722700
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/30
Pagina verder
500507127 / 500507141 // Stand: Dezember 2018
RADIO CONTROLLED AIRCRAFT MODEL RTF
Nano Tyrann Pro
Achtung - Attention - Attention
Attenzione - Atención - Pas op 02
DE // Betriebsanleitung 03 - 09
GB // Instruction Manual 10 - 16
FR // Avertissement de sécurité 17 - 19
IT // Avvertenze di sicurezza 20 - 22
ES // Indicaciones de seguridad 23 - 25
NL // Veiligheidsinstructies 26 - 28
2
ACHTUNG // ATTENTION // ATTENTION
ATTENZIONE // ATENCIÓN // PAS OP
!
DE // Wichtiger Hinweis
GB // Important information
FR // Remarque importante
IT // Nota importante
ES // Nota importante
NL // Belangrijke aanwijzing
Bitte überprüfen sie vor der ersten Inbetriebnahme ihres
Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich ihr
Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses
Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige
Anleitungen zur korrekten Inbetriebnahme und Nutzung sowie
Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der
Drucklegung. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen
Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Den aktuellsten Stand ihres Handbuches finden sie unter:
www.carson-modelsport.com
Before using your product for the first time or ordering any spare
parts, check that your manual is fully up-to-date. This manual
contains the technical appendices, important instructions for
correct start-up and use and product information, all fully up-to-
date before going to press. The contents of this manual and the
technical data of the product can change without prior notice.
For the latest version of your manual, see:
www.carson-modelsport.com
Avant de mettre en service le produit ou de commander des pces
détachées, assurez-vous que vous possédez bien la dernière
version du manuel. Ce manuel contient des indications techniques,
des instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser
l’appareil, ainsi que des informations sur le produit correspondant
à l’état des connaissances à la date d’impression. Le contenu du
manuel et les caracristiques techniques du produit peuvent être
modifiées sans annonce préalable.
Vous trouverez la version actuelle du manuel à l’adresse
suivante:
www.carson-modelsport.com
Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni
ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione
corrisponde alla versione più recente. Il presente manuale contiene
gli allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in
funzione e il corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto
che corrispondono allo stato attuale prima della stampa.
Il contenuto del presente manuale e i dati tecnici del prodotto
possono essere modificati senza preavviso.
La versione più aggiornata del presente manuale è disponibile
al seguente link:
www.carson-modelsport.com
Antes de la primera puesta en funcionamiento de su producto
y cada vez que solicite piezas de recambio compruebe que
su manual se encuentra actualizado. Este manual contiene
datos técnicos, instrucciones importantes para una puesta en
funcionamiento adecuada y el uso así como información del
producto conforme al estado más actual antes de la impresión.
El contenido de este manual y los datos técnicos del producto
pueden modificarse sin previo aviso.
Encontrará la versión actualizada del manual en:
www.carson-modelsport.com
Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product
of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw
handboek up-to-date is. Dit handboek bevat de technische
bijlagen, belangrijke aanwijzingen voor de juiste inbedrijfstelling
en het gebruik, alsmede productie-informatie volgens de actuele
stand voor het ter perse gaan. De inhoud van dit handboek en de
technische productspecificaties kunnen zonder voorafgaande
aankondiging worden gewijzigd.
De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder:
www.carson-modelsport.com
3 // DE
Sehr geehrter Kunde
Wir beglücknschen Sie zum Kauf Ihres CARSON Produktes,
welches nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde.
Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer
Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech-
nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und
Design jederzeit und ohne Ankündigung vor.
Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden
Produktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung
können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen
Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die
even tuelle Weitergabe des Produktes an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten
betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug auf Material und
Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kauf beim autorisier-
ten Fachhändler. Im Falle eines Defekts während der Garantiezeit
bringen Sie das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem
Fachhändler.
CARSON wird nach eigener Entscheidung, falls nicht anders im
Gesetz vorgesehen:
(a) Den Defekt durch Reparatur kostenlos in Bezug auf Material
und Arbeit beheben;
(b) Das Produkt durch ein gleichartiges oder im Aufbau ähnliches
ersetzen.
Alle ersetzten Teile und Produkte, für die Ersatz geleistet wird,
werden zum Eigentum von CARSON. Im Rahmen der Garantie-
leistungen dürfen neue oder wiederaufbereitete Teile verwendet
werden.
Auf reparierte oder ersetzte Teile gilt eine Garantie für die Restlauf-
zeit der ursprünglichen Garantiefrist. Nach Ablauf der Garantiefrist
vorgenommene Reparaturen oder gelieferte Ersatzteile werden in
Rechnung gestellt.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicher-
heitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung, höhere
Gewalt, Unfall, fehlerhafte oder außergewöhnliche Beanspru-
chung, fehlerhafte Handhabung, eigenmächtige Verände-
rungen, Blitzschlag oder anderer Einfluss von Hochspannung
oder Strom.
Schäden, die durch den Verlust der Kontrolle über Ihr Produkt
entstehen.
Reparaturen, die nicht durch einen autorisierten CARSON
Service durchgeführt wurden
Verschleißteile wie etwa Sicherungen und Batterien
Rein optische Beeinträchtigungen
Transport-, Versand- oder Versicherungskosten
Kosten für die Entsorgung des Produkts sowie Einrichten und
vom Service vorgenommene Einstell- und Wiedereinrichtungs-
arbeiten.
Jegliche Veränderungen an Steckern und Kabeln, öffnen des
Gehäuses und Beschädigung der Aufkleber
Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, darüber hinaus
ist auch eine von Land zu Land verschiedene Geltendmachung
anderer Ansprüche denkbar.
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch!
Hiermit erklärt TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co.
KG, dass der Funkanlagentyp 500507127 / 500507141 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der
Verpackung oder Gebrauchsanleitung: Elektrogeräte
sind Wertstoffe und gehören am Ende der Laufzeit
nicht in den Hausmüll!
Helfen Sie uns bei Umweltschutz
und Recourcenschonung
und geben Sie dieses Gerät
bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beanwortet Ihnen die für Abfallbeseitigung
zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
CARSON Produkt!
Konformitätserklärung
DE // 4
1. Allgemeines
Lithium-Akkus sind Energiespeicher mit sehr hoher Energiedichte,
von denen Gefahren ausgehen können. Aus diesem Grund
bedürfen Sie besonders aufmerksamer Behandlung bei der
Ladung, Entladung, Lagerung und Handhabung.
Lesen Sie diese Anleitung besonders aufmerksam bevor Sie
den Akku das erste Mal einsetzen. Beachten Sie unbedingt die
aufgeführten Warn- und Verwendungshinweise.
Fehlbehandlungen können zu Risiken wie Explosionen,
Überhitzungen oder Feuer führen.
Nichtbeachtung der Verwendungshinweise führt zu vorzeitigem
Verschleiß oder sonstigen Defekten.
Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und im Falle einer
Weitergabe des Akkus dem nachfolgenden Benutzer unbedingt
mitzugeben.
2. Warnhinweise
Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Kabel und Verbindungen
müssen gut isoliert sein.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschlien
des Akkus.
Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder
verändert werden (ggf. Adapterkabel verwenden).
Akku keiner übermäßigen Hitze/Kälte oder direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins Feuer werfen. Akku
nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen
bringen.
Laden Sie den Akku ausschlilich mit dar
vorgesehenen Ladegeräten und nur unter Verwendung
des Balanceranschlusses. Nur bei der Verwendung des
Balanceranschlusses ist eine optimale Aufladung gewährleistet.
Wird dieser Anschluss nicht verwendet, bestehen bei der
Aufladung die oben genannten Risiken. Akku vor Aufladung
immer erst auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in
aufgeheiztem Zustand laden.
Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebeständige
Unterlage legen. Es dürfen sich keine brennbaren oder leicht
entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden.
Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten.
Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt
Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, wie Messer
oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen
vermeiden. Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet
werden.
Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten.
3. Hinweise zur Ladung
Lithium-Akkus werden nach den CC-CV Verfahren geladen. CC
steht hier für “constant current“ und bedeutet, dass in dieser
ersten Ladephase mit einem konstanten Ladestrom geladen
wird. Erreicht der Akku die im Ladegerät eingestellte maximale
Ladespannung folgt die zweite Ladephase und es wird auf CV
(steht für constant voltage/Konstant-Spannung) umgeschaltet.
Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an. Bis zum Ende
der vollständigen Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom
kontinuierlich. Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt 1C
(C=Nennkapazit des Akkus; Bsp. bei einem Akku mit 2700 mA
Nennkapazit kann der Akku maximal mit einem Ladestrom von
2700 mA (2,7A) geladen werden). Laden Sie nie mehrere Akkus
zusammen an einem Ladegerät. Unterschiedliche Ladezustände
und Kapazitäten können zur Überladung und Zerstörung führen.
4. Hinweise zur Lagerung
Lithium-Akkus sollten mit einer eingeladenen Kapazität von
20-50% und einer Temperatur von 15-18°C gelagert werden.
Sinkt die Spannung der Zellen unter 3V, so sind diese unbedingt
nachzuladen. Tiefentladung und Lagerung im entladenen Zustand
(Zellenspannung <3V) machen den Akku unbrauchbar.
5. Allgemeine Gewährleistung
Es besteht die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions- und
Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden
waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht
gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die auf eine
unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff
oder mechanische Beschädigung zurückzuführen sind. Die
gilt insbesondere bei bereits benutzten Akkus und Akkus, die
deutliche Gebrauchsspuren aufweisen.
Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung
und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind
Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen
Alterung. Diese wird durch Faktoren wie z.B. Höhe der Lade-/
Entladeströme, Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur,
sowie Ladezustand während der Lagerung beeinflusst. U.a
zeigt sich die Alterung an einem irreversiblen (nicht rückgängig
machbaren) Kapazitätsverlust. Im Modellbereich, wo Akkus gerne
als Stromversorgung für Motoren eingesetzt werden, fließen
teilweise sehr hohe Ströme.
6. Haftungsausschluss
Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/Entladung,
der Handhabung, der Einhaltung von Montage- bzw.
Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen
Wartung nicht möglich ist, kann TAMIYA / CARSON keinerlei
Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen.
Jeglicher Anspruch auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb,
den Ausfall bzw. Fehlfunktionen ergeben kann oder in irgendeiner
Weise damit zusammenhängt, wird daher abgelehnt. Für
Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer
Lieferung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
7. Entsorgungshinweis
Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder unbrauchbare Zellen
müssen entsprechend entsorgt werden.
Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten !
SICHERHEITSANWEISUNGEN LITHIUMAKKUS
5 // DE
1. ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle
Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen
bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist
erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Vor der ersten Benutzung: Lesen Sie gemeinsam mit Ihrem
Kind die Benutzerinformationen durch.
3. Der Betrieb und der sichere Umgang müssen erklärt werden
(bevorzugt mit grafischen Darstellungen).
4. Das Fliegen des Flugmodells erfordert Übung und Kinder
müssen unter der Aufsicht eines Erwachsenen geschult
werden.
5. Hinweis für erwachsende Aufsichtspersonen: Prüfen Sie,
ob das Spielzeug gemäß der Anleitung zusammengebaut
ist. Das Zusammenbauen muss unter Aufsicht eines
Erwachsenen erfolgen.
6. Hände, Haare und weite Kleidung müssen vom Propeller
(Rotor) ferngehalten werden.
7. Ändern oder modifizieren Sie nichts am Flugmodell!
8. Um eine sichere Benutzung zu gewährleisten, muss das
Zimmer, indem das Flugmodell benutzt wird, ausreichend
groß sein. Das Zimmer muss frei von Hindernissen sein.
9. Dieses Spielzeug ist nur für den Gebrauch in privaten
Bereichen (Haus und Garten) bestimmt. (nur bei Windstille!!!)
10. Vorsicht! Das Flugmodell sollte nicht gestartet werden, wenn
sich Personen, Tiere oder Hindernisse im Flugbereich des
Hubschraubers beenden. (30m)
11. Vorsicht: Verletzungsgefahr für die Augen! Nicht in der
Nähe Ihres Gesichtes fliegen lassen, um Verletzungen zu
vermeiden.
12. Niemals das Flugmodell hochnehmen, solange die Propeller
noch drehen.
13. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen
die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden - wenn möglich.
14. Zuerst muss der Sender und dann das Flugmodell
eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb
zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das Flugmodell und
dann den Sender abschalten.
15. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten
Batterien ! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und
negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie
verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern
bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie
bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien
aus dem Flugmodell. Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien sind vor dem Aufladen aus dem Flugmodell
herauszunehmen. Wiederaufladbare Batterien dürfen
ausschließlich unter der Aufsicht von Erwachsenen
aufgeladen werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig
neue und gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie die
Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht neue und
alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline, Standard-(Kohle-
Zink) und wiederaufladbare Batterien.
16. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken.
17. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem
Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur
nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in
trockenen Räumen durchführen, Gerät vor Nässe schützen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN!
TECHNISCHE DATEN
Modell mit Infrarot 2 Kanal Fernsteuerung
Betriebsspannung Sender: 4,8-6V
• Funktion:
- Gyro-Elektronik
LIEFERUMFANG
1. Flugmodell
2. 2 Kanal Handsender
3. LiPo Akku 3,7V
4. Batterien 4x AA (R06)
5. Anleitung
DE // 6
DAS FLUGMODELL MIT MEHR FUNKTIONEN
Features:
Stabile Flugeigenschaften
Komplett flugfertig aufgebaut
Inkl. Gyro (Stabilisations-Funktion)
EIN/AUS
Schalter
EIN/AUS
Schalter
Heckrotor
Hauptrotoren
Paddelstange
Statusanzeige
Kabine
Ladebuchse
Landegestell
IHR 2KANAL FERNSTEUERSENDER
Erklärung Sender
Rechter
Steuerknüppel
(links/rechts)
Trimmung
Ladebuchse
Linker
Steuerknüppel
(steigen/sinken)
BATTERIEN EINLEGEN
Achtung
Mischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien.
Niemals Batterien verschiedenen Typs miteinander verwenden.
Laden Sie keine Batterien, die nicht wieder aufladbar sind.
Legen Sie frische AA Mignon-Batterien mit der richtigen Polarität im
Batteriefach ein.
7 // DE
LIPO FLUGAKKU LADEN
1. Schalten Sie das Flugmodell aus.
2. Stecken Sie das Flugmodell auf die Ladebuchse am Sender. Die
Kontroll-LED leuchtet auf.
3. Wenn der Akku vollsndig aufgeladen ist, erlischt die Kon
-
troll-LED. Nun das Flugmodell vom Ladeanschluss abziehen.
Hinweis: Falls die LED blinkt, sind die Senderbatterien zu
schwach. Tauschen sie diese durch neue Batterien aus.
Während des Ladevorgangs das Modell nie unbeaufsichtigt
lassen!!
Achtung: Die Ladezeit kann bis zu 40 Minuten dauern.
Die Flugzeit beträgt ca.6-8 Minuten.
FLUGMODELL STARTKLAR MACHEN
Nun kann es losgehen! Bevor Sie jedoch abheben, sollten Sie dieses Handbuch einmal ganz gelesen haben.
Bewegen Sie nun den Gashebel ganz nach oben und anschliend
wieder nach unten.
Das Flugmodell ist nun startbereit.
Schieben Sie den Gashebel ganz nach unten und schalten dann den
Sender ein.
3
1
ON/OFF
Schalten Sie das Flugmodell ein und stellen diesen auf eine ebene
Fläche.
2
ON/OFF
Schalter
DE // 8
Vorsicht
Um einen Kontrollverlust zu vermeiden: Bewegen Sie die Steuerhebel IMMER L-A-N-G-S-A-M! Der Gashebel erhöht/verringert die
Flughöhe Ihres Flugmodells.
STEUERUNG DES MODELLS
Steigen / Abwärts:
Wenn Sie den linken Hebel (Gas) hochschieben, läuft der Hauptrotor schneller und der Hubschrauber steigt.Wenn Sie den linken Hebel (Gas)
nach unten bewegen, reduziert sich die Geschwindigkeit der Hauptrotorblätter und Hubschrauber sinkt.
Steuerung Links / Rechts:
Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach links, der Hubschrauber fliegt nach links. Dcken Sie den rechten Steuerknüppel nach rechts,
der Hubschrauber fliegt nach rechts.
Austrimmen des Helicopters
Bereits kurz bevor sich der Helicopter vom Boden löst können Sie erkennen, ob er in eine bestimmte Richtung drehen will. Korrigieren Sie
die Abweichungen vom senkrechten Steigflug mit den Trimmknöpfen.
Trimmung Links / Rechts:
Wenn der Helicopter in eine Richtung wegdreht, kann per Trimmung nachjustiert werden, so dass der Helicopter gerade fliegt.
Nach oben
Nach unten
Bewegen nach links
oder
oder
Trimmung
links
Trimmung
rechts
Bewegen nach rechts
FLUGBETRIEB
9 // DE
Fliegen Sie am besten nur in geschlossenen Räumen
Bei ausreichend Freiraum in alle Richtungen
Auf glattem Untergrund
Ohne stehende (Möbel) o. bewegte Hindernisse (Personen, Tiere)
In Räumen ohne Zugluft
Wenn Sie im Freien fliegen wollen, tun Sie dies
Nur bei Windstille
Fliegen Sie nicht
Wenn Sie übermüdet oder anderweitig in Ihrer Reaktionsfähig-
keit beeinträchtigt sind.
Bei Windstärke 1 oder höher.
In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Funkmasten,
oder bei Gewitter! Atmosphärische Störungen können die
Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen.
In der Nähe von Hindernissen wie Gebäuden, Möbeln, Personen
und Tieren.
Auf öffentlichen Verkehrsflächen.
FEHLERSUCHE
Problem Ursache Lösung
Das Modell bewegt sich nicht Prüfen Sie, ob der Sender und das Modell
eingeschaltet sind
Schalten sie den Sender und/oder das
Modell ein
Prüfen Sie die Akkuspannung von Sender
und Modell
Setzen Sie vollständig geladene Akkus ein
Motor dreht nicht Motor wird zu heiß Lassen Sie den Motor auskühlen
Das Modell reagiert falsch auf die Steu
-
erbefehle oder fliegt unruhig
Überprüfen Sie den Ladezustand von Sen
-
der- und Flugakkus
Setzen Sie vollständig geladene Akkus ein
Das Modell steigt nicht auf Rotorblätter sind verbogen Tauschen Sie die Rotorblätter aus
Motor wird zu heiß Lassen Sie den Motor abkühlen
Akkus sind leer Laden Sie die Akkus oder tauschen Sie sie aus
Das Modell bewegt sich vorrts/rück
-
wärts und seitwärts, schwebt aber nicht
Überpfen Sie, ob das Flugmodell einem
Luftzug, z. B. durch ein gffnetes Fenster
oder eine Klima anlage ausgesetzt ist. Bei
Zugluft ist Schwebeflug nicht möglich
Schließen Sie das Fenster/die Tür, schalten
Sie die Klimaanlage ab oder wählen Sie
einen besser geeigneten Raum
Das Modell vibriert heftig Prüfen Sie, ob die Rotoren rund laufen Tauschen Sie die Rotorblätter ggf. aus
Sender und Flugmodell können nicht
miteinander verbunden werden
Gashebel nicht auf minimal-Stellung Gashebel muss auf Null gesetzt werden
GB // 10
Dear Customer
We congratulate you for buying this CARSON product, which is
designed and manufactured using state of the art technology.
According to our policy of continued development and product
improvement we reserve the right to make changes in specifi-
cations regarding equipment, material and design at any time
without notice.
Specifications or designs of the actual product may vary from
those shown in this manual or on the box.
The manual forms part of this product. Should you ignore the
operating and safety instructions, the warranty will be void.
Keep this guide for future reference.
