13449
68
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
SF-4990
SF-6990
SF-7990
Po
Guia do Usuário
SF-4990
SF-6990
SF-7990
Mode demploi
F
SF4990_6990_7990#FPO#Hyo 03.6.20, 10:40 AM1
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MO0306-D Printed in China / Imprimé en Chine
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
IMPORTANT!
Veuillez conserver votre manuel et toute information pour une
référence future.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
IMPORTANTE!
Por favor guarde este manual e todas as informações à mão para
futuras referências.
SF4990_6990_7990#FPO#Hyo 03.6.20, 11:27 AM2
1
F
Avant d’utiliser la machine pour la première fois
Mettez les piles en place de la façon suivante et réinitialisez la machine avant de
l’utiliser pour la première fois.
1. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la
flèche.
2. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 1 ”.
3. Mettez la pile neuve dans le logement en vous assurant que la face positive
(+) est dirigée vers le haut (face visible).
4. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 2 ” et répétez l’étape 3 pour
l’autre pile.
Veillez à insérer deux piles neuves CR2032 seulement. Ne jamais insérer en
même temps une pile neuve et une pile usée.
5. Réglez le commutateur de piles sur la position “ LOCK ”.
LOCK
REPLACE
REPLACE
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990
F
2
6. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
7. Appuyer sur
ON/OFF pour mettre la machine sous tension.
THE RESET
OPERATION DELETES
ALL DATA IN
MEMORY! DO YOU
WANT TO CONTINUE?
ENTER/ESC
Si ce message napparaît pas, ouvrez le logement des piles et appuyez sur
la touche RESET.
8. Appuyez sur
ENTER.
THE NEXT STEP
STARTS DATA
DELETION AND
UNIT RESET!
OK TO CONTINUE?
ENTER/ESC
9. Appuyez sur ENTER.
Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît.
10. Procédez comme indiqué dans Sélection de la langue à la page 5 pour
sélectionner une langue.
11. Vérifiez le réglage de lheure locale et faites les changements nécessaires
(page 65).
Avant dutiliser la machine pour la première fois
3
F
A propos du rétro-éclairage
Cette machine est équipée dun rétro-éclairage qui permet de voir facilement
laffichage dans un cinéma ou dans tout autre endroit où la lumière est faible.
Lemploi fréquent ou prolongé du rétro-éclairage, ou lemploi de lappareil
dans un lieu froid peut réduire lautonomie des piles.
Voici dans quelle mesure le rétro-éclairage affecte lautonomie des piles selon
les conditions de test*.
* Conditions de test
Température : 25°C
Lautonomie des piles désigne la durée des piles en heures quand
lappareil reste allumé pour une opération qui dure 5 minutes et 55 minutes
daffichage continu (sans opération) par heure, plus le temps de rétro-
éclairage indiqué ci-dessous.
Opération de rétro-éclairage désigne la durée en minutes de rétro-
éclairage par heure pendant la période daffichage seulement (sans opération).
Les temps mentionnés ci-dessus sont mesurés avec des piles Panasonic
CR2032.
Important!
Le rétro-éclairage ne sallumera peut-être pas afin de protéger l’énergie
restante de des piles et les données mémorisées, si les piles sont trop faibles.
Le message de piles faibles apparaît lorsque les piles sont pleines si vous
allumez le rétro-éclairage dans un lieu froid. Il est conseillé de ne pas utiliser
le rétro-éclairage dans des lieux froids.
Opération de rétro-éclairage Autonomie des piles
3 minutes par heure Environ 45 heures
15 minutes par heure Environ 25 heures
A propos du rétro-éclairage
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990
F
4
Introduction
SF-4990/SF-6990/SF-7990
Permettez-nous de vous féliciter pour votre choix de la SF-4990/SF-6990/
SF-7990 (auquel il sera fait référence en la nommant la SF ou la machine dans
ce manuel). Ce nouvel outil de gestion de données personnel est pourvu de toute
une série de fonctions étonnantes dont:
Un répertoire téléphonique
Un mode mémo
Un agenda
Un mode A faire
Un mode dépenses
Un mode anniversaire
Un calendrier
Une horloge avec indication de lheure locale et fonctions heure dans
le monde
Une calculette
Un modo conversion
Une fonction secret
Communication de données
Les fonctions sont tout spécialement conçues pour en permettre une
compréhension et un usage simples, rendant la gestion des données encore
plus facile quavant.
La mémoire est vidée de toutes les données quelle contient en cas de
malfonction, de réparation, quand les piles sont épuisées et toutes les fois
que les piles sont sorties de la SF.
Ne pas oublier de noter par écrit toutes
les données importantes.
CASIO COMPUTER CO., LTD. nassume aucune responsabilité pour
tout dégât ou perte résultant de lutilisation de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. nassume aucune responsabilité pour
toute perte ou réclamation en provenance dun tiers qui pourrait
s’élever à la suite de lutilisation de la SF.
CASIO COMPUTER CO., LTD. nassume aucune responsabilité pour
tout dégât ou perte provoqué par leffacement de données à la suite
dun mauvais fonctionnement, de réparations ou du changement des
piles. Faire toujours des copies de toutes les données importantes sur
dautres supports pour se protéger contre de telles pertes de données.
Les noms de sociétés et de produits utilisés dans ce manuel peuvent être des
marques déposées ou des marques de fabrique dautres sociétés.
5
F
Multilinguisme
Cette machine SF peut afficher les messages dans six langues différentes
(Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien et Portugais). Pour choisir une
langue, procéder de la manière suivante.
Sélection de la langue
1. Appuyer sur ON/OFF pour mettre la machine sous tension.
2. Passer en mode répertoire téléphonique.
A partir de ce point il est possible de passer en mode mémo, anniversaire,
agenda, A faire , dépenses, calendrier, heure locale, ou heure dans le
monde.
3. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
4. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir LANGUAGE.
Une liste de six langues apparaît sur l’écran. La langue actuellement en
service est celle qui apparaît en surbrillance sur l’écran.
5. Choisir une nouvelle langue.
Il est possible de spécifier directement cette langue en appuyant sur la
touche numérique correspondante.
1 ENGLISH
2 FRANCAIS
3 ESPAÑOL
4 DEUTSCH
5 ITALIANO
6 PORTUGUÊS
Il est aussi possible de choisir la langue à laide des touches K ouL pour
déplacer la surbrillance dans le menu jusqu’à ce que la langue voulue
apparaisse en surbrillance.
6. Une fois la langue souhaitée est choisie (en surbrillance), appuyer sur
ENTER.
Pour sortir du menu de sélection de la langue sans rien modifier du réglage
en cours, appuyer sur
ESC.
Il faut également spécifier la langue souhaitée après chaque RESET (page
19).
Multilinguisme
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990
F
6
Le manuel...
Ce manuel comprend 7 parties.
1ère PARTIE Pour commencer
Lire attentivement cette première partie du manuel avant de procéder à toute
opération! Elle contient des informations importantes relatives à la bonne
utilisation de la SF.
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Cette partie du manuel contient des informations plus détaillées concernant les
opérations principales de la SF. Vous y trouverez tout ce qui nécessaire à une
bonne utilisation de la machine. Elle vous permettra également de vous
familiariser avec les touches, les caractéristiques et les fonctions de la machine.
Elle indique, entre autres informations importantes, où trouver quoi, ce que
signifie les différents indicateurs sur les écrans et comment régler le contraste.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Cette partie du manuel détaille les diverses fonctions de gestion de données de
la SF. Elle décrit les méthodes de sauvegarde, de rappel et de modification des
données dans le répertoire téléphonique, le mode mémo, lagenda, le mode A
faire , le mode dépenses et le mode anniversaire.
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
La SF est pourvue dune fonction complète dindication de lheure semblable à
une montre. La fonction heure locale permet de régler lheure locale en format
12 ou 24 heures, heure normale ou heure d’été avec indication de la ville. La
fonction heure dans le monde permet un accès direct à lheure exacte dans 33
villes du monde.
7
F
5ème PARTIE Fonctions calculette
La SF permet également de procéder à toutes les opérations mathématiques
actuellement offertes par les calculettes.
Les modes de conversion permettent de convertir trois devises nationales ou les
systèmes métrique et anglo-saxon.
6ème PARTIE Communication de données
La SF permet deffectuer une communication de données entre deux SF ou
entre une SF et un ordinateur personnel.
7ème PARTIE Références techniques
Cette dernière partie du manuel contient les informations techniques relative au
dépannage, à lentretien, à la partie technique etc...
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce manuel emploie les conventions suivantes lors de lindication dopérations de
touches et de fonctions dans le texte.
Les touches sont indiquées en caractères gras majuscules
COMME
CEUX-CI
.
Lorsquune touche a plus dune fonction, seule la fonction concernée par
lopération est indiquée. Par exemple, avec la touche ON/OFF, ON indique
que la SF est allumée tandis que
OFF indique quelle est éteinte.
Le texte qui apparaît sur laffichage de cette machine est représenté dans ce
manuel par une police de caractères qui est différente de celle du texte
explicatif. Le texte affiché NAME? , par exemple, est représenté
par: NAME?.
Noter que lutilisation de la touche
SHIFT de cette machine est différente de
celle dun clavier normal dordinateur. Pour effectuer lopération
SHIFT .com,
par exemple, la touche
SHIFT ne doit pas être maintenue enfoncée tout en
appuyant sur
.com. Il faut appuyer et relâcher la touche SHIFT, puis appuyer
sur la touche
.com.
Conventions utilisées dans ce manuel
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990
F
8
Sommaire
Avant dutiliser la machine pour la première fois ...................... 1
A propos du rétro-éclairage ....................................................................... 3
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990 .................................... 4
Multilinguisme ................................................................................................ 5
Le manuel... ................................................................................................... 6
Conventions utilisées dans ce manuel ........................................................... 7
1ère PARTIE Pour commencer ............................................... 13
Important! ..................................................................................................... 13
Effectuer des copies de sauvegarde des données importantes! ................. 13
A propos du message DATA ERROR! ... ............................................. 13
Précautions générales ................................................................................. 15
Alimentation électrique ................................................................................. 15
Message de tension basse des piles ....................................................... 16
Précautions concernant les piles ............................................................. 16
Remplacement des piles ......................................................................... 18
Réinitialisation de la mémoire de la SF ........................................................ 19
Vidage de la mémoire de la SF ............................................................... 19
2ème PARTIE Opérations élémentaires ................................. 21
Guide général ............................................................................................. 21
Préparation de la SF .................................................................................. 22
Mise en et hors tension ........................................................................... 22
Fonction de mise hors tension automatique... ......................................... 22
Pour allumer le rétro-éclairage ................................................................ 22
Réglage du contraste de l’écran .............................................................. 23
Sélection dun mode ................................................................................ 23
Vérification de l’état de la mémoire ......................................................... 24
Utilisation de la touche FUNCTION ......................................................... 25
Sur le menu SOUND... ............................................................................ 25
Activation et désactivation des tonalités dintroduction au clavier et
dalarme .............................................................................................. 25
Sur les types dalarmes ........................................................................... 26
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles .......................................... 27
Entrée de lettres et de chiffres ................................................................. 27
Entrée des majuscules et de minuscules ................................................ 27
Sommaire
9
F
Changement de clavier ............................................................................ 27
Entrée des accents .................................................................................. 28
Entrée des symboles ............................................................................... 28
Correction, suppression ou insertion de caractères ................................ 29
Introduction de dates et dheures ............................................................ 29
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données ............... 30
Passage à un mode ..................................................................................... 30
Formats daffichage ..................................................................................... 30
Mode demploi du répertoire téléphonique ............................................. 32
Entrée des données du répertoire téléphonique ..................................... 32
Où trouver dautres informations ............................................................. 34
Mode demploi du mode mémo ................................................................ 35
Entrée des données dans le mode mémo ............................................... 35
Insertion dune nouvelle rubrique de données entre deux autres
dans le mode mémo ............................................................................ 36
Où trouver dautres informations ............................................................. 36
Mode demploi du calendrier .................................................................... 37
Affichage du calendrier ............................................................................ 37
Défilement des calendriers ...................................................................... 38
Curseur de la date... ................................................................................ 38
Spécification dun mois et dun jour pour laffichage du calendrier .......... 38
Mise en et hors surbrillance de dates données ....................................... 38
Mise en surbrillance de divers jours de la semaine pour plusieurs
mois ..................................................................................................... 39
Mise hors surbrillance de jours de la semaine sur plusieurs mois .......... 39
Mode demploi de lagenda ....................................................................... 40
Passage à lagenda ................................................................................. 40
Spécification dune date .......................................................................... 40
Données de lagenda et écrans initiaux... ................................................ 41
Entrée des données dans lagenda ......................................................... 41
Alarmes agenda ...................................................................................... 42
Pose dune alarme agenda à lentrée des données ................................ 42
Pose ou modification dune alarme agenda pour une
rubrique de données existante ............................................................ 43
Contrôle de lalarme agenda dune rubrique de données ........................ 43
Suppression dune alarme agenda donnée ............................................. 43
Où trouver dautres informations ............................................................. 43
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990
F
10
Mode demploi du mode dépenses .......................................................... 44
Sur les rubriques de données et les entrées de données du mode
dépenses ... ......................................................................................... 44
Sur les formats daffichage du mode dépenses ...................................... 45
Passage au mode dépenses ................................................................... 46
Edition de titres ........................................................................................ 46
Spécification dune date .......................................................................... 47
Introduction des données de mode dépenses ......................................... 47
Calcul des totaux de dépenses pour une période spécifique .................. 48
Sur laffichage de montant total ............................................................... 50
Où trouver dautres informations ............................................................. 50
Mode demploi du mode A faire .......................................................... 51
Introduction de données A faire .......................................................... 51
Sur la liste A faire ................................................................................ 51
Pour cocher ou retirer la coche de rubriques A faire ........................... 51
Où trouver dautres informations ............................................................. 52
Utilisation du mode anniversaire ............................................................. 53
A propos des formats daffichage du mode anniversaire ........................ 53
Accès au mode anniversaire ................................................................... 54
Introduction de données dans le mode anniversaire ............................... 54
Où trouver dautres informations ............................................................. 54
Rappel des données sauvegardées en mémoire .................................... 55
Localisation des données par recherche en index .................................. 55
Localisation de données par recherche du premier caractère ................ 55
Localisation de données par recherche du mode .................................... 56
Modification, suppression et copie des données ................................... 57
Modification dune rubrique de données .................................................. 57
Suppression dune seule rubrique de données ....................................... 57
Suppression de toutes les rubriques de données dans un mode ............ 57
Suppression de plusieurs rubriques de données du mode agenda
ou du mode dépenses ......................................................................... 58
Déplacement de données dagenda à une autre date ............................. 58
Déplacement dune rubrique de données du mode dépenses à
une date différente .............................................................................. 59
Copie dune rubrique de données ........................................................... 59
Gestion de la mémoire .............................................................................. 59
Sommaire
11
F
Mode demploi de la fonction secret ........................................................ 60
Création dune zone de mémoire secrète ................................................ 60
Passage à une zone de mémoire secrète ............................................... 61
Modification dun mot de passe ............................................................... 61
Transfert de données de la zone de mémoire normale à une zone de
mémoire secrète ................................................................................. 62
Transfert de données dune zone de mémoire secrète à la zone de
mémoire normale ................................................................................ 62
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure .................. 63
Mode demploi de la fonction heure locale ............................................. 63
Affichages de lheure locale... .................................................................. 63
Affichage de lheure locale ...................................................................... 64
Réglage du fuseau de lheure locale ....................................................... 64
Réglage de lheure locale ........................................................................ 65
Commutation de lindication de lheure locale du format 12 heures au
format 24 heures ................................................................................. 65
Commutation de lheure locale de lheure normale à lheure d’été .......... 66
Réglage de lalarme quotidienne ............................................................. 66
Alarme quotidienne... ............................................................................... 67
Choix du format de la date ...................................................................... 67
Mode demploi de la fonction heure dans le monde .............................. 68
Affichage de lheure dans le monde ........................................................ 68
Réglage du fuseau de lheure dans le monde ......................................... 68
Commutation de lheure dans un fuseau donné de lheure normale à
lheure d’été ......................................................................................... 68
Liste de villes ........................................................................................... 69
5ème PARTIE Fonctions calculette ....................................... 70
Mode demploi de la calculette ................................................................. 70
Passage au mode calculette ................................................................... 70
Touches du mode calculette... ................................................................. 70
Exécution de calculs ................................................................................ 72
Calculs de constantes ............................................................................. 73
Correction des erreurs de calcul .............................................................. 73
Erreurs de calcul... ................................................................................... 73
Suppression des erreurs ......................................................................... 74
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990
F
12
Utilisation du mode de conversion de devises ....................................... 75
Accès au mode de conversion de devises .............................................. 75
Pour fixer un taux de change ................................................................... 75
Pour voir les taux de conversion actuels ................................................. 76
Pour convertir une devise ........................................................................ 76
Pour changer le nom et le taux des devises ............................................ 76
A propos des erreurs de conversion... ..................................................... 77
Suppression des erreurs ......................................................................... 77
Utilisation du monde de conversion métrique ........................................ 78
Pour accéder au mode de conversion métrique ...................................... 78
Pour effectuer une conversion métrique .................................................. 78
6ème PARTIE Communication de données .......................... 79
Installation pour la communication de données .................................... 79
Raccordement de la SF-4990/SF-6990/SF-7990 à une autre SF ........... 79
Communication de données entre la SF et un ordinateur personnel ...... 80
Réglage des paramètres matériel de la SF ............................................. 81
Paramètres de communication... ............................................................. 81
Réglage de la SF pour la réception de données ..................................... 82
Emission de données ................................................................................ 84
Types de transfert de données... ............................................................. 84
Emission de toutes les données .............................................................. 85
Emission dun mois des données calendrier (en surbrillance) ................ 86
Emission de toutes les données du répertoire téléphonique, du mode
mémo, du mode A faire ou de lanniversaire .................................. 86
Emission de toutes les données dagenda, du mode calendrier ou de
mode dépenses pendant une période spécifique ............................... 87
7ème PARTIE Références techniques .................................. 88
Touches ...................................................................................................... 88
Capacité de sauvegarde ............................................................................ 91
Séquence de tri automatique .................................................................... 93
Tableau des messages .............................................................................. 94
Fiche technique .......................................................................................... 96
13
F
1ère PARTIE
Pour commencer
Important!
