753588
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
1. Piezas y componentes
2. Instrucciones de seguridad
3. Montaje
4. Funcionamiento
5. Limpieza y mantenimiento
6. Resolución de problemas
7. Especicaciones técnicas
8. Reciclaje de electrodomésticos
9. Garantía y SAT
05
07
09
10
14
17
18
18
18
ÍNDICE
49
51
53
53
58
61
62
62
62
64
66
68
69
73
76
77
77
77
79
81
83
84
88
91
92
92
92
20
22
24
25
29
31
33
33
33
INHALT
1. Teile und Komponenten
2. Sicherheitshinweise
3. Montage
4. Betrieb
5. Reinigung und Wartung
6. Problemlösung
7. Technische Spezikationen
8. Entsorgung von alten Elektrogeräten
9. Technischer Kundendienst und Garantie
INDEX
1. Parts and components
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Operation
5. Cleaning and maintenance
6. Troubleshooting
7. Technical specications
8. Disposal of old electrical appliances
9. Technical support service and warranty
INDICE
1. Parti e componenti
2. Istruzioni di sicurezza
3. Montaggio
4. Funzionamento
5. Pulizia e manutenzione
6. Risoluzione dei problemi
7. Speciche tecniche
8. Riciclaggio degli elettrodomestici
9. Garanzia e SAT
SOMMAIRE ÍNDICE
1. Peças e componentes
2. Instruções de segurança
3.Montagem
4. Funcionamento
5. Limpeza e mantenutenção
6. Resolução de problemas
7. Especicações técnicas
8. Reciclagem de eletrodomésticos
9. Garantia e SAT
34
36
38
38
43
46
47
47
47
1. Pièces et composants
2. Instructions de sécurité
3. Montage
4. Fonctionnement
5. Nettoyage et entretien
6. Résolution des problèmes
7. Spécications techniques
8. Recyclage des électroménagers
9. Garantie et SAV
1. Onderdelen en componenten
2. Veiligheidsinstructies
3. In elkaar zetten
4. Werking
5. Schoonmaken en onderhoud
6. Probleemoplossing
7. Technische specicaties
8. Recyclage van elektrische apparaten
9. Garantie en technische ondersteuning
94
96
98
99
104
106
108
108
108
INHOUT
5
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
1. Cuerpo principal
2. Base de carga
3. Cargador
4. Cepillos laterales (4 unidades)
5. Depósito mixto
6. Filtro de alta eciencia (2 unidades)
7. Mopa (2 unidades)
Accesorios opcionales:
1. Cepillo de silicona especial
2. Depósito para sólidos
3. Mando a distancia
4. Cinta magnética
Cuerpo principal del robot
1. Depósito mixto
2. Botón on/off
3. Decoración
4. Carcasa
5. Sensor anticolisión
6. Parachoques
7. Interruptor de potencia
8. Tapa del cepillo central
9. Cepillo central
10. Cepillo izquierdo
9
7
5
3
1
8
6
4
2
1
6
4
11. Bornes de carga
12. Rueda omnidireccional
13. Cepillo derecho
14. Tapa de la batería
15. Rueda derecha
16. Enchufe para carga
17. Mopa
18. Rueda izquierda
19. Carcasa inferior
Depósito mixto
1. Filtro primario
2. Filtro de alta eciencia
3. Depósito mixto
4. Depósito de suciedad
Cepillos
1
4
3
2
1. Tapa del cepillo central
2. Cepillo
3. Soporte del cepillo central
4. Motor del cepillo central
Base de carga
14
3
2
1. Enchufe para carga
2. Tapa superior de la base de carga
3. Tapa media de la case de carga
4. Bornes de carga
16
14
13
15
19
18
12
10
11
17
2
13
7
ESPAÑOL
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este
manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable
de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso
inapropiado del producto.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y
de que el enchufe tenga toma de tierra.
El producto solo puede ser montado y desmontado por
personal cualicado.
No toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con
las manos mojadas.
Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y
materiales similares.
No se siente ni coloque objetos alados o pesados encima
del dispositivo.
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor,
sustancias inamables o supercies mojadas, ni permita
que entre en contacto con agua u otros líquidos. No lo utilice
en el exterior.
No utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto
o si no funciona correctamente. En caso de avería, contacte
con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
No utilice el dispositivo en mesas, sillas o supercies
elevadas donde tenga riesgo de caerse.