Limited Warranty
This product is warranted by CARSON against manufacturing
defects in materials and workmanship under normal use for 24
months from the date of purchase from authorised franchisees
and dealers. In the event of a product defect during the warranty
period, return the product along with your receipt as proof of
purchase to any CARSON store.
CARSON will, at its option, unless otherwise provided by law:
(a) Correct the defect by repairing the product without charging
for parts and labour;
(b) Replace the product with one of the same or similar design.
All replacement parts and products, and products on which a
refund is made, become the property of CARSON. New or recon-
ditioned parts and products may be used in the performance of
warranty services.
Repaired or replaced parts and products are warranted for the
remainder of the original warranty period. You will be charged for
repair or replacement of the product made after the expiration of
the warranty period.
The Warranty does not cover:
Damage or failure caused by or attributable to acts of God,
abuse, accident, misuse, improper or abnormal usage, failure
to follow instructions, improper installation or maintenance,
alteration,
lightning or other incidence of excess voltage or current;
Damage caused by losing control of your model;
Any repairs other than those provided by a CARSON authorised
service facility;
Consumables such as fuses or batteries;
Cosmetic damage;
Transportation, shipping or insurance costs; or
Costs of product removal, installation, set-up service adjust-
ment or reinstallation;
Any changes to plugs and cables, open the housing and
damage the sticker.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which may vary according to the country of purchase.
Before use, read this manual carefully!
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG hereby declares that
the radio equipment type 500507127 / 500507141 conforms to
Directive 2014/53/EU. The complete text for the EU declaration of
conformity is available at the following Internet address.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
The explanation of the symbol on the product,
packaging or instructions: Electronic devices are
valuable products and should not be disposed of with
the household waste when they reach the end of their
service life! Help us to protect the environment and
respect our resources by delivering this appliance to
the relevant recycling point.
We wish you a lots of fun using your
CARSON product!
Declaration of conformity
11 // GB
1. General
Lithium batteries (accumulators) are energy storage devices
with a high energy density and can present risks. For this reason,
particular care is needed when charging, discharging, storing and
handling.
Read these instructions very carefully before first using the
battery. Do not fail to take note of the warning notices and
instructions for use.
Misuse can lead to risks such as explosion, overheating or fire.
Failure to observe the instructions for use leads to early failure and
other defects.
The instructions should therefore be kept in a safe place and it
is essential that they are handed over to the second user if the
batteries are passed on.
2. Warning notices
Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the
product. Cables and connections must be well insulated.
It is essential when connecting the battery to ensure that the
polarity is correct.
Original plug connectors and cables may not be cut off or
changed - if need be, use an adapter cable.
Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct
sunlight. Do not throw in the fire. Do not place the battery in
contact with water or other liquids.
Charge the battery only with charging units intended for the
purpose and always use the balancer connection. It is only by
using the balancer connection that optimum charging can be
ensured. If this connection is not used, charging is subject to the
risks mentioned above. Before charging, always first allow the
battery to cool to ambient temperature. Never charge while hot.
When charging, place the battery on a non-flammable, heat-
resistant support. There should be no flammable or readily
ignited objects in the vicinity of the battery.
During charging or operation, never leave the battery
unsupervised.
Do not fail to keep to the recommended charge/discharge
current.
The battery casing must not be damaged. It is essential to
avoid damage by sharp objects such as knives or the like, from
dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no
longer be used.
Batteries are not toys. They should be kept away from children.
3. Charging instructions
Lithium batteries are charged according to the CC-CV procedure.
CC stands for “constant current“, which is applied during the first
phase of charging. Once the battery reaches the maximum voltage
configured in the charger, it switches to CV (constant voltage)
for the second phase of charging. The battery voltage no longer
increases. The charging current now falls continuously until the
battery is fully charged. The maximum charging current for the
battery is 1C (C=nominal capacity of the battery, e.g. for a battery
with a nominal capacity of 2700 mA, the maximum charging
current for the battery is 2700 mA (2.7 A)). Never charge several
batteries together from a single charger. Differing states of charge
and capacities can lead to overcharging and destruction.
4. Storage instructions
Lithium batteries should be stored charged to 20-50 % of their
capacity and at a temperature of 15-18 °C. If the cell voltage falls
below 3 V, they should be recharged. Deep discharge and storage
when discharged (call voltage <3 V) will render the battery
unusable.
5. General terms of guarantee
There is a legal guarantee for production and material faults as
applicable at the time of dispatch. No liability is accepted for
normal wear and tear. This guarantee does not apply for defects
attributable to improper use, inadequate maintenance, third-party
interference or mechanical damage. This applies, in particular, to
used batteries and batteries clearly showing signs of use.
Damage and loss of performance due to improper handling and/
or overload are not product faults. Batteries are consumables and
subject to a certain ageing. This is influenced by factors such as the
charge/discharge currents, the charging procedure, the operating
and storage temperatures and the state of charge during storage.
The ageing shows itself in, among other things, an irreversible loss
of capacity. In the model field, where batteries are frequently used
to supply motors, very high currents can flow from time to time.
6. Exclusion of liability
Since we are unable to have any control over charge/discharge,
handling, compliance with assembly and operating instructions,
battery replacement and its care and maintenance, TAMIYA /
CARSON can accept no liability for loss, damage or costs incurred.
Any claim for damages that may result from operation, failure or
faulty operation or that is in any way related thereto will therefore
be refused. We accept no liability for personal injury or material
damage and their consequences that arise from our delivery.
7.Disposal instructions
Batteries are hazardous waste. Damaged or unusable cells must be
disposed of in the correct manner.
No liability for printing errors, we reserve the right to make changes!
SAFETY PRECAUTIONS LITHIUM BATTERIES
GB // 12
1. WARNING! Not suitable for children under 8 years. Please
keep these instructions for possible correspondence. Right
reserved to change colours and make technical changes.
Help from adults is required to remove the transport
protection.
2. Before first use: Please read the user information together
with your child.
3. Operation and safe handling must be explained (preferably
with graphical displays).
4. Flying the Aircraft model requires practice, and children
must be taught under the supervision of adults.
5. Note for adult supervisor: Check whether the toy has been
assembled in accordance with the instructions. Assembly
must be carried out under the supervision of an adult.
6. Hands, hair and loose clothing must be kept away from the
propeller (rotor).
7. Do not change or modify anything on the Aircraft model!
8. In order to ensure that the toy is used safely, the room in
which the Aircraft model is used must be of a sufficient size.
The room must be free of obstructions.
9. This toy is only intended for use in private areas (house and
garden). (And in windless conditions!!!)
10. Caution! The Aircraft model should not be started if persons,
animals or obstructions are present in the flying area of the
aircraft model. (30m)
11. Caution: Risk of eye injuries! Do not fly the Aircraft model in
the vicinity of your face in order to avoid injuries.
12. Never pick up the Aircraft model while the propellers are still
turning.
13. To avoid unexpected operation, the batteries must be
removed from the toy when it is not being used.
14. First switch on the transmitter, then the Aircraft model to
avoid unexpected operation. When you are switching off,
switch the Aircraft model off first, then the transmitter.
15. Always use the stipulated types of battery! Insert the
batteries so that the positive and negative poles are in
the correct position! Do not throw used batteries in the
domestic rubbish - take them to a collection point or
dispose of them at a hazardous waste depot. Remove
empty batteries from the Aircraft model. Do not attempt to
charge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries
must be removed from the Aircraft model before charging.
Rechargeable batteries must only be recharged under the
supervision of an adult. Do not use different types of battery,
and do not insert new and used batteries at the same time.
Do not short-circuit the crosspieces. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and
rechargeable batteries.
16. Please do not insert any cables into plug-in socket
connections.
17. Check charger for damage at regular intervals. In the event
of damage, the charger may not be used until it has been
properly repaired. Only carry out charging in dry rooms,
protect device from moisture.
SAFETY PRECAUTIONS PLEASE KEEP!
TECHNICAL DATA
Model with 2-channel RC system
Transmitter operating voltage: 4.8-6V
• Function:
- Gyro Electronic
INCLUDED ITEMS
1. Aircraft model
2. 2 channel transmitter
3. LiPo battery 3,7V
4. Batteries 4x AA (R06)
5. Manual
13 // GB
THE AIRCRAFT MODEL WITH MORE FUNCTIONS
Features:
Stable flight behaviour
Completely assembled Ready To Fly
Incl. Gyro (stabilizing function)
Power
Switch
Power
Switch
Main Rotors
Stabilizer
Power Indicator Light
Canopy
Charge Port
Landing Gear
TWO CHANNEL REMOTE CONTROL TRANSMITTER
Explanation transmitter
Right control lever
(left/right)
Trim
Charge Plug
Left control lever
(up/down)
BATTERY MOUNTING
Caution
Do not mix old and new batteries/rechargeable batteries.
Do not mix different types of batteries.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Put fresh AA Mignon batteries with correct polarity into the
battery-case.
Tail rotor
GB // 14
LIPO BATTERY CHARGING
1. Turn the aircraft model off.
2. Plug the model on the charging socket of the transmitter. The
indicator LED lights up.
3. When the battery is fully charged, the indicator LED goes out.
Now pull off the helicopter from the charging-port.
Note: If the LED is flashing, the transmitter batteries are weak.
Replace it with new batteries.
During charging, never be left unattended the model!
Attention: The charging time can be 40 minutes.
The flying time is about 6-8 minutes.
READY TO START
Now we‘re good to go! But before liftoff, make sure that you have read this manual through completely.
Now move the throttle lever completely up and then back down.
Now the Aircraft model is ready to launch.
Push the throttle lever fully down and then switch on the transmitter.
3
1
ON/OFF
Switch on the Copter and place it on a flat surface.
2
ON/OFF
Switch
15 // GB
CAUTION
To avoid loss of control: ALWAYS move the controls S-L-O-W-L-Y! The throttle increases/decreases the flying height your Helicopter.
STEERING YOUR MODEL
Hover up and down:
When the aircraft model flies steadily, you can slowly push the throttle stick up to make the model fly higher, or release the stick slightly to
make it go lower. Move the stick slowly and slightly up and down for smooth flying.