Bien se familiariser avec les informations suivantes pour assurer une bonne
utilisation de la SF. Celles-ci indiquent en particulier comment procéder pour
éviter la perte des données importantes sauvegardées dans la mémoire. Bien lire
ce qui suit avant d’utiliser la SF!
Effectuer des copies de sauvegarde des données
importantes!
La SF fonctionne avec une mémoire électronique permettant de sauvegarder un
volume important de données et de retrouver ces données simplement et
rapidement. Les données sont sauvegardées tant que les piles assurent une
alimentation électrique. En d’autres termes, si les piles se vident ou si une erreur
est commise au remplacement des piles, les données sauvegardées en mé-
moire risquent d’être détériorées ou perdues. Les charges électrostatiques
élevées, les chocs ou des pointes de température ou d’humidité peuvent
également entraîner la perte des données.
Autrement dit, toujours effectuer une copie de sauvegarde écrite des données
importantes par protection contre les problèmes éventuels précédents.
A propos du message “ DATA ERROR!..... ”...
Quand vous mettez la SF sous tension, elle effectue d’abord un auto-contrôle.
Si elle découvre un problème pendant l’auto-contrôle, elle affiche le message
“ DATA ERROR!..... ”.
Remarque
Ce message apparaît toujours en anglais, quelle que soit la langue
sélectionnée.
1ère PARTIE Pour commencer
F
14
A la première mise sous tension de la SF...
Effectuez la réinitialisation, comme décrit dans Avant dutiliser la machine pour
la première fois à la page 1, en commençant à partir de l’étape 9.
Si ce nest pas la première fois que vous utilisez le SF...
Il y a certainement une erreur de données dans la mémoire. Lorsque des
données sont perdues, il nest pas possible de les restituer. Ce type derreurs est
en général provoqué par les problèmes suivants.
Interruption de lalimentation.
Charge électrostatique, choc violent, changement de température ou de
degré hygrométrique.
Problème de matériel.
Quand une erreur est affichée sur l’écran, vous ne pouvez pas entrer ou modifier
des données. Pour que la mémoire redevienne normale et permette dentrer et
de modifier des données, vous devez effectuer une réinitialisation (RESET) pour
vider la mémoire.
“ THE RESET OPERATION DELETES ALL DATA IN MEMORY! DO YOU
WANT TO CONTINUE?
(La réinitialisation supprime toutes les données en mémoire ! Voulez-vous
continuer ?)
Appuyez sur
ENTER pour réinitialiser la machine.
Si la machine ne fonctionne toujours pas normalement malgré la réinitialisation,
elle est peut-être endommagée et vous devez consulter votre revendeur CASIO.
15
F
Précautions générales
Ne jamais essayer de démonter la SF.
Évitez les chocs et les changements subits de température.
A très basse température, le temps de réponse de laffichage ralentit ou
laffichage peut ne pas apparaître du tout. Cest temporaire, et la machine
fonctionnera normalement dès quelle sera exposée à une température
normale.
Pour éviter que l’électrolyte des piles cause de graves dommages à la SF,
remplacez les piles une fois tous les deux ans, quel que soit lusage que vous
faites de la SF pendant cette période.
Ne jamais utiliser de diluant, benzine ou autre produit volatil pour nettoyer
lextérieur de la SF. Nettoyez-la avec un chiffon doux imprégné d une solution
deau et de détergent neutre. Essorez ensuite toute leau du chiffon de sorte
quil soit presque sec.
Si la SF est exposée à de fortes charges électrostatiques, l’écran risque de
sassombrir ou la SF de se bloquer. Le cas échéant, éteignez la machine,
enlevez les piles puis remettez-les en place.
Ne pas appuyer sur les touches avec un crayon, un stylo ou un objet pointu.
La SF peut causer des interférences sur la réception radio et télévisée.
Eloignez-vous de ces appareils quand vous utilisez la SF.
Lautonomie des piles sera réduite si le rétro-éclairage reste trop longtemps
allumé!
Alimentation électrique
La SF est alimentée par deux piles au lithium CR2032. Remplacez les piles dès
que possible quand les symptômes suivants apparaissent.
Message de faible capacité des piles apparaissant sur l’écran.
Affichage vide à la mise sous tension.
Caractères indistincts même après le réglage du contraste.
Impossibilité dallumer le rétro-éclairage.
Attention
Toutes les données enregistrées sont perdues si les deux piles sont
enlevées en même temps.
Conservez toujours une copie manuscrite de toutes les données
importantes enregistrées dans la SF.
Alimentation électrique
1ère PARTIE Pour commencer
F
16
Message de tension basse des piles
Un message apparaît sur l’écran pour vous avertir que la tension des piles est
en dessous dun certain niveau. Si la tension des piles est trop faible, les données
enregistrées risquent d’être altérées ou perdues. Quand un de ces messages
apparaît sur l’écran, arrêtez la SF et remplacez le plus vite possible les piles.
Important!
Quand le message WEAK BATTERIES! CONSULT YOUR USERS
GUIDE IMMEDIATELY! apparaît, veillez à remplacer toutes les piles.
Le message de piles faibles apparaît lorsque les piles sont pleines si vous
allumez le rétro-éclairage dans un lieu froid. Il est conseillé de ne pas utiliser
le rétro-éclairage EL dans des lieux froids.
Lautonomie réelle des piles est affectée par divers facteurs, y compris la
marque de fabrique, le temps de stockage avant utilisation et la température
à laquelle l'appareil SF est utilisé.
Précautions concernant les piles
Des piles mal installées peuvent exploser ou fuir et éventuellement détériorer
lintérieur de la SF. Noter les précautions suivantes.
Vérifier que le pôle positif (+) de chacune
des piles est bien orienté vers le haut
(visible).
Ne jamais panacher des piles de types
différents.
Ne jemais panacher des piles anciennnes
avec des piles neuves.
17
F
Ne jamais laisser des piles vides dans le compartiment à piles.
Enlever les piles de lappareil si la SF nest pas utilisée pendant une longue
période de temps.
Changer les piles au moins une fois paran, quel que soit lusage de la SF
pendant cette période.
Ne jamais tenter de recharger les piles four-
nies avec la SF.
Ne jamais exposer les piles à la chaleur, les mettre en court-circuit ou les
démonter.
Si une pile fuit, nettoyez immédiatement le logement des piles de la SF en
prenant soin de ne pas toucher le liquide avec les doigts.
Garder les piles hors de portée des enfants. En cas dingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Les piles fournies avec cet appareil se déchargent lentement durant
lexpédition et le stockage. Elles devront éventuellement être remplacées
plus rapidement car leur autonomie peut être inférieure à la normale.
Alimentation électrique
1ère PARTIE Pour commencer
F
18
Remplacement des piles
1. Appuyez sur ON/OFF pour mettre la machine hors tension.
2. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la
flèche.
3. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 1 .
Insérez un object mince et pointu dans (A) et retirez la pile usée.
Attention
Veillez à enlever une pile à la fois, sinon vous perdrez toutes les données
enregistrées dans la mémoire.
4. Remplacez la pile usée par une pile neuve en vous assurant que la face
positive (+) de la pile neuve est dirigée vers le haut (+ visible).
5. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 2 et répétez l’étape 4 pour
lautre pile.
Insérez deux piles neuves CR2032. Ne jamais insérer une pile neuve avec
une pile usée.
6. Réglez le commutateur de piles sur la position LOCK .
7. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
(A)
LOCK
REPLACE
REPLACE
19
F
Réinitialisation de la mémoire de la SF
Avertissement!
Lopération suivante vide toutes les données de la mémoire de la SF. Ne
procéder à cette opération que lorsque toutes les données doivent être suppri-
mées et que les réglages de la SF doivent être réinitialisés.
Attention
toujours conserver une copie des données importantes par écrit, par
transfert sur un ordinateur personnel ou sur une autre SF-4990, 6990, 7990.
Vidage de la mémoire de la SF
1. Appuyer sur ON/OFF pour mettre la machine sous tension.
2. Ouvrez le logement des piles et appuyez sur la touche RESET.
Touche RESET
Le message suivant apparaît à ce moment sur l’écran.
THE RESET
OPERATION DELETES
ALL DATA IN
MEMORY! DO YOU
WANT TO CONTINUE?
ENTER/ESC
Réinitialisation de la mémoire de la SF
1ère PARTIE Pour commencer
F
20
3. Appuyer sur ENTER.
THE NEXT STEP
STARTS DATA
DELETION AND
UNIT RESET!
OK TO CONTINUE?
ENTER/ESC
Avertissement !
L’étape suivante supprime toutes les données enregistrées dans la mé-
moire de la SF. Assurez-vous que vous voulez vraiment supprimer toutes
les données avant de poursuivre cette opération!
4. Appuyez sur
ENTER pour commencer lopération RESET.
Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît.
5. Procédez comme indiqué dans Sélection de la langue à la page 5 pour
sélectionner une langue.
Quand vous avez choisi la langue, l’écran de lheure locale apparaît.
6. Vérifiez le réglage de lheure locale et faites les changements nécessaires
(page 65).
Après la réinitialisation décrite ci-dessous, l’écran de lheure locale apparaît et
les réglages de la SF sont initialisés comme suit.
Heure locale: NEW YORK (Nueva York)
TUE 1/JAN/2002
12:00 AM (matin)
Format de 12 heures
Heure dans le monde 1: LONDON (Londres)
Heure dans le monde 2: TOKYO
Alarme quotidienne: 12:00 AM (matin)
Tonalité: Alarme dagenda ON (en service)
Alarme quotidienne OFF (hors service)
Touche ON (en service)
Messages: Anglais
Entrée de caractères: CAPS (majuscules)
21
F
2ème PARTIE
Opérations élémentaires
Guide général
L’illustration suivante indique le nom des principales commandes de la
SF-4990/SF-6990/SF-7990.
Touches
de curseur
Clavier
Ecran
Borne de
connecteur
Touches
numériques
Touche
d’alimentation
Touche
d’éclairage
Touches de
modes
Verrou
Touches de recherche
2ème PARTIE Opérations élémentaires
F
22
Préparation de la SF
Une fois les piles en place, procéder de la manière suivante pour préparer la SF
au fonctionnement.
Mise en et hors tension
1. Appuyer sur ON/OFF pour mettre sous tension.
L’écran qui est affiché est l’écran initial du mode dans lequel se trouvait la
machine à la mise hors tension.
Si le message indiqué à la page 13 apparaît à l’écran, suivez les instructions
de la page 14.
Si un message de faible capacité des piles apparaît ou si l’écran reste vide
à la mise sous tension, remplacez les piles dès que possible.
2. Appuyer sur
ON/OFF pour éteindre la machine.
Fonction de mise hors tension automatique...
La SF est pourvue dune fonction de mise hors tension automatique qui entre en
service si aucune opération nest effectuée pendant envron six minutes. Pour
remettre sous tension, appuyer sur ON/OFF.
Pour allumer le rétro-éclairage
Par une pression sur LIGHT. Dans ce cas il ne restera que 8 secondes allumé
puis s’éteindra automatiquement.
Lautonomie des piles sera réduite si le rétro-éclairage reste trop longtemps
allumé!
Le rétro-éclairage peut être éteint par une nouvelle pression sur LIGHT.
Limpossibilité dallumer le rétro-éclairage indique que les piles sont faibles.
Remplacez-les dès que possible.
23
F
Réglage du contraste de l’écran
1. Passer en mode répertoire téléphonique.
A partir de ce point il est possible de passer dans tous les modes sauf le mode
calculette et le mode conversion.
2. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir CONTRAST.
4. Régler le contraste à laide des touches H et J.
CONTRAST
LIGHTER
DARKER
5. Après avoir terminé le réglage, appuyer sur ESC pour sortir de l’écran de
réglage du contraste.
Sélection dun mode
Appuyer sur une des touches de modes pour sélectionner le mode désiré.
Dans le cas où deux modes sont affectés à la même touche, ceux-ci changent
à chaque pression sur la touche.
TEL
Mode répertoire téléphonique pour lenregistrement de noms de
personnes, de sociétés, des numéros de téléphone personnels, des
numéros de téléphone de société, des numéros de télécopie, des
numéros de téléphone portable, des adresses e-mail, des URL de page
Web, des adresses de rues, plus un champ non prédéfini. Il y a deux
zones denregistrement pour le mode répertoire téléphonique intitulés
TEL1 et TEL2. Il est possible de passer dune zone à lautre en
appuyant sur cette touche.
