722486
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
1 // DE
500907321 // Stand: Dezember 2019
DE // Betriebsanleitung
GB // Instruction Manual
FR // Avertissement de sécurité
IT // Avvertenze di sicurezza
ES // Indicaciones de seguridad
NL // Veiligheidsinstructies
PT // Manual de instruções
PL // Instrukcja obsługi
CZ // Návod k použití
HU // Használati útmutató
SI // Navodila za uporabo
FI // Käyttöohje
SE // Bruksanvisning
NO // Bruksanvisning
DK // Driftsvejledning
100% RTR (READY-TO-RUN) MODEL
1:14 SWAT 2.4 GHz
3
1
2
3
Li-Ion Accu 7.4 V 1200 mAh
OFF ON
ON
OFF
ON
OFF
4h
2x LR06
(AA)
14 min.
OFF ON
OFF
ON
ready
E
F
G
1
2
3 4
1
3 4
2
ON
OFF
2
1
ON
OFF
2
1
DE // 6
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp 500907321
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Gewährleistung: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maximale Sendeleistung: 10 mW
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt,
der Verpackung oder Gebrauchsanleitung:
Elektrogeräte sind Wertstoffe und geren am Ende
der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns
bei Umweltschutz und Recourcenschonung und
geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden
Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beanwortet
Ihnen die für Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!):
ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.
Es besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer
Kleinteile! Es besteht Strangulationsgefahr durch das Kabel. Bitte
verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz.
Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe
von Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen
zu entfernen. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die
Räder noch drehen. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die
Nähe des Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“
geschaltet ist. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden,
müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden, wenn möglich. Zuerst muss
der Sender und dann das Fahrzeug eingeschaltet werden, um
einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden (Änderungen
vorbehalten). Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und dann
den Sender abschalten. Verwenden Sie ausschließlich die
dafür festgelegten Batterien! Legen Sie sie so ein, dass die
positiven und negativen Pole an der richtigen Stelle sind!
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll,
sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen
Sie sie bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien
aus dem Spielzeug. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien sind vor
dem Aufladen aus dem Spielzeug herauszunehmen, wenn es die
Bauform erlaubt. Aufladbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen
aufgeladen werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig neue und
gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie die Verbindungsstege nicht
kurz. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht
Alkaline, Standard- (Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien.
Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das
Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder aufladbare Akkumulatoren
zu verwenden. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überpfen. Bei
einem Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur
nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in trockenen
Räumen durchhren, Gerät vor Nässe schützen. Wir haften nicht
für Datenverlust, Schäden an der Software oder andere Schäden
am Computer oder an Zubehör, die durch das Laden der Batterie
entstanden sind. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken.
Das Spielzeug darf nur mit Geräten der Klasse II verbunden werden,
die mit dem folgenden Symbol versehen sind:
ACHTUNG: Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich Ihr
Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige Anleitungen zur korrekten
Inbetriebnahme und Nutzung sowie Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der Drucklegung. Der Inhalt dieses
Handbuchs und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Den aktuellsten Stand ihres
Handbuches finden sie unter: www.carson-modelsport.com
7 // DE
Sicherheitsanweisungen Lithium-Akkus:
1. Allgemeines: Lithium-Akkus sind Energiespeicher mit sehr hoher
Energiedichte, von denen Gefahren ausgehen können. Aus diesem
Grund bedürfen Sie besonders aufmerksamer Behandlung bei der
Ladung, Entladung, Lagerung und Handhabung. Lesen Sie diese
Anleitung besonders aufmerksam bevor Sie den Akku das erste Mal
einsetzen. Beachten Sie unbedingt die aufgeführten Warn- und
Verwendungshinweise. Fehlbehandlungen können zu Risiken wie
Explosionen, Überhitzungen oder Feuer führen. Nichtbeachtung
der Verwendungshinweise führt zu vorzeitigem Verschleiß oder
sonstigen Defekten. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und
im Falle einer Weitergabe des Akkus dem nachfolgenden Benutzer
unbedingt mitzugeben.
2. Warnhinweise:
Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Kabel und Verbindungen
müssen gut isoliert sein.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschließen des
Akkus.
Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder
verändert werden (ggf. Adapterkabel verwenden).
Akku keiner übermäßigen Hitze/Kälte oder direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins Feuer werfen. Akku
nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen
bringen.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dar
vorgesehenen Ladegeräten und nur unter Verwendung
des Balanceranschlusses. Nur bei der Verwendung des
Balanceranschlusses ist eine optimale Aufladung gewährleistet.
Wird dieser Anschluss nicht verwendet, bestehen bei der
Aufladung die oben genannten Risiken. Akku vor Aufladung
immer erst auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in
aufgeheiztem Zustand laden.
Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebeständige Unterlage
legen. Es dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen
Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden.
Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten.
Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt
Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, wie Messer
oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen…
vermeiden. Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet
werden.
Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten.
3. Hinweise zur Ladung: Lithium-Akkus werden nach den CC-CV
Verfahren geladen. CC steht hier für “constant current“ und bedeutet,
dass in dieser ersten Ladephase mit einem konstanten Ladestrom
geladen wird. Erreicht der Akku die im Ladegerät eingestellte
maximale Ladespannung folgt die zweite Ladephase und es wird auf
CV (steht für constant voltage/Konstant-Spannung) umgeschaltet.
Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an. Bis zum Ende
der vollständigen Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom
kontinuierlich. Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt 1C
(C=Nennkapazität des Akkus; Bsp. bei einem Akku mit 2700 mA
Nennkapazität kann der Akku maximal mit einem Ladestrom von
2700 mA (2,7A) geladen werden). Laden Sie nie mehrere Akkus
zusammen an einem Ladegerät. Unterschiedliche Ladezustände und
Kapazitäten können zur Überladung und Zerstörung führen.
4. Hinweise zur Lagerung: Lithium-Akkus sollten mit einer
eingeladenen Kapazität von 20-50% und einer Temperatur von
15-18°C gelagert werden. Sinkt die Spannung der Zellen unter 3V,
so sind diese unbedingt nachzuladen. Tiefentladung und Lagerung
im entladenen Zustand (Zellenspannung <3V) machen den Akku
unbrauchbar.
5. Allgemeine Gewährleistung: Es besteht die gesetzliche
Gewährleistung auf Produktions- und Materialfehler, die zum
Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden waren. Für gebrauchstypische
Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung
gilt nicht für Mängel, die auf eine unsachgemäße Benutzung,
mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische Beschädigung
zurückzuführen sind. Die gilt insbesondere bei bereits benutzten
Akkus und Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen.
Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung
und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind
Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen Alterung.
Diese wird durch Faktoren wie z.B. Höhe der Lade-/Entladeströme,
Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur, sowie Ladezustand
während der Lagerung beeinflusst. U.a zeigt sich die Alterung an
einem irreversiblen (nicht rückgängig machbaren) Kapazitätsverlust.
Im Modellbereich, wo Akkus gerne als Stromversorgung für Motoren
eingesetzt werden, fließen teilweise sehr hohe Ströme.
6. Haftungsausschluss: Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/
Entladung, der Handhabung, der Einhaltung von Montage- bzw.
Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen
Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung
für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen. Jeglicher Anspruch
auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw.
Fehlfunktionen ergeben kann oder in irgendeiner Weise damit
zusammenhängt, wird daher abgelehnt. Für Personenschäden,
Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
7. Entsorgungshinweis: Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder
unbrauchbare Zellen müssen entsprechend entsorgt werden.
Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten !
GB // 8
Declaration of conformity: TAMIYA-CARSON Modellbau
GmbH & Co. KG hereby declares that the radio equipment type
500907321 conforms to Directive 2014/53/EU. The complete text
for the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Warranty declaration: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Maximum transmission power: 10 mW
The explanation of the symbol on the product,
packaging or instructions: Electronic devices are
valuable products and should not be disposed
of with the household waste when they reach
the end of their service life! Help us to protect
the environment and respect our resources by
delivering this appliance to the relevant recycling
point.
