13417
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
SF-4900ER
SF-4980ER
SF-4985ER
F
Mode d’emploi
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
IMPORTANT!
Veuillez conserver votre manuel et toute information pour une
référence future.
1
Avant d’utiliser la machine pour la première fois
Mettez les piles en place de la façon suivante et réinitialisez la machine avant de
l’utiliser pour la première fois.
1. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la
flèche.
RESET
2. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 1.
RESET
REPLACE
NORMAL
3. Poussez le porte-pile dans le sens indiqué par la flèche sur lillustration.
Porte-pile
2
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
4. Mettez la pile neuve dans le logement en vous assurant que la face positive
(+) est dirigée vers le haut (face visible).
5. Remettez le porte-pile dans sa position originale comme indiqué par la flèche
sur lillustration.
6. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 2, 3 et refaites les opérations
3 à 5 pour les autres piles.
Veillez à remplacer les trois piles par des piles au lithium CR2032 seulement.
Ne pas utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
7. Réglez le commutateur de piles sur la position NORMAL.
Vous ne pourrez pas mettre la machine sous tension si le commutateur de
piles nest pas sur la position NORMAL.
8. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
9. Appuyer sur
ON pour mettre la machine sous tension.
Une des messages suivants apparaît à ce moment sur l’écran.
A
B
Si le message B apparaît, sautez l’étape 10 et continuez à partir de l’étape 11.
Si ces messages napparaissent pas, ouvrez le logement des piles et
appuyez sur la touche RESET. Puis sautez l’étape 10 et continuez à partir de
l’étape 11.
10. Utilisez H pour éclairer YES et appuyez sur SET.
Le message B apparaît sur l’écran.
11. Utilisez H pour éclairer YES et appuyez sur
SET.
Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît.
12. Procédez comme indiqué dans Sélection de la langue à la page 5 pour
sélectionner une langue.
13. Vérifiez le réglage de lheure locale et faites les changements nécessaires
(page 76).
Avant dutiliser la machine pour la première fois
Porte-pile
3
A propos du rétro-éclairage
Cette machine est équipée dun rétro-éclairage qui permet de voir facilement
laffichage dans un cinéma ou dans tout autre endroit où la lumière est faible.
Notez toutefois que lutilisation fréquente ou prolongée du rétro-éclairage
raccourcit lautonomie des piles.
Voici dans quelle mesure le rétro-éclairage affecte lautonomie des piles selon
les conditions de test*.
* Conditions de test
Lautonomie des piles d ésigne la durée des piles en heures quand lappareil
reste allumé pour une opération qui dure 5 minutes et 55 minutes daffichage
continu (sans opération) par heure, plus le temps de rétro-éclairage indiqué
ci-dessous.
Opération de rétro-éclairage désigne la durée en minutes de rétro-éclai-
rage par heure pendant la période daffichage seulement (sans opération).
Important!
Le rétro-éclairage EL ne sallumera peut-être pas afin de protéger l’énergie
restante de la pile et les données mémorisées, si la pile est trop faible.
Opération de rétro-éclairage Autonomie des piles
3 minutes par heure Environ 45 heures
15 minutes par heure Environ 25 heures
A propos du rétro-éclairage
4
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Introduction
SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Permettez-nous de vous féliciter pour votre choix de la SF-4900ER/SF-4980ER/
SF-4985ER (auquel il sera fait référence en la nommant la SF ou la machine dans
ce manuel). Ce nouvel outil de gestion de données personnel est pourvu de toute
une série de fonctions étonnantes dont:
Un répertoire téléphonique
Un mode mémo
Un agenda
Un mode A faire
Un mode dépenses
Un mode aide-mémoire
Un calendrier
Une horloge avec indication de lheure locale et fonctions heure dans
le monde
Une calculette
Iln modo conversion
Une fonction secret
Communication de données
Les fonctions sont tout spécialement conçues pour en permettre une compré-
hension et un usage simples, rendant la gestion des données encore plus facile
quavant.
La mémoire est vidée de toutes les données quelle contient en cas de
malfonction, de réparation, quand les piles sont épuisées et toutes les fois
que les piles sont sorties de la SF.
Ne pas oublier de noter par écrit toutes
les données importantes.
CASIO COMPUTER CO., LTD. nassume aucune responsabilité pour
tout dégât ou perte résultant de lutilisation de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. nassume aucune responsabilité pour
toute perte ou réclamation en provenance dun tiers qui pourrait
s’élever à la suite de lutilisation de la SF.
CASIO COMPUTER CO., LTD. nassume aucune responsabilité pour
tout dégât out perte provoqué par leffacement de données à la suite
dun mauvais fonctionnement, de réparations ou du changement des
piles. Faire toujours des copies de toutes les données importantes sur
dautres supports pour se protéger contre de telles pertes de données.
5
Multilinguisme
Cette machine SF peut afficher les messages dans cinq langues différentes
(Anglais, Allemand, Français, Italien et Espagnol). Pour choisir une langue,
procéder de la manière suivante.
Sélection de la langue
1. Appuyer sur ON pour mettre la machine sous tension.
2. Passer en mode répertoire téléphonique.
A partir de ce point il est possible de passer en mode mémo, aide-mémoire,
agenda, A faire, dépenses, calendrier, heure locale, heure dans le monde
ou conversion.
3. Appuyer trois fois sur
FUNC pour afficher le troisième menu des fonctions.
Dans le mode calendrier, heure locale, heure dans le monde ou conversion,
appuyer deux fois sur
FUNC.
Dans le mode dépenses, appur quatre fois sur FUNC.
4. Appuyer sur
1 pour choisir LANGUAGE (langue).
Une liste de cinq langues apparaît sur l’écran. La langue actuellement en
service est celle qui apparaît en surbrillance sur l’écran.
5. Choisir une nouvelle langue.
Il est possible de spécifier directement cette langue en appuyant sur la touche
numérique correspondante.
Il est aussi possible de choisir la langue à laide des touches K ouL pour
déplacer la surbrillance dans le menu jusqu’à ce que la langue voulue
apparaisse en surbrillance. Le titre LANGUAGE (1-5) en haut de l’écran
change en fonction de loption qui est mise en surbrillance.
Multilinguisme
6
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
6. Une fois la langue souhaitée est choisie (en surbrillance), appuyer sur
SET.
Pour sortir du menu de sélection de la langue sans rien modifier du réglage
en cours, appuyer sur ESC.
La langue du système revient automatiquement à langlais toutes les fois
quune RESET (réinitialisation) est effectuée. (Voir page 21)
Le manuel...
Ce manuel comprend 7 parties.
1ère PARTIE Pour commencer
Lire attentivement cette première partie du manuel avant de procéder à toute
opération! Elle contient des informations importantes relatives à la bonne
utilisation de la SF.
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Cette partie du manuel contient des informations plus détaillées concernant les
opérations principales de la SF. Vous y trouverez tout ce qui nécessaire à une
bonne utilisation de la machine. Elle vous permettra également de vous familia-
riser avec les touches, les caractéristiques et les fonctions de la machine.
Elle indique, entre autres informations importantes, où trouver quoi, ce que
signifie les différents indicateurs sur les écrans et comment régler le contraste.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Cette partie du manuel détaille les diverses fonctions de gestion de données de
la SF. Elle décrit les méthodes de sauvegarde, de rappel et de modification des
données dans le répertoire téléphonique, le mode mémo, lagenda, le mode A
faire, le mode dépenses et laide-mémoire
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
La SF est pourvue dune fonction complète dindication de lheure semblable à
une montre. La fonction heure locale permet de régler lheure locale en format
12 ou 24 heures, heure normale ou heure d’été avec indication de la ville. La
fonction heure dans le monde permet un accès direct à lheure exacte dans 29
fuseaux horaires du monde.
7
5ème PARTIE Fonctions calculette
La SF permet également de procéder à toutes les opérations mathématiques
actuellement offertes par les calculettes. Elle comprend également une nouvelle
fonction de calcul des dates permettant deffectuer des additions ou des
soustractions sur les dates.
Les modes de conversion décriven les fonctions de conversion entre deux
devises nationales ou entre des devises nationales et leuro.
6ème PARTIE Communication de données
La SF permet deffectuer une communication de données entre deux SF ou entre
une SF et une CASIO CSF ou NX et entre une SF et un ordinateur personnel.
7ème PARTIE Références techniques
Cette dernière partie du manuel contient les informations techniques relative au
dépannage, à lentretien, à la partie technique etc...
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce manuel emploie les conventions suivantes lors de lindication dopérations de
touches et de fonctions dans le texte.
Les touches sont indiquées en caractères gras majuscules
COMME
CEUX-CI
.
Lorsquune touche a plus dune fonction, seule la fonction concernée par
lopération est indiquée. Pour la touche
ON/CLEAR, par exemple, ON est
utilisé pour indiquer la mise sous tension de la SF, alors que
CLEAR est utilisé
pour indiquer lopération deffacement.
Le texte qui apparaît sur laffichage de cette machine est représenté dans ce
manuel par une police de caractères qui est différente de celle du texte
explicatif. Le texte affiché NAME?, par exemple, est représenté par: NAME?.
Conventions utilisées dans ce manuel
8
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Noter que lutilisation de la touche
SHIFT de cette machine est différente de
celle dun clavier normal dordinateur. Pour effectuer lopération
SHIFT
CLEAR
, par exemple, la touche SHIFT ne doit pas être maintenue enfoncée
tout en appuyant sur
CLEAR. Il faut appuyer et relâcher la touche SHIFT, puis
appuyer sur la touche
CLEAR.
9
Sommaire
Sommaire
Avant dutiliser la machine pour la première fois ...................... 1
A propos du rétro-éclairage ....................................................................... 3
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER ..................... 4
Multilinguisme ................................................................................................ 5
Le manuel... ................................................................................................... 6
Conventions utilisées dans ce manuel ........................................................... 7
1ère PARTIE Pour commencer ............................................... 15
Important! ..................................................................................................... 15
Effectuer des copies de sauvegarde des données importantes! ................. 15
A propos des messages ARE YOU USING..... et
CLEAR MEMORY........ ......................................................................... 15
Précautions générales ................................................................................. 17
Alimentation électrique ................................................................................. 18
Message de tension basse des piles ....................................................... 18
Précautions concernant les piles ............................................................. 18
Remplacement des piles ......................................................................... 20
Réinitialisation de la mémoire de la SF ........................................................ 21
Vidage de la mémoire de la SF ............................................................... 21
2ème PARTIE Opérations élémentaires ................................. 23
Guide général ............................................................................................. 23
Préparation de la SF .................................................................................. 23
Mise en et hors tension ........................................................................... 23
Fonction de mise hors tension automatique... ......................................... 24
Pour allumer le rétro-éclairage ................................................................ 24
Réglage du contraste de l’écran .............................................................. 24
Sélection dun mode ................................................................................ 25
Vérification de l’état de la mémoire ......................................................... 26
Utilisation de la touche FUNC ................................................................. 26
Sur le menu SOUND... ............................................................................ 26
10
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Activation et désactivation des tonalités dintroduction au clavier et
dalarme .............................................................................................. 27
Sur les types dalarmes ........................................................................... 27
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles .......................................... 28
Entrée de lettres et de chiffres ................................................................. 29
Entrée des majuscules ............................................................................ 29
Changement de clavier ............................................................................ 29
Entrée des accents .................................................................................. 30
Entrée des symboles ............................................................................... 30
Correction, suppression ou insertion de caractères ................................ 30
Introduction de dates et dheures ............................................................ 31
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données ............... 32
Passage à un mode ..................................................................................... 32
Formats daffichage ..................................................................................... 32
Mode demploi du répertoire téléphonique ............................................. 34
Les rubriques de données et les entrées de données dans le répertoire
téléphonique... ..................................................................................... 34
Entrée des données du répertoire téléphonique ..................................... 34
Modification du titre dune entrée FREE .................................................. 36
Où trouver dautres informations ............................................................. 37
Mode demploi du mode mémo ................................................................ 38
Entrée des données dans le mode mémo ............................................... 38
Insertion dune nouvelle rubrique de données entre deux autres
dans le mode mémo ............................................................................ 39
Où trouver dautres informations ............................................................. 39
Mode demploi du calendrier .................................................................... 40
Affichage du calendrier ............................................................................ 40
Défilement des calendriers ...................................................................... 40
Curseur de la date... ................................................................................ 41
Spécification dun mois pour affichage en mode calendrier .................... 41
Spécification dun mois et dune date pour affichage
en mode calendrier ............................................................................. 41
Mise en et hors surbrillance de dates données ....................................... 41
11
Sommaire
Mise en surbrillance de divers jours de la semaine
pour plusieurs mois ............................................................................. 42
Mise hors surbrillance de toutes les dates dun mois donné ................... 43
Mise hors surbrillance de toutes les dates jusqu’à un mois donné ......... 43
Mode demploi de lagenda ....................................................................... 44
Passage à lagenda ................................................................................. 44
Spécification dune date .......................................................................... 44
Données de lagenda et écrans initiaux... ................................................ 44
Entrée des données dans lagenda ......................................................... 45
Alarmes agenda ...................................................................................... 46
Pose dune alarme agenda à lentrée des données ................................ 46
Pose ou modification dune alarme agenda pour
une rubrique de données existante ..................................................... 47
Contrôle de lalarme agenda dune rubrique de données ........................ 47
Suppression dune alarme agenda donnée ............................................. 47
Où trouver dautres informations ............................................................. 48
Mode demploi du mode dépenses .......................................................... 48
Avant dutiliser le mode dépenses ........................................................... 48
Sur les rubriques de données et les entrées de données du mode
dépenses ... ......................................................................................... 48
Sur les formats daffichage du mode dépenses ...................................... 49
Passage au mode dépenses ................................................................... 49
Edition de titres ........................................................................................ 50
Spécification dune date .......................................................................... 51
Introduction des données de mode dépenses ......................................... 51
Changement du type de montant ............................................................ 52
Calcul des totaux de dépenses pour une période spécifique .................. 53
Sur laffichage de montant total ............................................................... 55
Où trouver dautres informations ............................................................. 55
Mode demploi du mode A faire............................................................ 56
Introduction de données A faire ............................................................ 56
Sur la liste A faire.................................................................................. 56
Insertion dune nouvelle rubrique A faire entre deux rubirques
existantes ............................................................................................ 56
Pour cocher ou retirer la coche de rubriques A faire ............................. 57
12
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Mode demploi du mode aide-mémoire ................................................... 59
Données du mode aide-mémoire... ......................................................... 59
Entrée des données dans laide-mémoire ............................................... 60
Alarmes de laide-mémoire... ................................................................... 61
Pose dune alarme aide-mémoire à lentrée des données ...................... 61
Mise en et hors service de lalarme aide-mémoire .................................. 61
Où trouver dautres informations ............................................................. 61
Rappel des données sauvegardées en mémoire .................................... 62
Localisation des données par recherche en index .................................. 62
Localisation de données par recherche du premier caractère ................ 62
Localisation de données par recherche du mode .................................... 64
Modification, suppression et copie des données ................................... 66
Modification dune rubrique de données .................................................. 66
Suppression dune seule rubrique de données ....................................... 66
Suppression de toutes les rubriques de données dans un mode ............ 67
Suppression de plusieurs rubriques de données du mode agenda
ou du mode dépenses ......................................................................... 67
Déplacement de données dagenda à une autre date ............................. 68
Déplacement dune rubrique de données du mode dépenses
à une date différente ........................................................................... 68
Copie dune rubrique de données ........................................................... 69
Mode demploi de la fonction secret ........................................................ 71
Création dune zone de mémoire secrète ................................................ 71
Passage à une zone de mémoire secrète ............................................... 72
Modification dun mot de passe ............................................................... 72
Transfert de données de la zone de mémoire normale à une zone de
mémoire secrète ................................................................................. 73
Transfert de données dune zone de mémoire secrète à la zone de
mémoire normale ................................................................................ 73
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure .................. 74
Mode demploi de la fonction heure locale ............................................. 74
Affichages de lheure locale... .................................................................. 74
Affichage de lheure locale ...................................................................... 74
Réglage du fuseau de lheure locale ....................................................... 75
13
Sommaire
Réglage de lheure locale ........................................................................ 76
Commutation de lindication de lheure locale du format 12 heures au
format 24 heures ................................................................................. 76
Commutation de lheure locale de lheure normale à lheure d’été .......... 77
Modification du nom de code dune ville .................................................. 77
Réglage de lalarme quotidienne ............................................................. 78
Alarme quotidienne... ............................................................................... 78
Choix du format de la date ...................................................................... 79
Mode demploi de la fonction heure dans le monde .............................. 80
Affichage de lheure dans le monde ........................................................ 80
Réglage du fuseau de lheure dans le monde ......................................... 80
Commutation de lheure dans un fuseau donné de lheure normale à
lheure d’été ......................................................................................... 80
Modification du nom de code dune ville .................................................. 80
Liste des codes des villes ........................................................................ 81
5ème PARTIE Fonctions calculette ........................................ 82
Mode demploi de la calculette ................................................................. 82
Passage au mode calculette ................................................................... 82
Touches du mode calculette... ................................................................. 82
Exécution de calculs ................................................................................ 84
Calculs de constantes ............................................................................. 85
Correction des erreurs de calcul .............................................................. 85
Erreurs de calcul... ................................................................................... 85
Suppression des erreurs ......................................................................... 86
Exécution de calculs de dates .................................................................. 86
Calcul du nombre de jours entre deux dates ........................................... 86
Calcul de la date à un certain nombre de jours suivants ......................... 87
Utilisation du mode de conversion générale .......................................... 88
Pour accéder au mode de conversion générale ...................................... 88
Pour fixer un taux de change ................................................................... 88
Pour afficher les taux du mode de conversion générale ......................... 90
Pour effectuer une conversion de devises .............................................. 91
Pour changer le nom et le taux de la devise ........................................... 92
Pour désigner le nombre de décimales ................................................... 93
À propos des erreurs de conversion ........................................................ 94
Suppression de erreurs ........................................................................... 94
14
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Utilisation du mode de conversion en euros .......................................... 94
Pour accéder au mode de conversion en euros ...................................... 95
Pour afficher la table des taux de conversion en euros ........................... 96
Pour effectuer une conversion de devises .............................................. 97
Pour changer le nom et le taux dune devise .......................................... 98
Pour désigner le nombre de décimales ................................................... 99
A propos des erreurs de conversion... ..................................................... 99
Suppression des erreurs ......................................................................... 99
6ème PARTIE Communication de données ........................ 100
A propos de la compatibilité des machines .......................................... 100
Installation pour la communication de données .................................. 101
Raccordement de la SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
à une autre SF (ou CSF/NX) ............................................................. 101
Communication de données entre la SF et un ordinateur personnel .... 102
Réglage des paramètres matériel de la SF ........................................... 103
Paramètres de communication... ........................................................... 103
Réglage de la SF pour la réception de données ................................... 104
Emission de données .............................................................................. 105
Types de transfert de données... ........................................................... 105
Emission de toutes les données ............................................................ 106
Emission dune seule rubrique de données du répertoire téléphonique,
du mode mémo, du mode A faire ou de laide-mémoire ................. 107
Emission dune rubrique de données dagenda ou
de mode dépenses ............................................................................ 108
Emission dun mois des données calendrier (en surbrillance) .............. 109
Emission de toutes les données du répertoire téléphonique, du mode
mémo, du mode A faire ou de laide-mémoire ................................ 109
Emission de toutes les données dagenda ou de mode dépenses
pendant une période spécifique ........................................................ 110
Emission de toutes les données du calendrier pour une
période donnée ................................................................................. 111
7ème PARTIE Références techniques ................................. 112
Touches .................................................................................................... 112
Capacité de sauvegarde .......................................................................... 115
Séquence de tri automatique .................................................................. 117
Tableau des messages ............................................................................ 118
Fiche technique ........................................................................................ 120
15
1ère PARTIE
Pour commencer
Important!