CALN/SCHD
Affiche le calendrier dun mois, de janvier 1901 à décembre 2099.
Mode agenda pour mettre en mémoire des rendez-vous prévus
pour des dates et heures spécifiques et réglage dalarmes dagenda
pour faire penser à ces rendez-vous.
Préparation de la SF
2ème PARTIE Opérations élémentaires
F
24
EXP/ANNI
Le mode dépenses permet de mettre en mémoire des données de
dépenses, y compris la date du paiement, la méthode de paiement,
la description, etc. Le total pour une période de temps spécifique
peut aussi être obtenu.
Le mode anniversaire permet denregistrer des informations, telles
que des anniversaires ou autres événements.
MEMO
Mode mémo pour mettre en mémoire des données en vrac dans une
sorte de bloc-notes électronique.
TO DO
Mode A faire pour mettre en mémoire des aide-mémoires de choses
à faire. Il est possible de cocher les rubriques lorsquelles sont terminées.
CLOCK
Modes heure locale/heure dans le monde 1, 2 pour afficher lheure
actuelle locale et dans dautres villes du monde. Par exemple, New
York peut être réglé comme heure locale et Londres comme heure dans
le monde.
CONVERSION
Le mode de conversion permet de sélectionner la conversion de
devises et la conversion des mesures.
CAL
Mode calculette pour des calculs de base par pression sur une touche.
Vérification de l’état de la mémoire
Appuyer sur la touche FUNCTION pour afficher le menu de fonctions, puis
sélectionner MEMORY CHECK.
A partir de ce point, il est possible de passer dans tous les modes, sauf le mode
calculette, le mode conversion et le mode heure locale/heure dans le monde.
MEMORY CAPACITY
EMPTY
FULL
25
F
Utilisation de la touche FUNCTION
Appuyer sur la touche FUNCTION pour afficher un menu de fonctions qui permet
dexécuter des fonctions qui ne sont pas marquées sur les touches de lunité.
1 ALL DELETE
ITEM COPY
TO SECRET AREA
4 MEMORY CHECK
5 DATA COMM.
6 SOUND
x
x
Comme sur l’écran exemple ci-dessus, toutes les fonctions comprises dans un
menu de fonctions ont un numéro au début. Appuyer sur la touche numérique qui
correspond à la fonction à exécuter. Lorsque le numéro au début dune rubrique
de menu de fonctions est remplacé par x , cela signifie que cette rubrique de
menu ne peut pas être sélectionnée pour lopération effectuée.
Sur le menu SOUND...
Le menu SOUND permet dactiver et de désactiver la tonalité dintroduction au
clavier et lalarme dagenda de la SF.
SOUND
SCHED AL ON OFF
KEY TONE ON OFF
L’état activé/désactivé de chaque rubrique du menu SOUND est indiqué par un
point (
) comme illustré ci-dessus.
Pour le détail sur lactivation ou la désactivation de lalarme quotidienne, voir
Réglage de lalarme quotidienne à la page 66.
Activation et désactivation des tonalités dintroduction au
clavier et dalarme
1. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir SOUND.
3. Utiliser les touches
K et L pour amener le point devant la rubrique à
changer.
4. Utiliser H et J pour activer et désactiver la tonalité dintroduction au clavier
et dalarme.
5. Appuyer sur ENTER pour mettre le réglage en mémoire et faire disparaître le
menu SOUND.
Préparation de la SF
2ème PARTIE Opérations élémentaires
F
26
Sur les types dalarmes
Cette unité a deux types dalarmes: alarme quotidienne et alarme agenda. Ces
alarmes sont décrites ci-dessous.
Alarme quotidienne
Lalarme quotidienne résonne à la même heure tous les jours, lorsque
lheure locale atteint lheure réglée comme alarme quotidienne (page 66).
Alarme agenda
Lalarme agenda résonne à lheure spécifiée à la date spécifiée. Utiliser le
mode agenda pour régler ce type dalarme (page 42).
Une tonalité dalarme résonne pendant environ 20 secondes et un message
dalarme apparaît sur laffichage lorsquune heure dalarme est atteinte, même
si la est hors tension. Lalarme peut être arrêtée en appuyant sur nimporte quelle
touche; appuyer ensuite sur
ESC pour revenir à laffichage qui était indiqué avant
que lalarme commence à résonner.
Important!
Une alarme ne résonne pas si ce type dalarme est désactivé sur le menu
SOUND. Il est particulièrement important de penser à ce point pour utiliser
les alarmes aide-mémoire et agenda. Pour plus de détails sur la manière
dactiver les alarmes, voir Sur le menu SOUND... , page 25.
Si lalarme quotidienne réglée dans le mode heure locale et une alarme
agenda réglée dans le mode agenda sont réglées pour la même heure,
lalarme agenda a la priorité. Cela signifie que le message agenda apparaît
sur laffichage lorsque lheure dalarme est atteinte.
Lalarme ne résonne pas si une opération de communication de données est
effectuée lorsque lheure dalarme est atteinte.
Lalarme peut ne pas résonner si la charge des piles est trop faible.
Remarque
Si le message SECRET DATA! apparaît à l’écran, cela signifie quune heure
dalarme réglée dans la zone de mémoire secrète (voir page 60) est atteinte.
27
F
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
Cette section est consacrée à une description des opérations élémentaires de
la SF. Ces opérations ne permettront dentrer des données que dans le répertoire
téléphonique, le mode mémo, lagenda, le mode A faire , le mode dépenses
et le mode anniversaire.
Dans toutes ces opérations, une entrée ou une correction est toujours effectuée
à la position du curseur. Déplacer le curseur sur l’écran à laide des touches de
déplacement
K, L, H et J.
Remarque
Chaque caractère et symbole entré compte comme un caractère. Le symbole
nouvelle ligne (B) compte également comme un caractère. Le nombre
maximum de caractères qui peuvent être stockés pour chaque rubrique de
données est de 384.
Entrée de lettres et de chiffres
Appuyer sur la touche marquée de la lettre ou du chiffre à entrer.
Entrée des majuscules et de minuscules
Appuyer sur CAPS pour passer des majuscules aux minuscules et inversement.
Le témoin CAPS sallume sur l’écran pour indiquer que le clavier est en mode
majuscules.
Le mode clavier majuscules/minuscules sélectionné par la touche CAPS
reste valide même après la mise hors tension de la machine.
Le changement de clavier à laide de la touche
CAPS ne concerne que les
touches alphabétiques. Il ne permet pas laccès aux symboles de ponctua-
tion des touches numériques.
Changement de clavier
Appuyer sur SHIFT pour changer temporairement de clavier. Une pression de
SHIFT puis des touches Q, W, E, R, T, Y, U, I, O ou P permet de saisir les
symboles marqués au-dessus de ces touches. Une pression de
SHIFT puis de
L permet de saisir .com. Le témoin SHIFT sallume sur l’écran pour indiquer
le changement de clavier.
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
2ème PARTIE Opérations élémentaires
F
28
Entrée des accents
Appuyer sur la touche CODE et vérifier que le témoin CODE apparaît sur
l’écran. Entrer ensuite le caractère. Les accents suivants sont possibles:
Tréma (Ä, Ë, Ï, Ö, Ü, ä, ë, ï, ö, ü) .........................
CODE V
Accent aigu (Á, É, Í, Ó, Ú, á, é, í, ó, ú) ................. CODE Z
Accent grave (À, È, Ì, Ò, Ù, à, è, ì, ò, ù) ............... CODE X
Accent circonflexe (Â, Ê, Î, Ô, Û, â, ê, î, ô, û ) ..... CODE C
Tilde (Ã, Õ, Ñ, ã, õ, ñ) .......................................... CODE B
Cédille (Ç, ç) ........................................................ CODE N
Eszett (ß) .............................................................. CODE M
Entrée des symboles
1. Appuyer sur SYMBOL pour afficher le menu des symboles.
Il y a 8 écrans de menu symboles.
§ ! #$%&
()
*
+, ./
: ; <=>?@[
\]^{1 }~¡
¿ IJ ÆÅ Ø ¢ij
æåø £ ¥ ªº
#$±°
23
µ
1
2
1
4
3
4
ƒ |Fr←→^
_
Pour sortir du menu symboles sans entrer de symbole, appuyer sur
ESC.
2. Faire défiler les différents écrans du menu des symboles à l aide des touches
K et L jusqu’à apparition du symbole cherché.
3. Appuyer sur la touche numérique (
1 à 8) correspondant au chiffre placé à
gauche du symbole voulu. Le symbole est entré à la position du curseur et
le menu des symboles disparaît de l’écran.
Pour horodater
Pour saisir la date, appuyez sur SHIFT puis sur CODE. Vous pouvez horodater
pendant la saisie de texte.
29
F
Correction, suppression ou insertion de caractères
Pour corriger un caractère, amener simplement le curseur à lemplacement du
caractère et entrer le caractère correct.
Pour supprimer un caractère, amener le curseur sur le caractère à supprimer et
appuyer sur
DEL.
Pour insérer un caractère, amener le curseur à la position désirée. Appuyer sur
INS et entrer le caractère désiré.
Introduction de dates et dheures
Les instructions suivantes sappliquent à l introduction de dates et dheures dans
les modes agenda et anniversaire et de dates dans le mode dépenses.
Les années doivent être comprises entre 1901 et 2099.
Utiliser le format 12 heures si lheure locale est réglée pour le format 12
heures ou le format 24 heures si lhure locale est réglée pour le format 24
heures.
Il est inutile dintroduire les minutes si elles sont 00 .
Lors de lutilisation du format 12 heures, appuyer sur
AM/PM pour spécifier
le matin (AM) ou laprès-midi (PM).
Toute introduction illégale (13 pour le mois, par exemple) est ignorée.
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
30
3ème PARTIE
Fonctions de gestion des données
Cette partie du manuel est consacrée aux opérations d’entrée et de sauvegarde
des données dans les modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, “ A faire ”,
dépenses et anniversaire. Elle comprend également des informations sur
l’utilisation du mode calendrier en association avec le mode agenda.
Passage à un mode
Appuyer sur la touche de mode qui correspond au mode désiré. Lors du passage
au mode répertoire téléphonique, au mode mémo, au mode “ A faire ” ou au mode
anniversaire, un écran initial apparaît sur l’affichage.
Dans le cas où deux modes sont affectés à la même touche, ceux-ci changent
à chaque pression sur la touche.
TELEPHONE1
NAME/COMPANY?
Formats d’affichage
Les écrans des modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, “ A faire ”,
dépenses et anniversaire apparaissent en deux formats différents : l’un pour
l’affichage des données, l’autre pour l’affichage des index. L’affichage des
données contient toutes les entrés de données d’une rubrique tandis qu’avec
l’affichage des index les rubriques de données sont abrégées sur une ou deux
lignes. L’affichage des index permet de visualiser plus rapidement les rubriques
de données pour trouver celle que l’on cherche.
Appuyer sur
ENTER pour passer de l’affichage d’index à l’affichage de données.
Pour revenir de l’affichage de données à l’affichage d’index, appuyez sur
ESC.
31
F
Affichage des données
JACKSON ERIC
H:123-4567
W:987-5432
F:777-7777
C:888-8888
eric@***.com
Pour faire défiler les données ligne par ligne, procéder à laide des touches K
et L. Appuyer sur les touches et pour procéder rubrique par rubrique.
Affichage des index
CASIO
W:000-9999
JACKSON ERIC
H:123-4567
Pour faire défiler les données rubrique par rubrique, procéder à laide des
touches
K et L. Appuyer sur les touches et pour procéder écran par écran.
Formats daffichage
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
32
Mode demploi du répertoire téléphonique
Le mode répertoire téléphonique de la SF donne directement accès à 1 NAME/
COMPANY 2 HOME 3 WORK 4 FAX 5 CELL 6 E-MAIL 7 URL 8
ADDRESS 9 FREE. Un élément peut être défini par lutilisateur pour des
anniversaires, activités, etc. Chaque rubrique de données du répertoire
téléphonique peut comprendre jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles
de nouvelle ligne).
Le mode répertoire téléphonique a deux zones intitulées TEL1 et TEL2. Si
TEL
est pressée pendant la saisie ou la modification de données dune zone de
mémoire, les données affichées disparaissent et l’écran initial de lautre zone
apparaît.
Entrée des données du répertoire téléphonique
Pour entrer des données dans le répertoire téléphonique, procéder de la manière
suivante.
Remarque
Les données du répertoire téléphonique sont automatiquement triées par
NAME/COMPANY. Voir le chapitre Séquence de tri automatique pour les
informations concernant la manière dont cette unité classe les données.
Entrée des données dans le répertoire téléphonique
Exemple: Entrée des données suivantes.
Nom: ERIC JACKSON
Numéro de téléphone: 123-4567
(HOME), 987-5432 (WORK)
Télécopie: 777-7777
Portable: 888-8888
Adresse e-mail: eric@
***
.com
Adresse Internet: http://www.eric-jackson/com
Adresse: 1910 T.D. STREET
Libre: BIRTHDAY MAY 5th. 1975
33
F
1. Passer en mode répertoire téléphonique.
TELEPHONE1
NAME/COMPANY?
2. Entrer le nom avec le nom de famille en premier (ou le nom de société), le
classement des données seffectuant dans lordre alphabétique.
3. Appuyer sur ENTER. La touche L peut être enfoncée à la place de la touche
ENTER.
JACKSON ERIC
HOME?
WORK?
FAX?
CELL?
E-MAIL?
4. Entrer le numéro de téléphone HOME.
JACKSON ERIC
H:123-4567_
WORK?
FAX?
CELL?
E-MAIL?
5. Après avoir entré le numéro de téléphone, appuyer sur ENTER pour passer
à lentrée du numéro de téléphone WORK.
JACKSON ERIC
H:123-4567
W:987-5432_
FAX?
CELL?
E-MAIL?
Invite pour
entrée du nom
Mode demploi du répertoire téléphonique
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
34
6. Entrer des données pour WORK, FAX, CELL, E-MAIL, URL et ADDRESS.
7. Après avoir entré toutes les données à l’étape 6, appuyer sur
ENTER pour
passer à lentrée FREE.
8. Entrer toute autre information voulue.
9. Après avoir entré toutes les informations voulues, appuyer sur
ENTER pour
sauvegarde en mémoire.
JACKSON ERIC
H:123-4567
W:987-5432
F:777-7777
C:888-8888
eric@***.com
Appuyer sur ENTER après la dernière entrée (FREE) pour lenregistrer.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire , page 55.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données , page 57.
35
F
Mode demploi du mode mémo
Le mode mémo de la SF est en quelque sorte un bloc-note électronique qui
permet de noter toutes les informations souhaitées. Il est possible dentrer des
données en mode mémo en ajoutant de nouveaux mémos à la suite de ceux se
trouvant déjà en mémoire ou en les insérant entre deux rubriques de données
de mémo. Chaque rubrique de données du mode mémo peut comprendre
jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
Entrée des données dans le mode mémo
1. Passer au mode mémo.
MEMO
MEMO?
2. Entrer la première ligne des données du mémo à sauvegarder, et appuyer sur
B.
Noter que cette première ligne de données est considérée comme le titre du
mémo. Il est par conséquent conseillé d utiliser un titre court comme première
ligne.
3. Entrer le reste des données.
SHOPPING LIST
TOWEL $4.95
SOAP $0.95
SHAMPOO $1.25
4. Après avoir entré toutes les données voulues, appuyer sur ENTER pour
sauvegarder en mémoire.
