingestellt werden.
Betriebsanzeige:
In Betrieb: dauerhaftes, blaues Licht.
Niedriger Batteriestand: Das orange Licht blinkt langsam.
Wird geladen: Oszillierendes, oranges Licht
Netzwerkeinstellungen: Das blaue Licht blinkt langsam.
Wird gestartet/Aktualisierung des Firwares: Oszillierendes, blaues Licht.
Fehler: Das rote Licht blinkt schnell.
6. APP UND WIFI-NETZWERK
Um auf alle Funktionen Ihres Roboters zugreifen zu können, empfiehlt es sich, die App Conga
5090 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und Weise steuern und
eine hervorragende Reinigung genießen.
Vorteile der App:
Kontrollieren Sie Ihren Roboter leicht und intuitiv.
Aktivieren Sie die Reinigung überall.
Führen Sie die Einstellung und die tägliche Programmierung durch.
Genießen Sie verschiedene Reinigungsmodi: Auto, Spiral, Edge, Manuell, Twice, Sperrbereich,
Spot, Intellingente Area, Scrubbing und Back-Home.
Schauen Sie die Erstellung einer interaktiven Karte an, während er reinigt.
Verwalten die Karte auf intelligenter Weise durch die Room Plan Funktion, die ermöglicht,
die Räume zu verbinden, teilen und benennen. Erstellen und programmieren Sie Ihre
Reinigungspläne, indem Sie die Räume, die Sie reinigen möchten, den Modus und die
Saugleistung auswählen.
Überprüfen Sie die gereinigte Oberfläche und die Zeit.
Greifen Sie auf Ihren Reinigungsverlauf zu.
Die App untertüzt 5G-Netzwerke.
* Dieses Conga-Modell ist mit virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel.
7574
DEUTSCH DEUTSCH
Einstellung:
1. Laden Sie die App Conga 5000 aus dem App Store oder Google Play herunter.
2. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort.
3. Bestätigen Sie Ihre Anmeldung.
4. Fügen Sie Ihren Conga Saugroboter hinzu.
5. Verbinden Sie den Conga mit einer WLAN-Netzwerk.
Hinweise:
Der Name des Wi-Fi und des Passworts kann nicht 32 bits übersteigen.
Wenn die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen hat, folgen Sie die nächsten Schritte:
Drücken Sie die ON/OFF-Taste während 5 Sekunden und der Roboter wird in Schlafmodus
umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung
aufgetreten ist.
Versuchen Sie, der Roboter wie im vorherigen Abschnitt beschrieben zu verbinden.
Falls die Verbindung aufgetreten ist, überprüfen Sie:
Der Roboter ist zu weit vom Router.
Das Wi-Fi-Passwort falsch ist.
Sie können die folgenden Betriebsarten mit der App benutzen:
Auto Modus
Mit diesen Modus wird Der Roboter 4 x 4 m Bereiche saugen. In diesem Bereich wird der
Roboter zuerst eine Reinigung mit Edge-Modus und dann in Zig-Zag durchführen, bis er die
ganze oberfläche reinigt. Der Roboter kehrt zur Ladestation automatisch nach der Reinigung
zurück.
Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden.
Hinweis: Der Roboter könnte den Raum verlassen, um den Bereich komplett zu reinigen. Dies
beeinflusst nicht den Betrieb des Roboters.
Edge-Modus
Der Roboter reinigt entlang der Wänden und Möbel.
Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden.
Spiral-Modus
Der Roboter beginnt die Reinigung in einem bestimmten Punkt und führt spiralförmige
Bewegungen nach außen durch.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Scrubbing-Modus
Der Roboter führt eine Hin- und Herbewegung durch, um die Bewegung eines Wischmopps zu
simulieren. Der Roboter beginnt die Reinigung im Edge-Modus, dann reinigt weiter in Zig-Zag
und nach der Reinigung kehrt zur Ladestation direkt zurück.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Manuell-Modus
Für eine manuelle Reinigung benutzen Sie die Richtungstaten auf der Fernbedienung oder in
der App, um den Roboter zu bestimmten Punkte, die Sie reinigen möchten, zu senden.
Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden.
Back-Home Modus
Back-Home Modus: Wählen Sie diesen Modus jederzeit aus, um den Roboter automatisch zur
Ladestation zu senden.
Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden.
Intelligenter Bereich-Modus
Intelligenter Bereich-Modus: Sobald die Karte der Wohnung gespeichert ist, wählen Sie
diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich mit Zig-Zag Bewegungen zu reinigen. Nach
der Reinigung dieses ausgewählten Bereich wird der Roboter zur Ladestation automatisch
zurückkehren. Man kann mehr als eine Karte gleichzeitig auswählen. Der Roboter wird die
Reinigung in dem ausgewählten Bereich. Deswegen wird er zu diesem Punkt und danach zur
Ladestation ohne Saugen fahren.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Punktuell-Modus
Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich gründlich zu reinigen und nutzt
die maximale Leistung des Roboters aus. Der Roboter wird einen Bereich 2x2m in Zig-Zag
reinigen und nach der Reinigung zur Ladestation automatisch zurückkehren. Der Roboter wird
die Reinigung in dem ausgewählten Bereich. Deswegen wird er zu diesem Punkt und danach
zur Ladestation ohne Saugen fahren.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Sperrgebiet-Modus
Sperrbereich: Wählen Sie diesen Modus aus und begrenzen Sie die Bereiche, die Sie nicht
reinigen wollen. Man kann mehr als eine Karte gleichzeitig auswählen.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Twice-Modus
Wählen Sie diesen Modus aus, um eine gründliche Reinigung des Hauses durchzuführen.
Wählen Sie zwischen Intelligenter Bereich, Sperrbereich, Spot, Edge, Spirale... Man kann dieser
Modus mit Edge, Spiral Spot und Intelligentem Bereich kombinieren. Der Roboter führt zwei
komplette Reinigungszyklus durch und kehrt zur Ladestation direkt zurück.
7776
DEUTSCH DEUTSCH
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Hauptbürste
1. Mit dem Roboter auf den Kopf gestellt drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um
den Deckel zu entnehmen.
2. Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager.
3. Reinigen Sie die Hauptbürste wenn nötig mit den gelieferten Werkzeugen, Wasser und
Seife.
4. Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung.
Empfehlung: Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, ersetzen Sie die Hauptbürste
nach 6-12 allgemeinen Gebrauch. (je nach Häufigkeit der Nutzung)
Abb. 25
1. Deckel der Hauptbürste
2. Lasche
3. Hauptbürste
4. Fach
Silikon-Bürste
Um die Silikon-Bürste zu reinigen, folgen Sie die Schritte im vorherigen Abschnitt, um sie zu
entnehmen und waschen Sie sie mit Wasser und Seife. Trocknen Sie sie vorsichtig, bevor Sie
diese wieder einsetzen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Abb. 26
Cepillo Jalisco Bürste
Um die Silikon-Bürste zu reinigen, folgen Sie die Schritte im vorherigen Abschnitt, um sie zu
entnehmen und waschen Sie sie mit Wasser. Trocknen Sie sie vorsichtig, bevor Sie diese wieder
einsetzen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Abb. 27
Staubbehälter
1. Entnehmen Sie den Staubbehälter
2. Öffnen Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn.
3. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um die Innenseite des Staubbehälters zu reinigen.
4. Stecken Sie den Mischbehälter in den Roboter erneut.
Abb. 28
Mischbehälter
1. Nehmen Sie den Mischbehälter heraus.
2. Trennen Sie den Staubbehälter von der Ablage.
3. Öffnen Sie das Staubfach und leeren Sie es.
4. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um die Innenseite des Staubbehälters zu reinigen.
5. Stecken Sie den Staubbehälter wieder in den Mischbehälter.
6. Stecken Sie den Mischbehälter in den Roboter erneut.
7. Wenn Sie die Wischen-Funktion benutzt haben, leeren Sie den Mischbehälter und füllen
Sie ihn mit sauberem Wasser, um ihn zu reinigen. Leeren Sie ihn erneut, bevor Sie ihn in
den Roboter stecken.
Abb. 29
Hochleistungsfilter
1. Entnehmen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu
entfernen.
Hinweis:
Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate je nach Häufigkeit und Nutzung.
2. Zur Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter reglemäßig mit einer Bürste.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel.
Abb. 30
Seitenbürste
Entnehmen und reinigen Sie die Seitenbürste regelmäßig.
Empfehlung: Um eine perfekte Reinigung zu gewährleisten, wird es empfohlen die Seitenbürste
jede 3 Monate zu ersetzen (je nach Häufigkeit der Nutzung).
Abb. 31
Absturzsensoren
Reinigen Sie regelmäßig die Absturzsensoren mit einem weichen Tuch.
Hinweis: Transportieren bzw. bewegen Sie immer das Produkt, wenn er ausgesschaltet ist und
in der originellen Verpackung.
Abb. 32
8. AKKU AUFLADEN UND ERSETZEN
Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Hersteller
mitgeliefert worden.
Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien.
Entfernen, demontieren oder reparieren Sie den Akku oder die Ladestation nicht.
Platzieren Sie die Ladestation in der Nähe von Wärmequellen.
Verwenden Sie kein weiches Tuch, um das Produkt bzw. seine Teile zu reinigen.
Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort auf, wenn
Sie den Roboter über einer längeren Zeit nicht benutzen werden. Es wird empfohlen, den Akku
monatlich aufzuladen, um Schäden zu vermeiden.
7978
DEUTSCH DEUTSCH
Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß. Es wird empfohlen, die Batterien an professionelle
Organisationen zu liefern, für ein korrektes behandeln.
9. PROBLEMBEHEBUNG
Problem Lösung
Der Roboter lässt sich nicht einschalten
oder beginnt nicht die Reinigung.
Der Roboter kann nicht mit niedrigem
Batteriestand betrieben werden. Lassen Sie
den Roboter vor Verwendung aufladen.
Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC
oder höher als 50 ºC.
Betrieben Sie den Roboter an Orten, an
denen die Temperatur sich in diesem
Temperaturbereich befindet.
Der Roboter lädt sich nicht auf und kann
nicht zur Ladestation zurückkehren.
Es gibt zu viele Gegenstände in der Nähe der
Ladestation. Stellen Sie die Ladestation in
einem freiem Ort von Gegenstände.
Reinigen Sie die Ladekontakte.
Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter
eingeschaltet ist.
Der Roboter ist zu weit von der Ladestation.
Stellen Sie sie näher und versuchen Sie es
erneut.
Es gibt zu wenig freier Platz um die
Ladestation herum oder die Ladekontakte
sind nicht sauber. Vergewissern Sie sich, dass
die Ladekontakte sauber sind.
Der Roboter funktioniert nicht richtig. Schalten Sie den Roboter und den Schalter
aus und schalten Sie ihn erneut an.
Drücken Sie die Taste „Back-Home, um den
Roboter an die Ladestation zu senden. Lassen
Sie den Knopf sofort los und drücken Sie ihn
erneut, bis der Roboter spricht. Auf diese
Weise wird sich der Roboter neu starten.
Der Roboter erzeugt einen
ungewöhnlichen Signalton während der
Reinigung.
Die Hauptbürste, Seitenbürste oder die
unidirektionale Laufrolle sind verwickelt.
Stoppen Sie den Roboter und reinigen Sie sie.
Der Roboter reinigt nicht effizient bzw. hat
Schmutzleckage.
Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn
und reinigen Sie den Hochleistungsfilter, wenn
er verstopft ist.
Die Hauptbürste ist mit einem Fremdkörper
verstopft. Reinigen Sie sie.
Der Roboter kann sich nicht mit dem
Wi-Fi-Netzwerk verbinden.
Das Wi-Fi-Signal ist schlecht. Überprüfen Sie
es.
Die Wi-Fi-Verbindung ist instabil. Starten Sie
Sie den Router neu. Überprüfen Sie die App für
Updates und versuchen Sie es erneut.
Stellen Sie sicher, dass das Mobile
Datenverkehr Ihres Geräts ausgeschaltet sind,
um den Verbindungsprozess zu verbessern.
Der Roboter hat keine programmierte
Reinigung durchgeführt.
Überprüfen Sie, ob der Roboter sich im Nacht-
Modus befindet und wechseln Sie den Modus.
Der Roboter führt nicht die programmierte
Reinigungen beim Nacht-Modus.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter
mit de Netzwerk verbunden ist, andernfalls
könnte er nicht die programmierte
Reinigungen durchführen.
Der Roboter kehrt nicht zur Ladestation
nach der punktuelle Reinigung oder beim
Wechseln der Ausgangsposition zurück.
Der Roboter macht eine Karte der Wohnung
und rechnet die neue Route nach Reinigung
mit dem punktuellen Modus oder beim
Wechseln der Ausgangposition.
Wenn die Ladestation weit vom Roboter
ist, kann der Roboter nicht automatisch
zurückkehren. Bringen Sie den Roboter zur
Ladestation bei Hand.
Der Roboter setzt die Reinigung nicht fort. Vergewissern Sie sich, dass der Nacht-
Modus des Roboters nicht aktiviert ist, da
der Roboter in diesem Modus die Reinigung
nicht fortsetzt. Der Roboter wird die Reinigung
nicht fortsetzen, wenn Sie ihn manuell auf die
Ladestation stellen.
8180
DEUTSCH DEUTSCH
Der Roboter ist immer offline. Vergewissern Sie sich, dass der Roboter
ordnungsgemäß mit dem Netzwerk
verbunden ist und er sich immer in Bereiche
mit gutem Wi-Fi- Signal befindet.
Verbindungsfehler zwischen Roboter und
Handy.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Roboter
und die Ladestation in Bereiche mit gutem
Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den
Router erneut und versuchen Sie ihn wieder
verbinden.
10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produktreferenz: 05424
Produkt: Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Akku: 14,8 V, 6400 mAh
Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximale Emissionsleistung: 16 dBm
Made in China | Entworfen in Spanien
11. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte
Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das
Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem Produkt erinnert Sie an
Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihrer Batterien zu erhalten.
12. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw.
Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig
eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie
es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden,
optimalen Zustand befindet.
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale
Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann
können Sie sich mit der Auskunftstelle in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34
963210728.
8382
ITALIANO ITALIANO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni
di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun
danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato
del prodotto.
Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione
specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che
la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Il prodotto può essere solamente montato e smontato da
personale qualificato.
Non toccare il cavo, la presa della corrente né il caricabatterie
con le mani bagnate.
Mantenere il robot lontano da indumenti, tende e materiali
simili.
Non sedersi né collocare oggetti affilati o pesanti sopra al
prodotto.
Non utilizzare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze
infiammabili, superfici bagnate dove possa cadere o essere
gettato in acqua, né permettere che entri a contatto con acqua
o altri liquidi. Non utilizzare all’esterno.
Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti
o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superfici in altezza
dove vi sia il rischio che possa cadere.
Non utilizzare la protezione del laser come manico per muovere
il robot.
Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la
temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 40 ºC.
Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il
caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori
potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o
danneggiare il prodotto.
Non utilizzare il dispositivo per aspirare oggetti infiammabili o
accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri.
Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal
pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano
ostruire il dispositivo.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da bambini/e a partire dagli
8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo
sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardo l’uso
dell’apparato in una forma sicura e comprendono i rischi che
lo stesso implica. Non permettere l’utilizzo del dispositivo ai
bambini.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in
cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
2. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
Robot
1. Modalità ritorno alla base
2. Accensione/Modalità di pulizia automatica
3. Configurazione di rete Wi-Fi
Fig. 2
Robots e sensori
1. Sensore laser.
2. Coperchio superiore.
8584
ITALIANO ITALIANO
3. Ritorno alla base/Accensione/Pulizia automatica.
4. Sensore recettore infrarossi.
5. Sensore anticollisione.
6. Ruota omnidirezionale.
7. Poli di ricarica.
8. Batteria.
9. Spazzola laterale.
10. Paraurti.
11. Coperchio del motore.
12. Spazzola principale: per pulire ogni tipo di superficie.
13. Ruota sinistra.
14. Ruota destra.
15. Spazzola in silicone: speciale per pelo di animali.
16. Cepillo Jalisco: speciale per pavimenti duri.
17. Sensore ottico: specifico per evitare urti laterali del robot.
Fig. 3
Serbatoio misto
Scomparto dell’acqua
1. Fissaggio del serbatoio
2. Entrata dell’acqua
3. Serbatoio d’acqua
Fig. 4
Scomparto dello sporco
1. Filtro altamente efficiente
2. Scomparto dello sporco
Fig. 5
Serbatoio dello sporco
1. Serbatoio dello sporco
2. Filtro primario
3. Filtro altamente efficiente
4. Coperchio del deposito dello sporco
Fig. 6
Base di ricarica
1. Zona di trasmissione del segnale
2. Poli di ricarica
3. Indicatore di ricarica
4. Fessura per il cavo
5. Poli di ricarica
Fig. 7
Supporto del panno e panno
1. Panno
2. Supporto del panno
3. Velcro
4. Linguetta
3. PRIMA DELL’USO
Rimuovere il prodotto dalla scatola e ritirare tutto il materiale dall’imballaggio.
Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni
visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
4. INSTALLAZIONE
Fig. 8
Installazione del robot e della base di ricarica
Collegare la base di ricarica a una presa di corrente e conservare il cavo restante. È
importante conservare il cavo rimanente nella parte inferiore della base di ricarica per evitare
disconnetterlo o trascinarlo.
Fig. 9
Collocare la base di ricarica contro la parete lasciando la distanza di sicurezza indicata nella
seguente immagine.
Nota: mantenere una distanza libera di almeno 1 m per ogni lato dalla base di ricarica e di 2 m
di fronte.
Avvertenza: non esporre la base di ricarica alla luce solare diretta.
Mantenere premuto il tasto per 3 secondi; quando l’indicatore luminoso si accende, collocare
il robot sulla base di ricarica.
Luce blu fissa: On/In funzionamento
Luce arancione lampeggiante: in carica.
Luce rossa lampeggiante: errore
Fig.10
Avviso:
portare il robot alla base di ricarica se la batteria è scarica. Il robot può non accendersi se la
batteria è molto scarica.
Il robot si accenderà automaticamente al collocarlo sulla base di carica.
Il robot non si può spegnere durante la ricarica.
8786
ITALIANO ITALIANO
Installazione del serbatoio misto e dello sporco
Nota: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso.
Aprire il coperchio in silicone blu del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal
serbatoio.
Verificare di chiudere correttamente la linguetta in silicone per evitare che fuoriesca acqua.
Fig. 11
Installare il serbatoio nel robot seguendo la direzione indicata nell’illustrazione. Verificare che
sia ben chiuso.
Fig. 12
Solo per installazione del serbatoio misto:
Utilizzare il velcro del panno per attaccarlo nella parte inferiore del supporto del panno.
Fig. 13
Premere manualmente le linguette situate su entrambi i lati del supporto del panno e spingere
fino a collocarlo in posizione corretta. Si sentirà un “clic” che indicherà che è stato collocato
bene.
Fig. 14
Suggerimenti:
Non utilizzare la funzione di lavaggio quando il robot non si trova sotto supervisione.
Disinstallare il supporto del panno quando il robot si sta ricaricando o quando non si sta
utilizzando.
In presenza di tappeti, configurare aree limitate per evitare il passaggio del robot sulle stesse.
Aggiungere alcune gocce di prodotto per la pulizia qualora necessario, sempre che non sia
corrosivo.
Avvertenza: l’eccesso di prodotto per la pulizia può bloccare l’uscita dell’acqua.
Per ritirare il supporto dal panno, premere il tasto per liberare e tirare verso l’esterno.
Avvertenza: per effettuare un lavaggio perfetto, si consiglia di inumidire il panno prima di
usarlo.
Prima pulizia
Una volta installato il robot aspirapolvere e la base di ricarica, è necessario seguire i seguenti
passaggi prima di programmare la prima pulizia.
Innanzitutto, il robot dovrà effettuare un ciclo di ricarica completo. Si consiglia di lasciarlo
in carica tutta la notte. Una volta ricaricata completamente la batteria si potrà effettuare la
prima pulizia e salvare la prima mappa. Per far ciò, attivare la modalità Auto e la potenza di
aspirazione Eco. È molto importante seguire queste indicazioni per far sì che il robot riconosca
tutti gli angoli della casa e possa effettuare una mappatura completa.
Se ha una casa troppo grande e il robot resta senza batteria non succede niente. Il robot torna
alla base di ricarica, salva sia la mappa completa che incompleta e, una volta ricaricato, continua
la pulizia nel punto in cui era rimasto precedentemente fino a creare la mappa dell’intera
superficie. Il robot mappa costantemente, si adatta in modo individuale e personalizzato alle
specificità di ogni casa e migliora costantemente la propria mappa.