Safety precautions (please keep!) CAUTION! Not
suitable for children under 3 years. A danger
of choking exists due to small parts that might be
swallowed! Due to the cable, there is a danger of strangulation.
Please keep these instructions for possible correspondence. We
reserve the right to change colours or make technical changes.
Adult help is required to remove the transport protection. Never
lift up the car while the wheels are still turning. Do not allow
fingers, hair or loose clothing to come near the motor or wheels if
the unit is switched to “ON”. To avoid unexpected operation, the
(rechargeable) batteries need to be removed (if possible) from the
toy while it is not being used. First the transmitter must be switched
on, and then the car, to avoid unexpected operation (subject to
change). When switching off, always switch the car off first and then
the transmitter. Use only the specified batteries! Insert the batteries
so that the positive and negative poles are in the correct position!
Do not throw used batteries in the household rubbish - take
them to a collection point or dispose of them at a hazardous
waste depot. Flat batteries should be removed from the toy.
Do not attempt to charge non-rechargeable batteries. If the
design allows, rechargeable batteries must be removed from the
toy before charging. Rechargeable batteries may only be charged
by adults. Do not use different types of battery, and do not insert
new and used batteries at the same time. Do not short-circuit the
connecting webs. Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable batteries. To
ensure optimum operation, we recommend that only rechargeable
or alkaline batteries should be used for the car. Check the charger
for damage at regular intervals. In the event of damage, the charger
may not be used until it has been properly repaired. Only carry out
charging in dry rooms and protect the unit from moisture. We do not
accept liability for data loss, damage to software or other damage
to computers or accessories caused by charging the battery. Please
do not insert any cables into plug-in socket connections. The toy
may only be connected to class II devices that are marked with the
following symbol:
Attention: Before using your product for the first time or ordering any spare parts, check that your manual is fully up-to-date. This
manual contains the technical appendices, important instructions for correct start-up and use and product information, all fully up-to-date
before going to press. The contents of this manual and the technical data of the product can change without prior notice. For the latest
version of your manual, see: www.carson-modelsport.com
9 // GB
Safety Precautions Lithium batteries:
1. General: Lithium batteries (accumulators) are energy storage
devices with a high energy density and can present risks. For this
reason, particular care is needed when charging, discharging,
storing and handling. Read these instructions very carefully before
first using the battery. Do not fail to take note of the warning notices
and instructions for use. Misuse can lead to risks such as explosion,
overheating or fire. Failure to observe the instructions for use leads
to early failure and other defects. The instructions should therefore
be kept in a safe place and it is essential that they are handed over to
the second user if the batteries are passed on.
2. Warning notices:
Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the
product. Cables and connections must be well insulated.
It is essential when connecting the battery to ensure that the
polarity is correct.
Original plug connectors and cables may not be cut off or
changed - if need be, use an adapter cable.
Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct
sunlight. Do not throw in the fire. Do not place the battery in
contact with water or other liquids.
Charge the battery only with charging units intended for the
purpose and always use the balancer connection. It is only by
using the balancer connection that optimum charging can be
ensured. If this connection is not used, charging is subject to the
risks mentioned above. Before charging, always first allow the
battery to cool to ambient temperature. Never charge while hot.
When charging, place the battery on a non-flammable,
heat-resistant support. There should be no flammable or readily
ignited objects in the vicinity of the battery.
During charging or operation, never leave the battery
unsupervised.
Do not fail to keep to the recommended charge/discharge
current.
The battery casing must not be damaged. It is essential to
avoid damage by sharp objects such as knives or the like, from
dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no
longer be used.
Batteries are not toys. They should be kept away from children.
3. Charging instructions: Lithium batteries are charged according
to the CC-CV procedure. CC stands for “constant current“, which
is applied during the first phase of charging. Once the battery
reaches the maximum voltage configured in the charger, it switches
to CV (constant voltage) for the second phase of charging. The
battery voltage no longer increases. The charging current now
falls continuously until the battery is fully charged. The maximum
charging current for the battery is 1C (C=nominal capacity of the
battery, e.g. for a battery with a nominal capacity of 2700 mA,
the maximum charging current for the battery is 2700 mA (2.7
A)). Never charge several batteries together from a single charger.
Differing states of charge and capacities can lead to overcharging
and destruction.
4. Storage instructions: Lithium batteries should be stored
charged to 20-50 % of their capacity and at a temperature of 15-18
°C. If the cell voltage falls below 3 V, they should be recharged. Deep
discharge and storage when discharged (call voltage <3 V) will
render the battery unusable.
5. General terms of guarantee: There is a legal guarantee for
production and material faults as applicable at the time of dispatch.
No liability is accepted for normal wear and tear. This guarantee
does not apply for defects attributable to improper use, inadequate
maintenance, third-party interference or mechanical damage.
This applies, in particular, to used batteries and batteries clearly
showing signs of use. Damage and loss of performance due to
improper handling and/or overload are not product faults. Batteries
are consumables and subject to a certain ageing. This is influenced
by factors such as the charge/discharge currents, the charging
procedure, the operating and storage temperatures and the state
of charge during storage. The ageing shows itself in, among other
things, an irreversible loss of capacity. In the model field, where
batteries are frequently used to supply motors, very high currents
can flow from time to time.
6. Exclusion of liability: Since we are unable to have any control
over charge/discharge, handling, compliance with assembly and
operating instructions, battery replacement and its care and
maintenance, Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage
or costs incurred. Any claim for damages that may result from
operation, failure or faulty operation or that is in any way related
thereto will therefore be refused. We accept no liability for personal
injury or material damage and their consequences that arise from
our delivery.
7. Disposal instructions: Batteries are hazardous waste. Damaged
or unusable cells must be disposed of in the correct manner.
No liability for printing errors, we reserve the right to make changes!
FR // 10
Déclaration de conformité: La société TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG atteste que le type d’équipement
hertzien 500907321 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le test
complet de la déclaration de conformité européenne est disponible
à l’adresse suivante :
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garantie: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Puissance de transmission maximale: 10 mW
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le
mode d‘emploi: les appareils électriques sont des biens
potentiellement recyclables qui ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères une fois usés. Aidez-nous
à protéger notre environnement et à économiser nos
ressources et remettez cet appareil à un lieu de collecte
approprié. Pour toute question, veuillez vous adresser
à votre distributeur ou à l‘organisme compétent pour
l‘élimintation des déchets.
Précautions (informations à conserver !)
IMPORTANT ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Risque d’asphyxie lié à la présence
de pièces de petite taille susceptibles d‘être avalées. Risque de
strangulation lié au câble. Veuillez conserver ces informations
en prévision d’une éventuelle correspondance. Sous réserve de
modifications techniques et de variations de couleurs. L’aide
d’adultes est indispensable pour retirer les dispositifs protégeant
l’appareil lors du transport. Ne jamais soulever le véhicule tant
que les roues tournent. Ne pas approcher les doigts, la chevelure
et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l’appareil
est sur « ON ». Pour éviter toute mise en marche intempestive,
retirez, si possible, les piles et les accus du jouet lorsque vous ne
vous en servez pas. L’émetteur doit être mis en marche avant le
véhicule afin d’éviter toute mise en marche inopinée du véhicule
(sous réserve de modifications). Lors de la mise à l’arrêt, toujours
éteindre le véhicule en premier puis l’émetteur. Utilisez
exclusivement les piles pvues à cet effet ! Inrez les piles
de telle sorte que les pôles positifs et négatifs se trouvent
au bon endroit ! Ne jetez jamais les piles usagées avec les
chets ménagers : déposez-les dans une borne de collecte ou bien
dans un centre de récupération des déchets toxiques. Lorsque les
piles sont vides, retirez-les du jouet. Les piles non rechargeables ne
doivent pas être rechargées. Pour recharger des piles rechargeables,
retirez-les préalablement du jouet lorsque cela est possible. Les
piles rechargeables doivent être rechargées seulement par des
adultes. N’utilisez pas en même temps de piles de différent type ou
des piles neuves et usagées. Ne court-circuitez pas les barrettes de
liaison. Ne mélangez pas des piles usaes et neuves. Ne mélangez
pas des piles alcalines, standard (zinc-carbone) et rechargeables.