Bien se familiariser avec les informations suivantes pour assurer une bonne
utilisation de la SF. Celles-ci indiquent en particulier comment procéder pour
éviter la perte des données importantes sauvegardées dans la mémoire. Bien
lire ce qui suit avant d’utiliser la SF!
Effectuer des copies de sauvegarde des données
importantes!
La SF fonctionne avec une mémoire électronique permettant de sauvegarder un
volume important de données et de retrouver ces données simplement et
rapidement. Les données sont sauvegardées tant que les piles assurent une
alimentation électrique. En d’autres termes, si les piles se vident ou si une erreur
est commise au remplacement des piles, les données sauvegardées en mé-
moire risquent d’être détériorées ou perdues. Les charges électrostatiques
élevées, les chocs ou des pointes de température ou d’humidité peuvent
également entraîner la perte des données.
Autrement dit, toujours effectuer une copie de sauvegarde écrite des données
importantes par protection contre les problèmes éventuels précédents.
A propos des messages ARE YOU USING..... et
CLEAR MEMORY........
Quand vous mettez la SF sous tension, elle effectue d’abord un auto-contrôle.
Si elle découvre un problème pendant l’auto-contrôle, elle affiche un des
messages suivants.
A
B
Remarque
Ces messages apparaissent toujours en anglais, quelle que soit la langue
que vous avez sélectionnée.
16
1ère PARTIE Pour commencer
A la première mise sous tension de la SF...
Effectuez la réinitialisation, comme décrit dans Avant dutiliser la machine pour
la première fois à la page 1, en commençant à partir de l’étape 9.
Si ce nest pas la première fois que vous utilisez le SF...
Il y a certainement une erreur de données dans la mémoire. Lorsque des
données sont perdues, il nest pas possible de les restituer. Ce type derreurs est
en général provoqué par les problèmes suivants.
Interruption de lalimentation.
Charge électrostatique, choc violent, changement de température ou de
degré hygrométrique.
Problème de matériel.
Quand une erreur est affichée sur l’écran, vous ne pouvez pas entrer ou modifier
des données. Pour que la mémoire redevienne normale et permette dentrer et
de modifier des données, vous devez effectuer une réinitialisation (RESET) pour
vider la mémoire. Auparavant, noubliez pas de rappeler toutes vos données
importantes pour les inscrire, si vous nen avez pas déjà fait une copie de
secours.
Lopération de réinitialisation que vous devez utiliser dépend du type de
message derreur qui apparaît sur l’écran.
“ARE YOU USING A NEW UNIT FOR THE FIRST TIME? ”
1. Assurez-vous que NO est éclairé, puis appuyez sur
SET. Si YES est éclairé,
appuyez sur J pour amener la surbrillance sur NO, puis appuyez sur
SET.
Le message DATA ERROR! CHECK YOUR USER’S GUIDE FOR PRO-
CEDURE! apparaît sur l’écran à ce moment. Quand ce message apparaît,
vous pouvez appuyer sur
CLEAR pour leffacer et rappeler les données pour
faire un enregistrement de sauvegarde avant de continuer.
2. Appuyez sur la touche RESET, qui se trouve à lintérieur du logement des
piles au dos de la machine.
Le message CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERA-
TION? apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur H pour amener la surbrillance sur YES, puis sur
SET pour
réinitialiser la machine.
Quand vous mettez NO en surbrillance et appuyez sur SET, le message de
réinitialisation disparaît et lheure locale est affichée.
17
CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERATION?
1. Assurez-vous que YES est éclairé. Si OFF est éclairé, appuyez sur H pour
amener la surbrillance sur YES.
Si vous mettez OFF en surbrillance et appuyez sur
SET, la machine s’éteint
sans être réinitialisée.
2. Appuyez sur
SET pour réinitialiser la machine.
Vous pouvez ensuite entrer de nouveau les données quand la mémoire a été
vidée. Si la machine ne fonctionne toujours pas normalement malgré la
réinitialisation, elle est peut-être endommagée et vous devez consulter votre
revendeur CASIO.
Précautions générales
Ne jamais essayer de démonter la SF.
Évitez les chocs et les changements subits de température.
A très basse température, le temps de réponse de laffichage ralentit ou
laffichage peut ne pas apparaître du tout. Cest temporaire, et la machine
fonctionnera normalement dès quelle sera exposée à une température
normale.
Pour éviter que l’électrolyte des piles cause de graves dommages à la SF,
remplacez les piles une fois tous les deux ans, quel que soit lusage que vous
faites de la SF pendant cette période.
Ne jamais utiliser de diluant, benzine ou autre produit volatil pour nettoyer
lextérieur de la SF. Nettoyez-la avec un chiffon doux imprégné d une solution
deau et de détergent neutre. Essorez ensuite toute leau du chiffon de sorte
quil soit presque sec.
Si la SF est exposée à de fortes charges électrostatiques, l’écran risque de
sassombrir ou la SF de se bloquer. Le cas échéant, éteignez la machine,
enlevez les piles puis remettez-les en place.
Ne pas appuyer sur les touches avec un crayon, un stylo ou un objet pointu.
La SF peut causer des interférences sur la réception radio et télévisée.
Eloignez-vous de ces appareils quand vous utilisez la SF.
Notez que par une pression sur
SHIFT puis LIGHT, le rétro-éclairage de la
machine sallume et reste allumé tant que la SF est utilisée ou jusqu’à ce quil
soit éteint par une nouvelle pression sur LIGHT.
L’autonomie des piles sera réduite si le rétro-éclairage reste trop longtemps
allumé!
Précautions générales
18
1ère PARTIE Pour commencer
Alimentation électrique
La SF est alimentée par trois piles au lithium CR2032. Remplacez les piles dès
que possible quand les symptômes suivants apparaissent.
Message de faible capacité des piles apparaissant sur l’écran.
Affichage vide à la mise sous tension.
Caractères indistincts même après le réglage du contraste.
Impossibilité dallumer le rétro-éclairage.
Attention
Toutes les données enregistrées dans la mémoire sont perdues si vous
enlevez plus dune pile à la fois.
Conservez toujours une copie manuscrite de toutes les données
importantes enregistrées dans la SF.
Message de tension basse des piles
Un message apparaît sur l’écran pour vous avertir que la tension des piles est
en dessous dun certain niveau. Si la tension des piles est trop faible, les données
enregistrées risquent d’être altérées ou perdues. Quand un de ces messages
apparaît sur l’écran, arrêtez la SF et remplacez le plus vite possible les piles.
Important!
Quand le message WEAK BATTERIES! CONSULT YOUR USERS GUIDE
IMMEDIATELY! apparaît, veillez à remplacer toutes les piles.
Précautions concernant les piles
Des piles mal installées peuvent exploser ou fuir et éventuellement détériorer
lintérieur de la SF. Noter les précautions suivantes.
Vérifier que le pôle positif (+) de chacune
des piles est bien orienté vers le haut
(visible).
Ne jamais panacher des piles de types
différents.
19
Ne jemais panacher des piles anciennnes
avec des piles neuves.
Ne jamais laisser des piles vides dans le compartiment à piles.
Enlever les piles de lappareil si la SF nest pas utilisée pendant une longue
période de temps.
Changer les piles au moins une fois paran, quel que soit lusage de la SF
pendant cette période.
Ne jamais tenter de recharger les piles four-
nies avec la SF.
Ne jamais exposer les piles à la chaleur, les mettre en court-circuit ou les
démonter.
Si une pile fuit, nettoyez immédiatement le logement des piles de la SF en
prenant soin de ne pas toucher le liquide avec les doigts.
Garder les piles hors de portée des enfants. En cas dingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Les piles fournies avec cet appareil se déchargent lentement durant
lexpédition et le stockage. Elles devront éventuellement être remplacées
plus rapidement car leur autonomie peut être inférieure à la normale.
Alimentation électrique
20
1ère PARTIE Pour commencer
Remplacement des piles
Avant de remplacer les piles, notez les précautions suivantes:
Veillez à remplacer toutes les piles par des neuves. Ne pas utiliser des piles
usées et des piles neuves en même temps.
1. Appuyez sur
OFF pour mettre la machine hors tension.
2. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la
flèche.
RESET
3. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 1.
REPLACE
NORMAL
RESET
4. Poussez le porte-pile dans le sens indiqué par la flèche sur lillustration.
Attention
Veillez à enlever une pile à la fois, sinon vous perdrez toutes les données
enregistrées dans la mémoire.
Porte-pile
21
5. Remplacez la pile usée par une pile neuve en vous assurant que la face
positive (+) de la pile neuve est dirigée vers le haut (face visible).
6. Remettez le porte-pile dans sa position originale comme indiqué par la flèche
sur lillustration.
7. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 2, 3 et refaites les opérations
4 à 6 pour les autres piles.
Veillez à remplacer les trois piles par des piles au lithium CR2032 seulement.
Ne pas utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
8. Réglez le commutateur de piles sur la position NORMAL.
Vous ne pourrez pas mettre la machine sous tension si le commutateur de
piles nest pas sur la position NORMAL.
9. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Réinitialisation de la mémoire de la SF
Avertissement!
Lopération suivante vide toutes les données de la mémoire de la SF. Ne
procéder à cette opération que lorsque toutes les données doivent être suppri-
mées et que les réglages de la SF doivent être réinitialisés.
Attention
toujours conserver une copie des données importantes par écrit, par
transfert sur un ordinateur personnel ou sur une autre SF une CSF ou une NX.
Vidage de la mémoire de la SF
1. Appuyer sur ON pour mettre la machine sous tension.
2. Ouvrez le logement des piles et appuyez sur la touche RESET.
RESET
Réinitialisation de la mémoire de la SF
Porte-pile
Touche RESET
22
1ère PARTIE Pour commencer
Le message suivant apparaît à ce moment sur l’écran.
3. Assurez-vous que YES est éclairé. Si NO est éclairé, appuyez sur H pour
amener la surbrillance sur YES.
Avertissement !
L’étape suivante supprime toutes les données enregistrées dans la mé-
moire de la SF. Assurez-vous que vous voulez vraiment supprimer toutes
les données avant de poursuivre cette opération!
4. Appuyez sur
SET pour commencer lopération RESET.
Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît.
5. Procédez comme indiqué dans Sélection de la langue à la page 5 pour
sélectionner une langue.
Quand vous avez choisi la langue, l’écran de lheure locale apparaît.
6. Vérifiez le réglage de lheure locale et faites les changements nécessaires
(page 76).
Après la réinitialisation décrite ci-dessous, l’écran de lheure locale apparaît et
les réglages de la SF sont initialisés comme suit.
Heure locale: LON
JAN/ 1/2000 SAT (1 janvier 2000, samedi)
12:00 AM (matin)
Format de 12 heures
Heure dans le monde: NYC
Alarme quotidienne: 12:00 PM (midi)
Tonalité: Alarme dagenda ON (en service)
Alarme daide mémoire ON (en service)
Alarme quotidienne OFF (hors service)
Touche ON (en service)
Messages: Anglais
Entrée de caractères: CAPS (majuscules)
23
2ème PARTIE
Opérations élémentaires
Guide général
L’illustration suivante indique le nom des principales commandes de la
SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER.
Préparation de la SF
Une fois les piles en place, procéder de la manière suivante pour préparer la SF
au fonctionnement.
Mise en et hors tension
1. Appuyer sur ON pour mettre sous tension.
L’écran qui est affiché est l’écran initial du mode dans lequel se trouvait la
machine à la mise hors tension.
Touches
de curseur
Clavier
Ecran
Borne de
connecteur
Touches
numériques
Touche
marche/vidage
Touche arrêt
Touches de
modes
Verrou
Touche
d’éclairage
24
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Si un des messages (A ou B) indiqués à la page 15 apparaît à l’écran, suivez
les instructions de la page 16.
Si un message de faible capacité des piles apparaît ou si l’écran reste vide
à la mise sous tension, remplacez les piles dès que possible.
2. Appuyer sur
OFF pour mettre hors tension.
Fonction de mise hors tension automatique...
La SF est pourvue dune fonction de mise hors tension automatique qui entre en
service si aucune opération nest effectuée pendant envron six minutes. Pour
remettre sous tension, appuyer sur
ON.
Pour allumer le rétro-éclairage
Le rétro-éclairage peut être allumé de deux façons.
Par une pression sur
LIGHT. Dans ce cas il ne restera que 15 secondes allumé
puis s’éteindra automatiquement.
Par une pression sur SHIFT et LIGHT. Dans ce cas il restera allumé tant que des
opérations seront effectuées sur la machine.
Le rétro-éclairage s’éteint automatiquement si aucune opération nest effectuée
pendant 15 secondes environ.
L’autonomie des piles sera réduite si le rétro-éclairage reste trop longtemps
allumé!
Le rétro-éclairage peut être éteint par une nouvelle pression sur LIGHT.
Limpossibilité dallumer le rétro-éclairage indique que les piles sont faibles.
Remplacez-les dès que possible.
Réglage du contraste de l’écran
1. Passer en mode répertoire téléphonique.
A partir de ce point il est possible de passer dans tous les modes sauf le mode
calculette.
2 Appuyer sur
SHIFT CONTRAST.
3. Régler le contraste à laide des touches H et J.
4. Après avoir terminé le réglage, appuyer sur ESC pour sortir de l’écran de
réglage du contraste.
25
Sélection dun mode
Appuyer sur une des touches de modes pour sélectionner le mode désiré.
Dans le cas où deux modes sont affectés à la même touche, ceux-ci changent
à chaque pression sur la touche.
_
TEL Mode répertoire téléphonique pour mettre en mémoire
des numéros de téléphone, des noms, des adresses et
six entrées définissables par lutilisateur.
y
"
MEMO/TO DO Mode mémo pour mettre en mémoire des données
en vrac dans une sorte de bloc-notes électronique.
Mode A faire pour mettre en mémoire des aide-
mémoires de choses à faire. Il est possible de
cocher les rubriques lorsquelles sont terminées et
même de noter la date où elles sont cochées.
HOME/WORLD Modes heure locale/heure dans le monde pour afficher
lheure actuelle locale et dans dautres villes du monde.
Par exemple, New York peut être réglé comme heure
locale et Londres comme heure dans le monde.
[
+
EXP/REM Le mode dépenses permet de mettre en mémoire
des données de dépenses, y compris la date du
paiement, la méthode de paiement, la description,
etc. Le total pour une période de temps spécifique
peut aussi être obtenu.
Mode aide-mémoire pour créer des aide-mémoires
et alarmes pour des événements annuels, mensuels
et quotidiens.
>
SCHEDULE Mode agenda pour mettre en mémoire des rendez-
vous prévus pour des dates et heures spécifiques et
réglage dalarmes dagenda pour faire penser à ces
rendez-vous.
:
CALENDAR Affiche le calendrier dun mois, de janvier 1901 à
décembre 2099.
s CAL/CONV Mode calculette pour des calculs de base par pression
sur une touche.
Le mode conversion permet de sélectionner la con-
version générale ou la conversion en euros.
Préparation de la SF
26
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Vérification de l’état de la mémoire
Appuyer sur SHIFT puis tenir CAPA enfoncée pour afficher l’écran qui indique
l’état de la mémoire. Pour sortir de cet écran, relâcher la touche
CAPA.
A partir de ce point, il est possible de passer dans tous les modes, sauf le mode
calculette, le mode conversion et le mode heure locale/heure dans le monde.
Remarque
Lexemple de l’écran indiqué ici est le SF-4900ER. La valeur de capacité (total
de FREE et USED) est différente de celle de laffichage du SF-4980ER/SF-
4985ER.
Utilisation de la touche FUNC
Appuyer sur la touche FUNC pour afficher un menu de fonctions qui permet
dexécuter des fonctions qui ne sont pas marquées sur les touches de lunité.
Comme sur l’écran exemple ci-dessus, toutes les fonctions comprises dans un
menu de fonctions ont un numéro au début. Appuyer sur la touche numérique qui
correspond à la fonction à exécuter. Lorsque le numéro au début dune rubrique
de menu de fonctions est remplacé par x , cela signifie que cette rubrique de
menu ne peut pas être sélectionnée pour lopération effectuée.
Sur le menu SOUND...
Le menu SOUND permet dactiver et de désactiver la tonalité dintroduction au
clavier et les diverses alarmes de la SF.
Volume de mémoire
encore disponible
Nombre total de caractères
sauvegardés en mémoire
27
L’état activé/désactivé de chaque rubrique du menu SOUND est indiqué par un
point (
) comme illustré ci-dessus.
Activation et désactivation des tonalités dintroduction au
clavier et dalarme
1. Appuyer une fois sur FUNC pour afficher le premier menu de fonctions.
Dans le mode dépenses, if faut appuyer deux fois sur la touche
FUNC.
2. Appuyer sur
4 pour sélectionner loption SOUND du menu.
3. Utiliser les touches K et L pour amener le point devant la rubrique à
changer.
4. Utiliser H et J pour activer et désactiver la tonalité dintroduction au clavier
et dalarme.
5. Répéter les opérations 3 et 4 pour changer dautres rubriques si désiré.
6. Appuyer sur
SET pour mettre le réglage en mémoire et faire disparaître le
menu SOUND.
Sur les types dalarmes
Cette unité a trois types dalarmes: alarme quotidienne, alarme agenda et
alarme aide-mémoire. Ces alarmes sont décrites ci-dessous.
Alarme quotidienne
Lalarme quotidienne résonne à la même heure tous les jours, lorsque
lheure locale atteint lheure réglée comme alarme quotidienne (page 78).
Alarme aide-mémoire
Lalarme aide-mémoire résonne à la même date tous les mois ou tous les
ans, ou à la même heure tous les jours. Utiliser le mode aide-mémoire pour
régler ce type dalarme (page 61).
Alarme agenda
Lalarme agenda résonne à lheure spécifiée à la date spécifiée. Utiliser le
mode agenda pour régler ce type dalarme (page 46).
Préparation de la SF
28
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Une tonalité dalarme résonne pendant environ 20 secondes et un message
dalarme apparaît sur laffichage lorsquune heure dalarme est atteinte, même
si la est hors tension. Lalarme peut être arrêtée en appuyant sur nimporte quelle
touche; appuyer ensuite sur
ESC pour revenir à laffichage qui était indiqué avant
que lalarme commence à résonner.
Important!
Une alarme ne résonne pas si ce type dalarme est désactivé sur le menu
SOUND. Il est particulièrement important de penser à ce point pour utiliser
les alarmes aide-mémoire et agenda. Pour plus de détails sur la manière
dactiver les alarmes, voir Sur le menu SOUND..., page 26.
Si lalarme quotidienne réglée dans le mode heure locale et une alarme aide-
mémoire quotidienne réglée dans le mode aide-mémoire sont réglées pour
la même heure, lalarme aide-mémoire quotidienne a la priorité. Cela signifie
que le message aide-mémoire quotidien apparaît sur laffichage lorsque
lheure dalarme est atteinte.
Lalarme ne résonne pas si une opération de communication de données est
effectuée lorsque lheure dalarme est atteinte.
Lalarme peut ne pas résonner si la charge des piles est trop faible.
Remarque
Si le message SECRET DATA! apparaît à l’écran, cela signifie quune heure
dalarme réglée dans la zone de mémoire secrète (voir page 71) est atteinte.
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
Cette section est consacrée à une description des opérations élémentaires de
la SF. Ces opérations ne permettront dentrer des données que dans le répertoire
téléphonique, le mode mémo, lagenda, le mode A faire, le mode dépenses et
le mode aide-mémoire.
Dans toutes ces opérations, une entrée ou une correction est toujours effectuée
à la position du curseur. Déplacer le curseur sur l’écran à laide des touches de
déplacement K, L, H, et J. Pour passer au premier caractère dune
rubrique, appuyer sur
SHIFT puis sur H, et pour passer au dernier caractère,
appuyer sur
SHIFT et J.