No ponga el producto en funcionamiento en lugares donde
la temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
El dispositivo únicamente funciona con la batería y el
cargador proporcionado. El uso de otros componentes o
accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución
o dañar el producto.
8
Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo
prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que
pudieran obstruirlo.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir
de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o
han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de
una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado por o cerca de niños.
9
ESPAÑOL
3. MONTAJE
3
1
2Instalación del cepillo central y de la mopa
1. Coloque el cepillo central en el cuerpo
principal del robot.
2. Ponga la tapa del cepillo central.
3. Ajuste la mopa a la parte trasera del
depósito y presione con la mano para
asegurarse de que está totalmente jada.
Instalación del depósito mixto
4. Abra la apertura de llenado, rellénela de agua
y ciérrela de nuevo siguiendo las echas del
dibujo.
5. Seque completamente las placas de conexión.
6. Introduzca el depósito mixto dentro de su
compartimento y baje el asa.
7. Introduzca el depósito mixto (agua y suciedad)
en el cuerpo principal del producto.
4
5
6
7
10
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 PANTALLA TÁCTIL
1. Botón de on/off
2. Indicador luminoso Wi-Fi
3. Indicador luminoso de batería
1. Botón on/off
Pulse para encender el robot.
Desde el modo standby:
- Pulse para activar el modo de limpieza automática.
- Pulse entre 3 y 5 segundos para entrar en la conguración de la red.
- Pulse durante 7 segundos para entrar en modo de suspensión.
Durante el funcionamiento:
- Pulse para que el robot deje de limpiar.
Durante la carga:
- Pulse para activar el modo de limpieza automática.
2. Indicador luminoso Wi-Fi
Al entrar en la conguración de la red (vea la sección anterior), la luz blanca
parpadeará lentamente.
Cuando el dispositivo se conecte a la red Wi-Fi, la luz blanca se quedará ja.
En caso de que el dispositivo no pueda conectarse, la luz blanca parpadeará
rápidamente.
3. Indicador luminoso de batería
Cuando la batería esté baja, la luz se iluminará en color rojo.
La luz cambiará de rojo a azul de forma alterna durante la carga.
La luz cambiará a azul y se quedará ja cuando la carga se haya completado.
4.2 CARGA DE LA BATERÍA
1. Base de carga
Coloque la base de carga contra la pared.
Retire los obstáculos de alrededor de la base de
carga cumpliendo las distancias de seguridad que
se muestran en el siguiente dibujo.
Encienda siempre el robot antes de colocarlo en
la base de carga.
2. Conexión
Conecte uno de los extremos del cargador al robot y el otro a la toma de corriente
(g. A).
1
3
2
11
ESPAÑOL
A
Aviso: si durante el funcionamiento la batería está baja, el robot volverá de forma automática
a la base de carga antes de agotarse por completo.
3. Vida útil de la batería
Para alargar la vida útil de la batería:
Deje que el robot se cargue 5 horas durante la primera carga.
Cargue el robot lo antes posible cuando se quede sin batería.
Si el robot no se va a utilizar en un periodo largo de tiempo, cargue la batería al
completo, apague el robot y guárdelo en un lugar fresco y seco.
Si el robot ha estado guardado durante mucho tiempo, permita que se cargue
durante 5 horas antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
4.3 DESCARGA DE LA APP Y CONEXIÓN WI-FI
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar se recomienda descargar
la App Conga 1490/1590. Podrá controlar el robot de la forma más ecaz y disfrutar de la
excelencia en la limpieza.
VENTAJAS DE LA APP:
Controle a su robot de forma fácil e intuitiva.
Active la limpieza desde cualquier lugar.
Realice la conguración y la programación diaria.
Seleccione entre sus diferentes modos de
limpieza: Auto, Gyro, Bordes, Twice, Scrubbing,
Área, Manual, Rándom y Vuelta a casa.
Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo
a medida que va limpiando.
Compruebe la supercie limpiada y el tiempo
tardado.
Acceda a su historial de limpieza.
12
CONFIGURACIÓN:
Descargue la App Conga 1490/1590 en App Store o Google Play.
Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña.
Conrme su registro.
Añada su robot Conga.
Conéctese a una red Wi-Fi.