Pour un fonctionnement optimal du véhicule, il est conseil
d’utiliser uniquement des piles alcalines ou des accus rechargeables.
Vérifiez régulièrement le chargeur pour vous assurer qu’il n’est pas
abîmé. Si le chargeur est abîmé, ne l’utilisez plus tant qu’il n’est
pas complètement réparé. Procédez à la recharge uniquement
dans des endroits secs ; protégez l’appareil de l’humidité. Nous
clinons toute responsabilité en cas de pertes de données, de
dégradations du logiciel ou d’autresgradations de l’ordinateur ou
des accessoires entraîs par la recharge de la pile. N’insérez pas de
bles dans les prises de courant. Le jouet ne doit être relié qu’à des
appareils de classe II psentant le symbole suivant :
Attention: Avant de mettre en service le produit ou de commander des pièces détachées, assurez-vous que vous possédez bien la dernière
version du manuel. Ce manuel contient des indications techniques, des instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser
l’appareil, ainsi que des informations sur le produit correspondant à l’état des connaissances à la date d’impression. Le contenu du manuel et les
caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans annonce préalable. Vous trouverez la version actuelle du manuel à
l’adresse suivante: www.carson-modelsport.com
11 // FR
Avertissement de sécurité accus lithium:
1. Généralités: Les accus lithium constituent des systèmes de
stockage d’énergie d’une très grande densité énergétique et ne sont
pas sans risques. Nous vous invitons donc à faire preuve d’une ts
grande prudence lors de la charge, de la décharge, de l’entreposage
et de la manipulation des accus. Lisez soigneusement les présentes
instructions avant d’utiliser l’accu pour la première fois. Respectez
impérativement les mises en garde et les consignes d’utilisation.
Les erreurs de manipulation peuvent provoquer des explosions,
des problèmes de surchauffe ou des incendies. Le non-respect des
consignes d’utilisation peut entraîner une usure prématurée de
l’accu et d’autres défauts. Ces instructions doivent être conseres
dans un endroit sûr et remises imrativement avec l’accu aux
personnes amenées à manipuler l’appareil.
2. Mises en garde:
Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l’appareil. Les
bles et les connexions doivent être bien isolés.
Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de l’accu.
Les connecteurs d’origine et les câbles ne doivent être ni coupés
ni modifiés (utilisez au besoin un adaptateur).
N’exposez pas l’accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le
laissez pas en plein soleil. Ne jetez pas l’accu au feu ! Ne mettez
pas l’accu en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Rechargez l’accu uniquement avec les chargeurs prévus à
cet effet et en utilisant la prise d’équilibrage. Seule la prise
d’équilibrage garantit une recharge optimale. Si vous n’utilisez
pas cette prise, les risques indiqués ci-dessus peuvent
survenir lors de la recharge. Laissez toujours l’accu refroidir à
température ambiante avant de le recharger. Ne chargez jamais
un accu déjà chaud.
Lors de la recharge, placez l’accu sur un support résistant à la
chaleur et non inflammable. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet
facilement inflammable à proximité de l’accu.
Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge
et/ou d’utilisation.
Respectez impérativement les courants de charge et de
décharge recommandés.
L’enveloppe de l’accu ne doit pas être abîmée. Évitez
impérativement toute dégradation due à des objets coupants
(couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc.
N’utilisez plus l’accu s’il est amé.
Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à
l’écart des enfants.
3. Consignes relatives à la recharge: La recharge des accus
lithium se fait selon le principe CC-CV. CC (« constant current » –
courant constant) signifie que la recharge s’effectue durant une
première phase avec un courant de charge constant. Lorsque l’accu
atteint la tension de charge maximale paramétrée dans le chargeur,
la recharge bascule en mode CV (« constant voltage » – tension
constante). Ainsi, la tension de l’accu n’augmente plus. Le courant de
charge diminue en continu jusqu’à ce que la recharge soit achevée.
Le courant de charge maximal est de 1C (C=capacité nominale de
l’accu). Exemple : le courant de charge pour un accu d’une capaci
nominale de 2700 mA ne devra pas dépasser 2700 mA (2,7 A). Ne
rechargez jamais plusieurs accus en même temps avec le même
chargeur. Les difrences de capacité et d’état de charge peuvent
entraîner des surcharges et détruire les accus.
4. Consignes relatives à l’entreposage: Les accus lithium
doivent être entreposés dans un état de charge compris entre 20
et 50 % de leur capacité et à une température comprise entre 15 et
18 °C. Lorsque la tension des éléments descend en dessous de 3 V,
l’accu doit être impérativement rechargé. Une décharge profonde et
un stockage à l’état déchargé (tension des éléments < 3 V) rendent
l’accu inutilisable.
5. Garantie générale: Vous bénéficiez de la garantie légale
pour les vices de fabrication et de matériel déjà psents lors de la
livraison. Nous n’accordons pas de garantie pour les phénomènes
d’usure typiques. La garantie ne s’applique pas en cas de défauts
résultant d’une utilisation impropre, d’un entretien insuffisant,
d’une intervention externe ou d’une dégradation mécanique.
C’est valable en particulier pour les accus déjà utilisés et les accus
présentant des traces importantes d’usure. Les dommages ou
baisses de performances résultant d’une mauvaise manipulation
et/ou d’une surcharge ne constituent pas des vices du produit. Les
accus sont des consommables soumis à un certain vieillissement.
Celui-ci dépend de certains facteurs, par exemple de l’intensité des
courants de charge et decharge appliqués, de la température
d’utilisation et de stockage, ainsi que de l’état de charge durant le
stockage. Le vieillissement se manifeste notamment par une perte
irréversible de capacité. Dans le domaine du modélisme, où les accus
sont souvent utilisés pour alimenter en courant des moteurs, les
courants circulant dans les accus sont parfois très élevés.
6. Clause dexclusion de responsabilité: Comme il ne nous est pas
possible de contrôler la charge et décharge, la manipulation, le respect
des consignes de montage et d’utilisation, ainsi que le remplacement
de l’accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en
charge des pertes, dommages et frais entraînés. Toute demande
d’indemnisation résultant de l’utilisation de laccu, de défaillances ou
de dysfonctionnements quelconques est donc rejetée. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels
occasionnés par nos produits, ainsi que pour leurs conséquences.
7. Consigne délimination: Les accus sont des déchets spéciaux.
Les éléments abîmés ou inutilisables doivent donc être éliminés
en conséquence.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs
d’impression. Sous réserve de modifications !
IT // 12
Dichiarazione di conformità: con la presente la
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio 500907321 è conforme alla Direttiva
2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo online.www.carson-
modelsport.com/de/produkte.htm
Dichiarazione di garanzia: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Potenza massima di trasmissione: 10 mW
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione
o nelle istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici
sono prodotti riciclabili e quindi, al termine del
loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i
rifiuti domestici! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a
preservare le risorse, conferendo questo apparecchio
presso i relativi centri di raccolta. Se avete domande a
questo proposito, vi consigliamo di rivolgervi all’ente
responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al vostro
rivenditore specializzato.
Misure di sicurezza (da conservare!): ATTENZIONE!
Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
Pericolo di soffocamento dovuto a piccole parti che
potrebbero essere ingerite o inalate! Pericolo di strangolamento
con il cavo. Conservare le presenti indicazioni per una eventuale
corrispondenza. Con riserva di modifiche tecniche e cromatiche.