29
Remarque
Chaque caractère et symbole entré compte comme un caractère. Les symboles
continuation (œ) et nouvelle ligne (¥) comptent également comme des
caractères. Le nombre maximum de caractères qui peuvent être stockés pour
chaque rubrique de données est de 384. Lorsque le nombre de caractères entrés
dans la rubrique de données actuelle dépasse 374, la forme du curseur change
de _ à
ce qui signifie quil nest possible dentrer que 10 caractères de plus
dans la rubrique de données actuelle.
Entrée de lettres et de chiffres
Appuyer sur la touche marquée de la lettre ou du chiffre à entrer.
Entrée des majuscules
Appuyer sur CAPS pour passer des majuscules aux minuscules et inversement.
Le témoin CAPS sallume sur l’écran pour indiquer que le clavier est en mode
majuscules.
Le mode clavier majuscules/minuscules sélectionné par la touche CAPS
reste valide même après la mise hors tension de la machine.
Le changement de clavier à laide de la touche
CAPS ne concerne que les
touches alphabétiques. Il ne permet pas laccès aux symboles de ponctua-
tion des touches numériques.
Changement de clavier
Appuyer sur SHIFT pour passer provisoirement au clavier majuscules ou
minuscules. Le témoin SHIFT s allume sur l’écran pour indiquer le changement
de clavier.
Si le clavier est en position majuscules, appuyer sur
SHIFT pour entrer une
minuscule. Si le clavier est placé en position minuscules (par la touche
CAPS), appuyer sur SHIFT pour entrer une majuscule.
La touche
SHIFT ne permet lentrée que dune seule majuscule ou dune
seule minuscule. Dès que le caractère est entré, le clavier revient à sa
fonction déterminée par la touche CAPS.
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
30
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Entrée des accents
Appuyer sur la touche CODE et vérifier que le témoin CODE apparaît sur
l’écran. Entrer ensuite le caractère. Les accents suivants sont possibles:
Tréma (Ä, Ë, Ï, Ö, Ü, ä, ë, ï, ö, ü) .........................
CODE F
Accent aigu (Á, É, Í, Ó, Ú, á, é, í, ó, ú) ................. CODE A
Accent grave (À, È, Ì, Ò, Ù, à, è, ì, ò, ù)............... CODE S
Accent circonflexe (Â, Ê, Î, Ô, Û, â, ê, î, ô, û ) ..... CODE D
Tilde (Ã, Õ, Ñ, ã, õ, ñ) .......................................... CODE G
Entrée des symboles
1. Appuyer sur SYMBOL pour afficher le menu des symboles.
Il y a 8 écrans de menu symboles.
§ ! #$%&
()
*
,/:;<
>?@[\]^{
1 }~¡¿IJ ÆÇ
ÅØߢijæç
åø£ ¥ ªº#
$ ±°
23
µ 24
3 ƒ |Fr←→^
Pour sortir du menu symboles sans entrer de symbole, appuyer sur ESC.
2. Faire défiler les différents écrans du menu des symboles à laide des touches
K et L jusqu’à apparition du symbole cherché.
3. Appuyer sur la touche numérique (
1 à 8) correspondant au chiffre placé à
gauche du symbole voulu. Le symbole est entré à la position du curseur et
le menu des symboles disparaît de l’écran.
Correction, suppression ou insertion de caractères
Pour corriger un caractère, amener simplement le curseur à lemplacement du
caractère et entrer le caractère correct.
Pour supprimer un caractère, amener le curseur sur le caractère à supprimer et
appuyer sur
DEL.
Pour insérer un caractère, amener le curseur à la position désirée. Appuyer sur
SHIFT INS et entrer le caractère désiré.
31
Introduction de dates et dheures
Les instructions suivantes sappliquent à l introduction de dates et dheures dans
les modes agenda et aide-mémoire et de dates dans le mode dépenses.
Les années doivent être comprises entre 1901 et 2099.
Une pression sur
TIME/DATE ou sur J lorsque la zone de saisie de lannée
est vide a pour effet dentrer 2000.
Une valeur comprise entre 1 et 49 pour lannée est convertie automatique-
ment à lannée correspondante du 21
e
siècle (2001 à 2049). Une valeur
comprise entre 50 et 99 est convertie à lannée correspondante du 20
e
siècle
(1950 à 1999).
Vous devez saisir les quatre chiffres pour spécifier une date comprise entre
1901 et 1949 ou 2050 et 2099.
Utiliser le format 12 heures si lheure locale est réglée pour le format 12
heures ou le format 24 heures si lheure locale est réglée pour le format 24
heures.
Il est inutile dintroduire les minutes si elles sont 00.
Lors de lutilisation du format 12 heures, appuyer sur
A pour spécifier le matin
(AM) ou
P pour spécifier laprès-midi (PM).
Toute introduction illégale (13 pour le mois, par exemple) est ignorée.
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
32
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
3ème PARTIE
Fonctions de gestion des données
Cette partie du manuel est consacrée aux opérations d’entrée et de sauvegarde
des données dans les modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, “A faire”,
dépenses et aide-mémoire. Elle comprend également des informations sur
l’utilisation du mode calendrier en association avec le mode agenda.
Passage à un mode
Appuyer sur la touche de mode qui correspond au mode désiré. Lors du passage
au mode répertoire téléphonique, au mode mémo, au mode “A faire” ou au mode
aide-mémoire, un écran initial apparaît sur l’affichage.
Dans le cas où deux modes sont affectés à la même touche, ceux-ci changent
à chaque pression sur la touche.
Formats daffichage
Les écrans des modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, “A faire”,
dépenses et aide-mémoire apparaissent en deux formats différents : l’un pour
l’affichage des données, l’autre pour l’affichage des index. L’affichage des
données contient toutes les entrés de données d’une rubrique tandis qu’avec
l’affichage des index les rubriques de données sont abrégées sur une ou deux
lignes. L’affichage des index permet de visualiser plus rapidement les rubriques
de données pour trouver celle que l’on cherche.
Pour passer alternativement d’un format d’affichage à l’autre, utiliser la touche
DISP CHNG.
33
Affichage des données
Pour faire défiler les données ligne par ligne, procéder à laide des touches K
et L. Appuyer sur la touche
SHIFT avant les touches K et L pour procéder
rubrique par rubrique.
Affichage des index
Pour faire défiler les données rubrique par rubrique, procéder à laide des
touches K et L. Appuyer sur la touche
SHIFT avant les touches K et L pour
procéder écran par écran.
Formats daffichage
34
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode demploi du répertoire téléphonique
Le mode répertoire téléphonique de la SF permet dentrer en mémoire des noms,
des numéros de téléphone et des adresses (e-mail/domicile) et de les rappeler
instantanément. Il comprend également six rubriques à usage personnel per-
mettant de noter des anniversaires, des fêtes ou toute autre information. Chaque
rubrique de données du répertoire téléphonique peut comprendre jusqu’à 384
caractères (y compris les symboles de changement de ligne et de nouvelle ligne).
Les rubriques de données et les entrées de données dans le
répertoire téléphonique...
Les informations mémorisées dans le répertoire téléphonique sont sauvegar-
dées dans des rubriques de données. Chaque rubrique de données comprend
un certain nombre dentrées de données. Chaque rubrique de données com-
prend les neuf entrées suivantes: nom, numéro, adresses (e-mail/domicile),
plus 6 entrées libres (FREE 1 ~ FREE 6). Ces entrées FREE peuvent être
utilisées pour sauvegarder tout type de données. Les titres FREE peuvent même
être changés pour créer des entrées ayant des noms personnalisés.
Entrée des données du répertoire téléphonique
Pour entrer des données dans le répertoire téléphonique, procéder de la manière
suivante.
Remarque
Les données du répertoire téléphonique sont automatiquement triées par
nom de rubrique. Voir le chapitre Séquence de tri automatique pour les
informations concernant la manière dont cette unité classe les données.
Entrée des données dans le répertoire téléphonique
Exemple: Entrée des données suivantes.
Nom: ERIC JACKSON
Numéro de téléphone: 123-4567, 987-5432
Adresse e-mail: eric@***.com
35
1. Passer en mode répertoire téléphonique. A ce point, il est possible dappuyer
sur
CLEAR pour sortir de l’écran initial du répertoire téléphonique et passer
à l’écran dentrée du nom.
2. Entrer le nom avec le nom de famille en premier, le classement des données
seffectuant dans lordre alphabétique.
3. Appuyer sur
NEXT. La touche L peut être enfoncée à la place de la touche
NEXT. Linvite NUMBER? (numéro?) apparaît pour indiquer lentrée du
numéro de téléphone.
4. Entrer le numéro de téléphone.
5. Après avoir entré le numéro de téléphone, appuyer sur NEXT pour passer à
lentrée de ladresse.
Invite pour
entrée du nom
Mode demploi du répertoire téléphonique
36
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
6. Entrer ladresse e-mail et ladresse du domicile.
L’écran se déplace automatiquement au fur et à mesure que les données
sont entrées.
7. Après avoir entré l adresse e-mail et ladresse du domicile, appuyer sur
NEXT
pour passer à lentrée FREE.
8. Entrer toute autre information voulue.
9. Après avoir entré toutes les informations voulues, appuyer sur
SET pour
sauvegarde en mémoire.
Pour sauvegarder les données à un moment quelconque du processus,
appuyer simplement sur
SET.
Modification du titre dune entrée FREE
1. Appuyer sur TEL pour afficher l’écran initial du mode répertoire téléphonique.
2. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu.
3. Appuyer sur
3 pour choisir LABEL EDIT.
Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
ESC.
37
4. Amener le curseur sur le titre à changer à laide des touches K et L.
Pour annuler lopération de modification sans effectuer aucun changement,
appuyer sur ESC ou CLEAR.
5. Quand le curseur est positionné sur le titre à modifier, entrer le nouveau texte.
Un titre peut comprendre jusqu’à 14 caractères.
6. Après avoir effectuer les changements voulus, appuyer sur
SET pour
sauvegarder.
Les titres créés servent ensuite dinvite annonce à l entrée des données dans
le répertoire téléphonique.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire, page 62.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données, page 66.
Mode demploi du répertoire téléphonique
38
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode demploi du mode mémo
Le mode mémo de la SF est en quelque sorte un bloc-note électronique qui
permet de noter toutes les informations souhaitées. Il est possible dentrer des
données en mode mémo en ajoutant de nouveaux mémos à la suite de ceux se
trouvant déjà en mémoire ou en les insérant entre deux rubriques de données
de mémo. Chaque rubrique de données du mode mémo peut comprendre
jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
Entrée des données dans le mode mémo
1. Passer au mode mémo. Appuyer sur CLEAR pour sortir de l’écran initial du
mode mémo et passer à l’écran dentrée du mémo.
2. Entrer la première ligne des données du mémo à sauvegarder.
Noter que cette première ligne de données est considérée comme le titre du
mémo. Il est par conséquent conseillé dutiliser un titre court comme
première ligne.
3. Entrer le reste des données.
4. Après voir entré toutes les données voulues, appuyer sur SET pour sauve-
garder en mémoire.
Symbole de
nouvelle ligne
Invite dentrée
dun mémo
39
Insertion dune nouvelle rubrique de données entre deux
autres dans le mode mémo
1. Passer au mode mémo.
2. Chercher la rubrique de données qui doit suivre la nouvelle rubrique de
données insérée et amener le titre de la rubrique de données sur la première
ligne de l’écran. (Voir Rappel des données sauvegardées en mémoire en
page 62.)
3. Entrer la nouvelle rubrique de données.
4. Appuyer sur
SHIFT SET pour sauvegarder la nouvelle rubrique de données.
Ne pas appuyer sur
SET sans appuyer sur SHIFT sinon la nouvelle rubrique
de données sera automatiquement sauvegardée à la suite des données se
trouvant déjà dans la mémoire.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire, page 62.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données, page 66.
Mode demploi du mode mémo
40
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode demploi du calendrier
Le calendrier est complètement pré-programmé de janvier 1901 à décembre
2099.
Affichage du calendrier
Appuyer sur CALENDAR pour passer en mode calendrier.
Les dates de chaque calendrier sont indiquées dans lordre de Dimanche (à
lextrême gauche) à Samedi (à lextrême droite).
Lopération précédente introduit le calendrier contenant la date correspon-
dant au réglage de lheure locale.
Si
CALENDAR est enfoncé pendant que laffichage dheure locale est
indiqué, le calendrier apparaît avec la date actuelle clignotant dans le
calendrier.
Si
CALENDAR est enfoncé immédiatement après passage au mode agenda
ou dépenses, le calendrier qui contient la date dagenda ou du mode
dépenses qui était regardée apparaît. Dans ce cas, la date dagenda ou du
mode dépenses qui était regardée clignote dans le calendrier.
Défilement des calendriers
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Faire défiler les divers calendriers dans lordre à laide des touches de
déplacement du curseur K et L. Laisser le doigt sur la touche pour faire
défiler sans interruption.
Cette méthode nest possible que lorsque le curseur de la date nest pas en
clignotement dans le calendrier. Pour supprimer le curseur de la date du
calendrier, appuyer sur
ESC.
Année
Mois
41
Curseur de la date...
La curseur de la date clignote à la date du calendrier choisie.
Si un calendrier est déjà affiché à l’écran, appuyer sur la touche de
déplacement du curseur J pour faire apparaître le curseur de la date sous
la première date du calendrier ou sur la touche H pour le faire apparaître
sous la dernière date.
Il est possible damener le curseur sous une date donnée dans un calendrier
en entrant cette date.
12 par exemple met le 12 en clignotement sur le
calendrier affiché.
Pour déplacer le curseur de la date dans le calendrier, utiliser les touches de
déplacement du curseur K, L, H et J.
Pour faire disparaître le curseur dun calendrier, appuyer sur ESC.
Spécification dun mois pour affichage en mode calendrier
1. Appuyer sur CLEAR pendant laffichage dun calendrier.
2. Entrer lannée du calendrier à afficher et appuyer sur
TIME/DATE.
3. Entrer le mois du calendrier à afficher.
4. Appuyer sur CALENDAR. Le calendrier correspondant au mois spécifié
apparaît sur l’écran.
Spécification dun mois et dune date pour affichage en mode
calendrier
1. Appuyer sur CLEAR pendant laffichage dun calendrier.
2. Entrer lannée du calendrier à afficher et appuyer sur
TIME/DATE.
3. Entrer le mois du calendrier à afficher et appuyer sur
TIME/DATE.
4. Entrer la date et appuyer sur
TIME/DATE ou CALENDAR pour afficher le
calendrier du mois spécifié. Le curseur de la date clignote dans le calendrier
à la date spécifiée.
Mise en et hors surbrillance de dates données
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Afficher le calendrier qui contient la date à mettre en surbrillance.
Faire défiler les calendriers à l aide des touches K et L ou spécifier un mois.
3. Choisir la date à laide du curseur de la date.
Mode demploi du calendrier
42
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
4. Appuyer sur
SET pour mettre la date choisie à l aide du curseur en surbrillance.
Pour supprimer la surbrillance, appuyer à nouveau sur
SET.
5. Quand les dates choisies ont été mises en surbrillance, appuyer sur
ESC pour
faire disparaître le curseur de l’écran.
Mise en surbrillance de divers jours de la semaine pour
plusieurs mois
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Afficher le mois à partir duquel la surbrillance doit commencer.
Faire défiler les calendriers à l aide des touches K et L ou spécifier un mois.
3. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
4. Appuyer sur
3 pour choisir MULTIPLE HL.
Pour sortir du menu des fonctions sans rien mettre en surbrillance, appuyer
sur ESC.
5. Entrer lannée où la surbrillance doit se terminer et appuyer sur
TIME/DATE.
6. Entrer le mois du calendrier sur lequel la surbrillance va se terminer et
appuyer sur TIME/DATE.
7. Choisir le jour de la semaine à mettre en surbrillance à laide des touches de
déplacement du curseur.
8. Appuyer sur SPACE pour spécifier le jour de la semaine choisi.
Quand un jour de la semaine est choisi pour être mis en surbrillance, son
abréviation apparaît en inversion à l’écran.
Pour désélectionner (mettre hors surbrillance) un jour de la semaine, le
sélectionner et appuyer sur
SPACE.
9. Après avoir choisi tous les jours de la semaine à mettre en surbrillance
pendant la période spécifiée en étapes 2 à 6 ci-dessus, appuyer sur SET pour
mettre ces dates en surbrillance.
SUN est en
clignotement.
43
Mise hors surbrillance de toutes les dates dun mois donné
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Afficher le calendrier qui contient les dates à mettre en surbrillance.
Faire défiler les calendriers à l aide des touches K et L ou spécifier un mois.
3. Appuyer une fois sur
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
4. Appuyer sur
2 pour choisir MONTH DELETE.
Pour sortir du menu des fonctions sans rien mettre supprimer, appuyer sur
ESC.
5. Appuyer sur
SET pour supprimer toutes les parties mises en surbrillance au
cours de lopération 2 ci-dessus ou appuyer sur
ESC pour interrompre
lopération sans rien supprimer.
Attention car lopération de suppression est définitive.
Mise hors surbrillance de toutes les dates jusqu’à un mois
donné
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
3. Appuyer sur
2 pour choisir ALL DELETE.
Pour sortir du menu des fonctions sans rien mettre supprimer, appuyer sur
ESC.
4. Entrer lannée où la surbrillance doit se terminer et appuyer sur
TIME/DATE.
5. Entrer le mois du calendrier sur lequel la surbrillance va se terminer et
appuyer sur
TIME/DATE.
6. Appuyer sur
SET pour supprimer tous les articles en surbrillance de janvier
1901 jusquau mois spécifié en étapes 4 et 5 ci-dessus ou appuyer sur
ESC
pour interrompre lopération sans rien supprimer.
Attention car lopération de suppression est définitive.
Mode demploi du calendrier
44
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode demploi de lagenda
Lagenda permet de sauvegarder les données relatives aux divers rendez-vous
et donc d’être toujours à lheure. Ces données peuvent être constituées de
lheure et dune description du rendez-vous et une alarme peut même être
programmée pour annoncer le prochain rendez-vous. Quand les données sont
entrées pour une date spécifique, une marque repère apparaît à côté de la date
sur le calendrier pour permettre de visualiser lemploi du temps dun seul coup
doeil. Chaque rubrique de données de lagenda peut comprendre jusqu’à 384
caractères y compris les symboles de changement de ligne.
Remarque
Sil y a un grand nombre de données dans lagenda, les opérations comme
laffichage du calendrier et la communication de données prendront plus de
temps.
Passage à lagenda
Lune des deux méthodes suivantes peut être utilisée pour passer à lagenda.
Appuyer sur
SCHEDULE. L’écran dagenda pour la date actuelle réglée sur
laffichage dheure locale apparaît.
Afficher le calendrier et amener le curseur sur la date souhaitée, puis appuyer
sur SCHEDULE. L’écran de Iagenda pour le jour sélectionné apparaît.
Spécification dune date
Les données agenda sont mises en mémoire avec leur date, la date étant traitée
comme une entrée de données séparée. Procéder comme suit pour spécifier
une date dans le mode agenda.
1. Appuyer sur SHIFT CLEAR.
2. Introduire lannée et appuyer sur
TIME/DATE.
3. Introduire le mois et appuyer sur
TIME/DATE.
4. Introduire la date et appuyer sur
TIME/DATE. Laffichage dindex qui contient
cette date apparaît sur laffichage.
Données de lagenda et écrans initiaux...
Les informations de lagenda sont sauvegardées sous des dates, chacune de
ces dates étant une rubrique de données. Chaque rubrique de données
comprend un certain nombre dentrées de données.
