740915
77
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
ES Horno Microondas Manual del usuario
PT Forno microondas Manual do utente
GB Microwave Oven Owner’s Manual
FR Four à micro-ondes Manuel utilisateur
RU
Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Horno microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: MC 28 D
Lea las instrucciones detenidamente antes de
utilizar el horno microondas y guárdelas en un lugar seguro.
Si sigue las instrucciones, disfrutará de su horno durante mucho más tiempo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO
PRECAUCIONES PARA PREVENIR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS
a) No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría suponer una exposición perjudicial a la
energía del microondas. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad.
b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal y la puerta ni permita que se acumulen suciedad ni restos de
limpiadores en las superfi cies de sellado.
c) ADVERTENCIA: si se daña la puerta o su cierre hermético, el horno no debe ponerse en funcionamiento hasta
queun especialista la repare.
APÉNDICE
Si el aparato no se conserva en buen estado de limpieza, es posible que la superfi cie se deteriore, lo que podría
reducir a la vida útil del aparato y producir situaciones de riesgo.
Especifi caciones
Modelo: MC 28 D
Tensión nominal: 230 V~50 Hz
Potencia nominal de entrada
(microondas): 1450 W
Potencia nominal de salida
(microondas): 900 W
Potencia nominal de entrada (grill): 1000 W
Capacidad del microondas: 25 l
Diámetro del plato giratorio: Ø 315 mm
Dimensiones externas (An. x Pr. x Al.): 594 x 388 x 410 mm
Peso neto: Aprox. 19,7 kg
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones o exposición excesiva a la
energía de microondas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, que incluyen:
1. Advertencia: los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes sellados ya que pueden explotar.
2. Advertencia: es peligroso que cualquier persona que no esté específi camente cualifi cada retire la cubierta que
protege de la energía del microondas.
3. Este aparato pueden usarlo niños mayores de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre y cuando estén bajo supervisión o se
les hayan proporcionado instrucciones para que puedan utilizarlo con total seguridad y si comprenden los peligros
relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no deben realizarlas
niños, a no ser que sean mayores de 8 años y que lo hagan bajo supervisión.
4. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
5. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en hornos microondas.
6. El horno y los restos de comida deberían limpiarse regularmente.
7. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA PREVENIR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL
MICROONDAS” específi cas.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el microondas por si estos se prenden.
9. Si hay humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para que se extingan las llamas si las
hubiera.
10. No caliente demasiado los alimentos.
11. No utilice el interior del microondas como almacén. No guarde alimentos como pan, galletas, etc. dentro del
aparato.
12. Quite las tiras de precinto y las asas metálicas de los recipientes o las bolsas de papel o plástico antes de
introducirlos en el microondas.
13. Instale o coloque este horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
14. No deberían calentarse en hornos microondas huevos con cáscara ni huevos duros, puesto que pueden explotar,
incluso después de que hayan terminado de calentarse en el microondas.
15. Este aparato se ha diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, como las que se indican
acontinuación:
- Zonas de cocina para empleados en tiendas, ofi cinas y otros entornos laborales.
- Clientes de hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial.
- Casas rurales.
- Alojamientos de cama y desayuno.
16. Con el fi n de evitar riesgos, si se el cable de alimentación resulta dañado, debe reemplazarlo el fabricante,
unrepresentante del servicio técnico o personal cualifi cado.
17. No guarde ni utilice este aparato en el exterior.
18. No utilice el horno cerca del agua, en lugares con humedad o cerca de piscinas.
19. La temperatura de las superfi cies expuestas puede aumentar cuando el aparato está en funcionamiento.
Esposible que las superfi cies se calienten durante el uso. Mantenga el cable lejos de superfi cies calientes,
ynocubra nada de lo que se introduce en el microondas.
20. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera.
21. Si el horno no se mantiene limpio, es posible que su superfi cie se deteriore, lo que afectaría negativamente a la
vida útil del aparato y podría generar una situación peligrosa.
22. El contenido de biberones y tarros de comida para bebés debe agitarse y es necesario comprobar su temperatura
antes de consumirlos para evitar quemaduras.
23. El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar una ebullición retardada, por lo que hay que
proceder con precaución a la hora de manejar el recipiente.
24. El aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o bien con la falta de experiencia y conocimiento necesarios, a menos que la persona
responsable de su seguridad las supervise o les enseñe cómo funciona el aparato.
25. Es necesario vigilar a los niños a fi n de garantizar que no juegan con el aparato.
26. Este electrodoméstico no está diseñado para que funcione por medio de un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
27. Es posible que las partes expuestas se calienten durante el uso del aparato.
Mantenga a los niños pequeños alejados.
28. No deben utilizarse máquinas de limpieza con vapor.
29. Durante su uso, el aparato se calienta. Hay que tener cuidado y evitar tocar los elementos calefactores del
interior del horno.
30. Use únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno (en el caso de hornos que cuenten con
una función para usar una sonda de temperatura).
31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Deben tomarse precauciones para
no tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén
bajo supervisión permanente.
32. El microondas debe utilizarse con la puerta decorativa abierta. (en el caso de microondas con puerta decorativa).
33. La superfi cie de un armario de almacenamiento puede calentarse.
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
Para reducir el riesgo de lesiones personales con la instalación de puesta a tierra
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica
Tocar algunos componentes internos puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. No desmonte este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
El uso inapropiado de la toma de tierra puede provocar una descarga eléctrica. No enchufe el aparato a una toma
decorriente hasta que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de que se produzca algún cortocircuito eléctrico, la toma de
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.
Esteaparato está equipado con un cable que tiene una
toma de tierra con un enchufe de toma de tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté
correctamente instalada y conectada a tierra.
Consulte con un electricista cualifi cado o un técnico de servicio si no entiende las instrucciones de conexión a tierra
o si tiene alguna duda sobre si el aparato está bien conectado a tierra. Si fuera necesario utilizar un cable alargador,
utilice uno de 3 hilos.
1. Se suministra un cable de corriente corto para reducir el riesgo de enredarse en un cable más largo o tropezar con él.
2. Si se utiliza un conjunto de cables largos o un cable alargador:
1) La capacidad eléctrica nominal que indica el conjunto de cables o el cable alargador debería ser al menos la
misma que la del aparato.
2) El alargador debe ser un cable de 3 hilos de toma de tierra.
3) El cable largo debería colocarse de forma que no cuelgue de la encimera o la mesa, de modo que un niño no
pueda tirar de este o tropezarse de forma accidental.
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la corriente eléctrica.
1. Limpie el interior del horno con un paño ligeramente húmedo.
2. Limpie los accesorios de la forma habitual, en agua con jabón.
3. Si el marco, el sellado de la puerta y las partes contiguas se ensucian, deben limpiarse con precaución con un
paño húmedo.
4. No utilice limpiadores abrasivos fuertes ni rascadores de metal afi lados para limpiar el cristal de la puerta del
horno, ya que pueden rayar la superfi cie y provocar que el cristal se rompa.
5. Truco de limpieza: para facilitar la limpieza de las paredes de la cavidad que puedan estar en contacto con la
comida cocinada: Ponga medio limón en un bol, añada 300 ml de agua y caliente a la potencia máxima del
microondas durante 10 minutos.
Limpie el microondas con un paño suave y seco.
UTENSILIOS
Lea las instrucciones de “Materiales que puede utilizar en el horno microondas o que debe evitar introducir en él”.
Hay algunos utensilios no metálicos cuyo uso en el microondas no es seguro. En caso de duda, puede realizar una
prueba con el utensilio en cuestión con el procedimiento que se describe a continuación.
Prueba de utensilio:
1. Llene un recipiente que se pueda introducir en el microondas con 1 vaso de agua fría (250 ml) y el utensilio en
cuestión.
2. Caliéntelo a la máxima potencia durante 1 minuto.
3. Toque el utensilio con mucho cuidado. Si este está caliente, no lo utilice para cocinar con el microondas.
4. No supere 1 minuto de cocción.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales
Resulta peligroso que personas no cualifi cadas realicen cualquier tipo de mantenimiento o reparación que requiera
retirar una tapa que proteja de la exposición a la energía del microondas.
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas
Utensilios Observaciones
Papel de aluminio Solamente como protección. Pueden utilizarse trozos pequeños y lisos para cubrir
porciones fi nas de carne de vacuno o de ave, a fi n de evitar que se calienten
demasiado. Si el papel está demasiado cerca de las paredes del microondas, es
posible que salten chispas. Por tanto, el papel de aluminio debe estar como mínimo
a 2,5 cm de distancia de las paredes del aparato.
Rustidera Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior de la rustidera debe
encontrarse al menos 5 mm por encima del plato giratorio. Un uso incorrecto
puede hacer que el plato giratorio se rompa.
Vajilla Use solo la que sea apta para microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
Noutilice platos rotos o desconchados.
Tarros de cristal Retire siempre la tapa. Utilícelos solo para calentar alimentos hasta que estén
templados. La mayoría de los tarros de cristal no son resistentes a altas
temperaturas y pueden romperse.
Cristalería Use solo cristalería resistente al calor. Asegúrese de que no tenga adornos
metálicos. No utilice platos rotos o desconchados.
Bolsas para
cocinar en el
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con tiras metálicas.
Realice algunas incisiones para permitir que salga el vapor.
Platos y vasos Utilícelos únicamente para calentamiento y cocciones breves. No desatienda de
papel el horno mientras esté en funcionamiento.
Papel de cocina Utilícelo para cubrir alimentos cuando se vuelven a calentar y para absorber la
grasa. Úselo solo para cocciones breves y siempre bajo supervisión.
Papel manteca Utilícelo como protección para evitar salpicaduras o como envoltura para cocinar
al vapor.
Plástico Use solo el que sea apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
Debe estar etiquetado como apto para microondas. Algunos recipientes de plástico
se ablandan cuando los alimentos de su interior se calientan. Las “bolsas para
hervir” y las bolsas de plástico totalmente cerradas deben rasgarse, agujerearse o
pincharse como se indique en el envoltorio.
Film transparente Use solo el que sea apto para microondas. Utilícelo para cubrir alimentos mientras
se cocinan con el fi n de retener la humedad. No permita que el fi lm transparente
toque los alimentos.
Termómetros Use solo los aptos para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel encerado Utilícelo como protección para evitar salpicaduras y retener la humedad.
Materiales que no se pueden utilizar en el horno microondas
Utensilios Observaciones
Bandeja de aluminio Es posible que haga saltar chispas.
Traslade los alimentos a un recipiente apto para microondas.
Cartón para comida con
asa metálica
Es posible que haga saltar chispas.
Traslade los alimentos a un recipiente apto para microondas.
Utensilios metálicos o
con adornos metálicos
El metal protege la comida de la energía del microondas. Los adornos metálicos
pueden hacer que salten chispas.
Tiras de precinto
metálicas
Es posible que hagan saltar chispas y que estas provoquen un incendio en el horno.
Bolsas de papel Pueden provocar un incendio en el horno.
Espuma plástica La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido que contiene al exponerla
a altas temperaturas.
Madera La madera se secará al utilizarla en el horno microondas; además es posible que se
rompa o se agriete.
PREPARACIÓN DEL HORNO
Nombres de las piezas y los accesorios del horno
Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del aparato. El horno se entrega con los accesorios
siguientes:
A) Panel de control
B) Eje giratorio
C) Conjunto de aro giratorio
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana de observación
F) Conjunto de la puerta
G) Sistema de bloqueo de seguridad
Rejilla (solo puede usarse en la
función de grill y debe colocarse sobre la
bandeja de vidrio)
Instalación del plato giratorio
Instalación y conexión
1. Este aparato está indicado exclusivamente para uso doméstico.
2. Este horno se ha diseñado únicamente para utilizarlo como aparato empotrado. No se ha concebido para usarlo
sobre encimeras o dentro de armarios.
3. Lea detenidamente las instrucciones especiales de instalación.
4. El aparato puede instalarse en un armario fi jado a la pared de 60 cm de ancho (con al menos 55 cm de
profundidad y situado a 85 cm de distancia del suelo).
5. El electrodoméstico está dotado de un enchufe y únicamente debe conectarse a una toma de corriente con la
puesta a tierra correctamente instalada.
6. El voltaje de la red de suministro ha de corresponderse con el voltaje especifi cado en la placa de tensión.
7. La instalación de la toma de corriente y la sustitución del cable de conexión únicamente debe realizarlas un
electricista cualifi cado. Si el enchufe deja de ser accesible después de la instalación, debe haber un dispositivo
dedesconexión de todos los polos en el lado de la instalación con una separación de al menos 3 mm.
8. No deben utilizarse adaptadores, ladrones ni alargadores. Una sobrecarga podría provocar un incendio.
La superfi cie de apoyo podría calentarse durante el funcionamiento.
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio al revés. La bandeja de
vidrio nunca debe bloquearse.
b. Tanto la bandeja de vidrio como el conjunto de aro giratorio
deben usarse siempre durante la cocción.
c. Todos los alimentos y recipientes deben colocarse siempre
sobre la bandeja de vidrio.
d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto de aro giratorio se rompen
o se agrietan, póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano.
Cubo central (parte inferior)
Bandeja
de vidrio
Eje giratorio
Conjunto de aro giratorio
Instrucciones de instalación
Lea el manual detenidamente antes de la instalación
Tenga en cuenta lo siguiente:
Conexión eléctrica
El horno está dotado de un enchufe y únicamente debe conectarse a una toma de corriente con la puesta a tierra
correctamente instalada. La instalación de la toma de corriente y la sustitución del cable de conexión únicamente
debe realizarlas un electricista cualifi cado y de acuerdo con las normas correspondientes.
Si no es posible acceder al enchufe después de la instalación, debe haber un interruptor de aislamiento de todos los
polos en el lado de la instalación con una separación de al menos 3 mm.
A. Mobiliario empotrado
El armario en el que se empotra el horno no debe contar con un panel trasero detrás del aparato. La altura mínima
deinstalación es de 85 cm.
No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de las tomas de aire.
Tornillo
Cubierta de plástico del kit
del embellecedor
B. Instalación del horno
1. • No bloquee ni doble el cable de alimentación.
Asegúrese de que el horno está colocado en el centro del armario.
2. Abra la puerta y fi je el horno al armario con el TORNILLO en el ORIFICIO DE INSTALACIÓN del KIT DEL
EMBELLECEDOR. A continuación, je la CUBIERTA DE PLÁSTICO DEL KIT DEL EMBELLECEDOR al ORIFICIO DE
INSTALACIÓN.
Cubierta de plástico del
kit del embellecedor
Tornillo
Orifi cio de instalación
Instrucciones de funcionamiento
1. Ajuste del reloj
Una vez que el microondas esté conectado a la red eléctrica, en el LED aparecerá «0:00» y el timbre sonará una vez.