Turn clockwise and counter clockwise:
Hold the helicopter at a certain height. The push the direction stick to the left to turn counter-clockwise and push the direction stick to the
right to turn clockwise.
Trimming the Helicopter
Already shortly before the Helicopter takes off, you can recognize whether it wants to turn or glide in a particular direction. Correct the
deviations from the vertical ascent with the trim knob of the turn function.
Trim left / right:
If the model rotates in one direction, you can adjust the trim, till the model fly.
Up
Down
left
or
or
Trim left
Trim right
right
FLIGHT OPERATION
GB // 16
It is best to fly only in closed rooms
With sufficient free space in all directions
On flat ground
Without standing (furniture) or moving obstacles (persons,
animals)
In rooms without air draught
If you want to fly outdoors, do this
Only when there is no wind
Do not fly
If you are exhausted or your reaction is impaired in any way.
At wind-force 1 or greater.
Keep your model away from high-voltage cables or radio
masts. Never use the model in lightning storms. Atmospheric
disturbances can affect the signals of your remote controlling
transmitter.
Near any obstacles such as buildings, furniture, persons and
animals.
On public
roads
Problem Cause Reparation
The model does not move Check, if the transmitter and the model are
switched ON.
Switch on the Transmitter and the Model.
Check the battery voltage of transmitter
and model
Employ completely charged batteries
Motor does not turn Motor is too hot Allow the motor to cool down
The model reacts incorrectly to the con
-
trol commands or flies choppily
Check the state of the transmitter and
receiver battery charges
Employ completely charged batteries
The model does not take off Rotor blades are twisted Exchange the rotor blades
Motor is too hot Allow the motor to cool down
Batteries are empty Charge the batteries or exchange them
The model moves forward/ backward and
sidewise, but does not hover
Check whether the Helicopter is exposed to
a draught, e.g. by an opened window or an
air conditioner. Hover flight is not possible
when there is a draught
Close the window/door, switch off the air
conditioner or select a more suitable room
The model vibrates severely Check whether the rotors run true Possibly change the rotor blades
Transmitter and Helicopter can not be
binded
Throttle control not set to minimum Throttle need to be minimized to zero
TROUBLESHOOTING
17 // FR
Cher client
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre produit
CARSON, un modèle dernier cri.
En vertu de notre engagement pour un développement et une
amélioration continus de nos produits, nous nous réservons le
droit d’effectuer des modifications dans les spécifications de
nos équipements, nos matériaux et de notre conception à tout
moment et sans avertissement préalable.
Les spécifications ou les illustrations du produit acheté peuvent
différer de celles du présent manuel et ne peuvent donner lieu à
des réclamations.
Le présent manuel fait partie du produit. Tout non-respect des
instructions et des consignes de sécurité qui y sont incluses
dispense le fabricant de toute garantie.
Conservez le présent manuel comme document de référence et
également pour pouvoir le transmettre par la suite à un tiers avec
le système.
Conditions de garantie
Pour le présent produit, CARSON offre une garantie de 24 mois à
compter de la date d‘achat chez un distributeur autorisé et couvre
les défauts de fabrication et de matériel dans des conditions
d‘utilisation normale. En cas de défaut survenant durant la période
de garantie, rapportez le produit avec le justificatif d’achat à votre
distributeur.
CARSON décide alors, sauf dispositions autres prévues par la
législation:
(a) De remédier gratuitement au défaut de matériel et de
fabrication en réparant le produit;
(b) De remplacer le produit par un produit identique ou similaire;
ou.
Toutes les pces et produits faisant l‘objet de remplacement
deviennent la propriété de CARSON. Dans le cadre des prestations
de garantie, seules des pces neuves ou retraitées peuvent être
utilisées.
Les pces réparées ou remplacées ne sont sous garantie que pour
la durée restante de la période de garantie initiale. Après expiration
de la période de garantie, les réparations effectuées ou les pièces
détachées fournies sont facturées.
La garantie ne couvre pas:
Tout dommage ou défaillance causé par force majeure, abus,
accident, utilisation abusive, erronée ou anormale, non respect
des instructions, mauvaise mise en route ou maintenance
insuffisante, altération, éclair ou tout autre conséquence d’une
surtension ou d’un courant excessif;
Tout dommage provoqué par la perte de contrôle du modèle;
Toute réparation autre que celles réalies par un organisme
agrée par CARSON;
Les consommables tels que les fusibles et les batteries;
Des dommages esthétiques;
Le transport, l’exdition et les frais d’assurance; et
Les frais d‘élimination, de retour, d’installation, de mise au point
et de remise en route du produit
Cette garantie vous attribue des droits spécifiques, vous pouvez
par ailleurs également prétendre à d’autres droits en fonction du
produit par le service après-vente.
Avant d’utiliser votre nouvelle télécommande radio, veuillez lire attentivement ces
instructions!
La société TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG atteste
que le type d’équipement hertzien 500507127 / 500507141
est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la
claration de conformité européenne est disponible à l’adresse
suivante :
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou
le mode d‘emploi: les appareils électriques sont des
biens potentiellement recyclables qui ne doivent pas
être jetés aux ordures ménagères une fois usés. Aidez-
nous à protéger notre environnement et à économiser
nos ressources et remettez cet appareil à un lieu de
collecte approprié. Pour toute question, veuillez
vous adresser à votre distributeur ou à l‘organisme
compétent pour l‘élimintation des déchets.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre produit de CARSON et bon voyage à tout
moment!
Déclaration de conformité
FR // 18
1. IMPORTANT! Ne convient pas aux enfants de moins de
8ans. Veuillez conserver ces informations en prévision d’une
éventuelle correspondance. Sous réserve de modifications
techniques et de variations de couleurs. L’aide d’adultes
est indispensable pour retirer les dispositifs protégeant
l’appareil lors du transport.
2. Avant la première utilisation, lisez avec votre enfant les
informations destinées aux utilisateurs.
3. Expliquez-lui les règles d’utilisation et de sécurité (de
préférence en vous aidant de schémas).
4. Lutilisation du Helicopter demande un certain entraînement
et les enfants doivent y être formés sous la surveillance d’un
adulte.
5. Remarque pour les adultes chargés de la surveillance:
assurez-vous que le jouet a été correctement assemb
conformément aux instructions. L’assemblage doit se faire
sous la surveillance d’un adulte.
6. Gardez les mains, les cheveux et les vêtements amples à
distance de l’hélice (rotor).
7. N’apportez aucune modification au Helicopter!
8. Utilisez le Helicopter dans une pièce suffisamment grande
afin d’éviter tout danger. La pièce ne doit pas contenir
d’obstacles.
9. Ce jouet est exclusivement destiné à un usage dans un cadre
privé (maison et jardin). (Uniquement s’il n’y a pas de vent!!!)
10. Attention! Ne pas mettre en marche le Helicopter si des
personnes, des animaux ou des obstacles se trouvent dans la
zone de vol de l’engin. (30m)
11. Attention: risque de lésion oculaire! Ne pas faire voler
l’engin à proximité de votre visage afin d’éviter toute
blessure.
12. Ne soulevez jamais le Helicopter tant que les hélices
tournent!
13. Pour éviter toute mise en marche intempestive, retirez les
piles et les accus du jouet lorsque vous ne vous en servez
pas.
14. Allumez l’émetteur avant le Helicopter afin d’éviter une mise
en marche intempestive de l’engin. À la fin de la séance,
éteignez d’abord le Helicopter, puis l’émetteur.
15. Utilisez exclusivement les piles prévues à cet effet! Insérez
les piles de telle sorte que les pôles positifs et négatifs se
trouvent au bon endroit! Ne jetez jamais les piles usagées
avec les déchets ménagers: déposez-les dans une borne
de collecte ou bien dans un centre de récupération des
chets toxiques. Lorsque les piles sont vides, retirez-les du
Helicopter. Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées. Pour recharger des piles rechargeables, retirez-
les préalablement du Helicopter. Les piles rechargeables ne
doivent être rechares que sous la surveillance d’adultes.
N’utilisez pas en même temps de piles de difrent type
ou des piles neuves et usaes. Ne court-circuitez pas les
barrettes de liaison. Ne mélangez pas des piles usagées et
neuves. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (zinc-
carbone) et rechargeables.
16. N’insérez pas de câbles dans les prises de courant.
17. Vérifiez régulièrement le chargeur pour vous assurer qu’il
n’est pas abî. Si le chargeur est abîmé, ne l’utilisez plus
tant qu’il n’est pas complètement réparé. Prodez à la
recharge uniquement dans des endroits secs; protégez
l’appareil de l’humidité.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ INFORMATIONS À CONSERVER!
19 // FR
1. Généralités
Les accus lithium constituent des systèmes de stockage d’énergie
d’une très grande densité énergétique et ne sont pas sans risques.
Nous vous invitons donc à faire preuve d’une très grande prudence
lors de la charge, de la décharge, de l’entreposage et de la
manipulation des accus.
Lisez soigneusement les présentes instructions avant d’utiliser
l’accu pour la première fois. Respectez impérativement les mises
en garde et les consignes d’utilisation.
Les erreurs de manipulation peuvent provoquer des explosions,
des problèmes de surchauffe ou des incendies.
Le non-respect des consignes d’utilisation peut entraîner une
usure prématurée de l’accu et d’autres défauts.
Ces instructions doivent être conseres dans un endroit sûr et
remises impérativement avec l’accu aux personnes amenées à
manipuler l’appareil.
2. Mises en garde
Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l’appareil. Les
câbles et les connexions doivent être bien isolés.
Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de
l’accu.
Les connecteurs d’origine et les câbles ne doivent être ni coupés
ni modifiés (utilisez au besoin un adaptateur).
N’exposez pas l’accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le
laissez pas en plein soleil. Ne jetez pas l’accu au feu! Ne mettez
pas l’accu en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Rechargez l’accu uniquement avec les chargeurs prévus à
cet effet et en utilisant la prise d’équilibrage. Seule la prise
d’équilibrage garantit une recharge optimale. Si vous n’utilisez
pas cette prise, les risques indiqués ci-dessus peuvent
survenir lors de la recharge. Laissez toujours l’accu refroidir à
température ambiante avant de le recharger. Ne chargez jamais
un accu déjà chaud.