45
Dans lagenda, lapparence de la date en cours daffichage est différente selon
que des données ont ou non été sauvegardées sous cette date.
Dans l’écran illustré précédemment (données sauvegardées), linvite TIME?
peut être affichée à laide de la touche
CLEAR.
Entrée des données dans lagenda
1. Appuyer sur SCHEDULE pour passer à lagenda et entrer une date comme
indiqué dans Spécification dune date.
2. Appuyer sur CLEAR.
Cette étape est inutile.
3. Entrer lheure de début du rendez-vous et appuyer sur
TIME/DATE entre les
heures et les minutes.
Si le format 12 heures est utilisé, appuyer toujours sur A pour spécifier le
matin (AM) ou sur
P pour spécifier laprès-midi (PM) lors de lintroduction de
lheure.
Pour créer une entrée de données dagenda avec une simple description
(sans indication dheure de début et dheure de fin), appuyer sur
NEXT (pour
passer directement à l’étape 7) sans entrer lheure. La touche J peut être
enfoncée à la place de la touche NEXT.
4. Appuyer à nouveau sur
TIME/DATE.
Pour créer une entrée de données dagenda avec une heure de début (sans
indication dheure de fin), appuyer sur NEXT (ou J) (pour passer directement
à l’étape 7) au lieu de
TIME/DATE.
5. Entrer lheure de fin du rendez-vous en appuyant sur
TIME/DATE entre
lheure et les minutes.
6. Appuyer sur
NEXT (ou J).
7. Entrer une description du rendez-vous.
Pour entrer une alarme rendez-vous, appuyer sur NEXT (ou L) après avoir
entré la description. Voir Pose dune alarme agenda à lentrée des don-
nées.
Entrée de données de lagenda
Aucune données
sauvegardées
Données sauvegardées
(écran dindex)
Mode demploi de lagenda
46
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
8. Après avoir entré les données, appuyer sur
SET pour les sauvegarder dans
la mémoire.
Alarmes agenda
Il est possible de poser des alarmes pour les entrées de données de lagenda
pour rappel des rendez-vous importants. Avec les alarmes agenda, noter les
points suivants.
Lindicateur dalarme et lheure dalarme sont automatiquement annulés
après quune heure dalarme a été atteinte.
Les alarmes agenda ne peuvent être posées que pour les entrées de
données de lagenda comprenant une indication dheure. Une alarme posée
pour une entrée de données avec indication dheure dont lheure est ensuite
supprimée est automatiquement supprimée.
Pose dune alarme agenda à lentrée des données
1. Passer à lagenda et entrer les données en procédant comme décrit en
étapes 1 à 7 de Entrée des données dans lagenda en page 44.
2. Après avoir entré la description, appuyer sur NEXT (ou L).
Il est possible dappuyer sur
NEXT (ou L) sans entrer de description.
3. Entrer lheure dalarme agenda. Passer des heures aux minutes à laide des
touches de déplacement du curseur J et H.
Cette entrée peut être sautée si lheure dalarme agenda est la même que
lheure des données agenda.
Quand lheure dalarme agenda est indiquée sur l’écran, appuyer sur DEL
pour supprimer lheure dalarme et afficher le message ALM TIME?.
Entrer lheure dalarme en procédant comme décrit précédemment.
4. Après avoir entré les données, appuyer sur SET pour les sauvegarder en
mémoire.
Noter que la touche SET vide l’écran de lindication de lheure dalarme
agenda.
Indicateur dalarme
agenda
Heure dalarme
agenda
Heure
47
Si lheure dalarme entrée est déjà passée, le message ALARM
TIME ALREADY PASSED! saffiche sur l’écran. Les données sont alors
sauvegardées sans heure dalarme.
Si lheure dalarme entrée a déjà été attribuée à une autre entrée de données,
le message ALARM TIME ALREADY USED! saffiche sur l’écran. Ap-
puyer sur
ESC, J ou H pour afficher lalarme agenda et la modifier.
Pose ou modification dune alarme agenda pour une rubrique
de données existante
1. Passer à lagenda et rappeler les données pour lesquelles une alarme
agenda doit être posée ou modifiée. Appuyer sur
FUNC pour afficher le menu
de fonctions, puis appuyer sur
1 pour sélectionner ITEM EDIT.
2. Appuyer sur
NEXT jusqu’à ce que le curseur arrive à l heure dalarme agenda.
3. Entrer lheure dalarme agenda. Passer des heures aux minutes à laide des
touches de déplacement du curseur H et J.
Quand lheure dalarme agenda est indiquée sur l’écran, appuyer sur
DEL
pour supprimer lheure dalarme et afficher le message ALM TIME?. Entrer
lheure dalarme en procédant comme décrit précédemment.
4. Après avoir entré les données, appuyer sur SET pour les sauvegarder en
mémoire.
Noter que la touche
SET vide l’écran de lindication de lheure dalarme
agenda.
Contrôle de lalarme agenda dune rubrique de données
1. Passer à l agenda et afficher la date dont les heures dalarme agenda doivent
être vérifiées.
2. Appuyer sur
NEXT pour changer d’écran dindex et vérifier les alarmes
agenda de toutes les données en cours de vérification.
3. Faire défiler les rubriques à laide des touches K et L et vérifier les heures
dalarme.
4. Pour sortir des alarmes agenda, appuyer à nouveau sur NEXT.
Suppression dune alarme agenda donnée
1. Passer au mode agenda et chercher les données dont lalarme agenda doit
être supprimée. Appuyer sur
FUNC pour afficher le menu de fonction, puis
appuyer sur
1 pour sélectionner ITEM EDIT.
2. Appuyer sur
NEXT (ou L) jusqu’à apparition de lheure dalarme agenda.
3. Appuyer sur
DEL pour supprimer lheure dalarme agenda en cours.
4. Après avoir supprimé lheure dalarme, appuyer sur
SET pour sauvegarder
la rubrique en mémoire.
Mode demploi de lagenda
48
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Où trouver d’autres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir “Rappel des données sauvegardées en mémoire”, page 62.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir “Modification, suppression et copie des
données”, page 66.
Mode d’emploi du mode dépenses
Le mode dépenses permet de mettre en mémoire des données de dépenses, y
compris la date de paiement, le montant du paiement, la méthode de paiement,
le type de dépense et une description. Un total peut aussi être obtenu pour une
autre période de temps.
Avant d’utiliser le mode dépenses
Lors de l’introduction de données concernanl le type de paiement et le type de
dépense dans le mode dépenses, des titres programmés peuvent être utilisés
pour que l’introduction soit plus rapide et plus facile. Cela signifie qu’il faut
affecter le texte voulu aux titres programmés avant d’utiliser le mode dépenses.
Pour plus de détails sur la méthode à utiliser, voir “Edition de titres”, page 50.
Sur les rubriques de données et les entrées de données du
mode dépenses ...
Chaque rubrique de données du mode dépenses est composée des cinq entrées
de données suivantes.
Date Année/Mois/Date
Montant Des nombres de 8 chiffres au maximum peuvent être
introduits
Type de 9 types de paiements, y compris “AMEX”, “Cash” et
paiement autres, sont programmés. Ces titres programmés peuvent
être librement édités.
Type de 6 types de dépenses, y compris “Meals”, “Mileage”,
dépense “Entertainment” et autres, sont programmés. Ces titres
programmés peuvent être librement édités.
Description Jusqu’à 331 caractères.
Les 9 titres types de paiements et les 6 titres types de dépenses peuvent être
édités en procédant comme décrit page 50.
Description
Entrée de
données
49
Sur les formats daffichage du mode dépenses
Comme avec les autres modes, les données du mode dépenses peuvent être
affichées en utilisant un affichage dindex ou un affichage de données. Le
contenu de chaque type daffichage est décrit ci-dessous.
Affichage dindex
Laffichage dindex indique les données jour par jour.
Sur laffichage dindex, seuls les six premiers caractères du nom sont
indiqués.
Jusqu’à trois entrées sont indiquées, avec le type de paiement ou le type de
dépense.
Affichage de données
Laffichage de données indique tous les détails pour une entrée spécifique.
Appuyer sur DISP CHNG pour commuter entre laffichage dindex et laffi-
chage de données.
Laffichage dindex est toujours sélectionné automatiquement lorsque
EXP/REM est enfoncé pour passer au mode dépenses.
Passage au mode dépenses
Lune des deux méthodes suivantes peut être utilisée pour passer au mode
dépenses.
Mode demploi du mode dépenses
50
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Appuyer sur
EXP/REM. L’écran du mode dépenses pour la date actuelle
(comme notée sur laffichage dheure locale) apparaît.*
Afficher le calendrier, amener le curseur sur la date désirée, puis appuyer sur
EXP/REM. L’écran du mode dépenses pour le jour sélectionné apparaît sur
laffichage.
*Si EXP/REM est enfoncé dans le mode agenda, l’écran du mode dépenses
pour la date regardée dans le mode agenda apparaît.
Edition de titres
Procéder comme suit pour changer les titres affectés aux types de dépenses et
de paiements.
1. Appuyer sur
EXP/REM pour passer au mode dépenses.
2. Appuyer une fois sur
FUNC pour afficher le premier menu de fonctions.
3. Appuyer sur 3 pour éditer les titres de type de paiement ou sur 4 pour éditer
les titres de type de dépense.
4. Utiliser K et L pour sélectionner la rubrique dont le titre doit être changé.
5. Pendant que le titre à changer est sélectionné, introduire le texte pour le
nouveau titre.
Les titres peuvent être composés de jusqu’à 14 caractères.
6. Après avoir effectué tous les changements voulus, appuyer sur SET pour les
mettre en mémoire.
Les nouveaux titres seront affichés lors de lintroduction suivante de nouvelles
données.
En cas de tentative de sauvegarder un titre qui est identique à un qui est déjà
en mémoire, le message SAME TYPE ALREADY USED! apparaît.
51
Remarque
Lutilisation de la procédure ci-dessus pour changer un titre ne change pas
les titres qui sont déjà affectés aux dépenses ou aux paiements. Si un titre
est modifié de Miscellaneous à Grocery, par exemple, les entrées qui sont
déjà affectées à Miscellaneous ne sont pas changées.
Spécification dune date
Les données du mode dépenses sont mises en mémoire avec leur date, la date
étant traitée comme une entrée de données séparée. Procéder comme suit pour
spécifier une date dans le mode dépenses.
1. Appuyer sur SHIFT CLEAR.
2. Introduire lannée et appuyer sur
TIME/DATE.
3. Introduire le mois et appuyer sur
TIME/DATE.
4. Introduire la date et appuyer sur
TIME/DATE. Laffichage dindex qui contient
cette date apparaît sur laffichage.
Introduction des données de mode dépenses
1. Appuyer sur EXP/REM pour passer au mode dépenses et introduire une date
en procédant comme décrit dans Spécification dune date.
2. Introduire le montant de la dépense et appuyer sur NEXT.
Le montant maximum qui peut être introduit est de 99999999.
Deux décimales sont la valeur par défaut pour le montant de dépenses. Cela
signifie quune introduction de 123 est automatiquement mise en mémoire
comme 123,00. Si une valeur de sept chiffres est introduite, la valeur par
défaut devient dune décimale. Une valeur de huit chiffres na pas de
décimale.
3. La liste des titres de types de paiements est divisée en trois écrans. Utiliser
K et L pour commuter entre les écrans. Pendant quun écran est affiché,
utiliser les touches numériques
1à 9 pour sélectionner le titre de type de
paiement désiré. Pour sauter cette entrée sans rien introduire, appuyer sur
NEXT pour passer à lentrée suivante et laisser le type de paiement en blanc.
Mode demploi du mode dépenses
52
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
4. La liste des titres de types de dépenses est divisée en deux écrans. Utiliser
K et L pour commuter entre les écrans. Pendant quun écran est affiché,
utiliser les touches numériques
1 à 6 pour sélectionner le titre de type de
dépense désiré. Pour sauter cette entrée sans rien introduire, appuyer sur
NEXT pour passer à lentrée suivante et laisser le type de dépense en blanc.
5. Introduire une description de la dépense et des commentaires.
6. Après avoir terminé lintroduction de données, les touches K et L peuvent
être utilisées pour passer par les entrées de données et les modifier si
nécessaire.
Lors du retour à la rubrique de type de dépense ou de type de paiement, le
titre actuellement sélectionné est mis en surbrillance sur laffichage.
7. Appuyer sur SET pour mettre la rubrique de données en mémoire.
Changement du type de montant
Procéder de la manière suivante pour spécifier si le type de paiement ou de
dépense doit apparaître sur laffichage dindex.
1. Appuyer sur
EXP/REM pour passer au mode dépenses.
2. Appuyer une fois sur
FUNC pour afficher le premier menu de fonctions, puis
appuyer sur
2 pour sélectionner AMOUNT TYPE.
53
3. Appuyer sur 1 pour sélectionner PAYMENT ou sur 2 pour sélectionner
EXPENSE. Aussitôt quune sélection est faite, le menu de fonctions disparaît
de laffichage.
Calcul des totaux de dépenses pour une période spécifique
Procéder comme suit pour calculer des totaux (total partiel pour chaque type et
total global) pour des données dans le mode dépenses.
1. Appuyer sur
EXP/REM pour passer au mode dépenses, et introduire une date
en procédant comme décrit dans Spécification dune date.
La date introduite ici est la date de début de la période.
2. Appuyer sur
FUNC pour afficher le menu de fonctions, puis sur 1 pour
sélectionner PERIOD TOTAL.
Cela indique à la calculette que le calcul sera le total pendant une période
commençant à la date introduite à l’étape 1 jusqu’à une autre date (qui sera
spécifiée à l’étape suivante).
3. Introduire la date de fin selon la séquence dintroduction suivante:
Année
TIME/DATE Mois TIME/DATE Date TIME/DATE
Mode demploi du mode dépenses
54
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
La date de début peut être modifiée, mais il faut le faire avant dappuyer sur
la touche
TIME/DATE à la fin de la séquence dintroduction de la date de fin
ci-dessus. Pour cela, utiliser H et J pour amener le curseur sur la date de
début et effectuer les changements désirés.
4. Lorsque la touche
TIME/DATE est enfoncée à la fin de la séquence
dintroduction de la date de fin à l’étape 3, un écran apparaît permettant de
spécifier le type de total partiel. Utiliser H et J pour sélectionner la
totalisation par type de paiement ou type de dépense (le type actuellement
sélectionné est mis en surbrillance sur laffichage).
5. Appuyer sur SET pour calculer les totaux pour la période spécifiée en fonction
des conditions spécifiées.
Cette opération produit un total pour
chaque PAYMENT TYPE (type de paie-
ment) ou EXPENSE TYPE (type de dé-
pense), plus un total global. Cet exemple
indique la totalisation en fonction du
EXPENSE TYPE (type de dépense).
Si toutes les données ne peuvent pas
tenir sur laffichage, utiliser K et Lpour
faire défiler deux lignes à la fois.
Appuyer sur
SHIFT puis sur K ou L
pour faire défiler les données un écran
(deux rubriques) à la fois.
55
Les rubriques pour lesquelles le
PAYMENT TYPE/EXPENSE TYPE (type
de paiement/type de dépense) nest pas
spécifié (parce que cette spécification a
été sautée pendant lintroduction des
données) sont totalisées sous
-Other-.
Pour revenir à la spécification du format du total (étape 4 ci-dessus) depuis
cet affichage, appuyer sur
ESC. Les opérations 4 et 5 peuvent alors être
répétées pour calculer les totaux pendant la même période en utilisant des
spécifications différentes.
6. Pour revenir à l’écran du mode dépenses normal, appuyer deux fois sur ESC.
Sur laffichage de montant total
Le montant pour chaque total partiel de type et le total global peut être composé
dun nombre entier de jusqu’à 10 chiffres, plus deux décimales. Cela signifie que
la valeur maximum est 9,999,999,999.99. Toute valeur supérieure est affichée
comme AMT TOO LONG.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire, page 62.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données, page 66.
Mode demploi du mode dépenses
56
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode demploi du mode A faire
Le mode A faire est pratique pour établir une liste de choses à faire. Des
données A faire peuvent être introduites en ajoutant de nouvelles rubriques à
la fin de celles déjà en mémoire ou en insérant de nouvelles rubriques entre deux
rubriques existantes. Chaque rubrique de mode A faire peut contenir jusqu’à
384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
Introduction de données A faire
1. Accédez au mode A faire.
2. Appuyer sur
CLEAR.
3. Introduire le texte désiré dans la liste A faire.
Une case est automatiquement insérée au début de la rubrique A faire.
Lorsque la tâche décrite dans la liste A faire a été exécutée, la case peut
être cochée ou ou la tâche supprimée.
4. Après avoir introduit les données, appuyer sur
SET pour les mettre en
mémoire.
Sur la liste A faire
Les rubriques de la liste A faire ne sont pas classées. Elles sont affichées selon
leur séquence dintroduction.
Il y a deux types de rubriques:
les rubriques non cochées et les rubriques
cochées.
Les rubriques non cochées se trouvent au début de la liste A faire et
elles commencent toujours par une case vide. Les rubriques cochées se trouvent
à la fin et elles commencent par une case cochée.
Insertion dune nouvelle rubrique A faire entre deux
rubrirques existantes
1. Accédez au mode A faire.
2. Utiliser les procédures de recherche décrites dans Rappel des données
sauvegardées en mémoire page 62 pour trouver la rubrique qui doit venir
après la nouvelle rubique qui va être introduite.
57
3. Utiliser la procédure décrite dans Localisation des nonnées par recherche
en index et amener le nom de la rubrique qui doit venir après la nouvelle
rubrique sur la première ligne de lAffichage dindex.
4. Introduire les nouvelles données de mode A faire.
5. Appuyer sur SHIFT puis sur SET pour stocker la nouvelle rubrique au-dessus
de la rubrique sélectionnée à l’étape 3.
Si
SET est enfoncé sans appuyer sur SHIFT, la nouvelle rubrique est
automatiquement mise en mémoire à la fin des rubriques de liste A faire non
cochées déjà en mémoire. La touche SHIFT indique à lUnité SF de mettre la
nouvelle rubrique en mémoire au-dessus de la rubrique sélectionnée à
l’étape 3.
Pour cocher ou retirer la coche de rubriques A faire
1. Accédez au mode A faire.
2. Utiliser les procédures de recherche décrites dans Rappel des données
sauvegardées en mémoire page 62 pour trouver la rubrique à chocher ou
dont il faut supprimer la choche.
3. Utiliser la procédure décrite dans Localisation des données par recherche
en index et amener la rubrique à cocher ou dont la coche doit être retirée sur
la première ligne de lAffichage dindex.
4. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le second menu de fonction, puis
appuyer sur
3 pour choisir ITEM CHECK.
5. Un sous-menu apparaît avec un certain nombre doptions. Indroduire un
numéro pour sélectionner loption désirée.
1 CHECK (COCHER)
Cette option insère une choche dans la case au début de la rubrique
sélectionnée à l’étape 3 et la fait passer à la fin de la liste A faire.
2 CHECK & DATE (COCHER & DATER)
Cette option insère une coche dans la case au début de la rubrique
sélectionnée à l’étape 3 et la range à la fin de la liste A faire. Elle permet
également de marquer la rubrique avec la date actuelle.
Mode demploi du mode A faire
58
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
3 DATE & TIME (DATE & HEURE)
Cette option insère une coche dans la case au début de la rubrique
sélectionnée à l’étape 3 et la range à la fin de la liste A faire. Elle marque
également la rubrique avec la date et lheure où elle a été cochée.
4 CHECK ERASE (ANNUL COCHE)
Cette option est disponible lorsque la rubrique sélectionnée à l’étape 3 est
déjà cochée et elle supprime la coche de la rubrique. La rubrique est alors
rangeé à la fin de la liste des rubriques non cochées.