5. FUNZIONAMENTO
L’indicatore luminoso cambierà da arancione oscillante a blu fisso quando la batteria sarà
totalmente carica e il robot pronto al suo funzionamento.
Il robot non può funzionare con la batteria scarica.
Suggerimento: rimuovere tutti i cavi e ostacoli dal pavimento prima di mettere il robot in
funzionamento per evitare incidenti e danni.
Tasti del robot
Fig. 15
Modalità Auto
Premere il tasto di accensione sul robot per cominciare a pulire automaticamente in modalità
Bordi e in seguito effettuare un ciclo di pulizia ordinato a zig-zag, mentre fa un riconoscimento
delle aree nelle quali ha pulito e quali no. Il robot pianificherà automaticamente il percorso della
pulizia mentre pulisce. Se controlla il robot manualmente durante questo modo, ricalcolerà il
percorso, per il quale potrebbe passare su zone già pulite. Per verificare una pulizia efficiente,
non dirigere il robot manualmente durante la pulizia automatica.
Grazie alla sua tecnologia Total Surface 2.0, il robot tornerà automaticamente alla base di
ricarica quando la batteria è scarica e riprenderà la pulizia ad alta efficienza dallo stesso punto
una volta terminata la ricarica. Durante il percorso, il robot farà una piccola pausa per valorare
l’area e pianificare il percorso da pulire (questa pausa varierà dipendendo dalle condizioni
della casa).
Nota: il robot pulisce in modo ordinato in aree quadrate da 4 x 4 m, può uscire da una stanza per
delimitare la suddetta area. Non si preoccupi, dato che pulisce tutta la superficie accessibile.
Modalità Ritorno alla base
Premere il tasto di ritorno alla base sul robot per inviarlo alla base di ricarica. Questa modalità
si può attivare durante qualsiasi altro ciclo di pulizia, il robot smetterà di pulire e tornerà
automaticamente alla base di ricarica.
Il robot continuerà il percorso più corto per tornare alla base di ricarica grazie alla
memorizzazione delle mappe e alla funzione di ritorno alla base intelligente.
Al termine di un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia TotalSurface
2.0, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica per evitare di rimanere senza
batteria. Una volta carico, tornerà a riprendere la pulizia dal punto esatto in cui era rimasto.
Suggerimento: ritirare il serbatoio misto durante la ricarica.
Telecomando a distanza
Fig. 16
1. Programmazione
2. Livelli di potenza (Turbo/Normale/Eco)
3. Ritorno alla base
8988
ITALIANO ITALIANO
4. Orologio
5. Controllo manuale
6. Acceso/Pausa
7. Modalità Bordi
Collegamento del telecomando a distanza
Se il robot non risponde al telecomando a distanza, effettuare i seguenti passaggi:
Mantenere premuto il tasto della modalità Bordi dal telecomando a distanza per 5 secondi, il
telecomando entrerà in modalità di collegamento. Il display mostrerà 8888.
Il recettore del telecomando a distanza si attiverà dopo 5 secondi ed entrerà in modalità di
collegamento. Il robot riceverà il segnale dal telecomando a distanza, e quest’ultimo tornerà in
stato normale. Il display mostrerà che il processo di collegamento è stato completato.
Nel caso in cui il processo di collegamento dia errore, il telecomando a distanza mostrerà 8888
e uscirà dalla modalità di collegamento 30 secondi dopo.
Le seguenti operazioni e i modi si possono attivare dal telecomando a distanza.
Modalità
Una volta in funzione per la prima volta, il robot effettuerà un processo di mappatura e
memorizzazione prima di cominciare la pulizia. Utilizzare il robot in modalità Auto e potenza
Eco, in questo modo verrà garantita la memorizzazione della mappa.
Nota: verificare che l’indicatore luminoso sia acceso di colore blu prima di usarlo, segnale
che il robot è stato attivato. Qualora non lo fosse, premere qualsiasi tasto del telecomando a
distanza per attivarlo.
Modalità Auto
Premere il tasto di accensione sul robot per cominciare a pulire automaticamente in modalità
Bordi e in seguito effettuare un ciclo di pulizia ordinato a zig-zag, mentre fa un riconoscimento
delle aree nelle quali ha pulito e quali no. Il robot pianificherà automaticamente il percorso della
pulizia mentre pulisce. Se controlla il robot manualmente durante questo modo, ricalcolerà il
percorso, per il quale potrebbe passare su zone già pulite. Per verificare una pulizia efficiente,
non dirigere il robot manualmente durante la pulizia automatica.
Fig. 17
Grazie alla sua tecnologia TotalSurface 2.0, il robot tornerà automaticamente alla base di
ricarica quando la batteria è scarica e riprenderà la pulizia ad alta efficienza dallo stesso punto
una volta terminata la ricarica. Durante il percorso, il robot farà una piccola pausa per valorare
l’area e pianificare il percorso da pulire (questa pausa varierà dipendendo dalle condizioni
della casa).
Avvertenza: il robot pulisce in modo ordinato su aree quadrate da 4 x 4, può uscire da una
stanza per delimitare la suddetta area. Non si preoccupi, dato che pulisce tutta la superficie
accessibile.
Modalità Bordi
Premere il tasto della modalità Bordi sul telecomando a distanza per far sì che il robot cominci
la pulizia dei bordi. Pulirà lungo il perimetro di tutta la superficie e poi tornerà alla base di
ricarica in modo diretto e automatico. Nel caso in cui il robot non sia uscito dalla base di carica,
tornerà al punto di partenza.
Nota: premere il tasto dei livelli di potenza per cambiare tra le 3 modalità: Turbo/Normale/Eco.
Fig. 18
Modalità Ritorno alla base
Premere il tasto Ritorno alla base sul telecomando a distanza per inviare il robot alla base
di ricarica. Questa modalità si può attivare durante qualsiasi altro ciclo di pulizia e il robot
smetterà di pulire e tornerà automaticamente alla base di ricarica. Il robot continuerà il
percorso più corto per tornare alla base di carica grazie alla memorizzazione delle mappe e la
funzione di ritorno alla base intelligente.
Al termine di un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia TotalSurface
2.0, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica per evitare di rimanere senza
batteria. Una volta carico, tornerà a riprendere la pulizia dal punto esatto in cui era rimasto.
Avvertenze:
rimuovere il serbatoio misto dal robot prima di metterlo in carica.
Verificare che la stanza sia libera di modo che il robot possa accedere alla base di ricarica
senza problemi.
Fig. 19
Funzioni
Pausa
Mentre il robot è in funzionamento, premere il tasto di accensione sulla App, sul telecomando
a distanza o sul robot per metterlo in pausa e premere un’altra volta per riprendere la pulizia.
Standby
Il robot entrerà automaticamente in modalità standby dopo 5 minuti di inattività.
Premere il tasto di accensione sulla App, sul telecomando a distanza o sul robot per attivarlo
di nuovo.
Avvertenze:
Dopo 12 ore di inattività, il robot si spegnerà automaticamente.
Durante la ricarica, il robot non entrerà in modalità standby.
Livello di potenza di aspirazione
Premere il tasto dei livelli di potenza di aspirazione dal telecomando a distanza per selezionare
il livello desiderato. Selezionare Eco (potenza bassa), Media (potenza media) o Turbo (potenza
massima).
9190
ITALIANO ITALIANO
Programmazione
Avvertenza: il robot non si può programmare da più di un dispositivo allo stesso tempo.
Verificare di programmarlo dall’App del cellulare o dal telecomando a distanza.
Il robot è dotato di una funzione di programmazione per offrire una pulizia dalla massima
efficienza. Le impostazioni dell’ora e la programmazione della pulizia devono essere effettuate
dal telecomando a distanza. Una volta programmato, il robot effettuerà automaticamente il
ciclo di pulizia corrispondente a ogni giorno.
Avviso: verificare che il robot sia attivato e che l’indicatore luminoso sia acceso prima di
programmare la pulizia o configurare l’ora.
Ora attuale
Fig. 20
Mantenere premuto il tasto dell’orologio per 3 secondi. Le prime 2 cifre, che corrispondono
all’ora, lampeggeranno.
Utilizzare i tasti direzionali sù e giù per configurare l’ora attuale. In seguito, utilizzare i tasti
direzionali di destra e sinistra per cambiare da ore a minuti e ripetere il passaggio precedente.
Premere di nuovo il tasto dell’orologio per salvare le impostazioni.
Fig. 21
Programmazione della pulizia
Fig. 22
Mantenere premuto il tasto di programmazione per 3 secondi. Le prime 2 cifre, che
corrispondono all’ora, lampeggeranno.
Utilizzare i tasti direzionali sù e giù per configurare l’ora della programmazione. In seguito,
utilizzare i tasti direzionali di destra e sinistra per cambiare da ore a minuti e ripetere il
passaggio precedente.
Premere di nuovo il tasto programmazione per salvare le impostazioni.
Per cancellare la programmazione della pulizia seguire i seguenti passaggi:
Configurare l’ora del telecomando a distanza in 00:00 a. m. e salvare le impostazioni.
Spegnere il robot dall’interruttore di accensione per 1 minuto e azionare di nuovo l’interruttore.
Fig. 23
Avviso: il robot emetterà un bip che indica che le impostazioni sono state salvate.
Avvertenza: cambiando le pile del telecomando a distanza, l’ora dell’orologio e la
programmazione dovranno essere configurate di nuovo.
Indicatore luminoso:
In funzionamento: luce blu fissa.
Batteria scarica: la luce arancione lampeggia lentamente.
In carica: luce arancione oscillante.
Configurazione di rete: la luce blu lampeggia lentamente.
Avviando/aggiornando il firmware: luce blu oscillante.
Errore: la luce rossa lampeggia rapidamente.
6. APP E CONNESSIONE WI-FI
Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App
Conga 5090. Potrà monitorare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente.
Benefici della App:
Controlla il suo robot in modo facile e intuitivo.
Attivare la pulizia da qualsiasi luogo.
Effettuare la configurazione e la programmazione giornaliera.
Godi di differenti modalità di pulizia: Auto, Spirale, Bordi, Manuale, Twice, Area limitata, In un
punto, Area intelligente, Ritorno alla base e Scrubbing.
Visualizzare come il robot crea una mappa interattiva mentre pulisce. 
Gestisci le mappe in modo intelligente attraverso la funzione Room Plan, che permette di
unire, dividere e assegnare un nome alle stanze. Inoltre, crea e programma pianificazione di
pulizia selezionando le stanze che desidera pulire, in che modalità e potenza.
Verifichi la superficie pulita e il tempo trascorso.
Accedere alla cronologia di pulizia.
La App è compatibile con reti 5G.
*Questo modello Conga è compatibile con gli assistenti virtuali vocali Google Assistant e Alexa.
Configurazione:
Scarica la App Conga 5090 dalla App Store o Play Store.
Fig. 24
1. Creare un account con e-mail e password.
2. Confermare il proprio registro.
3. Aggiungere il suo robot Conga.
4. Connettersi a una rete Wi-Fi.
Avvertenze:
Il nome del Wi-Fi e la password non possono eccedere i 32 bit.
Se la connessione ad una rete dà errore, seguire i seguenti passaggi:
Premere il tasto On/Off per 5 secondi, il robot entrerà in modo sospensione e l’indicatore
luminoso Wi-Fi lampeggerà rapidamente, indicando l’errore di connessione.
Tentare riconnettere il robot seguendo i passaggi della sezione precedente.
Nel caso in cui la connessione dia di nuovo errore, verificare:
Il robot è troppo lontano dal router.
La password Wi-Fi non è corretta.
È possibile utilizzare le seguenti modalità dall’App:
Modalità Auto
Selezionando questa modalità il robot pulirà su quadrati da 4x4 m. Dentro questo spazio,
effettuerà innanzitutto una pulizia in modalità Bordi, per seguire a zig-zag e infine completare
tutta la superficie. Una volta terminata la pulizia, ritorna automaticamente alla base di ricarica.
9392
ITALIANO ITALIANO
Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza.
Nota: è possibile che il robot cambi di stanza per completare la pulizia di uno dei quadranti. Non
si preoccupi, ciò non ripercuoterà contro il funzionamento del robot.
Modalità Bordi
Selezionando questa modalità, il robot pulirà lungo le pareti e i mobili.
Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza.
Modalità Spirale
Selezionando questa modalità, il robot comincerà la pulizia in un punto esatto ed effettuerà
movimenti a spirale verso l’esterno.
Può essere attivata solamente dalla App.
Modalità Lavaggio intensivo
Attivando questa modalità, il robot effettuerà movimenti avanti e indietro, simulando i
movimenti reali di un mocio. Comincerà a pulire in modalità Bordi, continuando con movimenti
a zig-zag e infine tornerà direttamente alla base di ricarica.
Può essere attivata solamente dalla App.
Modalità Manuale
Utilizzare i tasti direzionali dal telecomando a distanza o dalla App per dirigere il robot verso
punti specifici che si desidera pulire.
Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza.
Modalità Ritorno alla base
Selezionare questa modalità in qualsiasi e durante qualsiasi modalità di pulizia per far sì che il
robot torni automaticamente alla base di ricarica.
Può essere attivata dal robot, sia dalla App che dal telecomando a distanza.
Modalità Area intelligente
Una volta salvata la mappa della casa, selezionare questa modalità per pulire un’area esatta
con movimenti a zig-zag. Al termine della pulizia selezionata, il robot tornerà direttamente alla
base di ricarica. Può selezionare contemporaneamente più di un’area sulla mappa. Il robot
attiverà solamente la pulizia nella zona selezionata, per cui si dirigerà verso il punto e tornerà
alla sua base senza aspirare.
Può essere attivata solamente dalla App.
Modalità In un punto
Selezionare questa modalità per pulire una zona specifica della mappa in profondità,
sfruttando la potenza massima del robot. Il robot pulirà una zona da 2x2 m con movimenti a
zig-zag e tornerà direttamente alla base di ricarica al termine. Il robot attiverà solamente la
pulizia nella zona selezionata, per cui si dirigerà verso il punto e tornerà alla sua base senza
aspirare.
Può essere attivata solamente dalla App.
Modalità Area limitata
Selezionare questa modalità e delimitare sulla mappa zone concrete che non si desidera che il
robot pulisca. Può selezionare più di un’area sulla mappa.
Può essere attivata solamente dalla App.
Modalità Twice
Selezionare questa modalità per effettuare una pulizia profonda della sua casa.
Può combinarsi con la modalità Bordi, Spirale, In un punto o Area intelligente. Il robot effettuerà
due cicli di pulizia completi e tornerà direttamente alla base di ricarica.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
Spazzola centrale
1. Girare il robot e premere il tasto di rilascio della spazzola centrale per ritirare il coperchio.
2. Rimuovere la spazzola centrale e pulire lo scomparto.
3. Pulire la spazzola centrale con gli strumenti forniti lavandola con acqua e sapone qualora
necessario.
4. Collocare la spazzola centrale al suo posto e chiudere la linguetta dal coperchio.
Suggerimento: per assicurare un funzionamento efficiente, cambiare la spazzola centrale ogni
6-12 mesi (dipendendo dalla frequenza e dal tipo d’uso).
Fig. 25
1. Coperchio della spazzola centrale
2. Linguetta
3. Spazzola centrale
4. Scomparto
Spazzola in silicone
Per effettuare la pulizia della spazzola in silicone, seguire i passaggi della sezione precedente
per estrarla e lavarla con acqua e sapone. Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo per
assicurarsi che funzioni in modo efficiente.
Fig. 26
Cepillo Jalisco
Per effettuare la pulizia del Cepillo Jalisco, seguire i passaggi della sezione precedente per
estrarlo e lavarlo con acqua. Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo per assicurarsi
che funzioni in modo efficiente.
9594
ITALIANO ITALIANO
Fig. 27
Serbatoio dello sporco
1. Rimuovere il serbatoio dello sporco
2. Aprire il coperchio del serbatoio dello sporco e svuotarlo.
3. Utilizzare la spazzola per pulire la parte interna del deposito dello sporco.
4. Installare di nuovo il deposito dello sporco nel robot.
Fig. 28
Serbatoio misto
1. Estrarre il serbatoio misto.
2. Separare lo scomparto dello sporco dal resto del deposito.
3. Aprire lo scomparto dello sporco e svuotarlo.
4. Utilizzare la spazzola per pulire lo scomparto dello sporco.
5. Tornare ad installare lo scomparto dello sporco all’interno del serbatoio misto.
6. Installare di nuovo il serbatoio misto nel robot.
7. Se ha usato la funzione di lavaggio, svuotare l’acqua dal serbatoio e riempirlo d’acqua
pulita per pulirlo. Svuotarlo prima di installarlo nuovamente nel robot.
Fig. 29
Filtro altamente efficiente
1. Ritirare il filtro altamente efficiente e scuoterlo per eliminare tutto lo sporco.
Avviso:
Cambiare il filtro altamente efficiente ogni 3 mesi circa, a seconda (a seconda della frequenza
e della tipologia d’uso).
2. Pulire periodicamente il filtro con una spazzola per evitare ostruzioni. Non utilizzare acqua
né detergenti.
Fig. 30
Spazzola laterale
Rimuovere e pulire regolarmente le spazzole laterali.
Suggerimento: per assicurare una pulizia perfetta, si consiglia di cambiare le spazzole laterali
ogni 3 mesi (dipendendo dalla frequenza e dal tipo d’uso).
Fig. 31
Sensori anticaduta
Pulire regolarmente i sensori anticaduta con un panno morbido.
Avvertenza: trasportare o muovere sempre il prodotto quando è spento o nella sua scatola
originale.
Fig. 32
8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA
Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec.
Non utilizzare batterie non ricaricabili.
Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica.
Non collocare la base di ricarica vicino a fonti di calore.
Non utilizzare un panno umido per pulire nessuna delle parti di questo prodotto.
Rimuovere la batteria e conservarla in un luogo asciutto e sicuro quando non utilizzato per
un periodo prolungato di tempo. Si consiglia di ricaricare la batteria ogni mese per evitare che
possa danneggiarsi.
Non gettare le batterie. Si consiglia di consegnarle a organizzazioni professionali per poterle
trattare correttamente.
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzione
Il robot non si accende o non inizia la
pulizia.
Il robot non può funzionare con la batteria
scarica. Lasciarlo ricaricare prima di
metterlo in funzione.
La temperatura della stanza è inferiore a 0ºC
o superiore a 50ºC.
Utilizzare il robot in luoghi dove la
temperatura ambiente sta nel margine di
temperatura specificato.
Il robot non si carica o non può tornare alla
base di ricarica.
Vi sono troppi ostacoli vicino alla base di
carica, muovere la base di carica in un luogo
libero.
Pulire i poli di ricarica.
Verificare che l’interruttore di accensione sia
acceso.
Il robot è troppo lontano dalla base di carica,
collocarlo più vicino e riprovare.
C’è poco spazio libero attorno alla base di
ricarica o i poli di ricarica non sono puliti.
Verificare che i poli di ricarica siano puliti.
9796
ITALIANO ITALIANO
Il robot non funziona correttamente. Spegnere il robot, scollegare l’interruttore e
accenderlo di nuovo.
Una volta acceso il robot e fuori dalla base di
ricarica, mantenere premuto il tasto del robot
del ritorno alla base fino a che emetta un bip.
Rilasciare immediatamente il tasto e premere
di nuovo fino a che il robot parli. In questo
modo, il robot si resetterà.
Il robot emette un suono inusuale durante
la pulizia.
La spazzola centrale, le spazzole laterali o
la ruota omnidirezionale possono essere
intrappolate, si prega di arrestare il robot e
pulirlo.
Il robot non pulisce in modo efficiente o
perde lo sporco.
Il serbatoio dello sporco è pieno. Svuotarlo
e pulire il filtro altamente efficiente se è
bloccato.
Il filtro altamente efficiente è bloccato, pulirlo.
La spazzola centrale è intrappolata da un
oggetto inusuale, pulirla.
Il robot non si è potuto connettere alla
rete Wi-Fi.
Il segnale Wi-Fi è debole, verificarlo.
La connessione Wi-Fi è instabile. Riavviare
il router, verificare se la presenza di
aggiornamenti dell’App e riprovare.
Verificare che la connessione dati del telefono
sia disattivata per migliorare il processo di
collegamento.
Il robot non ha effettuato la pulizia
programmata.