Symbole de
nouvelle ligne
Invite dentrée
dun mémo
Mode demploi du mode mémo
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
36
Insertion dune nouvelle rubrique de données entre deux
autres dans le mode mémo
1. Passer au mode mémo.
2. Chercher la rubrique de données qui doit suivre la nouvelle rubrique de
données insérée et amener le titre de la rubrique de données sur la première
ligne de l’écran. (Voir Rappel des données sauvegardées en mémoire en
page 55.)
3. Entrer la nouvelle rubrique de données.
4. Appuyer sur
SHIFT ENTER pour sauvegarder la nouvelle rubrique de données.
Ne pas appuyer sur
ENTER sans appuyer sur SHIFT sinon la nouvelle
rubrique de données sera automatiquement sauvegardée à la suite des
données se trouvant déjà dans la mémoire.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire , page 55.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données , page 57.
37
F
Mode demploi du calendrier
Le calendrier est complètement pré-programmé de janvier 1901 à décembre
2099.
Affichage du calendrier
Appuyer sur CALN/SCHD pour passer en mode calendrier.
03
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
11
12 13 14 15 16 17 18
1 0
19
2
0
21 22 23
24 25
26 27 28 29 3
0
31
28
0
/ 85/41
Les dates de chaque calendrier sont indiquées dans lordre de Dimanche (à
lextrême gauche) à Samedi (à lextrême droite).
Lopération précédente introduit le calendrier contenant la date correspon-
dant au réglage de lheure locale.
Si
CALN/SCHD est enfoncé pendant que laffichage dheure locale est
indiqué, le calendrier apparaît avec la date actuelle clignotant dans le
calendrier.
Si
CALN/SCHD est enfoncé immédiatement après passage au mode agenda
ou dépenses, le calendrier qui contient la date dagenda ou du mode
dépenses qui était regardée apparaît. Dans ce cas, la date dagenda ou du
mode dépenses qui était regardée clignote dans le calendrier.
Année
Mois
Mode demploi du calendrier
Ces valeurs indiquent (de gauche à droite) le nombre de jours
depuis le début de lannée, le nombre de jours jusqu’à la fin de
lannée et le nombre de semaines depuis le début de lannée.
Le dimanche est utilisé comme premier jour de la semaine pour
le comptage des semaines. La première semaine de chaque
année commence le 1
er
janvier quel que soit le jour de la
semaine.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
38
Défilement des calendriers
1. Appuyer sur CALN/SCHD pour afficher le mode calendrier.
2. Faire défiler les divers calendriers dans lordre à laide des touches de
déplacement du curseur K et L. Laisser le doigt sur la touche pour faire
défiler sans interruption.
Utiliser et pour faire défiler les calendriers mois par mois.
Pour les faire défiler plus rapidement, maintenir la pression sur la touche.
Curseur de la date...
La curseur de la date clignote à la date du calendrier choisie.
Pour déplacer le curseur de la date dans le calendrier, utiliser les touches de
déplacement du curseur K, L, H et J.
Vous pouvez aussi déplacer le curseur avec
q et w ; par exemple pour
faire avancer le curseur de trois jours, appuyez sur
q 3 u et pour le faire
reculer de quatre jours, appuyez sur
w 4 u.
Spécification dun mois et dun jour pour laffichage du
calendrier
1. Appuyer sur CALN/SCHD pour accéder au mode calendrier.
2. Indiquer lannée, le mois et le jour du calendrier qui doit être affiché.
3. Appuyer sur ENTER.
Le calendrier de la date spécifiée apparaît.
Exemple : Pour afficher le 1
er
janvier 2002
1. Lorsque la calendrier est affiché, saisir 2002 01 01 pour spécifier lannée,
le mois et le jour.
2. Appuyer sur ENTER.
Le calendrier de janvier 2002 apparaît avec le curseur de date sur le 1
er
janvier.
Mise en et hors surbrillance de dates données
1. Appuyer sur CALN/SCHD pour afficher le mode calendrier.
2. Afficher le calendrier qui contient la date à mettre en surbrillance.
Faire défiler les calendriers à laide des touches K et L ou spécifier Iannée,
le mois et la date.
3. Choisir la date à laide du curseur de la date.
4. Appuyer sur
BB
BB
B pour mettre la date choisie à l aide du curseur en surbrillance.
Pour supprimer la surbrillance, appuyer à nouveau sur
BB
BB
B.
39
F
Mise en surbrillance de divers jours de la semaine pour
plusieurs mois
1. Appuyer sur CALN/SCHD pour afficher le mode calendrier.
2. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir HOLIDAY SET.
Pour sortir du menu des fonctions sans rien mettre en surbrillance, appuyer
sur
ESC.
4. Déplacer le curseur, indiquer la période qui doit être spécifiée, puis appuyer
sur ENTER.
5. Choisir le jour de la semaine à mettre en surbrillance à laide des touches de
déplacement du curseur.
HOLIDAY SET
2003/10 - 2004/10
MON TUE WED THU
FRI SAT SUN
PRESS
B
6. Appuyer sur
BB
BB
B pour spécifier le jour de la semaine choisi.
Quand un jour de la semaine est choisi pour être mis en surbrillance, son
abréviation apparaît en inversion à l’écran.
Pour désélectionner (mettre hors surbrillance) un jour de la semaine, le
sélectionner et appuyer sur
BB
BB
B.
7. Après avoir choisi tous les jours de la semaine à mettre en surbrillance
pendant la période spécifiée en étapes 2 à 4 ci-dessus, appuyer sur
ENTER
pour mettre ces dates en surbrillance.
Mise hors surbrillance de jours de la semaine sur plusieurs
mois
1. Appuyer sur CALN/SCHD pour afficher le mode calendrier.
2. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour sélectionner HOLIDAY
CLEAR.
Pour sortir du menu de fonctions sans rien mettre hors surbrillance, appuyer
sur ESC.
4. Effectuer les étapes 4 à 6 de Mise en surbrillance de divers jours de la
semaine pour plusieurs mois ci-dessus pour sélectionner les jours de la
semaine qui doivent être mis hors surbrillance.
5. Appuyer sur
ENTER pour mettre les dates hors surbrillance.
SUN est en
clignotement.
Mode demploi du calendrier
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
40
Mode demploi de lagenda
Lagenda permet de sauvegarder les données relatives aux divers rendez-vous
et donc d’être toujours à lheure. Ces données peuvent être constituées de
lheure et dune description du rendez-vous et une alarme peut même être
programmée pour annoncer le prochain rendez-vous. Quand les données sont
entrées pour une date spécifique, une marque repère apparaît à côté de la date
sur le calendrier pour permettre de visualiser lemploi du temps dun seul coup
doeil. Chaque rubrique de données de lagenda peut comprendre jusqu’à 384
caractères y compris les symboles de changement de ligne.
Remarque
Sil y a un grand nombre de données dans lagenda, les opérations comme
laffichage du calendrier et la communication de données prendront plus de
temps.
Passage à lagenda
Lune des deux méthodes suivantes peut être utilisée pour passer à lagenda.
Appuyer deux fois sur
CALN/SCHD. L’écran dagenda pour la date actuelle
réglée sur laffichage dheure locale apparaît.
Afficher le calendrier et amener le curseur sur la date souhaitée, puis appuyer
sur
CALN/SCHD. L’écran de Iagenda pour le jour sélectionné apparaît.
Spécification dune date
Les données agenda sont mises en mémoire avec leur date, la date étant traitée
comme une entrée de données séparée. Une des méthodes suivantes peut être
utilisée pour spécifier une date.
Appuyer sur CALN/SCHD pour accéder au mode calendrier et utiliser et
pour afficher le calendrier contenant la date qui doit être spécifiée.
Positionner le curseur clignotant sur la date qui doit être spécifiée, puis
appuyer sur CALN/SCHD.
Laffichage dindex apparaît si la date est déjà spécifiée. Si aucune date nest
spécifiée, l’écran initial apparaît.
41
F
Données de lagenda et écrans initiaux...
Les informations de lagenda sont sauvegardées sous des dates, chacune de
ces dates étant une rubrique de données. Chaque rubrique de données
comprend un certain nombre dentrées de données.
Dans lagenda, lapparence de la date en cours daffichage est différente selon
que des données ont ou non été sauvegardées sous cette date.
1/NOV/2003 SAT
DESCRIPTION?
TIME?
1/NOV/2003 SAT
8:00AM WORK
Entrée des données dans lagenda
1. Accéder à lagenda et spécifier la date comme indiqué dans Spécification
dune date .
2. Entrer une description du rendez-vous.
3. Appuyer sur
ENTER (ou L).
Lors de lutilisation du format 12 heures, appuyer sur
AM/PM pour spécifier
le matin (AM) ou laprès-midi (PM).
4. Appuyer sur ENTER.
ALARM? clignote à ce moment à l’écran. Si une alarme dagenda doit être
spécifiée, indiquer lheure de lalarme. Voir Pose dune alarme agenda à
lentrée des données .
Si aucune alarme dagenda ne doit être spécifiée, passer simplement à
l’étape suivante.
5. Appuyer sur
ENTER pour enregistrer la fiche dagenda.
Entrée de données de lagenda
Aucune données
sauvegardées
Données sauvegardées
(écran dindex)
Mode demploi de lagenda
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
42
Alarmes agenda
Il est possible de poser des alarmes pour les entrées de données de lagenda
pour rappel des rendez-vous importants.
Pose dune alarme agenda à lentrée des données
1. Passer à lagenda et entrer les données en procédant comme décrit en
étapes 1 à 4 de Entrée des données dans lagenda en page 41.
2. Lorsque la question ALARM? clignote sur l’écran, entrer lheure dalarme
agenda. Passer des heures aux minutes à l aide des touches de déplacement
du curseur
J et H.
1/NOV/2003 SAT
WORK
08:00AM - 10:00AM
ALARM: 07:45AM
Quand lheure dalarme agenda clignote sur l’écran, appuyer sur DEL pour
supprimer lheure dalarme et afficher le message ALARM? . Entrer lheure
dalarme en procédant comme décrit précédemment.
3. Après avoir entré les données, appuyer sur
ENTER pour les sauvegarder en
mémoire.
Si lheure dalarme entrée a déjà été attribuée à une autre entrée de données,
le message ALARM TIME ALREADY USED OR PASSED! saffiche sur
l’écran. Les données sont alors sauvegardées sans heure dalarme.
Si lheure dalarme entrée est déjà passée, le message ALARM
TIME ALREADY USED OR PASSED! saffiche sur l’écran. Les données
sont alors sauvegardées sans heure dalarme.
Heure dalarme
agenda
Heure
43
F
Pose ou modification dune alarme agenda pour une rubrique
de données existante
1. Passer à lagenda et rappeler les données pour lesquelles une alarme
agenda doit être posée ou modifiée. Appuyer sur
EDIT.
2. Appuyer sur L jusqu’à ce que le curseur arrive à lheure dalarme agenda.
3. Entrer lheure dalarme agenda. Passer des heures aux minutes à laide des
touches de déplacement du curseur H et J.
Quand lheure dalarme agenda clignote sur l’écran, appuyer sur
DEL pour
supprimer lheure dalarme et afficher le message ALARM? . Entrer
lheure dalarme en procédant comme décrit précédemment.
4. Après avoir entré les données, appuyer sur
ENTER pour les sauvegarder en
mémoire.
Les heures dalarme dagenda apparaissent aussi à l’écran.
Contrôle de lalarme agenda dune rubrique de données
Pour voir un réglage dalarme dagenda, accéder au mode agenda et afficher les
données correspondant à la date souhaitée.
Suppression dune alarme agenda donnée
1. Passer au mode agenda et chercher les données dont lalarme agenda doit
être supprimée. Appuyer sur
EDIT.
2. Appuyer sur
L jusqu’à ce que lheure de lalarme clignote.
3. Appuyer sur
DEL pour supprimer lheure dalarme agenda en cours.
4. Après avoir supprimé l heure dalarme, appuyer sur
ENTER pour sauvegarder
la rubrique en mémoire.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire , page 55.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données , page 57.
Mode demploi de lagenda
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
44
Mode d’emploi du mode dépenses
Le mode dépenses permet de mettre en mémoire des données de dépenses, y
compris la date de paiement, le montant du paiement, la méthode de paiement,
le type de dépense et une description. Un total peut aussi être obtenu pour une
autre période de temps.
Sur les rubriques de données et les entrées de données du
mode dépenses ...
Chaque rubrique de données du mode dépenses est composée des cinq entrées
de données suivantes.
Date Année/Mois/Date
Montant Des nombres de 8 chiffres au maximum peuvent être
introduits
Type de 6 types de dépenses, y compris “ MEAL ”, “ MISC ”,
dépense “ ENTER’T ” et autres, sont programmés. Ces titres
programmés peuvent être librement édités.
Type de 4 types de paiements, y compris “ CASH ”, “ CARD ”,
paiement “ CHEQUE ” et “ OTHER ”, sont programmés.
Note Jusqu’à 331 caractères.
Les 6 titres types de dépenses peuvent être édités en procédant comme
décrit page 46.
Description
Entrée de
données
45
F
Sur les formats daffichage du mode dépenses
Comme avec les autres modes, les données du mode dépenses peuvent être
affichées en utilisant un affichage dindex ou un affichage de données. Le
contenu de chaque type daffichage est décrit ci-dessous.
Affichage dindex
Laffichage dindex indique les données jour par jour.
1/OCT/2003 WED
MEAL 100.
HOTEL
150.
Sur laffichage dindex, seuls les sept premiers caractères du nom sont
indiqués.
Jusqu’à trois entrées sont indiquées, avec le type de paiement ou le type de
dépense.
Affichage de données
Laffichage de données indique tous les détails pour une entrée spécifique.
1/OCT/2003 WED
AMOUNT 100.
MEAL
CASH
Appuyer sur ENTER pour passer de laffichage dindex à laffichage de
données. Pour revenir de laffichage de données à laffichage dindex,
appuyer sur ESC.
Mode demploi du mode dépenses
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
46
Passage au mode dépenses
Lune des deux méthodes suivantes peut être utilisée pour passer au mode
dépenses.
Appuyer sur
EXP/ANNI. L’écran du mode dépenses pour la date actuelle
(comme notée sur laffichage dheure locale) apparaît.*
Afficher le calendrier, amener le curseur sur la date désirée, puis appuyer sur
EXP/ANNI. L’écran du mode dépenses pour le jour sélectionné apparaît sur
laffichage.
*Si EXP/ANNI est enfoncé dans le mode agenda, l’écran du mode dépenses
pour la date regardée dans le mode agenda apparaît.
Edition de titres
Procéder comme suit pour changer les titres affectés aux dépenses.
1. Appuyer sur EXP/ANNI pour passer au mode dépenses.
2. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
1 REPORT
2 EXP TYPE EDIT
3 ALL DELETE
ITEM COPY
TO SECRET AREA
6 MEMORY CHECK
x
x
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir EXP TYPE EDIT.
1 MEAL
2 HOTEL
3 PHONE
4 FARES
5 ENTER'T
6 MISC
47
F
4. Utiliser K et L pour sélectionner la rubrique dont le titre doit être changé.
5. Pendant que le titre à changer est sélectionné, introduire le texte pour le
nouveau titre.
Les titres peuvent être composés de jusqu’à 14 caractères.