59
Mode d’emploi du mode aide-mémoire
Le mode aide-mémoire permet de garder une trace des événements qui se
produisent une fois par an, une fois par mois ou une fois par date. Le message
aide-mémoire entré est affiché sur l’écran à la date et à l’heure dites. Chaque
rubrique du mode aide-mémoire peut comprendre jusqu’à 384 caractères y
compris les symboles de changement de ligne.
Données du mode aide-mémoire...
Quand un aide-mémoire a été entré, le texte qui l’accompagne apparaît à la date
correspondante dans l’agenda. Il est également possible de poser des alarmes
aide-mémoire qui retentissent à heure donnée aux dates correspondantes pour
rappeler le message.
Il y a trois types d’aide-mémoires.
Aide-mémoire annuel
Ce type d’aide-mémoire apparaît dans l’agenda tous les ans à la même date.
Aide-mémoire mensuel
Ce type d’aide-mémoire apparaît dans l’agenda tous les mois à la même date.
Indique une alarme aide-mémoire
Indique une alarme aide-mémoire
Indique un
aide-mémoir
annuel
Indique un
aide-mémoir
mensuel
Mode d’emploi du mode aide-mémoire
60
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Aide-mémoire quotidien
Ce type daide-mémoire napparaît pas dans lagenda mais une sonnerie retentit
tous les jours et le message est affiché à l’écran.
Entrée des données dans laide-mémoire
Lentrée de données relatives à des événements annuels, mensuels ou quoti-
diens peut seffectuer de la même manière. Le type des données de laide-
mémoire est déterminé par linformation date fournie en même temps.
Type daide-mémoire Mois Date
Annuel Entrer le mois Entrer la date
Mensuel Entrer: “–” Entrer la date
Quotidien Entrer: “–” Entrer: “–”
Données de laide-mémoire
Exemple: entrée du message BIRTHDAY! (Anniversaire!) en aide-mémoire
annuel à la date du 13 octobre.
1. Passer au mode aide-mémoire. Appuyer sur
CLEAR pour sortir de l’écran
initial du mode aide-mémoire et passer à l’écran dentrée du mois.
2. Entrer le nombre 10 représentant le mois de laide-mémoire annuel.
Pour un aide-mémoire mensuel ou quotidien, entrer à la place du mois.
3. Appuyer sur J.
4. Entrer 13 comme date de laide-mémoire.
Pour un aide-mémoire quotidien, entrer à la place de la date.
5. Appuyer sur L (ou
NEXT).
Pour poser une alarme aide-mémoire, appuyer sur J à la place de L (ou
NEXT). Pour le détail concernant la pose des alarmes aide-mémoire, voir
Pose dune alarme aide-mémoire à lentrée des données.
6. Entrer le message aide-mémoire (comme BIRTHDAY!).
7. Après avoir entrer les données, appuyer sur SET pour sauvegarder en
mémoire.
61
Alarmes de laide-mémoire...
Il est possible de poser des alarmes daide-mémoire pour rappel des dates
spécifiées dans une rubrique aide-mémoire.
Pose dune alarme aide-mémoire à lentrée des données
1. Passer au mode aide-mémoire et entrer le mois et la date choisis.
2. Après avoir entré la date, appuyer sur J.
3. Entrer lheure dalarme de laide-mémoire. Entrer lheure puis appuyer sur
J avant dentrer les minutes. Passer des heures aux minutes à laide des
touches de déplacement du curseur J et H.
4. Appuyer sur L et entrer le message de laide-mémoire.
5. Après avoir entré les données, appuyer sur
SET pour les sauvegarder en
mémoire.
Mise en et hors service de lalarme aide-mémoire
1. Appuyer une fois sur FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
2. Appuyer sur
4 pour choisir SOUND dans le menu.
3. Choisir loption REMINDER à laide des touches K et L.
4. Mettre lalarme aide-mémoire en ou hors service à laide des touches
H et J.
5. Appuyer sur SET pour sauvegarder le réglage et sortir du menu SOUND.
Où trouver dautres informations
Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir Rappel des données sauvegardées en mémoire, page 62.
Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir Modification, suppression et copie des
données, page 66.
Mode demploi du mode aide-mémoire
62
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Rappel des données sauvegardées en mémoire
Les informations sauvegardées dans la mémoire peuvent simplement et rapide-
ment être rappelées par lune des manières suivantes.
La recherche par index permet de faire défiler les rubriques de données sur
un écran dindex.
La recherche par le premier caractère permet de spécifier la rubrique de
données cherchée par entrée des premiers caractères de la rubrique.
Avec la recherche par mode, la rubrique de données cherchées est spécifiée
par entrée de caractères se trouvant dans cette rubrique.
Dans chacun des cas précédents, un index des rubriques trouvées est affiché.
Appuyer sur
DISP CHNG pour passer à laffichage complet des données de la
rubrique cherchée.
Remarque
La recherche par mode ou la recherche par premier caractère ne peut pas être
effectuée dans le mode dépenses.
Localisation des données par recherche en index
1. Passer au mode dans lequel la recherche doit seffectuer.
2. Appuyer sur K ou sur L pour faire défiler les rubriques de l’écran index.
Appuyer sur
SHIFT
K ou SHIFT
L pour passer dune page de rubriques à
lautre.
Avec le répertoire téléphonique, dans le mode mémo, dans le mode A faire
ou dans le mode aide-mémoire, la touche L à l ’écran initial permet dafficher
les données à la première rubrique, alors que la touche K permet de les
afficher à partir de la dernière rubrique.
3. Lorsque la rubrique de données recherchée se trouve en haut de laffichage
(la ligne immédiatement sous la date dans le mode agenda et le mode
dépenses), appuyer sur
DISP CHNG pour afficher toutes les données.
Localisation de données par recherche du premier caractère
1. Passer au mode dans lequel la recherche doit seffectuer.
2. Entrer les premiers caractères de la rubrique de données cherchée.
Entrer un ou plusieurs caractères.
63
En mode aide-mémoire, il est possible dentrer une date et non du texte. Voir
les notes en fin dexplication pour plus de détail.
En mode agenda, il est possible dentrer une heure et non du texte. Voir les
notes en fin dexplication pour plus de détail.
3. Appuyer sur
SEARCH pour commencer la recherche. Un écran dindex de
toutes les rubriques de données correspondant aux caractères entrés est
affiché.
Pour supprimer le message SEARCH de l’écran (et annuler lopération de
recherche en cours), appuyer sur
ESC ou SEARCH. Lopération de recherche
est également annulée par un changement de mode ou par toute opération
de modification ou dentrée de données.
Si aucune donnée ne correspond aux caractères spécifiés, le message
NOT FOUND! (Introuvable!) apparaît sur l’écran.
Si la mémoire ne contient pas de données, le message NO DATA! (Pas de
données!) apparaît sur l’écran.
Quand lun de ces messages est affiché, appuyer sur
ESC, H ou J pour
revenir à la spécification de recherche originale. Effectuer les changements
nécessaires et essayer à nouveau. Pour interrompre lopération, appuyer sur
CLEAR pour sortir du message erreur.
4. Faire défiler les écrans dindex rubrique par rubrique à laide des touches K
et L. Pour revenir à la page précédente ou passer à la page suivante il est
aussi possible de procéder en appuyant sur
SHIFT
K ou sur SHIFT L.
5. Quand la rubrique de données cherchée est affichée sur la première ligne de
l’écran (deuxième ligne dans le cas du mode agenda), appuyer sur
DISP
CHNG
pour passer à laffichage complet des données.
Remarques
Pour chercher une date en mode aide-mémoire, noter ce qui suit.
Pour chercher un aide-mémoire annuel, entrer le mois et la date. Pour la
recherche de laide-mémoire sauvegardé au 5 octobre, entrer
1 0 TIME/DATE
5
.
Indique que cet écran dindex est le
résultat dune opération de recherche.
Rappel des données sauvegardées en mémoire
64
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Pour chercher un aide-mémoire mensuel, entrer pour le mois.
Pour chercher un aide-mémoire quotidien, entrer pour le mois et la date.
Pour chercher une heure en mode agenda, noter ce qui suit.
Pour chercher lheure de début de 10:30 AM par exemple, entrer
10J 30.
Tous les rendez-vous prévus à 10:30 AM seront ainsi rappelés.
Pour chercher une rubrique de données en spécifiant à la fois lheure de
début et lheure de fin, par exemple 10:30 AM et 11:30 AM, entrer
10J 30J 11J 30. Tous les rendez-vous prévus à 10:30 AM et se
terminant à 11:30 AM seront ainsi rappelés.
Noter quil nest pas possible de procéder à la recherche dune rubrique de
données en spécifiant lheure de fin uniquement.
Quand des données de texte sont cherchées en mode agenda, tous les aide-
mémoires annuels et mensuels correspondants dans le mode aide-mémoire
sont également rappelés.
Localisation de données par recherche du mode
Procéder comme pour la Localisation de données par recherche du premier
caractère mais appuyer sur
SHIFT SEARCH pour commencer la recherche.
Noter toutefois quavec la recherche du mode, toutes les rubriques de données
du mode contenant les caractères spécifiés dans les données sont rappelées (et
non celles commençant par ces caractères uniquement).
Remarques
Les données cherchées par la méthode du mode en mode agenda sont
rappelées de la manière suivante quand lheure est spécifiée comme donnée
de recherche.
Données sauvegardées en mémoire:
10:00 AM 10:30 AM 12:00 PM
10:00 AM 11:00 AM 11:00 AM
10:30 AM
Spécification de recherche de mode (heure spécifique): 10:30 AM
Rubriques trouvées:
10:00 AM 11:00 AM
10:30 AM
10:30 AM 12:00 PM
65
Spécification de recherche de mode (tranche horaire):
10:00 AM 11:00 AM
Rubriques trouvées:
10:00 AM
10:00 AM 11:00 AM
10:30 AM
10:30 AM 12:00 PM
Rappel des données sauvegardées en mémoire
66
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Modification, suppression et copie des données
Modification dune rubrique de données
1. Passer au mode dont une rubrique de données doit être modifiée.
2. Chercher la rubrique de données à modifier par une recherche en index, une
recherche du caractère initial ou une recherche de mode.
3. Amener la rubrique de données à modifier sur la première ligne (deuxième
ligne dans le cas du mode agenda et mode dépenses) de l’écran dindex.
Pour passer à l affichage complet des données, appuyer sur
DISP CHNG. Les
opérations à effectuer ensuite sont identiques, que l’écran soit un écran
dindex ou un affichage des données.
4. Appuyer sur
FUNC.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer deux fois sur la touche
FUNC.
5. Appuyer sur
1 pour choisir ITEM EDIT.
Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
ESC.
6. Effectuer les modifications voulues.
Pour annuler lopération de modification sans effectuer aucun changement,
appuyer sur
ESC ou CLEAR.
7. Appuyer sur
SET pour valider les modifications et sauvegarder la rubrique de
données avec ses modifications.
Suppression dune seule rubrique de données
1. Passer au mode dans lequel une rubrique de données doit être supprimée.
2. Chercher la rubrique de données à supprimer par une recherche en index,
une recherche du caractère initial ou une recherche de mode.
3. Amener la rubrique de données à supprimer sur la première ligne (deuxième
ligne dans le cas du mode agenda) de l’écran dindex.
4. Appuyer sur
FUNC.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer deux fois sur la touche
FUNC.
5. Appuyer sur
2 pour choisir ITEM DELETE.
Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
ESC.
6. Appuyer sur
SET pour supprimer la rubrique de données ou sur ESC pour
interrompre lopération sans rien supprimer.
Attention car lopération de suppression est définitive.
67
Suppression de toutes les rubriques de données dans un mode
Important!
Procéder comme indiqué ci-dessous pout supprimer la totalité des rubriques de
données du répertoire téléphonique, du mode mémo, du mode A faire ou du
mode aide-mémoire. Pour supprimer plusieurs rubriques de données en mode
agenda ou en mode dépenses, voir les explications de Suppression de
plusieurs rubriques de données du mode agenda.
1. Passer au mode dans lequel une rubrique de données doit être supprimée.
2. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
3. Appuyer sur
2 pour choisir ALL DELETE.
Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
ESC.
4. Appuyer sur
SET pour supprimer toutes les rubriques de données du mode
ou sur
ESC pour interrompre lopération sans rien supprimer.
Attention car lopération de suppression est définitive.
Suppression de plusieurs rubriques de données du mode
agenda ou du mode dépenses
1. Passer au mode agenda ou au mode dépenses.
2. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
FUNC.
3. Appuyer sur
2 pour choisir ALL DELETE.
Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
ESC.
Les touches H et J peuvent être utilisées pour déplacer le curseur entre la
date de début et la date de fin et changer les jours, les mois et les années.
4. Entrer lannée où la suppression des données de lagenda ou du mode
dépenses doit se terminer et appuyer sur
TIME/DATE.
5. Entrer le mois et appuyer sur
TIME/DATE.
6. Entrer la date et appuyer sur
TIME/DATE.
7. Appuyer sur
SET pour supprimer toutes les données de lagenda ou du mode
dépenses de la période spécifiée ci-dessus ou sur
ESC pour interrompre
lopération sans rien supprimer.
Modification, suppression et copie des données
68
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Noter que lopération précédente naffecte pas les aide-mémoires annuels et
mensuels du mode aide-mémoire qui apparaissent sur l’écran du mode
agenda.
Attention car lopération de suppression est définitive.
Déplacement de données dagenda à une autre date
1. Passer à lagenda.
2. Chercher lentrée de données à déplacer par une recherche en index, une
recherche du caractère initial ou une recherche de mode.
Les données du mode aide-mémoire ne peuvent pas être modifiées par cette
méthode.
3. Amener les données à déplacer sur la deuxième ligne de l’écran dindex.
4. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
5. Appuyer sur
3 pour choisir DATE CHANGE.
Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
ESC.
6. Entrer lannée de la date et appuyer sur
TIME/DATE.
7. Entrer le mois de la date et appuyer sur
TIME/DATE.
8. Entrer la date et appuyer sur
TIME/DATE pour déplacer les données et revenir
à lagenda avec indication de la nouvelle date.
9. Appuyer sur SET pour valider les modifications et sauvegarder lentrée de
données avec ses modifications.
Déplacement dune rubrique de données du mode dépenses à
une date différente
Procéder comme suit pour changer lentrée de date dune rubrique de données
du mode dépenses existante.
1. Passer au mode dépenses.
2. Rappeler la rubrique de données dont lentrée de date doit être changée.
3. Appuyer trois fois sur
FUNC pour afficher le troisième menu de fonctions.
4. Appuyer sur
3 pour choisir DATE CHANGE.
69
5. Introduire une nouvelle date selon la séquence suivante:
Année
TIME/DATE Mois TIME/DATE Date TIME/DATE
Pour plus de détails sur lintroduction de dates, voir Spécification dune
date, page 51.
6. Après avoir introduit la date, appuyer sur SET pour mettre les données en
mémoire.
Pour interrompre cette opération sans rien changer, appuyer sur ESC au lieu
de
SET.
Remarque
Lorsque
TIME/DATE est enfoncé après avoir introduit la date dans l’étape 5
de la procédure ci-dessus, lunité passe dans le mode d’édition de données.
Les touches K et L peuvent alors être utilisées pour déplacer le curseur
dans la rubrique de données et effectuer des modifications dautres entrées
si désiré.
Copie dune rubrique de données
Cette fonction permet de copier certaines données et de gagner du temps quand
plusieurs rubriques de données comportant les mêmes informations doivent être
entrées. Copier simplement loriginal et procéder ensuite aux modifications
nécessaires pour créer une nouvelle rubrique de données.
1. Passer au mode contenant la rubrique de données à copier.
2. Chercher et afficher la rubrique de données à copier.
Modification, suppression et copie des données
70
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
3. Appuyer sur
FUNC.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer deux fois sur la touche
FUNC.
4. Appuyer sur
3 pour choisir ITEM COPY.
Une copie de la rubrique de données choisie en 2 ci-dessus apparaît à la
position du curseur.
Lors de la copie dune rubrique de lagenda ou du mode dépenses, l’écran
suivant apparaît, permettant de dèsigner la date à laquelle cette rubrique doit
être copiée.
Entrer lannée, le mois et la date en appuyant sur TIME/DATE après chaque
information.
5. Procéder à toutes les modifications nécessaires.
6. Quand toutes les modifications sont terminées, appuyer sur
SET pour
sauvegarder en mémoire.
71
Mode demploi de la fonction secret
La fonction secret permet de protéger les données qui doivent rester confiden-
tielles à laide dun mot de passe connu du seul usager. Il est possible dentrer
des données du répertoire téléphonique, du mode mémo, de lagenda, du mode
A faire, du mode dépenses et de laide-mémoire dans la zone de mémoire
secrète.
Important !
Une fois quun mot de passe est enregistré, il est impossible de le supprimer sans
effectuer lopération de réinitialisation décrite page 21. Si le mot de passe est
oublié, il est impossible de rappeler les données sauvegardées dans la zone de
mémoire secrète et dutiliser la fonction secret à moins deffectuer lopération de
réinitialisation. Veiller à ne pas oublier le mot de passe!
Création dune zone de mémoire secrète
1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, A faire, dépen-
ses ou aide-mémoire.
2. Appuyer sur C pour passer à l’écran dentrée du mot de passe.
3. Entrer le mot qui va servir de mot de passe secret.
Un mot de passe peut comprendre jusqu’à 48 lettres, chiffres et symboles.
4. Appuyer à nouveau sur C pour sauvegarder le mot de passe.
Lexemple suivant est celui dun écran du répertoire téléphonique.
Nombre total de
rubriques de
données dans la
zone secrète du
répertoire
téléphonique
Indicateur de
zone secrète de
la mémoire
Invite pour entrée
du nom
Mode demploi de la fonction secret
72
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
5. Dans la zone secrète de la mémoire, il est possible de changer de mode,
dentrer, de modifier ou de supprimer des données en procédant comme
expliqué dans ce manuel pour chacun des modes.
6. Pour sortir de la zone secrète de la mémoire (et revenir à la mémoire
normale), appuyer sur
C.
Lindicateur
C disparaît alors de l’écran.
Passage à une zone de mémoire secrète
1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, A faire, dépen-
ses ou aide-mémoire.
2. Appuyer sur C pour afficher l’écran dentrer du mot de passe.
3. Entrer le mot de passe.
4. Appuyer à nouveau sur
C pour entrer dans la zone secrète de la mémoire
du mode choisi en 1 ci-dessus.
Si le mot de passe entrée à l’étape 3 ci-dessus ne correspond pas à celui
mémorisé, le message PASSWORD MISMATCH! apparaît.
Modification dun mot de passe
1. En zone secrète de la mémoire, appuyer sur CLEAR puis sur C pour
afficher le mot de passe en cours.
2. Appuyer une fois sur
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
3. Appuyer sur
1 pour choisir PASSWORD EDIT.
Le mot de passe réapparaît à l’écran avec le curseur. Modifier le mot de
passe.
4. Après avoir modifié le mot de passe, appuyer sur
C pour le sauvegarder.
73
Transfert de données de la zone de mémoire normale à une
zone de mémoire secrète
1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, A faire, dépen-
ses ou aide-mémoire quand la SF nest pas en zone secrète de la mémoire.
2. Chercher et afficher les données à déplacer.
3. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
FUNC.
4. Appuyer sur
1 pour choisir TO SECRET AREA.
Une invite apparaît pour entrer le mot de passe mémorisé pour la zone
secrète de la mémoire.
5. Entrer le mot de passe.
6. Appuyer sur
C.
Si le mot de passe entrée à l’étape 5 ne correspond pas à celui mémorisé,
le message PASSWORD MISMATCH! apparaît.
7. Appuyer sur
SET pour transférer les données choisies de la zone de mémoire
normale à la zone de mémoire secrète ou appuyer sur
ESC pour terminer
lopération sans rien transférer.