Verificare se il robot è in modo Notte e
cambiare il modo. Il robot non effettua le
pulizie programmate quando è in modalità
Notte.
Verificare che il robot sia connesso alla rete,
non potrà effettuare le pulizie programmate
senza connessione.
Il robot non torna alla base di ricarica
dopo aver terminato la pulizia in un punto
o dopo aver cambiato la sua posizione
iniziale.
Il robot disegnerà una mappa e calcolerà un
nuovo percorso dopo la pulizia in un punto
o dopo aver cambiato la sua posizione di
partenza.
Se la base di ricarica si trova molto
lontano dal robot, non potrà tornare
automaticamente. Portare manualmente il
robot alla base di ricarica.
Il robot non riprende la pulizia. Verificare che il robot non sia in modalità
Notte, dato che non è possibile riprendere la
pulizia con questo tipo di modo. Collocandolo
manualmente alla base, non riprenderà la
pulizia.
Il robot è sempre offline. Verificare che il robot sia connesso
correttamente alla rete e sempre in zone con
un buon segnale Wi-Fi.
Errore di connessione tra cellulare e il
robot.
Verificare che il robot e la base di ricarica
abbiano un buon segnale Wi-Fi, riavviare il
router e riprovare a connetterlo.
10. SPECIFICHE TECNICHE
Riferimento del prodotto: 05424
Prodotto: Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Batteria: 14,8 V, 6400 mAh
Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Potenza Massima di Emissione: 16 dBm
Made in China | Progettato in Spagna
9998
PORTUGUÊSITALIANO
11. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Rifiuti di Apparati Elettrici
ed Elettronici (RAEE) specifica che gli elettrodomestici non devono essere
riciclati con il resto dei rifiuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere
gettati separatamente, al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di
materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul medio
ambiente.
Il simbolo del cassonetto dei rifiuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo
prodotto.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
12. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi
altra mancanza attribuibile al consumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
• Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções
deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano
ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do
produto.
Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a
voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto
e de que a tomada tenha ligação à terra.
O produto só poderá ser montado e desmontado por pessoas
qualificadas.
Não toque no cabo, na ficha nem no carregador com as mãos
molhadas.
Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e
materiais similares.
Não se sente nem coloque objetos pesados ou afiados em cima
do produto.
Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias
inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair ou ser
atirado à água, nem permita que entre em contacto com água
ou outros líquidos. Não utilize em exteriores.
Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha estragados
ou se não funcionam corretamente. Em caso de avaria, contacte
com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em
altura onde tenha o risco de cair.
Não utilize a proteção laser como asa para mover o robot.
Não ponha o produto em funcionamento em lugares onde a
temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 40 ºC.
O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador
101100
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios
poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o
produto.
Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou
beatas de cigarros, brasas ou cinzas.
Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças
de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam
obstruir o dispositivo.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir de 8
anos se estiveram continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão
supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes
ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos
que este implica. Não permita que as crianças brinquem com o
dispositivo.
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser
usado perto ou por crianças.
2. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
Robot
1. Modo de regresso à base
2. Ligar/Modo de limpeza automática
3. Configuração de rede Wi-Fi
Fig. 2
Robot e sensores
1. Sensor laser.
2. Tampa superior.
3. Regresso à base/Aceso/Limpeza automática.
4. Sensor recetor de infravermelhos.
5. Sensor anti colisão.
6. Roda omnidirecional.
7. Bornes de carga.
8. Bateria.
9. Escova lateral.
10. Para choques.
11. Tampa do motor.
12. Escova principal: para limpar todo os tipos de superfícies.
13. Roda esquerda.
14. Roda direita.
15. Escova de silicone: especial para pelo de animais.
16. Escova Cepillo Jalisco: específica para chãos duros.
17. Sensor ótico: específico para evitar choques laterais do robot.
Fig. 3
Depósito misto
Compartimento de água
1. Bloqueio do depósito
2. Entrada de água
3. Depósito de água
Fig. 4
Compartimento de sujidade
1. Filtro de alta eficiência
2. Compartimento de sujidade
Fig. 5
Depósito de sujidade
1. Depósito de sujidade
2. Filtro primário
3. Filtro de alta eficiência
4. Tampa do depósito de sujidade
Fig. 6
Base de carga
1. Zona de transmissão de sinal
2. Borne de carga
3. Indicador de carga
4. Ranhura para o cabo
5. Borne de carga
103102
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Fig. 7
Suporte da mopa e mopa
1. Mopa
2. Suporte da mopa
3. Velcro
4. Lingueta
3. ANTES DE USAR
Tire o produto da caixa e retire todo o material de embalagem.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se
observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência
Técnica oficial de Cecotec.
4. INSTALAÇÃO
Fig. 8
Instalação do robot e da base de carga
Conecte a base de carga à corrente elétrica e enrole o que resta do cabo. É importante guardar
o que resta do cabo na parte inferior da base de carga para evitar que se desconecte ou que
se arraste.
Fig. 9
Coloque a base de carga contra a parede deixando a distância de segurança indicada no
seguinte desenho.
Nota: mantenha uma distância de pelo menos 1m de cada lado da base de carga e de 2 m à
frente.
Advertência: não exponha a base de carga à luz solar direta.
Mantenha pressionado o botão de inicio durante 3 segundos; quando o indicador luminoso
acender, coloque o robot na base de carga.
Luz azul fixa: On/ Em funcionamento
Luz laranja a piscar: a carregar
Luz vermelha a piscar: erro
Fig. 10
Aviso:
Leve o robot à base de carga se a bateria estiver baixa. O robot pode não ligar se a bateria
estiver muito baixa.
O robot ligará automaticamente ao colocá-lo na base de carga.
O robot não se pode desligar durante a carga.
Instalar o depósito misto e de sujidade
Nota: não é recomendável utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização.
Abra a tampa de plástico do depósito e encha-o de água sem que esta sobressaia do depósito.
Certifique-se de fechar corretamente a aba de silicone para evitar que a água saia.
Fig. 11
Instale o depósito no robot seguindo a direção indicada na imagem. Certifique-se de que está
bem fechado.
Fig. 12
Unicamente para instalação do depósito misto:
Utilize o velcro da mopa para colá-la à parte inferior do suporte da mopa.
Fig. 13
Pressione manualmente as linguetas situadas em ambos lados do suporte da mopa e empurre
até encaixá-lo na posição correta. Escutará um “clic” indicando que está bem colocado.
Fig. 14
Recomendações:
Não utilize a função de esfregar quando o robot estiver sem supervisão.
Desinstale o suporte da mopa quando o robot estiver a carregar ou quando o robot não estiver
em uso.
Se houver tapetes em casa, configure áreas restritas para evitar que o robot passe por eles.
Adicione umas gotas de produto de limpeza se for necessário, sempre e quando este não seja
corrosivo.
Advertência: o excesso de produtos de limpeza pode bloquear as saídas de água.
Para retirar o suporte da mopa, pressione o botão de desbloqueio e puxe para fora.
Advertência: para um resultado eficiente ao esfregar, é recomendável humedecer a mopa
antes de usar.
Primeira limpeza
Uma vez instalado o robot aspirador e a base de carga deverá seguir os seguintes passos
antes de programar a primeira limpeza.
Em primeiro lugar, o robot terá que realizar um ciclo de carga completo. É recomendável deixar
a carregar durante toda a noite. Quando a bateria estiver completamente carregada poderá
realizar a primeira limpeza e guardar o primeiro mapa. Para isso, ative o modo Auto e a potência
de sucção Eco. É muito importante seguir estas indicações para que o robot reconheça todos
os cantos da casa e possa realizar um mapeamento completo.
Se tiver uma casa demasiado grande e o robot ficar sem bateria, não faz mal. Quando regressar
à base de carga, o robot guarda tanto o mapa completo como os mapas incompletos, uma
vez carregado, continuará a limpeza no ponto onde deixou, até fazer o mapeamento total
da superfície. O robot faz o mapeamento constantemente, pelo que se adapta de maneira
individualizada e personalizada às particularidades de cada lar e melhora o seu mapa
constantemente.
105104
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
5. FUNCIONAMENTO
O indicador luminoso mudará de laranja a piscar a azul fixo quando a bateria estiver totalmente
carregada e o robot pronto para funcionar.
O robot não pode funcionar com bateria baixa.
Recomendação: retire todos os cabos e obstáculos do chão antes de pôr o robot a funcionar
para evitar acidentes e danos.
Botões do robot
Fig. 15
Modo Auto
Pressione o botão de ligar do robot para que comece a limpar automaticamente no modo
Bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em ziguezague, enquanto
reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota
de limpeza de forma automática à medida que limpa. Se controlar o robot de forma manual
durante este modo, voltará a calcular a rota, pelo que poderia passar por zonas que já estão
limpas. Para garantir uma limpeza eficiente, não dirija o robot de forma manual durante a
limpeza automática.
Graças à sua tecnologia Total Surface 2.0, o robot voltará automaticamente à base de carga
quando a bateria estiver baixa e retomará a limpeza com alta eficiência desde o mesmo ponto
quando tenha finalizado a carga. Durante o percorrido, o robot fará uma pequena pausa para
reconhecer a área e planificar a rota de limpeza (esta pausa varia dependendo das condições
do lar).
Nota: o robot limpa de maneira ordenada em áreas quadradas 4 x 4 m, pelo que pode sair de
um quarto para delimitar dita área. Não se preocupe, já que limpará toda a superfície acessível.
Modo de regresso à base
Pressione o botão de regresso à casa no robot para o enviar o robot à base de carga. Este modo
pode ser ativado durante qualquer outro ciclo de limpeza, o robot deixará de limpar e voltará
à base de carga de forma automática.
O robot seguirá a rota mais curta para voltar à base de carga graças à memorização de mapas
e à função de regresso à base inteligente.
Ao completar um ciclo de limpeza ou quando a bateria estiver baixa, graças à tecnologia Total
Surface 2.0, o robot também voltará de forma automática à base de carga para evitar que fique
sem bateria. Uma vez que se tenha carregado, voltará ao ponto exato de limpeza, onde antes
tinha ficado.
Recomendação: retire o depósito misto durante a carga.
Comando a distancia
Fig. 16
1. Programação
2. Níveis de potência (Turbo/Normal/Eco)
3. Regresso à base
4. Relógio
5. Controlo manual
6. Ligar/Pausa
7. Modo bordas
Vincular o comando a distância
Se o robot não responde ao comando a distância, siga os seguintes passos:
Mantenha pressionado o botão do modo bordas do comando a distância durante 5 segundos,
o comando entrará em modo de vinculação. O ecrã mostrará 8888.
O recetor do comando a distância ativará aos 5 segundos e entrará em modo de vinculação.
O robot receberá o sinal de comando a distância e o comando a distância voltará ao estado
normal. O ecrã mostrará que o processo de vinculação está completo.
Em caso de que o processo de vinculação falhe, o comando a distância mostrará 8888 e sairá
do modo de vinculação 30 segundos depois.
As seguintes funções e os modos podem ser ativados desde o comando a distância.
Modos
Ao funcionar pela primeira vez, o robot realizará um processo de mapeamento e memorização
antes de começar a limpeza. Utilize o robot em modo Auto e potência Eco, desta maneira
garante de que o mapa seja memorizado por completo.
Aviso: certifique-se de que o indicador luminoso está ligado a azul antes de utilizar, sinal de
que o robot está ativado. Se não estiver, pressione qualquer botão do comando a distância
para ativar.
Modo Auto
Pressione o botão de ligar do robot para que comece a limpar automaticamente no modo
Bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em ziguezague, enquanto
reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota
de limpeza de forma automática à medida que limpa. Se controlar o robot de forma manual
durante este modo, voltará a calcular a rota, pelo que poderia passar por zonas que já estão
limpas. Para garantir uma limpeza eficiente, não dirija o robot de forma manual durante a
limpeza automática.
Fig. 17
Graças à sua tecnologia Total Surface 2.0, o robot voltará automaticamente à base de carga
quando a bateria estiver baixa e retomará a limpeza com alta eficiência desde o mesmo ponto
quando tenha finalizado a carga. Durante o percorrido, o robot fará uma pequena pausa para
reconhecer a área e planificar a rota de limpeza (esta pausa varia dependendo das condições
do lar).
Advertência: o robot limpa de maneira ordenada em áreas quadradas 4 x 4 m, pelo que pode
sair de um quarto para delimitar dita área. Não se preocupe, já que limpará toda a superfície
acessível.
107106
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Modo bordas
Pressione modo Bordas no comando a distância para que comece a limpeza de bordas.
Limpará de forma automática ao longo do perímetro de toda a superfície e depois voltará à
base de carga de forma direta automaticamente. Em caso de que o robot não tenha saído da
base de carga, voltará ao ponto de início.
Nota: pressione o botão de níveis de potência para mudar entre os 3 modos: Eco/Normal/
Turbo.
Fig. 18
Modo de regresso à base
Pressione o botão Regresso à base no comando a distância para enviar o robot à base de
carga. Este modo pode ser ativado durante qualquer outro ciclo de limpeza, o robot deixará de
limpar e voltará à base de carga de forma automática. O robot seguirá a rota mais curta para
voltar à base de carga graças à memorização de mapas e à função de volta à casa inteligente.
Ao completar um ciclo de limpeza ou quando a bateria estiver baixa, graças à tecnologia Total
Surface 2.0, o robot também voltará de forma automática à base de carga para evitar que fique
sem bateria. Uma vez que se tenha carregado, voltará ao ponto exato de limpeza, onde antes
tinha ficado.
Advertências:
Retire o depósito misto do robot antes de o por a carregar.
Certifique-se de que o quarto esteja arrumado para que o robot possa aceder à base de carga
sem problemas.
Fig. 19
Funções
Pausa
Enquanto o robot estiver em funcionamento, pressione o botão de ligar na App, no comando a
distância ou no robot para pará-lo e pressione outra vez para retomar a limpeza.
Standby
O robot entrará em modo standby automaticamente depois de 5 minutos de inatividade.
Pressione o botão de ligar na App, no comando a distância ou no robot para voltar a ativar.
Advertências:
Depois de 12 horas de inatividade, o robot desligará de forma automática.
Durante a carga, o robot não entrará em modo standby.
Nível de potência de sucção
Pressione o botão de níveis de potência de sucção do comando a distância para selecionar
o nível desejado. Selecione Eco (potência baixa), Média (potência média) ou Turbo (potência
máxima).
Programação
Advertência: o robot não pode ser programado desde mais de um dispositivo ao mesmo
tempo. Certifique-se de programar desde a App ou desde o comando a distância.
O robot conta com uma função de programação para oferecer uma limpeza de máxima
eficiência. Os ajustes de hora e programação da limpeza devem ser feitos desde o comando a
distância. Uma vez programado, o robot levará realizará automaticamente o ciclo de limpeza
correspondente a cada dia.
Aviso: certifique-se de que o robot está ativado e de que o indicador luminoso está ligado
antes de programar a limpeza ou configurar hora.
Hora atual
Fig. 20
Mantenha pressionado o botão do relógio durante 3 segundos. Os primeiros 2 dígitos,
correspondentes à hora, piscarão.
Utilize os botões de direção de cima e baixo para configurar a hora atual. Depois, utilize os
botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas a minutos e repita o passo
anterior.
Pressione o botão de relógio outra vez para guardar os ajustes.
Fig. 21
Programação da limpeza
Fig. 22
Mantenha pressionado o botão de programação durante 3 segundos. Os primeiros 2 dígitos,
correspondentes à hora, piscarão.
Utilize os botões de direção de cima e baixo para configurar a hora da programação. Depois,
utilize os botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas a minutos e repita o
passo anterior.
Pressione o botão de programação outra vez para guardar os ajustes.
Para cancelar a programação da limpeza, siga os seguintes passos:
Configure a hora do comando a distância em 00:00 a.m. e guarde os ajustes.
Desligue o interruptor de ligar no robot durante 1 minuto e volte a ligar o interruptor.
Fig. 23
Aviso: o robot emitirá um alarme indicando que os ajustes foram guardados.
Advertência: ao mudar as pilhas do comando a distância, a hora do relógio e da programação
devem ser configuradas novamente.
Indicador luminoso:
Em funcionamento: luz azul fixa.
Bateria baixa: luz laranja a piscar lentamente.
A carregar: luz laranja oscilante.
109108
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Configuração de rede: luz azul a piscar lentamente.
Iniciando/atualizando firmware: luz azul oscilante.
Erro: luz vermelha a piscar rápido
6. APP TELEMÓVEL E CONEXÃO WI-FI
Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar
a App Conga 5090. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na
limpeza.
Vantagens da App:
Controle o seu robot de forma fácil e intuitiva.
Ativar a limpeza desde qualquer lugar.
Realizar a configuração e a programação diária.
Desfrute de diferentes modos de limpeza. Auto, Espiral, Bordas, Manual, Twice, Área
restringida, Pontual, Área inteligente, regresso à base e Scrubbing.
Visualize como o robot cria um mapa interativo à medida que vai limpando.
Organize os mapas de forma inteligente através da função Room Plan que lhe permite juntar,
dividir e nomear os diferentes espaços da casa. Além do mais, crie e programe os seus próprios
planos de limpeza selecionando os quartos que deseja, em que modo e potência.
Verifique a superfície limpa e o tempo demorado.
Aceda ao seu histórico de limpeza.
A App é compatível com redes 5G.
*Este modelo é compatível com os assistentes virtuais por voz Google Assistant e Alexa.
Configuração:
Descarregue a App Conga 5000 desde a App Store ou Play Store.
Fig. 24
1. Crie uma conta com o seu e-mail e palavra passe.
2. Confirme o seu registo.
3. Adicione o seu robot Conga.
4. Conecte a uma rede Wi-Fi.
Advertências:
O nome da rede Wi-Fi e a palavra-passe não podem exceder os 32 bits.
Se a conexão à rede falhar, siga os passos seguintes:
Pressione o botão On/Off durante 5 segundos, o robot entrará em modo de suspensão e o
indicador luminoso Wi-Fi piscará rapidamente, indicando que houve uma falha na conexão.
Tente conectar o robot seguindo os passos do apartado anterior.
Em caso de que a conexão falhe outra vez, verifique o seguinte:
O robot está demasiado longe do router.
A senha da rede Wi-Fi é incorreta.
Pode utilizar os seguintes modos desde a App:
Modo Auto
Modo Auto: ao selecionar este modo, o robot limpará por quadrantes de 4x4 m. Dentro desde
espaço, fará a primeiro uma limpeza em modo Bordas, depois em ziguezague até completar
toda a superfície. Uma vez finalizada a limpeza, regressa automaticamente à base de carga.
Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância.
Nota: é possível que o robot mude de quarto para completar a limpeza de algum dos
quadrantes. Não se preocupe, isto não afetará ao funcionamento do robot.
Modo bordas
Ao selecionar este modo, o robot limpará ao longo das paredes e dos móveis.
Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância.
Modo Espiral
Modo espiral: ao selecionar este modo, o robot começará a limpeza num ponto exato e
realizará movimentos em espiral para fora.
Só pode ser ativado desde a aplicação.
Modo de esfregar intensivo
Ao ativar este modo, o robot realiza movimentos vaivém, simulando os movimentos reais de
uma esfregona. Começará a limpar em modo Bordas, continuará em movimentos ziguezague
e finalmente voltará à base de carga de forma direta.
Só pode ser ativado desde a aplicação.
Modo manual
Para efetuar uma limpeza de forma manual, utilize os botões de direção do comando a
distância ou desde a App para dirigir o robot aos pontos específicos que deseja limpar.
Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância.
Modo de regresso à base
Selecione este modo a qualquer momento e durante qualquer modo de limpeza para que o
robot volte à base de carga de forma automática.
Pode ser ativado desde o robot, desde a aplicação e desde o comando a distância.
Modo Área Inteligente
Uma vez tenha guardado o mapa da casa, selecione este modo para limpar uma área concreta
em movimentos ziguezague. Ao finalizar a limpeza da área selecionada, o robot voltará à base
de carga de forma direta. Pode selecionar mais de uma área no mapa ao mesmo tempo. O
robot só poderá ativar a limpeza na zona selecionada, pelo que irá ao ponto e voltará à base
sem aspirar.
Só pode ser ativado desde a aplicação.
111110
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Modo pontual
Selecione este modo para limpar em profundidade uma zona específica do mapa, aproveitando
a potência máxima do robot. O robot limpará uma zona de 2x2 m em movimentos ziguezague e
voltará à base de carga de forma direta ao finalizar. O robot só poderá ativar a limpeza na zona
selecionada, pelo que irá ao ponto e voltará à base sem aspirar.