6. Après avoir effectué tous les changements voulus, appuyer sur ENTER pour
les mettre en mémoire.
Les nouveaux titres seront affichés lors de lintroduction suivante de nouvelles
données.
Spécification dune date
Les données du mode dépenses sont mises en mémoire avec leur date, la date
étant traitée comme une entrée de données séparée. La date peut être spécifiée
dune des deux façons suivantes.
Appuyer sur CALN/SCHD pour accéder au mode calendrier, puis utiliser
et
pour afficher le calendrier contenant la date qui doit être spécifiée.
Positionner le curseur sur la date qui doit être spécifiée, puis appuyer sur
EXP/ANNI.
Laffichage dindex apparaît si la date est déjà spécifiée. Si aucune date nest
spécifiée, l’écran initial apparaît.
Introduction des données de mode dépenses
1. Appuyer sur EXP/ANNI pour passer au mode dépenses et spécifier une date
en procédant comme décrit dans Spécification dune date .
2. Introduire le montant de la dépense et appuyer sur ENTER.
Le montant maximum qui peut être introduit est de 99999999.
3. La liste des titres de types de dépenses est divisée en deux écrans. Utiliser
K et L pour commuter entre les écrans. Pendant quun écran est affiché,
utiliser les touches numériques
1 à 6 pour sélectionner le titre de type de
dépense désiré.
4/OCT/2003 SAT
AMOUNT 200.
MEAL
PAYMENT TYPE
1 CASH
2 CARD
Mode demploi du mode dépenses
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
48
4. La liste des titres de types de paiements est divisée en deux écrans. Utiliser
K et L pour commuter entre les écrans. Pendant quun écran est affiché,
utiliser les touches numériques
1 à 4 pour sélectionner le titre de type de
paiement désiré.
4/OCT/2003 SAT
AMOUNT 200.
MEAL
CASH
NOTE?
5. Introduire une note de la dépense et des commentaires.
6. Après avoir terminé lintroduction de données, les touches
K et L peuvent
être utilisées pour passer par les entrées de données et les modifier si
nécessaire.
4/OCT/2003 SAT
AMOUNT 200.
MEAL
PAYMENT TYPE
1 CASH
2 CARD
Lors du retour à la rubrique de type de dépense ou de type de paiement, le
titre actuellement sélectionné est mis en surbrillance sur laffichage.
7. Appuyer sur
ENTER pour mettre la rubrique de données en mémoire.
Calcul des totaux de dépenses pour une période spécifique
Procéder comme suit pour calculer des totaux (total partiel pour chaque type et
total global) pour des données dans le mode dépenses.
1. Appuyer sur
EXP/ANNI pour passer au mode dépenses.
49
F
2. Appuyer sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions, puis sélectionner
REPORT.
REPORT
FROM 2003/10/01
TO 2003/10/01
PAYMENT TYPE
3. Utiliser J et H pour déplacer le curseur, entrer les dates (FROM) et (TO),
puis appuyer sur
ENTER.
REPORT
FROM 2003/10/01
TO 2003/10/05
PAYMENT TYPE
1 CASH
2 CARD
4. Sélectionner PAYMENT TYPE et entrer son numéro.
5. Appuyer sur
ENTER pour calculer les totaux pour la période spécifiée en
fonction des conditions spécifiées.
Cette opération produit un total pour
chaque PAYMENT TYPE (type de paie-
ment) ou EXPENSE TYPE (type de dé-
pense), plus un total global. Cet exemple
indique la totalisation en fonction du
EXPENSE TYPE (type de dépense).
Si toutes les données ne peuvent pas
tenir sur laffichage, utiliser
L et Kpour
faire défiler deux lignes à la fois.
6. Pour revenir à l’écran du mode dépenses normal, appuyer sur
ESC.
TOTAL AMOUNT
850.
CASH AMOUNT
500.
MEAL
100.
TOTAL AMOUNT
850.
CASH AMOUNT
500.
MISC
150.
Mode demploi du mode dépenses
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
50
Sur laffichage de montant total
Le montant pour chaque total partiel de type et le total global peut être
composé dun nombre entier de 10 chiffres au maximum. Cela signifie que la
valeur maximum est 9.999.999.999. Toute valeur supérieure est remplacée
par ************* .
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire , page 55.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données , page 57.
51
F
Mode demploi du mode A faire
Le mode A faire est pratique pour établir une liste de choses à faire. Des
données A faire peuvent être introduites en ajoutant de nouvelles rubriques
à la fin de celles déjà en mémoire. Chaque rubrique de mode A faire peut
contenir jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
Introduction de données A faire
1. Accédez au mode A faire .
2. Introduire le texte désiré dans la liste A faire .
Une case est automatiquement insérée au début de la rubrique A faire .
Lorsque la tâche décrite dans la liste A faire a été exécutée, la case peut
être cochée ou la tâche supprimée.
3. Après avoir introduit les données, appuyer sur
ENTER pour les mettre en
mémoire.
4. Saisir une date et appuyer sur
ENTER pour la sauvegarder.
Sur la liste A faire
Les éléments de la liste A faire sont classés chronologiquement.
Il y a deux types de rubriques:
les rubriques non cochées et les rubriques
cochées.
Les rubriques non cochées se trouvent au début de la liste A faire
et elles commencent toujours par une case vide. Les rubriques cochées se
trouvent à la fin et elles commencent par une case cochée.
BUDGET CALCULA
3/OCT/2003 FRI
MEETING WITH M
4/OCT/2003 SAT
TELEPHONE CALL
1/OCT/2003 WED
Pour cocher ou retirer la coche de rubriques A faire
1. Accédez au mode A faire .
2. Utiliser les procédures de recherche décrites dans Rappel des données
sauvegardées en mémoire page 55 pour trouver la rubrique à chocher ou
dont il faut supprimer la choche.
3. Utiliser la procédure décrite dans Localisation des données par recherche
en index et amener la rubrique à cocher ou dont la coche doit être retirée
sur la première ligne de lAffichage dindex.
Mode demploi du mode A faire
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
52
4. Appuyer sur ENTER.
TELEPHONE CALL
1/OCT/2003 WED
TELEPHONE CALL
1/OCT/2003 WED
5. Lorsque laffichage de données est à l’écran, appuyer de nouveau sur
ENTER.
A ce moment, la case est cochée.
Pour enlever la coche de la case, afficher laffichage de données et appuyer
sur
ENTER.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire page 55.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données page 57.
53
F
Utilisation du mode anniversaire
Le mode anniversaire peut être utilisé pour enregistrer des anniversaires ou
d’autres événements se produisant un fois l’an. Chaque fiche d’anniversaire peut
contenir jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
A propos des formats d’affichage du mode anniversaire
Comme pour les autres modes, les données du mode anniversaire peuvent
apparaître sur l’affichage d’index ou sur l’affichage de données. Chacun de ces
affichages contient les éléments suivants.
Affichage d’index
L’affichage d’index contient des données pour chaque jour.
19/JAN BERLINDA
17/DEC JORDAN'S
Seuls les huit premiers caractères de la description apparaissent sur l’affichage
d’index.
Les données sont classées dans l’ordre chronologique.
Affichage de données
L’affichage des données contient les détails de chaque entrée.
BERLINDA'S BIRTHD
AY
19/JAN
Utilisation du mode anniversaire
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
54
Accès au mode anniversaire
Appuyer deux fois sur EXP/ANNI. L’écran initial du mode anniversaire apparaît.
Introduction de données dans le mode anniversaire
1. Appuyer deux fois sur EXP/ANNI pour accéder au mode anniversaire.
2. En réponse à la question DESCRIPTION? , décrire le rendez-vous.
3. Appuyer sur
ENTER.
Les données actuelles du rendez-vous sont enregistrées et le message
WHEN? disparaît.
4. Utiliser
J ou H pour déplacer le curseur et indiquer la date.
5. Appuyer sur
ENTER pour enregistrer le rendez-vous.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire page 55.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données page 57.
55
F
Rappel des données sauvegardées en mémoire
Les informations sauvegardées dans la mémoire peuvent simplement et rapide-
ment être rappelées par lune des manières suivantes.
La recherche par index permet de faire défiler les rubriques de données sur
un écran dindex.
La recherche par le premier caractère permet de spécifier la rubrique de
données cherchée par entrée des premiers caractères de la rubrique.
Avec la recherche par mode, la rubrique de données cherchées est spécifiée
par entrée de caractères se trouvant dans cette rubrique.
Remarque
Dans le Répertoire téléphonique, la recherche seffectue seulement daprès
les entrées NAME/COMPANY. Elle ne seffectue pas daprès dautres
entrées.
Dans chacun des cas précédents, un index des rubriques trouvées est affiché.
Appuyer sur
ENTER pour passer à laffichage complet des données de la
rubrique cherchée.
Localisation des données par recherche en index
1. Passer au mode dans lequel la recherche doit seffectuer.
2. Appuyer sur
K ou L pour faire défiler les rubriques de l’écran index.
Appuyer sur
ou pour passer dune page de rubriques à lautre.
Avec le répertoire téléphonique, dans le mode mémo, dans le mode A faire
ou dans le mode anniversaire, la touche à l’écran initial permet dafficher
les données à la première rubrique, alors que la touche
permet de les
afficher à partir de la dernière rubrique.
3. Lorsque la rubrique de données recherchée se trouve en haut de laffichage
(la ligne immédiatement sous la date dans le mode agenda et le mode
dépenses), appuyer sur ENTER pour afficher toutes les données.
Localisation de données par recherche du premier caractère
1. Passer au mode dans lequel la recherche doit seffectuer.
2. Entrer les premiers caractères de la rubrique de données cherchée.
Entrer un ou plusieurs caractères.
Rappel des données sauvegardées en mémoire
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
56
3. Appuyer sur ou pour commencer la recherche. Un écran dindex de
toutes les rubriques de données correspondant aux caractères entrés est
affiché.
Pour supprimer le message SEARCH de l’écran (et annuler lopération de
recherche en cours), appuyer sur ESC. Lopération de recherche est également
annulée par un changement de mode ou par toute opération de modification
ou dentrée de données.
Si aucune donnée ne correspond aux caractères spécifiés, ou si aucune
donnée nest enregistrée dans la mémoire, le message NOT FOUND!
apparaît sur l’écran.
4. Faire défiler les écrans dindex rubrique par rubrique à laide des touches
K
et L. Pour revenir à la page précédente ou passer à la page suivante il est
aussi possible de procéder en appuyant sur
ou .
5. Quand la rubrique de données cherchée est affichée sur la première ligne de
l’écran (deuxième ligne dans le cas du mode agenda), appuyer sur ENTER
pour passer à laffichage complet des données.
Localisation de données par recherche du mode
Procéder comme pour la Localisation de données par recherche du premier
caractère mais appuyer sur
SHIFT puis sur ou pour commencer la
recherche.
57
F
Modification, suppression et copie des données
Modification dune rubrique de données
1. Passer au mode dont une rubrique de données doit être modifiée.
2. Chercher la rubrique de données à modifier par une recherche en index, une
recherche du caractère initial ou une recherche de mode.
3. Amener la rubrique de données à modifier sur la première ligne (deuxième
ligne dans le cas du mode agenda et mode dépenses) de l’écran dindex.
Pour passer à laffichage complet des données, appuyer sur
ENTER. Les
opérations à effectuer ensuite sont identiques, que l’écran soit un écran
dindex ou un affichage des données.
4. Appuyer sur
EDIT.
5. Effectuer les modifications voulues.
Pour annuler lopération de modification sans effectuer aucun changement,
appuyer sur
ESC.
6. Appuyer sur
ENTER pour valider les modifications et sauvegarder la rubrique
de données avec ses modifications.
Suppression dune seule rubrique de données
1. Passer au mode dans lequel une rubrique de données doit être supprimée.
2. Chercher la rubrique de données à supprimer par une recherche en index,
une recherche du caractère initial ou une recherche de mode.
3. Amener la rubrique de données à supprimer sur la première ligne (deuxième
ligne dans le cas du mode agenda et mode dépenses) de l’écran dindex.
4. Appuyer sur
DEL.
5. Appuyer sur
ENTER pour supprimer la rubrique de données ou sur ESC pour
interrompre lopération sans rien supprimer.
Attention car lopération de suppression est définitive.
Suppression de toutes les rubriques de données dans un mode
Important!
Procéder comme indiqué ci-dessous pout supprimer la totalité des rubriques de
données du répertoire téléphonique, du mode mémo, du mode A faire ou du
mode anniversaire. Pour supprimer plusieurs rubriques de données en mode
agenda ou en mode dépenses, voir les explications de Suppression de
plusieurs rubriques de données du mode agenda ou du mode dépenses .
Modification, suppression et copie des données
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
58
1. Passer au mode dans lequel une rubrique de données doit être supprimée.
2. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir ALL DELETE.
Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur ESC.
4. Appuyer sur
ENTER pour supprimer toutes les rubriques de données du
mode ou sur
ESC pour interrompre lopération sans rien supprimer.
Attention car lopération de suppression est définitive.
Suppression de plusieurs rubriques de données du mode
agenda ou du mode dépenses
1. Passer au mode agenda ou au mode dépenses.
2. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir ALL DELETE.
Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur ESC.
DELETE ALL?
FROM 1901/01/01
TO 2004/01/01
ENTER/ESC
Les touches H et J peuvent être utilisées pour déplacer le curseur entre la
date de début et la date de fin et changer les jours, les mois et les années.
4. Entrer lannée, le mois et le jour jusquoù les données du mode agenda ou
dépenses doivent être supprimées.
5. Appuyer sur
ENTER pour supprimer toutes les données de lagenda ou du
mode dépenses de la période spécifiée ci-dessus ou sur
ESC pour interrompre
lopération sans rien supprimer.
Attention car lopération de suppression est définitive.
Déplacement de données dagenda à une autre date
Les données du mode agenda ne peuvent pas être déplacées dune date à
lautre en changeant la date sur l’écran EDIT. Voir, Modification dune
rubrique de données à la page 57 pour le détail.
59
F
Déplacement dune rubrique de données du mode dépenses à
une date différente
Les données du mode dépense peuvent être transférées dune date à lautre en
changeant la date sur l’écran EDIT. Voir, Modification dune rubrique de
données à la page 57 pour le détail.
Copie dune rubrique de données
Cette fonction permet de copier certaines données et de gagner du temps quand
plusieurs rubriques de données comportant les mêmes informations doivent être
entrées. Copier simplement loriginal et procéder ensuite aux modifications
nécessaires pour créer une nouvelle rubrique de données.
1. Passer au mode contenant la rubrique de données à copier.
2. Chercher et afficher la rubrique de données à copier.
3. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
4. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir ITEM COPY.
Une copie de la rubrique de données choisie en 2 ci-dessus apparaît à la
position du curseur.
5. Procéder à toutes les modifications nécessaires.
Dans le cas de données du mode agenda, dépenses, A faire et anniver-
saire, la date peut aussi être changée.
6. Quand toutes les modifications sont terminées, appuyer sur
ENTER pour les
sauvegarder.
Gestion de la mémoire
La gestion de la mémoire permet de nettoyer les adresses des données
utilisateur dans la RAM, et daugmenter la taille de la mémoire utilisée pour
lenregistrement des données.