Per rimuovere le protezioni per il trasporto è necessario l’aiuto di
una persona adulta. Non sollevare mai il veicolo finché le ruote
sono ancora in movimento. Fare attenzione a non avvicinarsi con
mani, capelli e indumenti larghi al motore o alle ruote quando
l’apparecchio è impostato su “ON. Per evitare l’accensione
involontaria del giocattolo, togliere possibilmente le batterie e gli
accumulatori in caso di non utilizzo. Per evitare che il giocattolo
si avvii accidentalmente, accendere prima il trasmettitore e poi
il veicolo (salvo modifiche). In fase di spegnimento, spegnere
sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore. Utilizzare le batterie
solo per lo scopo previsto! Inserirle in modo che il polo
positivo e quello negativo siano in posizione corretta! Non
gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma portarle
a un centro di raccolta o smaltirle presso un deposito di
rifiuti speciali. Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili. Prima di ricaricare le
batterie ricaricabili, estrarre queste ultime dal giocattolo purché
la struttura lo consenta. Il caricamento delle batterie ricaricabili
deve essere eseguito solo da un adulto. Non usare tipi diversi di
batterie né inserire contemporaneamente batterie nuove e usate.
Non cortocircuitare i raccordi. Non mischiare batterie nuove e
usate. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) e
ricaricabili. Per garantire un funzionamento ottimale si consiglia di
usare per il veicolo esclusivamente batterie alcaline o accumulatori
ricaricabili. Controllare regolarmente se il caricabatterie presenta
dei guasti. In caso di danneggiamento, il caricabatterie non deve
essere più utilizzato finché non è stato completamente riparato.
Il processo di ricarica va eseguito solo in ambienti asciutti.
Proteggere il caricabatterie dall’umidità. La società declina qualsiasi
responsabilità per perdite di dati e danni al software, al computer
o agli accessori derivanti dal caricamento delle batterie. Non
inserire cavi nei collegamenti delle prese di corrente. Il giocattolo
deve essere collegato solo ad apparecchi di classe II provvisti del
seguente simbolo:
Attenzione: Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione
corrisponde alla versione più recente. Il presente manuale contiene gli allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in funzione
e il corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto che corrispondono allo stato attuale prima della stampa. Il contenuto del presente
manuale e i dati tecnici del prodotto possono essere modificati senza preavviso. La versione più aggiornata del presente manuale è
disponibile al seguente link: www.carson-modelsport.com
13 // IT
Avvertenze di sicurezza batterie:
1. Generalità: Le batterie al litio sono accumulatori elettrici con
un’elevata densità di energia che possono comportare dei pericoli.
Per tale motivo devono essere caricate, scaricate, stoccate e utilizzate
con particolare attenzione. Leggere molto attentamente le presenti
istruzioni prima di usare la batteria per la prima volta. Attenersi
scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni per l’uso qui
contenute. L’uso improprio può comportare rischi di esplosione,
surriscaldamento o incendio. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni per l’uso determina l’usura precoce o persino difetti della
batteria stessa. Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo
sicuro e, in caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni
all’utente successivo.
2. Avvertenze:
Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito
può distruggere il prodotto. I cavi e i collegamenti devono essere
ben isolati.
Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette.
Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se necessario,
usare cavi adattatori).
Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo ed
evitarne l’esposizione diretta ai raggi solari. Non gettare nel fuoco.
Non portare la batteria a contatto con acqua o altri liquidi.
Caricare la batteria unicamente con gli appositi caricabatterie
e usando solo la spina bilanciatore. Solo l’uso di questo tipo di
collegamento, infatti, ne garantisce il caricamento ottimale.
In caso contrario, possono verificarsi i rischi suddetti. Prima di
caricare la batteria, lasciarla raffreddare fino al raggiungimento
della temperatura ambiente. Non caricare mai se risulta ancora
surriscaldata.
Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un
supporto non infiammabile e resistente al calore. In prossimità
della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o
facilmente infiammabili.
Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento e/o
l’uso.
Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/
scaricamento.
L’involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare
assolutamente danneggiamenti mediante oggetti affilati come
lame o simili o a causa di cadute, urti, piegature, ecc. Le batterie
danneggiate non possono più essere utilizzate.
Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla
portata dei bambini.
3. Indicazioni per il caricamento: Le batterie al litio vengono
caricate secondo la procedura CC-CV. CC sta per “constant current
(corrente costante) e significa che in questa prima fase il caricamento
viene effettuato con una corrente costante. Se la batteria raggiunge
la tensione di carica massima impostata nel caricabatterie, il
caricamento passa alla fase successiva con commutazione alla CV
(“constant voltage” = tensione costante). La tensione della batteria
non continua ad aumentare. Finché il caricamento non è completato,
la corrente di carica si riduce continuamente. La corrente di carica
massima per la batteria è di 1 C (C = capacità nominale della batteria;
ad es. una batteria con una capacità nominale di 2700 mA può essere
caricata con una corrente di carica non superiore a 2700 mA (2,7 A)).
Non caricare mai più batterie contemporaneamente con lo stesso
caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capacità possono
determinarne il sovraccarico e il deterioramento.
4. Indicazioni per lo stoccaggio: Le batterie al litio devono essere
caricate con una capacità immessa del 20-50 % e a una temperatura di
15-18 °C. Se la tensione delle celle scende sotto i 3 V, ricaricarle subito.
Lo scaricamento completo e lo stoccaggio in stato di scarica (tensione
delle celle < 3 V) rendono la batteria inutilizzabile.
5. Garanzia generale: Si offre la garanzia legale per difetti di
produzione e di materiale presenti al momento della consegna.
Si declina invece ogni responsabilità per i normali segni d’usura
derivanti dal normale utilizzo. La presente garanzia non si estende
a vizi derivanti da uso improprio, manutenzione insufficiente,
manomissione o danneggiamento meccanico. Ciò vale in particolare
per le batterie già usate e per quelle che mostrano tracce di
utilizzo visibili. I danni o le perdite di rendimento dovuti a uso
errato e/o sovraccarico non costituiscono guasti del prodotto. Le
batterie sono articoli di consumo soggetti a invecchiamento, su
cui influiscono, ad esempio, il valore delle correnti di caricamento/
scaricamento, il processo di caricamento, la temperatura d’uso e
quella di conservazione, nonché lo stato di carica durante il periodo di
stoccaggio. Ad esempio, un segno di invecchiamento è rappresentato
dalla perdita irreversibile di capacità (non ripristinabile). Nel
settore del modellismo, in cui le batterie sono spesso usate per
l’alimentazione dei motori, talvolta le correnti sono molto alte.
6. Esclusione di responsabilità: Dal momento che non ci è possibile
controllare la fase di caricamento/scaricamento né l’utilizzo, il rispetto
delle istruzioni di montaggio e d’uso e la sostituzione della batteria né
la relativa manutenzione, Tamiya / Carson declina ogni responsabilità
legata a perdite, danni o costi. Viene pertanto respinto ogni diritto
al risarcimento di danni risultante da, o connesso in qualsiasi modo
a, uso, guasti o malfunzionamenti. La società declina qualsiasi
responsabilità per danni a cose e persone e per le relative conseguenze
derivanti dalla propria fornitura.
7. Indicazioni per lo smaltimento: Le batterie sono considerate
rifiuti speciali. Le celle danneggiate o inutilizzabili devono essere
smaltite di conseguenza.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori di stampa, con riserva di
modifiche!