Só pode ser ativado desde a aplicação.
Modo de Área Restrita
Selecione este modo e delimite no mapa zonas concretas que não quer que o robot limpe. Pode
selecionar mais de uma área no mapa ao mesmo tempo.
Só pode ser ativado desde a aplicação.
Modo Twice
Selecione este modo para levar a cabo uma limpeza profunda da sua casa.
Pode ser combinado com o modo Bordas, Espiral, Pontual, ou Área inteligente. O robot efetuará
dois ciclos de limpeza completos e voltará à base de carga diretamente.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Escova central
1. Dê a volta ao robot e pressione o botão de desbloqueio da escova central para retirar a
tampa.
2. Tire a escova central e limpe o compartimento.
3. Limpe a escova central com as ferramentas proporcionadas e lave com água e sabão se
for necessário.
4. Coloque a escova central na sua posição e feche a aba da tampa.
Recomendação: para garantir um funcionamento eficiente, mude a escova central a cada 6-12
meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade).
Fig. 25
1. Tampa da escova central
2. Lingueta
3. Escova central
4. Compartimento
Escova de silicone
Para levar a cabo a limpeza da escova de silicone, siga as instruções do apartado anterior
para extrair e lavar com água e sabão. Seque cuidadosamente antes de voltar a instalar para
garantir que funciona eficientemente.
Fig. 26
Escova Cepillo Jalisco
Para levar a cabo a limpeza da escova cepillo Jalisco, siga as instruções do apartado anterior
para a extrair e lavar com água. Seque cuidadosamente antes de voltar a instalar para garantir
que funciona eficientemente.
Fig. 27
Depósito de sujidade
1. Extraia o depósito de sujidade
2. Abra a tampa do deposito de sujidade e esvazie-o.
3. Utilize a escova de limpeza para limpar o interior do depósito de sujidade.
4. Instale o depósito de sujidade no robot outra vez.
Fig. 28
Depósito misto
1. Extraia o depósito misto.
2. Separe o compartimento de sujidade do resto do depósito.
3. Abra o compartimento de sujidade e esvazie-o.
4. Utilize a escova de limpeza para limpar o compartimento de sujidade.
5. Volte a instalar o compartimento de sujidade dentro do depósito misto.
6. Instale o depósito misto no robot outra vez.
7. Se usou a função de esfregar, esvazie a água do depósito e encha-o de água limpa para
limpar. Volte a esvaziar antes de instalá-lo outra vez no robot.
Fig. 29
Filtro de alta eficiência
1. Retire o filtro de alta eficiência e sacuda-o para eliminar toda a sujidade.
Aviso:
Troque o filtro de alta eficiência a cada 3 meses aproximadamente, dependendo da frequência
e tipo de uso.
2. Limpe o filtro periodicamente com uma escova para evitar obstruções. Não utilize água
ou detergentes.
Fig. 30
Escova lateral
Retire e limpe as escovas laterais regularmente.
Recomendação: para garantir uma limpeza eficiente, é recomendável mudar as escovas
laterais a cada 3 meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade).
Fig. 31
113112
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Sensores anti queda
Limpe regularmente os sensores anti queda com um pano suave.
Advertência: transporte ou mova sempre o robot desligado e na sua caixa original.
Fig. 32
8. CARGA E TROCA DA BATERIA
Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por
Cecotec.
Não utilize baterias não recarregáveis.
Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
Não coloque a base de carga perto de fontes de calor.
Não utilize um pano húmido para limpar nenhuma das partes deste produto.
Retire a bateria e guarde num lugar seco e seguro se não usar o robot por um longo período de
tempo. É recomendável carregar a bateria todos os meses para evitar que se danifique.
Não descarte as baterias de qualquer maneira. É recomendável entregar a organizações
profissionais para que sejam tratadas de forma adequada.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
O robot não liga ou não inicia a limpeza. O robot não funciona com bateria baixa.
Deixe que carregue por completo antes de
coloque-o a funcionar.
A temperatura do espaço é inferior a 0 ºC ou
superior a 50 ºC.
Utilize o robot em lugares onde a temperatura
ambiente esteja entre as temperaturas
especificadas.
O robot não carrega ou não pode
regressar à base de carga.
Há demasiados obstáculos perto da base de
carga, mova a base para um lugar arrumado.
Limpe os bornes de carga.
Certifique-se de que o interruptor de ligar
está ligado.
O robot está demasiado longe da base de
carga, coloque-o mais perto e volte a tentar.
Há muito pouco espaço ao redor da base
de carga ou os bornes de carga não estão
limpos. Certifique-se de que os bornes de
carga estejam limpos.
O robot não funciona corretamente. Desligue o robot, desconecte o interruptor e
volte a ligar.
Quando o robô estiver ligado e fora da carga
de base, mantenha pressionado o botão de
regresso à base até o robot emitir um bip.
Imediatamente, deixe o botão e pressione-o
novamente até o robot falar. Deste modo, o
robot reiniciará.
O robot emite um ruído estranho durante
a limpeza.
A escova central, as escovas laterais ou a
roda omnidirecional podem estar enredados,
pare o robot e limpe-a.
O robot não limpa eficientemente ou
perde a sujidade.
O depósito de sujidade está cheio. Esvazie e
limpe o filtro de alta eficiência se estiver sujo
ou bloqueado.
O filtro de alta eficiência está sujo, limpe-o.
A escova central está enredada com algum
objeto estranho, limpe.
O robot não conseguiu conectar à rede
Wi-Fi.
O sinal da rede Wi-Fi é fraco, verifique.
A conexão Wi-Fi é instável. Reinicie o router,
verifique se há alguma atualização da
aplicação e volte a tentar.
Certifique-se de que os dados móveis do seu
dispositivo estão desativados para melhorar
o processo de associação.
115114
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
O robot não realizou a limpeza
programada.
Verifique se o robot está em modo Noite e
mude o modo. O robot não realiza as limpezas
programadas quando está em modo Noite.
Certifique-se de que o robot está conectado
à rede, não poderá realizar limpezas
programadas sem conexão.
O robot não regressa à base de carga
depois de finalizar a limpeza pontual ou
de ter mudado a sua posição inicial.
O robot fará um mapeamento e calculará uma
nova rota de limpeza em modo pontual ou
depois de ter mudado de posição de início.
Se a base de carga está muito longe do robot,
não poderá voltar automaticamente. Leve o
robot à base de carga de forma manual.
O robot não retoma a limpeza. Certifique-se de que o robot não está
em modo Noite, já que não retomará a
limpeza neste modo. Ao colocá-lo na base
manualmente, também não retomará a
limpeza.
O robot está sempre offline. Certifique-se de que o robot está conectado
corretamente à rede e sempre em zonas com
bom sinal Wi-Fi.
Falha na conexão entre o telemóvel e o
robot.
Certifique-se de que o robot e a base de carga
estão numa zona com bom sinal Wi-Fi, reinicie
o router e tente conectá-lo novamente.
10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referência: 05424
Modelo: Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Bateria: 14.8V, 6400 mAh
Bandas de Frequência: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Potência Máxima de Emissão: 16 dBm
Made in China | Desenhado em Espanha
11. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos
e Eletrónicos (RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser
reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos
terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e
reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter
na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este
produto de forma correta.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.
12. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um
uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:
• Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto
à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer
outra falta atribuível ao consumidor.
• Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
oficial de Cecotec.
• Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de
telefone +34 96 321 07 28.
117116
NEDERLANDS NEDERLANDS
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende voorschriften aandachtig voordat u het
toestel gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e)
gebruik of gebruikers.
Gebruik het toestel volgens de instruties in deze handleiding.
Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te
wijten aan een foutief gebruik van het product.
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning
vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het
stopcontact geaard is.
Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden
door gekwalificeerd personeel.
Raak de kabel, het stopcontact en de oplader niet aan met
natte handen.
Houd de robot buiten het bereik van kleding, gordijnen en
gelijksoortige materialen.
Ga niet op het toestel zitten en plaats geen scherpe of zware
objecten op het apparaat.
Gebruik het toestel niet in de buurt van warmtebronnen,
ontvlambare stoffen en natte oppervlakken waar het product
kan vallen of in het water terecht kan komen. Laat de robot niet
in contact komen met water of andere vloeistoffen. Gebruik het
toestel niet buiten.
Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker
beschadigd zijn of niet correct werken. In geval van storingen,
contacteer de technische dienst van Cecotec.
Gebruik de robot niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken
waar hij vanaf zou kunnen vallen.
Gebruik de bescherming van de laser niet als handvat om de
robot te verplaatsen.
Schakel de robot niet in op plaatsen met een temperatuur
onder 0 ºC of boven 40 ºC.
Het toestel werkt alleen met de meegeleverde batterij en
oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een
risico op brand, elektrocutie of schade aan het toestel met zich
mee brengen.
Gebruik de robot niet om brandbare objecten of smeulende
sigaretten, lucifers of as op te zuigen.
Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en
andere objecten die het apparaat kunnen hinderen voordat u
de robot inschakelt.
Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot
8 jaar.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
indien ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien
ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen
betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s
begrijpen die ermee betrokken zijn. Zorg ervoor dat kinderen
niet spelen met het apparaat.
Hou toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met
het toestel spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel
gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
2. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
Robot
1. Back home
2. Aan/Automatische schoonmaakstand
3. Instellingen wifinetwerk
119118
NEDERLANDS NEDERLANDS
Fig. 2
Robot en sensoren
1. Lasersensor
2. Bovenste deksel
3. Back home/Aan/automatische schoonmaak
4. Infraroodsensor
5. Anti-botssensor
6. Wendbaar wieltje
7. Oplaadpoorten
8. Batterij.
9. Zijdelingse borstel
10. Bumper
11. Deksel van de motor
12. Hoofdborstel: voor de reiniging van alle soorten oppervlakken
13. Linkerwiel
14. Rechterwiel
15. Rubberen borstel: speciaal voor huisdierharen
16. Jalisco borstel: speciaal voor harde vloeren
17. Optische sensor: om zijdelingse schokken te vermijden
Fig. 3
Gemengd reservoir
Watercompartiment
1. Bevestiging van het reservoir
2. Watertoevoer
3. Waterreservoir
Fig. 4
Vuilcompartiment
1. Hoogrendementsfilter
2. Vuilcompartiment
Fig. 5
Vuilreservoir
1. Vuilreservoir
2. Primaire filter
3. Hoogrendementsfilter
4. Deksel van het vuilreservoir
Fig. 6
Oplaadstation
1. Signaalzender
2. Oplaadpoort
3. Oplaadindicator
4. Kabelsleuf
5. Oplaadpoort
Fig. 7
Dweilhouder en dweil
1. Dweil
2. Dweilhouder
3. Klittenband
4. Klepje
3. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT
Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat
zijn. Als u zichtbare schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec.
4. INSTALLATIE
Fig. 8
De robot en het oplaadstation installeren
Verbind het oplaadstation met een stopcontact en rol de resterende kabel op. Het is belangrijk
dat u de resterende kabel opbergt in het compartiment aan de onderkant van het oplaadstation
om te voorkomen dat de kabel losraakt of dat eraan getrokken wordt.
Fig. 9
Plaats het oplaadstation tegen de muur en zorg voor een minimale veiligheidsafstand zoals
weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Opmerking: zorg voor een vrije ruimte van minstens 1 m aan elke zijkant en 2 m aan de voorkant
van het oplaadstation.
Waarschuwing: stel het oplaadstation niet bloot aan direct zonlicht.
Houd de aan/uit-knop ingedrukt gedurende 3 seconden. Plaats de robot op het oplaadstation
wanneer het indicatielampje oplicht.
Blauw licht: ON/Aan
Oranje knipperend lampje: aan het opladen
Rood knipperend lampje: foutmelding
Fig. 10
121120
NEDERLANDS NEDERLANDS
Opmerking:
Breng de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet
inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is.
De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst.
Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen.
Installatie van het gemengd reservoir en het vuilreservoir
Opmerking: het wordt afgeraden om tijdens het eerste gebruik de schrobfunctie te gebruiken.
Open het blauw plastic klepje van het reservoir. Vul het reservoir met water zonder het te laten
overlopen.
Zorg ervoor dat het plastic klepje correct gesloten is om te voorkomen dat het water gaat
lekken.
Fig. 11
Installeer het reservoir van de robot door de instructies in de afbeelding te volgen. Zorg ervoor
dat het reservoir goed gesloten is.
Fig. 12
Alleen voor de installatie van het gemengd reservoir:
Gebruik de klittenband van de dweil om hem te bevestigen aan de dweilsteun.
Fig. 13
Druk op de lipjes aan weerszijden van de dweilhouder en duw tot de dweil correct geplaatst is.
Als u een klik hoort is de dweil goed bevestigd.
Fig. 14
Aanbevelingen:
Gebruik de schrobfunctie enkel als de robot onder toezicht staat.
Verwijder de dweilsteun als de robot aan het opladen is of wanneer u hem niet gebruikt.
Stel beperkte zones in als u tapijten in huis heeft om te voorkomen dat de robot de tapijten
dweilt.
Voeg enkele druppels schoonmaakproduct toe aan het reservoir, op voorwaarde dat het geen
corrosief schoonmaakproduct is.
Waarschuwing: een teveel aan schoonmaakproducten kan de waterafvoeren blokkeren.
Om de dweilhouder te verwijderen, drukt u op de openingsknop en trekt u van buitenaf.
Waarschuwing: het wordt aanbevolen om de dweil eerst nat te maken voordat u hem gebruikt
voor een perfecte natte reiniging.
Eerste schoonmaak
Als u de robotstofzuiger en het oplaadstation heeft geïnstalleerd moet u volgende stappen
volgen voordat u de eerste schoonmaak programmeert.
In de eerste plaats moet de robot volledig opgeladen zijn. Het wordt aanbevolen om de
robot een hele nacht te laten opladen. Als de batterij volledig opgeladen is kan de robot de
eerste schoonmaak uitvoeren en de eerste kaart opslaan. Activeer de Auto-stand en het
Eco-zuigvermogen voor de eerste schoonmaak. Het is zeer belangrijk dat u deze instructies
volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan leren kennen en een volledige kaart kan
maken.
Als uw huis te groot is en de batterij van de robot is leeg, dan is dat geen probleem. De robot zal
zowel volledige als onvolledige kaarten opslaan als hij terugkeert naar het oplaadstation. Als
de robot weer is opgeladen, dan zal hij verder gaan met schoonmaken vanaf het punt waar hij
was gebleven totdat het volledige oppervlak in kaart is gebracht. De robot brengt voortdurend
in kaart waardoor hij zich op een individuele en gepersonaliseerde manier aanpast aan de
bijzonderheden van elk huis en voortdurend de kaart verbetert.
5. WERKING
Het indicatielampje verandert van oranje knipperlicht naar blauw licht als de batterij volledig
is opgeladen en de robot klaar is voor gebruik.
De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage.
Aanbeveling: verwijder alle kabels en obstakels van de vloer voordat u de robot inschakelt om
ongelukken en schade te voorkomen.
Knoppen van de robot
Fig. 15
Auto-stand
Druk op de aan/uit-knop op de robot en hij begint automatisch schoon te maken in
de Randenstand. Daarna voert de robot een geordende schoonmaakcyclus uit met
zigzagbewegingen. Tijdens het schoonmaken herkent hij de gebieden die hij wel en niet
heeft schoongemaakt. De robot zal de schoonmaakroute automatisch plannen terwijl hij
aan het schoonmaken is. Als u de robot handmatig bestuurt in deze stand, dan zal hij de
route herberekenen waardoor hij zones dubbel zou kunnen schoonmaken. Om een efficiënte
reiniging te verzekeren wordt het aanbevolen om de robot niet handmatig te besturen tijdens
de automatische schoonmaak.
Dankzij de TotalClean 2.0 technologie keert de robot automatisch terug naar het oplaadstation
als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen hervat hij automatisch de
schoonmaak vanaf het punt waar hij was gebleven. Onderweg naar dit punt zal de robot even
pauzeren om het gebied te evalueren en de schoonmaakroute te plannen (de duur van de
pauze varieert naargelang de omstandigheden in de woning).
Opmerking: de robot maakt schoon op een geordende manier in vierkante gebieden van 4 x 4
m. Om deze reden zou hij een kamer kunnen verlaten om dit vierkante gebied te begrenzen.
Maak u geen zorgen, de robot zal alle toegankelijke oppervlakken schoonmaken.
Back home
Druk op de Back home-knop op de robot om hem naar het oplaadstation te sturen. Deze functie
kan op eender welk ogenblik geactiveerd worden. De robot zal stoppen met schoonmaken en
automatisch terugkeren naar het oplaadstation.
123122
NEDERLANDS NEDERLANDS
De robot zal de kortste route volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de
opgeslagen kaarten en de intelligente back home-functie.
Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, zorgt de Total
Surface 2.0 technologie ervoor dat hij automatisch terugkeert naar het oplaadstation om te
vermijden dat de batterij volledig leeg loopt. Als de robot is opgeladen begint hij opnieuw met
schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven.
Aanbeveling: haal het gemengde reservoir uit de robot tijdens het opladen.
Afstandsbediening
Fig. 16
1. Programmering
2. Standen voor het vermogen (Turbo/Normaal/Eco)
3. Back home
4. Klok
5. Handmatige bediening
6. Aan/Pauze
7. Menu voor Randen
De afstandsbediening verbinden
Volg de onderstaande stappen als de robot niet reageert op de bevelen van de
afstandsbediening:
Houd de knop van de Randen-stand op de afstandsbediening ingedrukt voor 5 seconden. De
afstandsbediening zal in de verbindingsmodus gaan. Het scherm zal 8888 weergeven.
De ontvanger van de afstandsbediening zal geactiveerd worden na deze 5 seconden en
de afstandsbediening zal in de verbindingsmodus gaan. De robot zal het signaal van de
afstandsbediening ontvangen en de afstandsbediening zal uit de verbindingsmodus gaan. Het
scherm zal weergeven dat het verbindingsproces voltooid is.
Als het verbindingsproces niet is gelukt, dan zal het scherm van de afstandsbediening 8888
weergeven. De afstandsbediening zal uit de verbindingsmodus gaan na 30 seconden.
De onderstaande functies en standen kunnen geactiveerd worden via de afstandsbediening.
Standen
Als u de robot voor de eerste keer inschakelt, begint hij kaarten te maken en op te slaan voordat
hij begint met schoonmaken. Gebruik de robot in de Auto-stand en met het Eco-vermogen om
te verzekeren dat de kaart voor 100% wordt opgeslagen.
Opmerking: controleer of het indicatielampje blauw oplicht voordat u de robot gebruikt. Dit
geeft aan dat de robot geactiveerd is. Als het lampje niet blauw oplicht, druk dan op één van
de knoppen op de afstandsbediening om de robot te activeren.
Auto-stand
Druk op de aan/uit-knop op de robot en hij begint automatisch schoon te maken in
de Randenstand. Daarna voert de robot een geordende schoonmaakcyclus uit met
zigzagbewegingen. Tijdens het schoonmaken herkent hij de gebieden die hij wel en niet
heeft schoongemaakt. De robot zal de schoonmaakroute automatisch plannen terwijl hij aan
het schoonmaken is. Als u de robot handmatig bestuurt in deze stand, dan zal hij de route
herberekenen waardoor hij zones dubbel zou kunnen schoonmaken. Om een efficiënte
reiniging te verzekeren wordt het aanbevolen om de robot niet handmatig te besturen tijdens
de automatische schoonmaak.
Fig. 17
Dankzij de TotalClean 2.0 technologie keert de robot automatisch terug naar het oplaadstation
als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen hervat hij automatisch de
schoonmaak vanaf het punt waar hij was gebleven. Onderweg naar dit punt zal de robot even
pauzeren om het gebied te evalueren en de schoonmaakroute te plannen (de duur van de
pauze varieert naargelang de omstandigheden in de woning).
Waarschuwing: de robot maakt schoon op een geordende manier in vierkante gebieden van 4
x 4 m. Om deze reden zou hij een kamer kunnen verlaten om dit vierkante gebied te begrenzen.
Maak u geen zorgen, de robot zal alle toegankelijke oppervlakken schoonmaken.
Menu voor Randen
Druk op het icoon voor Randen op de afstandsbediening om de robot randen te laten
schoonmaken. In deze stand maakt de robot automatisch schoon langs de buitenste rand van
het oppervlak. Daarna zal hij direct en automatisch terugkeren naar het oplaadstation. Als de
robot geen toegang heeft tot het oplaadstation keert hij terug naar beginpunt.