1) Pulse
Reloj de cocina/reloj dos veces para seleccionar la función del reloj. Las cifras de la hora parpadean.
2) Gire para ajustar la hora. La cifra que introduzca debe estar comprendida entre 0 y 23.
3) Pulse Reloj de cocina/reloj y la cifra de los minutos parpadeará.
4) Gire para ajustar los minutos. La cifra que introduzca debe estar comprendida entre 0 y 59.
5) Pulse Reloj de cocina/reloj para fi nalizar el ajuste del reloj. El símbolo «:» parpadea y se enciende la hora.
2. Cómo cocinar con el microondas
Pulse
Microondas/grill/combi. y en el LED se mostrará «P100».
Pulse Microondas/grill/combi. para el tiempo o gire para seleccionar la potencia deseada. Se
mostrará «P100», «P80», «P50», «P30» o «P10» por cada pulsación añadida.
A continuación, pulse Empezar/+30 s/confi rmar para confi rmar y gire para defi nir el tiempo de cocción
entre 0:05 y 95:00. Pulse de nuevo Empezar/+30 s/confi rmar para empezar la cocción.
Ejemplo: si quiere usar el microondas con una potencia del 80 % para cocinar durante 20 minutos, puede poner en
marcha el horno siguiendo los siguientes pasos.
1) Pulse Microondas/grill/combi. una vez. En la pantalla se muestra «P100».
2) Pulse Microondas/grill/combi. una vez más o gire para seleccionar el 80 % de potencia del
microondas.
3) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para confi rmar. En la pantalla se muestra «P80».
4) Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que en el horno aparezca «20:00».
5) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para iniciar la cocción.
NOTA: los intervalos para los tiempos de ajuste del botón son los siguientes.
0---1 min : 5 segundos
1---5 min : 10 segundos
5---10 min : 30 segundos
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minutos
Tabla de potencia del microondas
Pulse Una vez Dos veces Tres veces Cuatro veces Cinco veces
Potencia del microondas 100% 80% 50% 30% 10%
Orden “Micro/grill/combi. Pantalla instrucciones
del panel
Potencia
del microondas
Potencia
del grill
1 P100 100 %
2 P80 80 %
3 P50 50 %
4 P30 30 %
5 P10 10 %
6 G 0 % 100 %
7 C-1 55 % 45 %
8 C-2 36 % 64 %
3. Grill o Combi. Cocción
Pulse
Microondas/grill/combi. y en el LED se mostrará «P100». Después, pulse Microondas/grill/combi.
para seleccionar el tiempo o gire para elegir la potencia que desee y se mostrarán «G»,«C-1» o «C-2» por cada
pulsación añadida. A continuación, pulse Empezar/+30 s/confi rmar para confi rmar y gire “ para defi nir
el tiempo de cocción entre 0:05 y 95:00.
Pulse de nuevo Empezar/+30 s/confi rmar para empezar la cocción.
Ejemplo: si quiere usar el microondas con una potencia del 55 % y el grill con una potencia del 45 % (C-1) para
cocinar durante diez minutos, puede poner en marcha el horno siguiendo los siguientes pasos.
1) Pulse Microondas/grill/combi. una vez. En la pantalla se muestra «P100».
2) Pulse Microondas/grill/combi. una vez más o gire para seleccionar el modo 1 de combi.
3) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para confi rmar. En la pantalla se muestra «C-1».
4) Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que en el horno aparezca «10:00».
5) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para poner en marcha la cocción.
Nota: cuando ha transcurrido la mitad del tiempo del grill, el horno emite dos pitidos. Se trata de algo normal.
Para conseguir un mejor efecto en los alimentos que se están cocinado con el grill, se recomienda remover los
alimentos y volver a cerrar la puerta. Si no se ha realizado ningún cambio, el horno continuará funcionando.
4. Arranque rápido
1) En modo de espera, pulse Empezar/+30 s/confi rmar para poner en marcha la cocción con el 100 % de
lapotencia. Con cada pulsación añadida se sumarán 30 segundos al tiempo de cocción hasta un máximo de
95minutos.
2) En modo de funcionamiento del microondas o descongelación, cada pulsación de
Empezar/+30 s/confi rmar
aumenta el tiempo de cocción en 30 segundos.
3) En modo de espera, gire “ ” hacia la izquierda para fi jar el tiempo de cocción con el 100 % de la potencia del
microondas. A continuación, pulse Empezar/+30 s/confi rmar para poner en marcha la cocción.
5. Descongelación por peso
1) Pulse Peso/tiempo descongelación una vez. En el horno se mostrará «dEF1».
2) Gire ” para seleccionar el peso de los alimentos entre 100 y 2000 g.
3) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para empezar a descongelar.
6. Descongelación por tiempo
1) Pulse Peso/tiempo descongelación dos veces. En el horno se mostrará «dEF2».
2) Gire ” para seleccionar el tiempo de descongelación. El tiempo máx. es de 95 minutos.
3) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para empezar a descongelar. La potencia de descongelación es P30 y no
se puede cambiar.
7. Reloj de cocina
1) Pulse Reloj de cocina/reloj para una vez. En el LED se mostrará «00:00».
2) Gire ” para introducir el tiempo correcto (el tiempo de cocción máximo es de 95 minutos).
3) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para confi rmar el ajuste.
4) Cuando el tiempo introducido fi naliza, el indicador del reloj se apaga. El timbre suena cinco veces.
Si el reloj está ajustado (sistema de 24 horas), en el LED aparecerá la hora actual.
Nota: el tiempo del temporizador no funciona con el sistema de 24 horas. El reloj de cocina es un temporizador.
8. Menú automático
1) Gire hacia la derecha para elegir el menú. En la pantalla aparecerán de «A-1» a «A-8», que signifi can:
recalentado automático, verduras, pescado, carne, pasta, patatas, pizza y sopa.
2) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para confi rmar.
3) Gire
para elegir el peso predeterminado que se muestra en la tabla.
4) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para poner en marcha la cocción.
Ejemplo: si quiere usar el «Menú automático» para cocinar 350 g de pescado:
1) Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que se muestre «A-3».
2) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para confi rmar.
3) Gire para seleccionar el peso del pescado hasta que en la pantalla aparezca «350».
4) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para poner en marcha la cocción.
9. Cocción en varias fases
Se pueden establecer un máximo de dos fases de cocción. En la cocción en varias fases, si una de ellas es
descongelación, esta deberá establecerse en primer lugar.
Ejemplo: si quiere descongelar un alimento durante cinco minutos y, a continuación, cocinarlo con una potencia del
microondas del 80 % durante otros siete minutos, realice lo siguiente:
1) Pulse Peso/tiempo descongelación dos veces. En el horno se mostrará «dEF2».
2) Gire para seleccionar el tiempo de descongelación hasta que en la pantalla aparezca «5:00».
3) Pulse Microondas/grill/combi. una vez. En la pantalla aparece «P100».
4) Pulse Microondas/grill/combi. una vez más o gire para seleccionar el 80 % de potencia del
microondas.
5) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para confi rmar. En la pantalla se muestra «P80».
6) Gire ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que en el horno aparezca «7:00».
7) Pulse Empezar/+30 s/confi rmar para empezar la cocción. El timbre sonará una vez al comienzo de la
primera fase y la descongelación se pone en marcha; el timbre sonará de nuevo cuando empiece la segunda fase
de cocción. Cuando la cocción fi nalice, el timbre sonará cinco veces.
Tabla de menús automáticos
Menú Peso (g) Pantalla Potencia
A1
VERDURAS 150 150
350 350 100%
500 500
A2
PESCADO 150 150
250 250
350 350 80%
450 450
650 650
A3
CARNE 150 150
300 300 100%
450 450
600 600
A4
PASTA 50 (con 450g de agua fría) 50
100 (con 800g de agua fría) 100 80%
150 (con 1.200g de agua fría) 150
A5
PATATAS 1 (aprox. 230 g) 1
2 (aprox. 460 g) 2 100%
3 (aprox. 690 g) 3
A6
SOPA 200ml 200
400ml 400 100%
600ml 600
A7
POLLO ASADO 800 800
1000 1000 100%Micro/Conve. a 220 ºC
1200 1200
A8
TOSTADA 50 50
100 100 Grill
150 150
A9 PASTEL 475 475 Conve. a 180 ºC con
precalentamiento
A10
PIZZA 200 200
300 300 100%Micro/Conve. a 220 ºC
400 400
10. Función de consulta
1) En los modos de microondas, grill y cocción combinada, pulse e
Microondas/grill/combi. y se mostrará
la potencia seleccionada en ese momento durante tres segundos. Después de tres segundos, el horno volverá al
modo anterior.
2) En el modo de cocción, pulse
Reloj/reloj de cocina para consultar el tiempo, que se mostrará durante tres
segundos.
11. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: en modo de espera, pulse
Parar/borrar durante tres segundos. Se escuchará un pitido largo que le
harásaber que se ha activado el modo de bloqueo para niños. La hora actual mostrará si se ha establecido el tiempo.
En caso contrario, en el LED aparecerá “ ”.
Desactivación del bloqueo: en modo de bloqueo, pulse Parar/borrar durante tres segundos. Se escuchará un
pitido largo que le indicará que se ha desactivado el bloqueo.
Resolución de problemas
Normal
El horno microondas interfi ere en la recepción de la televisión
Es posible que la recepción de radio y televisión se vea afectada cuando el horno microondas está en
funcionamiento. Es parecida a la interferencia de pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y
ventiladores. Es algo normal.
Luz tenue del horno
En cocción a baja potencia, la luz del horno se puede atenuar. Es algo normal.
Vapor acumulado en la puerta, sale aire caliente por los conductos de ventilación
Durante la cocción, puede salir vapor de los alimentos. La mayor parte saldrá por los conductos de
ventilación. Sin embargo, es posible que se acumule en un lugar frío como la puerta del horno. Es algo normal.
El horno se ha puesto en marcha accidentalmente sin comida en su interior
Está prohibido poner el horno en funcionamiento sin comida en su interior. Resulta muy peligroso.
Problema Causa posible Solución
El horno no se puede 1) El cable no está conectado Desconéctelo. Vuelva a conectarlo
poner en marcha correctamente. pasados 10 segundos.
2) El fusible o el interruptor automático Sustituya el fusible o
se queman. restablezca el interruptor
(reparado por personal
cualifi cado de nuestra empresa).
3) Problema con la toma de corriente. Pruebe la toma de corriente con
otros aparatos eléctricos.
El horno no calienta 4) La puerta no se ha
cerrado correctamente. Cierre bien la puerta.
El plato de vidrio giratorio 5) Suciedad en el soporte Consulte el apartado
hace ruido cuando funciona del plato y en el fondo del horno. “Mantenimiento del microondas”
el horno microondas para obtener información acerca
de cómo limpiar los componentes
sucios.
De conformidad con la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEE), estos residuos se han de recoger y procesar por separado. Si en algún momento
necesita desechar este producto, NO lo haga junto con los residuos domésticos. Envíelo
a los puntos habilitados para la recogida de residuos eléctricos y electrónicos.
Forno de microondas
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELO: MC 28 D
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o seu
microondas e guarde-as cuidadosamente para futura consulta.
Se seguir as instruções, o seu forno funcionará correctamente
durante vários anos.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
PPRECAUÇÕES A TER EM CONTA PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DO
MICROONDAS
a) Não tente colocar este microondas em funcionamento com a porta aberta, uma vez que pode resultar numa
exposição nociva à energia de microondas. É importante não forçar ou alterar os dispositivos de bloqueios de
segurança.
b) Não introduza qualquer objecto entre a face frontal e a porta do forno nem deixe que se acumule sujidade ou
resíduos de produtos de limpeza nas superfícies de vedação.
c) AVISO: Se a porta ou as vedações da porta estiverem danifi cadas, o forno não deve ser colocado em
funcionamento até que os danos sejam reparados por um técnico qualifi cado.
ADENDA
Se não for mantida a limpeza do aparelho, a superfície pode fi car danifi cada, o que pode afectar a vida útil do
aparelho e criar uma situação de risco.
Especifi cações
Modelo: MC 28 D
Tensão nominal: 230 V~50 Hz
Potência nominal de entrada
(microondas): 1450 W
Potência nominal de saída
(microondas): 900 W
Potência nominal de entrada (grelhador): 1000 W
Capacidade do forno: 25 l
Diâmetro do prato rotativo: Ø 315 mm
Dimensões externas (LxPxA): 594 x 388 x 410 mm
Peso líquido: Aprox. 19,7 kg
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, lesão ou exposição a energia excessiva do forno de microondas
aoutilizar o seu aparelho, siga as seguintes precauções básicas:
1. Aviso: os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, pois podem explodir.
2. Aviso: retirar a cobertura que protege da exposição à energia de microondas é perigoso e apenas deve ser
efectuado por um técnico qualifi cado.
3. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se lhes tiverem sido dado
instruções adequadas para que o utilizem em segurança e compreendam os perigos de uma utilização inadequada.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deve ser efectuada por crianças,
excepto se tiverem uma idade superior a 8 anos e sob a supervisão de um adulto.
4. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
5. Utilize apenas utensílios adequados para microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e devem ser retirados quaisquer restos de alimentos.
7. Leia e siga as “PRECAUÇÕES A TER EM CONTA PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO À ENERGIA EXCESSIVA
DO MICROONDAS” específi cas.
8. Preste atenção quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, uma vez que existe a possibilidade
de ignição.
9. Se se começar a formar fumo, desligue ou retire a fi cha do aparelho e mantenha a porta fechada de modo
aabafar quaisquer chamas.
10. Não cozinhe os alimentos excessivamente.
11. Não utilize o microondas como local de armazenamento. Não guarde produtos como pão, bolos, etc. dentro
domicroondas.
12. Retire os arames e pegas de metal dos recipientes/sacos de plástico ou papel antes de os colocar no
microondas.
13. Instale ou coloque este microondas apenas de acordo com as instruções de instalação fornecidas.
14. Os ovos que ainda se encontrem dentro da casca ou os ovos cozidos não devem ser aquecidos nos fornos
demicroondas, pois podem explodir, mesmo após o aquecimento com o microondas.
15. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e aplicações semelhantes, tais como:
- áreas reservadas para as refeições do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- quintas;
- ambientes do tipo hospedaria.
16. Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de reparação ou
porum técnico qualifi cado, de modo a evitar riscos.
17. Não guarde nem utilize este aparelho no exterior.
18. Não utilize este microondas perto de água, numa superfície molhada ou perto de uma piscina.
19. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho estiver a ser utilizado. As
superfícies podem fi car quentes quando o aparelho estiver a ser utilizado. Mantenha o cabo afastado da
superfície quente e não tape quaisquer elementos do microondas.