Quand les données sont transférées dans la zone de mémoire secrète, elles
sont automatiquement annulées de la zone de mémoire normale.
Transfert de données dune zone de mémoire secrète à la zone
de mémoire normale
1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, A faire, dépenses
ou aide-mémoire.
2. Passer dans la zone secrète de la mémoire.
3. Chercher et afficher les données à déplacer.
4. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
FUNC.
5. Appuyer sur
1 pour choisir TO OPEN AREA.
6. Appuyer sur
SET pour transférer les données choisies de la zone de mémoire
secrète à la zone de mémoire normale, ou appuyer sur
ESC pour terminer
lopération sans rien transférer.
Quand les données sont transférées dans la zone de mémoire normale, elles
sont automatiquement annulées de la zone de mémoire secrète.
Mode demploi de la fonction secret
74
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure
4ème PARTIE
Fonctions d’indication de l’heure
Mode demploi de la fonction heure locale
La fonction heure locale permet d’afficher l’heure et la date du fuseau horaire de
résidence. Il est également possible de régler une alarme quotidienne qui retentit
chaque jour à la même heure.
Affichages de lheure locale...
Il y a deux écrans d’affichage de l’heure locale.
Affichage de lheure locale
Affichage de lalarme
Utiliser DISP CHNG pour passer de l’écran heure locale à l’écran alarme et
inversement.
Affichage de lheure locale
Appuyer sur HOME/WORLD pour afficher l’heure locale actuelle.
Date
Jour de la semaine
Heure exacte
Code de la ville
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
Heure d’alarme
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
75
Réglage du fuseau de lheure locale
1. Appuyer sur HOME/WORLD pour afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer deux fois sur FUNC pour afficher le menu des fonctions et procéder
à lopération ZONE CHANGE (changement de fuseau).
3. Appuyer sur 2 pour choisir ZONE CHANGE.
Le fuseau horaire en cours clignote sur la carte du monde et le code de la ville
choisie est indiqué.
Il est possible de modifier les noms codés des villes. Voir Modification du
nom de code dune ville.
4. Déplacer le fuseau horaire en clignotement sur la carte du monde à laide des
touche de déplacement du curseur H et J. Noter que le code de ville change
en même temps.
5. Quand le fuseau horaire voulu de lheure locale clignote (et que le code de
la ville voulu est indiqué sur l’écran), appuyer sur
SET pour sauvegarder le
nouveau fuseau.
Code de la ville
Mode demploi de la fonction heure locale
76
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
Réglage de lheure locale
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer une fois sur
FUNC pour afficher le menu des fonctions et procéder
à lopération
HOME TIME SET (réglage de lheure locale).
3. Appuyer sur
1 pour choisir HOME TIME SET.
Les chiffres en clignotement sur l’écran sont les chiffres réglables.
4. A laide des touches de déplacement du curseur H et J ou de TIME/DATE
changer les chiffres en clignotement. Pour changer lheure, entrer une
nouvelle valeur.
Il est possible de modifier le réglage de lheure locale même après sélection
de lheure d’été (DST).
Utiliser le format 12 heures si lheure locale est réglée en format 12 heures,
ou choisir le format 24 heures dans le cas contraire.
Si le format 12 heures est utilisé, appuyer sur
A pour spécifier AM (matin) ou
sur
P pour spécifier PM (après-midi) pendant que les heures ou les minutes
clignotent sur laffichage.
Toute entrée non valide (26 pour lheure, 65 pour les minutes) est ignorée.
Les années sont pré-programmées de 1901 à 2099.
Une valeur comprise entre 1 et 49 pour lannée est convertie automatique-
ment à lannée correspondante du 21
e
siècle (2001 à 2049). Une valeur
comprise entre 50 et 99 est convertie à lannée correspondante du 20
e
siècle
(1950 à 1999).
5. Après avoir réglé lheure et la date, appuyer sur
SET pour sauvegarder.
Le compte des secondes est remis à 00 par la touche
SET.
Commutation de lindication de lheure locale du format 12
heures au format 24 heures
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer une fois sur
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
3. Appuyer sur
2 pour choisir 12/24 HOURS.
Le réglage 12/24 heures fonctionne comme un
va-et-vient
. En dautres
termes, laffichage de lheure locale passe dun format à lautre toutes les fois
que loption 12/24 HOURS du menu est appelée.
Le réglage 12/24 heures effectué sapplique aux heures affichées sur les
écrans agenda, aide-mémoire, heure locale et heure dans le monde.
77
Commutation de lheure locale de lheure normale à lheure
d’été
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer une fois sur
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
3. Appuyer sur
3 pour choisir DST ON/OFF.
Le réglage heure normale/heure d’été fonctionne comme un
va-et-vient
. En
dautres termes, laffichage de lheure locale passe dun réglage à lautre
toutes les fois que loption DST ON/OFF du menu est appelée.
L’écran suivant est un exemple avec indicateur DST (qui indique que lheure
d’éte est validée).
Modification du nom de code dune ville
1. Afficher lheure dans le monde.
Il est également possible de modifier le nom codé dune ville en procédant
depuis l’écran de lheure locale.
2. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher au deuximème menu des
fonctions.
3. Appuyer sur 3 choisir ZONE NAME EDIT.
4. Déplacer le curseur rond vers le haut ou le bas à laide de touches de
déplacement du curseur K et L jusqu’à positionnement à gauche du
fuseau horaire du code de la ville à modifier.
Laisser le doigt sur lune de ces touches pour déplacer le curseur rond sans
interruption.
L’écran défile automatiquement quand le curseur rond arrive en haut ou en
bas de l’écran.
Cursor rond
Décalage au méridien
de Greenwich
Codes des villes
Mode demploi de la fonction heure locale
78
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
5. Appuyer sur la touches de déplacement du curseur J pour faire apparaître
le curseur dans le code de la ville du fuseau horaire choisi.
6. Procéder aux modifications voulues dans le code de la ville à la position du
curseur.
7. Après avoir modifié le code de la ville, appuyer sur SET pour sauvegarder en
mémoire.
Réglage de lalarme quotidienne
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer sur
DISP CHNG pour afficher lheure dalarme en cours.
3. Appuyer une fois sur
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
4. Appuyer sur
1 pour choisir ALARM TIME SET.
Les chiffres en
clignotement
sont les chiffres réglables.
5. A laide des touches de déplacement du curseur H et J ou de
TIME/DATE
changer les chiffres en clignotement. Pour changer lheure, entrer une
nouvelle valeur.
Utiliser le format 12 heures si lheure locale est réglée en format 12 heures,
ou choisir le format 24 heures dans le cas contraire.
Avec le format 12 heures, appuyer sur A pour spécifier AM ou sur P pour
spécifier PM.
Toute entrée non valide (26 pour lheure, 65 pour les minutes) est ignorée.
6. Après avoir réglé lheure dalarme, appuyer sur
SET pour sauvegarder.
Pour les détails concernant la manière de désactiver lalarme quotidienne,
voir Activation et désactivation des tonalités dintroduction au clavier et
dalarme page 27.
Alarme quotidienne...
Quand une alarme a été réglée, une sonnerie retentit tous les jours à la même
heure (si DAILY AL est réglé sur ON).
Curseur
79
Choix du format de la date
1. Afficher lheure locale en cours.
2. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
3. Appuyer sur
4 pour choisir DATE FORMAT.
4. Choisir le format par entrée dun chiffre.
Voici un exemple des différents formats.
1 M/D/Y: JAN/1/2000 SAT
2 D/M/Y: 1/JAN/2000 SAT
3 Y/M/D: 2000/1/1 SAT
Mode demploi de la fonction heure locale
80
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
Mode demploi de la fonction heure dans le monde
Cette fonction permet de connaître lheure dans les 29 fuseaux horaires du
monde. Les heures et les dates indiquées sur les écrans dheure dans le monde
sont basées sur le réglage de lheure locale en cours.
Affichage de lheure dans le monde
Pour passer de lindication de lheure locale à celle de lheure dans le monde,
appuyer sur
HOME/WORLD.
Le fuseau horaire choisi lors de la dernière utilisation de lheure dans le
monde est celui qui apparaît sur l’écran.
Réglage du fuseau de lheure dans le monde
Passer au mode heure dans le monde et procéder comme décrit dans Réglage
du fuseau de lheure locale, page 75.
Commutation de lheure dans un fuseau donné de lheure
normale à lheure d’été
Sélectionner le fuseau de lheure dans le monde pour lequel lheure d’été doit
être réglée, puis procéder comme décrit dans Commutation de lheure locale de
lheure normale à lheure d’été”, page 77.
Modification du nom de code dune ville
Passer au mode heure dans le monde et procéder comme décrit dans Modifi-
cation du nom de code dune ville, page 77.
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
Heure exacte
Code de la ville
81
Code ville
Décalage
horaire
Nom de la ville
Autres villes dans le fuseau
11
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
2H
1H
LON
PAR
CAI
JRS
JED
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
(GMT 11)
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
New York
Caracas
Rio de Janeiro
(GMT 2)
(GMT 1)
Londres
Paris
Kairo
Jérusalem
Djedda
Téhéran
Dubai
Kaboul
Karachi
Delhi
Dacca
Rangoon
Bangkok
Hong Kong
Tokyo
Adélaida
Sydney
Nouméa
Wellington
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
± 00
+ 01
+ 02
+ 02
+ 03
+ 03:30
+ 04
+ 04:30
+ 05
+ 05:30
+ 06
+ 06:30
+ 07
+ 08
+ 09
+ 09:30
+ 10
+ 11
+ 12
Midway
San Francisco, Seattle, Las Vegas
El Paso
Dallas, Mexico, Houston
Washington, Boston, Montréal
Santiago
Sao Paulo, Buenos Aires
Les Açores
Greenwich
Rome, Madrid, Amsterdam, Berlin
Athènes, Helsinki, Beyrouth
Kuwaït, Nairobi
Shiraz
Abu Dhabi
Calcutta, Mumbai
Colombo
Djakarta, Hanoï
Pékin, Taïpei, Singapour, Manilles
Séoul, Pyongyang
Darwin
Guam
Port Vila
Auckland
Mode demploi de la fonction heure dans le monde
Liste des codes des villes
82
5ème PARTIE Fonctions calculette
5ème PARTIE
Fonctions calculette
Mode demploi de la calculette
En mode calculette, certaines des touches de la SF sont réservées aux fonctions
de calcul.
Passage au mode calculette
Appuyer sur CAL/CONV pour passer au mode calculette.
Touches du mode calculette...
L’illustration suivante montre les touches utilisées en mode calculette.
AC — vide complètement la calculette (sauf la mémoire de la calculette).
Utiliser
C pour effacer une valeur si l’opérateur suivant cette valeur n’a pas
encore été entré.
CLEAR — pour vider l’écran en mode calculette.
Utiliser les touches numériques (
0 à 9 ) pour entrer les valeurs. Appuyer sur
pour entrer la virgule.
7 8 9
÷
4 5 6
#
1 2 3
0
.
=+
TIME/DATE
Q
AC C MC MR M M
W E R T Y U I
83
Utiliser les touches MC, MR, M
@
et M+ pour effectuer des calculs en
mémoire.
MC vide la mémoire de la calculette.
MR permet de rappeler le contenu de la mémoire de la calculette.
M
@
permet de soustraire la valeur affichée sur l’écran de la valeur se
trouvant dans la mémoire. Appuyer sur M
@
pour procéder à un
calcul et en soustraire le résultat de la valeur se trouvant dans la
mémoire.
M+ — permet d’ajouter la valeur affichée sur l’écran à la valeur se
trouvant dans la mémoire. Appuyer sur M+ pour procéder à un
calcul et en ajouter le résultat à la valeur se trouvant dans la
mémoire.
Utiliser les touches !, @, # et $ pour spécifier l’opération arithmétique
repérée sur chacune des touches.
= — permet de procéder à un calcul et d’en afficher le résultat.
% permet de calculer des pourcentages.
` permet d’extraire des racines carrées.
J permet de déplacer la valeur affichée vers la droite en masquant le chiffre
placé à l’extrême droite.
TIME/DATE Permet de calculer la date.
Mode d’emploi de la calculette
84
5ème PARTIE Fonctions calculette
Exécution de calculs
a 0.
53 + 123 63 = 53q123w63u 113.
963 × (23 56) = 23w56e963u 31779.
(56 × 3 89) ÷ 5,2 + 63 = 56e3w89r5.2
q63u 78.19230769
123456 × 741852 = 123456e741852u E 9.158608051
C 9.158608051
3 × 5 = 3ye5u 8.660254035
12 + 23 = 23qq12u K
+ 35.
45 + 23 = 45u K
+ 68.
78 + 23 = 78u K
+ 101.
7 5,6 = 5.6ww7u K 1.4
2 5,6 = 2u K −−3.6
2,3 × 12 = 12ee2.3u K
× 27.6
4,5 × 12 = 4.5u K
× 54.
45 ÷ 9,6 = 9.6rr45u K
÷ 4.6875
78 ÷ 9,6 = 78u K
÷ 8.125
12% de 1500 1500e12t 180.
Pourcentage de 660 par 660r880t 75.
rapport à 880
Addition de 15% à 2500 2500e15tq 2875.
Remise de 25% sur 3500 3500e25tw 2625.
480q25t 640.
w 160.
100w80t 25.
80 × 9 = 720 {80e9| M 720.
)50× 6 = 300 50e6} M 300.
20 × 3 = 60 20e3| M 60.
480 \ M 480.
Quel sera la prix de vente et le
bénéfice lorsque le prix d’achat d’un
article est de $480 et la marge par
rapport au prix de vente de 25%?
Si vous avez gagné $80 la semaine
dernière et $100 cette semaine,
quelle est l’augmentation en
pourcentage?
85
Calculs de constantes
} 1. Passer au mode calculette.
3
qq 2 2. Entrer le calcul en appuyant deux fois sur la touche de
l’opérateur arithmétique. L’indicateur “K” apparaît sur
l’écran pour indiquer le calcul d’une constante.
Cette technique de calcul de constante peut être utilisée
pour les additions, les soustractions, les multiplications
et les divisions.
u 3. Appuyer sur = pour afficher le résultat initial (dans ce
cas 5).
u 4. Appuyer à nouveau sur = pour ajouter 3 au résultat
(dans ce cas 5 + 3 = 8).
Ces opérations peuvent être répétées autant de fois que
nécessaire. A chaque action sur =, le résultat précédem-
ment obtenu est ajouté à, soustrait à, multiplié par ou
divisé par la valeur placée à gauche de l’opérateur
arithmétique.
Pour vider un calcul de constante, appuyer sur
AC.
Correction des erreurs de calcul
Si la valeur entrée est erronée, appuyer sur C et la entrer la bonne valeur.
En cas d’erreur d’opérateur arithmétique, appuyer simplement sur le bon
opérateur ( !, @, #, $) avant d’entrer la valeur suivante.
Erreurs de calcul...
Toutes les fois qu’une erreur de calcul se produit, l’indicateur “E” apparaît sur
l’écran.
Mode d’emploi de la calculette
86
5ème PARTIE Fonctions calculette
Toutes les conditions suivantes sont traitées comme des erreurs.
Le nombre de chiffres de la mantisse d’un résultat intermédiaire ou final est
supérieur à 10.
Le nombre de chiffres de la mantisse d’une valeur entrée en mémoire est
supérieur à 10. Dans ce cas, la SF retient automatiquement la dernière valeur
mémorisée non supérieure à 10 chiffres.
Division par zéro.
Suppression des erreurs
Appuyer sur C pour poursuivre les calculs. Pour vider l’écran et recommencer,
appuyer sur
AC.
Exécution de calculs de dates
La SF permet d’effectuer des calculs sur les dates entre le 1er janvier 1901 et le
31 décembre 2099. Si les dates utilisées ne sont pas comprises dans ces limites,
l’indicateur “E” apparaît sur l’écran pour indiquer une erreur. Les calculs sur les
dates peuvent être effectués par les techniques de calcul de constante et par les
calculs avec la mémoire.
Calcul du nombre de jours entre deux dates
} 1. Passer en mode calculette.
2. Entrer la dernière date en appuyant sur
TIME/DATE
après l’année et le mois.
Nous calculerons ici le nombre de jours entre le 5
décembre 1999 et le 3 juillet 2000.
w 3. Appuyer sur @ pour l’opération de soustraction.
2000
O
7
O
3
87
4. Entrer la première date en appuyant sur TIME/DATE
après l’année et le mois.
u 5. Appuyer sur = pour afficher le résultat.
Calcul de la date à un certain nombre de jours suivants
} 1. Passer en mode calculette.
2. Entrer la date en appuyant sur
TIME/DATE après l’année
et le mois.
Nous calculerons ici la date du 300ème jour après le 20
décembre 2010.
q 3. Appuyer sur ! pour l’addition.
300 4. Entrer le nombre de jours.
u 5. Appuyer sur = pour afficher le résultat.
Pour calculer la date à un certain nombre de jours
précédents, utiliser le signe @.
1999
O
12
O
5
2010
O
12
O
20
Exécution de calculs de dates
88
5ème PARTIE Fonctions calculette
Utilisation du mode de conversion générale
Le mode de conversion générale permet d’effectuer des conversions entre trois
devises nationales au maximum. Vous pouvez aussi définir des taux croisés pour
effectuer des conversions entre différentes paires de devises.
Pour accéder au mode de conversion générale
1 Appuyez deux fois sur CAL/CONV pour accéder au mode de conversion.
Utilisez
DISP CHNG pour passer du mode conversion générale au mode
conversion en euros, et inversement.
Pour fixer un taux de change
A l’origine, ce mode est réglé pour la conversion entre les dollars ($), les livres
(£) et les yen (¥).
Veillez à fixer les taux corrects avant d’effectuer une conversion.
Vous pouvez changer les noms de devises et fixer les taux de change que
vous voulez utiliser pour les conversions.
Exemple 1
Fixer les taux de conversion suivants.
$1 1 = £1.7125 2
£1 2 = ¥130 3
Conversion générale
DISP
CHNG
Conversion en euros
89
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 2 £ (livres) et appuyez sur
FUNC.
3. Appuyez sur
1 pour sélectionner SETTINGS.
4. Appuyez sur
SET.
5. Saisissez le taux de change actuel de la livre 2 par rapport au dollar 1.
6. Appuyez sur SET.
7. Saisissez le taux de change actuel du yen 3 par rapport à la livre 2.
8. Appuyez sur SET.
Exemple 2
Ajoutez le taux de conversion croisé suivant pour les taux que vous avez fixés
à lexemple 1 ci-dessus.
$1 1 = ¥105 3
Utilisation du mode de conversion générale
1
2
3
90
5ème PARTIE Fonctions calculette
9. Accédez au mode de conversion générale.
10. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 3 ¥ (yen) et appuyez sur FUNC.
11. Appuyez sur
1 pour sélectionner SETTINGS.
12. Appuyez sur
SET.
13. Saisissez le taux de change actuel du yen 3 par rapport au dollar 1.
14. Appuyez sur SET.
Remarque
La relation entre le taux 2 et le taux 3 reste proportionnelle aux réglages
effectués à l’étape 7 de lexemple 1.
15. Appuyez sur
SET.
Pour afficher les taux du mode de conversion générale
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Appuyez sur
FUNC.
3. Appuyez sur
2 pour sélectionner RATE TABLE.
Appuyez sur ESC pour revenir à l’écran initial du mode de conversion
générale.
1
2
3
91
Pour effectuer une conversion de devises
Exemple 1
Combien de 2 £ (livres) et de 3 ¥ (yen) vaut 1 50 $ (dollars) ?
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 1 $ (dollar).
3. Saisissez
5 0.
4. Appuyez sur SET ou =.
Exemple 2
Combien de 1 $ (dollars) et de 3 ¥ (yen) valent 2 100 £ (livres) ?