Opmerking: druk op de knop het vermogensniveau om te schakelen tussen Turbo/Normaal/
Eco.
Fig. 18
Back home
Druk op de Back homeknop op de afstandsbediening om de robot naar het oplaadstation te
sturen. Deze stand kan geactiveerd worden als de robot in elke andere stand staat. De robot
zal stoppen met schoonmaken en automatisch terugkeren naar het oplaadstation. De robot
zal de kortste route volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen
kaart en de intelligente back home-functie.
Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, zorgt de Total
Surface 2.0 technologie ervoor dat hij automatisch terugkeert naar het oplaadstation om te
vermijden dat de batterij volledig leeg loopt. Als de robot is opgeladen begint hij opnieuw met
schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven.
Waarschuwingen:
Haal het gemengde reservoir uit de robot voordat u de robot oplaadt.
Zorg ervoor dat de ruimte vrij is van obstakels, zodat de robot vrije toegang heeft tot het
oplaadstation kan komen.
Fig. 19
125124
NEDERLANDS NEDERLANDS
Functies
Pauze
Als de robot aan het werken is kan u hem pauzeren door op de aan/uit-knop te duwen op de
robot zelf, op de afstandsbediening of in de applicatie. Druk op diezelfde knop om de robot de
schoonmaak te laten hervatten.
Stand-by
De robot gaat automatisch in stand-by na 5 minuten inactiviteit.
Druk op de aan/uit-knop op de robot zelf, op de afstandsbediening of in de applicatie om hem
opnieuw te activeren.
Waarschuwingen:
Na 12 uur inactiviteit schakelt de robot zichzelf automatisch uit.
Tijdens het opladen gaat de robot niet in stand-by.
Regelen van de zuigkracht
Druk op de knop voor de zuigkracht op de afstandsbediening om het gewenste niveau te
kiezen. Kies uit Eco (laag vermogen), Gemiddeld (gemiddeld vermogen) of Turbo (maximaal
vermogen).
Programmering
Waarschuwing: de robot kan slechts vanaf 1 apparaat tegelijk geprogrammeerd worden.
Programmeer de robot via de applicatie of via de afstandsbediening.
De robot kan geprogrammeerd worden om een maximaal efficiënte schoonmaak te bieden. Stel
de schoonmaaktijden en -progamma’s in via de afstandsbediening. De robot zal automatisch
de schoonmaakcyclus uitvoeren die u heeft geprogrammeerd op een bepaalde dag.
Opmerking: zorg ervoor dat de robot geactiveerd is en dat het indicatielampje aan staat
voordat u de schoonmaak programmeert of de schoonmaaktijden instelt.
Huidige tijd
Fig. 20
Houd de horlogeknop ingedrukt gedurende 3 seconden. De eerste 2 cijfers (het uur) zullen
gaan knipperen.
Gebruik de knoppen naar boven en onder en de powerknop om de tijd in te stellen. Gebruik
daarna de knoppen naar links en rechts om te wisselen tussen uren en minuten en herhaal de
vorige stap om de minuten in te stellen.
Druk opnieuw op de horlogeknop om de instellingen op te slaan.
Fig. 21
De schoonmaak programmeren
Fig. 22
Houd de menuknop ingedrukt gedurende 3 seconden. De eerste 2 cijfers (het uur) zullen gaan
knipperen.
Gebruik de knoppen naar boven en beneden en de powerknop om het uur in te stellen. Gebruik
daarna de knoppen naar links en rechts om te wisselen tussen uren en minuten en herhaal de
vorige stap om de minuten in te stellen.
Druk opnieuw op de menuknop om de instellingen op te slaan.
Volg de onderstaande stappen om de schoonmaak te programmeren:
Stel het tijdstip in op 00:00 a.m. via de afstandsbediening en sla de instellingen op.
Schakel de robot 1 minuut uit via de aan/uit-knop en zet hem daarna weer aan.
Fig. 23
Opmerking: de robot piept 1 keer als de instellingen goed zijn opgeslagen.
Waarschuwing: als u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, dan zullen de huidige
tijd en de programmering opnieuw ingesteld moeten worden.
Indicatielampje:
Ingeschakeld: blauw licht.
Aan het opladen/lege batterij: oranje knipperlicht.
Aan het opladen: oscillerend oranje lampje.
Netwerk instellen: langzaam knipperlicht.
Aan het opstarten/firmware aan het bijwerken: oscillerend blauw licht.
Foutmelding: snel rood knipperlicht.
6. MOBIELE APPLICATIE EN WIFIVERBINDING
Om vanaf gelijk welke plaats toegang te krijgen tot alle functies van uw robot bevelen we
aan om de applicatie App Conga 5090 te downloaden. U zult de robot op de meest effectieve
manier kunnen aansturen en u zult kunnen genieten van een uitstekende schoonmaak.
Voordelen van de applicatie:
Bestuur uw robot op een gemakkelijke en intuïtieve manier.
Activeer de schoonmaak vanop afstand.
Kies de instellingen of plan de dagelijkse schoonmaak.
Geniet van verschillende schoonmaakstanden: Auto, Spiraal, Randen, Handmatig, Twice,
Beperkte Zone, Puntsgewijs, Intelligente Zone, Back-home en Scrubbing.
In de applicatie ziet u live de kaarten die de robot maakt terwijl hij aan het schoonmaken is. 
U kunt de kaarten intelligent beheren via de Room Plan functie. Met deze functie kunt u
kamers samenvoegen, verdelen en een naam geven. U kan ook uw eigen schoonmaakplannen
programmeren door de stand en het vermogen in te stellen en de kamers te kiezen die u wilt
schoonmaken.
Via de applicatie kan u het schoongemaakte oppervlak en de schoonmaaktijd bekijken.
U kan ook de schoonmaakgeschiedenis bekijken.
127126
NEDERLANDS NEDERLANDS
De applicatie is compatibel met 5G-netwerken.
* Dit model is compatibel met de virtuele spraakassistenten Google Home en Alexa.
De applicatie installeren:
Download de applicatie Conga 5000 via Google Play.
Fig. 24
1. Maak een account aan met u e-mailadres en stel een wachtwoord in.
2. Bevestig uw registratie.
3. Voeg uw Conga robotstofzuiger toe.
4. Verbind de robot met een wifinetwerk.
Waarschuwingen:
De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens.
Als u de robot niet kunt verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen:
Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden. Hierdoor zal de robot pauzeren en het wifi-
indicatielampje zal snel gaan knipperen. Dit geeft aan dat er een fout is opgetreden tijdens het
verbinden.
Probeer de robot opnieuw te verbinden door de stappen in de vorige paragraaf te volgen.
Als u de robot nog steeds niet kunt verbinden, controleer dan het volgende:
Of de robot niet te ver verwijderd is van de router.
Of het wifiwachtwoord juist is.
U kan de volgende menu’s vanaf applicatie gebruiken:
Auto-stand
Tijdens de automatische schoonmaak zal de robot gebieden van de robot zal gebieden van
4x4 meter gaan schoonmaken. Binnen dit gebied gaat hij eerst de randen schoonmaken en
vervolgens de binnenkant in zigzagbewegingen tot het volledige gebied schoon is. Als de robot
klaar is met schoonmaken keert hij automatisch terug naar het oplaadstation.
Auto kan geactiveerd worden vanaf de applicatie en vanaf de afstandsbediening.
Opmerking: het is mogelijk dat de robot de kamer verlaat om 1 van de kwadranten te kunnen
schoonmaken. Maak u geen zorgen, dit heeft geen effect op de werking van de robot.
Menu voor Randen
In dit menu dit menu maakt de robot langs muren en meubelen schoon.
Handmatig besturen kan vanaf de applicatie en vanaf de afstandsbediening.
Spiraalmenu
In dit menu start de robot de schoonmaak vanaf een bepaald punt en werkt hij in een
spiraalbeweging naar buiten toe.
Een gebied beperken kan enkel vanaf de applicatie.
Intensieve reinigingsstand
Als u deze stand activeert, dan zal de robot heen- en weergaande bewegingen maken die de
bewegingen van een echte dweil nabootsen. De robot zal starten met de randen en daarna
verder werken in zigzagbewegingen. Na het schoonmaken keert de robot terug naar het
oplaadstation.
Een gebied beperken kan enkel vanaf de applicatie.
Handmatige stand
Gebruik de richtingsknoppen op de afstandsbediening of in de applicatie om de robot naar
specifieke punten te sturen om schoon te maken.
Handmatig besturen kan vanaf de applicatie en vanaf de afstandsbediening.
Back home
Kies deze optie eender wanneer en tijdens eender welk schoonmaakprogramma om de robot
terug te sturen naar het oplaadstation.
De robot terug sturen naar het oplaadstation kan vanaf de applicatie en vanaf de
afstandsbediening.
Slimme gebiedsmodus
Eens het huis in kaart gebracht is kan u via dit menu de robot een bepaald gebied in
zigzagbewegingen laten schoonmaken. Na de schoonmaak van het geselecteerde gebied
keert de robot terug naar het oplaadstation. U kan meer dan 1 gebied tegelijk selecteren op de
kaart. De robot maakt in dit menu enkel schoon in het geselecteerde gebied en zal onderweg
naar het oplaadstation niet stofzuigen.
Een gebied beperken kan enkel vanaf de applicatie.
Specifieke modus
In deze modus gaat de robot een bepaald gebied van de kaart intensief schoonmaken, gebruik
makend van het maximale vermogen van de robot. De robot zal een specifiek gebied in
spiraalbewegingen schoonmaken en daarna terugkeren naar het laadstation. De robot maakt
in dit menu enkel schoon in het geselecteerde gebied en zal onderweg naar het oplaadstation
niet stofzuigen.
Een gebied beperken kan enkel vanaf de applicatie.
Beperkt gebied
Stel hier de gebieden waar u niet wil dat de robot schoonmaakt. U kan meer dan 1 gebied
tegelijk beperken op de kaart.
Een gebied beperken kan enkel vanaf de applicatie.
Twice-menu
Kies dit menu om een grondige schoonmaak van uw woning uit te voeren.
129128
NEDERLANDS NEDERLANDS
Randen, Spiraal, Punt en Slim gebied kunnen gecombineerd worden. De robot zal 2 volledige
schoonmaakcycli uitvoeren en daarna terugkeren naar het oplaadstation.
7. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Centrale borstel
1. Draai de robot om en druk op de openingsknop van de centrale borstel om het deksel te
openen.
2. Haal de centrale borstel eruit en maak het compartiment schoon.
3. Maak de centrale borstel schoon met de verstrekte hulpmiddelen. Reinig de borstel met
water en zeep indien nodig.
4. Plaats de centrale borstel terug in het compartiment en sluit het.
Aanbeveling: vervang de centrale borstel elke 6-12 maanden (afhankelijk van op welke manier
en hoe vaak u de robot gebruikt) om een efficiënte werking te verzekeren.
Fig. 25
1. Deksel van de centrale borstel
2. Klepje
3. Centrale borstel
4. Compartiment
Rubberen borstel
Volg de stappen zoals beschreven in de vorige paragraaf om de rubberen borstel uit de
behuizing te halen. Maak de rubberen borstel schoon met water en zeep. Droog de borstel
grondig voordat u terug plaatst om te verzekeren dat hij efficiënt zal werken.
Fig. 26
Jalisco borstel
Volg de stappen zoals beschreven in de vorige paragraaf om de Jalisco borstel uit de behuizing
te halen en maak de borstel schoon met water. Droog de borstel grondig voordat u terug
plaatst om te verzekeren dat hij efficiënt zal werken.
Fig. 27
Haal het vuilreservoir uit de robot
1. Open het klepje van het vuilreservoir en maak het reservoir leeg.
2. Gebruik de schoonmaakborstel om de binnenkant van het vuilreservoir te reinigen.
3. Installeer het vuilreservoir opnieuw in de robot.
Fig. 28
Gemengd reservoir
1. Haal het gemengde reservoir uit de robot.
2. Haal het vuilcompartiment uit het gemengde reservoir.
3. Open het vuilcompartiment en maak het leeg.
4. Gebruik de schoonmaakborstel om het vuilcompartiment te reinigen.
5. Installeer het vuilcompartiment opnieuw in het gemengde reservoir.
6. Installeer het gemengde reservoir opnieuw in de robot.
7. Als u de schrobfunctie heeft gebruikt, maak dan het waterreservoir leeg. Vul het reservoir
met water om het schoon te maken. Maak het reservoir leeg voordat u het opnieuw in de
robot plaatst.
Fig. 29
Hoogrendementsfilter
1. Haal het efficiënte filter uit het vuilreservoir en schud het uit totdat alle vuiligheid
verwijderd is.
Opmerking:
Vervang de hoogrendementsfilter ongeveer elke 3 maanden, afhankelijk van hoe en hoe vaak
u de robot gebruikt.
2. Maak de filter regelmatig schoon met een borstel om te voorkomen dat hij verstopt raakt.
Gebruik water noch schoonmaakmiddelen.
Fig. 30
Zijdelingse borstel
Verwijder de zijdelingse borstels regelmatig en maak ze schoon.
Aanbeveling: het wordt aanbevolen om de zijdelingse borstels elke 3 maanden te vervangen
om een perfecte schoonmaak te verzekeren (afhankelijk van hoe en hoe vaak u de robot
gebruikt).
Fig. 31
Anti-valsensoren
Maak regelmatig de anti-valsensoren schoon met een zachte doek.
Waarschuwing: transporteer of verplaats het product alleen als het is uitgeschakeld en als het
product in de originele verpakking zit.
Fig. 32
8. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN
Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden.
Gebruik geen herlaadbare batterijen.
Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
Bewaar afstand tussen het oplaadstation en warmtebronnen.
131130
NEDERLANDS NEDERLANDS
Gebruik geen vochtige doeken om dit onderdeel van het toestel schoon te maken.
Als u de robot gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder de batterij en bewaar ze op
een droge en veilige plaats. Het wordt aanbevolen om de batterij elke maand op te laden om te
voorkomen dat hij beschadigd raakt.
Sorteer batterijen correct. Breng de batterijen naar een gespecialiseerd sorteercentrum voor
een correcte verwerking.
9. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oplossing
De robot schakelt niet in of begint niet
met schoonmaken.
De robot kan niet werken met een laag
batterijpercentage. Laat de robot opladen
voordat u hem opnieuw gebruikt.
De temperatuur van de kamer is lager dan 0
ºC of hoger dan 50 ºC.
Gebruik de robot op plaatsen waar de
temperatuur binnen de aangegeven waarden
ligt.
De robot laadt niet op of kan niet
terugkeren naar het oplaadstation.
Er bevinden zich te veel obstakels in de
buurt van het oplaadstation. Verplaats
het oplaadstation naar een plaats zonder
obstakels.
Maak de oplaadpoorten schoon.
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar aan
staat.
De robot bevindt zich te ver van het
oplaadstation. Plaats de robot dichter bij het
oplaadstation en probeer het opnieuw.
Er is te weinig vrije ruimte rond het
oplaadstation of de oplaadpoorten zijn niet
schoon. Zorg ervoor dat de oplaadpoorten
schoon zijn.
De robot werkt niet correct. Schakel de robot uit, zet de aan/
uit-schakelaar in de uit-positie en schakel de
robot opnieuw in.
Als de robot ingeschakeld is en niet in het
oplaadstation staat, drukt u op Back home
tot u een pieptoon hoort. Laat de knop
onmiddellijk los en druk nogmaals op de knop
totdat de robot spreekt. Dit is de manier om
de robot te resetten.
De robot maakt een raar geluid tijdens het
schoonmaken.
De centrale borstel, de zijdelingse borstels
of het omnidirectioneel wieltje zijn verstrikt.
Schakel de robot uit en maak hem schoon.
De robot maakt niet efficiënt schoon of
verliest vuiligheid.
Het vuilreservoir is vol. Leeg het reservoir
en maak het efficiënte filter schoon als het
geblokkeerd is.
De hoogrendementsfilter is geblokkeerd,
maak hem schoon.
De centrale borstel is verstrikt met een object,
maak het schoon.
De robot kan geen verbinding maken met
het wifinetwerk.
Het wifisignaal is slecht, controleer het
signaal.
De wifiverbinding is niet stabiel. Start de
router opnieuw op, controleer of er updates
zijn voor de applicatie en probeer het
opnieuw.
Schakel uw mobiele data uit om het
verbdingsproces te optimaliseren.
De robot heeft de geprogrammeerde
schoonmaak niet uitgevoerd.
Controleer of de robot in de Nacht-stand
staat en verander de stand. De robot zal geen
geprogrammeerde schoonmaak uitvoeren als
hij in de Nacht-stand staat.
Zorg ervoor dat de robot verbonden is
met het netwerk. De robot kan geen
geprogrammeerde schoonmaak uitvoeren
zonder verbinding.
133132
NEDERLANDS NEDERLANDS
De robot keert niet terug naar het
oplaadstation nadat hij de puntsgewijze
schoonmaak heeft beëindigd of nadat hij
van beginpositie is veranderd.
De robot zal een nieuwe route berekenen
en plannen nadat hij heeft schoongemaakt
in de puntsgewijze stand of nadat hij van
beginpositie is veranderd.
Als het oplaadstation ver verwijderd is van
de robot, dan zal de robot niet automatisch
terugkeren. Breng de robot handmatig naar
het oplaadstation.
De robot hervat de schoonmaak niet. Zorg ervoor dat de robot niet in de Nacht-
stand staat. In deze stand zal hij de
schoonmaak niet hervatten. Als de robot
handmatig op het oplaadstation geplaatst
wordt, hervat hij de schoonmaak evenmin.
De robot is offline. Zorg ervoor dat de robot correct verbonden
is met het wifinetwerk en dat alle zones een
goed wifibereik hebben.
Fout in de verbinding tussen de
smartphone en de robot.
Zorg ervoor dat de robot en het oplaadstation
zich in een zone met een goed wifisignaal
bevinden. Start de router opnieuw op en
probeer de robot nog een keer te verbinden.
10. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productreferentie: 05424
Product: Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Batterij: 14,8 V, 6400 mAh
Frequentiebanden: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximum zendvermogen: 16 dBm
Made in China | Ontworpen in Spanje
11. RECYCLAGE VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
De Europese richtlijn 2012/19 betreffende Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA) bepaalt dat kleine huishoudelijke
elektrische apparaten niet gerecycleerd mogen worden met het restafval.
Deze elektrische apparaten moeten apart gesorteerd worden om het
hergebruik en de recyclage van materialen te optimaliseren en om hun
impact op mens en milieu te beperken.
Het symbool van de doorstreepte afvalbak herinnert u aan uw verplichting
om dit product correct te sorteren.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om kleine huishoudelijke
elektrische apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid
contacteren.
12. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum op voorwaarde dat
de aankoopfactuur bewaard is gebleven en voorgelegd kan worden, het product zich in een
goede fysieke staat bevindt en het gebruikt is op een correcte manier en zoals aangegeven in
deze handleiding.
De garantie vervalt:
Als het product gebruikt is buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid, misbruikt of erop geslagen is,
blootgesteld is aan vochtigheid, ondergedompeld is in een vloeistof of corrosieve substantie,
evenals elk ander defect dat te wijten valt aan de consument.
Als het product uit elkaar gehaald, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die
niet geautoriseerd zijn door de technische dienst van Cecotec.
Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van
gebruik.
De garantie dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige wetgeving, met
uitzondering op verbruiksartikelen. In het geval van verkeerd gebruik door de gebruiker wordt
de reparatie niet gedekt door de garantie.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan
contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
135134
POLSKI POLSKI
1. INSTRUKCJE BEZPIECZŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych
konsultacji i dla nowych użytkowników.
Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z
instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się,
czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie
przez autoryzowany personel.
Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ładowarki mokrymi rękami.
Przed użyciem robota, usuń z podłogi ubrania, zasłony, papiery
i inne przedmioty, które mogłyby zostać zassane.
Nie siadaj ani nie kładź ciężkich lub ostrych przedmiotów na
urządzeniu.
Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji
łatwopalnych ani mokrych powierzchni, do których mogłoby
wpaść lub zostać wrzucone do wody. Nie pozwól, aby
urządzenie weszło w kontakt z wodą. Nie używaj produktu na
zewnątrz.
Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa
poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy
Technicznej Cecotec.
Nie używaj urządzenia do czyszczenia stołów, krzeseł ani
innych powierzchni, z których mogłoby upaść.
Nie używaj osłonki czujnika laserowego jako uchwytu do
przenoszenia urządzenia.