20. Não deixe o cabo pendurado na extremidade de uma mesa ou balcão.
21. Se não mantiver o microondas limpo, a superfície pode deteriorar-se, o que pode afectar negativamente a vida
útil do aparelho e possivelmente originar situações de risco.
22. O conteúdo de biberões e frascos de comida de bebé deve ser mexido ou agitado e a temperatura verifi cada
antes do consumo, de modo a evitar queimaduras.
23. O aquecimento de bebidas no microondas pode levar a uma fervura tardia repentina, portanto tenha cuidado ao
manusear o recipiente.
24. O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que a pessoa responsável
pela sua segurança lhes tenha dado instruções relativamente à utilização do aparelho.
25. As crianças devem ser supervisionadas para impedir que brinquem com o aparelho.
26. Os aparelhos não foram concebidos para serem utilizados com um temporizador externo ou com um sistema
decontrolo remoto em separado.
27. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho estiver a ser utilizado.
Deve manter-se as crianças afastadas do aparelho.
28. Não deve utilizar-se um aparelho de limpeza a vapor.
29. O aparelho fi ca quente quando está a ser utilizado. Tenha cuidado para evitar tocar nos elementos de
aquecimento existentes no interior do forno.
30. Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno. (Para os fornos fornecidos com um recurso
para a utilização de uma sonda com detecção de temperatura.)
31. AVISO: O aparelho e as respectivas partes acessíveis podem aquecer durante o seu funcionamento. Tomar
precauções para evitar o contacto com os elementos quentes. As crianças menores de 8 anos devem
permanecer afastadas, a menos que estejam sob supervisão permanente.
32. O microondas deve ser utilizado com a porta decorativa aberta. (em caso de microondas com porta decorativa).
33. A superfície dos armários de armazenamento pode aquecer.
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURA CONSULTA
Instalação da ligação à terra para reduzir o risco de lesões
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Tocar em alguns componentes internos pode provocar lesões graves ou mesmo levar à morte. Não desmonte este
aparelho.
AVISO
Perigo de choque eléctrico
A utilização inadequada da ligação à terra pode provocar um choque eléctrico. Não ligue a fi cha a uma tomada até
que o aparelho esteja correctamente instalado e ligado à terra.
Este aparelho tem de ser ligado à terra. No caso de um curto-circuito eléctrico, a ligação à terra reduz o risco de
choque eléctrico, proporcionando um condutor para a corrente eléctrica. Este aparelho vem equipado com um cabo
com um fi o de ligação à terra e uma fi cha de ligação à terra. A fi cha tem de ser ligada a uma tomada que esteja
correctamente instalada e ligada à terra.
Consulte um electricista ou um especialista qualifi cado caso não compreenda totalmente as instruções relativas a
ligações à terra ou se tiver dúvidas em relação à correcta instalação da ligação à terra. Se for necessário utilizar uma
extensão, utilize apenas uma com ligação à terra.
1. É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de emaranhamento ou de que se tropece num cabo
comprido.
2. Se utilizar um cabo comprido ou uma extensão:
1) A potência eléctrica nominal assinalada no cabo ou extensão deve ser igual ou superior à potência eléctrica
nominal do aparelho.
2) A extensão deve possuir ligação à terra.
3) O cabo comprido deve ser colocado de modo a que não fi que pendurado num balcão ou mesa, onde poderia ser
puxado por uma criança ou fazer com que alguém tropeçasse no mesmo inadvertidamente.
LIMPEZA
Certifi que-se de que desliga o aparelho da fonte de alimentação.
1. Limpe a parte interior do microondas, após a utilização, com um pano ligeiramente húmido.
2. Limpe os acessórios da maneira habitual, com água e detergente.
3. Quando estiverem sujas, a estrutura e a vedação da porta e as peças adjacentes devem ser limpas
cuidadosamente com um pano húmido.
4. Não utilize produtos de limpeza abrasivos agressivos nem raspadores metálicos pontiagudos para limpar o vidro
da porta do forno, uma vez que pode riscar a superfície, o que pode resultar no estilhaçamento do vidro.
5. Dica de limpeza: para facilitar a limpeza das paredes da cavidade, que possam estar em contacto com os
alimentos cozinhados: Colocar meio limão dentro de um recipiente, adicionar 300 ml de água e aquecer à
potência máxima do microondas durante 10 minutos.
Limpar o microondas com um pano suave e seco.
UTENSÍLIOS
Consulte as instruções acerca de “Materiais que podem ser utilizados ou materiais que devem ser evitados no forno
de microondas”. Existem certos utensílios não metálicos que não são seguros para utilização em microondas. Em
caso de dúvida, pode testar o utensílio em questão, seguindo o procedimento em baixo.
Teste ao utensílio:
1. Encha um recipiente seguro para ser utilizado no microondas com 1 copo de água fria (250 ml), em conjunto com
o utensílio em questão.
2. Aqueça com a energia no máximo durante 1 minuto.
3. Toque cuidadosamente no utensílio. Se a parte do utensílio que fi cou fora de água estiver quente, não o utilize no
microondas.
4. Não aqueça durante mais de 1 minuto.
CUIDADO
Perigo de lesões
Retirar a cobertura que protege da exposição à energia do microondas é perigoso e apenas deve ser efectuado por um
técnico qualifi cado.
Materiais que pode utilizar no forno de microondas
Utensílios Notas
Folha de alumínio Apenas para protecção. Pode utilizar peças pequenas para cobrir partes fi na de
carne ou aves, para evitar que fi quem demasiado cozinhadas. Podem surgir faíscas
caso a folha esteja demasiado próxima das paredes do microondas. A folha deve
estar afastada, no mínimo, 2,5 cm das paredes do microondas.
Prato para gratinar Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para gratinar deve estar, no
mínimo, 5 mm acima do prato rotativo. A utilização incorrecta pode fazer com que
o prato rotativo se parta.
Serviço de jantar Apto para microondas. Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos lascados
ou rachados.
Frascos de vidro Retire sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer os alimentos até fi carem
quentes. A maioria dos frascos de vidro não é resistente ao calor e pode partir-se.
Copos Utilize apenas copos resistentes ao calor. Certifi que-se de que não têm rebordo
metálico. Não utilize copos lascados ou rachados.
Sacos para cozinhar
no forno
Siga as instruções do fabricante. Não feche com um fi o de metal.
Faça pequenos orifícios para permitir que o vapor saia.
Pratos e copos
de papel
Utilize apenas para cozinhar/aquecer durante curtos períodos de tempo.
Não deixe o microondas sem supervisão durante a cozedura
Rolos de papel Utilize para cobrir os alimentos, como forma de reaquecer e absorver a gordura.
Utilize apenas com supervisão durante um curto período de tempo.
Papel vegetal Utilize como cobertura para impedir salpicos ou como cobertura para cozinhar
a vapor.
Plástico Apto para microondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter a etiqueta
“Seguro para microondas”. Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que
os alimentos aquecem no interior. Os “sacos de ebulição” e os sacos de plástico
herméticos devem ter pequenos orifícios para ventilação, conforme indicado na caixa.
Embrulho de plástico Apto para microondas. Utilize para cobrir os alimentos durante a cozedura, para
reter a humidade. Não deixe que o embrulho de plástico toque nos alimentos.
Termómetros Apenas seguro para microondas (termómetros para a carne e doces).
Papel de cera Utilize como cobertura para impedir salpicos e para reter a humidade.
Materiais que não devem ser utilizados no forno de microondas
Utensílios Notas
Tabuleiro de alumínio Pode provocar faíscas.
Transfi ra os alimentos para um recipiente seguro para microondas.
Recipiente de cartão
com pega de metal
Pode provocar faíscas.
Transfi ra os alimentos para um recipiente seguro
Utensílios de metal
ou com rebordo de
metal
O metal protege os alimentos da energia de microondas. O rebordo de metal pode
provocar faíscas.
Fios de metal Podem provocar faíscas e chamas no microondas.
Sacos de papel Podem provocar chamas no microondas.
Espuma plástica A espuma plástica pode derreter ou contaminar o líquido no interior quando exposta a
altas temperaturas.
Madeira A madeira seca quando é utilizada no microondas e pode rachar ou quebrar.
INSTALAR O MICROONDAS
Nomes das peças e acessórios do microondas
Retire o microondas e todos os materiais da caixa e da cavidade do microondas. O seu microondas inclui os
seguintes acessórios:
A) Painel de controlo
B) Eixo rotativo
C) Estrutura de anel rotativo
D) Prato de vidro
E) Janela de observação
F) Estrutura da porta
G) Sistema de bloqueio de segurança
Suporte de grelhador (apenas para
aparelhos com grelhador e deve ser
colocado no prato de vidro)
nstalação do prato rotativo
Instalação e ligação
1. Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica.
2. Este microondas foi concebido apenas para ser encastrado. Não foi fabricado para ser utilizado numa bancada
nem no interior de um armário.
3. Siga as instruções especiais de instalação.
4. O aparelho pode ser instalado num armário de parede com 60 cm de largura (no mínimo, com 55 cm de
profundidade e 85 cm acima do nível do solo).
5. O aparelho está equipado com uma fi cha que apenas deve ser ligada a uma tomada com ligação à terra, instalada
correctamente.
6. A tensão de rede deve corresponder à tensão especifi cada na placa de características.
7. Apenas um electricista qualifi cado pode instalar a tomada e substituir o cabo de ligação. Se a fi cha deixar de ser
acessível após a instalação, debe haver um dispositivo seccionador omnipolar no momento da instalação, com
uma distância de contacto de, pelo menos, 3 mm.
8. Não deve utilizar adaptadores, fi chas múltiplas ou cabos de extensão. Em caso de sobrecarga, existe perigo de
incêndio.
A superfície acessível pode fi car quente durante o funcionamento.
a. Nunca tente colocar o prato de vidro voltado para baixo.
O movimento do prato de vidro nunca deve estar limitado.
b. Tanto o prato de vidro como a estrutura de anel rotativo devem
ser sempre utilizados durante a cozedura.
c. Todos os alimentos e recipientes devem ser colocados em cima
do prato de vidro, para se proceder à cozedura.
d. Se o prato de vidro ou a estrutura de anel rotativo se partir
ou rachar, contacte o centro de reparações autorizado mais
próximo.
Cubo (parte inferior)
Prato de
vidro
Eixo rotativo
Estrutura de anel rotativo
Instruções de instalação
Leia atentamente o manual antes de efectuar a instalação
Tome nota:
Ligação eléctrica
O microondas está equipado com uma fi cha que apenas deve ser ligada a uma tomada com ligação à terra instalada
correctamente. Apenas um electricista qualifi cado pode instalar a tomada e substituir o cabo de ligação, de acordo
com os regulamentos adequados.
Se a fi cha deixar de ser acessível após a instalação, deve existir um dispositivo seccionador omnipolar aquando da
instalação, com uma distância de contacto de, pelo menos, 3 mm.
A. Armário encastradoo
O armário encastrado não deverá ter uma parede traseira por trás do aparelho. A altura mínima de instalação é de
85cm.
Não tape orifícios de ventilação nem os pontos de entrada de ar.
Tornillo
Cubierta de plástico del kit
del embellecedor
B. Instalar o forno
1. • Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
• Certifi que-se de que o forno é instalado no centro do armário.
2. Abra a porta; fi xe o forno ao armário com o PARAFUSO no ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO do KIT DE ACABAMENTO.
Emseguida, prenda a TAMPA PLÁSTICA DO KIT DE ACABAMENTO no ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO.
Tampa plástica do kit de
acabamento
Parafuso
Orifício de instalação
Instruções de funcionamento
1. Acerto do relógio
Depois de ligar o microondas à corrente eléctrica, o visor LED indica “0:00” e é emitido um sinal sonoro.
1) Prima
Relógio de cozinha/relógio duas vezes para seleccionar a função de relógio. Os dígitos das horas
cam a piscar.
2) Rode o regulador para ajustar os algarismos das horas, as horas devem estar defi nidas entre 0 e 23.
3) Prima Relógio de cozinha/relógio, os algarismos dos minutos fi cam intermitentes.
4) Rode o regulador para ajustar os algarismos dos minutos, os minutos devem ser defi nidos entre 0 e 59.
5) Prima Relógio de cozinha/relógio para fi nalizar o acerto do relógio. O símbolo “:” fi ca a piscar e é
apresentada a hora.
2. Cozinhar no microondas
Prima Microondas/grill/combi. e o visor LED indicará “P100”.
Prima Microondas/grill/combi. para o tempo ou rode para seleccionar a potência pretendida.
Cadavezque se prime, o visor LED indica, sequencialmente, “P100”, “P80”, “P50”, “P30” ou “P10”. Em seguida,
prima Iniciar/+30 s/confi rmar para confi rmar e rode “ para defi nir o tempo de cozedura entre 0:05 e
95:00. Prima novamente Iniciar/+30 s/confi rmar para iniciar a cozedura.
Exemplo: se pretender utilizar o microondas com uma potência de 80% para cozinhar durante 20 minutos, pode ligar
o forno seguindo os passos abaixo.
1) Prima Microondas/grill/combi. uma vez. O visor indica “P100”.
2) Prima Microondas/grill/combi. mais uma vez ou rode para seleccionar 80% da potência do
microondas.
3) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para confi rmar. O visor indica “P80”.
4) Rode para regular o tempo de cozedura até que o forno indique “20:00”.
5) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para dar início à cozedura.
NOTA: a tabela de quantidades para o ajuste de tempo através do interruptor de código é a seguinte:
0---1 min : 5 segundos
1---5 min : 10 segundos
5---10 min : 30 segundos
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minutos
Tabela de potência do microondas
Prima Uma vez Duas vezes Três vezes 4 vezes 5 vezes
Potência do microondas 100% 80% 50% 30% 10%
Ordem “Micro/grill/combi. Visor de instruções
do painel
Potência
do microondas
Potência
do grill
1 P100 100 %
2 P80 80 %
3 P50 50 %
4 P30 30 %
5 P10 10 %
6 G 0 % 100 %
7 C-1 55 % 45 %
8 C-2 36 % 64 %
3. Grill ou Combi. Cozedura
Prima Microondas/grill/combi. e o visor LED indicará “P100”. Em seguida, prima Microondas/grill/combi.
para seleccionar o tempo ou rode para defi nir a potência pretendida e, cada vez que se prime, o visor LED
indica, sequencialmente, “G”, “C-1” ou “C-2”. Em seguida, prima Iniciar/+30 s/confi rmar para confi rmar e
rode“ ” para defi nir o tempo de cozedura entre 0:05 e 95:00.
Prima novamente Iniciar/+30 s/confi rmar para iniciar a cozedura.