ES // 14
Declaración de conformidad: Por la presente,
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG declara que el tipo de
instalacn de radio 500907321 cumple la Directiva 2014/53/CE. El
texto completo de la declaración de conformidad CE se encuentra
disponible en la siguiente dirección de internet: www.carson-
modelsport.com/de/produkte.htm
Declaración de garantía: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Potencia máxima de transmisión: 10 mW
Significado de los símbolos sobre el producto,
el embalaje o el manual de instrucciones: Los
dispositivos eléctricos son desechos reciclables y
no deben tirarse en la basura dostica al final
de su vida útil. Ayúdenos a proteger el medio
ambiente y a preservar los recursos entregando
este aparato en los correspondientes puntos de
recogida. Puede dirigir sus preguntas al respecto al
organismo responsable de la recogida de residuos o
su comercio especializado.
Medidas de precaución (¡conservar, por favor!):
¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de 3 años.
¡Existe peligro de asfixia derivado de piezas pequeñas
que podrían ser ingeridas! Existe peligro de estrangulación
derivado del cable. Conservar estas indicaciones para una
posible correspondencia futura. Reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de color. Para retirar los seguros de
transporte será necesaria la ayuda de personas adultas. No coger
nunca el vehículo mientras las ruedas estén girando. No poner
los dedos, el cabello o ropa suelta cerca del motor o las ruedas si
el dispositivo está conectado. Para prevenir un funcionamiento
imprevisto, las pilas y las baterías deberán extraerse del juguete
si no se está utilizando, siempre que sea posible. Primero se
debe conectar el emisor y, a continuación, el vehículo para evitar
un funcionamiento imprevisto (reservado el derecho a realizar
modificaciones). Para apagarlo, desconectar primero siempre el
vehículo y, a continuación, el emisor. ¡Utilice únicamente
las pilas previstas para ello! ¡Póngalas de forma que los
polos positivo y negativo estén colocados correctamente!
No elimine las pilas usadas en la basura dostica, llévelas
a un centro de recogida o elimínelas en un contenedor especial.
Retire las pilas vacías del juguete. Las pilas no recargables no deben
cargarse. Las pilas recargables deberán extraerse del juguete
antes de cargarlas, si el diso lo permite. Las pilas recargables
deberán ser cargadas siempre por personas adultas. No use tipos
de pilas diferentes y no emplee pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo. No ponga la barra de conexión en cortocircuito. No mezcle
pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándares (de
carbón y cinc) y recargables. Para garantizar un funcionamiento
perfecto del vehículo, recomendamos emplear únicamente pilas
alcalinas o baterías recargables. Comprobar con regularidad si el
cargador presenta desperfectos. Si este presentara daños, no podrá
volver a utilizarse hasta que se hayan subsanado por completo.
Realizar el proceso de carga únicamente en estancias secas,
proteger el dispositivo de la humedad. No asumimos ningún tipo
de responsabilidad por la pérdida de datos, daños en el software
ni otros daños en ordenadores o accesorios derivados de la carga
de las pilas. No introducir cables en las conexiones de los enchufes.
El juguete solo puede conectarse con dispositivos de la clase II que
tengan el símbolo siguiente:
Atención: Antes de la primera puesta en funcionamiento de su producto y cada vez que solicite piezas de recambio compruebe que su
manual se encuentra actualizado. Este manual contiene datos técnicos, instrucciones importantes para una puesta en funcionamiento
adecuada y el uso así como informacn del producto conforme al estado más actual antes de la impresión.El contenido de este manual y los
datos técnicos del producto pueden modificarse sin previo aviso. Encontrará la versión actualizada del manual en: www.carson-
modelsport.com
15 // ES
Indicaciones de seguridad:
1. Aspectos generales: Las baterías de litio son acumuladores de
energía con una densidad de energía muy elevada de las que pueden
derivarse peligros. Por este motivo se debe poner especial cuidado
durante la carga, la descarga, el almacenamiento y el manejo. Lea
estas instrucciones con especial atencn antes de colocar la batería
por primera vez. Preste especial atencn a las indicaciones de uso y
las advertencias. Un manejo incorrecto puede provocar riesgos como
explosiones, sobrecalentamientos o incendios. La inobservancia de las
indicaciones de uso provoca un desgaste prematuro u otros defectos.
Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro y deberán
entregarse sin falta cuando se dé la batería al siguiente usuario.
2. Advertencias:
Evite los cortocircuitos. Un circuito poda dañar el producto bajo
determinadas circunstancias. Los cables y las conexiones deben
estar bien aislados.
Tenga siempre cuidado de respetar la polaridad correcta al
conectar la batería.
Los enchufes originales y los cables no deben acortarse ni
modificarse (emplear cables adaptadores, si es necesario).
No exponer la batería a un calor/fo excesivo o a la radiación solar
directa. No arrojar al fuego. No permitir que la batea entre en
contacto con agua u otros líquidos.
Cargue la batería únicamente con los dispositivos de carga
previstos para ello y empleando siempre una conexión de balance
de batería. La carga completa solo puede garantizarse empleando
una conexión de balance de batería. Si no se emplea esta
conexn, existe el riesgo de que se produzcan los riesgos arriba
mencionados durante la carga. Dejar siempre que la batería se
enfríe primero hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de
cargarla. No cargarla nunca si está caliente.
Colocar la batería sobre bases no inflamables y resistentes al
calor. Cerca de la batea no puede haber objetos combustibles o
fácilmente inflamables.
No dejar la batea nunca sin vigilancia mientras se está cargando.
Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada.
La envoltura de la batería no debe dañarse. Impedir que se
produzcan daños derivados de objetos afilados, como cuchillos o
similares, caídas, golpes, dobleces, etc. Las baterías dañadas no
podrán seguir utilizándose.
Las baterías no son un juguete. Mantenerlas alejadas del alcance
de los niños.
3. Indicaciones relativas a la carga: Las baterías de litio se cargan
con el procedimiento CC-CV. CC quiere decir “constant current
(corriente constante) y significa que la primera fase de carga se
realiza con una corriente de carga constante. Cuando la batería
alcanza la tensión de carga máxima ajustada en el cargador, se
pasa a una segunda fase en la que se conmuta a CV (que significa
“constant voltage“/tensión constante). La tensión de la batería deja
de aumentar. La corriente de carga se reduce de forma continuada
hasta alcanzar la carga completa. La corriente de carga máxima para
la batería es de 1C (C=capacidad nominal de la batería; p. ej. en el caso
de una batería con una capacidad nominal de 2700 mA, la batería se
puede cargar con una corriente de carga máxima de 2700 mA (2,7
A). No cargue nunca varias baterías con el mismo cargador de forma
simultánea. Los diferentes estados de carga y capacidades podrían
provocar su sobrecarga y destrucción.
4. Indicaciones relativas al almacenamiento: Las baterías de
litio debean guardarse con una capacidad cargada del 20-50% a una
temperatura entre 15 y 18°C. Si la tensión de las células desciende por
debajo de 3 V, estas deberán cargarse de inmediato. La descarga total
y el almacenamiento con la batería descargada (tensión de las células
<3 V) la hacen inservible.
5. Garantía general: Existe una garantía estipulada por ley para
los desperfectos de produccn y material existentes en el momento
de la entrega. No se ofrece garantía para el desgaste derivado del
uso. Esta garantía no tiene validez para desperfectos derivados
de un uso inadecuado, un mantenimiento erróneo, intervención
ajena o daños mecánicos. Esto aplica especialmente a las baterías
ya usadas y aquellas que presentan signos evidentes de uso. Los
daños y las pérdidas de producción derivados de un uso erróneo y/o
sobrecarga no son fallos del producto. Las baterías son consumibles
y esn sometidas a cierto envejecimiento. Este se ve influido por
factores como la intensidad de las corrientes de carga/descarga, el
procedimiento de carga, la temperatura de uso y almacenamiento a
como el estado de carga durante el almacenamiento. Entre otros, el
envejecimiento se muestra en una pérdida de capacidad irreversible
(imposible de anular) En el área del modelismo, donde las baterías
se usan mucho para alimentar de corriente los motores, fluyen en
muchos casos corrientes muy elevadas.