Lors de la recharge, placez l’accu sur un support résistant à la
chaleur et non inflammable. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet
facilement inflammable à proximité de l’accu.
Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge
et/ou d’utilisation.
Respectez impérativement les courants de charge et de
décharge recommandés.
L’enveloppe de l’accu ne doit pas être abîmée. Évitez
impérativement toute dégradation due à des objets coupants
(couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc.
N’utilisez plus l’accu s’il est abîmé.
Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à
l’écart des enfants.
3. Consignes relatives à la recharge
La recharge des accus lithium se fait selon le principe CC-CV. CC
(«constant current» – courant constant) signifie que la recharge
s’effectue durant une première phase avec un courant de charge
constant. Lorsque l’accu atteint la tension de charge maximale
paramétrée dans le chargeur, la recharge bascule en mode CV
(«constant voltage» – tension constante). Ainsi, la tension de l’accu
n’augmente plus. Le courant de charge diminue en continu jusqu’à
ce que la recharge soit achevée. Le courant de charge maximal
est de 1C (C=capacité nominale de l’accu). Exemple: le courant
de charge pour un accu d’une capacité nominale de 2700mA ne
devra pas dépasser 2700mA (2,7A). Ne rechargez jamais plusieurs
accus en même temps avec le même chargeur. Les différences de
capacité et d’état de charge peuvent entraîner des surcharges et
détruire les accus.
4. Consignes relatives à l’entreposage
Les accus lithium doivent être entreposés dans un état de charge
compris entre 20 et 50% de leur capacité et à une temrature
comprise entre 15 et 18°C. Lorsque la tension des éments
descend en dessous de 3V, l’accu doit être impérativement
rechargé. Une décharge profonde et un stockage à l’état déchargé
(tension des éléments <3V) rendent l’accu inutilisable.
5. Garantie générale
Vous béficiez de la garantie légale pour les vices de fabrication
et de matériel déjà présents lors de la livraison. Nous n’accordons
pas de garantie pour les phénomènes d’usure typiques. La garantie
ne s’applique pas en cas de défauts résultant d’une utilisation
impropre, d’un entretien insuffisant, d’une intervention externe ou
d’une dégradation mécanique. C’est valable en particulier pour les
accus déjà utilisés et les accus présentant des traces importantes
d’usure.
Les dommages ou baisses de performances résultant d’une
mauvaise manipulation et/ou d’une surcharge ne constituent pas
des vices du produit. Les accus sont des consommables soumis
à un certain vieillissement. Celui-ci dépend de certains facteurs,
par exemple de l’intensité des courants de charge et de décharge
appliqués, de la temrature d’utilisation et de stockage, ainsi
que de l’état de charge durant le stockage. Le vieillissement se
manifeste notamment par une perte irréversible de capacité. Dans
le domaine du modélisme, où les accus sont souvent utilisés pour
alimenter en courant des moteurs, les courants circulant dans les
accus sont parfois très élevés.
6. Clause d’exclusion de responsabilité
Comme il ne nous est pas possible de contrôler la charge et
charge, la manipulation, le respect des consignes de montage et
d’utilisation, ainsi que le remplacement de l’accu et son entretien,
TAMIYA / CARSON refuse toute prise en charge des pertes,
dommages et frais entraînés.
Toute demande d’indemnisation résultant de l’utilisation de l’accu,
de défaillances ou de dysfonctionnements quelconques est donc
rejetée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
corporels et matériels occasionnés par nos produits, ainsi que pour
leurs conséquences.
7. Consigne délimination
Les accus sont des déchets spéciaux. Les éléments abîmés ou
inutilisables doivent donc être éliminés en conséquence.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs
d’impression. Sous réserve de modifications!
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ACCUS LITHIUM
IT // 20
Caro Cliente
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto CARSON,
che è stato progettato secondo gli ultimi ritrovati della tecnica.
Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche, in qualsiasi momento e senza
alcun preavviso, alle attrezzature, ai materiali e al modello del
prodotto.
Pertanto, se il prodotto acquistato presenta lievi differenze
rispetto alle figure e ai dati riportati in questo manuale,
l‘acquirente non può esercitare alcun diritto.
Questo manuale è parte integrante del prodotto. In caso di
mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di
sicurezza riportate nel manuale, decade il diritto di garanzia.
Si raccomanda di conservare il manuale per eventuali future
consultazioni e di consegnarlo insieme al prodotto in caso di
cessione di quest‘ultimo a terzi.
Condizioni di Garanzia
CARSON offre una garanzia di 24 mesi, dalla data di acquisto,
contro eventuali difetti di materiale o di fabbricazione nel caso
in cui il prodotto risultasse difettoso al normale utilizzo. In caso
di prodotto difettoso durante il periodo di garanzia, recarsi con il
prodotto e lo scontrino o la ricevuta presso qualsiasi rivenditore
CARSON.
CARSON a sua discrezione, provvederà in accordo alle normative
vigenti a:
(a) Riparare il prodotto senza addebitare nulla;
(b) Sostituire il prodotto con un altro uguale o simile.
Tutte le parti sostituite o rimborsate diventano di proprie
della CARSON. Parti nuove o riparate possono essere utilizzate
nell‘ambito del servizio di garanzia.
Le parti riparate o sostituite saranno garantite per il rimanente
periodo di garanzia del prodotto originale. Dopo la scadenza del
periodo di garanzia, sarà addebitato il costo di eventuali riparazioni
o sostituzioni.
Dalla garanzia sono esclusi:
Danni o cadute derivanti dalla mancata osservanza delle
istruzioni d‘uso e di sicurezza, da cause di forza maggiore,
incidenti, utilizzo scorretto o improprio, maneggiamento
erroneo, modifiche arbitrarie, fulmini o altri incidenti causati da
eccesso di voltaggio;
Tutti i danni causati dalla perdita di controllo del modellino;
Tutte le riparazioni non effettuate da personale autorizzato
CARSON;
Le parti soggette a usura come fusibili e batterie;
Danni estetici;
Costi assicurativi, di trasporto e di spedizione;
Costi per lo smaltimento e la regolazione del prodotto, nonché
per i lavori di installazione e reinstallazione.
La garanzia in ogni caso è applicata in conformità alle vigenti
norme nello Stato dove il prodotto è stato acquistato.
Prima dell‘uso leggere attentamente le presenti istruzioni!
con la presente la TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG
dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 500507127 / 500507141
è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della
Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
online.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione
o nelle istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono
prodotti riciclabili e quindi, al termine del loro ciclo di
vita, non devono essere gettati tra i rifiuti domestici!
Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare le risorse,
conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito,
vi consigliamo di rivolgervi all’ente responsabile
dello smaltimento dei rifiuti o al vostro rivenditore
specializzato.
Vi auguriamo buona fortuna e buon
divertimento con il vostro prodotto CARSON!
Dichiarazione di conformità
21 // IT
1. ATTENZIONE! Non adatto per bambini di età inferiore a
8 anni. Conservare le presenti indicazioni per una eventuale
corrispondenza. Con riserva di modifiche tecniche e
cromatiche. Per rimuovere le protezioni per il trasporto è
necessario l’aiuto di persone adulte.
2. Prima del primo utilizzo: leggere attentamente le
informazioni per l’utente insieme al proprio bambino.
3. Spiegare il corretto utilizzo e la sicura manipolazione del
prodotto (preferibilmente con illustrazioni).
4. Riuscire a far volare il elicottero richiede esercizio, quindi i
bambini devono essere addestrati sotto la supervisione di
un adulto.
5. Nota per gli adulti addetti alla vigilanza: verificare se
il giocattolo è stato montato secondo le istruzioni. Il
montaggio deve essere effettuato sotto la supervisione di
un adulto.
6. Mani, capelli e abiti larghi devono essere tenuti lontani
dall’elica (rotore).
7. Non apportare nessuna modifica al elicottero!
8. Per garantire un uso sicuro del elicottero è necessario che la
stanza in cui viene usato sia sufficientemente grande. Nella
stanza non ci devono essere ostacoli.
9. Il presente giocattolo è destinato esclusivamente all’uso
in aree private come in casa e giardino (solo in assenza di
vento!!!).
10. Attenzione! Non avviare il elicottero se nell’area di volo
dell’elicottero si trovano persone, animali od ostacoli. (30 m)
11. Attenzione: pericolo di lesioni agli occhi. Non far volare il
giocattolo in prossimità del proprio viso, in modo da evitare
possibili lesioni.
12. Non sollevare mai il elicottero finché l’elica sta ancora
ruotando.
13. Per evitare l’accensione involontaria del giocattolo, togliere
le batterie e gli accumulatori in caso di non utilizzo.
14. Accendere prima il trasmettitore e poi il elicottero al fine
di evitare che si avvii inaspettatamente. Per spegnere il
giocattolo, procedere in sequenza inversa.
15. Utilizzare le batterie solo per lo scopo previsto! Inserirle
in modo che il polo positivo e quello negativo siano in
posizione corretta! Non gettare le batterie usate tra i
rifiuti domestici, ma portarle a un centro di raccolta o
smaltirle presso un deposito di rifiuti speciali. Rimuovere
le batterie scariche dal elicottero. Non ricaricare le batterie
non ricaricabili. Prima di ricaricare le batterie ricaricabili,
quest’ultime devono essere estratte dal elicottero. Le
batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto. Non usare tipi diversi di batterie
né inserire contemporaneamente batterie nuove e usate.
Non cortocircuitare i raccordi. Non mischiare batterie nuove
e usate. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-
carbonio) e ricaricabili.
16. Non inserire cavi nei collegamenti delle prese di corrente.
17. Controllare regolarmente se il caricabatterie presenta dei
guasti. In caso di danneggiamento, il caricabatterie non
deve essere più utilizzato finché non è stato completamente
riparato. Il processo di ricarica va eseguito solo in ambienti
asciutti. Proteggere il caricabatterie dall’umidità.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DA CONSERVARE!