Remarque
La mémoire de l'appareil SF est conçue pour faciliter au mieux la saisie et le
rappel des données. Toutefois lorsque la saisie et leffacement de données
sont souvent répétés, il se peut quil soit impossible denregistrer de nouvel-
les données, bien que la mémoire ne contienne pas encore le maximum de
données. Le cas échéant, il est nécessaire doptimiser la mémoire en la
nettoyant et libérant de lespace.
1. Accéder à un mode à lexception du mode Calculette ou Conversion.
2. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour sélectionner MEMORY
MANAGE.
4. Appuyer sur
ENTER.
Pour sortir de la gestion de la mémoire, appuyer sur ESC.
Gestion de la mémoire
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
60
Indicateur de zone
secrète de la
mémoire
Invite pour entrée
du nom
Mode demploi de la fonction secret
La fonction secret permet de protéger les données qui doivent rester confiden-
tielles à laide dun mot de passe connu du seul usager. Il est possible dentrer
des données du répertoire téléphonique, du mode mémo, de lagenda, du mode
A faire , du mode dépenses et de lanniversaire dans la zone de mémoire
secrète.
Important !
Une fois quun mot de passe est enregistré, il est impossible de le supprimer sans
effectuer lopération de réinitialisation décrite page 19. Si le mot de passe est
oublié, il est impossible de rappeler les données sauvegardées dans la zone de
mémoire secrète et dutiliser la fonction secret à moins deffectuer lopération de
réinitialisation. Veiller à ne pas oublier le mot de passe!
Création dune zone de mémoire secrète
1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, A faire , dépen-
ses ou anniversaire.
2. Appuyer sur SECRET pour passer à l’écran dentrée du mot de passe.
NEW PASSWORD?
_ _ _ _
3. Entrer le mot qui va servir de mot de passe secret, et appuyer sur ENTER.
Un mot de passe peut comprendre jusqu’à 4 lettres, chiffres et symboles.
4. Spécifier le nouveau le mot de passe et appuyer sur
ENTER.
Lexemple suivant est celui dun écran du répertoire téléphonique.
TELEPHONE1
NAME/COMPANY?
5. Dans la zone secrète de la mémoire, il est possible de changer de mode,
dentrer, de modifier ou de supprimer des données en procédant comme
expliqué dans ce manuel pour chacun des modes.
61
F
6. Pour sortir de la zone secrète de la mémoire (et revenir à la mémoire
normale), appuyer sur
SECRET.
Lindicateur
C disparaît alors de l’écran.
Passage à une zone de mémoire secrète
1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, A faire , dépenses
ou anniversaire.
2. Appuyer sur SECRET pour afficher l’écran dentrer du mot de passe.
PASSWORD?
_ _ _ _
3. Entrer le mot de passe.
4. Appuyer sur
ENTER pour entrer dans la zone secrète de la mémoire du mode
choisi en 1 ci-dessus.
Si le mot de passe entrée à l’étape 3 ci-dessus ne correspond pas à celui
mémorisé, le message PASSWORD MISMATCH! (Mot de passe
incorrect !) apparaît.
Modification dun mot de passe
1. Procéder comme indiqué dans Passage à une zone de mémoire secrète
pour accéder à la zone de mémoire secrète.
2. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir PASSWORD
EDIT.
Le message PASSWORD EDIT NEW PASSWORD? (Enregistrer un nouveau
mot de passe?) apparaît.
4 Spécifier un nouveau mot de passe et appyez sur
ENTER.
Le message PLS RE-TYPE NEW PASSWORD! (Retaper le mot de passe)
apparaît.
5. Spécifier de nouveau le mot de passe saisi à l’étape 4.
6. Appuyer sur ENTER.
Si le mot de passe correspond, le message PASSWORD OK! (Mot de passe
correct !) apparaît, et le nouveau mot de passe est enregistré.
Si le mot de passe ne correspond pas, le message PASSWORD MISMATCH!
apparaît, et l’écran dentrée de mot de passe de l’étape 4 réapparaît.
Mode demploi de la fonction secret
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
F
62
Transfert de données de la zone de mémoire normale à une
zone de mémoire secrète
1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, A faire , dépen-
ses ou anniversaire quand la SF nest pas en zone secrète de la mémoire.
La procédure nest pas possible si aucun mot de passe nest enregistré.
Enregistrer dabord un mot de passe.
2. Chercher et afficher les données à déplacer.
3. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
4. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir TO SECRET
AREA.
Une invite apparaît pour entrer le mot de passe mémorisé pour la zone
secrète de la mémoire.
5. Entrer le mot de passe.
6. Appuyer sur
ENTER pour transférer les données choisies de la zone de
mémoire normale à la zone de mémoire secrète ou appuyer sur
ESC pour
terminer lopération sans rien transférer.
Si le mot de passe entrée à l’étape 5 ne correspond pas à celui mémorisé,
le message PASSWORD MISMATCH! apparaît.
Quand les données sont transférées dans la zone de mémoire secrète, elles
sont automatiquement annulées de la zone de mémoire normale.
Transfert de données dune zone de mémoire secrète à la zone
de mémoire normale
1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, A faire , dépenses
ou anniversaire.
2. Passer dans la zone secrète de la mémoire.
3. Chercher et afficher les données à déplacer.
4. Appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
5. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir TO OPEN AREA.
6. Appuyer sur ENTER pour transférer les données choisies de la zone de
mémoire secrète à la zone de mémoire normale, ou appuyer sur
ESC pour
terminer lopération sans rien transférer.
Quand les données sont transférées dans la zone de mémoire normale, elles
sont automatiquement annulées de la zone de mémoire secrète.
Lorsque le transfert de données est terminé, laffichage des données de la
zone où les données doivent être transférées apparaît.
63
F
4ème PARTIE
Fonctions d’indication de l’heure
Mode d’emploi de la fonction heure locale
La fonction heure locale permet d’afficher l’heure et la date du fuseau horaire de
résidence. Il est également possible de régler une alarme quotidienne qui retentit
chaque jour à la même heure.
Affichages de l’heure locale...
Il y a deux écrans d’affichage de l’heure locale.
Affichage de l’heure locale
HOME
NEW YORK
AM
12:‰‰
00
WED 1/OCT/2003
Affichage de lalarme
ALARM TIME
AM
12:‰‰
Utiliser CLOCK pour passer de l’écran heure locale à l’écran alarme et inversement.
Date
Jour de la semaine
Heure exacte
Nom de la ville
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
Heure d’alarme
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
F
64
Affichage de lheure locale
Appuyer sur CLOCK pour afficher lheure locale actuelle.
Réglage du fuseau de lheure locale
1. Appuyer sur CLOCK pour afficher lheure locale en cours.
HOME
NEW YORK
AM
12:‰‰
00
WED 1/OCT/2003
2. Appuyer sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir TIME ZONE.
HOME
NEW YORK
AM
12:‰‰
00
1/OCT/2003
4. Utiliser les touches de curseur K et L pour changer le fuseau horaire
clignotant.
Noter que le nom de ville change en même temps.
5. Quand le fuseau horaire voulu de lheure locale clignote (et que le nom de la
ville voulu est indiqué sur l’écran), appuyer sur ENTER pour sauvegarder le
nouveau fuseau.
HOME
HONG KONG
PM
1:‰‰
00
WED 1/OCT/2003
Nom de la ville
65
F
Réglage de lheure locale
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer sur
EDIT.
Les chiffres en clignotement sur l’écran sont les chiffres
réglables
.
3. Utiliser les touches de déplacement du curseur
H et J pour déplacer le
clignotement sur l’écran de lheure locale. Quand un nombre est sélectionné
(clignote), il peut être remplacé par une nouvelle valeur.
Il est possible de modifier le réglage de lheure locale même après sélection
de lheure d’été (DST).
Utiliser le format 12 heures si lheure locale est réglée en format 12 heures,
ou choisir le format 24 heures dans le cas contraire.
A chaque pression de
AM/PM, le matin (AM) ou laprès-midi (PM) est
sélectionné.
Toute entrée non valide (26 pour lheure, 65 pour les minutes) est ignorée.
Les années sont pré-programmées de 1901 à 2099.
4. Après avoir réglé lheure et la date, appuyer sur
ENTER pour sauvegarder.
Le compte des secondes est remis à 00 par la touche
ENTER.
Commutation de lindication de lheure locale du format 12
heures au format 24 heures
Pour indiquer lheure locale dans le format de 12 heures ou de 24 heures, il faut
appuyer sur 12/24 lorsque lheuve locale est affichée.
Le réglage 12/24 heures fonctionne comme un
va-et-vient
. En dautres
termes, laffichage de lheure locale passe dun format à lautre toutes les fois
que loption 12/24 HOURS du menu est appelée.
Le réglage 12/24 heures effectué sapplique aux heures affichées sur les
écrans agenda, heure locale et heure dans le monde.
Mode demploi de la fonction heure locale
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
F
66
Commutation de lheure locale de lheure normale à lheure
d’été
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer sur
DST pour activer ou désactiver lheure d’été.
Le réglage heure normale/heure d’été est
commutable
. Cest-à-dire qu’à
chaque pression de la touche
DST, lheure locale passe dun réglage à l autre.
L’écran suivant est un exemple avec indicateur DST (qui indique que lheure
d’éte est validée).
HOME
NEW YORK
AM
1:‰‰
00
WED 1/OCT/2003
Réglage de lalarme quotidienne
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer plusieurs fois de suite sur
CLOCK pour afficher lheure dalarme en
cours.
3. Appuyer
sur EDIT.
Les chiffres en clignotement sont les chiffres
réglables
.
4. A laide des touches de déplacement du curseur
H et J changer les chiffres
en clignotement. Pour changer lheure, entrer une nouvelle valeur.
Utiliser le format 12 heures si lheure locale est réglée en format 12 heures,
ou choisir le format 24 heures dans le cas contraire.
A chaque pression de
AM/PM, le matin (AM) ou laprès-midi (PM) est
sélectionné.
Toute entrée non valide (26 pour lheure, 65 pour les minutes) est ignorée.
5. Après avoir réglé lheure dalarme, appuyer sur
ENTER.
6. Utiliser
H et J pour sélectionner le réglage dalarme quotidienne souhaité.
7. Appuyer sur
ENTER pour valider le réglage.
Lindicateur
sur l’écran indique que lalarme quotidienne est activée.
67
F
Alarme quotidienne...
Quand une alarme a été réglée, une sonnerie retentit tous les jours à la même
heure (si ALARM TIME est réglé sur ON).
Choix du format de la date
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATE FORMAT.
4. Choisir le format par entrée dun chiffre.
Voici un exemple des différents formats.
1 D/M/Y: 1/JAN/2004
2 M/D/Y: JAN/1/2004
3 Y/M/D: 2004/1/1
Le format de date spécifié ici est valide pour les modes Agenda, Dépenses,
Anniversaire et A faire.
Mode demploi de la fonction heure locale
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
F
68
Mode demploi de la fonction heure dans le monde
Cette fonction permet de connaître lheure dans les 33 villes du monde. Deux
villes peuvent être spécifiées pour indiquer lheure dans le monde.
Les heures et les dates indiquées sur les écrans dheure dans le monde sont
basées sur le réglage de lheure locale en cours.
WORLD 1
LONDON
AM
5:‰‰
00
WED 1/OCT/2003
Affichage de lheure dans le monde
Pour passer de lindication de lheure locale à celle de lheure dans le monde 1,
appuyer sur
CLOCK lorsque lheure locale est indiquée. Il est possible de voir
lheure dans le monde 2 en appuyant une seconde fois sur la touche
CLOCK.
Le fuseau horaire choisi lors de la dernière utilisation de lheure dans le
monde est celui qui apparaît sur l’écran.
Réglage du fuseau de lheure dans le monde
Passer au mode heure dans le monde et procéder comme décrit dans Réglage
du fuseau de lheure locale , page 64. Des réglages séparés peuvent être
effectués pour lheure dans le monde 1 et lheure dans le monde 2.
Commutation de lheure dans un fuseau donné de lheure
normale à lheure d’été
Sélectionner le fuseau de lheure dans le monde pour lequel lheure d’été doit
être réglée, puis procéder comme décrit dans Commutation de lheure locale
de lheure normale à lheure d’été , page 66.
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
Heure exacte
Nom de la ville
69
F
11
10 HONOLULU
09 ANCHORAGE
08 LOS ANGELES Seattle, Las Vegas
SAN FRANCISCO
07 DENVER El Paso
06 MEXICO CITY Dallas, Houston, Chicago
05 NEW YORK Washington, Boston,
LIMA Montréal
04 CARACAS Santiago
03 RIO DE JANEIRO Buenos Aires
02
01
+ 00 LONDON Heure de Greenwich
+ 01 PARIS Madrid, Amsterdam
ROME
+ 02 CAIRO Helsinki, Beirut, Jerusalemi
ATHENS
ISTANBUL
+ 03 MOSCOW Kuwaït, Nairobi
+ 3:30 TEHRAN
+ 04 DUBAI Abu Dhabi
+ 4:30 KABUL
+ 05 MALE
+ 5:30 DELHI Mumbai, Calcutta, Colombo
+ 06 DHAKA
+ 07 BANGKOK Jakarta, Hanoi
+ 08 HONG KONG Taipei, Singapore, Manila
BEIJING
DENPASAR
+ 09 TOKYO Séoul, Pyongyang
+ 9:30 ADELAIDE Darwin
+ 10 SYDNEY
GUAM
+ 11:00 NOUMEA
+ 12:00 AUCKLAND Wellington
Nom de la ville Autres villes dans le fuseau
Décalage
horaire
Liste de villes
Mode demploi de la fonction heure dans le monde
5ème PARTIE Fonctions calculette
F
70
5ème PARTIE
Fonctions calculette
Mode d’emploi de la calculette
En mode calculette, certaines des touches de la SF sont réservées aux fonctions
de calcul.
Passage au mode calculette
Appuyer sur CAL pour passer au mode calculette.
Touches du mode calculette...
L’illustration suivante montre les touches utilisées en mode calculette.
7
AC C MRMC M
-
M+ %
12/24
AM/PM
DST
8 9
4 5 6
1
ASDFGHJ
2 3
+/-
K
0
.
=
71
F
AC vide complètement la calculette (sauf la mémoire de la calculette).
Utiliser
C pour effacer une valeur si lopérateur suivant cette valeur na pas
encore été entré.
Utiliser les touches numériques ( 0 à 9 ) pour entrer les valeurs. Appuyer sur
pour entrer la virgule.
Utiliser les touches MC, MR, M
@
et M+ pour effectuer des calculs en
mémoire.
MC vide la mémoire de la calculette.
MR permet de rappeler le contenu de la mémoire de la calculette.
M
@
permet de soustraire la valeur affichée sur l’écran de la valeur se
trouvant dans la mémoire. Appuyer sur M
@
pour procéder à un
calcul et en soustraire le résultat de la valeur se trouvant dans la
mémoire.
M+ permet dajouter la valeur affichée sur l’écran à la valeur se
trouvant dans la mémoire. Appuyer sur M+ pour procéder à un
calcul et en ajouter le résultat à la valeur se trouvant dans la
mémoire.
Utiliser les touches !, @, # et $ pour spécifier lopération arithmétique
repérée sur chacune des touches.
Utiliser !/@ pour changer de signe.
= permet de procéder à un calcul et den afficher le résultat.
% permet de calculer des pourcentages.
Mode demploi de la calculette
5ème PARTIE Fonctions calculette
F
72
Exécution de calculs
a 0.
53 + 123 63 = 53q123w63u 113.
