436830
62
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/83
Pagina verder
– 60 –
*1
Pressing ] reviews starting from the first step, while [ reviews from the last step. Each press of ] or [ scrolls by
one step. Holding down either key scrolls until you release it.
*2
REV
is the REVIEW indicator, which means that a review operation is in progress.
•Pressing C exits the review operation and returns to the screen that was displayed when you first pressed ] or [.
*1
Die ]- oder [-Taste drücken, um die Durchsicht ab dem ersten bzw. letzten Schritt zu beginnen. Mit jedem Drücken
der ]- oder [-Taste wird um einen Schritt weiter gescrollt. Eine dieser Tasten gedrückt halten, um durch die Schritte
zu scrollen, bis Sie die entsprechende Taste freigeben.
*2
REV
ist die REVIEW-Anzeige, die angezeigt wird, während eine Durchsichtsoperation ausgeführt wird.
•Die C-Taste drücken, um die Durchsichtsoperation zu verlassen und an die Anzeige zurückzukehren, an der Sie sich
vor dem ersten Drücken der ]- oder [-Taste befunden haben.
*1
Une pression sur ] permet de revoir le calcul en commençant par la première étape, et une pression sur [ permet de
le revoir en commençant par la dernière étape. A chaque pression sur ] ou [ l’étape suivante ou précédente apparaît.
Si vous maintenez la pression sur l’une ou l’autre touche, les étapes défileront jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
*2
REV
est l’indicateur de REVIEW. Il signale qu’une revue est en cours.
Il suffit d’appuyer sur C pour interrompre la revue et revenir à l’écran qui était affiché quand vous avez appuyé sur ]
ou [.
*1
Presionando la tecla ] revisa comenzando desde el primer paso, mientras la tecla [ revisa desde el último paso. A
cada presión de las teclas ] o [ pasa visualizando en un paso. Sosteniendo presionada cualquiera de las dos teclas
pasa visualizando los datos hasta que la suelta.
*2
REV
es el indicador REVIEW, lo cual significa que una operación de revisión se encuentra en progreso.
•Presionando la tecla C sale de la operación de revisión y retorna a la presentación que se encontraba visualizada al
presionarse primero las teclas ] y [.
*1
La pressione di ] consente di eseguire la revisione iniziando dalla prima fase, mentre la pressione di [ consente di
eseguire la revisione iniziando dall’ultima fase. Ogni pressione di ] o di [ consente di passare in rassegna le fasi una
alla volta. Se si tiene premuto uno dei due tasti, le fasi vengono passate in rassegna rapidamente fino a quando si
rilascia il tasto.
*2
REV
è l’indicatore di revisione, che indica che è in corso un’operazione di revisione.
La pressione di C consente di uscire dall’operazione di revisione e di ritornare alla schermata che era visualizzata
quando si è premuto per la prima volta ] o [.
*1
Ett tryck på ] startar granskning från det första steget medan [ startar från det sista steget. Vart tryck på ] och [
rullar ett steg. Håll tangenten intryckt för att rulla snabbare.
*2
REV
är indikatorn REVIEW som anger att granskning pågår.
•Ett tryck på C avbryter granskningen och återställer skärmen till det som visades när du först tryckte på ] eller [.
*1
Door op ] te drukken wordt vanaf de eerste stap van een berekening begonnen met herzien terwijl [ het herzien
begint vanaf de laatste stap. Telkens bij indrukken van ] of [ wordt een stap verder gegaan. Bij ingedrukt houden van
een van beide toetsen wordt met hoge snelheid door de berekening gelopen totdat u hem loslaat.
*2
REV
is de REVIEW (herzien) indicator hetgeen betekent dat een herzieningsbewerking aan de gang is.
•Bij indrukken van C wordt de herzieningsbewerking uitgeschakeld en wordt teruggegaan naar het scherm dat te zien
was voordat u op ] of [ drukte.
*1
Trykk ] for å gjennom syn av regnestykket fra første steg eller [ for gjennomsyn fra siste steg. Hvert trykk på tasten
] eller [ ruller ett steg. Rullingen forløper hurtig fremover eller bakover ved å holde tasten inntrykt inntil den slippes.
*2
REV
er gjennomsynsindikatoren (REVIEW), som betyr at en gjennomsynsprosedyre er igangsatt.
Når C trykkes avbrytes gjennomsynsprosedyren og displayet går tilbake til visningene forutgående for gjennomsyn
med tastene ] eller [.
*1
Painaessasi ]-näppäintä katselu alkaa ensimmäisestä vaiheesta, kun taas [-näppäin aloittaa katselun viimeisestä
vaiheesta. Joka kerta kun painat ]
- tai [-näppäintä, katselu etenee yhden vaiheen verran. Selaus jatkuu taukoamatta,
kun pidät jomman kumman näppäimen painettuna. Kun haluat lopettaa selauskatselun, vapauta näppäin.
*2
REV
on REVIEW-ilmaisin, joka osoittaa että selaustoimenpide on käynnissä.
Katselutoimenpide päättyy C-näppäintä painettaessa ja ruutu palaa näyttöön, jossa se oli ennen ]- tai [-näppäimen
painallusta.
*1
Indtrykning af ] viser udregningen igen fra første trin, mens [ viser den fra sidste trin. Hvert tryk på ] eller [ ruller
et trin frem. Hvis en af tasterne holdes inde, ruller udregningen, indtil tasten slippes.
*2
REV
er REVIEW-indikatoren, hvilket betyder, at gennemsyn-operationen er igang.
•Indtrykning af C går ud af gennemsyn-operationen og returnerer til den skærm, der vistes, da De første gang trykkede
] eller [.
62

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Casio printing calculator dr t220 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Casio printing calculator dr t220 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info