6. Exención de responsabilidad: Como no podemos controlar
la carga/descarga, el manejo, el respeto de las indicaciones de
uso y montaje ni la sustitucn de la batea y su mantenimiento,
Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad
por pérdidas, daños o costes. Por ello se declinará cualquier
reclamación de indemnización que pueda derivarse del uso, el
fallo del funcionamiento o un funcionamiento erróneo o que
pudiera estar relacionada con ello de alguna forma. No asumimos
ninguna responsabilidad por los daños personales y materiales y sus
consecuencias derivados de nuestra entrega.
7. Indicaciones de eliminación: Las baterías son residuos
peligrosos. Las células dañadas o inservibles deben eliminarse
adecuadamente.
¡No nos hacemos responsables por errores de impresión y modificaciones!
NL // 16
Verklaring van overeenstemming: Hierbij verklaart
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dat het type
radioapparatuur 500907321 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming kunt u op
het volgende internetadres vinden.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garantieverklaring: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maximaal zendvermogen: 10 mW
Betekening van het symbool op het product, van de
verpakking of de gebruiksaanwijzing. Elektrische
apparaten bevatten herbruikbare materialen en
mogen na einde van de gebruiksduur niet met het
huisvuil worden meegegeven. Help ons het milieu
te beschermen en grondstoffen te besparen en lever
dit apparaat in bij het juiste inzamelingspunt. Uw
gemeente of vakhandelaar kan u meer informatie
geven over afvalverwijdering.
Voorzorgsmaatregelen (Bewaren a.u.b.!): LET
OP! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Er
bestaat gevaar voor verstikking door kleine onderdelen
die kunnen worden ingeslikt! Er bestaat gevaar voor verwurging
door de kabel. Berg deze aanwijzingen a.u.b. op voor een
eventuele correspondentie. Kleur- en technische veranderingen
blijven voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig om de
transportbeveiligingen te verwijderen. Nooit het voertuig oppakken
zolang de wielen nog draaien. Vingers, haar en losse kleding uit de
buurt van de motor of de wielen houden wanneer het apparaat op
„ON“ staat. Om een onverhoedse inwerkingtreding te voorkomen,
moeten de batterijen en accu‘s uit het speelgoed worden gehaald
wanneer het niet gebruikt wordt. Eerst moet de zender en dan
pas het voertuig worden ingeschakeld om een onverhoedse
inwerkingtreding te voorkomen. Bij het uitschakelen altijd eerst
het voertuig en dan pas de zender uitschakelen. Gebruik alleen
de daarvoor voorgeschreven batterijen! Plaats ze zo, dat
de positieve en negatieve polen op de juiste plaats zijn!
Doe gebruikte batterijen niet weg bij het gewone huisvuil
maar breng ze naar een inzamelpunt of naar een depot voor
speciaal afval. Verwijder lege batterijen uit het voertuig. Niet-
oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare
batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd voordat ze
worden opgeladen, als het model dit toelaat. Oplaadbare batterijen
mogen alleen door volwassenen worden opgeladen. Gebruik geen
verschillende typen batterijen en zet er niet gelijktijdig nieuwe
en gebruikte batterijen in. Sluit de verbindingsbruggen niet kort.
Geen oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. Gebruik
geen alkaline, standaard (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen
door elkaar. Om een optimale werking te garanderen, adviseren wij
alleen alkaline-batterijen of oplaadbare batterijen voor het voertuig
te gebruiken. Controleer de lader regelmatig op beschadigingen. In
geval van schade moet de lader niet meer worden gebruikt totdat
er volledige reparatie heeft plaatsgevonden. Het laden alleen in
droge ruimten doorvoeren, het apparaat beschermen tegen vocht.
We zijn niet aansprakelijk voor verlies van gegevens, schade aan
de software of andere schade aan de computer of aan toebehoren,
die zijn veroorzaakt door het opladen van de batterij. Geen kabels
in stopcontacten steken. Het speelgoed mag uitsluitend worden
aangesloten op apparaten van klasse II, die zijn voorzien van het
volgende symbool:
Pas op: Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw handboek
up-to-date is. Dit handboek bevat de technische bijlagen, belangrijke aanwijzingen voor de juiste inbedrijfstelling en het gebruik, alsmede
productie-informatie volgens de actuele stand voor het ter perse gaan. De inhoud van dit handboek en de technische productspecificaties
kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder: www.
carson-modelsport.com
17 // NL
Veiligheidsaanwijzingen:
1. Algemeen: Lithium-accu‘s zijn energieopslagmedia met zeer
hoge energiedichtheid, die gevaar kunnen opleveren.Dit is de reden
waarom u er heel voorzichtig mee moet omgaan bij het laden,
ontladen, opslaan en het hanteren. Lees deze handleiding heel
zorgvuldig voordat u de accu voor de eerste keer gebruikt.Volg altijd
beslist de vermelde waarschuwingen en gebruiksaanwijzingen
op. Onjuiste behandeling kan leiden tot risico‘s zoals explosies,
oververhitting of brand. Niet opvolgen van de instructies voor
het gebruik leidt tot voortijdige slijtage of andere defecten. Deze
handleiding dient veilig opgeborgen te worden en in geval van
doorgeven van de accu beslist meegegeven aan de volgende
eigenaar.
2. Waarschuwingen:
Vermijd kortsluiting.Kortsluiting kan het product onder
bepaalde omstandigheden vernielen.Kabels en aansluitingen
moeten goed geïsoleerd zijn.
Let beslist op de juiste polariteit bij het aansluiten van de accu.
Originele stekkers en kabels mogen niet worden afgesneden of
aangepast (eventueel adapterkabel gebruiken).
De accu mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte/koude
of directe zoninstraling.Accu‘s niet in het vuur gooien.Accu niet
met water of andere vloeistoffen in contact brengen.
Laad de accu uitsluitend met daarvoor bedoelde opladers
en alleen met behulp van de balanceraansluiting.Alleen bij
gebruik van de balanceraansluiting is een optimale laadwijze
gewaarborgd.Als deze aansluiting niet wordt gebruikt, bestaan
bij het opladen de bovengenoemde risico‘s.Accu voor het
opladen tot de omgevingstemperatuur laten afkoelen.Nooit in
verhitte toestand laden.
Accu bij het opladen op onbrandbare, hittebestendige
ondergrond leggen tijdens het opladen.Er mogen zich geen
brandbare of licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van de
accu bevinden.
Accu tijdens het laden en/of gebruik nooit zonder toezicht laten.
Houd u beslist aan aanbevolen laad-/ontlaadstromen.
De kast van de accu mag niet worden beschadigd.Beslist
beschadigingen door scherpe voorwerpen zoals messen of
iets dergelijks, door vallen, stoten, verbuigen... vermijden.
Beschadigde accu‘s mogen niet meer worden gebruikt.
Accu‘s zijn geen speelgoed.Dus uit de buurt houden van
kinderen.
3. Aanwijzingen voor lading: Lithium-accu‘s worden opgeladen
volgens de CC-CV-procedure.CC staat voor „constante stroom“
en betekent dat in deze eerste oplaadfase met een constante
laadstroom wordt geladen.Wanneer de accu de maximale
laadspanning bereikt die in de lader is ingesteld, volgt de tweede
oplaadfase en wordt er naar CV (constant voltage/constante
spanning) omgeschakeld.De accuspanning stijgt niet meer verder.
Tot het eind van de volledige lading wordt de laadstroom continu
gereduceerd.De maximale laadstroom voor de accu bedraagt 1C
(C=nominale capaciteit van de batterij; voorbeeld bij een batterij
met 2700 mA nominale capaciteit kan de batterij maximaal (met
een laadstroom van 2700 mA 2,7A) worden geladen).Laad nooit
meerdere accu‘s samen op één oplader.Verschillende standen van
lading en vermogens kunnen leiden tot overbelasting en vernieling.