ADVERTENCIAS:
La App no es compatible con redes 5G.
El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits.
Si la conexión a la red falla, siga los pasos siguientes:
Pulse el botón On/Off durante 5 segundos, el robot entrará en modo de suspensión y el
indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un fallo en la
conexión. Intente reconectar el robot siguiendo los pasos del apartado anterior.
En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe lo siguiente:
El robot está demasiado lejos del router.
La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
La red Wi-Fi no es de 2.4 GHz.
* Este modelo es compatible con asistentes virtuales Google Home y Alexa.
4.4 FUNCIONES APP
Funciones
Pausa
Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse “parar” en la App para pausarlo, y pulse
“limpiar” para reanudar la limpieza.
Standby
El robot entrará en modo standby automáticamente después de 5 minutos de inactividad.
Pulse “limpiar” en la App para activarlo de nuevo.
Avisos:
Tras 12 horas de inactividad, el robot se apagará de forma automática.
Durante la carga, el robot no entrará en modo standby.
Intensidad del agua
Pulse en la función de intensidad del agua para seleccionar el nivel deseado: alto, medio o
bajo.
13
ESPAÑOL
Nivel de potencia de succión
Pulse en la función de potencia de succión en la aplicación para
seleccionar el nivel deseado. Seleccione Eco (potencia baja),
Media (media potencia) o Turbo (máxima potencia).
Programación
El robot cuenta con una función de programación para ofrecer
una limpieza de máxima eciencia. Los ajustes de hora y la programación de la limpieza
deben llevarse a cabo desde la aplicación. Una vez programado, el robot llevará a cabo
automáticamente el ciclo de limpieza correspondiente a cada día.
Aviso: asegúrese de que el robot está activado y de que el indicador luminoso está encendido
antes de programar la limpieza o de congurar la hora.
4.5 MODOS DE LIMPIEZA
El robot ofrece diferentes modos de limpieza que se adaptan a distintas necesidades.
1. Modo de limpieza automática
Desde el modo standby, seleccione el modo auto en la aplicación para que el robot
comience a limpiar de forma automática, realizando un ciclo de limpieza en modo
Gyro, luego en modo Bordes y nalizando en modo Rándom. Es el modo de limpieza
más frecuente y se utiliza para limpiar el 100 % de la supercie de la casa. El robot
aspira la suciedad del suelo de forma automática de una manera organizada y
eciente gracias a la memoria y a la navegación giroscópica. Además, cambia de
dirección al encontrarse con obstáculos durante la ruta, y vuelve a la base de carga
de forma inteligente y directa cuando termina la limpieza. Cuenta con la función
TotalClean, es decir, el robot limpia toda la supercie, volviendo a la base de carga
si fuese necesario para retomar la limpieza hasta nalizarla. Una vez nalizada, el
robot agota la batería limpiando en modo aleatorio.
2. Modo Bordes: seleccione el modo bordes en la aplicación, el robot limpiará a lo largo de
los bordes de la vivienda y volverá a la base de carga de forma inteligente al nalizar. En
caso de no haber base de carga, el robot volverá al punto de inicio.
3. Modo Área: seleccione el modo Área en la aplicación para que el robot limpie en modo
Gyro en zonas de 2 x 2 m.
4. Modo Random: seleccione modo Random en la aplicación y el robot empezará a limpiar
de forma aleatoria.
5. Modo Twice: Seleccione el modo Twice en la aplicación y el robot realizará un ciclo de
limpieza siguiendo la secuencia: modo Gyro, modo Bordes, modo Gyro y modo Bordes de
nuevo. Al completar la limpieza, el robot volverá de forma inteligente a la base de carga.
14
6. Modo Scrubbing
Con el modo de fregado, el robot realizará un ciclo en modo Gyro y luego en modo bordes,
avanzando 2 metros y retrocediendo 1 de forma consecutiva para simular el movimiento
real de una fregona. Finalizará la limpieza volviendo a la base de carga si fuera necesario, y
volviendo a la base de carga de forma inteligente al agotar la batería. Puede seleccionar la
intensidad del agua: alta, media o baja.
No use la mopa en exteriores.
Retire las alfombras antes de poner el robot en funcionamiento bajo este modo.
Cuando esté en funcionamiento, controle la cantidad de agua del depósito. Si se
vacía, rellénelo para continuar con el fregado.