Exemplo: se pretender utilizar o microondas com uma potência de 55% e o grill com uma potência de 45% (C-1),
para cozinhar durante dez minutos, pode ligar o forno seguindo os passos abaixo.
1) Prima Microondas/grill/combi. uma vez. O visor indica “P100”.
2) Prima Microondas/grill/combi. mais uma vez ou rode para seleccionar o modo 1 de combi.
3) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para confi rmar. O visor indica “C-1”.
4) Rode para regular o tempo de cozedura até que o forno indique “10:00”.
5) Prima
Iniciar/+30 s/confi rmar para dar início à cozedura.
Nota: decorrido metade do tempo do grill, o forno emite dois sinais sonoros. Isto é normal.
Para obter um melhor efeito nos alimentos que estão a ser cozinhados com o grill, recomenda-se mexer os alimentos
e voltar a fechar a porta. Caso não seja efectuada qualquer mudança, o forno continuará a funcionar.
4. Início rápido
1) Em modo de espera, prima Iniciar/+30 s/confi rmar para dar início à cozedura com 100% da potência.
Cadavez que se prime, são acrescentados 30 segundos ao tempo de cozedura, até ao máximo de 95 minutos.
2) No modo de funcionamento de microondas ou de descongelação, cada vez que se
prime
Iniciar/+30 s/confi rmar o tempo de cozedura aumenta 30 segundos.
3) Em modo de espera, rode “ ” para a esquerda, de forma a defi nir o tempo de cozedura com 100% da
potência do microondas. Em seguida, prima Iniciar/+30 s/confi rmar para dar início à cozedura.
5. Descongelação por peso
1) Prima Peso/tempo descongelação uma vez. O forno indicará “dEF1”.
2) Rode ” para seleccionar o peso dos alimentos entre 100 e 2000 g.
3) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para iniciar a descongelação.
6. Descongelação por tempo
1) Prima Peso/tempo descongelação duas vezes. O forno indicará “dEF2”.
2) Rode ” para seleccionar o tempo de descongelação. O tempo máx. é de 95 minutos.
3) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para iniciar a descongelação. A potência de descongelação é P30 e não
pode ser alterada.
7. Relógio de cozinha
1) Prima Relógio de cozinha/relógio uma vez. O visor LED indicará “00:00”.
2) Rode ” para introduzir o tempo correcto (o tempo de cozedura máximo é de 95 minutos).
3) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para confi rmar a regulação.
4) Quando o tempo introduzido termina, o indicador do relógio apaga-se. O sinal sonoro é emitido cinco vezes.
Se o relógio estiver regulado (sistema de 24 horas), o visor LED indicará a hora actual.
Nota: o tempo do temporizador não funciona de acordo com o sistema de 24 horas. O relógio de cozinha é um temporizador.
8. Menu automático
1) Rode para a direita, para seleccionar o menu. O visor indicará de “A-1” a “A-8”, que têm os seguintes
signifi cados: aquecimento automático, vegetais, peixe, carne, massa, batatas, pizza e sopa.
2) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para confi rmar.
3) Rode
para seleccionar o peso predefi nido indicado na tabela.
4) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para dar início à cozedura.
Exemplo: se pretender utilizar o “Menu automático” para cozinhar 350 g de peixe:
1) Rode no sentido dos ponteiros do relógio, até o visor indicar “A-3”.
2) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para confi rmar.
3) Rode para seleccionar o peso do peixe, até o visor indicar “350”.
4) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para dar início à cozedura.
9. Cocción en varias fases
Podem ser defi nidas duas fases de cozedura, no máximo. Na cozedura em várias fases, caso uma das mesmas seja
a descongelação, esta deve ser defi nida em primeiro lugar.
Exemplo: se pretender descongelar um alimento durante cinco minutos e, em seguida, cozinhá-lo com uma potência
de 80% do microondas durante outros sete minutos, proceda da seguinte forma:
1) Prima Peso/tempo descongelação duas vezes. O forno indicará “dEF2”.
2) Rode para seleccionar o tempo de descongelação até que o visor indique “5:00”.
3) Prima Microondas/grill/combi. uma vez. O visor indica “P100”.
4) Prima Microondas/grill/combi. mais uma vez ou rode para seleccionar 80% da potência do
microondas.
5) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para confi rmar. O visor indica “P80”.
6) Rode ” para regular o tempo de cozedura até que o forno indique “7:00”.
7) Prima Iniciar/+30 s/confi rmar para iniciar a cozedura. O sinal sonoro é emitido uma vez no início da
primeira fase e a descongelação é iniciada; o sinal sonoro é emitido novamente quando a segunda fase de
cozedura é iniciada. Quando a cozedura termina, o sinal sonoro é emitido cinco vezes.
Tabela de menus automáticos
Menu Peso (g) Ecrã Potência
A1
LEGUMES 150 150
350 350 100%
500 500
A2
PEIXE 150 150
250 250
350 350 80%
450 450
650 650
A3
CARNE 150 150
300 300 100%
450 450
600 600
A4
MASSAS 50 (com água fria 450g) 50
100 (com água fria 800g) 100 80%
150 (com água fria 1200 g) 150
A5
BATATAS 1 (aprox. 230 g) 1
2 (aprox. 460 g) 2 100%
3 (aprox. 690 g) 3
A6
SOPA 200ml 200
400ml 400 100%
600ml 600
A7
ASSAR FRANGO 800 800
1000 1000 100% Micro/Conve. a 220 °C
1200 1200
A8
TOSTAR 50 50
100 100 Grelhador
150 150
A9 BOLOS 475 475 Conve. a 180 ºC con
préaquecimento
A10
PIZA 200 200
300 300 100% Micro/Conve. a 220 °C
400 400
10. Função de consulta
1) Nos modos de microondas, de grill e de cozedura combinada, prima Microondas/grill/combi. é indicada
apotência seleccionada nesse momento, durante três segundos. Decorridos três segundos, o forno regressa ao
modo anterior.
2) No modo de cozedura, prima
Relógio de cozinha/relógio para consultar o tempo, que é indicado durante
trêssegundos.
11. Função de bloqueio para crianças
Bloqueio: em modo de espera, prima
Parar/apagar durante três segundos. É emitido um sinal sonoro longo,
indicativo de que o modo de bloqueio para crianças foi activado. A hora actual é indicada, se o tempo tiver sido
estabelecido. Caso contrário, o visor LED indica ”.
Desactivação do bloqueio: em modo de bloqueio, prima Parar/apagar durante três segundos. É emitido um
sinal sonoro longo, indicativo de que o bloqueio foi desactivado.
Resolução de problemas
Normal
O microondas interfere com a recepção da televisão
O rádio e a televisão podem sofrer interferências quando o microondas estiver a funcionar. É semelhante à
interferência de pequenos electrodomésticos, como a trituradora, o aspirador ou a ventoinha eléctrica. Esta é uma
situação normal.
A luz do microondas é reduzida
Ao aquecer com pouca potência, a luz do microondas pode ser reduzida. Esta é uma situação normal.
O vapor acumula-se na porta e sai ar quente das saídas de ar
Ao aquecer, os alimentos podem libertar vapor. Grande parte sai pelas saídas de ar. No entanto, algum vapor pode
acumular-se em locais mais frescos, como a porta do microondas. Esta é uma situação normal.
O microondas foi ligado acidentalmente sem alimentos no interior
Não utilize nunca o aparelho sem alimentos no interior. Esta é uma situação muito perigosa.
Problema Causa possível Solução
Não consigo ligar 1) A fi cha não está bem Retire a fi cha da tomada. Volte a
o microondas ligada na tomada. ligar passados 10 segundos.
2) O fusível está fundido Substitua o fusível ou
ou o disjuntor foi accionado. reinicie o disjuntor
(reparação efectuada por
profi ssionais da nossa empresa).
3) Problema com a tomada. Teste a tomada com outros
aparelhos eléctricos.
O microondas não aquece 4) A porta não está
bem fechada. Feche bem a porta.
O prato rotativo faz ruídos 5) Existe sujidade no sistema Consulte a “Manutenção do
quando o microondas rotativo e na parte inferior. “microondas” para limpar as
está a funcionar peças sujas.
De acordo com a directiva da Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico
(WEEE), estes aparelhos devem ser separados do lixo comum e tratados. Se precisar
deeliminar este produto, NÃO o coloque no lixo doméstico comum. Envie o produto
para um ponto de recolha, quando disponível.
Microwave Oven
INSTRUCTIONS MANUAL
MODEL: MC 28 D
Read these instructions carefully before using your microwave oven,
and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of
good service
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan
of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifi cations
Model: MC 28 D
Rated Voltage: 230 V~50 Hz
Rated Input Power
(Microwave): 1450 W
Rated Output Power
(Microwave): 900 W
Rated Input Power(Grill): 1000 W
Oven Capacity: 25 l
Turntable Diameter: Ø 315 mm
External Dimensions(WxDxH): 594 x 388 x 410 mm
Net Weight: Aprox. 19.7 kg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when
using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specifi c:”PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifl e any fl ames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended.
15. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to
get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
25. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
28. Steam cleaner is not to be used.
29. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven..
30. Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a tempera-
ture-sensing probe.)
31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
32. The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33. Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the interna components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this
appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualifi ed electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt
exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire
extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance.
2) The extension cord must be a groundingtype 3-wire cord.
3) The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over unintentionally.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl,
add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes.
Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.” There may
be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in
question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the
removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or
poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls.
The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least
3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to
break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or
chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not
heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie.
Make slits to allow steam to escape.
Paper plates
and cups
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-
term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled
“Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot.
“Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as
directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture.
Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or
metaltrimmed
utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fi re in the oven.
Paper bags May cause a fi re in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high
temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Grill Rack (Only be used in grill function
and be placed on the glass tray)
Turntable Installation
Installation and connection
1. This appliance is only intended for domestic use.
2. This oven is intended for built-in use only.It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4. The appliance can be installed in a 60cm wide wall-mounted cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off the
oor).
5. The appliance is fi tted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.
6. The mains voltage must correspond to the voltage specifi ed on the rating plate.
7. The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualifi ed electrician.If the plug is no
longer to accessible following installation,an all-pole disconnecting device must be present on the installation side
with a contact gap of at lease 3mm.
8. Adapters,multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fi re.
The accessible surface may be hot during operation.
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should
never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be
used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed on the glass
tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks,
contact your nearest authorized service center.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly
Installation Instructions
Please Read the Manual Carefully Before Installation
Please Note:
Electrical connection
EThe oven is fi tted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with
the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a
qualifi ed electrician.
If the plug is no longer accessible following installation and all-pole isolating switch must be present on the
installation side with a contact gap of at least 3mm.
A. Built-in furniture
The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85cm.
Do not cover ventilation slots and air intake points.
screw
trim-kit plastic cover
B. Install the Oven
1. • Do not trap or kink the power cord.
• Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet.
2. Open the door; fi x the oven to the cabinet with SCREW at the INSTALLATION HOLE of TRIM KIT. Then fi x the
TRIM-KIT PLASTIC COVER to the INSTALLATION HOLE.
Trim-kit plastic cover
Screw
Installation Hole
Operation Instructions
1. Clock Setting
When the microwave oven is electrifi ed, the LED will display “0:00”, buzzer will ring once.
1) Press
Kitchen Timer/Clock twice to select clock function, the hour fi gures will fl ash.
2) Turn ” to adjust the hour fi gures, the input time should be within 0--23.
3) Press Kitchen Timer/Clock , the minute fi gures will fl ash.
4) Turn ” to adjust the minute fi gures, the input time should be within 0--59.
5) Press Clock/Kitchen Timer to fi nish clock setting. “:” will fl ash, and the time will light.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press “STOP/CLEAR”, it will exit the setting state.
2. Microwave Cooking
Press
Microwave./Grill/Combi. the LED will display “P100”.
Press Microwave./Grill/Combi. for times or turn “ to choose the power you want, and “P100”, “P80”
“P50”, “P30” or “P10” will display for each added press. Then press Start/+30Sec./Confi rm “ to confi rm, and
turn “ ” to set cooking time from 0:05 to 95:00. Press Start/+30Sec./Confi rm again to start cooking.
Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven as the
following steps.
1) Press Microwave./Grill/Combi. once, the screen display “P100”.
2) Press Microwave./Grill/Combi. once again or turn “ to choose 80% microwave power.
3) Press Start/+30Sec./Confi rm to confi rm, and the screen displays “P 80”.
4) Turn ” to adjust the cooking time until the oven displays “20:00”.
5) Press Start/+30Sec./Confi rm to start cooking.
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 seconds
30---95 min : 5 seconds
Microwave Power Chart
Press Once Twice Thrice 4 times 5 times
Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%
“Micro/Grill/Combi. Pad instructions
Display
Microwave
Power
Grill
Power
1 P100 100 %
2 P80 80 %
3 P50 50 %
4 P30 30 %
5 P10 10 %
6 G 0 % 100 %
7 C-1 55 % 45 %
8 C-2 36 % 64 %
3. Grill or Combi. Cooking
Press
Microwave./Grill/Combi. the LED will display”P100”,and press Microwave./Grill/Combi. for
times orturn the to choose the power you want, and “G”,”C-1” or “C-2” will display for each added press.
Then press Start/+30Sec./Confi rm to confi rm, and turn to set cooking time from 0:05 to 95:00.
Press Start/+30Sec./Confi rm again to start cooking.
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to cook for 10 minutes, you can operate
the oven as the following steps.
1) Press Microwave./Grill/Combi. once, the screen display “P100”.
2) Press Microwave./Grill/Combi. once again or turn “ to choose combi. 1 mode.
3) Press Start/+30Sec./Confi rm to confi rm, and the screen displays “C-1”.
4) Gire to adjust the cooking time until the oven displays “10:00”.
5) Press Start/+30Sec./Confi rm to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal.
In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then if no operation
the oven will continue cooking.
4. Quick Start
1) In waiting state, Press Start/+30Sec./Confi rm to start cooking with 100% power, each added press will
increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
2) In microwave cooking or time defrost state, each press of Start/+30Sec./Confi rm can increase 30 seconds
of cooking time.
3) In waiting state, turn
left to set cooking time with 100% microwave power, then
press Start/+30Sec./Confi rm to start cooking.
5. Defrost By Weight
1) Press Weight/Time Defrost once, and the oven will display “dEF1”.
2) Turn to select the weight of food from 100 to 2000 g.
3) Press Start/+30Sec./Confi rm to start defrosting.
6. Defrost By Time
1) Press Weight/Time Defrost twice, and the oven will display “dEF2”.
2) Turn to select the defrost time. The MAX time is 95 minutes.
3) Press Start/+30Sec./Confi rm to start defrosting.The defrost power is P30 , and it will not be changed.