963 × (23 56) = 23w56e963u 31779.
(56 × 3 89) ÷ 5,2 + 63 = 56e3w89r5.2
q63u 78.19230769
123456 × 741852 = 123456e741852u E 9.158608051
C 9.158608051
2 ×( 3) = 2e3
u 6
12 + 23 = 23qq12u K
+ 35.
45 + 23 = 45u K
+ 68.
78 + 23 = 78u K
+ 101.
7 5,6 = 5.6ww7u K 1.4
2 5,6 = 2u K −−3.6
2,3 × 12 = 12ee2.3u K
× 27.6
4,5 × 12 = 4.5u K
× 54.
45 ÷ 9,6 = 9.6rr45u K
÷ 4.6875
78 ÷ 9,6 = 78u K
÷ 8.125
12% de 1500 1500e12t 180.
Pourcentage de 660 par 660r880t 75.
rapport à 880
Addition de 15% à 2500 2500e15tq 2875.
Remise de 25% sur 3500 3500e25tw 2625.
480q25t 640.
w 160.
100w80t 25.
80 × 9 = 720 {80e9| M 720.
(−)50× 6 = 300 50e6} M 300.
(+)20× 3 = 60 20e3| M 60.
480 \ M 480.
Quel sera la prix de vente et le
bénéfice lorsque le prix dachat dun
article est de $480 et la marge par
rapport au prix de vente de 25%?
Si vous avez gagné $80 la semaine
dernière et $100 cette semaine,
quelle est laugmentation en
pourcentage?
73
F
Calculs de constantes
} 1. Passer au mode calculette.
3
qq 2 2. Entrer le calcul en appuyant deux fois sur la touche de
lopérateur arithmétique. Lindicateur K apparaît sur
l’écran pour indiquer le calcul dune constante.
Cette technique de calcul de constante peut être utilisée
pour les additions, les soustractions, les multiplications
et les divisions.
u 3. Appuyer sur = pour afficher le résultat initial (dans ce
cas 5).
u 4. Appuyer à nouveau sur = pour ajouter 3 au résultat
(dans ce cas 5 + 3 = 8).
Ces opérations peuvent être répétées autant de fois que
nécessaire. A chaque action sur =, le résultat précédem-
ment obtenu est ajouté à, soustrait à, multiplié par ou
divisé par la valeur placée à gauche de lopérateur
arithmétique.
Pour vider un calcul de constante, appuyer sur
AC.
Correction des erreurs de calcul
Si la valeur entrée est erronée, appuyer sur C et la entrer la bonne valeur.
En cas derreur dopérateur arithmétique, appuyer simplement sur le bon
opérateur ( !, @, #, $) avant dentrer la valeur suivante.
Erreurs de calcul...
Toutes les fois quune erreur de calcul se produit, lindicateur E apparaît sur
l’écran.
E
‰.
Mode demploi de la calculette
5ème PARTIE Fonctions calculette
F
74
Toutes les conditions suivantes sont traitées comme des erreurs.
Le nombre de chiffres de la mantisse dun résultat intermédiaire ou final est
supérieur à 10.
Le nombre de chiffres de la mantisse dune valeur entrée en mémoire est
supérieur à 10. Dans ce cas, la SF retient automatiquement la dernière valeur
mémorisée non supérieure à 10 chiffres.
Division par zéro.
Suppression des erreurs
Appuyer sur C pour poursuivre les calculs. Pour vider l’écran et recommencer,
appuyer sur
AC.
75
F
Utilisation du mode de conversion de devises
Le mode de conversion de devises permet de convertir une devise dans une
autre. Il permet aussi de spécifier des taux croisés pour convertir différents
couples de devises.
Accès au mode de conversion de devises
1. Appuyer sur CONVERSION pour accéder au mode de conversion.
2. Appuyer sur 1 pour sélectionner CURRENCY CON.
CURRENCY CON.
1 USD -
2 USD - JPY
3 C1 - C2
4 C1 - C3
5 C2 - C3
Pour fixer un taux de change
A l’origine, ce mode est réglé pour la conversion entre les dollars ($), les
euros (
) et les yen (¥).
Veillez à fixer les taux corrects avant d’effectuer une conversion.
Vous pouvez changer les noms de devises et fixer les taux de change que
vous voulez utiliser pour les conversions.
Exemple
Fixer les taux de conversion suivants.
$1 1 =
1.14 2
1. Accéder au mode de conversion de devises.
2. Appuyer sur 1 pour sélectionner 1 USD
H
J
.
3. Appuyer sur EDIT.
4. Appuyer sur
L
.
5. Spécifier le taux de change de l’euro 2 par rapport au dollar 1.
6. Appuyer sur
ENTER.
Utilisation du mode de conversion de devises
5ème PARTIE Fonctions calculette
F
76
Pour voir les taux de conversion actuels
En mode de conversion de devises, sélectionner la devise dont le taux doit être
contrôlé, puis appuyer sur la touche
EDIT puis
L
pour afficher le taux.
Pour convertir une devise
Exemple
A combien deuros (
) correspondent 50$ (dollars) ?
1. Accéder au mode de conversion de devises.
2. Appuyer sur 1 pour sélectionner 1USD
H
J
.
3. Entrer 5 0.
4. Appuyer sur
J pour convertir les dollars en euros.
La valeur convertie apparaît à l’écran.
Appuyer sur H pour convertir les euros en dollars.
Pour changer le nom et le taux des devises
Exemple 1
Pour spécifier un taux de change de 1
(euro) = £1,63 (GBP)
1. Accéder au mode de conversion de devises.
2. Appuyer sur 3 pour sélectionner C1
H
J
C2.
3. Appuyer sur EDIT.
4. Entrer
.
5. Appuyer le nombre de fois nécessaire sur
J pour faire avancer le curseur
vers C2 et entrer G B P.
Le nom de chaque devise peut contenir cinq caractères au maximum.
6. Utiliser la touche
L
pour positionner le curseur sur lentrée RATE.
7. Entrer 1 . 6 3.
En cas derreur de saisie, appuyer sur C pour effacer la valeur et recommencer.
8. Appuyer sur
ENTER.
La valeur entrée est enregistrée.
77
F
Exemple 2
Pour spécifier un taux de change de 1
(euro) = DM 1,948261 (DEM)
9. Appuyer sur
ESC pour revenir à l’écran initial du mode de conversion de
devise actuel.
Les taux fixés dans lexemple 1 apparaissent.
10. Appuyer sur 4 pour sélectionner C1
H
J
C3.
Si un taux est déjà affecté à C1, il apparaît à ce moment. Dans cet exemple,
est affecté à C1, et
H
J
C3 est affiché.
11. Appuyer sur
EDIT.
12. Appuyer le nombre de fois nécessaire sur
J
pour faire avancer le curseur
vers C3 et saisir D E M.
13. Utiliser la touche
L
pour positionner le curseur sur lentrée RATE.
14. Entrer 1 .9 4 8 2 6 1.
Le taux peut consister en 10 chiffres au maximum.
15. Appuyer sur
ENTER.
La valeur entrée est enregistrée.
La conversion No.5 seffectue automatiquement lorsque les No. 3 et 4 sont
spécifiés. Le nom de la devise et le taux de change du No.5 changent
automatiquement.
A propos des erreurs de conversion...
Toutes les fois quune erreur de calcul se produit, lindicateur E apparaît sur
l’écran.
CURRENCY CON.
USD - JPY
E
119.9999999.
Une erreur se produit dans le cas suivant.
Le nombre de chiffres de la mantisse dun résultat intermédiaire ou final est
supérieur à 10.
Suppression des erreurs
Appuyer sur AC ou C pour supprimer les erreurs de conversion.
Utilisation du mode de conversion de devises
5ème PARTIE Fonctions calculette
F
78
Utilisation du monde de conversion métrique
Utiliser ce mode pour convertir des mètres et des yards, des kilogrammes et
des livres, des degrés Fahrenheit et Celsius, etc.
Pour accéder au mode de conversion métrique
1. Appuyer sur CONVERSION pour accéder au mode de conversion.
2. Appuyer sur 2 pour sélectionner METRIC CON.
Pour effectuer une conversion métrique
Exemple 1
Pour convertir 5 yards en mètres.
1. Accéder au mode de conversion métrique.
2. Appuyer sur 1 pour sélectionner yd
H
J
m.
3. Entrer 5.
4. Appuyer sur J pour convertir les yards en mètres.
Le résultat de la conversion apparaît à l’écran.
Pour convertir les mètres en yards il faut appuyer sur H.
Exemple 2
Pour convertir 28 degrés Celsius en Fahrenheit.
1. Accéder au mode de conversion métrique.
2. Appuyer sur
L
.
3. Appuyer sur 2 pour sélectionner
°C
H
J
°F.
4. Entrer 2 8.
5. Appuyer sur J pour convertir les degrés Celsius en Fahrenheit.
Le résultat de la conversion apparaît à l’écran.
Pour convertir les Fahrenheit en Celsius il faut appuyer sur
H.
Lorsque les degrés sont convertis en Fahrenheit, le résultat est arrondi à un
entier. Lorsquils sont convertis en Celsius, le résultat est arrondi à un chiffre
après la virgule.
79
F
6ème PARTIE
Communication de données
Les données d’une SF CASIO peuvent être transférées sur une autre SF ou sur
un ordinateur personnel. Ces opérations peuvent être effectuées dans les
modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, calendrier, “ A faire ”, dépenses
ou anniversaire.
La communication de données est possible sur les modèles SF suivants.
SF-4990, SF-6990, SF-7990.
Le transfert de données vers d’autres modèles SF est possible en se connectant
à un ordinateur par l’intermédiaire du le logiciel FA-127 Version 1.5.
Installation pour la communication de données
Les préparatifs nécessaires pour la communication de données entre deux SF
ou entre ce modèle SF et un ordinateur sont décrits ci-dessous.
Raccordement de la SF-4990/SF-6990/SF-7990 à une autre SF
1. Vérifier que les deux machines sont hors circuit.
2. Ouvrez les couvercles des prises de communication de données sur les deux
machines SF.
3. Raccorder les deux machines à l’aide du câble SB-63 en option.
La fiche à trois broches du câble SB-63 est de type à deux pas. Pour insérer
la fiche, enfoncez à fond dans la prise.
6ème PARTIE Communication de données
F
80
Important !
Ne pas oublier de refermer les couvercles des machines SF lorsquaucune
communication de données nest effectuée.
Communication de données entre la SF et un ordinateur
personnel
Consultez le manuel fourni avec le FA-127 Version 1.5 pour les détails concer-
nant le raccordement à un ordinateur et les réglages nécessaires pour la
communication.
Remarque
Le kit de communication de données CASIO peut ne pas être livré avec
certains appareils SF. Si le kit de communication de données nest pas livré
avec votre agenda, contactez votre revendeur pour vous en procurer un. Il
existe toute une variété de kits CASIO spécialement conçus pour la commu-
nication de données entre différents types dordinateurs et dappareils SF.
Pour cette raison, vous devez noter les points importants suivants avant
dacheter un kit de communication. Pour toute question au sujet du matériel
nécessaire dans votre cas précis, consultez votre revendeur.
Assurez-vous que le kit de communication de données est conçu pour le
modèle dordinateur personnel que vous utilisez.
Si vous ne pouvez pas vous procurer le kit approprié dans votre pays,
consultez votre revendeur qui vous dira quand il doit être commercialisé.
Pour des informations détaillées sur la liaison entre la SF et un ordinateur
personnel, voir le mode demploi fourni dans lemballage.
81
F
Réglage des paramètres matériel de la SF
1. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur 3 pour choisir SET UP PAR.
SET UP PAR.
PARITY E O N
BIT LENGTH 7 8
BPS 4800 9600
Les options en surbrillance sur l’écran sont les paramètres en cours.
Le paramètre PARITY clignote parce quil est
sélectionné
.
4. Passer dun paramètre à lautre à laide des touches
K et L.
5. Changer loption en surbrillance à laide des touches
H et J.
6. Appuyer sur
ENTER pour sauvegarder les nouveaux paramètres.
Paramètres de communication...
Les paramètres de communication permettent à deux machines en communica-
tion de se comprendre. Les explications qui suivent sont fournies à titre indicatif
uniquement. La seule chose à ne pas oublier est que les paramètres doivent être
réglés sur les mêmes valeurs côté réception et côté émission. Dans le cas
contraire, les données ne pourront pas être transférées.
PARITY (Parité)
La parité est utilisée pour la détection des erreurs pendant un échange de
données. La parité de la SF peut être réglée sur pair (E), impair (O) ou néant (N).
BIT LENGTH (Longueur de bit)
Le paramètre de longueur de bit indique le nombre de bits à utiliser pour chaque
caractère. La longueur de bit de la SF peut être réglée sur 7 bits ou 8 bits.
BPS
Les lettres BPS signifient bits par seconde et représentent la vitesse à
laquelle les données sont transmises. Cette vitesse est réglable sur 4800 ou
9600.
Installation pour la communication de données
6ème PARTIE Communication de données
F
82
Réglage de la SF pour la réception de données
1. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
Pour sauvegarder les données reçues dans la zone de mémoire secrète, il
faut ouvrir la zone de mémoire secrète à ce moment, sinon les données
seront sauvegardées dans la zone de mémoire normale.
2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
2 pour choisir RECEIVE.
RECEIVE OK
TO STOP PRESS ESC
Ce message indique que lunité de réception est en attente des données.
Effectuer les opérations nécessaires pour envoyer des données depuis une
autre SF ou depuis un ordinateur personnel (voir le manuel de linterface pour
le détail).
Pour interrompre à tout moment lopération de réception, appuyer sur
ESC.
La marche à suivre est la même que les données soient émises par une autre
SF ou par un ordinateur personnel.
4. Quand la SF commence à recevoir les données, l’écran suivant est affiché.
RECEIVING
ITEM NO
16
TO STOP PRESS ESC
Compte des
rubriques de
données reçues
83
F
Le nombre des rubriques de données reçues est indiqué sur l’écran.
En cas derreur pendant la réception des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur
ESC pour vider ce message.
Les données reçues sont ajoutées aux données sauvegardées dans la
mémoire. Quand la mémoire est pleine, le message MEMORY FULL!
apparaît et le transfert des données sinterrompt. Appuyer sur
ESC pour vider
ce message.
Si une alarme (Alarme quotidienne ou Alarme agenda) retentit pendant la
réception des données, la sonnerie ne retentit que lorsque lopération de
réception des données est terminée.
Installation pour la communication de données
6ème PARTIE Communication de données
F
84
Emission de données
Cette section contient les instructions nécessaires pour envoyer des données
depuis cette SF vers une autre SF ou vers un ordinateur personnel. Différentes
manières de procéder sont possibles selon le mode et le nombre de rubriques
de données à envoyer.
Types de transfert de données...
Les données peuvent être transférées de plusieurs manières.
Rubriques de données de mode
Cette méthode permet de transférer depuis la SF toutes les rubriques de
données sauvegardées dans le répertoire téléphonique, le mode mémo, le mode
A faire , le calendrier ou le mode anniversaire.
Elle peut également être utilisée pour envoyer toutes les données de lagenda
ou du mode dépenses, ou sauvegardées pour une période donnée (dune date
à une autre).
Elle peut également être utilisée pour envoyer toutes les données en surbrillance
du calendrier pour une période donnée (dun mois à un autre).
Données mensuelles
Cette méthode permet denvoyer les données en surbrillance dun mois donné.