Retire el depósito mixto y la mopa antes de cargar el robot.
Aviso: para asegurar un fregado perfecto, moje la mopa antes de comenzar el fregado.
7. Modo Gyro:
Al activar este modo, el robot limpiará realizando un ciclo de limpieza en modo Gyro
y luego en modo Bordes. Al acabar, volverá a la base de carga de forma automática.
En caso de que no haya salido de la base de carga, volverá al punto de inicio.
Nota: si la habitación a limpiar tiene menos de 10 m2, el robot realizará el ciclo de limpieza
2 veces.
8. Modo vuelta a casa:
El modo vuelta a casa se puede activar en cualquier momento de cualquier ciclo
de limpieza. Al activarlo, el robot volverá a la base de carga de forma automática.
Cuando no tenga batería, el robot volverá a la base de carga con la luz LED encendida
de color rojo, y al volver con batería, volverá con la luz LED encendida de color
azul.
9. Modo manual:
Utilice los botones de dirección en la pantalla de la aplicación para dirigir el robot
hacia los puntos concretos que desea limpiar.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS LATERALES
Asegúrese de que los cepillos están en buenas condiciones.
Si las cerdas se han deformado, sumerja el cepillo en agua caliente.
Lleve a cabo una limpieza periódica para mantenerlos en buen estado.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO MIXTO Y DE LOS FILTROS
15
ESPAÑOL
Vacíe y limpie el depósito mixto después de cada uso.
Lave el ltro primario cada 15-30 días para alargar su vida útil.
Seque los ltros completamente antes de colocarlos de nuevo en su posición.
No exponga los ltros a luz solar directa.
La vida útil del ltro primario y del EPA es de 6 meses como máximo.
Retire el depósito mixto. Suba el asa del depósito
de suciedad.
Extraiga el depósito de
suciedad del de agua.
Abra la tapa del depósito
de suciedad.
Saque el ltro primario y el
ltro de alta eciencia.
Vacíe el depósito de
suciedad.
Lave el depósito mixto y
el ltro primario con agua.
Limpie el ltro de alta
eciencia con un cepillo,
evite lavarlo con agua.
Introduzca el ltro
primario y el de alta
eciencia en el depósito
de suciedad.
16
LIMPIEZA DE LOS SENSORES Y LAS RUEDAS
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar las ruedas y los
sensores.
LIMPIEZA DE LOS BORNES DE CARGA
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar los bornes de carga del robot y de la
base de carga.
Utilice un paño seco para limpiar los bornes de carga si no hacen buena conexión.
LIMPIEZA DEL CONJUNTO DEL CEPILLO CENTRAL
Retire el conjunto del cepillo central del cuerpo principal del producto, separe la tapa
del cepillo y límpielos de forma separada.
El cepillo se puede lavar con agua y jabón.
ADVERTENCIA: no vuelva a introducir el cepillo central en su posición a menos que esté
completamente seco.
REPOSICIÓN DE LA BATERÍA
1. Retire los tornillos de la tapa de la batería con un destornillador.
2. Quite la tapa de la batería.
3. Retire la cinta aislante de ambos lados de la batería y sáquela.
4. Desconecte el cable conector que une la batería al robot.
5. Introduzca la nueva batería y asegúrese de que la pegatina está mirando hacia arriba.
6. Conecte el cable de la batería al robot.
7. Coloque la batería dentro del compartimento.
8. Vuelva a atornillar los tornillos a la tapa de la batería.
Aviso: utilice únicamente la batería original proporcionada por Cecotec, el uso de otra diferente
podría dañar el producto.
17
ESPAÑOL
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Error Causa Solución Pantalla/botones Pitidos
1
El interruptor de
encendido está
apagado duran-
te la carga.
Compruebe si el inte-
rruptor está apagado
y acciónelo.
La pantalla del robot
se ilumina. 1 pitido largo.
2
Error del sensor
anticaída iz-
quierdo.
Coloque el robot sobre
una supercie plana y
estable.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y parpadea rápi-
damente.
1 pitido largo.
3Error del sensor
anticaída dere-
cho.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y parpadea lenta-
mente.
1 pitido largo.
4Error del sensor
anticaída
frontal.
1 pitido largo.