Nie używaj urządzenia przy temperaturach poniżej 0 ºC lub
powyżej 40 ºC
Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy
oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do
zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Nie używaj urządzenia do odkurzania łatwopalnych
przedmiotów, jak np. niedopałki papierosów, żar czy zapałki.
Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować
ruch urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable,
ubrania, papiery itd.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
jeśli są one doglądane.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia,
osoby z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową oraz
osoby bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności
osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z
nieprawidłowego użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały
dokładnie poinstruowane w zakresie jego obsługi. Nie można
pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Zwróć uwagę, czy dzieci nie używają urządzenia do zabawy.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez
dzieci lub w ich pobliżu.
2. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
Robot
1. Tryb Powrót do stacji
2. Włączony/Sprzątanie w programie automatycznym
3. Konfiguracja połączenia Wi-Fi
Rys. 2
Robot i sensory
1. Czujnik laserowy
2. Górna pokrywa
137136
POLSKI POLSKI
3. Powrót do stacji/Włączony/Sprzątanie automatyczne
4. Czujnik podczerwieni
5. Czujnik antykolizyjny
6. Kółko wielokierunkowe
7. Złącza ładowania
8. Bateria
9. Szczotka boczna
10. Zderzak
11. Osłonka silnika
12. Główna szczotka: Do sprzątania powierzchni każdego typu
13. Kółko lewe
14. Kółko prawe
15. Szczotka silikonowa: specjalna szczotka do sierści zwierząt.
16. Szczotka Jalisco: specjalnie do twardych podłóg.
17. Czujnik optyczny: zapobiega zderzaniu się robota z przeszkodami.
Rys. 3
Zbiornik mieszany
Przegroda na wodę
1. Umieszczenie depozytu
2. Wlew wody
3. Zbiornik na wodę
Rys. 4
Rodzielenie zanieczyszczeń
3. Filtr o wysokiej wydajności
4. Rodzielenie zanieczyszczeń
Rys. 5
Zbiornik na brud
1. Zbiornik na brud
2. Główny filtr
3. Filtr o wysokiej wydajności
4. Pokrywa zbiornika na brud
Rys. 6
Stacja ładowania
1. Strefa transmisji sygnału
2. Złącza ładowania
3. Kontrolka ładowania
4. Wgłębienie na kabel
5. Złącza ładowania
Rys. 7
Zaczep na mopa i mop
1. Mop
2. Zaczep mopa
3. Rzep
4. Zacisk
3. PRZED URUCHOMIENIEM
Wyjmij produkt z opakowania i rozpakuj.
Upewnij się, czy urządzenie jest kompletne (czy dołączone są wszystkie części). Jeśli
zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy
Technicznej firmy Cecotec.
4. INSTALACJA
Rys. 8
Instalacja urządzenia i stacji ładowania
Podłącz stację ładowania do gniazdka i zwiń resztę wystającego kabla. Schowanie nadmiaru
kabla w dolnej części stacji ładowania zapobiega jego przypadkowemu wyciągnięciu i
rozłączeniu.
Rys. 9
Postaw stację ładowania przy ścianie w odległości wskazanej na zamieszczonym rysunku.
Ważne: zapewnij przynajmniej 1 m wolnej przestrzeni od boków stacji ładowania i co najmniej
2 m od przodu.
UWAGA: nie wystawiaj stacji ładowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Kiedy kontrolka zaświeci się, umieść robota w stacji
ładowania.
Niebieskie światło: ON/włączony
Migające pomarańczowe światło: ładowanie
Migające czerwone światło: błąd
Rys. 10
Ważne:
Umieść robota w stacji ładowania, kiedy widzisz, że jego bateria się wyczerpuje. Robot nie
uruchomi się, jeśli bateria jest za słaba.
Robot uruchomi się automatycznie, kiedy zostanie umieszczony w stacji ładowania.
Nie jest możliwe wyłączenie urządzenia w trakcie jego ładowania.
Instalacja zbiornika mieszanego i zbiornika brudu
139138
POLSKI POLSKI
Uwaga: nie zaleca się używania funkcji mycia podczas pierwszego użycia.
Otwórz plastikową pokrywę zbiornika i napełnij go wodą uważając, aby go nie przepełnić.
Upewnij się, czy silikonowy zatrzask jest szczelnie zamknięty i nie wycieka woda.
Rys. 11
Włóż zbiornik, tak jak pokazuje rysunek. Upewnij się, czy jest szczelnie zamknięty.
Rys. 12
Dotyczy wyłącznie montażu zbiornika mieszanego:
Użyj rzepa mopa do przyczepienia go do dolnej części uchwytu.
Rys. 13
Naciśnij zatrzaski znajdujące się po obu stronach mopa i dociskaj, dopóki nie znajdą się
w odpowiedniej pozycji. Usłyszysz kliknięcie, które poinformuje cię, że został poprawnie
zainstalowany.
Rys. 14
Wskazówki:
Nie korzystaj z funkcji zmywania podłóg, jeśli praca robota nie jest nadzorowana.
Odłącz nasadkę mopa, kiedy robot będzie się ładować lub kiedy nie będziesz go używać.
Jeśli w domu są dywany, zablokuj do nich dostęp robotowi za pomocą odpowiednich ustawień.
Możesz dodać parę kropli środka czyszczącego, pod warunkiem, że nie jest to substancja
żrąca.
Ostrzeżenie: dodanie zbyt dużej ilości środków czyszczących może spowodować zablokowanie
się ujścia wody.
Aby wyciągnąć uchwyt mopa, naciśnij przycisk zwalniający i pociągnij go na zewnątrz.
Wskazówka: osiągniesz lepszy efekt, jeśli zwilżysz mopa przed jego użyciem.
Pierwsze oczyszczanie
Po zainstalowaniu stacji ładowania i robota, wykonaj następujące kroki, zanim zaprogramujesz
pierwsze sprzątanie.
Na początku, robot musi zrealizować kompletny cykl ładowania. Zaleca się pozostawienie go
do ładowania na całą noc. Kiedy bateria w całości się naładuje, można rozpocząć pierwsze
sprzątanie i zapisać pierwszą mapę. Aby to zrobić, aktywuj program Auto oraz moc ssania
Eco. Jest to bardzo ważny krok, który umożliwi robotowi przeprowadzenie kompletnego
mapowania całej powierzchni domu.
Nie jest problemem, jeśli masz bardzo duży dom i nie starcza baterii na przeprowadzenie całego
procesu sprzątania za jednym razem. Dzięki technologii TotalClean 2.0 robot zapamiętuje także
niedokończone mapy, dlatego po doładowaniu baterii w stacji ładowania wznawia sprzątanie
w ostatnim miejscu. Kontynuuje pracę, aż do zapisania 100 % powierzchni. Robot cały czas
przeprowadza mapowanie, dlatego potrafi dostosować swoją pracę do każdej przestrzeni i
nieustannie ulepsza zapisane mapy.
5. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Kiedy bateria będzie całkowicie naładowana, mrugająca pomarańczowa kontrolka zmieni
kolor na niebieski. Oznacza to, że urządzenie jest gotowe do pracy.
Robot nie zadziała, jeśli bateria jest zbyt słaba.
Wskazówka: aby zapobiec ewentualnym szkodom, usuń wszystkie przeszkody i kable z
podłogi, zanim uruchomisz robota.
Przyciski
Rys. 15
Program Auto
Przyciśnij, a robot automatyczne zacznie sprzątanie w trybie Krawędzie, aby następnie
przejść w tryb poruszania się zygzakiem. Urządzenie rozróżni już posprzątane obszary od
tych pozostałych do posprzątania. Robot automatycznie planuje i wyznacza trasę w trakcie
pracy. Jeśli manualnie kontrolujesz urządzenie pracujące w tym trybie, robot przeliczy trasę i
może się zdarzyć, że ponownie posprząta uprzednio posprzątany obszar. Z tego powodu nie
kontroluj urządzenia ręcznie w trakcie pracy automatycznej, aby sprzątanie było wydajniejsze.
Dzięki technologii TotalClean 2.0 robot automatycznie wróci do stacji ładowania, kiedy stan
baterii będzie niski. Po zakończeniu ładowania wznowi proces w momencie jego przerwania.
Podczas pracy robot zatrzymuje się na parę sekund, aby wykonać rozpoznanie terenu i
zaplanować trasę (przerwa ta trwa w zależności od warunków panujących w sprzątanej
przestrzeni).
Ważne: robot organizuje swoją pracę poprzez wirtualne dzielenie przestrzeni na kwadratowe
powierzchnie 4 x 4 m. Może to spowodować, że opuści pomieszczenie, w celu uzupełnienia
brakującej do wydzielenia obszaru powierzchni. Nie jest to jednak powód do niepokoju, gdyż
robot powróci i posprząta wszystkie dostępne miejsca.
Program Powrót do stacji
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby odesłać robota do stacji ładowania.
Można skorzystać z tego przycisku podczas pracy w każdym trybie: urządzenie przestanie
sprzątać i automatycznie wróci do stacji.
Dzięki umiejętności zapamiętywania map i funkcji inteligentnego powrotu do stacji, Conga
wybierze najkrótszą możliwą drogę.
Kiedy proces sprzątania zostanie zakończony lub kiedy bateria jest słaba, dzięki technologii
TotalClean 2.0 robot wróci do stacji ładowania, aby uniknąć wyczerpania się baterii. Po
naładowaniu baterii, urządzenie wznowi proces sprzątania w punkcie jego przerwania.
Ważne: usuń zbiornik mieszany na czas ładowania się urządzenia.
Pilot zdalnego sterowania
Rys.16
1. Programacja
141140
POLSKI POLSKI
2. Poziomy mocy (Turbo/Normal/Eco)
3. Powrót do stacji
4. Zegar
5. Kontrola manualna
6. Wznów/Wstrzymaj
7. Program Krawędzie
Sprzęganie robota z pilotem zdalnego sterowania
Jeśli robot nie reaguje na pilota zdalnego sterowania, wykonaj następujące czynności:
Przytrzymaj przycisk programu Krawędzie na pilocie zdalnego sterowania przez 5 sekund, a
pilot przejdzie w tryb sprzęgania. Na wyświetlaczu pokaże się 8888.
Odbiornik pilota aktywuje się po 5 sekundach i przejdzie w tryb sprzątania. Robot odbierze
sygnał pilota zdalnego sterowania, po czym pilot powróci do normalnego trybu. Na
wyświetlaczu pokaże się informacja o zakończeniu procesu sprzęgania.
W przypadku niepowodzenia na pilocie wyświetli się 8888 i po 30 sekundach wyjdzie on z
trybu sprzęgania.
Za pomocą pilota zdalnego sterowania, można włączyć następujące programy i funkcje:
Tryby
Zanim robot przystąpi do sprzątania po jego pierwszym uruchomieniu, przystąpi do
rozpoznania terenu i stworzy mapy pomieszczeń. Aktywuj tryb Auto i poziom mocy Eco: dzięki
temu upewnisz się, że robot zapamięta mapę w 100 %.
Ważne: przed użyciem upewnij się, że kontrolka świeci się na niebiesko, jest to sygnał, że robot
jest aktywny. Jeśli kontrolka nie jest włączona, użyj któregokolwiek przycisku na pilocie, aby
aktywować urządzenie.
Program Auto
Przyciśnij, a robot automatyczne zacznie sprzątanie w trybie Krawędzie, aby następnie
przejść w tryb poruszania się zygzakiem. Urządzenie rozróżni już posprzątane obszary od
tych pozostałych do posprzątania. Robot automatycznie planuje i wyznacza trasę w trakcie
pracy. Jeśli manualnie kontrolujesz urządzenie pracujące w tym trybie, robot przeliczy trasę i
może się zdarzyć, że ponownie posprząta uprzednio posprzątany obszar. Z tego powodu nie
kontroluj urządzenia ręcznie w trakcie pracy automatycznej, aby sprzątanie było wydajniejsze.
Rys. 17
Dzięki technologii TotalClean 2.0 robot automatycznie wróci do stacji ładowania, kiedy stan
baterii będzie niski. Po zakończeniu ładowania wznowi proces w momencie jego przerwania.
Podczas pracy robot zatrzymuje się na parę sekund, aby wykonać rozpoznanie terenu i
zaplanować trasę (przerwa ta trwa w zależności od warunków panujących w sprzątanej
przestrzeni).
Ważne: robot organizuje swoją pracę poprzez wirtualne dzielenie przestrzeni na kwadratowe
powierzchnie 4 x 4 m. Może to spowodować, że opuści pomieszczenie w celu uzupełnienia
brakującej do wydzielenia obszaru powierzchni. Nie jest to jednak powód do niepokoju, gdyż
robot powróci i posprząta wszystkie dostępne miejsca.
Program Krawędzie
Naciśnij przycisk trybu obramowania na pilocie, aby robot zaczął czyścić krawędzie.
Urządzenie automatycznie posprząta krawędzie na obwodzie zadanego obszaru, a następnie
bezpośrednio powróci do stacji. W przypadku, kiedy robot nie wyruszył ze stacji, powróci do
punktu wyjściowego.
Wskazówka: Naciśnij przycisk poziomów mocy, aby zmienić mndz. 3 trybami: Turbo/Normal/
Eco.
Rys. 18
Program Powrót do stacji
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby odesłać robota do stacji ładowania.
Można skorzystać z tego przycisku podczas pracy w każdym trybie sprzątania, robot zatrzyma
się i automatycznie powróci do stacji. Dzięki umiejętności zapamiętywania map i funkcji
inteligentnego powrotu do stacji, Conga wybierze najkrótszą możliwą drogę.
Kiedy proces sprzątania zostanie zakończony lub kiedy bateria jest słaba, dzięki technologii
TotalClean 2.0 robot wróci do stacji ładowania, aby uniknąć wyczerpania się baterii. Po
naładowaniu baterii, urządzenie wznowi proces sprzątania w punkcie jego przerwania.
Uwaga:
Wyciągnij zbiornik mieszany przed rozpoczęciem ładowania.
Upewnij się, że sprzątana powierzchnia jest uporządkowana, tak aby robot bez przeszkód
mógł powrócić do stacji.
Rys. 19
Funkcje
Pauza
Jeśli chcesz, żeby robot wstrzymał pracę, naciśnij w aplikacji mobilnej, na pilocie lub na
urządzeniu. Naciśnij, aby wznowić sprzątanie.
Standby
Robot automatycznie przejdzie w tryb standby po 5 min nieaktywności.
Naciśnij w aplikacji mobilnej, na pilocie zdalnego sterowania lub na korpusie robota, aby
ponownie go aktywować.
Uwaga:
Po 12 godzinach nieaktywności, robot wyłączy się automatycznie.
Robot nie przechodzi w tryb standby w trakcie ładowania.
Poziom mocy ssania
Zadaj poziom mocy ssania przyciskiem na pilocie zdalnego sterowania. Do wyboru są 3
poziomy: Eco (niska moc), Normal (średnia moc) lub Turbo (maksymalna moc).
143142
POLSKI POLSKI
Programowanie harmonogramu
Uwaga: robot nie może być programowany z dwóch urządzeń jednocześnie. Do programowania
użyj aplikacji lub pilota zdalnego sterowania.
Możesz stworzyć harmonogram pracy robota na kolejne dni tygodnia. Aby przeprowadzić
proces konfiguracji ustawień harmonogramu, posłuż się pilotem zdalnego sterowania. Po
zakończeniu programowania, robot będzie sprzątał zgonie z zadanym programem na każdy
dzień.
Wskazówka: Upewnij się, czy robot jest aktywny i czy kontrolka jest zapalona, zanim zaczniesz
ustawiać program lub godzinę sprzątania.
Aktualny czas
Rys. 20
Przytrzymaj naciśnięty przycisk przez 3 sekundy. Pierwsze dwie cyfry, odpowiadające
godzinom, zaczną mrugać.
Użyj przycisków ze strzałkami w górę i w dół oraz przycisku, aby ustawić aktualną godzinę.
Następnie użyj przycisków ze strzałkami w prawo i w lewo, aby przełączać godziny i minuty, i
ponów poprzedni krok.
Naciśnij ponownie przycisk, aby zapisać ustawienia.
Rys. 21
Harmonogram czyszczenia
Rys. 22
Przytrzymaj naciśnięty przycisk „programowanie” przez 3 sekundy. Pierwsze dwie cyfry,
odpowiadające godzinom, zaczną mrugać.
Użyj przycisków ze strzałkami w górę i w dół oraz przycisku, aby zadać godzinę pracy robota.
Następnie użyj przycisków ze strzałkami w prawo i w lewo, aby przełączać godziny i minuty, i
ponów poprzedni krok.
Naciśnij ponownie przycisk „programowanie”, aby zapisać ustawienia.
Aby anulować programowanie sprzątania, wykonaj następujące kroki:
Ustaw godzinę na 00:00 za pomocą pilota zdalnego sterowania i zapisz ustawienia.
Wyłącz urządzenie przyciskiem zasilania i pozostaw na 1min, a następnie włącz urządzenie.
Rys. 23
Wskazówka: robot wyda sygnał dźwiękowy informujący o zapisaniu ustawień.
Ważne: po zmianie baterii w pilocie zdalnego sterowania należy ponownie ustawić aktualny
czas i zaprogramować harmonogram pracy robota.
Kontrolka:
Aktywny: stałe niebieskie światło
Ładowanie/Słaba bateria: powoli mrugające, pomarańczowe światło.
Ładowanie: pomarańczowe mrugające światło.
Konfiguracja sieci: niebieskie wolno mrugające światło
Uruchamianie/Aktualizacja oprogramowania: pulsacyjne niebieskie światło
Błąd: szybko mrugające czerwone światło.
6. APLIKACJA MOBILNA I POŁĄCZENIE Z SIECIĄ
Aby uzyskać dostęp do wszytskich funkcji urządzenia, zaleca się pobranie aplikacji mobilnej
Conga 5090. Umożliwi ci to wygodną mobilną kontrolę robota i jego wydajniejsze użytkowanie.
Zalety aplikacji:
Kontrolujesz robota w łatwy i intuicyjny sposób.
Aktywujesz sprzątanie gdziekolwiek jesteś.
Skonfigurujesz harmonogram sprzątania.
Skorzystasz z różnych tryb sprzątania: Auto, Spirala, Krawędzie, Manualny, Twice, Obszar
zablokowany, Punktowy, Obszar inteligentny, Powrót do stacji i Scrubbing.
Zwizualizujesz interaktywne mapy tworzone przez twojego robota w trakcie jego pracy.
Zarządzasz mapami dzięki inteligentnej funkcji Room Plan, która umożliwia łączenie, dzielenie
i zmienianie nazw pomieszczeń. Stworzysz i zaprogramujesz swoje własne plany sprzątania,
wybierając pomieszczenia do posprzątania, tryb i moc.
Sprawdzisz aktualny postęp cyklu sprzątania i jego czas trwania.
Przeglądniesz historię wykonanych cyklów.
Aplikacja jest kompatybilna z sieciami 5G.
* Ten model jest kompatybilny z wirtualnymi asystentami głosowymi Google Assistant i
Amazon Alexa.
Konfiguracja:
Pobierz aplikację mobilną Conga 4090 z App Store lub Google Play.
Rys. 24
Załóż nowe konto przy użyciu swojego adresu e-mail i ustaw hasło.
Potwierdź rejestrację.
Dodaj twoją Congę.
Połącz się z siecią Wi-Fi.
Uwaga:
Nazwa sieci Wi-Fi i hasło nie mogą przekroczyć 32 bitów.
Jeśli nie możesz połączyć się z siecią, podejmij następujące czynności:
Przytrzymaj przycisk On/Off przez 5 sekund, a urządzenie przejdzie w stan wstrzymania.
Kontrolka Wi-Fi zacznie szybko mrugać, komunikując wystąpienie błędu połączenia.
Spróbuj ponownie połączyć urządzenie powtarzając instrukcje zamieszczone w poprzedniej
sekcji.
Jeśli dalej nie możesz się połączyć, sprawdź czy:
145144
POLSKI POLSKI
Robot znajduje się zbyt daleko od routera.
Hasło Wi-Fi jest niepoprawne.
Możesz używać następujących trybów z aplikacji:
Program Auto
Wybierając ten tryb, robot będzie czyścił w kwadrantach 4x4 m. W tym obszarze najpierw
wykonasz czyszczenie w trybie Granice, a następnie zygzakiem, aż powierzchnia będzie
kompletna. Kiedy zakończy sprzątanie, automatycznie powróci do stacji ładowania.