7. Kitchen Timer
1) Press Kitchen Timer/Clock once, LED will display 00:00.
2) Gire ” to enter the correct timer.(The maximum cooking time is 95 minutes.)
3) Press Start/+30Sec./Confi rm to confi rm setting.
4) When the kitchen time is reached, clock indicator will go out. The buzzer will ring 5 times.
If the clock be set(24-hour system), LED will display the current time.
Note: The kitchen Time is differ from 24-hour system,Kitchen Timer is a timer.
8. Auto Menu
1) Turn ” right to choose the menu, and “A-1” to “A-8” will display, which means auto reheat,vegetable,
sh,meat, pasta, potato, pizza and soup.
2) Press Start/+30Sec./Confi rm to confi rm.
3) Turn
to choose the default weight as the menu chart.
4) Press Start/+30Sec./Confi rm to start cooking.
Example: If you want to use “Auto Menu” to cook fi sh for 350g.
1) Turn ” clockwise till “A-3” display.
2) Press Start/+30Sec./Confi rm to confi rm.
3) Turn ” to select the weight of fi sh till “350” display.
4) Press Start/+30Sec./Confi rm to start cooking.
9. Multi-section cooking
At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall
be placed in the fi rst section.
Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate
it as the following:
1) Pulse Weight/Time Defrost twice , and the oven will display “dEF2”.
2) Gire to select the defrost time till “5:00” display.
3) Pulse Microwave./Grill/Combi. once, the screen display “P100”.
4) Pulse Microwave./Grill/Combi. once again or turn “ to choose 80% microwave power.
5) Pulse Start/+30Sec./Confi rm to confi rm, and the screen di splays “P 80”.
6) Gire ” to adjust the cooking time till the oven displays “7:00”.
7) Pulse Start/+30Sec./Confi rm to start cooking, and buzzer will sound once for the fi rst section, defrosting
time counts down; buzzer will sound once again entering the second cooking. when cooking fi nish, buzzer sounds
ve times.
Auto menu Chart
Menu Weight (g) Display Power
A1
VEGETABLE 150 150
350 350 100%
500 500
A2
FISH 150 150
250 250
350 350 80%
450 450
650 650
A3
MEAT 150 150
300 300 100%
450 450
600 600
A4
PASTA 50 (with cold water 450 g) 50
100 (with cold water 800 g) 100 80%
150 (with cold water 1200 g) 150
A5
POTATO 1 (approx. 230 g) 1
2 (approx. 460 g) 2 100%
3 (approx. 690 g) 3
A6
SOUP 200ml 200
400ml 400 100%
600ml 600
A7
ROAST CHICKEN 800 800
1000 1000 100%Micro/Conve. to 220 ºC
1200 1200
A8
TOAST 50 50
100 100 Grill
150 150
A9 CAKE 475 475 Conve. to 180 ºC
with preheat
A10
PIZZA 200 200
300 300 100%Micro/Conve. to 220 ºC
400 400
10. Inquiring Function
1) In states of microwave,grill and combination cooking, press Microwave./Grill/Combi. , the current power
willbe displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to the former state;
2) In cooking state, press Clock/ Kitchen Timer to inquire the time and the time will display for 3 seconds.
11. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press
Stop/Clear for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering
thechildren-lock state and the current time will diplay if the time has been set, otherwise, the LED will
display“ ”.
Lock quitting: In locked state, press Stop/Clear for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting that the
lock is released.
Trouble shooting
Normal
Microwave oven interfering TV reception
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small
electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Dim oven light
In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal.
Steam accumulating on door, hot air out of vents
In cooking, steam may come out of food. Most will get out from vents. But so me may accumulate on ool place like
oven door. It is normal.
Oven started accidentally with no food in
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
Trouble Possible Cause Remedy
Oven can not be started. 1) Power cord not plugged Unplug. Then plug again
in tightly. after 10 seconds.
2) Fuse blowing or circuit Replace fuse or
breaker works. reset circuit breaker
(repaired by professional
personnel of our company)
3) Trouble with outlet. Test outlet with other
electrical appliances.
Oven doesnot heat. 4) Door not
closed well. Close door well.
Glass turntable makes 5) Dirtyroller rest and
noise when microwave oven bottom. Refer to “Maintenance of
oven operates Microwave ” to clean dirty parts.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE
should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose
of this product please do NOT dis-pose of this product with household waste. Please
send this product to WEEE collecting points where available.
Four à micro-ondes
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLE: MC 28 D
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four
à micro-ondes et conservez-les soigneusement.
Si vous suivez les instructions, votre four fonctionnera parfaitement pendant
de nombreuses années.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICROONDES
a) Ne tentez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte, car vous risquez ainsi une exposition dangereuse à l’énergie
des micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou forcer les verrous de sécurité.
b) Ne placez aucun objet entre la partie frontale du four et la porte et ne laissez aucune salissure ou résidus de
nettoyants s’accumuler sur les surfaces hermétiques.
c) AVERTISSEMENT: si la porte ou ses charnières sont endommagées, utilisez le four uniquement lorsque celui-ci
aété réparé par une personne compétente.
APPENDICE
Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa superfi cie risque de se détériorer et d’affecter sa durée
de vie utile, et de provoquer des situations dangereuses.
Caractéristiques techniques
Modèle : MC 28 D
Tension nominale : 230 V~50 Hz
Puissance d’entrée nominale
(micro-ondes) : 1450 W
Puissance de sortie nominale
(micro-ondes) : 900 W
Puissance d’entrée nominale (gril) : 1000 W
Capacité du four : 25 l
Diamètre du plateau tournant : Ø 315 mm
Dimensions externes (LxPxH) : 594 x 388 x 410 mm
Poids net : Aprox. 19,7 kg
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de dommages aux personnes ou d’exposition excessive
auxmicro-ondes du four pendant l’utilisation, suivez les précautions de base ci-dessous:
1. Avertissement: Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients hermétiques,
car ils pourraient exploser.
2. Avertissement: Pour une personne non qualifi ée, il est dangereux de réaliser la maintenance ou la réparation
impliquant l’ouverture d’une plaque qui protège contre l’énergie des micro-ondes.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, des personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou sans expérience ou connaissances dans ce domaine, mais ils doivent être
surveillés ou avoir reçu des instructions concernant l’utilisation du four de manière sûre et avoir compris les
dangers d’une utilisation incorrecte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien du four ne doivent pas être réalisés
par des enfants de moins de 8 ans et sous surveillance.
4. Maintenez l’appareil et son câble hors d’atteinte des enfants de moins de 8 ans.
5. Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes.
6. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout reste d’aliment doit être éliminé.
7. Veuillez lire et respecter les « MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE
DES MICRO-ONDES » ci-dessous.
8. Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four, en raison
des risques d’incendie.
9. Si de la fumée se dégage, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée pour étouffer les fl ammes.
10. Ne chauffez pas les aliments de manière excessive.
11. N’utilisez pas la cavité du four comme lieu de stockage. Ne stockez pas d’aliments comme le pain, les gâteaux,
etc. à l’intérieur du four.
12. Retirez les dispositifs métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les mettre dans le four.
13. Installez ou placez ce four conformément aux instructions d’installation fournies.
14. Les oeufs dans leur coque et les oeufs durs ne doivent pas être réchauffés dans les fours à micro-ondes, car ils
pourraient exploser, même après leur réchauffement dans le micro-ondes.
15. Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique et analogue, notamment:
- zone de cuisine pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres lieux de résidence;
- les fermes;
- les gîtes et hébergements similaires.
16. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance
oudes personnes qualifi ées, afi n d’éviter tout danger.
17. Cet appareil ne doit être ni stocké ni utilisé à l’extérieur.
18. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’eau, dans un lieu humide ou près d’une piscine.
19. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne. Les surfaces sont
susceptibles de chauffe en cours d’utilisation. Le câble d’alimentation doit rester éloigné des surfaces chaudes
etne couvrez aucun élément sur le four.
20. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord de la table ou du plan de travail.
21. Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa superfi cie risque de se détériorer et d’affecter sa
durée de vie utile, et de provoquer des situations dangereuses.
22. Le contenu des biberons ou des petits pots pour enfants doit être agité ou remué et la température vérifi ée
avantde servir, pour éviter les brûlures.
23. Le réchauffement des boissons dans le micro-ondes peut provoquer une ébullition retardée, toutes les
précautions doivent donc être prises pour manipuler le récipient.
24. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants inclus) souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou sans expérience ou connaissances dans ce domaine, à moins qu’elles soient
surveillées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation du four par une personne responsable de leur
sécurité.
25. Les enfants doivent se trouver sous surveillance et ne pas jouer avec l’appareil.
26. Cet appareil n’est pas prévu pour un fonctionnement au moyen d’un minuteur externe ou d’un système de
commande à distance externe.
27. Les parties accessibles peuvent chauffer pendant l’utilisation. Les jeunes enfants doivent rester à l’écart.
28. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
29. L’appareil chauffe pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauds à l’intérieur du four.
30. Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four (pour les fours équipés d’un dispositif
pour l’utilisation d’une sonde de température).
31. AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles montent en température pendant le fonctionnement.
Desprécautions doivent être prises pour ne pas toucher les éléments chauds. Les enfants âgés de moins de
8ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, sauf s’ils sont placés sous surveillance permanente.
32. Le micro-ondes doit être utilisé porte décorative ouverte (lorsque l’appareil en est pourvu).
33. La surface d’un placard de rangement peut se réchauffer.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Pour réduire les risques de dommages aux personnes Installation de mise à la terre
DANGER
Risque de décharge électrique
Le contact avec les éléments internes peut causer des lésions graves ou mortelles. Ne pas démonter l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil
àune prise avant de l’avoir correctement installé et relié à la terre.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de décharge
électrique en offrant au courant électrique un fi l d’évacuation. Cet appareil est équipé d’un câble avec un fi l de mise
à la terre avec une fi che de terre. La prise doit être branchée dans une prise murale correctement installée et mise
àla terre.
Consultez un électricien ou un technicien qualifi é en cas de doute sur les instructions ou le raccordement de mise
àla terre. Si une rallonge doit être utilisée, elle doit être dotée de trois fi ls.
1. Un câble d’alimentation court est fourni, afi n de réduire les risques de s’emmêler ou de trébucher dans un câble plus
long.
2. En cas d’utilisation d’un ensemble de câbles longs ou d’une rallonge:
1) La capacité électrique nominale de l’ensemble de câbles ou de la rallonge doit être au moins égale à celle de
l’appareil.
2) La rallonge doit posséder 3 fi ls pour être mise à la terre.
3) Le câble long doit être placé de sorte qu’il ne pende pas du bord de la table ou du plan de travail, afi n qu‘un
enfant ne puisse pas tirer ou trébucher dessus par accident.
NETTOYAGE
Veillez à débrancher l’appareil.
1. Nettoyer l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
2. Nettoyer les accessoires de la façon habituelle, avec de l’eau et du savon.
3. Le cadre et les charnières de la porte, ainsi que les parties adjacentes doivent être entièrement nettoyés avec un
chiffon humide, si elles sont sales.
4. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de racleur en métal pour nettoyer le verre de la porte du four, car ils peuvent
rayer la surface et briser le verre.
5. Astuce entretien : pour simplifi er le nettoyage des parois de la cavité susceptibles d’être en contact avec la
nourriture cuite : déposer un demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml d’eau et chauffer pendant 10 minutes en
sélectionnant la puissance maximale du micro-ondes.
Nettoyer l’intérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
USTENSILES
Consultez les instructions de la section « Matériaux adaptés ou à éviter dans un four à micro-ondes ». L’utilisation de
certains ustensiles non métalliques peut être dangereuse dans un four à micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez
tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
Test d’ustensile:
1. Remplissez un récipient adapté aux micro-ondes avec un verre d’eau froide (250 ml) et mettez-y l’ustensile à
tester.
2. Cuisez à la puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez l’ustensile avec précaution. Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas pour cuisiner dans le micro-ondes.
4. Le temps de cuisson ne peut être supérieur à 1 minute.
ATTENTION
Risque de blessure
Pour une personne non qualifi ée, il est dangereux de réaliser la maintenance ou la réparation impliquant l’ouverture
d’une plaque qui protège contre l’énergie des micro-ondes.
Matériaux que l’on peut utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Feuille d’aluminium Protection uniquement. De petites bandes lisses peuvent être utilisées pour
couvrirdes pièces de viande ou de volaille fi nes pour éviter une cuisson excessive.
Si la feuille est trop proche des parois du four, un arc électrique peut se produire.
La feuille doit se trouver à au moins 2,5 cm des parois du four.
Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. La partie inférieure du plat brunisseur doit
se trouver à plus de 5 mm au-dessus du plateau. Une utilisation incorrecte peut
causer la rupture du plateau tournant.
Vaisselle Uniquement adaptée au four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant.
N’utilisez pas de plats fendus ou ébréchés.
Bocaux en verre Retirez toujours le couvercle. À utiliser uniquement pour chauffer les aliments
jusqu’à ce qu’ils soient tièdes. La plupart des bocaux en verre ne sont pas
résistants à la chaleur et risquent de se briser.
Verre Uniquement du verre thermorésistant. Veillez à ce qu’ils ne présentent aucun
ornement métallique. N’utilisez pas de plats fendus ou ébréchés.
Sacs pour cuisiner
au four
Suivez les instructions du fabricant. Ne pas fermer avec un lien en métal.
Réalisez des perforations pour permettre à la vapeur de s’échapper.
Assiettes et
verres en carton
À utiliser uniquement pour chauffer les aliments jusqu’à ce qu’ils soient tièdes.
Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
Papier essuietout Pour couvrir les aliments réchauffés et pour absorber la graisse. N’utilisez que sous
surveillance, uniquement pour une cuisson de courte durée.
Papier sulfurisé Utilisez ce papier pour éviter les projections ou comme enveloppe pour la cuisson
à la vapeur.
Plastique Uniquement adapté au four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant.
Doit porter la mention « Adapté au micro-ondes ». Certains récipients en plastique
ramollissent lorsque les aliments sont chauds. Les « sachets pour bouillir » et les
sacs en plastique hermétiques doivent être percés ou ouverts comme indiqué sur
le paquet.
Film transparent Uniquement adapté au four à micro-ondes. Utiliser pour couvrir les aliments
pendant la cuisson, afi n de retenir l’humidité. Ne laissez pas le fi lm transparent
entrer en contact avec les aliments.
Thermomètres Uniquement adaptés au four à micro-ondes (thermomètres pour viande et gâteaux).
Papier ciré Utilisez ce papier pour éviter les projections et retenir l’humidité.
Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Plateau en
aluminium
Peut provoquer un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat adapté au four à
micro-ondes.