4. Aanwijzingen voor de opslag: Lithium-accu‘s moeten worden
opgeslagen met een ingeladen capaciteit van 20-50% en een
temperatuur van 15-18°CAls de spanning van de cellen onder de
3V daalt, dienen die beslist herladen te worden.Diepe ontlading
en opslag in ontladen staat (celspanning <3V) maken de batterij
onbruikbaar.
5. Algemene garantie: Er bestaat een wettelijke garantie op
productie- en materiaalfouten, die op het moment van levering
bestonden.Voor vormen van slijtage die typisch zijn voor gebruik
bestaat geen aansprakelijkheid.Deze garantie dekt geen defecten
die zijn toe te schrijven aan onjuist gebruik, gebrek aan onderhoud,
ingrepen van buitenaf of mechanische schade.Dit geldt met name
voor reeds gebruikte accu‘s en accu‘s die duidelijke sporen van
gebruik laten zien. Schade of vermindering van de prestaties als
gevolg van verkeerde bhandeling en/of overbelasting zijn geen
productfout.Accu‘s zijn verbruiksartikelen en zijn onderhevig aan
een bepaalde veroudering.Deze wordt beïnvloed door factoren
zoals bijv. de hoogte van de laad-/ontlaadstromen, laadmethodes,
bedrijfs- en opslagtemperatuur en de stand van lading tijdens de
opslag.Onder andere blijkt de veroudering uit een onomkeerbaar
capaciteitsverlies.Bij modellen, waar accu‘s worden vaak gebruikt
als voeding voor motoren, vloeien er voor een deel zeer hoge
stromen.
6. Uitsluiting van aansprakelijkheid: Omdat we niet zowel een
controle op het laden/lossen, de behandeling, de naleving van de
installatie- en gebruiksinstructies, als de vervanging van de accu en
het onderhoud ervan kunnen uitvoeren, kan Tamiya / Carson geen
enkele aansprakelijkheid voor verlies, schade of kosten aanvaarden.
Elke schadevergoedingsclaim die kan voortvloeien uit het gebruik,
de uitval of storingen , of op enigerlei wijze verband daarmee houdt,
wordt dus afgewezen.Voor persoonlijk letsel, materiële schade of
gevolgschade, die voortkomt uit onze levering, aanvaarden wij geen
enkele aansprakelijkheid.
7. Aanwijzing voor verwijdering: Accu‘s zijn speciaal afval.
Beschadigde of onbruikbaar cellen moeten dienovereenkomstig
worden verwijderd.
Geen aansprakelijkheid voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden!
PT // 18
Declaração de conformidade: A TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG, declara por este meio que o tipo de
sistema por radiocomunicação 500907321 corresponde à diretiva
2014/53/EU. O texto completo da Declaração de conformidade UE
encontra-se disponível no seguinte endereço da internet. www.
carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Declaração de garantia: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Potência máxima de transmissão: 10 mW
Significado do símbolo no produto, da embalagem
ou do manual de instruções: Os aparelhos elétricos
o materiais de valor e no fim da vida útil não
devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico! Ajude-nos a proteger o meio ambiente
e a poupar os recursos e entregue este aparelho nos
respetivos locais de recolha. Em caso de dúvidas
contacte o organismo responsável pela eliminação
de resíduos ou o seu vendedor especializador.
Medidas de precaão (Por favor, guardar!):
ATENÇÃO! Não adequado para crianças menores
de 3 anos. Existe perigo de asfixia por ingeso de
peças pequenas! Existe perigo de estrangulamento com o cabo.
Estas indicações devem ser preservadas para uma eventual
correspondência. Reserva-se o direito a alterações técnicas e de
cor. É necessário a assisncia de adultos para remover as proteções
de transporte. Nunca eleve o veículo enquanto as rodas ainda
eso a rodar! Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das
proximidades do motor ou das rodas enquanto o aparelho se
encontra em “ON”. Para evitar um funcionamento imprevisto, as
pilhas e baterias devem ser removidas do brinquedo, se possível,
quando não estiverem em uso. Para evitar um funcionamento
imprevisto, ligue em primeiro lugar o emissor e depois o veículo
(salvaguardam-se alterações). Para desligar, desligue sempre
o veículo e depois o emissor. Utilize exclusivamente as pilhas
definidas para tal! Colocá-las de modo que o polo negativo
e o polo positivo estejam na posição correta! Não deitar as
pilhas gastas para o lixo dostico, mas entregá-las num
local de recolha de pilhas usadas ou colocá-las num contentor
para pilhas. Remover as pilhas gastas do brinquedo. Pilhas não
recarregáveis não podem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis
devem ser removidas do brinquedo antes do carregamento, se a
forma construtiva o permitir. Pilhas recarregáveis só devem ser
carregadas por adultos. Não utilizar tipos de pilhas diferentes e não
misturar pilhas novas com usadas. Não ligar as patilhas de ligação
em curto-circuito. Não misturar pilhas antigas com novas. Não
misturar pilhas alcalinas, normais (carvão e zinco) ou recarregáveis.
Para garantir um funcionamento ideal, recomendamos que o veículo
use apenas pilhas alcalinas ou recarregáveis. Verifique o carregador
regularmente em relação a danos. Em caso de danos, o carregador
não deve ser usado até que tenha sido completamente reparado.
Execute o carregamento apenas em ambientes secos, proteja o
aparelho contra humidade. Não nos responsabilizamos pela perda
de dados, danos ao software ou outros danos no computador ou
nos acessórios resultantes do carregamento da pilha. Por favor,
não insira o cabo em tomadas. O brinquedo só pode ser ligado a
aparelhos da classe II marcados com o seguinte símbolo:
ATENÇÃO: Antes da primeira colocação em funcionamento do seu produto ou de cada encomenda de pa de substituão, verifique se
o seu manual corresponde à mais recente vero. Este manual inclui a documentação técnica, instruções importantes relativas à colocação
em funcionamento e utilização corretas, assim como informão sobre o produto de acordo com a mais recente versão antes da impreso. O
conteúdo deste manual e os dados técnicos do produto podem ser alterados sem aviso prévio. Pode consultar a vero mais recente do
seu manual em: www.carson-modelsport.com
19 // PT
Instruções de segurança para baterias de lítio:
1. Geral: As baterias de lítio são acumuladores de energia de
elevada densidade energética, que podem ser perigosos. Por isso,
requerem um tratamento especialmente cuidadoso durante os
processos de carga e descarga, armazenamento e manuseamento.
Leia estas instrões com muita ateão antes de utilizar a bateria
pela primeira vez. Observe as adverncias e instruções de utilização
mencionadas. O uso indevido pode resultar em riscos de explosão
ou incêndio, entre outros. A não obserncia das instruções de
utilização resulta no desgaste prematuro ou outros defeitos. Estas
instrões devem ser conservadas num local seguro e devem ser
entregues a todos os utilizadores futuros.
2. Advertências:
Evite curto-circuitos. Um curto-circuito pode resultar na
destruição do produto. Os cabos e conexões devem estar bem
isolados.
Ao conectar a bateria, certifique-se de que a polaridade é a
correta.
A ficha e os cabos originais não devem ser cortados ou alterados
(se necessário, utilize o cabo do adaptador).
o exponha a bateria a temperaturas extremas ou à luz solar
direta. Não colocar no fogo. A bateria não deve entrar em
contacto com água ou outros líquidos.
Carregue a bateria apenas com carregadores previstos para
o efeito e utilizando o equalizador de carga. O carregamento
otimizado apenas pode ser garantido se utilizar o equalizador de
carga. Se não utilizar esta coneo, os riscos ats mencionados
persistem. Antes de cada carregamento, deixe arrefecer a
bateria até à temperatura ambiente. Nunca carregue a bateria
quando esta está quente.
o coloque a bateria em cima de uma superfície quente
durante o carregamento. Não devem existir objetos inflamáveis
ou altamente inflamáveis na proximidade da bateria.