5La rueda iz-
quierda no toca
el suelo.
1 pitido largo.
6La rueda dere-
cha no toca el
suelo.
1 pitido largo.
7Error del sensor
anticolisión
izquierdo.
Limpie o desbloquee
los sensores anticoli-
sión y parachoques.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y rojo de forma
ja.
1 pitido largo.
8Error del sensor
anticolisión
derecho.
1 pitido largo.
9Error del sensor
anticolisión
frontal.
1 pitido largo.
10 Error de la rue-
da izquierda. Compruebe si las
ruedas o los cepillos
están atascados o
bloqueados y límpie-
los.
La pantalla del robot
se ilumina y cambia de
azul a rojo.
1 pitido largo.
11 Error de la rue-
da derecha. 1 pitido largo.
12 Error del cepillo
izquierdo. 1 pitido largo.
13 Error del cepillo
derecho. 1 pitido largo.
14 Error del venti-
lador del motor. 1 pitido largo.
15 Error del cepillo
central. 1 pitido largo.
18
17 Batería baja. Cargue el robot. El indicador de batería
se ilumina en color
rojo.
4 pitidos
largos.
18
Conexión Wi-Fi
fallida. Conexión Wi-Fi fallida.
Compruebe el estado
de la conexión Wi-Fi e
intente conectarlo de
nuevo.
El indicador luminoso
Wi-Fi parpadea de
forma rápida.
0 pitidos.
Aviso:
Si ninguna de las soluciones anteriores resuelve el problema, pruebe lo siguiente:
1. Apague y vuelva a encender el robot.
2. Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Conga 1490 Impulse
Referencia del producto: 05428
100-240 V, 50/60 Hz
Battery: 14.4 V, 2600 mAh
Made in China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el
impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del contenedor
tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si el producto
en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse
antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Bandas de Frecuencia: 2.4 GHz
Potencia Máxima de Emisión: 10 dBm
19
ESPAÑOL
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT ocial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario
el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH
20
1. PARTS AND COMPONENTS
1. Main body
2. Charging base
3. Charger
4. Side brushes (4)
5. Wet & dry tank
6. High-efciency lter (2)
7. Mop cloth (2)
Optional accessories:
1. Special silicone brush
2. Dust tank
3. Remote control
4. Magnetic strip
Robot’s main body
1. Wet & xdry tank
2. On/off button
3. Decoration
4. Housing
5. Anti-collision sensor
6. Bumper
7. Power switch
8. Main brush cover
9. Main brush
10. Left brush
9
7
5
3
1
8
6
4
2
1
ENGLISH
21
11. Charging terminals
12. Omnidirectional wheel
13. Right brush
14. Battery cover
15. Right wheel
16. Charging socket
17. Mop
18. Left wheel
19. Bottom housing
Wet & Dry tank
1. Primary lter
2. High-efciency lter support
3. Wet & dry tank
4. Dust tank
Brushes
1
4
3
2
1. Main brush cover
2. Brush
3. Main brush support
4. Main brush motor
Charging docking
14
3
2
1. Charging socket
2. Charging base top cover
3. Charging base middle cover
4. Charging terminals
16
14
13
15
19
18
12
10
11
17
2
1
4
3
ENGLISH
22
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
This product must be used in accordance with the directions
in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper
use.
Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
This product can only be disassembled by qualied
personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with
wet hands.
Keep the robot away from clothing, curtains and any other
similar materials.
Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the
appliance.
Do not operate the appliance close to heat sources,
ammable substances, wet surfaces where it can fall or
be pushed into water or allow it to come into contact with
water or other liquids. Do not operate outdoors.
Do not use the charging base if it has a damaged cord or
plug or if it is not operating properly. In case of fault or
malfunction, contact the ofcial Technical Support Service
of Cecotec.
Do not operate the device on tables or chairs where it could
fall.
Do not operate the product in places where the temperature
is below 0 ºC or above 40 ºC.
The appliance can only be operated with the provided
battery and power adapter. The use of other components
or accessories could cause risk of re, electric shock or
product damage.
ENGLISH
23
Before operating the robot, please remove any objects on
the ground such as clothing, papers, power cords or other
items that may obstruct the device.
The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is being used by or near children.
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Cecotec-Conga-1490

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cecotec Conga 1490 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cecotec Conga 1490 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info