Emballage carton
avec une poignée
métallique
Peut provoquer un arc électrique.
Transférez les aliments dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Ustensiles en métal
ou avec parties en
métal
Le métal protège les aliments de l’énergie du four à micro-ondes.
Les décorations en métal peuvent provoquer un arc électrique.
Attaches métalliques Peuvent provoquer un arc électrique et un incendie dans le four.
Sacs en papier Peuvent provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique Exposée à des températures élevées, la mousse plastique peut fondre ou contaminer le
liquide qu’elle contient.
Bois Dans un four à micro-ondes, le bois sèche et risque de se casser ou de se fendre.
PRÉPARATION DE VOTRE FOUR
Noms des parties et des accessoires du four
Sortez le four et tous les matériaux de l’emballage et de l’intérieur de l’appareil. Votre four est fourni avec les
accessoires suivants:
A) Panneau de contrôle
B) Axe
C) Ensemble de l’anneau tournant
D) Plateau en verre
E) Fenêtre du four
F) Ensemble de la porte
G) Système de verrouillage de sécurité
Gril (uniquement pour la fonction gril et à
placer sur le plateau en verre)
Installation du plateau tournant
Installation et raccordement
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique.
2. Ce four est conçu pour être utilisé comme appareil encastré. Il n’est pas conçu pour une utilisation sur un plan
detravail ou dans une armoire.
3. Lisez attentivement les instructions spéciales d’installation.
4. L’appareil peut être installé dans une armoire fi xée au mur de 60 cm de large (au moins 55 cm de profondeur
et85 cm de hauteur par rapport au sol).
5. L’appareil s’installe avec une prise et ne doit être raccordé qu’à une prise de terre correctement installée.
6. La tension du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
7. La prise doit être installée et le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par un électricien qualifi é. Si la
prise n’est plus accessible après l’installation, un dispositif de déconnexion de tous les pôles doit être présent
ducôté de l’installation, avec une séparation supérieure à 3 mm.
8. Des adaptateurs, des rallonges ou des multiprises ne doivent pas être utilisés. Une surcharge pourrait provoquer
un incendie.
La surface accessible peut chauffer pendant le fonctionnement.
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en
verre ne doit jamais être retiré.
b. Le plateau en verre et l’ensemble de l’anneau tournant doivent
toujours être utilisés pendant la cuisson.
c. Tous les aliments et les récipients doivent toujours être placés
sur le plateau en verre.
d. Si le plateau en verre ou l’ensemble de l’anneau tournant se
fendent ou se cassent, contactez le centre de maintenance
autorisé le plus proche.
Centre (partie inférieure)
Plateau
en verre
Axe
Ensemble de l’anneau tournant
Instructions d’installation
Avant d’installer l’appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel
Remarques :
Raccordement électrique
L’appareil s’installe avec une prise et ne doit être raccordé qu’à une prise de terre correctement installée. La prise
doit être installée et le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par un électricien qualifi é, conformément à
laréglementation en vigueur.
Si la prise n’est plus accessible après l’installation, le dispositif de déconnexion de tous les pôles doit se trouver
ducôté de l’installation, avec une séparation supérieure à 3 mm.
A. Meubles encastrés
Le placard encastré dans lequel est installé l’appareil ne doit pas avoir un mur derrière ce dernier. Hauteur minimale
d’installation : 85 cm.
Ne recouvrez pas les fentes d’aération et les orifi ces d’aspiration.
Vis
Cache en plastique
B. Installation
1. • Évitez de coincer ou de plier le câble d’alimentation.
Assurez-vous d’installer le four au centre de l’armoire.
2. Ouvrez la porte, xez le four dans l’armoire avec la VIS, dans le TROU DE MONTAGE. Fixez ensuite le CACHE EN
PLASTIQUE sur le TROU D’INSTALLATION.
Cache en plastique
Vis
Trou d’installation
Consignes d’utilisation
1. Réglage de l’horloge
Une fois le micro-ondes branché, l’affi cheur LED indique « 0:00 » et la sonnerie retentit une fois.
1) Appuyez sur Minuterie/horloge deux fois pour sélectionner la fonction horloge. Les chiffres de l’heure
clignotent.
2) Tournez «
» afi n de régler l’heure ; l’heure indiquée doit être comprise entre 0 et 23.
3) Appuyez sur Minuterie/horloge, les chiffres des minutes clignotent
4) Tournez « » afi n de régler les minutes ; les chiffres saisis doivent être compris entre 0 et 59.
5) Appuyez sur
Horloge/minuterie pour valider le réglage de l’horloge. Le symbole « : » clignote et l’heure
s’illumine.
Remarque : 1) Si l’horloge n’est pas confi gurée, elle ne fonctionnera pas lorsqu’elle sera branchée.
2) Au cours du processus de confi guration de l’horloge, si vous appuyez sur « STOP/EFFACER », vous
quittez le mode confi guration.
2. Cuisson au four à micro-ondes
Appuyez sur Micro-ondes/grill/combi, l’affi cheur LED indique alors « P100 ».
Appuyez sur Micro-ondes/grill/combi ou tournez « » our sélectionner respectivement le temps ou la
puissance souhaité. Chaque pression modifi era la puissance comme suit : « P100 », « P80 », « P50 », « P30 » ou « P10 ».
Ensuite, appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour confi rmer et tournez « » pour défi nir le temps de
cuisson entre 0:05 et 95:00. Appuyez de nouveau sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson.
Exemple : si vous souhaitez utiliser le micro-ondes à une puissance de 80 % pour cuisiner durant 20 minutes, vous
pouvez allumer le four comme suit.
1) Appuyez sur Micro-ondes/grill/combi une fois. L’affi cheur indique « P100 ».
2) Appuyez sur Micro-ondes/grill/combi une fois ou tournez « » ppour sélectionner 80 % de puissance
dumicro-ondes.
3) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour confi rmer. L’affi cheur indique «P80».
4) Tournez « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que l’affi cheur du four indique «20:00».
5) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson.
REMARQUE : les intervalles de quantité pour défi nir le temps du bouton sont les suivants :
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 secondes
30---95 min : 5 secondes
Tableau des puissances du four à micro-ondes
Appuyez sur Une fois Deux fois Trois fois 4 fois 5 fois
Puissance du four
à micro-ondes 100% 80% 50% 30% 10%
Commande
« Micro-ondes/grill/combi »
Instructions de
l’affi cheur
Puissance
du micro-ondes
Puissance
du grill
1 P100 100 %
2 P80 80 %
3 P50 50 %
4 P30 30 %
5 P10 10 %
6 G 0 % 100 %
7 C-1 55 % 45 %
8 C-2 36 % 64 %
3. Grill ou Combi. Cuisson
Appuyez sur
Micro-ondes/grill/combi l’affi cheur LED indique alors « P100 ». Ensuite, appuyez sur
Micro-ondes/grill/combi pour sélectionner le temps ou tournez « » pour choisir la puissance souhaitée ;
à chaque pression, « G », « C-1 » ou « C-2 » s’affi che. Ensuite, appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour
confi rmer et tournez « » pour défi nir le temps de cuisson entre 0:05 et 95:00.
Appuyez de nouveau sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson.
Exemple : si vous souhaitez utiliser le micro-ondes à une puissance de 55 % et le grill à une puissance de 45 %
(C-1) pour cuisiner pendant dix minutes, vous pouvez allumer le four comme suit.
1) Appuyez sur Micro-ondes/grill/combi une fois. L’affi cheur indique « P100 ».
2) Appuyez sur Micro-ondes/grill/combi une fois ou tournez « » pour sélectionner le mode 1 de combi.
3) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour confi rmer. L’affi cheur indique « C-1 ».
4) Tournez « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four indique « 10:00 ».
5) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson.
Remarque : lorsque la moitié du temps de cuisson du grill est écoulée, le four émet deux sonneries. Ceci est
parfaitement normal. Pour améliorer la cuisson en cours des aliments au grill, il est conseillé de remuer les aliments
puis refermer la porte. Si aucun changement n’a été effectué, le four poursuivra son fonctionnement.
4. Démarrage rapide
1) En mode veille, appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson à 100 % de puissance.
Chaque pression ajoutera 30 secondes au temps de cuisson, jusqu’à 95 minutes maximum.
2) En mode micro-ondes ou décongélation, chaque pression sur Commencer/+30 s/confi rmer augmente
letemps de cuisson de 30 secondes.
3) En mode veille, tournez «
» vers la gauche pour fi xer le temps de cuisson à 100 % de puissance du
micro-ondes. Ensuite, appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson.
5. Décongélation par le poids
1) Appuyez sur Poids/temps décongélation une fois. L’affi cheur du four indique « dEF1 ».
2) Tournez « » pour sélectionner le poids des aliments entre 100 et 2 000 g.
3) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la décongélation.
6. Décongélation par le temps
1) Appuyez sur Poids/temps décongélation deux fois. L’affi cheur du four indique « dEF2 ».
2) Tournez « » pour sélectionner le temps de décongélation. Le temps maximal est de 95 minutes.
3) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la décongélation. La puissance de décongélation
est P30 ; elle ne peut être modifi ée.
7. Minuterie
1) Appuyez sur Minuterie/horloge une fois. L’affi cheur LED indique « 00:00 ».
2) Tournez « » pour sélectionner le temps souhaité (le temps de cuisson maximal est de 95 minutes).
3) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour confi rmer le réglage.
4) Lorsque le temps sélectionné est écoulé, l’affi chage de la minuterie s’éteint. La sonnerie retentit cinq fois.
Si l’horloge est réglée (système de 24 heures), l’affi cheur LED indique l’heure actuelle.
Remarque : le temps du temporisateur ne fonctionne pas selon le système de 24 heures. La minuterie est un
temporisateur.
8. Menu automatique
1) Tournez « » vers la droite pour choisir le menu. L’affi cheur indique des programmes de « A-1 » à « A-8 » qui
signifi ent : réchauffage automatique, légumes, poisson, viande, pâtes, pommes de terres, pizza et soupes.
2) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour confi rmer.
3) Tournez «
» pour choisir le poids prédéfi ni indiqué dans le tableau.
4) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson.
Exemple : si vous souhaitez utiliser le « Menu automatique » pour cuisiner 350 g de poisson :
1) Tournez « » dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que « A-3 » s’affi che.
2) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour confi rmer.
3) Tournez « » pour sélectionner le poids du poisson jusqu’à ce que l’affi cheur indique « 350 ».
4) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson.
9. Cuisson en plusieurs phases
Il est possible d’établir jusqu’à deux phases de cuisson. Pour la cuisson en plusieurs phases comprenant une phase
de décongélation, celle-ci doit être effectuée en premier.
Exemple : si vous souhaitez décongeler un aliment durant cinq minutes et, ensuite, le cuisiner à une puissance
demicro-ondes de 80 % pendant sept minutes, procédez comme suit :
1) Appuyez sur Poids/temps décongélation deux fois. L’affi cheur du four indique « dEF2 ».
2) Tournez « » pour sélectionner le temps de décongélation jusqu’à ce que l’affi cheur indique « 5:00 ».
3) Appuyez sur Micro-ondes/grill/combi une fois. L’affi cheur indique « P100 ».
4) Appuyez sur Micro-ondes/grill/combi au moins une fois ou tournez pour sélectionner 80 % de
puissance du micro-ondes.
5) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour confi rmer. L’affi cheur indique « P80 ».
6) Tournez « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four indique « 7:00 ».
7) Appuyez sur Commencer/+30 s/confi rmer pour lancer la cuisson. La sonnerie retentira une fois au début
de la première phase et la décongélation se mettra en marche ; la sonnerie retentira à nouveau au début de la
seconde phase de cuisson. À la fi n de la cuisson, la sonnerie retentira cinq fois.
Tableau du menu auto
Menu Poids (g) Affi chage Puissance
A1
LÉGUMES 150 150
350 350 100%
500 500
A2
POISSON 150 150
250 250
350 350 80%
450 450
650 650
A3
VIANDE 150 150
300 300 100%
450 450
600 600
A4
PÂTES 50 (avec 450g d’eau froide) 50
100 (avec 800g d’eau froide) 100 80%
150 (avec 1 200g d’eau froide) 150
A5
POMMES DE TERRE 1 (environ 230 g) 1
2 (environ 460 g) 2 100%
3 (environ 690 g) 3
A6
SOUPE 200ml 200
400ml 400 100%
600ml 600
A7
POULET RÔTI 800 800
1000 1000 100 % Micro/Conve. jusqu’à220 ºC
1200 1200
A8
TOAST 50 50
100 100 Grill
150 150
A9 GÂTEAU 475 475 Convection jusqu’à 180 °C
avec préchauffage
A10
PIZZA 200 200
300 300 100 % Micro/Conve. jusqu’à 220 ºC
400 400
10. Fonction de consultation
1) En mode micro-ondes, grill ou cuisson combinée, appuyez sur Micro-ondes/grill/combi pour affi cher la
puissance sélectionnée. La puissance est alors affi chée pendant trois secondes. Passé ce temps, le four retourne
au mode précédent.
2) En mode cuisson, appuyez sur
Minuterie/horloge pour consulter le temps qui sera affi ché pendant
troissecondes.
11. Fonction de verrouillage enfant
Verrouillage : en mode veille, appuyez sur
Arrêter/effacer pendant trois secondes. Une sonnerie longue
retentira pour confi rmer que le mode de verrouillage enfant est activé. L’affi cheur indiquera le temps établi, le cas
échéant. Dans le cas contraire, l’affi cheur LED indiquera ”.
Désactivation du verrouillage : en mode verrouillage, appuyez sur Arrêter/effacer pendant trois secondes.
Unesonnerie longue retentira pour confi rmer que le mode de verrouillage enfant est désactivé.
Résolution des problèmes
Normal
Le four à micro-ondes crée des interférences perturbant la réception de la télévision
La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four est en marche. Les interférences sont
similaires à celles produites par des petits appareils électriques, comme le mixeur, l’aspirateur et les ventilateurs
électriques. C’est normal.
Faible éclairage dans le four
Dans le cadre d’une cuisson micro-ondes à faible puissance, l’éclairage peut s’atténuer. C’est normal.
Vapeur accumulée sur la porte, l’air chaud s’échappe pas les fentes de ventilation
La cuisson des aliments peut provoquer de la vapeur. Celle-ci est évacuée en grande partie par les fentes de
ventilation. Cependant, une certaine quantité peut s’accumuler sur les parties froides comme la porte du four.
C’est normal.
Le four démarre par accident, sans aucun aliment à l’intérieur.
Il est interdit de faire fonctionner le four sans aliments à l’intérieur. C’est très dangereux.
Problème Cause possible Solution
Le four ne démarre pas 1) Le câble d’alimentation Débranchez. Rebranchez,
n’est pas branché correctement. après 10 secondes.