IT // 22
1. Generalità
Le batterie al litio sono accumulatori elettrici con un’elevata
densità di energia che possono comportare dei pericoli. Per tale
motivo devono essere caricate, scaricate, stoccate e utilizzate con
particolare attenzione.
Leggere molto attentamente le presenti istruzioni prima di usare
la batteria per la prima volta. Attenersi scrupolosamente alle
avvertenze e alle istruzioni per l’uso qui contenute.
L’uso improprio può comportare rischi di esplosione,
surriscaldamento o incendio.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso
determina l’usura precoce o persino difetti della batteria stessa.
Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo sicuro e,
in caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni
all’utente successivo.
2. Avvertenze
Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito
può distruggere il prodotto. I cavi e i collegamenti devono
essere ben isolati.
Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette.
Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se
necessario, usare cavi adattatori).
Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo
ed evitarne l’esposizione diretta ai raggi solari. Non gettare
nel fuoco. Non portare la batteria a contatto con acqua o altri
liquidi.
Caricare la batteria unicamente con gli appositi caricabatterie
e usando solo la spina bilanciatore. Solo l’uso di questo tipo di
collegamento, infatti, ne garantisce il caricamento ottimale.
In caso contrario, possono verificarsi i rischi suddetti. Prima di
caricare la batteria, lasciarla raffreddare fino al raggiungimento
della temperatura ambiente. Non caricare mai se risulta ancora
surriscaldata.
Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un
supporto non infiammabile e resistente al calore. In prossimità
della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o
facilmente infiammabili.
Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento
e/o luso.
Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/
scaricamento.
Linvolucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare
assolutamente danneggiamenti mediante oggetti affilati come
lame o simili o a causa di cadute, urti, piegature, ecc. Le batterie
danneggiate non possono più essere utilizzate.
Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla
portata dei bambini.
3. Indicazioni per il caricamento
Le batterie al litio vengono caricate secondo la procedura CC-CV.
CC sta per “constant current” (corrente costante) e significa che
in questa prima fase il caricamento viene effettuato con una
corrente costante. Se la batteria raggiunge la tensione di carica
massima impostata nel caricabatterie, il caricamento passa alla
fase successiva con commutazione alla CV (“constant voltage”
= tensione costante). La tensione della batteria non continua ad
aumentare. Finché il caricamento non è completato, la corrente
di carica si riduce continuamente. La corrente di carica massima
per la batteria è di 1 C (C = capacità nominale della batteria; ad es.
una batteria con una capacità nominale di 2700 mA può essere
caricata con una corrente di carica non superiore a 2700 mA (2,7
A)). Non caricare mai più batterie contemporaneamente con lo
stesso caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capaci
possono determinarne il sovraccarico e il deterioramento.
4. Indicazioni per lo stoccaggio
Le batterie al litio devono essere caricate con una capaci
immessa del 20-50 % e a una temperatura di 15-18 °C. Se la
tensione delle celle scende sotto i 3 V, ricaricarle subito. Lo
scaricamento completo e lo stoccaggio in stato di scarica (tensione
delle celle < 3 V) rendono la batteria inutilizzabile.
5. Garanzia generale
Si offre la garanzia legale per difetti di produzione e di materiale
presenti al momento della consegna. Si declina invece ogni
responsabilità per i normali segni d’usura derivanti dal normale
utilizzo. La presente garanzia non si estende a vizi derivanti da
uso improprio, manutenzione insufficiente, manomissione o
danneggiamento meccanico. Ciò vale in particolare per le batterie
già usate e per quelle che mostrano tracce di utilizzo visibili.
I danni o le perdite di rendimento dovuti a uso errato e/o
sovraccarico non costituiscono guasti del prodotto. Le batterie
sono articoli di consumo soggetti a invecchiamento, su cui
influiscono, ad esempio, il valore delle correnti di caricamento/
scaricamento, il processo di caricamento, la temperatura d’uso
e quella di conservazione, nonché lo stato di carica durante il
periodo di stoccaggio. Ad esempio, un segno di invecchiamento
è rappresentato dalla perdita irreversibile di capacità (non
ripristinabile). Nel settore del modellismo, in cui le batterie sono
spesso usate per l’alimentazione dei motori, talvolta le correnti
sono molto alte.
6. Esclusione di responsabilità
Dal momento che non ci è possibile controllare la fase di
caricamento/scaricamento né l’utilizzo, il rispetto delle istruzioni
di montaggio e d’uso e la sostituzione della batteria né la relativa
manutenzione, TAMIYA / CARSON declina ogni responsabilità
legata a perdite, danni o costi.
Viene pertanto respinto ogni diritto al risarcimento di danni
risultante da, o connesso in qualsiasi modo a, uso, guasti o
malfunzionamenti. La società declina qualsiasi responsabilità per
danni a cose e persone e per le relative conseguenze derivanti
dalla propria fornitura.
7. Indicazioni per lo smaltimento
Le batterie sono considerate rifiuti speciali. Le celle danneggiate o
inutilizzabili devono essere smaltite di conseguenza.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori di stampa, con riserva di
modifiche!
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIE
23 // ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su producto CARSON que ha sido
fabricado conforme al estado actual de la técnica.
Como siempre nos estamos esforzando para seguir desarrollando
y mejorando nuestros productos, nos reservamos el derecho
a realizar modificaciones de carácter técnico y en relación al
equipamiento, los materiales y el diseño en cualquier momento y
sin previo aviso.
Por este motivo, de las pequeñas desviaciones que el producto
presente frente a los datos y figuras de estas instrucciones no
puede derivarse ningún tipo de exigencia.
Este manual de instrucciones forma parte del producto. La inob-
servancia del manual de instrucciones y las instrucciones de segu-
ridad en él recogidas supone la pérdida del derecho de garantía.
Conserve estas instrucciones para su consulta futura y para
el caso de que entregue el producto a un tercero.
Condiciones de garantía
Para este producto, CARSON ofrece una garantía de 24 meses para
los fallos derivados de la producción en relación con el material y
la fabricación en caso de uso normal a partir de la fecha de compra
en un comercio autorizado. En el caso de que se produzca un
defecto durante el periodo de garantía, lleve el producto junto con
el justificante de compra a su comercio.
CARSON, en función de su propio criterio, y si en la ley no se esta-
blece de otro modo:
(a) Reparará el defecto gratuitamente en lo que a material y mano
de obra se refiere
(b) Cambiará el producto por otro igual o de estructura similar.
Todas las piezas y productos cambiados durante la sustitución
pasarán a ser propiedad de CARSON. En el marco de las prestaci-
ones de garantía se pueden emplear tanto piezas nuevas como
reutilizadas.
Para las piezas reparadas o cambiadas se ofrece garantía para el
tiempo restante de la garantía original. Las reparaciones realizadas
o las piezas de recambio entregadas una vez finalizado el periodo
de garantía serán facturadas.
Están excluidos de la garantía:
Daños o averías derivados de la falta de observancia de las
indicaciones de seguridad o el manual de instrucciones, fuerza
mayor, accidente, uso erróneo o fuera de lo corriente, manejo
erróneo, modificaciones por cuenta propia, rayo o cualquier
otro efecto derivado de alta tensión o corriente.
Daños derivados de la pérdida de control del producto
Reparaciones realizadas por un servicio no autorizado por
CARSON
Piezas de desgaste como p. ej., fusibles y baterías
Deterioros meramente ópticos
Costes de transporte, envío o seguro
Costes para la eliminación del producto así como la instalación
y los trabajos de reinstalacn y ajuste realizados por el servicio.
Cualquier cambio realizado a enchufes y cables, apertura de la
carcasa y daños de los adhesivos.
Esta garantía le ofrece derechos especiales, además es posible que
pueda existir un ejercicio de los derechos diferente en función del
país.
Lea atentamente este manual antes de usar el producto.
Por la presente, TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co.
KG declara que el tipo de instalación de radio 500507127 /
500507141 cumple la Directiva 2014/53/CE. El texto completo de
la declaración de conformidad CE se encuentra disponible en la
siguiente dirección de internet:
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Significado de los símbolos sobre el producto, el
embalaje o el manual de instrucciones: Los dispositivos
eléctricos son desechos reciclables y no deben tirarse
en la basura dostica al final de su vida útil.
Ayúdenos
a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos
entregando este aparato en los correspondientes
puntos de recogida. Puede dirigir sus preguntas al
respecto al organismo responsable de la recogida de
residuos o su
comercio especializado.
¡Le deseamos que se divierta con su
producto CARSON!
Declaración de conformidad
ES // 24
1. ¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de 8
años. Conservar estas indicaciones para una posible
correspondencia futura. Reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de color. Para retirar los seguros
de transporte será necesaria la ayuda de personas adultas.
2. Antes del primer uso: Lea la información de usuario junto
con su hijo.
3. El funcionamiento y el uso seguro deben ser explicados
(preferiblemente con representaciones gráficas).
4. Hacer volar el helicóptero requiere pctica y los niños
deberán ser entrenados bajo la vigilancia de un adulto.
5. Nota para las personas adultas encargadas de la vigilancia:
Compruebe que el juguete se ha montado conforme a las
indicaciones. El montaje debe realizarse bajo la supervisión
de una persona adulta.
6. Las manos, el pelo y la ropa ancha deben mantenerse
alejados de la hélice (rotor).
7. ¡No realice cambios ni modificaciones al helicóptero!
8. Para garantizar un uso seguro del helicóptero, la estancia
donde lo utilice deberá tener un tamaño lo suficientemente
grande. La estancia deberá estar libre de obstáculos.
9. Este juguete ha sido diseñado para su uso exclusivo en el
ámbito doméstico (casa y jardín). (¡¡¡Solo sin viento!!!)
10. ¡Cuidado! El helicóptero no debe ponerse en marcha si hay
personas, animales u obsculos en el área de vuelo del
helicóptero. (30 m)
11. Cuidado: ¡Peligro de lesiones oculares! No hacerlo volar cerca
de la cara para evitar lesiones.