Można go aktywować z aplikacji i pilota.
Uwaga: robot może zmieniać pokoje, aby dokończyć czyszczenie dowolnego z kwadrantów
Nie martw się, nie wpłynie to na działanie robota.
Program Krawędzie
Tryb krawędzi: wybierając ten tryb, robot będzie czyścił wzdłuż mebli i ścian.
Można go aktywować z aplikacji i pilota.
Tryb Spirala
Tryb spirala: wybierając ten tryb, robot rozpocznie czyszczenie dokładnie w jednym punkcie,
spiralnie na zewnątrz, a następnie do wewnątrz z maksymalną mocą, aż do powrotu do
punktu początkowego.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
Tryb intensywnego mycia podłóg (TRYB 3290)
Kiedy go aktywujesz, urządzenie zacznie poruszać się ruchem naśladującym rzeczywisty ruch
mopa. Rozpocznie czyszczenie w trybie krawędzi, będzie kontynuować zygzakowymi ruchami,
a na koniec wróci bezpośrednio do stacji ładującej.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
Tryb Manualny
Tryb Manualny: aby zrealizować sprzątanie w tym trybie używaj przycisków ze strzałkami na
pilocie lub w aplikacji mobilnej, aby sterować robotem.
Można go aktywować z aplikacji i pilota.
Program Powrót do stacji
Tryb powrotu do domu: wybierz ten tryb w dowolnym momencie i podczas dowolnego trybu
czyszczenia, aby robot automatycznie powrócił do stacji ładującej.
Można go aktywować z aplikacji i pilota lub robota.
Obszar inteligentny
Tryb inteligentnego obszaru: Po zapisaniu mapy domu wybierz ten tryb, aby wyczyścić
dokładny obszar ruchem zygzak. Pod koniec czyszczenia wybranego obszaru robot
powróci bezpośrednio do bazy ładowania. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie
jednocześnie. Robot włączy czyszczenie tylko w wybranym obszarze, więc przejdzie do punktu
i wróci do bazy bez aspiracji.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
Tryb punktowy
Tryb punktowy: wybierz ten tryb, aby głęboko wyczyścić określony obszar mapy, wykorzystując
maksymalną moc robota. Robot oczyści obszar zygzakiem 2x2 m i powróci do bazy ładowania
bezpośrednio po skończeniu sprzątania. Robot włączy czyszczenie tylko w wybranym
obszarze, więc przejdzie do punktu i wróci do bazy bez aspiracji.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
Tryb Obszar zablokowany
Tryb ograniczonego obszaru: wybierz ten tryb i zdefiniuj określone obszary na mapie, których
robot ma nie czyścić. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie jednocześnie.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
Tryb Twice
Podwójny tryb: wybierz ten tryb, aby przeprowadzić dokładne czyszczenie domu.
Można go połączyć z trybem krawędzi, Spirala, Punktowym lub obszarem inteligentnym.
Robot wykona dwa pełne cykle czyszczenia i wróci bezpośrednio do bazy ładującej.
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Środkowa szczotka
1. Odwróć robota do góry nogami i naciśnij przycisk zwalniający środkową szczotkę, aby
zdjąć osłonkę.
2. Wyjmij szczotkę i umyj przegrodę.
3. Wyczyść szczotkę środkową za pomocą narzędzi dołączonych do zestawu i jeśli to
konieczne, umyj ją wodą i mydłem.
4. Umieść szczotkę z powrotem na swoim miejscu i zatrzaśnij osłonkę.
Wskazówka: zmieniaj środkową szczotkę co 6-12 miesięcy, aby zachować optymalną
wydajność urządzenia. (w zależności od częstotliwości i intensywności korzystania z robota).
Rys. 25
1. Osłonka środkowej szczotki
2. Zacisk
3. Środkowa szczotka
4. Przegroda
147146
POLSKI POLSKI
Szczotka silikonowa
Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę i przeprowadzić
jej czyszczenie. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej
optymalne funkcjonowanie.
Rys. 26
Szczotka Jalisco
Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę Jalisco i
przeprowadzić jej czyszczenie. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz,
aby zapewnić jej optymalne funkcjonowanie.
Rys. 27
Zbiornik na brud
1. Wyciągnij zbiornik na brud.
2. Otwórz pokrywę zbiornika i usuń z niego brud.
3. Użyj pędzelka do czyszczenia, aby usunąć zanieczyszczenia z wnętrza zbiornika na brud.
4. Ponownie zainstaluj zbiornik w robocie.
Rys. 28
Zbiornik mieszany
1. Wyciągnij zbiornik mieszany.
2. Oddziel przegrodę ma brud od reszty zbiornika.
3. Otwórz przegrodę na brud i opróżnij ją.
4. Użyj pędzelka do czyszczenia, aby usunąć zanieczyszczenia z wnętrza przegrody na brud.
5. Ponownie zainstaluj przegrodę na brud w zbiorniku mieszanym.
6. Załóż zbiornik mieszany na swoim miejscu.
7. Jeśli korzystałeś z funkcji mycia podłóg, wylej wodę ze zbiornika i przepłucz go czystą
wodą. Opróżnij go przed ponownym zainstalowaniem go w robocie.
Rys. 29
Filtr o wysokiej wydajności
1. Wyciągnij wysoko wydajny filtr i wytrzep go, aby pozbyć się zanieczyszczeń.
Ważne:
Wymieniaj wysoko wydajny filtr co około 3 miesiące, w zależności od częstotliwości i
intensywności korzystania z urządzenia.
2. Czyść go regularnie za pomocą szczotki, aby zapobiec gromadzeniu się brudu. Nie używaj
wody ani żadnych detergentów.
Rys. 30
Szczotka boczna
Regularnie wyciągaj i czyść szczotki boczne.
Wskazówka: aby zapewnić najwyższą efektywność sprzątania, zmieniaj szczotki boczne co 3
miesiące (w zależności od częstotliwości i intensywności korzystania z urządzenia).
Rys. 31
Czujniki uskoku podłoża
Regularnie czyść czujniki uskoku podłoża za pomocą delikatnej ściereczki.
Ważne: zawsze transportuj produkt wyłączony w jego oryginalnym opakowaniu.
Rys. 32
8. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII
Nie używaj baterii ani ładowarek innych niż oryginalne dostarczone przez Cecotec.
Nie używaj baterii bez możliwości naładowania.
Nie wyrzucaj, nie demontuj ani nie próbuj naprawiać baterii ani stacji ładowania.
Nie umieszczaj stacji ładowania blisko źródeł ciepła.
Nie używaj wilgotnych przedmiotów do czyszczenia którejkolwiek z części urządzenia.
Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, wyciągnij baterię i schowaj
w suchym i bezpiecznym miejscu. Zaleca się ładowanie baterii minimum raz w miesiącu, aby
uniknąć jej uszkodzenia.
Nie wyrzucaj baterii z innymi odpadami. Należy oddać zużytą baterię do specjalnego punktu
zbiórki, aby mogła zostać odpowiednio zutylizowana.
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Rozwiązanie
Robot nie włącza się lub nie rozpoczyna
sprzątania.
Robot nie zadziała, jeśli bateria jest zbyt
słaba. Pozwól baterii naładować się w całości
przed uruchomieniem urządzenia.
Temperatura pomieszczenia jest niższa niż
0ºC lub wyższa niż 50ºC.
Używaj robota w pomieszczeniach, w których
panuje wskazana w instrukcji temperatura.
149148
POLSKI POLSKI
Robot nie ładuje się lub nie może powrócić
do stacji ładowania.
Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt dużo
przeszkód, usuń przeszkody lub przenieś
stację ładowania w inne miejsce.
Wyczyść złącza ładowania.
Upewnij się, czy przycisk zasilania jest
włączony.
Robot znajduje się zbyt daleko od stacji
ładowania, przenieś go bliżej i spróbuj
ponownie.
Jest zbyt mało wolnego miejsca wokół
stacji ładowania lub złącza ładowania są
zanieczyszczone. Upewnij się czy złącza
ładowania nie są zanieczyszczone.
Urządzenie nie działa poprawnie. Wyłącz urządzenie przyciskiem zasilania i
włącz ponownie.
3.2 Po włączeniu robota i wyłączeniu stacji
ładującej naciśnij i przytrzymaj przycisk
robota z powrotem do domu, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy. Natychmiast zwolnij
przycisk i naciśnij go ponownie, aż robot
zacznie mówić. W ten sposób robot zresetuje
się.
Urządzenie wydaje dziwny dźwięk
podczas pracy.
Szczotka środkowa, szczotki boczne
albo kółko wielokierunkowe mogą być
zablokowane. Zatrzymaj urządzenie i wyczyść
je.
Robot nie czyści dokładnie lub omija brud. Zbiornik brudu jest przepełniony. Opróżnij
go i wyczyść wysoko wydajny filtr, jeśli jest
zatkany.
Wysoko wydajny filtr jest zatkany, wyczyść
go.
Szczotka jest zablokowana przez jakiś
niepożądany obiekt, usuń go.
Urządzenie nie może się połączyć z siecią
Wi-Fi.
Sygnał Wi-Fi jest zbyt słaby, sprawdź sygnał.
Połączenie Wi-Fi jest niestabilne. Zresetuj
router, sprawdź, czy w aplikacji nie ma jakiejś
oczekującej aktualizacji i spróbuj ponownie.
6.3 Upewnij się, że dane mobilne Twojego
urządzenia są wyłączone, aby usprawnić
proces parowania.
Robot nie wykonał zadanego sprzątania. Sprawdź czy robot nie jest nastawiony na
tryb nocny, jeśli tak, zmień program. Robot nie
kończy zadanego sprzątania w trybie nocnym.
Upewnij się, czy urządzenie jest połączone
z siecią. Robot nie wykona zadanego
sprzątania, jeśli nie ma połączenia z siecią.
Robot nie wraca do stacji ładowania po
zakończonym sprzątaniu lub po zmianie
jego położenia wyjściowego.
Urządzenie stworzy mapę i przeliczy
nową trasę po zakończeniu pracy w trybie
punktowym lub po zmianie jego położenia
wyjściowego.
Jeśli stacja ładowania urządzenia znajduje
się zbyt daleko, robot nie będzie mógł
automatycznie do niej powrócić. Przenieś
robota do stacji ładowania.
Urządzenie nie wznawia sprzątania. Sprawdź, czy robot nie jest nastawiony na
tryb nocny. Jeśli tak, zmień program, gdyż
urządzenie nie wznowi pracy w tym trybie.
Jeśli ręcznie przeniesiesz robota do stacji
ładowania, nie wznowi on sprzątania.
Urządzenie zawsze jest offline. Upewnij się, czy robot jest poprawnie
połączony z siecią i czy zasięg Wi-Fi jest
dostateczny.
Błąd połączenia między telefonem a
urządzeniem.
Upewnij się, czy zarówno robot, jak i stacja
ładowania znajdują się z zasięgu sieci Wi-Fi,
zresetuj router i spróbuj połączyć jeszcze raz.
151150
ČEŠTINAPOLSKI
10. DANE TECHNICZNE
Referencja: 05424
Produkt: Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Bateria: 14,8 V, 6400 mAh
Pasma częstotliwości: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5 250–3 350 GHz 5 470–5,725 GHz Maksymalna moc emisji: 16 dbam
Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii
11. RECYKLING SPRZĘTU
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje wyrzucania
ww. sprzętu razem z innymi odpadami. Omawiane sprzęty muszą być
składowane osobno dla zoptymalizowania odzyskiwania surowców i
recyklingu materiałów. W ten sposób negatywny wpływ elektroodpadów na
zdrowie ludzkie i środowisko zostaje znacznie zredukowany.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o obowiązku zadbania o
oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE.
Jeśli potrzebujesz informacji na temat recyklingu i punktów zbiórki sprzętu w twojej
miejscowości, skontaktuj się z urzędem twojej gminy.
12. GWARANCJA I POMOC TECHNICZNA
Produkt jest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po
okazaniu dowodu zakupu. Produkt nie podlega gwarancji, jeśli był używany niezgodnie z
instrukcją lub jeśli jest fizycznie uszkodzony.
Produkt NIE podlega gwarancji, jeśli:
był używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem, wystawiony na działanie wody lub wilgoci,
mechanicznie uszkodzony przez użytkownika, wystawiony na działanie substancji żrących czy
nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika.
urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez firmę
Cecotec.
odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie
ich użytkowania.
Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie
włączając w to części podlegających zużyciu. Urządzenie nie było używane przez użytkownika
w odpowiedni sposób.
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji
skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na
použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody
způsobené nevhodným používáním.
Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na
etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
Produkt může být smontován a rozebrán pouze kvalifikovaným
personálem.
Nedotýkejte se kabelu, zásuvky ani nabíječky mokrýma rukama.
Držte robota z dosahu oblečení, záclon a podobných materiálů.
Nesedejte si ani nepokládejte ostré anebo těžké předměty na
přístroj.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek,
mokrých povrchů, odkud by mohl spadnout nebo spadnout do
vody, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo jinými
tekutinami. Nepoužívejte venku.
Nepoužívejte nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku
poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě problému
kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Nepoužívejte přístroj na stolech, židlích nebo jiných vyvýšených
místech, odkud by mohl spadnout.
Nepoužívejte ochranu laseru jako rukojeť na přemístění robota.
Nezapínejte přístroj v místech, kde teplota spadne pod 0 ºC
nebo převýší 40 ºC.
Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou.
Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo
způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit.
Nepoužívejte přístroj na vysávání hořlavých předmětů nebo
předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel.
153152
ČEŠTINA ČEŠTINA
Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely
nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let.
Tento přístroj může být používán dětmi od
8mi let, pokud jsou pod neustálým dohledem.
Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami
s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo
osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod
dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání
přístroje a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím,
které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, aby si s přístrojem
hrály děti.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v
blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
2. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
Robot
1. Program návratu domů
2. Zapnutí/Program automatického úklidu
3. Konfigurace sítě Wi-Fi
Obr. 2
Robotický vysavač a senzory
1. Laserový senzor.
2. Horní kryt.
3. Návrat domů/Zapnutí/Automatický úklid.
4. Přijímací infračervený senzor.
5. Antikolizní senzor.
6. Kolo do všech směrů.
7. Nabíjecí terminál.
8. Baterie.
9. Boční kartáč.
10. Nárazník.
11. Kryt motoru.
12. Základní kartáč: čistí všechny typy povrchů.
13. Levé kolo.
14. Pravé kolo.
15. Silikonový kartáč: speciální kartáč na zvířecí chlupy.
16. Kartáč Jalisco: na tvrdé podlahy.
17. Optický senzor: pro zamezení bočních nárazů robota.
Obr. 3
Nádoba na směsný odpad
Přihrádka na nádobu s vodou
1. Upevnění nádoby
2. Nálevka na vodu
3. Nádoba na vodu
Obr. 4
Přihrádka na nečistoty
1. Vysoce účinný filtr
2. Přihrádka na nečistoty
Obr. 5
Nádoba na nečistoty
1. Nádoba na nečistoty
2. Primární filtr
3. Vysoce účinný filtr
4. Kryt nádoby na nečistoty
Obr. 6
Nabíjecí základna
1. Zóna přenosu signálu
2. Nabíjecí terminál
3. Indikátor nabití
4. Slot na kabel
5. Nabíjecí terminál
Obr. 7
Držák na mop a mop
1. Mop
2. Držák na mop
3. Suchý zip
4. Příruba
155154
ČEŠTINA ČEŠTINA
3. PŘED POUŽITÍM
Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly.
Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete
nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec.
4. INSTALACE
Obr. 8
Instalace robota a nabíjecí základny
Zapojte nabíjecí základnu do elektrického přívodu a schovejte zbývající kabel. Je důležité
schovat zbývající kabel do spodní části nabíjecí základny, aby se zabránilo odpojení nebo
tahání kabelu.
Obr. 9
Umístěte nabíjecí základnu proti zdi a nechejte naznačený bezpečnostní prostor volný, jak je
ukázáno na obrázku.
Pozor: nechejte volný prostor alespoň 1 metr na každé straně základny a 2 metry před ní.
Varování: nevystavujte nabíjecí základnu přímému slunečnímu světlu.
Držte stisknuté tlačítko zapnutí na 3 vteřiny, až se světelný indikátor rozsvítí, vložte robota do
nabíjecí základny.
Modré nepřerušované světlo: Zapnutí/Funguje
Oranžové blikající světlo: nabíjení
Červené blikající světlo: chyba
Obr. 10
Upozornění:
Odneste robota na nabíjecí základnu, pokud je baterie takřka vybitá. Robot se nemusí zapnout,
pokud je baterie příliš vybitá.
Robot se automaticky zapne po vložení do nabíjecí základny.
Robot se nedá vypnout během nabíjení.
Instalace nádoby na směsný odpad a na nečistoty
Poznámka: nedoporučuje se používat funkci vytírání během prvního použití.
Zvedněte plastové víko nádoby, naplňte ji vodou, aniž by přetekla. Ujistěte se, že je silikono
zátka správně zavřená, aby voda nevytekla.
Obr. 11
Vložte nádobu do robota podle směru uvedeného na obrázku. Ujistěte se, že je dobře zavřená.
Obr. 12
Pouze pro instalaci nádoby na směsný odpad:
Použijte suchý zip mopu pro jeho přichycení na spodní stranu držáku na mop.
Obr. 13
Ručně stiskněte příruby na okrajích mopu a lehce tlačte, dokud je nedostanete do správné
pozice. Uslyšíte cvaknutí, které značí, že je mop ve správné pozici.
Obr. 14
Doporučení:
Nepoužívejte funkci vytírání, pokud robot není pod dohledem.
Vyjměte držák mopu, pokud se robot nabíjí nebo pokud se nebude používat.
Pokud máte v domácnosti koberce, konfigurujte omezené oblasti, abyste robotovi zabránili na
ně najet.
Pokud je to nezbytné, přidejte několik kapek čistícího přípravku. Nesmí být korozivní.
Pozor: velké množství čistícího prostředku může ucpat vývody vody.
Pro vyjmutí základny na mop stiskněte tlačítko uvolnění a zatáhněte směrem nahoru.
Doporučení: pro dokonalé vytření se doporučuje před použitím navlhčit mop.
První úklid
Po instalaci robotického vysavače a nabíjecí základny byste měli před prvním úklidem
postupovat podle následujících kroků.
Zaprvé, robot se musí před prvním použitím úplně nabít. Doporučuje se nechat ho nabít přes
noc. Poté, co je robot úplně nabitý, můžete spustit první úklid a uložit první mapu. Abyste tak
učinili, aktivujte program Auto a sílu vysávání Eco. Je velmi důležité postupovat podle těchto
kroků, aby robot zajel do všech koutů domácnosti a celou ji zmapoval.
Pokud je vaše domácnost příliš velká a robot se vybije, nic se neděje. Robot se vrátí na nabíjecí
základnu. Robot si pamatuje jak úplnou, tak i neúplnou mapu. Jakmile se dobije, pokračuje v
úklidu na místě, kde přestal, dokud nezmapuje celý povrch. Robot mapuje bez přestání, takže se
individuálně přizpůsobuje novým skutečnostem každé domácnosti a neustále mapu vylepšuje.
5. FUNGOVÁNÍ
Světelný indikátor se změní z blikající oranžové na nepřerušovanou modrou v momentě, kdy
bude robot plně nabitý a připravený k používání.
Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm nabití.
Doporučení: odstraňte všechny kabely a překážky z podlahy před tím, než robot začne pracovat,
abyste se vyhnuli nehodám a škodám.
Tlačítka robota
Obr. 15
Program Auto
Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, aby začal automaticky uklízet v programu Okraje
a potom pokračoval v cyklu programu Náhodný. Pozná, kde už uklidil, a kde ještě ne. Robot
automaticky naplánuje cestu úklidu přímo během úklidu. Pokud řídíte robota v tomto programu
157156
ČEŠTINA ČEŠTINA
manuálně, přepočítá svoji cestu, takže je možné, že bude znovu uklízet i na místech, kde už
byl. Pro zajištění efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu.
Díky technologii TotalSurface 2.0 se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu, pokud
dochází baterie a po nabití se vrátí na předcházející místo, aby úklid dokončil. Během své cesty
udělá robot malou zastávku, aby znovu zvážil svoji cestu a naplánoval cestu následujícího
úklidu. Délka této zastávky závisí podle domácnosti.
Poznámka: robot uspořádaně uklízí ve čtvercích o rozloze 4x4 m, takže může vyjet z místnosti,
aby tuto oblast obsáhl. Nemějte strach, uklidí všechno.