2) Le fusible a claqué ou Remplacez le fusible ou
l’interrupteur s’est déclenché. rétablissez l’interrupteur
(réparé par un professionnel
de notre entreprise).
3) Problème avec la prise. Testez la prise avec d’autres
appareils électriques.
Le four ne chauffe pas 4) La porte est Fermez la
mal fermée. porte correctement.
Le plateau en verre 5) Résidus d’aliments. Consultez
tournant fait du bruit « Maintenance du four
lorsque le four fonctionne à micro-ondes »
pour nettoyer les
parties concernées.
Conformément à la directive relative à la gestion des déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE), ceux-ci doivent être collectés et traités séparément. Si vous
devez un jour mettre ce produit au rebut, NE le jetez PAS avec les déchets domestiques.
Veuillez l’envoyer aux points de collecte des DEEE, s’ils existent.
Микроволновая печь
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МОДЕЛЬ: MC 28 D
Внимательно ознакомьтесь с этим руководством перед использованием
микроволновой печи и сохраните его в надежном месте.
При соблюдении правил эксплуатации ваша печь будет надежно служить вам много лет.
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО ОБЛУЧЕНИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ
a) Не допускается эксплуатировать микроволновую печь с открытой дверью, так как это может привести к вредному облучению
микроволновой энергией. Важно не отключать устройство предохранительной блокировки или вносить в него изменения.
b) Не помещайте какие-либо предметы между передней панелью печи и дверью, на уплотняющих поверхностях не должны
оставаться загрязнения или остатки чистящих средств.
c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В случае повреждения двери или уплотнений двери запрещается пользоваться печью до устранения
неисправностей компетентным техником.
ДОПОЛНЕНИЕ
Несоблюдение достаточного уровня чистоты микроволновой печи может вызвать разрушение поверхностей печи и снизить срок
службы устройства, а также привести к возникновению опасных ситуаций.
Технические характеристики
Модель: MC 28 D
Номинальное напряжение: 230 В перем. тока, 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность
(микроволновая): 1450 Вт
Номинальная полезная мощность
(микроволновая): 900 Вт
Номинальная потребляемая мощность (гриль): 1000 Вт
Объем печи: 25 л
Диаметр поворотной тарелки: Ø 315 mm
Габаритные размеры (В х Г х В): 594 x 388 x 410 мм
Вес нетто: Прибл. 19,7 кг
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо предпринимать приведенные ниже основные меры предосторожности для снижения опасности пожаров, ударов
электрическим током, травм пользователей и облучения микроволновой энергией при пользовании микроволновой печью.
1. Предупреждение. Не допускается разогревание жидкостей и других пищевых продуктов в герметичных контейнерах, так как это
может привести к взрыву.
2. Предупреждение. К выполнению сервисных и ремонтных работ, включающих демонтаж экрана, защищающего от облучения
микроволновой энергией, допускается только подготовленный надлежащим образом персонал.
3. Дети старше восьми лет и люди с ограниченными физическими и умственными способностями и недостатками органов чувств,
а также люди без надлежащего опыта и знаний, могут пользоваться этим устройством под наблюдением или после проведения
инструктажа по безопасной эксплуатации устройства и осознания ими опасностей, которые с этим связаны.
Детям запрещается играть с устройством. Допускается очистка и уход за устройством детьми старше восьми лет, при условии
присмотра за ними со стороны взрослых.
4. Держите устройство и шнур питания вне досягаемости детей младше восьми лет.
5. Используйте только посуду, которая специально предназначена для микроволновых печей.
6. Регулярно очищайте печь и удаляйте остатки пищевых продуктов.
7. Ознакомьтесь и выполняйте специальные «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО
ОБЛУЧЕНИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ».
8. При приготовлении пищи в пластиковых или бумажных контейнерах не оставляйте печь без присмотра во избежание
возможного возгорания.
10 Не допускайте перегрева пищи.
11. Не используйте внутреннее пространство печи в качестве шкафа для хранения таких продуктов, как хлеб, печенье и т. п.
12. Снимите проволочные крепления и металлические ручки с бумажных или пластиковых контейнеров / мешков перед их
помещением в печь.
13. Монтаж или установку этой печи следует производить в соответствии с приложенной инструкцией по монтажу.
14. Не допускается разогревать в микроволновой печи яйца всмятку и цельные яйца вкрутую, так как они могут взорваться даже
после завершения нагрева в печи.
15. Это устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве и подобных условиях, как например:
- в местах приготовления пищи для персонала магазинов, офисов и других предприятий;
- посетителями гостиниц, мотелей и других помещений жилого типа;
- на фермерских хозяйствах;
- в гостиницах типа «постель и завтрак».
16. В случае повреждения сетевого шнура следует заменить его на заводе изготовителя, у представителя завода или
подготовленного техника во избежание несчастных случаев.
17. Не допускается хранение или использование устройства вне помещений.
18. Не допускается использование микроволновой печи вблизи источников воды или плавательных бассейнов, а также во влажных
подвальных помещениях.
19. Во время работы температура доступных поверхностей печи может быть высокой. Нагрев таких поверхностей при работе -
нормальное явление. Держите сетевой шнур вдали от нагретых поверхностей, не закрывайте вентиляционные отверстия печи.
20. Не допускайте свисания сетевого шнура с края стола или прилавка.
21. Недостаточная чистота микроволновой печи может привести к разрушению поверхностей печи, что отрицательно скажется на
сроке службы устройства и может привести к возникновению опасной ситуации.
22. Содержимое бутылочек для кормления и банок с детским питанием необходимо перемешивать или взбалтывать, а перед
кормлением следует проверить температуру пищи, во избежание ожогов.
23. Нагрев в микроволновой печи напитков может сопровождаться отложенным бурным кипением, таким образом, при
обращении с контейнерами для напитков следует проявлять осторожность.
24. Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими и умственными
способностями и недостатками органов чувств, а также людьми без надлежащего опыта и знаний, за исключением случаев,
когда такие люди находятся под наблюдением или был проведен инструктаж по эксплуатации устройства со стороны лица,
которое несет ответственность за их безопасность.
25. Дети должны находиться под присмотром, не допускайте игр с применением устройства.
26. Устройство не предназначено для управления внешним таймером или отдельной дистанционной системой.
27. Доступные части устройства могут нагреваться при его работе. Держите устройство вне зоны доступа детей младшего возраста.
28. Не допускается использование пара для очистки устройства.
29. При работе устройство нагревается. Избегайте касания нагревательных элементов, расположенных внутри печи.
30. Для этой печи рекомендуется использование только температурных датчиков, если в печи предусмотрена возможность
установки такого термочувствительного датчика.
31. ВНИМАНИЕ: Электроприбор и его наружные поверхности нагреваются при использовании. Будьте осторожны и не
дотрагивайтесь до горячих частей. Дети младше 8 лет не должны подходить к прибору без постоянного присмотра взрослых.
32. Во время использования микроволновой печи декоративная дверца должна быть открыта (при наличии декоративной
дверцы).
33. Поверхность шкафа, в который встроен электроприбор, может нагреваться.
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры по снижению опасности получения травм Заземление устройства
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током
При контакте с некоторыми внутренними частями устройства возможно получение тяжелых или смертельных травм. Не разбирайте
устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током
Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током. Не вставляйте сетевой шнур в розетку, пока
устройство не установлено и не заземлено надлежащим образом.
Это устройство должно быть заземлено. При коротком замыкании на корпус устройства заземление снижает опасность поражения
электрическим током, так как электрический ток следует на землю по проводу заземления. Это устройство оснащено сетевым
шнуром с жилой заземления, подключенной к вилке с заземляющим контактом. Эта вилка должна подключаться к розетке, которая
установлена и заземлена надлежащим образом..
Обратитесь к квалифицированному электрику или технику по обслуживанию, если не уверены в полном понимании требований
к системе заземления или при сомнениях относительно правильности заземления этого устройства. При необходимости
использования удлинителя следует применять только трехжильный удлинитель.
1. Микроволновая печь оснащена коротким сетевым шнуром во избежание опасности запутаться в длинном шнуре или споткнуться
обнего.
2. При использовании удлинительного шнура или кабеля соблюдайте следующие требования.
1) Указанная максимальная электрическая нагрузка на удлинительный шнур или кабель должна быть не меньше, чем
номинальная электрическая мощность микроволновой печи.
2) Допускается использование только трехжильного удлинителя с жилой заземления.
3) Прокладку удлинителя следует выполнить так, чтобы он не свисал с крышки стола или прилавка, где его могут достать дети или
есть возможность случайно за него зацепиться.
ОЧИСТКА
Убедитесь в том, что устройство отключено от сети.
1. После использования очистите внутренние поверхности печи с помощью слегка влажной тряпки.
2. Очистите дополнительные принадлежности обычным способом в растворе моющего средства.
3. Раму двери, уплотнение и прилегающие части осторожно очистите с помощью влажной тряпки, если на них есть загрязнения.
4. Не допускается использование агрессивных абразивных чистящих средств или острых металлических скребков для очистки
стекла двери печи, так как это может поцарапать поверхность, и, в результате, привести к разрушению стекла.
5. ССовет по очистке: этот способ помогает очистить стенки камеры микроволновой печи, которые находятся в контакте с пищей.
Протрите печь с помощью мягкой сухой тряпки. Поместите половинку лимона в пиалу, добавьте 300 мл воды и прогрейте на
максимальной мощности в течение 10 минут.
Начисто протрите микроволновую печь мягкой сухой тканевой салфеткой.
ПОСУДА
См. указания в разделе «Допустимые и недопустимые материалы для использования в микроволновой печи». Определенную
неметаллическую посуду небезопасно использовать в микроволновой печи. При наличии сомнений, проверьте такую посуду
следующим образом.
Порядок проверки посуды:
1. Поместите в микроволновую печь один стакан холодной воды (250 мл) в безопасном для применения в микроволновой печи
контейнере вместе с подлежащей проверке посудой.
2. Включите микроволновую печь на максимальную мощность на одну минуту.
3. Осторожно потрогайте посуду, если пустая посуда теплая, ее применение для готовки в микроволновой печи запрещается.
4. Не допускайте работу печи более одной минуты.
Внимание
Опасность несчастных случаев
К выполнению сервисных и ремонтных работ, включающих демонтаж экрана, защищающего от облучения микроволновой энергией,
допускается только подготовленный надлежащим образом персонал.
Допустимые к использованию в микроволновой печи материалы
Посуда Примечания
Алюминиевая фольга Только для накрывания. Небольшие гладкие отрезки фольги можно использовать для
накрывания тонких кусков мяса или птицы для предупреждения чрезмерной тепловой
обработки. Возможно возникновение искр, если фольга находится слишком близко к стенкам
печи – минимальная дистанция от стен печи должна составлять 2,5 см.
Глазурованные тарелки Следуйте инструкциям изготовителя. Низ глазурованной тарелки должен находиться на
высоте не менее 5 мм над поворотным устройством. Неправильное использование может
привести к поломке поворотного устройства.
Столовая посуда Используйте только безопасную для микроволновых печей посуду. Следуйте инструкциям
изготовителя. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Стеклянные сосуды Обязательно снимите крышку. Используются только для легкого подогрева пищи, в
большинстве случаев стеклянные банки не обладают термостойкостью и могут разрушиться.
Стеклянная посуда Используйте только безопасную для печей термостойкую стеклянную посуду. Убедитесь в том,
что на посуде нет металлической отделки. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Мешки для
готовки в печи
Следуйте инструкциям изготовителя. Снимите металлические завязки.
Сделайте разрезы для выхода пара.
Бумажные тарелки
и стаканы
Используйте только для кратковременной готовки / подогрева. Не оставляйте без присмотра
во время готовки.
Бумажные полотенца Используйте для накрывания пищи при разогреве и для впитывания жира, только для
кратковременного приготовления под наблюдением.
Пергаментная бумага Используется для накрывания пищи с целью предупреждения разбрызгивания или для
сохранения пара.
Пластик Используйте только посуду, безопасную для микроволновых печей. Следуйте инструкциям
изготовителя. Пластиковая посуда должна иметь маркировку «Безопасно для применения
в микроволновой печи». Некоторые пластиковые контейнеры размягчаются при нагреве
содержащихся в них продуктов. «Мешки для варки» и герметично закрытые пластиковые
мешки следует прорезать, проколоть или вентилировать согласно инструкциям на упаковке.
Пластиковая пленка Используйте только пленку, безопасную для микроволновых печей. Используется для
накрывания пищи с целью сохранения влаги. Не допускается касание пленкой пищи.
Термометры Только безопасные для микроволновых печей (температурные датчики для измерения
температуры мяса и кондитерских изделий).
Вощеная бумага Используется для накрывания с целью предупреждения разбрызгивания и сохранения влаги.
Запрещенные к использованию в микроволновой печи материалы
Посуда Замечания
Алюминиевые подносы Возможно образование электрической дуги.
Переложите пищу в безопасную для микроволновой печи тарелку.
Картонные коробки для
еды с металлическим
иручками
Возможно образование электрической дуги.
Переложите пищу в безопасную для микроволновой печи тарелку.
Металлическая
посуда или посуда
с металлической
отделкой
Металл экранирует пищу от воздействия микроволновой энергии.
Металлическая отделка может привести к образованию искр.
Металлические
проволочные закрутки
Могут вызвать образование электрической дуги и возгорание внутри печи.
Бумажные мешки Могут загореться внутри печи.
Пенопласт Пенопласт может расплавиться или выделить в пищу вредные вещества при воздействии высокой
температуры.
Дерево Дерево высыхает при использовании в микроволновой печи и может расколоться или треснуть.
НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Наименования узлов печи и дополнительных принадлежностей Извлеките микроволновую печь и все материалы из картонной
упаковки и внутренней полости печи. В комплект поставки печи входят следующие дополнительные принадлежности.
A) Панель управления
B) Поворотный вал
C) Поворотное кольцо в сборе
D) Стеклянный поднос
E) Смотровое окно
F) Дверь в сборе
G) Система защитной блокировки
Стойка для гриля (используется только
для гриля и должна быть
установлена на стеклянный поднос)
Монтаж поворотного стола
Установка и подключение
1. Это устройство предназначено только для домашнего применения.
2. Эта микроволновая печь встроенного типа, не предназначенная для установки на поверхности стола или внутри шкафа.
3. Соблюдайте специальные инструкции по монтажу.
4. Устройство можно устанавливать в закрепленный на стене шкаф шириной 60 см (смотрите рисунки 1 и 2 в конце инструкции).
5. Устройство оснащено вилкой и должно подключаться только к надлежащим образом установленной и заземленной розетке
питания.
6. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на паспортной табличке.