12. No coger nunca el helicóptero mientras las hélices estén
girando.
13. Para prevenir un funcionamiento imprevisto, las pilas y
las baterías deberán extraerse del juguete si no se está
utilizando.
14. Primero se debe conectar el emisor y, a continuación, el
helicóptero para evitar un funcionamiento imprevisto. Para
apagarlo, desconectar primero siempre el helicóptero y, a
continuación, el emisor.
15. ¡Utilice únicamente las pilas previstas para ello! ¡Póngalas
de forma que los polos positivo y negativo estén colocados
correctamente! No elimine las pilas usadas en la basura
doméstica, llévelas a un centro de recogida o elimínelas
en un contenedor especial. Elimine las pilas vacías del
helicóptero. Las pilas no recargables no deben cargarse. Las
pilas recargables deberán extraerse del helicóptero antes
de cargarlas. Las pilas recargables deberán cargarse siempre
bajo la supervisión de personas adultas. No use tipos de
pilas diferentes y no emplee pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo. No ponga la barra de conexión en cortocircuito.
No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas,
estándares (de carbón y cinc) y recargables.
16. No introducir cables en las conexiones de los enchufes.
17. Comprobar con regularidad si el cargador presenta
desperfectos. Si este presentara daños, no podrá volver
a utilizarse hasta que se hayan subsanado por completo.
Realizar el proceso de carga únicamente en estancias secas,
proteger el dispositivo de la humedad.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN CONSERVAR, POR FAVOR!
25 // ES
1. Aspectos generales
Las bateas de litio son acumuladores de energía con una
densidad de energía muy elevada de las que pueden derivarse
peligros. Por este motivo se debe poner especial cuidado durante
la carga, la descarga, el almacenamiento y el manejo.
Lea estas instrucciones con especial atencn antes de colocar la
batería por primera vez. Preste especial atención a las indicaciones
de uso y las advertencias.
Un manejo incorrecto puede provocar riesgos como explosiones,
sobrecalentamientos o incendios.
La inobservancia de las indicaciones de uso provoca un desgaste
prematuro u otros defectos.
Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro y deberán
entregarse sin falta cuando se dé la batería al siguiente usuario.
2. Advertencias
Evite los cortocircuitos. Un circuito podría dañar el producto
bajo determinadas circunstancias. Los cables y las conexiones
deben estar bien aislados.
Tenga siempre cuidado de respetar la polaridad correcta al
conectar la batería.
Los enchufes originales y los cables no deben acortarse ni
modificarse (emplear cables adaptadores, si es necesario).
No exponer la batería a un calor/frío excesivo o a la radiacn
solar directa. No arrojar al fuego. No permitir que la batea
entre en contacto con agua u otros líquidos.
Cargue la batería únicamente con los dispositivos de carga
previstos para ello y empleando siempre una conexión de
balance de batería. La carga completa solo puede garantizarse
empleando una conexión de balance de batería. Si no se
emplea esta conexn, existe el riesgo de que se produzcan los
riesgos arriba mencionados durante la carga. Dejar siempre
que la batería se enfríe primero hasta alcanzar la temperatura
ambiente antes de cargarla. No cargarla nunca si está caliente.
Colocar la batería sobre bases no inflamables y resistentes al
calor. Cerca de la batería no puede haber objetos combustibles
o fácilmente inflamables.
No dejar la batería nunca sin vigilancia mientras se está
cargando.
Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada.
La envoltura de la batería no debe dañarse. Impedir que se
produzcan daños derivados de objetos afilados, como cuchillos
o similares, cdas, golpes, dobleces, etc. Las baterías dañadas
no podrán seguir utilizándose.
Las bateas no son un juguete. Mantenerlas alejadas del
alcance de los niños.
3. Indicaciones relativas a la carga
Las bateas de litio se cargan con el procedimiento CC-CV. CC
quiere decir “constant current“ (corriente constante) y significa
que la primera fase de carga se realiza con una corriente de carga
constante. Cuando la batería alcanza la tensión de carga máxima
ajustada en el cargador, se pasa a una segunda fase en la que se
conmuta a CV (que significa “constant voltage“/tensión constante).
La tensión de la batería deja de aumentar. La corriente de carga se
reduce de forma continuada hasta alcanzar la carga completa. La
corriente de carga máxima para la batea es de 1C (C=capacidad
nominal de la batería; p. ej. en el caso de una batería con una
capacidad nominal de 2700 mA, la batería se puede cargar con una
corriente de carga máxima de 2700 mA (2,7 A). No cargue nunca
varias baterías con el mismo cargador de forma simultánea. Los
diferentes estados de carga y capacidades podrían provocar su
sobrecarga y destrucción.
4. Indicaciones relativas al almacenamiento
Las bateas de litio deberían guardarse con una capacidad
cargada del 20-50% a una temperatura entre 15 y 18°C. Si la tensión
de las células desciende por debajo de 3 V, estas deberán cargarse
de inmediato. La descarga total y el almacenamiento con la batería
descargada (tensión de las células <3 V) la hacen inservible.
5. Garantía general
Existe una garantía estipulada por ley para los desperfectos de
producción y material existentes en el momento de la entrega.
No se ofrece garantía para el desgaste derivado del uso. Esta
garantía no tiene validez para desperfectos derivados de un uso
inadecuado, un mantenimiento erróneo, intervención ajena o
daños menicos. Esto aplica especialmente a las baterías ya
usadas y aquellas que presentan signos evidentes de uso.
Los daños y las pérdidas de producción derivados de un uso
erróneo y/o sobrecarga no son fallos del producto. Las baterías
son consumibles y están sometidas a cierto envejecimiento. Este
se ve influido por factores como la intensidad de las corrientes
de carga/descarga, el procedimiento de carga, la temperatura
de uso y almacenamiento así como el estado de carga durante el
almacenamiento. Entre otros, el envejecimiento se muestra en una
rdida de capacidad irreversible (imposible de anular) En el área
del modelismo, donde las baterías se usan mucho para alimentar
de corriente los motores, fluyen en muchos casos corrientes muy
elevadas.
6. Exención de responsabilidad
Como no podemos controlar la carga/descarga, el manejo, el
respeto de las indicaciones de uso y montaje ni la sustitución de la
batea y su mantenimiento, TAMIYA / CARSON no puede asumir
ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes.
Por ello se declinará cualquier reclamación de indemnización
que pueda derivarse del uso, el fallo del funcionamiento o un
funcionamiento erneo o que pudiera estar relacionada con ello
de alguna forma. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños personales y materiales y sus consecuencias derivados de
nuestra entrega.
7. Indicaciones de eliminación
Las bateas son residuos peligrosos. Las células dañadas o
inservibles deben eliminarse adecuadamente.
¡No nos hacemos responsables por errores de impresión y
modificaciones!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
NL // 26
Geachte klant,
Van harte gelukgewenst met de aankoop van uw CARSON-pro-
duct. Dit product werd volgens de laatste stand der techniek
vervaardigd.
Omdat wij altijd bezig zijn onze producten verder te ontwikkelen
en te verbeteren, behouden wij ons het recht voor wijzigingen
op technisch gebied of ten aanzien van uitrusting, materiaal en
ontwerp op elk moment en zonder aankondiging aan te brengen.
Het is dan ook niet mogelijk claims in te dienen op basis van mini-
male afwijkingen van het onderhavige product ten opzichte van
gegevens en afbeeldingen in deze handleiding.
Deze bedieningshandleiding maakt deel uit van het product. Bij
niet-naleving van de bedieningshandleiding en de veiligheidsin-
structies die daar in staan, vervalt de garantie.
Bewaar deze handleiding zodat u hem later nog kunt nalezen of
voor het geval het product op een ander overgaat.
Garantievoorwaarden
CARSON verleent een garantie van 24 maanden op dit product in
geval van fabricagefouten in het materiaal en vakmanschap bij
normaal gebruik vanaf het moment van aankoop bij de erkende
vakhandelaar. Als er tijdens de garantieperiode een defect
optreedt, brengt u het product samen met het aankoopbewijs
naar uw vakhandelaar.
CARSON zal naar eigen goeddunken, voor zover niets anders
wettelijk is voorzien:
(a) Het defect kosteloos ten aanzien van materiaal en arbeid
verhelpen;
(b) Het product vervangen door een gelijksoortig of qua construc-
tie gelijksoortig product.
Alle vervangen onderdelen en producten waarvoor vergoeding
wordt geleverd, worden eigendom van CARSON. In het kader van
garantievergoedingen mogen nieuwe of gereviseerde onderdelen
worden gebruikt.
Op gerepareerde of vervangen onderdelen geldt een garantieter-
mijn gelijk aan de resterende tijd van de oorspronkelijke garantie-
termijn. Na afloop van de garantietermijn uitgevoerde reparaties
of geleverde reserveonderdelen worden in rekening gebracht.
Uitgesloten van de garantie zijn:
Beschadiging of uitval door niet-naleving van de veiligheids-
instructies of de bedieningshandleiding, overmacht, ongeval,
foutief of uitzonderlijk gebruik, foutieve hantering, eigen-
handige modificaties, blikseminslag of andere invloed van
hoogspanning of stroom.
Schade die ontstaat door verlies van controle over uw product.
Reparaties die niet door een erkende CARSON Service werden
uitgevoerd
Slijtonderdelen zoals zekeringen en batterijen
Uitsluitend optische schade
Transport-, verzend- en verzekeringskosten
Kosten voor de afvoer van het product, maar ook voor het
voorbereiden en door de servicedienst uitgevoerde instel- en
assemblagewerkzaamheden.
Veranderingen aan stekkers en kabels, het openen van de
behuizing en beschadiging van de stickers
Deze garantie verleent u speciale rechten, bovendien zijn er ook
van land tot land verschillende manieren om andere rechten
geldend te maken denkbaar.
Lees voor het gebruik deze handleiding a.u.b. zorgvuldig door!