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 2 £ (livre).
3. Saisissez
1 0 0.
4. Appuyez sur SET ou =.
Utilisation du mode de conversion générale
1
2
3
1
2
3
92
5ème PARTIE Fonctions calculette
Remarques
Toute valeur décimale produite par un résultat de calcul est traitée en fonction
du réglage de décimales effectué dans Pour désigner le nombre de
décimale.
Une pression sur une touche arithmétique (+, ,
#, $) immédiatement après
une conversion fait accéder au mode Calculatrice avec le résultat de la
conversion intégré au calcul.
Une pression sur
CAL/CONV dans le mode de conversion immédiatement
après une conversion ramène laffichage à zéro.
Une pression sur
CAL/CONV dans le mode Calculatrice, immédiatement
après un calcul, fait accéder au mode Conversion avec le résultat du calcul
prêt pour la conversion.
Pour changer le nom et le taux de la devise
Exemple
Pour fixer un taux de change de 1 $ (dollar) = 1,1825 DEM
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur £ (livre) et appuyez sur
FUNC.
3. Appuyez sur
1 pour sélectionner SETTINGS.
4. Saisissez DEM et appuyez sur SET.
93
5. Saisissez 1 . 1 8 2 5.
6. Appuyez sur SET.
La valeur saisie est sauvegardée en mémoire.
7. Saisissez un taux pour la conversion de deutsche mark en yen.
8. Appuyez sur SET.
Pour désigner le nombre de décimales
1. Accédez au mode de conversion.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur la devise dont vous voulez
changer le nombre de décimales et appuyez sur
FUNC.
3. Saisissez 3 pour sélectionner DECIMAL PLACES.
0 : Arrondi à un entier (1,6253 2)
2 : Arrondi à deux décimales (1,6253 1,63)
EXACT FIGURE : Pas darrondi
Utilisation du mode de conversion générale
94
5ème PARTIE Fonctions calculette
4. Utilisez les touches K et L pour amener le pointeur sur loption souhaitée.
5. Appuyez sur
SET pour valider la sélection.
A propos des erreurs de conversion...
Toutes les fois quune erreur de calcul se produit, lindicateur E apparaît sur
l’écran.
Une erreur se produit dans le cas suivant.
Le nombre de chiffres de la mantisse dun résultat intermédiaire ou final est
supérieur à 10.
Suppression des erreurs
Appuyer sur AC, C, ou CLEAR pour supprimer les erreurs de conversion.
Utilisation du mode de conversion en euros
Ce mode permet de convertir des euros ( ) en devises nationales.
Vous pouvez sélectionner nimporte laquelle des 11 devises étrangères et
leurs taux de change, ou vous pouvez saisir le nom et le taux de votre propre
devise nationale.
95
Utilisation du mode de conversion en euros
Conversion générale
DISP
CHNG
Conversion en euros
Pour accéder au mode de conversion en euros
1 Appuyez deux fois sur CAL/CONV pour accéder au mode de conversion.
Utilisez
DISP CHNG pour passer du mode conversion générale au mode
conversion en euros, et inversement.
Exemple
Pour sélectionner le taux de change fixe de 1
(euro) = 166,386 ESP (peseta)
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur DEM et appuyez sur
FUNC.
3. Appuyez sur
1 pour sélectionner SETTINGS.
Utilisez K et L pour faire défiler les devises préprogrammées et leurs taux
de change fixes, puis choisissez ESP (Voir Devises préprogrammées et
taux de change fixes ).
4. Appuyez deux fois sur SET.
Le taux de change fixé que vous avez rappelé est enregistré et vous pouvez
lutiliser pour la conversion de devises.
96
5ème PARTIE Fonctions calculette
Devises préprogrammées et taux de change fixes
La colonne indiquant le nombre de décimales dans le tableau ci-dessus
montre le nombre de décimales préréglé initialement pour chaque devise.
Ces réglages peuvent être changés et remplacés par 0 (arrondi à lentier), 2
(arrondi à deux décimales) ou EXACT FIGURE (pas darrondi). Voir Pour
désigner le nombre de décimales à la page 93.
Pour afficher la table des taux de conversion en euros
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Appuyez sur
FUNC.
3. Appuyez sur 2 pour sélectionner RATE TABLE.
Appuyez sur ESC pour revenir à l’écran initial du mode de conversion en
euros.
Pays Taux fixe (par euro) Nombre de décimals
1,95583 DEM (mark)
6,55957 FRF (franc)
1936,27 ITL (lire)
166,386 ESP (peseta)
2,20371 NLG (florin)
40,3399 BEF (franc belge)
200,482 PTE (escudo)
13,7603 ATS (shilling)
5,94573 FIM (markka)
0,787564 IEP (livre)
40,3399 LUF (franc)
Allemagne
France
Italie
Espagne
Pays-Bas
Belgique
Portugal
Autriche
Finlande
Irlande
Luxembourg
2
2
0
0
2
0
0
2
2
2
0
97
Pour effectuer une conversion de devises
Les exemples suivants présupposent que les devises DEM, FRF et ITL ont déjà
été sélectionnée.
Exemple 1
Combien de 2 DEM (mark), 3 FRF (francs) et 4 ITL (lires) valent 1 50
(euros)?
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 1
(euros).
3. Saisissez 5 0.
4. Appuyez sur
SET ou =.
Exemple 2
Combien de 1
(euros) 3 FRF (francs) et 4 ITL (lires) valent 2 100 DEM
(mark)?
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur DEM.
Utilisation du mode de conversion en euros
1
2
3
4
1
2
3
4
98
5ème PARTIE Fonctions calculette
3. Saisissez
1 0 0.
4. Appuyez sur
SET ou =.
Remarques
Toute valeur décimale produite par un résultat de calcul est traitée en fonction
du réglage de décimales effectué dans Pour désigner le nombre de
décimale.
Une pression sur une touche arithmétique (+, ,
#, $) immédiatement après
une conversion fait accéder au mode Calculatrice avec le résultat de la
conversion intégré au calcul.
Une pression sur
CAL/CONV dans le mode de conversion immédiatement
après une conversion ramène laffichage à zéro.
Une pression sur CAL/CONV dans le mode Calculatrice, immédiatement
après un calcul, fait accéder au mode Conversion avec le résultat du calcul
prêt pour la conversion.
Pour changer le nom et le taux dune devise
Exemple
Pour remplacer le nom DEM par US$ et le taux par 1,7125.
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur DEM et appuyez sur
FUNC.
3. Appuyez sur
1 pour sélectionner SETTINGS.
4. Tapez US$ et appuyez sur
SET.
99
5. Saisissez 1 . 7 1 2 5 et appuyez sur SET.
La valeur saisie est sauvegardée dans la mémoire.
Remarques
Vous pouvez saisir jusqu’à quatre caractères pour le nom de devise.
Vous pouvez fixer un taux de change dans la plage de 999999 à 0,0001. La
réglementation européenne stipule six chiffres significatifs pour le taux. Pour
les taux inférieurs à 1, les six chiffres doivent commencer par le premier
chiffre qui nest pas un zéro.
Exemple
0,123456, 0,0123456, 0,000123456
Pour désigner le nombre de décimales
Voir Pour désigner le nombre de décimales à la page 93.
A propos des erreurs de conversion...
Voir A propos des erreurs de conversion... à la page 94.
Suppression des erreurs
Appuyer sur AC, C, ou CLEAR pour supprimer les erreurs de conversion.
Utilisation du mode de conversion en euros
100
6ème PARTIE Communication de données
6ème PARTIE
Communication de données
La communication de données permet de transférer des données entre deux
CASIO SF, entre une SF et une CASIO CSF ou NX ou entre cette machine et un
ordinateur personnel. Ces opérations peuvent être effectuées dans les modes
répertoire téléphonique, mémo, agenda, calendrier, “A faire”, dépenses ou aide-
mémoire.
A propos de la compatibilité des machines
Certaines restrictions dues à la compatibilité des machines limitent l’échange de
données avec une SF CASIO.
Transmission de données
Vous ne pouvez pas transmettre des données à des machines CASIO de la
série SF-A (SF-A10, etc.).
Certains modèles SF, CSF ou NX, n’ont pas tous les modes présents sur
cette machine. Par exemple, certaines machines n’ont pas aide-mémoire.
Les données de ce mode ne peuvent pas être reçues sur une machine SF,
CSF ou NX, qui ne contient pas le même mode.
Les données ne peuvent pas être transmises par cette machine à une CASIO
SF-5580, 5580E, 5590SY, 5590SYE, 5780, 5780E, 5790SY, 5790SYE,
5980, 5980E, 5990SY, 5990SYE, 6500SY, 6700SY, 6900SY, 7100SY ou
7200SY.
Quand des données sont transmises par cette machine à une CASIO CSF
ou NX, les données des rubriques de répertoire téléphonique FREE1 à
FREE6 sont stockées dans la rubrique MEMO du répertoire téléphonique de
la machine à laquelle les données sont transmises, avec des symboles de
retour à la ligne entre les rubriques FREE.
Quand des données sont transmises par cette machine à une CASIO CSF
ou NX, tout le texte est bleu.
Quand des données sont transmises par cette machine à une CASIO CSF
ou NX, toutes les données du calendrier en surbrillance apparaissent en
bleu.
La marque de l’euro (
) peut être transférée entre deux appareils
SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER. La marque de l’euro est remplacée par
les espaces vierges lorsque des données sont transférées d’un SF-4900ER/
SF-4980ER/SF-4985ER à un modèle plus ancien.
101
Réception de données
Vous ne pouvez pas recevoir des données des machines CASIO de la série
SF-A (SF-A10, etc.).
Certains modèles SF, CSF, NX ont des modes qui ne sont pas présents sur
cette machine. Les données provenant de ces modes ne peuvent pas être
reçues sur cette machine.
Lagenda de certains modèles SF peut enregistrer des rubriques avec
diverses dates. Quand vous transférez ce type de données sur votre SF, elles
sont converties automatiquement et une seule date subsiste. Cette date est
la première date de la rubrique originale.
Certains modèles SF ont une fonction de blocage pour éviter la suppression
accidentelle de données. Cette machine noffre pas cette fonction et les
données sont reçues sur cette machine sans tenir compte de la protection.
Les données ne peuvent pas être transmises à cette machine par une CASIO
SF-5580, 5580E, 5590SY, 5590SYE, 5780, 5780E, 5790SY, 5790SYE,
5980, 5980E, 5990SY, 5990SYE, 6500SY, 6700SY, 6900SY, 7100SY ou
7200SY.
Quand des données sont transmises à cette machine par une CASIO CSF
ou NX, les données des rubriques MEMO du répertoire téléphonique de la
CSF/NX sont stockées dans la rubrique FREE1 du répertoire téléphonique
de cette machine.
Quand des données sont transmises à cette machine par une CASIO CSF
ou NX, tous les textes sont monochromes.
Quand des données sont transmises à cette SF par une CASIO CSF ou NX,
toutes les données du calendrier en surbrillance deviennent monochromes.
Toutes les dates du calendrier de la CSF/NX qui sont orange ou vertes seront
en surbrillance.
Cette machine ne peut pas recevoir les données de mémo PERSONAL,
FAMILY, TIMETABLE ou GOLF dun CASIO NX.
Installation pour la communication de données
La section suivante décrit ce quil faut faire pour établir une communication entre
deux SF entre une SF et une CASIO CSF ou NX ou entre cette machine et un
ordinateur personnel.
Raccordement de la SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER à une
autre SF (ou CSF/NX)
1. Vérifier que les deux machines sont hors circuit.
2. Ouvrez les couvercles des prises de communication de données sur les deux
machines SF.
Installation pour la communication de données
102
6ème PARTIE Communication de données
3. Raccorder les deux machines à laide du câble SB-62 en option.
La fiche à trois broches du câble SB-62 est de type à deux pas. Pour insérer
la fiche, enfoncez à fond dans la prise.
Important !
Ne pas oublier de refermer les couvercles des machines SF lorsquaucune
communication de données nest effectuée.
Communication de données entre la SF et un ordinateur
personnel
Consultez le manuel fourni avec le FA-127 Version 1.4 pour les détails concer-
nant le raccordement à un ordinateur et les réglages nécessaires pour la
communication.
Remarque
Le kit de communication de données CASIO peut ne pas être livré avec
certains appareils SF. Si le kit de communication de données nest pas livré
avec votre agenda, contactez votre revendeur pour vous en procurer un. Il
existe toute une variété de kits CASIO spécialement conçus pour la commu-
nication de données entre différents types dordinateurs et dappareils SF.
Pour cette raison, vous devez noter les points importants suivants avant
dacheter un kit de communication. Pour toute question au sujet du matériel
nécessaire dans votre cas précis, consultez votre revendeur.
103
Assurez-vous que le kit de communication de données est conçu pour le
modèle dordinateur personnel que vous utilisez.
Si vous ne pouvez pas vous procurer le kit approprié dans votre pays,
consultez votre revendeur qui vous dira quand il doit être commercialisé.
Pour des informations détaillées sur la liaison entre la SF et un ordinateur
personnel, voir le mode demploi fourni dans lemballage.
Réglage des paramètres matériel de la SF
1. Appuyer deux fois sur FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
Lopération précédente peut être effectuée en mode répertoire téléphoni-
que, mémo, agenda, A faire, calendrier ou aide-mémoire.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
FUNC.
2. Appuyer sur
4 pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
3 pour choisir SET UP PAR.
Les options en surbrillance sur l’écran sont les paramètres en cours.
Le paramètre PARITY
clignote
indiquant quil peut être changé.
4. Passer dun paramètre à lautre à laide des touches K et L.
5. Changer loption en surbrillance à laide des touches H et J.
6. Appuyer sur
SET pour sauvegarder les nouveaux paramètres.
Paramètres de communication...
Les paramètres de communication permettent à deux machines en communica-
tion de se comprendre. Les explications qui suivent sont fournies à titre indicatif
uniquement. La seule chose à ne pas oublier est que les paramètres doivent être
réglés sur les mêmes valeurs côté réception et côté émission. Dans le cas
contraire, les données ne pourront pas être transférées.
PARITY (Parité)
La parité est utilisée pour la détection des erreurs pendant un échange de
données. La parité de la SF peut être réglée sur pair (E), impair (O) ou néant (N).
Installation pour la communication de données
104
6ème PARTIE Communication de données
BIT LENGTH (Longueur de bit)
Le paramètre de longueur de bit indique le nombre de bits à utiliser pour chaque
caractère. La longueur de bit de la SF peut être réglée sur 7 bits ou 8 bits.
BPS
Les lettres BPS signifient bits par seconde et représentent la vitesse à
laquelle les données sont transmises. Cette vitesse est réglable sur 4800 ou
9600.
Réglage de la SF pour la réception de données
1. Appuyer deux fois sur FUNC depuis l’écran initial pour afficher le deuxième
menu des fonctions.
Lopération précédente peut être effectuée depuis l’écran initial du répertoire
téléphonique, du mode mémo, de lagenda, du mode A faire , du calendrier
et de laide-mémoire.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
FUNC.
Pour sauvegarder les données reçues dans la zone de mémoire secrète, il
faut ouvrir la zone de mémoire secrète à ce moment, sinon les données
seront sauvegardées dans la zone de mémoire normale.
2. Appuyer sur
4 pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
2 pour choisir RECEIVE.
Ce message indique que lunité de réception est en attente des données.
Effectuer les opérations nécessaires pour envoyer des données depuis une
autre SF, CSF ou NX (voir le mode demploi pour le détail) ou depuis un
ordinateur personnel (voir le manuel de linterface pour le détail).
Pour interrompre à tout moment lopération de réception, appuyer sur
ESC.
La marche à suivre est la même que les données soient émises par une autre
SF, une CSF, une NX ou par un ordinateur personnel.
105
4. Quand la SF commence à recevoir les données, l’écran suivant est affiché.
Le nombre des rubriques de données reçues est indiqué sur l’écran.
En cas derreur pendant la réception des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
Les données reçues sont ajoutées aux données sauvegardées dans la
mémoire. Quand la mémoire est pleine, le message MEMORY FULL!
apparaît et le transfert des données sinterrompt. Appuyer sur
ESC pour vider
ce message.
Si une alarme (Alarme quotidienne, Alarme agenda ou Alarme aide-mé-
moire) retentit pendant la réception des données, la sonnerie ne retentit que
lorsque lopération de réception des données est terminée.
Emission de données
Cette section contient les instructions nécessaires pour envoyer des données
depuis cette SF vers une autre SF, CSF ou NX ou vers un ordinateur personnel.
Différentes manières de procéder sont possibles selon le mode et le nombre de
rubriques de données à envoyer. Noter que les informations suivantes ne
concernent que la SF. Voir le mode demploi de lautre SF, CSF ou NX ou de
lordinateur personnel.
Types de transfert de données...
Les données peuvent être transférées de plusieurs manières.
Une rubrique de données
Cette méthode de transfert permet denvoyer une seule rubrique de données du
répertoire téléphonique, du mode mémo, du mode agenda, de laide-mémoire,
du mode A faire ou du mode dépenses de la SF.
Emission de données
Compte des
rubriques de
données reçues
106
6ème PARTIE Communication de données
Rubriques de données de mode
Cette méthode permet de transférer depuis la SF toutes les rubriques de
données sauvegardées dans le répertoire téléphonique, le mode mémo, le mode
A faire, le calendrier ou le mode aide-mémoire.
Elle peut également être utilisée pour envoyer toutes les données de lagenda
ou du mode dépenses, ou sauvegardées pour une période donnée (dune date
à une autre).
Elle peut également être utilisée pour envoyer toutes les données en surbrillance
du calendrier pour une période donnée (dun mois à un autre).
Données mensuelles
Cette méthode permet denvoyer les données en surbrillance dun mois donné.
Toutes les rubriques de données
Cette méthode permet denvoyer toutes les rubriques de données du répertoire
téléphonique, du mode mémo, du mode agenda, de laide-mémoire, du mode A
faire, du mode dépenses ou du calendrier de la SF.
Remarque
Si une alarme (Alarme quotidienne, Alarme agenda ou Alarme aide-mémoire)
retentit pendant l’émission des données, la sonnerie ne retentit que lorsque
lopération d’émission des données est terminée.
Emission de toutes les données
1. Appuyer deux fois sur FUNC depuis un écran initial pour afficher le deuxième
menu des fonctions.
Lopération précédente peut être effectuée depuis l’écran initial du répertoire
téléphonique, du mode mémo, de lagenda, du mode A faire, du calendrier
et de laide-mémoire.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
FUNC.
Noter quavec cette opération, toutes les données de la zone secrète ou de
la zone normale sont transférées. Bien vérifier la zone dans laquelle on se
trouve (zone secrète ou zone normale) avant de procéder.
2. Appuyer sur 4 pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
4. Appuyer sur
3 pour choisir ALL DATA.
107
5. Appuyer sur SET pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Les données sont envoyées dans lordre: répertoire téléphonique, mode
mémo, mode aide-mémoire, agenda, calendrier, A faire, dépenses.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
Certains appareils SF ne sont pas pourvus de certains des modes équipant
la présente unité. Certains appareils, par exemple, nont pas de mode A
faire, de mode dépenses, ou de mode aide-mémoire. Les données prove-
nant dun certain mode ne peuvent être reçues par celui que si um appareil-
ci est pourvu de ce mode. A l’émission de données vers un ordinateur
personnel, certaines données de mode peuvent être ignorées selon la
version du logiciel utilisée par lordinateur personnel pour le traitement des
données SF.
6. Quand lopération d’émission est terminée, l’écran revient à l’écran du mode
qui était celui avant le début de l’émission.
Emission dune seule rubrique de données du répertoire
téléphonique, du mode mémo, du mode A faire ou de laide-
mémoire
1. Appuyer deux fois sur FUNC en mode répertoire téléphonique, mémo, A
faire ou aide-mémoire.