7. Установку розетки и замену сетевого шнура должен выполнять только квалифицированный электрик. Если после установки
устройства доступ к розетке будет ограничен, следует предусмотреть размещение со стороны печи отключающего устройства для
отключения всех проводников сетевого кабеля, при этом зазор между контактами такого устройства должен составлять не менее
3 мм.
8. Не допускается использование переходников, многожильных шин и удлинителей. Превышение допустимой электрической
нагрузки может привести к пожару.
Доступные поверхности могут нагреваться при работе печи.
a. Не допускается установка стеклянного подноса в перевернутом
положении, движение подноса не должно быть ограничено.
b. При использовании печи обязательно следует использовать как
стеклянный поднос, так и поворотное кольцо в сборе.
c. При приготовлении пищи обязательно следует ставить пищевые
продукты и контейнеры на стеклянный поднос.
d. При обнаружении трещин или поломок в стеклянном подносе или
кольце поворотного стола обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр.
Ступица (нижняя часть)
Стеклянный
поднос
Поворотный вал
Поворотное кольцо в сборе
Инструкции по монтажу печи
Перед монтажом внимательно ознакомьтесь с руководством
Обратите внимание:
Электрическое подключение
Микроволновая печь оснащена вилкой и должна подключаться только к надлежащим образом установленной заземленной
розетке питания. В соответствии с действующими нормами и правилами установку розетки и замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только квалифицированному электрику.
Если после установки устройства доступ к розетке будет ограничен, следует предусмотреть размещение со стороны печи
разъединителя для отключения всех проводников сетевого кабеля, при этом зазор между контактами такого устройства должен
составлять не менее 3 мм.
A. Стенной шкаф
В стенном шкафу не должно быть задней стенки, расположенной за устройством. Минимальная высота установки составляет 85 см.
Не закрывайте вентиляционные отверстия и точки забора воздуха.
Винт
Пластиковая крышка
отделочного омплекта
B. Установка печи
1. • Не скручивайте и не перегибайте сетевой кабель.
• Убедитесь в том, что печь установлена в центральной части шкафа.
2. Откройте дверцу, закрепите печь в шкафу, ввинтив ВИНТ в УСТАНОВОЧНОЕ ОТВЕРСТИЕ ОТДЕЛОЧНОГО КОМПЛЕКТА. Затем
установите ПЛАСТИКОВУЮ КРЫШКУ ОТДЕЛОЧНОГО КОМПЛЕКТА на УСТАНОВОЧНОЕ ОТВЕРСТИЕ.
Пластиковая крышка
отделочного комплекта
Винт
Установочное отверстие
Инструкция по эксплуатации
1. Настройка часов
При подключении микроволновой печи к сети на дисплее загорится «0:00» и прозвучит один звуковой сигнал.
1) Дважды нажмите
Кухонный таймер/Часы, чтобы выбрать функцию часов. Замигают цифры часов.
2) Для настройки времени в часах поворачивайте рукоятку « ». Время вводится в формате 0–23.
3) Нажмите клавишу «Кухонный таймер/Часы» Цифры, обозначающие минуты, начнут мигать.
4) Для настройки времени в минутах поворачивайте рукоятку « ». Время вводится в формате 0–59.
5) Нажмите «Кухонный таймер/Часы», чтобы завершить настройку часов. Замигает «:», и загорится время.
Примечание: 1) Если часы не установлены, они не будут работать при включении питания.
2) Нажатием клавиши STOP/CLEAR (ОСТАНОВКА/ОЧИСТИТЬ) во время настройки часов осуществляется выход
из режима настройки.
2. Приготовление пищи в микроволновой печи
Нажмите «Микроволн./Гриль/Комби», и на дисплее загорится «P100».
Нажмите «Микроволн./Гриль/Комби» несколько раз или поверните « », чтобы выбрать желаемую мощность.
Прикаждом нажатии на дисплее будут загораться «Р100», «Р80», «Р50», «Р30» или «Р10». Затем для подтверждения
нажмите «Старт/+30с/Подтвердить» и поверните « », чтобы задать время приготовления от 0:05 до 95:00.
Снова нажмите «Старт/+30с/Подтвердить», чтобы начать приготовление.
Пример: Если Вы хотите использовать 80% мощности микроволновой печи для приготовления блюда в течение 20 минут,
Выможете настроить микроволновую печь следующим образом.
1) Нажмите «Микроволн./Гриль/Комби» один раз, и на дисплее загорится «Р100».
2) Нажмите «Микроволн./Гриль/Комби» еще раз или поверните « », чтобы выбрать 80%
3) Нажмите «Старт/+30с/Подтвердить» для подтверждения, и на дисплее загорится «Р 80».
4) Поверните « », чтобы отрегулировать время приготовления, пока на дисплее не загорится «20:00».
5) Нажмите «Старт/+30с/Подтвердить», чтобы начать приготовление.
ПРИМЕЧАНИЕ. Значения шагового изменения при настройке времени кодового
переключателя приведены ниже.
0---1 мин. : 5 сек
1---5 мин. : 10 сек
5---10 мин. : 30 сек
10---30 мин. : 1 мин.
30---95 мин. : 5 мин.
Диаграмма мощности микроволновой печи
Нажмите Один раз Два разаs Три раза 4 раз 5 раз
Мощность микро-
волновой печи 100% 80% 50% 30% 10%
«Микроволн./Гриль/Комби»
порядок
Индикация мощности на
дисплее
Мощность
микроволн
Мощность
гриля
1 P100 100 %
2 P80 80 %
3 P50 50 %
4 P30 30 %
5 P10 10 %
6 G 0 % 100 %
7 C-1 55 % 45 %
8 C-2 36 % 64 %
3. Гриль или Комби. Приготовление
Нажмите
«Микроволн./Гриль/Комби», и на дисплее загорится «Р100». Нажмите «Микроволн./Гриль/Комби» несколько
раз или поверните « », чтобы выбрать желаемую мощность. При каждом нажатии на дисплее будут загораться «G», «C-1»
или «С-2». Затем для подтверждения нажмите «Старт/+30с/Подтвердить» и поверните « », чтобы задать время
приготовления от 0:05 до 95:00.
Снова нажмите «Старт/+30с/Подтвердить» чтобы начать приготовление.
Пример: Если Вы хотите использовать 55% мощности микроволновой печи и 45% мощности гриля (С-1) для приготовления в течение
1) Нажмите один раз «Микроволн./Гриль/Комби», и на дисплее загорится «P100».
2) Нажмите еще раз «Микроволн./Гриль/Комби» или поверните « », чтобы выбрать режим Комби. 1.
3) Нажмите «Старт/+30с/Подтвердить» для подтверждения, и на дисплее загорится «С-1».
4) Поверните « », чтобы отрегулировать время приготовления, пока на дисплее не загорится «10:00».
5) Нажмите
«Старт/+30с/Подтвердить», чтобы начать приготовление.
Примечание: После того как пройдет половина времени приготовления в режиме Гриль, печь издаст двойной звуковой сигнал.
Этоне является нарушением в работе.
Чтобы результат приготовления в режиме Гриль был лучше, переверните приготовляемую пищу, закройте дверцу и, если не вносить
изменения в настройки, приготовление продолжится.
4. Быстрый старт
1) В режиме ожидания нажмите Старт/+30с/Подтвердить чтобы начать приготовление со 100% мощностью; с каждым
нажатием время приготовления будет увеличиваться с 30 секунд до 95 минут.
2) В режиме приготовления или размораживания каждое нажатие Старт/+30с/Подтвердить увеличивает время
приготовления на 30 секунд.
3) В режиме ожидания поверните « » влево, чтобы задать время приготовления со 100% мощностью микроволновой печи,
азатем нажмите Старт/+30с/Подтвердить, чтобы начать приготовление.
5. Размораживание по весу
1) Нажмите один раз Размораживание по весу/времени, и на дисплее загорится «dEF1».
2) Поверните « », чтобы выбрать вес пищи от 100 до 2000 г.
3) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить, чтобы начать размораживание.
6. Размораживание по времени
1) Нажмите дважды Размораживание по весу/времени, и на дисплее загорится «dEF2».
2) Поверните « », чтобы выбрать время размораживания. МАКС. время составляет 95 минут.
3) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить чтобы начать размораживание. Мощность размораживания – Р30; ее изменить
невозможно.
7. Кухонный таймер
1) Нажмите Кухонный таймер/Часы и на дисплее загорится 00:00.
2) Поверните « », чтобы ввести точное время таймера.(Максимальное время приготовления – 95 минут.)
3) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить чтобы подтвердить настройку.
4) После достижения времени таймера индикатор часов погаснет. 5 раз прозвучит звуковой сигнал.
Если часы установлены (24-часовой формат), на дисплее загорится текущее время.
Примечание: Время кухонного таймера отображается не в 24-часовом формате, поскольку кухонный таймер – это обычный таймер.
8. Меню Авто
1) Поверните « » вправо, чтобы выбрать меню. Загорится индикация от «A-1» до «A-8», что означает «авторазогрев», «овощи»,
«рыба», «мясо», «паста», «картофель», «пицца» и «суп».
2) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить для подтверждения.
3) Поверните « », чтобы выбрать вес по умолчанию, который указан в таблице меню.
4) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить чтобы начать приготовление.
Пример: Если Вы хотите использовать «Меню Авто» для приготовления рыбы весом 350 г.
1) Поверните « » по часовой стрелке, пока не загорится «А-3».
2) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить для подтверждения.
3) Поверните « », чтобы выбрать вес рыбы, пока не загорится «350».
4) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить чтобы начать приготовление.
9. Приготовление в несколько этапов
Приготовление пищи можно осуществлять в 2 этапа. Во время приготовления в несколько этапов: если один этап – это
размораживание, то он будет первым этапом.
Пример: Если Вы хотите разморозить пищу в течение 5 минут, а затем приготовить ее при мощности микроволновой печи 80% в
течение 7 минут, Вы можете настроить микроволновую печь следующим образом
1) Нажмите дважды Размораживание по весу/времени, и на дисплее загорится «dEF2».
2) Поверните « », чтобы выбрать время размораживания, пока не загорится «5:00».
3) Нажмите один раз Микроволн./Гриль/Комби, и на дисплее загорится «P100».
4) Нажмите еще раз Микроволн./Гриль/Комби или поверните « », чтобы выбрать 80% мощности
микроволновойпечи.
5) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить для подтверждения, и на дисплее загорится «Р 80».
6) Поверните « », чтобы отрегулировать время приготовления, пока на дисплее не загорится «07:00».
7) Нажмите Старт/+30с/Подтвердить , чтобы начать приготовление; в начале первого этапа прозвучит звуковой сигнал,
и начнется отсчет времени размораживания; затем звуковой сигнал прозвучит еще раз, сигнализируя о начале второго этапа
приготовления. После завершения приготовления звуковой сигнал прозвучит пять раз.
Таблица автоматического меню
Меню Масса (г) Дисплей Мощность
A1
ОВОЩИ 150 150
350 350 100%
500 500
A2
РЫБА 150 150
250 250
350 350 80%
450 450
650 650
A3
МЯСО 150 150
300 300 100%
450 450
600 600
A4
МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ 50 (с 450 г холодной воды) 50
100 (с 800 г холодной воды) 100 80%
150 (с 1200 г холодной воды) 150
A5
КАРТОФЕЛЬ 1 (ок. 230 г) 1
2 (ок. 460 г) 2 100%
3 (ок. 690 г) 3
A6
СУП 200 мл 200
400 мл 400 100%
600 мл 600
A7
ЖАРЕНАЯ КУРИЦА 800 800
1000 1000 100%Микро/Конвекция до 220 ºC
1200 1200
A8
ПОДРУМЯНИВАНИЕ 50 50
100 100 Grill
150 150
A9 ТОРТ 475 475 Конвекция до 180°C
с разогревом
A10
ПИЦЦА 200 200
300 300 100%Микро/Конвекция до 220 ºC
400 400
10. Функция справки
1) В режимах микроволновой печи Микроволн., Гриль и нажмите
Микроволн./Гриль/Комби, и на 3 секунды загорится
текущая мощность. Через 3 секунды печь вернется в прежнее состояние
2) В режиме приготовления пищи нажмите
Кухонный таймер/Часы чтобы узнать время, и оно загорится на 3 секунды.
11. Функция блокировки от детей
Блокировка: В режиме ожидания нажмите и удерживайте в течение 3 секунд
Стоп/Очистить. Прозвучит долгий звуковой
сигнал,который обозначает вход в режим блокировки от детей, и отобразится текущее время, если оно было установлено.
Впротивном случае на дисплее загорится « ».
Отмена блокировки: В режиме блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Стоп/Очистить. Прозвучит
долгийзвуковой сигнал, который обозначает снятие блокировки.
Поиск и устранение неисправностей
Нормальное
Микроволновая печь создает помехи для телевизионного сигнала
Микроволновая печь может создавать помехи для радио- и телевизионного приема во время работы. Такие помехи аналогичны
действию небольших электрических приборов, таких как миксеры, пылесосы и вентиляторы, и считаются нормальным явлением.
Тусклое освещение печи
При работе на малой мощности освещение микроволновой печи может снизиться, это нормально.
На двери конденсируется пар, из вентиляционных отверстий выходит горячий воздух
Во время нагрева пищи возможно образование пара, большая часть которого выводится через вентиляционные отверстия. Однако
некоторая часть пара может конденсироваться на холодных поверхностях, как например, дверь печи. Это нормальное явление.
Печь включена случайно без пищевых продуктов внутри
Не допускается включать микроволновую печь без помещенных в нее продуктов, это очень опасно.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Печь не включается 1) Шнур питания неплотно Извлеките шнур из розетки, подождите
вставлен в розетку. 10 сек, затем снова вставьте.
2) Перегорел предохранитель или сработал Замените предохранитель или
автоматический выключатель. включите автоматический
выключатель (ремонт выполняется
подготовленным техником нашей
компании).
3) Проблема с розеткой питания. Включите другой электрический
прибор для проверки.
Печь не нагревает 4) Дверь неплотно
закрыта. Плотно закройте дверь.
Поворотная стеклянная тарелка 5) Загрязнение основания ролика Очистите загрязненные
создает шум при работе и нижней части печи. поверхности согласно указаниям
микроволновой печи. раздела «Техническое
обслуживание микроволновой
печи».
В соответствии с Директивой по утилизации отходов производства электрического и электронного
оборудования (WEEE), сбор и утилизацию электрических приборов следует производить отдельно.
Если в будущем вы соберетесь выбросить это устройство, НЕ выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, а отправьте в пункт приема электрических устройств, если такой имеется.
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN
Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101
www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es
Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es
SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt
60812970.24.12.2013
77

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cata MC 32 DC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cata MC 32 DC in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info