Hierbij verklaart TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dat
het type radioapparatuur 500507127 / 500507141 voldoet aan
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming kunt u op het volgende internetadres vinden.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Betekening van het symbool op het product, van de
verpakking of de gebruiksaanwijzing. Elektrische
apparaten bevatten herbruikbare materialen en
mogen na einde van de gebruiksduur niet met het
huisvuil worden meegegeven.
Help ons het milieu
te beschermen en grondstoffen te besparen
en lever
dit apparaat in bij het juiste inzamelingspunt. Uw
gemeente of vakhandelaar kan u meer informatie
geven over
afvalverwijdering.
Wij wensen u veel plezier met uw
CARSON-product!
Verklaring van overeenstemming
27 // NL
1. LET OP!Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar.
Berg deze aanwijzingen a.u.b. op voor een eventuele
correspondentie.Kleur- en technische veranderingen blijven
voorbehouden.De hulp van volwassenen is nodig om de
transportbeveiligingen te verwijderen.
2. Voor het eerste gebruik:Leest u samen met uw kind de
gebruikersinformatie door.
3. De werking en het veilige gebruik moet worden uitgelegd
(bij voorkeur met grafische weergaven).
4. Het vliegen van de Helicopter vereist oefening en
kinderen moeten worden getraind onder toezicht van een
volwassene.
5. Opmerking voor volwassen toezichthouders:Controleer
of het speelgoed is gemonteerd volgens de handleiding.
De montage moet plaatsvinden onder toezicht van een
volwassene.
6. Handen, haren en ruim vallende kleding moeten uit de buurt
van de propeller (rotor) worden gehouden.
7. Verander of modificeer niets aan de Helicopter!
8. Om veilig gebruik te garanderen, moet de kamer waarin
de Helicopter wordt gebruikt, groot genoeg zijn.De kamer
moet vrij zijn van obstakels.
9. Dit speelgoed is alleen bedoeld voor gebruik op privéterrein
(huis en tuin).(Alleen bij windstilte!!!)
10. Pas op!De Helicopter mag niet worden gestart als er zich
mensen, dieren of obstakels in de vluchtzone van de
helikopter bevinden.(30m)
11. Voorzichtig:Gevaar voor letsel aan de ogen!Laat niet in de
buurt van je gezicht vliegen, om letsel te voorkomen.
12. Nooit de Helicopter oppakken zolang de propellers nog
draaien.
13. Om onverwacht werken te voorkomen, moeten de batterijen
en accu's uit het speelgoed worden gehaald wanneer het
niet gebruikt wordt.
14. Eerst moet de zender en dan de Helicopter worden
ingeschakeld om onverhoedse werking te voorkomen.
Bij het uitschakelen altijd de Helicopter en dan de zender
uitschakelen.
15. Gebruik alleen de daarvoor voorgeschreven accu's!Plaats
ze zo, dat de positieve en negatieve polen op de juiste
plaats zijn!Doe gebruikte accu's niet weg bij het gewone
huisvuil maar breng ze naar een inzamelpunt of naar een
depot voor speciaal afval.Verwijder lege accu's uit de
Helicopter.Niet-oplaadbare accu's mogen niet worden
opgeladen.Oplaadbare accu's moeten voor het opladen
uit de Helicopter worden gehaald.Oplaadbare accu's
mogen uitsluitend onder toezicht van volwassenen worden
opgeladen.Gebruik geen verschillende typen accu's en zet
er niet gelijktijdig nieuwe en gebruikte accu's in.Sluit de
verbindingsbruggen niet kort.Geen oude en nieuwe accu's
door elkaar gebruiken.Gebruik geen alkaline, standaard
(koolstof-zink) en oplaadbare accu's door elkaar.
16. Geen kabels in stopcontacten steken.
17. Controleer de lader regelmatig op beschadigingen.In
geval van schade moet de lader niet meer worden gebruikt
totdat er volledige reparatie heeft plaatsgevonden.Het
laden alleen in droge ruimten doorvoeren, het apparaat
beschermen tegen vocht.
VOORZORGSMAATREGELEN BEWAREN A.U.B.!
NL // 28
1.Algemeen
Lithium-accu's zijn energieopslagmedia met zeer hoge
energiedichtheid, die gevaar kunnen opleveren.Dit is de reden
waarom u er heel voorzichtig mee moet omgaan bij het laden,
ontladen, opslaan en het hanteren.
Lees deze handleiding heel zorgvuldig voordat u de accu
voor de eerste keer gebruikt.Volg altijd beslist de vermelde
waarschuwingen en gebruiksaanwijzingen op.
Onjuiste behandeling kan leiden tot risico's zoals explosies,
oververhitting of brand.
Niet opvolgen van de instructies voor het gebruik leidt tot
voortijdige slijtage of andere defecten.
Deze handleiding dient veilig opgeborgen te worden en in geval
van doorgeven van de accu beslist meegegeven aan de volgende
eigenaar.
2.Waarschuwingen
Vermijd kortsluiting.Kortsluiting kan het product onder
bepaalde omstandigheden vernielen.Kabels en aansluitingen
moeten goed geïsoleerd zijn.
Let beslist op de juiste polariteit bij het aansluiten van de accu.
Originele stekkers en kabels mogen niet worden afgesneden of
aangepast (eventueel adapterkabel gebruiken).
De accu mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte/
koude of directe zoninstraling.Accu's niet in het vuur gooien.
Accu niet met water of andere vloeistoffen in contact brengen.
Laad de accu uitsluitend met daarvoor bedoelde opladers
en alleen met behulp van de balanceraansluiting.Alleen bij
gebruik van de balanceraansluiting is een optimale laadwijze
gewaarborgd.Als deze aansluiting niet wordt gebruikt, bestaan
bij het opladen de bovengenoemde risico's.Accu voor het
opladen tot de omgevingstemperatuur laten afkoelen.Nooit in
verhitte toestand laden.
Accu bij het opladen op onbrandbare, hittebestendige
ondergrond leggen tijdens het opladen.Er mogen zich geen
brandbare of licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van de
accu bevinden.
Accu tijdens het laden en/of gebruik nooit zonder toezicht
laten.
Houd u beslist aan aanbevolen laad-/ontlaadstromen.
De kast van de accu mag niet worden beschadigd.Beslist
beschadigingen door scherpe voorwerpen zoals messen of
iets dergelijks, door vallen, stoten, verbuigen... vermijden.
Beschadigde accu's mogen niet meer worden gebruikt.
Accu's zijn geen speelgoed.Dus uit de buurt houden van
kinderen.
3.Aanwijzingen voor lading
Lithium-accu's worden opgeladen volgens de CC-CV-procedure.
CC staat voor "constante stroom" en betekent dat in deze eerste
oplaadfase met een constante laadstroom wordt geladen.
Wanneer de accu de maximale laadspanning bereikt die in de
lader is ingesteld, volgt de tweede oplaadfase en wordt er naar
CV (constant voltage/constante spanning) omgeschakeld.De
accuspanning stijgt niet meer verder.Tot het eind van de volledige
lading wordt de laadstroom continu gereduceerd.De maximale
laadstroom voor de accu bedraagt 1C (C=nominale capaciteit
van de batterij; voorbeeld bij een batterij met 2700 mA nominale
capaciteit kan de batterij maximaal (met een laadstroom van 2700
mA 2,7A) worden geladen).Laad nooit meerdere accu's samen
op één oplader.Verschillende standen van lading en vermogens
kunnen leiden tot overbelasting en vernieling.
4.Aanwijzingen voor de opslag
Lithium-accu's moeten worden opgeslagen met een ingeladen
capaciteit van 20-50% en een temperatuur van 15-1CAls de
spanning van de cellen onder de 3V daalt, dienen die beslist
herladen te worden.Diepe ontlading en opslag in ontladen staat
(celspanning <3V) maken de batterij onbruikbaar.
5.Algemene garantie
Er bestaat een wettelijke garantie op productie- en
materiaalfouten, die op het moment van levering bestonden.Voor
vormen van slijtage die typisch zijn voor gebruik bestaat geen
aansprakelijkheid.Deze garantie dekt geen defecten die zijn toe
te schrijven aan onjuist gebruik, gebrek aan onderhoud, ingrepen
van buitenaf of mechanische schade.Dit geldt met name voor
reeds gebruikte accu's en accu's die duidelijke sporen van gebruik
laten zien.
Schade of vermindering van de prestaties als gevolg van verkeerde
bhandeling en/of overbelasting zijn geen productfout.Accu's
zijn verbruiksartikelen en zijn onderhevig aan een bepaalde
veroudering.Deze wordt beïnvloed door factoren zoals bijv. de
hoogte van de laad-/ontlaadstromen, laadmethodes, bedrijfs- en
opslagtemperatuur en de stand van lading tijdens de opslag.
Onder andere blijkt de veroudering uit een onomkeerbaar
capaciteitsverlies.Bij modellen, waar accu's worden vaak gebruikt
als voeding voor motoren, vloeien er voor een deel zeer hoge
stromen.
6.Uitsluiting van aansprakelijkheid
Omdat we niet zowel een controle op het laden/lossen, de
behandeling, de naleving van de installatie- en gebruiksinstructies,
als de vervanging van de accu en het onderhoud ervan kunnen
uitvoeren, kan TAMIYA / CARSON geen enkele aansprakelijkheid
voor verlies, schade of kosten aanvaarden.
Elke schadevergoedingsclaim die kan voortvloeien uit het gebruik,
de uitval of storingen , of op enigerlei wijze verband daarmee
houdt, wordt dus afgewezen.Voor persoonlijk letsel, materiële
schade of gevolgschade, die voortkomt uit onze levering,
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
7.Aanwijzing voor verwijdering
Accu's zijn speciaal afval.Beschadigde of onbruikbaar cellen
moeten dienovereenkomstig worden verwijderd.
Geen aansprakelijkheid voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden!
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
29
NOTIZEN / NOTES
+49 3675 7333 343
Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8.00 - 16.00 Uhr // Fr 8.00 - 13.00 Uhr
CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg
TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG
Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.de
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carson Nano Tyrann Pro bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carson Nano Tyrann Pro in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info