Lopération suivante peut être effectuée depuis la zone de mémoire normale
ou la zone de mémoire secrète.
2. Appuyer sur
4 pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
4. Appuyer sur
1 pour choisir ONE ITEM.
5. Appuyer sur K ou L pour afficher un écran dindex des rubriques de
données sauvegardées dans la mémoire.
Appuyer sur L pour commencer l’écran dindex au début des rubriques de
données ou sur K pour commencer par la fin.
Les données à envoyer peuvent également être cherchées par une recher-
che du caractère initial ou une recherche de mode.
Emission de données
108
6ème PARTIE Communication de données
6. Amener la rubrique à émettre sur la ligne du haut de l’écran dindex à laide
des touches K et L.
7. Appuyer sur
DISP CHNG pour passer à l affichage des données de la rubrique
choisie.
8. Appuyer sur SET pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur
ESC pour vider ce message.
9. Pour interrompre une opération de transfert des données, appuyer sur
ESC.
Emission dune rubrique de données dagenda ou de mode
dépenses
1. Passer dans le mode agenda ou dépenses.
2. Dans le mode agenda, appuyer deux fois sur
FUNC. Dans le mode dépenses,
il faut appuyer trois fois sur la touche
FUNC.
Lopération suivante peut être effectuée depuis la zone de mémoire normale
ou la zone de mémoire secrète.
3. Appuyer sur
4 pour choisir DATA COMM.
4. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
5. Appuyer sur
1 pour choisir ONE ITEM.
6. Chercher la rubrique de données de lagenda à envoyer par une recherche
en index, une recherche par le caractère initial ou une recherche de mode.
Une recherche de mode ou une recherche par caractère initial ne peut pas
être effectuée dans le mode dépenses. Seule la recherche par index peut
être utilisée.
7. Amener la rubrique à émettre sur la deuxième ligne de l’écran à laide des
touches K et L.
Les données du mode aide-mémoire mémorisées sous une date de lagenda
ne peuvent pas être envoyées. Procéder comme décrit en page 106 pour
envoyer une seule rubrique de données du mode aide-mémoire.
8. Appuyer sur
DISP CHNG pour passer à l affichage des données de la rubrique
choisie.
9. Appuyer sur SET pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur
ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
10. Pour interrompre une opération de transfert des données, appuyer sur
ESC.
109
Emission dun mois des données calendrier (en surbrillance)
1. Appuyer deux fois sur FUNC en mode calendrier pour afficher le deuxième
menu des fonctions.
2. Appuyer sur 4 pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
4. Appuyer sur
1 pour choisir MONTH.
5. Afficher le calendrier dont les parties en surbrillance sont à envoyer.
Utiliser K et L pour faire défiler le calendrier.
6. Appuyer sur
SET pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Si le calendrier correspondant dans lunité de réception contient déjà des
dates en surbrillance, les données reçues sont ignorées. Supprimer la
surbrillance dans lunité de réception avant de procéder à l’émission des
données.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur
ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur
ESC pour vider ce message.
7. Pour interrompre une opération de transfert des données, appuyer sur
ESC.
Emission de toutes les données du répertoire téléphonique, du
mode mémo, du mode A faire ou de laide-mémoire
1. Appuyer deux fois sur FUNC en mode répertoire téléphonique, mémo, A
faire ou aide-mémoire pour afficher le second menu de fonctions.
Lopération suivante peut être effectuée depuis la zone de mémoire normale
ou la zone de mémoire secrète.
2. Appuyer sur
4 pour choisir DATA COMM.
3. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
4. Appuyer sur
2 pour choisir MODE DATA.
5. Appuyer sur
SET pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
6. Quand lopération d’émission est terminée, l’écran revient à l’écran initial du
mode qui était celui avant le début de l’émission.
Emission de données
110
6ème PARTIE Communication de données
Emission de toutes les données dagenda ou de mode
dépenses pendant une période spécifique
1. Choisir la date de lagenda ou du mode dépenses par laquelle commence la
période à envoyer.
2. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
FUNC.
Lopération suivante peut être effectuée depuis la zone de mémoire normale
ou la zone de mémoire secrète.
3. Appuyer sur
4 pour choisir DATA COMM.
4. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
5. Appuyer sur
2 pour choisir MODE DATA.
A ce moment-là, la date de début et la date de fin de la période sont les
mêmes que celles de la date choisie à lopération 1.
6. Déplacer le curseur à laide des touches H et J pour entrer la date de début
et de fin de la période.
Pour envoyer par exemple les données correspondant à la période du 1
er
janvier 2000 au 1
er
avril 2000, appuyer sur J pour amener le curseur sous
le mois (2000/
1/1) et appuyer sur 4.
7. Après avoir spécifié la date de fin, appuyer sur
TIME/DATE.
8. Appuyer sur
SET pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur ESC.
Cette opération ne permet pas denvoyer les données du mode aide-
mémoire sauvegardées sous une date de lagenda. Procéder comme décrit
en page 109 pour envoyer toutes les données du mode aide-mémoire.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur
ESC pour vider ce message.
9. Quand l’émission est terminée, l’écran revient à l’écran du mode agenda ou
du mode dépenses.
Date choisie à
l’étape 1 ci-dessus
111
Emission de toutes les données du calendrier pour une
période donnée
1. Choisir le mois du calendrier qui commence la période.
2. Appuyer deux fois sur
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
3. Appuyer sur
4 pour choisir DATA COMM.
4. Appuyer sur
1 pour choisir SEND.
5. Appuyer sur
2 pour choisir MODE DATA.
6. Entrer lannée terminant la période des données à envoyer et appuyer sur
TIME/DATE.
7. Entrer le mois et appuyer sur
TIME/DATE.
Si le mois/lannée entré précède le mois/lannée du calendrier choisi à l’étape
1, les calendriers de début et de fin sont automatiquement inversés.
8. Appuyer sur
SET pour commencer l’émission ou sur ESC pour interrompre
lopération sans rien envoyer.
Pour interrompre à tout moment lopération d’émission appuyer sur
ESC.
En cas derreur pendant l’émission des données, le message TRANSMIT
ERROR! apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
9. Quand lopération d’émission est terminée, l’écran revient à l’écran du
calendrier choisi à l’étape 1.
Mois choisi à l’étape
1 ci-dessus
Emission de données
112
7ème PARTIE Références techniques
Touche du mode
calculette et du mode
conversion.
Touche calendrier
Touche majuscules
Touche de code
Touche de déplace-
ment du curseur vers
la droite
Touche de déplace-
ment du curseur vers
la gauche
Touche de déplace-
ment du curseur vers
le haut
Touche de déplace-
ment du curseur vers
le bas
Touche d’annulation/
insertion
Désignation Nom Fonction
7ème PARTIE
Références techniques
Touches
Appuyer sur cette touche pour
passer au mode calculette ou au
mode conversion.
Appuyer sur cette touche pour
passer au mode calendrier.
Appuyer sur cette touche pour placer
le clavier en mode majuscules ou en
mode minuscules.
Utiliser cette touche pour entrer les
accents.
Appuyer sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la droite.
Appuyer sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la gauche.
Appuyer sur cette touche pour
déplacer le curseur vers le haut ou
pour faire défiler l’écran.
Appuyer sur cette touche pour
déplacer le curseur vers le bas ou
pour faire défiler l’écran.
Appuyer sur cette touche pour sup-
primer le caractère à la position du
curseur. Laisser le doigt sur la touche
pour annuler les caractères en suc-
cession.
Appuyer sur
SHIFT puis sur la touche
INS pour insérer un espace à la posi-
tion actuelle du curseur. Si la touche
est maintenue enfoncée, les espa-
ces seront insérés plus rapidement.
CAL/CONV
CALENDAR
CAPS
CODE
J
H
K
L
DEL
INS
113
Désignation Nom Fonction
Appuyer sur cette touche pour
passer du format écran dindex au
format affichage des données.
Dans les modes conversion, cette
touche sert à passer du mode de
conversion générale au mode de
conversion en euros.
Appuyer sur cette touche pour
abandonner une opération.
Appuyer sur cette touche pour
afficher le menu des fonctions.
Appuyer sur cette touche pour
afficher lheure locale et lheure dans
le monde.
Appuyer sur la touche correspondant
au caractère à entrer. Utiliser les
touches
CAPS et SHIFT pour passer
des majuscules aux minuscules et
inversement.
Appuyer sur cette touche pour éclairer
l’écran.
Appuyer sur cette touche pour entrer
dans le mode mémo ou A faire.
Appuyer sur cette touche pour créer
une nouvelle ligne dans une rubrique
de données.
Appuyer sur cette touche pour
valider lentrée dune rubrique de
données et passer à la rubrique de
données suivante.
Appuyer sur
SHIFT puis tenir CAPA
enfoncée pour afficher l’écran qui
indique l’état de la mémoire.
Appuyer sur la touche correspondant
au chiffre à entrer.
Touche de change-
ment d’écran
Touche abandon
Touche de fonction
Touche heure locale/
dans le monde
Touches caractères
Touche d’éclairage
Touche mode mémo
et A faire
Touche retour
Touche suivant/
capacité
Touches numériques
~
~
Touches
DISP CHNG
ESC
FUNC
HOME/
WORLD
A
Z
LIGHT
MEMO/
TO DO
B
NEXT
CAPA
1
0
114
7ème PARTIE Références techniques
Désignation Nom Fonction
Appuyer sur cette touche pour
mettre hors tension.
Appuyer sur cette touche pour met-
tre sous tension.
Appuyer sur cette touche pour
vider l’écran.
Appuyer sur cette touche pour passer
au mode dépense ou aide-mémoire.
Appuyer sur cette touche pour passer
à lagenda.
Appuyer sur cette touche pour com-
mencer une recherche de données
dans la mémoire.
Appuyer sur cette touche pour entrer
un mot de passe, accéder à la zone
secrète et sortir de cette zone.
Appuyer sur cette touche pour sauve-
garder les données en mémoire.
Appuyer sur cette touche pour chan-
ger de clavier pour un caractère.
Appuyer sur cette touche pour entrer
un espace.
Appuyer sur cette touche pour
afficher le menu des symboles sur
l’écran.
Appuyer sur cette touche pour
passer au répertoire téléphonique.
Appuyer sur cette touche pour
entrer les valeurs représentant les
heures, les minutes, les années,
les mois ou les dates.
Appuyer sur
SHIFT puis sur la touche
CONTRAST pour ajuster la lumino-
sité de l’écran.
Pour plus dinformations sur les touches AC, C, MC, MR, M, M+,
``
``
`, %, !, @,
#, $ et &, voir Touches du mode calculette..., page 82.
OFF
ON
CLEAR
EXP/REM
SCHEDULE
SEARCH
C
SET
SHIFT
SPACE
SYMBOL
TEL
TIME/DATE
CONTRAST
Touche arrêt
Touche marche/
vidage
Touche des modes dí-
penses et aide-mémoire
Touche agenda
Touche recherche
Touche secret
Touche validation
Touche changement
clavier
Touche espacement
Touche symbole
Touche répertoire
téléphonique
Touche heure/date/
contraste
115
Capacité de sauvegarde
La mémoire de 128 (SF-4900ER)/256 (SF-4980ER/SF-4985ER) kilo-octets
comprend une zone de 126.306 (SF-4900ER)/257.378 (SF-4980ER/SF-4985ER)
octets réservé à lutilisateur. En terme de sauvegarde des données dans chacun
des modes, la mémoire se répartit de la manière suivante.
Répertoire téléphonique
Environ 6.000 (SF-4900ER)/12.200 (SF-4980ER/SF-4985ER) dans les condi-
tions suivantes:
8 caractères par nom
10 caractères par numéro de téléphone
Environ 3.000 (SF-4900ER)/6.100 (SF-4980ER/SF-4985ER) dans les condi-
tions suivantes:
8 caractères par nom
10 caractères par numéro de téléphone
20 caractères par adresse (Email/domicile)
Mémo
Environ 5.700 (SF-4900ER)/11.600 (SF-4980ER/SF-4985ER) pour 20 caractè-
res par mémo.
Agenda
Environ 3.800 (SF-4900ER)/7.700 (SF-4980ER/SF-4985ER) dans les condi-
tions suivantes:
1 rubrique par jour, 20 caractères par rubrique
30 jours por mois
Heure de début et heure dalarme spécifiées
Environ 4.500 (SF-4900ER)/9.100 (SF-4980ER/SF-4985ER) dans les condi-
tions suivantes:
1 rubrique par jour, 20 caractères par rubrique
30 jours par mois
Heure de début spécifiée, heure dalarme non spécifiée
Capacité de sauvegarde
116
7ème PARTIE Références techniques
A faire
Environ 4.600 (SF-4900ER)/9.500 (SF-4980ER/SF-4985ER), 20 caractères par
rubrique
Mode dépenses
Environ 4.300 (SF-4900ER)/8.800 (SF-4980ER/SF-4985ER) dans les condi-
tions suivantes:
4 rubriques par jour, 30 jours par mois.
Jusqu’à $999.99 par rubrique de montant
8 caractères pour type de paiement
8 caractères pour type de dépense
Aide-mémoire
Environ 7.400 (SF-4900ER)/15.100 (SF-4980ER/SF-4985ER) dans les condi-
tions suivantes:
10 caractères par rubrique
Heure dalarme spécifiée
Environ 8.400 (SF-4900ER)/17.100 (SF-4980ER/SF-4985ER) dans les condi-
tions suivantes:
10 caractères par rubrique
Heure dalarme non spécifiée
117
Séquence de tri automatique
Les rubriques de données du répertoire téléphonique sont automatiquement
classées dans lordre alphabétique par la première lettre de lentrée du nom. Le
tableau suivant montre la séquence utilisée dans le tri des données.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
{
1
}
~
Á
É
Í
Ó
Ú
À
È
Ì
Ò
Ù
Â
Ê
Î
Ô
Û
¡
á
é
í
ó
ú
à
è
ì
ò
ù
â
ê
î
ô
û
¿
Ä
Ë
ï
Ö
Ü
Ã
Õ
Ñ
IJ
Æ
Ç
Å
Φ
ß
¢
ä
ë
ï
ö
ü
ã
õ
ñ
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
^
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
ij
æ
ç
å
ø
£
¥
ª
º
#
$
±
°
2
3
µ
,
.
/
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
1
2
1
4
3
4
f
|
Fr
`
§
(
espace
)
!
#
$
%
&
(
)
*
+
Séquence de tri automatique
118
7ème PARTIE Références techniques
Tableau des messages
Message Signification Action
NO DATA!
(Pas de
données!)
NOT FOUND!
(Pas trouvées!)
MEMORY
FULL!
(Mémoire
pleine!)
ALARM TIME
ALREADY
USED!
(Heure alarme
déjàutilisée!)
ALARM TIME
ALREADY
PASSED!
(Heure alarme
déjà passée!)
SECRET
DATA!
(Données
secrètes!)
PASSWORD
MISMATCH!
(Mot de passe
différent!)
TRANSMIT
ERROR!
(Erreur
transmission!)
Une opération de recherche
est effectuée dans une
mémoire vide de données.
Les données spécifiées pour
la recherche nexistent pas
dans la mémoire.
La mémoire na plus
despace libre pour la
sauvegarde dautres
données.
Lalarme agenda ou aide-
mémoire posée a déjà été
attribuée à une autre entrée.
Lheure/la date dalarme
agenda posée est déjà
passée.
Lalarme dune rubrique de
données de la zone secrète
retentit.
Le mot de passe utilisé pour
entrer dans la zone secrète
de la mémoire nest pas
celui précédemment posé.
Erreur pendant une
communication de données.
Lopération de recherche
en cours ne peut pas être
effectuée.
Changer les données
spécifiées ou abandonner
la recherche.
Supprimer les rubriques
de données inutiles pour
faire de la place.
Choisir une heure
dalarme différente ou
changer lheure dalarme
de lautre entrée.
Choisir une heure
dalarme différente (à une
heure/une date
ultérieures).
Passer dans la zone
secrète de la mémoire
pour afficher les données
de lalarme.
Utiliser le bon mot de
passe.
Annuler lopération de
communication de
données et essayer à
nouveau.
119
Les donnée ont été
altérées à la suite dun
choc, dune charge
électrostatique ou autre.
Lappareil na encore
jamais été mis sous
tension depuis lachat.
Données altérées suite
à un choc violent, à une
charge électrostatique,
etc.
Les piles sont faibles.
Message Signification Action
Voir en page 16 de ce
mode demploi.
Voir Avant dutiliser la
machine pour la
première fois (page 1).
Voir page 17 de ce
manuel.
Remplacez-les immédia-
tement (page 20).
DATA ERROR!
CHECK YOUR
USERS GUIDE
FOR PROCEDURE!
(Erreur données!
Consulter le mode
demploi!)
ARE YOU USING
A NEW UNIT FOR
THE FIRST TIME?
YES/NO
(Est-ce que vous
utilisez la machine
pour la première
fois? Oui/Non)
CLEAR MEMORY
AND SET UP THE
UNIT FOR
OPERATION?
YES/OFF
(Videz la mémoire
et mettez la
machine en état de
fonctionnement?
Oui/Arrêt)
WEAK
BATTERIES!
CONSULT YOUR
USERS GUIDE
IMMEDIATELY!
(Piles faibles!
Consultez le
manuel
immédiatement!)
Tableau des messages
120
7ème PARTIE Références techniques
Fiche technique
Modèle: SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Modes principaux:
Répertoire téléphonique, Mémo, Agenda, Aide-mémoire, A faire, dépenses,
Calendrier, Heure locale, Heure dans le monde, Calculette, conversion générale
y conversion en euros.
Sauvegarde de données:
Sauvegarde et rappel des données de répertoire téléphonique, mémo, agenda,
aide-mémoire, A faire, dépenses; affichage du calendrier; zone de mémoire
secrète; modification des données; affichage de lespace disponible
Horloge:
Précision moyenne de ±3 secondes par jour dans des conditions de température
normale; heure dans le monde; alarme aide-mémoire; alarme agenda; alarme
quotidienne
Calculs:
Calculs arithmétiques à 10 chiffres; contantes arithmétiques pour +, , ×, ÷;
mémoire indépendante; pourcentages; racines carrées; approximation à 20
chiffres; calculs de dates et autres calculs mixtes
Généralités:
Elément daffichage: LCD 16 colonnes × 4 lignes
Volume de mémoire: SF-4900ER : 128 kilo-octets
SF-4980ER/SF-4985ER : 256 kilo-octets
Composant principal: LSI
Alimentation électrique: 3 piles au lithium (CR2032)
121
Puissance absorbée: 0,2 W
Autonomie de la pile: Environ 170 heures daffichage continu seulement
dans le mode Répertoire téléphonique
Environ 100 heures pour 55 minutes daffichage
continu seulement et 5 minutes de fonctionnement
par heure.
Environ 45 heures pour 55 minutes daffichage con-
tinu seulement, 5 minutes de fonctionnement et 3
minutes de rétro-éclairage par heure pendant laffi-
chage continu seulement.
Mise hors tension automatique: Au bout denviron 6 minutes après la der-
nière opération
Température de service: 0 à 40°C
Dimensions:
Dépliée: 12,2(H) × 143(L) × 160(P) mm
Pliée: 15(H) × 143(L) × 82(P) mm
Poids: Environ 120 g (piles comprises)
Fiche technique
MO9905-A Imprimé en Malaisie
A342952-7
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Casio SF4900ER bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Casio SF4900ER in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Casio SF4900ER

Casio SF4900ER Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 9 pagina's

Casio SF4900ER Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 128 pagina's

Casio SF4900ER Gebruiksaanwijzing - English - 118 pagina's

Casio SF4900ER Gebruiksaanwijzing - Italiano - 128 pagina's

Casio SF4900ER Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 128 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info