Program návratu domů
Stiskněte na robotovi tlačítko Home a pošlete ho na nabíjecí základnu. Tento program můžete
aktivovat kdykoli během jakéhokoli cyklu úklidu, robot přestane uklízet a automaticky se vrátí
na nabíjecí základnu.
Robot pojede na nabíjecí základnu tou nejkratší cestou díky paměti map a inteligentní funkci
návratu domů.
Jakmile dokončí cyklus úklidu anebo pokud je baterie téměř vybitá, díky technologii TotalSurface
2.0 robot se také automaticky vrátí na nabíjecí základnu, aby nezůstal vybitý. Po nabití se vrátí
k úklidu přesně místo, kde přestal.
UPOZORNĚNÍ: vyjměte zásobník na směsný odpad během nabíjení
Dálkové ovládání
Obr. 16
1. Programování
2. Stupně síly (Turbo / Normal / Eco)
3. Návrat domů
4. Čas
5. Manuální kontrola
6. Zapnutí/Pauza
7. Program Okraje
Spárování dálkového ovládání
Pokud robot nereaguje na dálkové ovládání, následujte tyto kroky:
Držte na ovládání stisknuté tlačítko Okraje po dobu 5ti vteřin, ovládání se dostane do módu
spárování. Obrazovka zobrazí 8888.
Přijímač dálkového ovládání se po 5ti vteřinách aktivuje a dostane se do módu spárování.
Robot přijme signál z dálkového ovládání a dálkové ovládání začne znovu fungovat. Obrazovka
ukáže, že proces spárování je dokončen.
Pokud proces spárování selže, dálkové ovládání ukáže 8888 a po 30ti vteřinách vyjde z módu
spárování.
Následující operace a programy se můžou aktivovat pomocí dálkového ovládání.
Programy
Po prvním zapnutí robot provede mapování a zapamatování, než začne uklízet. Použijte robota
v programu Auto a sílu Eco.
Takto zajistíte, že mapa se vytvoří na 100 %.
Poznámka: před použitím se ujistěte, že světelný indikátor je rozsvícený modře. Je to znamení,
že robot je zapnutý. Pokud není, stiskněte na dálkovém ovládání jakékoli tlačítko, abyste ho
zapnuli.
Program Auto
Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, aby začal automaticky uklízet v programu Okraje
a potom pokračoval v cyklu programu Náhodný. Pozná, kde už uklidil, a kde ještě ne. Robot
automaticky naplánuje cestu úklidu přímo během úklidu. Pokud řídíte robota v tomto programu
manuálně, přepočítá svoji cestu, takže je možné, že bude znovu uklízet i na místech, kde už
byl. Pro zajištění efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu.
Obr. 17
Díky technologii TotalClean 2.0 se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu, pokud dochází
baterie a po nabití se vrátí na předcházející místo, aby úklid dokončil. Během své cesty udělá
robot malou zastávku, aby znovu zvážil svoji cestu a naplánoval cestu následujícího úklidu.
Délka této zastávky závisí podle domácnosti.
Poznámka: robot uspořádaně uklízí ve čtvercích o rozloze 4x4 m, takže může vyjet z místnosti,
aby tuto oblast obsáhl. Nemějte strach, uklidí všechno.
Program Okraje
Stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko Okraje a robot začne uklízet kolem okrajů. Automaticky
uklidí kolem celého povrchu a pak se automaticky vrátí rovnou na nabíjecí základnu. Pokud
nevyrazil z nabíjecí základny, vrátí se na výchozí místo.
Poznámka: stiskněte tlačítko POWER pro změnu mezi těmito 3mi programy: Eco/Normal/
Turbo.
Obr. 18
Program návratu domů
Stiskněte tlačítko Home na dálkovém ovládání a robot se automaticky vrátí na nabíjecí základnu.
Tento program můžete aktivovat kdykoli během jakéhokoli cyklu úklidu, robot přestane uklízet
a automaticky se vrátí na nabíjecí základnu. Robot pojede na nabíjecí základnu tou nejkratší
cestou díky paměti map a inteligentní funkci návratu domů.
Jakmile dokončí cyklus úklidu anebo pokud je baterie téměř vybitá, díky technologii TotalClean
2.0 robot se také automaticky vrátí na nabíjecí základnu, aby nezůstal vybitý. Po nabití se vrátí
k úklidu přesně místo, kde přestal.
Upozornění:
Odstraňte nádobu na směsný odpad během nabíjení robota.
Ujistěte se, že je místnost uklizená, aby se robot mohl bez problémů vrátit na nabíjecí základnu.
Obr. 19
159158
ČEŠTINA ČEŠTINA
Funkce
Přerušení
Během provozu robota, stiskněte v aplikaci, na dálkovém ovládání anebo na robotovi tlačítko
zapnutí, abyste úklid přerušili, a stiskněte ho znovu pro pokračování v úklidu.
Standby
Robot vstoupí automaticky do módu standby po 5ti minutách bez aktivity.
Stiskněte tlačítko zapnutí v aplikaci, na dálkovém ovládání nebo na robotovi a robot se znovu
zapne.
Upozornění:
Po 12ti hodinách bez aktivity se robot automaticky vypne.
Pokud se robot nabíjí, do módu standby se nepřepne.
Stupně sacího výkonu
Stiskněte tlačítko síly sání na dálkovém ovládání a vyberte požadovanou sílu. Vyberte Eco
(malá síla), Medium (střední síla) nebo Turbo (maximální síla).
Programování
Upozornění: robota není možné programovat z více jak jednoho zařízení najednou. Ujistěte se,
že ho programujete z aplikace anebo z dálkového ovládání.
Robota je možné naprogramovat, aby zajistil co nejvyšší efektivitu úklidu. Nastavení hodiny
a programu úklidu by se mělo udělat přes dálkové ovládání. Po naprogramování bude robot
uklízet každý den podle toho, co má v plánu.
Poznámka: ujistěte se, že je robot zapnutý a že světelný indikátor je rozsvícený,
než začnete s programováním úklidu a nastavením hodin.
Aktuální čas
Obr. 20
Držte stisknuté tlačítko zapnutí po dobu 3 vteřin. Dvě první číslice, které odpovídají hodinám,
začnou blikat.
Použijte směrová tlačítka nahoru a dolů a tlačítko pro nastavení aktuálního času. Poté použijte
směrová tlačítka vpravo a vlevo pro změnu hodin a minut a zopakujte předcházející postup.
Stiskněte znovu tlačítko hodin pro uložení změn.
Obr. 21
Naprogramování úklidu
Obr. 22
Držte stisknuté tlačítko programování po dobu 3 vteřin. Dvě první číslice, které odpovídají
hodinám, začnou blikat.
Použijte směrová tlačítka nahoru a dolů a tlačítko pro nastavení naprogramovaného času. Poté
použijte směrová tlačítka vpravo a vlevo pro změnu hodin a minut a zopakujte předcházející
postup.
Stiskněte tlačítko výkonu vysávání znovu pro uložení změn.
Pro zrušení naprogramovaného úklidu následujte tyto kroky:
Nastavte hodinu na dálkovém ovládání na 00:00 a uložte změny.
Vypněte robota stisknutím tlačítka po dobu 1 minuty a znovu ho zapněte.
Obr. 23
Poznámka: robot vydá pípnutí, aby dal vědět, že se změny uložily.
Poznámka: po výměně baterií v dálkovém ovládání je nutné znovu naprogramovat hodiny i
robota.
Podsvícené tlačítko:
Zapnuto: modré nepřerušované světlo.
Nabíjení/vybitá baterie: oranžové pomalu blikající světlo.
Nabíjení: blikající oranžové světlo.
Nastavení sítě: světlo pomalu bliká.
Zapnutí/aktualizace firmware: blikající světlo.
Chyba: červené blikající světlo.
6. MOBILNÍ APLIKACE A PŘIPOJENÍ WI-FI
Pro to, abyste odkudkoli mohli používat všechny funkce robota, doporučujeme stáhnout
aplikaci Conga 5090 App. Budete moct robota účinně kontrolovat a užít si dokonalý úklid.
Výhody aplikace:
Kontrolujte svého robota jednoduše a intuitivně.
Začněte uklízet odkudkoli.
Konfigurujte a programujte každý den.
Užijte si různé programy úklidu. Auto, spirála, dvakrát, přesnost, inteligentní a omezená oblast,
manuální, hloubkové čištění, drhnutí, okraje a návrat domů.
Vizualizace toho, jak robot vytváří interaktivní mapu během úklidu.
Inteligentně ovládejte mapy díky funkci Room Plan, která dovoluje spojit, rozdělit a pojmenovat
místnosti. Navíc vytvářejte a programujte vlastní plány úklidu místností, které si přejete uklidit,
v jakém programu a s jakým výkonem.
Zkontrolujte vyčištěný povrch a potřebný čas.
Mějte přístup k historii vašich úklidů.
Aplikace je kompatibilní se sítěmi 5G.
*Tento robot je kompatibilní s virtuálním zvukovým asistentem Alexa a Google Home.
161160
ČEŠTINA ČEŠTINA
Konfigurace:
Stáhněte aplikaci Conga 5090 z App Store nebo Google Play.
Obr. 24
1. Vytvořte si profil pomocí emailu a hesla.
2. Potvrďte registraci.
3. Přidejte svého robota Conga.
4. Přípojte se na síť Wi-Fi.
Upozornění:
Jméno Wi-Fi a heslo nemohou přesáhnout 32 bitů.
Pokud připojení k síťi selže, následujte tyto kroky:
Stiskněte tlačítko On/Off po dobu 5ti vteřin, robot přejde do programu pozastavení a světelný
indikátor Wi-Fi začne rychle blikat. Označí tak, že došlo k chybě připojení. Zkuste robota připojit
následováním kroků v předchozí sekci.
Pokud připojení znovu selže, zkontrolujte následující:
Robot je příliš daleko od routeru.
Jste zadali správné heslo Wi-Fi.
Z aplikace můžete používat následující programy:
Program Auto
Po zvolení tohoto programu začne robot uklízet čtverce 4x4 m. V tomto prostoru dokončí
jeden cyklus náhodného úklidu a následně další v programu okraje. Po skončení úklidu se
automaticky vrátí na nabíjecí základnu.
Je možné ho aktivovat z aplikace anebo přes dálkové ovládání.
Poznámka: je možné, že robot vyjede z místnosti, aby dokončil úklid jednoho z výše zmíněných
kvadrantů. Nemějte strach, neovlivní to fungování robota.
Program Okraje
Po zvolení tohoto programu začne robot uklízet kolem zdí a nábytku.
Je možné ho aktivovat z aplikace anebo přes dálkové ovládání.
Program spirála
Po zvolení tohoto programu začne uklízet z jednoho místa a bude kroužit ve spirále směrem
ven.
Je možné ho aktivovat pouze z aplikace.
Program intenzivního vytírání
Aktivováním tohoto programu se robot bude pohybovat sem a tam a napodobovat opravdové
pohyby mopu. Začne uklízet v programu Okraje, potom v programu Náhodný a nakonec se vrátí
přímo na nabíjecí základnu.
Je možné ho aktivovat pouze z aplikace.
Program Manual
Abyste spustili manuální úklid, použijte v aplikaci směrová tlačítka na dálkovém ovládání nebo
v aplikaci, abyste robota navedli přesně na místa, která chcete uklidit.
Je možné ho aktivovat z aplikace anebo přes dálkové ovládání.
Program návratu domů
Může se aktivovat kdykoli během jakéhokoli cyklu úklidu. Robot se vrátí přímo na nabíjecí
základnu.
Je možné ho aktivovat přímo na robotovi, z aplikace anebo přes dálkové ovládání.
Program Inteligentní oblast
Poté, co jste uložili mapu vaší domácnosti, vyberte tento program čištění pro náhodný pohyb.
Po dokončení úklidu zvolené oblasti se inteligentně vrátí přímo na nabíjecí základnu. Je možné
zvolit více než jednu oblast najednou. Aktivuje úklid jen ve vybrané zóně. Dojede na místo a
vrátí se na základnu bez vysávání.
Je možné ho aktivovat pouze z aplikace.
Program Spot (Přesný)
Vyberte tento program pro vyčištění jednoho místa na mapě do hloubky. Využijte maximální
síly robota. Robot bude čistit vybrané místo 2x2 m náhodným pohybem a po dokončení úklidu
se vrátí přímo na nabíjecí základnu. Aktivuje úklid jen ve vybrané zóně. Dojede na místo a vrátí
se na základnu bez vysávání.
Je možné ho aktivovat pouze z aplikace.
Omezené místo
Zvolte tento program a označte na mapě konkrétní oblasti, které si nepřejete, aby robot uklidil.
Je možné zvolit více než jednu oblast najednou.
Je možné ho aktivovat pouze z aplikace.
Program Dvakrát
Zvolte tento program, abyste vaši domácnost pořádně uklidili.
Je možný ho kombinovat s programy Okraje, Spirála, Přesný nebo Inteligentní oblast. Robot
uklidí všechno dvakrát a vrátí se přímo na základnu.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Centrální kartáč
1. Otočte robota a stiskněte centrální tlačítko uvolnění pro odstranění víka.
2. Vytáhněte centrální kartáč a vyčistěte přihrádku.
3. Vyčistěte centrální kartáč přiloženými nástroji a pokud je to nutné, vyčistěte ho vodou s
mýdlem.
163162
ČEŠTINA ČEŠTINA
4. Vraťte centrální kartáč na své místo a zavřete kryt.
Poznámka: abyste zajistili optimální fungování, vyměňte centrální kartáč každých 6-12 měsíců
(v závislosti na typu a frekvenci použití).
Obr. 25
1. Kryt centrálního kartáče
2. Příruba
3. Centrální kartáč
4. Přihrádka
Kartáč ze silikonu
Pro vyčištění silikonového kartáče, následujte kroky v předchozím odstavci pro jeho vyjmutí a
vyčistěte ho vodou a mýdlem. Opatrně ho usušte a před novou instalací se ujistěte, že funguje
správně.
Obr. 26
Kartáč Jalisco
Pro vyčištění kartáče Jalisco, následujte kroky v předchozím odstavci pro jeho vyjmutí a
vyčistěte ho vodou. Opatrně ho usušte a před novou instalací se ujistěte, že funguje správně.
Obr. 27
Nádoba na nečistoty
1. Vyjměte nádobu na nečistoty
2. Otevřete kryt nádoby na nečistoty a vyprázdněte ji.
3. Použijte kartáč na čištění pro odstranění nečistot z vnitřní strany.
4. Znovu instalujte nádobu na nečistoty do robota.
Obr. 28
Nádoba na směsný odpad
1. Vyjměte nádobu na směsný odpad.
2. Oddělte přihrádku na nečistoty od zbytku nádoby.
3. Vyjměte přihrádku na nečistoty a vyprázdněte ji.
4. Použijte kartáč na čištění pro odstranění nečistot z vnitřní strany.
5. Vraťte přihrádku na nečistoty do zbytku nádoby na směsný odpad.
6. Znovu instalujte nádobu na směsný odpad do robota.
7. Pokud jste používali program vytírání, vylejte vodu z nádržky a napusťte ji čistou vodou,
abyste ji vyčistili. Znovu vylejte vodu, než nádržku vrátíte znovu do robota.
Obr. 29
Vysoce účinný filtr
1. Vytáhněte vysoce účinný filtr a protřepejte ho, abyste ho zbavili všech nečistot.
Upozornění:
Vyměňte vysoce účinný filtr zhruba každé 3 měsíce, podle typu a frekvence používání.
2. Čistěte filtr pravidelně, abyste zabránili ucpání. Nepoužívejte vodu ani detergenty.
Obr. 30
Boční kartáč
Pravidelně vyjměte a čistěte boční kartáče.
Doporučení: abyste zajistili optimální fungování, vyměňte boční kartáče každé 3 měsíce (v
závislosti na typu a frekvenci použití).
Obr. 31
Senzor proti pádu
Pravidelně čistěte senzor proti pádu měkkým hadříkem.
Upozornění: Přístroj vždy převážejte vypnutý a v originální krabici.
Obr. 32
8. VÝMĚNA A NABITÍ BATERIE
Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou
Cecotec.
Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít.
Nevytahujte, nerozebírejte nebo se nesnažte baterie ani nabíjecí základnu opravit.
Neumisťujte nabíjecí základnu blízko zdrojů tepla.
Nepoužívejte na čištění žádné části tohoto produktu vlhký hadřík.
Vyndejte baterii a skladujte ji na bezpečném a suchém místě, pokud robota po nějaký čas
nebudete používat. Doporučuje se baterii nabít jednou za měsíc, aby nedošlo k jejímu poškození.
Baterie v žádném případě nevyhazujte. Doporučujeme je odevzdat profesionálním organizacím,
aby se o ně postaraly.
165164
ČEŠTINA ČEŠTINA
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Řešení
Robot se nezapne nebo nezačne uklízet. Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm
nabití. Nechejte ho před použitím nabít.
Teplota místnosti je pod nulou nebo přesahuje
50 ºC.
Používejte robota v místech, kde je pokojová
teplota ve zmíněném rozmezí.
Robot se nenabíjí nebo se nemůže vrátit
na nabíjecí základnu.
Mezi robotem a základnou je mnoho
překážek, přesuňte nabíjecí základnu na místo
bez překážek.
Vyčistěte nabíjecí terminál
Ujistěte se, že tlačítko zapnutí je zapnuté.
Robot je od základny příliš daleko. Přesuňte
ho blíž a zkuste to znovu.
Před základnou je příliš málo místa nebo
nabíjecí terminál není čistý. Ujistěte se, že
nabíjecí terminál je čistý.
Robot nefunguje správně. Vypněte robota, stiskněte tlačítko a znovu ho
zapněte.
Robot během úklidu vydává neobvyklé
zvuky.
Centrální kartáč, boční kartáče nebo kolo
mohou mít namotané nečistoty. Robota
zastavte a vyčistěte ho.
Robot neuklízí pořádně anebo ztrácí
nečistoty.
Nádoba na nečistoty je plná. Vyprázdněte
ho a vyčistěte vysoce účinný filtr, pokud je
zanesený.
Vyčistěte vysoce účinný filtr, pokud je
zanesený.
Centrální kartáč má namotané cizí těleso.
Vyčistěte ho.
Robot se nemohl připojit k síti Wi-Fi. Síť Wi-Fi má špatný signál. Zkontrolujte ho.
Připojení k Wi-Fi je nestabilní. Restartujte
router, zkontrolujte, jestli není dostupná
nějaká aktualizace a zkuste to znovu.
Robot neuklidil podle naprogramovaného
programu.
Zkontrolujte, jestli robot není v módu
Noc a změňte mód. Robot neuklízí podle
naprogramovaného, pokud je v módu NOC.
Ujistěte se, že je robot připojený k síti. Bez
připojení nemůže uklízet podle požadavků.
Robot se nevrátí na nabíjecí základnu po
dokončení přesného úklidu anebo změní
počáteční místo.
Robot zmapuje a spočítá novou cestu po
dokončení přesného úklidu anebo změní
počáteční místo.
Pokud je nabíjecí základna příliš daleko
od robota, nebude se moct automaticky
vrátit. Odneste robota na nabíjecí základnu
manuálně.
Robot se nevrátil k úklidu. Ujistěte se, že robot není v módu NOC. V tomto
módu se k úklidu nevrátí. Pokud ho vrátíte
do nabíjecí základny manuálně, k úklidu se
nevrátí.
Robot nikdy nesleduje přímku. Ujistěte se, že je robot správně připojený k síti
a vždycky v dobrém dosahu Wi-Fi sítě.
Selhalo spojení mezi telefonem a
robotem.
Ujistěte se, že robot a nabíjecí základna jsou
v dobrém dosahu Wi-Fi, restartujte router a
zkuste ho připojit znovu.
10. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference produktu: 05424
Produkt: Conga 5090
100-240 V~ 50/60 Hz
Baterie: 14,8 V, 6400 mAh
Kmitočtová pásma: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximální emisní výkon: 16 dBm
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
166
ČEŠTINA
11. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) specifikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat
spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí
zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití
materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní
prostředí.
Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento
produkt správně.
Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším
elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.
12. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou
nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Záruka nezahrnuje:
Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl
náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli
vinu připsatelnou spotřebiteli.
Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným
oficiálním servisem Cecotec.
Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek.
Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné
legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele
není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním
zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
YV02200205
79

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cecotec Conga 5090 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cecotec Conga 5090 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info