Toutes les rubriques de données
Cette méthode permet denvoyer toutes les rubriques de données du répertoire
téléphonique, du mode mémo, du mode anniversaire, du mode agenda, du mode
A faire , du mode dépenses ou du calendrier de la SF.
Remarque
Si une alarme (Alarme quotidienne ou Alarme agenda) retentit pendant
l’émission des données, la sonnerie ne retentit que lorsque lopération
d’émission des données est terminée.
85
F
Emission de toutes les données
1. Depuis un écran initial, appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher
le menu de fonctions.
Noter quavec cette opération, toutes les données de la zone secrète ou de
la zone normale sont transférées. Bien vérifier la zone dans laquelle on se
trouve (zone secrète ou zone normale) avant de procéder.
2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
4. Appuyer sur
2 pour choisir ALL DATA.
5. Appuyer sur
ENTER pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
SENDING...
TO STOP PRESS ESC
Les données sont envoyées dans lordre: répertoire téléphonique, mode
mémo, mode anniversaire, agenda, calendrier, A faire , dépenses.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur
ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
A l’émission de données vers un ordinateur personnel, certaines données de
mode peuvent être ignorées selon la version du logiciel utilisée par lordinateur
personnel pour le traitement des données SF.
6. Quand lopération d’émission est terminée, l’écran revient à l’écran du mode
qui était celui avant le début de l’émission.
Emission de données
6ème PARTIE Communication de données
F
86
Emission dun mois des données calendrier (en surbrillance)
1. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions
en mode calendrier.
2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
4. Appuyer sur
1 pour choisir MODE DATA.
5. Spécifier la période dont les dates en surbrillance doivent être envoyées.
6. Appuyer sur ENTER pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Si le calendrier correspondant dans lunité de réception contient déjà des
dates en surbrillance, les données reçues sont ignorées. Supprimer la
surbrillance dans lunité de réception avant de procéder à l’émission des
données.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur
ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur
ESC pour vider ce message.
7. Lorsque les données ont été envoyées, l’écran santérieur à lenvoi des
données réapparaît.
Emission de toutes les données du répertoire téléphonique, du
mode mémo, du mode A faire ou de lanniversaire
1. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions
en mode répertoire téléphonique, mémo, A faire ou anniversaire.
Lopération suivante peut être effectuée depuis la zone de mémoire normale
ou la zone de mémoire secrète.
2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
4. Appuyer sur
1 pour choisir MODE DATA.
5. Appuyer sur
ENTER pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur
ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
6. Quand lopération d’émission est terminée, l’écran revient à l’écran initial du
mode qui était celui avant le début de l’émission.
87
F
Emission de toutes les données dagenda, du mode calendrier
ou de mode dépenses pendant une période spécifique
1. En mode Agenda, Calendrier ou Dépenses, appuyer une ou deux fois sur
FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
Lopération suivante peut être effectuée depuis la zone de mémoire normale
ou la zone de mémoire secrète.
2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
4. Appuyer sur
1 pour choisir MODE DATA.
SEND DATA?
FROM 1901/01/01
TO 2002/01/01
ENTER/ESC
5. Déplacer le curseur à laide des touches H et J pour entrer la date de début
et de fin de la période.
Pour envoyer par exemple les données correspondant à la période du 1
er
janvier 2004 au 1
er
avril 2004, appuyer sur J pour amener le curseur sous
le mois (2004/0
1/01) et appuyer sur 4.
6. Après avoir spécifié la date de fin, appuyer sur
ENTER.
Appuyer sur
ENTER pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
7. Quand l’émission est terminée, l’écran revient à l’écran du mode agenda, du
mode calendrier ou du mode dépenses.
Emission de données
7ème PARTIE Références techniques
F
88
Touche d’alimentation
Touche d’éclairage
Touche de répertoire
téléphonique
Touche de mode
calendrier/agenda
Touche de mode
dépenses et
anniversaire
Touche de mode
mémo
Touche de mode “ A
Faire ”
Touche de mode
calculette.
Touche d’horloge
Touche secret
Mode conversion
Touche abandon
Désignation Nom Fonction
7ème PARTIE
Références techniques
Touches
Appuyer sur cette touche pour allumer/
éteindre la machine.
Appuyer sur cette touche pour éclairer
l’écran.
Appuyer sur cette touche pour
passer au répertoire téléphonique.
Appuyer sur cette touche pour
commuter entre TEL 1 et TEL 2.
Appuyer sur cette touche pour passer
au mode calendrier ou agenda.
Appuyer sur cette touche pour passer
au mode dépense ou anniversaire.
Appuyer sur cette touche pour entrer
dans le mode mémo.
Appuyer sur cette touche pour accéder
au mode “ A Faire ”.
Appuyer sur cette touche pour
passer au mode calculette.
Appuyer sur cette touche pour afficher
l’heure locale actuelle, l’heure dans le
monde et l’heure de l’alarme.
Appuyer sur cette touche pour entrer
un mot de passe, accéder à la zone
secrète et sortir de cette zone.
Appuyer sur cette touche pour passer
au mode de conversion de devises ou
de mesures.
Appuyer sur cette touche pour
abandonner une opération.
Appuyer sur cette touche pour passer
de l’affichage de données à l’affichage
d’index.
ON/OFF
LIGHT
TEL
CALN/SCHD
EXP/ANNI
MEMO
TO DO
CAL
CLOCK
SECRET
CONVERSION
ESC
89
F
Désignation Nom Fonction
CAPS
SHIFT
CODE
FUNCTION
SPACE
SYMBOL
ENTER
EDIT
INS
DEL
Touche de majuscules
Touche de
changement de clavier
Touche de code
Touche de fonction
Touche despacement
Touche de symbole
Touche dentrée
Touche d’édition
Touche dinsertion
Touche dannulation
Appuyer sur cette touche pour
placer le clavier en mode
majuscules ou en mode minuscules.
Appuyer sur cette touche pour chan-
ger de clavier pour un caractère.
Utiliser cette touche pour entrer les
accents.
Appuyer sur cette touche pour
afficher le menu des fonctions.
Appuyer sur cette touche pour entrer
un espace.
Appuyer sur cette touche pour
afficher le menu des symboles sur
l’écran.
Appuyer sur cette touche pour sau-
vegarder les données en mémoire.
Appuyer sur cette touche pour passer
de laffichage dindex à l affichage de
données.
Appuyer sur cette touche pour modifier
des données dun mode quelconque.
Appuyer sur
cette touche pour insérer
un espace à la position actuelle du
curseur.
Appuyer sur cette touche pour suppri-
mer le caractère à la position du
curseur.
Touches
7ème PARTIE Références techniques
F
90
Désignation Nom Fonction
Pour plus dinformations sur les touches AC, C, MC, MR, M, M+, %,
+/
, !, @,
#, $ et &, voir Touches du mode calculette... , page 70.
B
“ ‘
J
H
K
L
1
0
A
Z
Touche de retour
Touche de recherche
Touche de déplace-
ment du curseur vers
la droite
Touche de déplace-
ment du curseur vers
la gauche
Touche de déplace-
ment du curseur vers
le haut
Touche de déplace-
ment du curseur vers
le bas
Touches numériques
Touches caractères
Appuyer sur cette touche pour
créer une nouvelle ligne dans une
rubrique de données.
Appuyer sur cette touche pour mettre
en ou hors surbrillance des dates du
calendrier.
Appuyer sur cette touche pour com-
mencer une recherche de données
dans la mémoire.
Appuyer sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la droite.
Appuyer sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la gauche.
Appuyer sur cette touche pour
déplacer le curseur vers le haut ou
pour faire défiler l’écran.
Appuyer sur cette touche pour
déplacer le curseur vers le bas ou
pour faire défiler l’écran.
Appuyer sur la touche correspon-
dant au chiffre à entrer.
Appuyer sur la touche correspon-
dant au caractère à entrer. Utiliser la
touche
CAPS pour passer des
majuscules aux minuscules et
inversement.
~
~
91
F
Capacité de sauvegarde
La mémoire de 256K (SF-4990)/512K(SF-6990)/1M(SF-7990) kilo-octets
comprend une zone de 258.696 (SF-4990)/520.840 (SF-6990)/1.045.128
(SF-7990) octets réservé à lutilisateur. En terme de sauvegarde des données
dans chacun des modes, la mémoire se répartit de la manière suivante.
Répertoire téléphonique
Environ 7.300 (SF-4990)/14.800 (SF-6990)/29.800 (SF-7990) dans les condi-
tions suivantes:
8 caractères par nom
10 caractères par numéro de téléphone
Environ 4.700 (SF-4990)/9.400 (SF-6990)/19.000 (SF-7990) dans les conditions
suivantes:
8 caractères par nom
10 caractères par numéro de téléphone
20 caractères par adresse e-mail
Mémo
Environ 8.900 (SF-4990)/17.900 (SF-6990)/36.000 (SF-7990) pour 20 caractè-
res par mémo.
Agenda
Environ 6.100 (SF-4990)/12.400 (SF-6990)/24.800 (SF-7990) dans les condi-
tions suivantes:
1 rubrique par jour, 20 caractères par rubrique
30 jours por mois
Heure de début et heure dalarme spécifiées
Environ 6.100 (SF-4990)/12.400 (SF-6990)/24.800 (SF-7990) dans les condi-
tions suivantes:
1 rubrique par jour, 20 caractères par rubrique
30 jours par mois
Heure de début spécifiée, heure dalarme non spécifiée
Capacité de sauvegarde
7ème PARTIE Références techniques
F
92
A faire
Environ 7.600 (SF-4990)/15.300 (SF-6990)/30.700 (SF-7990), 20 caractères
par rubrique
Mode dépenses
Environ 7.300 (SF-4990)/14.800 (SF-6990)/29.800 (SF-7990) dans les condi-
tions suivantes:
4 rubriques par jour, 30 jours par mois.
Jusqu’à $999.99 par rubrique de montant
8 caractères pour type de paiement
8 caractères pour type de dépense
Anniversaire
Environ 11.700 (SF-4990)/23.600 (SF-6990)/47.500 (SF-7990) dans les condi-
tions suivantes:
10 caractères par rubrique
93
F
Séquence de tri automatique
Les rubriques de données du répertoire téléphonique sont automatiquement
classées dans lordre alphabétique par la première lettre de lentrée du nom. Le
tableau suivant montre la séquence utilisée dans le tri des données.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
{
1
}
~
Á
É
Í
Ó
Ú
À
È
Ì
Ò
Ù
Â
Ê
Î
Ô
Û
¡
á
é
í
ó
ú
à
è
ì
ò
ù
â
ê
î
ô
û
¿
Ä
Ë
ï
Ö
Ü
Ã
Õ
Ñ
IJ
Æ
Ç
Å
Φ
ß
¢
ä
ë
ï
ö
ü
ã
õ
ñ
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
^
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
ij
æ
ç
å
ø
£
¥
ª
º
#
$
±
°
2
3
µ
,
.
/
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
1
2
1
4
3
4
ƒ
|
Fr
^
§
(
espace
)
!
#
$
%
&
(
)
*
+
Séquence de tri automatique
7ème PARTIE Références techniques
F
94
Tableau des messages
Message Signification Action
NOT FOUND!
(Pas trouvées !)
MEMORY
FULL!
(Mémoire
pleine !)
ALARM TIME
ALREADY
USED OR
PASSED!
(Heure alarme
déjàutilisée ou
dépassée !)
SECRET
DATA!
(Données
secrètes !)
PASSWORD
MISMATCH!
(Mot de passe
différent !)
TRANSMIT
ERROR!
(Erreur
transmission !)
Les données spécifiées en
mode de recherche
nexistent pas dans la
mémoire ou aucune donnée
nest enregistrée dans la
mémoire.
La mémoire na plus
despace libre pour la
sauvegarde dautres
données.
Tentative de réglage de
lheure dune alarme
dagenda déjà utilisée, ou
heure dépassée.
Lalarme dune rubrique de
données de la zone secrète
retentit.
Le mot de passe utilisé pour
entrer dans la zone secrète
de la mémoire nest pas
celui précédemment posé.
Erreur pendant une
communication de données.
Changer les données
spécifiées ou abandonner
la recherche.
Supprimer les données
inutiles pour libérer de la
mémoire, puis effectuer la
procédure mentionnée
pour la gestion de la
mémoire (page 59).
Choisir une heure
dalarme différente ou
changer lheure dalarme
de lautre entrée.
Choisir une heure
dalarme différente (à une
heure/une date
ultérieures).
Passer dans la zone
secrète de la mémoire
pour afficher les données
de lalarme.
Utiliser le bon mot de
passe.
Annuler lopération de
communication de
données et essayer à
nouveau.
95
F
Les donnée ont été
altérées à la suite dun
choc, dune charge
électrostatique ou autre.
Les piles sont faibles.
Message Signification Action
Voir en page 13 de ce
mode demploi.
Remplacez-les immédia-
tement (page 16).
DATA ERROR!
CHECK YOUR
USERS GUIDE
FOR PROCEDURE!
(Erreur données !
Consulter le mode
demploi !)
WEAK
BATTERIES!
CONSULT YOUR
USERS GUIDE
IMMEDIATELY !
(Piles faibles!
Consultez le
manuel
immédiatement !)
Tableau des messages
7ème PARTIE Références techniques
F
96
Fiche technique
Modèle: SF-4990/SF-6990/SF-7990
Modes principaux:
Répertoire téléphonique 1, 2, Mémo, Agenda, A faire, Dépenses, Anniversaire,
Calendrier, Heure locale, Heure dans le monde, Calculette, Conversion de
devises et conversion métrique.
Sauvegarde de données:
Sauvegarde et rappel des données de répertoire téléphonique, mémo, agenda,
A faire, dépenses, anniversaire; affichage du calendrier; zone de mémoire
secrète; modification des données; affichage de lespace disponible
Horloge:
Précision moyenne de ±3 secondes par jour dans des conditions de température
normale; heure locale; heure dans le monde 1, 2; alarme agenda; alarme
quotidienne
Calculs:
Calculs arithmétiques à 10 chiffres; contantes arithmétiques pour +, , ×, ÷;
mémoire indépendante pourcentages; approximation à 20 chiffres; et autres
calculs mixtes
Généralités:
Elément daffichage: LCD 17 colonnes × 6 lignes
Volume de mémoire: SF-4990 : 256 kilo-octets
SF-6990 : 512 kilo-octets
SF-7990 : 1MB
Composant principal: LSI
Alimentation électrique: 2 piles au lithium (CR2032)
Puissance absorbée: 0,1 W
97
F
Autonomie de la pile: Environ 1 an dans les conditions de test suivantes:
Lappareil est mis sous tension pendant une heure
chaque jour (5 minutes de fonctionnement, 55 minutes
sans opération), avec deux opérations de rétro-
éclairage, un déclenchement de lavertisseur quotidien
par jour et le signal horaire activé.
Mise hors tension automatique: Au bout denviron 6 minutes après la der-
nière opération
Température de service: 0 à 40°C
Dimensions:
Dépliée: 11.1(H) × 145(L) × 178(P) mm
Pliée: 14.7(H) × 145(L) × 91(P) mm
Poids: Environ 130 g (piles comprises)
Fiche technique
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MO0306-D
68

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Casio SF4990 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Casio SF4990 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Casio SF4990

Casio SF4990 Gebruiksaanwijzing - English - 100 pagina's

Casio SF4990 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 100 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info