Nunca deixe a bateria sem supervisão durante o carregamento
e/ou a utilizão.
Observe as correntes de carga/descarga recomendadas.
O invólucro da bateria não deve ser danificado. Evite danos
causados por objetos afiados, tais como facas ou similares, por
quedas, choques, deformações…. Uma baterias danificada não
pode voltar a ser utilizada.
As baterias não são um brinquedo. Manter fora do alcance das
crianças.
3. Avisos sobre o carregamento: As baterias de lítio são
carregadas de acordo com o princípio CC-CV. CC representa „constant
current“ (corrente constante) e significa que nesta primeira fase do
carregamento é utilizada uma corrente de carga constante. Quando
a bateria atinge a teno de carga máxima definida no carregador,
segue-se a segunda fase de carregamento, alterando para CV (que
significa „constant voltage“ tensão constante). A tensão da bateria
já não sobre mais. Até ao fim do carregamento completo, a corrente
de carga é reduzida continuamente. A corrente de carga máxima
da bateria é de 1C (C=capacidade nominal da bateria; por ex. uma
bateria com capacidade nominal de 2700 mA pode ser carregada
com uma corrente de carga máxima d 2700 mA (2,7A)). Nunca
carregue mais do que uma bateria em simultâneo com o mesmo
carregador. As diferenças do nível de carga e das capacidades podem
resultar no sobreaquecimento e na destruição.
4. Avisos sobre o armazenamento: As baterias de lítio devem ser
armazenadas com uma carga de 20-50% e a uma temperatura de
15 a 18 °C. Se a tensão das células desce abaixo dos 3V, estas devem
ser recarregadas. As descargas totais e o armazenamento em estado
descarregado (tensão das células <3V) inutilizam a bateria.
5. Garantia geral: É aplicável uma garantia implícita por erros de
produção e materiais, existentes à data da entrega. A garantia não
se aplica a situações de desgaste normal. Esta garantia não se aplica
a defeitos que resultem do uso indevido, da falta de manutenção,
da interveão de terceiros ou danos mecânicos. Isto aplica-se
sobretudo a baterias usadas e a baterias com sinais evidentes de
uso. Danos ou perdas de desempenho devido ao uso incorreto
e/ou sobrecarga não são considerados defeitos do produto. As
baterias são artigos de consumo e eso sujeitas a um determinado
desgaste. Esse desgaste é influenciado por fatores, tais como o
nível das correntes de carga/descarga, método de carregamento,
temperatura de operão e armazenamento, bem como o nível
de carga durante o armazenamento. O desgaste também se
revela através de uma perda de capacidade irrevervel. Na área
do modelismo, onde as baterias são utilizadas para alimentar os
motores, as correntes são, por vezes, muito elevadas.
6. Isenção de responsabilidade: Uma vez que não nos é possível
controlar o carregamento/descarregamento, o manuseamento, o
cumprimento das instruções de montagem ou de funcionamento,
bem como a substituição e manutenção da bateria, a Tamiya /
Carson não assumirá quaisquer responsabilidades por perdas,
danos ou custos incorridos. Quaisquer pedidos de indemnização
por danos resultantes de ou de alguma forma relacionados com
o funcionamento, falhas ou o mau funcionamento, seo por isso
rejeitados. Não assumimos quaisquer responsabilidades por danos
pessoais, danos materiais e respetivas consequências resultantes
do nosso servo.
7. Instruções de eliminação: As baterias são consideradas
resíduos perigosos. As células danificadas ou inutilizáveis devem ser
eliminadas de forma adequada.
Não nos responsabilizamos por erros de impressão, sujeito a alterações!
PL // 20
Deklaracja zgodności: TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH
& Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe typu
500907321 spnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie
internetowej.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Oświadczenie dot. gwarancji: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Maksymalna moc transmisji: 10 mW
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu
lub instrukcji obugi: Urdzenia elektryczne są
materiałami do odzysku i po ich zużyciu nie mogą
być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi.
Pomóż chronić środowisko i zasoby oddając niniejsze
urządzenie w odpowiednim punkcie zbiórki. Z
pytaniami w tym zakresie należy zwracać się do
organizacji zajmujących się utylizacją odpadów lub
do specjalistycznego sklepu.
Środki ostrożności (należy zachować!): UWAGA!
Nie nadaje się dla dzieci ponej trzeciego roku
życia. Ryzyko uduszenia się ze względu na drobne
części, kre mogą być połknięte! Ryzyko uduszenia się przez
zaciśnięcie się kabla. Należy zachować niniejsze wskazówki do
ewentualnej korespondencji. Zastrzega się prawo wprowadzania
zmian kolorystycznych i technicznych. Pomoc osoby doroej jest
niezbędna do usunięcia zabezpieczeń transportowych. Nigdy
nie należy unosić pojazdu, gdy koła się jeszcze obracają. Nie
zbliżać palców, włosów i luźnej odzieży do silnika oraz kół, gdy
ącznik pojazdu znajduje się w pozycji „ON”. Aby nie dopcić do
niezamierzonego uruchomienia pojazdu, należy - jeśli to możliwe
- wyjąć z zabawki baterie i akumulatory, gdy nie jest ona używana.
Naly najpierw włączać nadajnik a następnie pojazd, aby nie
dopuścić do niezamierzonego uruchomienia (zastrzega się prawo
wprowadzania zmian). Przy wyłączaniu zawsze wyłączyć najpierw
pojazd i później nadajnik. Naly stosować wyłącznie
baterie przeznaczone dla pojazdu! Baterie należy wad
w taki sposób, aby dodatni i ujemny biegun znalay się
na właściwym miejscu! Zużytych baterii nie wyrzucać do
śmieci domowych. Należy je oddać w miejscu zbiórki baterii lub
przekazać do utylizacji w punkcie zbiórki odpadów specjalnych.
Wyczerpane baterie naly wyjmować z zabawki. Baterie nie
przeznaczone do ponownego ładowania nie mogą być ładowane.
Baterie przeznaczone do ładowania należy przed ładowaniem wyjąć
z pojazdu, jeśli pozwala na to konstrukcja. Baterie przeznaczone
do ładowania mogą być ładowane tylko przez osoby dorosłe.
Nie stosować jednocześnie różnych typów baterii i nie używać z
jednym zestawie baterii nowych i zużytych. Nie zwierać mostków
łączących. Nie mieszać baterii nowych i używanych. Nie miesz
baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) i
przeznaczonych do ładowania. W celu zapewnienia optymalnego
działania zalecamy stosowanie w pojeździe tylko baterii alkalicznych
lub akumulatorków. Regularnie kontrolować ładowarkę pod kątem
uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia ładowarki nie mna używać
do czasu jej całkowitej naprawy. Ładowanie baterii może odbywać
się wyłącznie w suchych pomieszczeniach, chronić urządzenie przed
zamoczeniem. Nie odpowiadamy za utratę danych, uszkodzenia
oprogramowania i inne szkody komputera lub wyposażenia powstałe
wskutek ładowania baterii. Nie wadać żadnych kabli do gniazd.
Zabawka może współpracować wyłącznie z urządzeniami klasy II
opatrzonymi następującym symbolem:
UWAGA: Przed pierwszym uruchomieniem produktu oraz przed każdym zamówieniem cści zamiennej naly sprawdzić, czy
posiadany podręcznik obsługi jest aktualny. Niniejszy podręcznik zawiera załączniki techniczne, istotne instrukcje dotyczące poprawnego
uruchomienia i korzystania oraz informacje o produkcie aktualne w chwili złożenia do druku. Treść niniejszego podcznika oraz dane
techniczne produktu mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Podręcznik w aktualnej wersji można znaleźć na
stronie: www.carson-modelsport.com
21 // PL
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa dla akumulatorów
litowych:
1. Informacje ogólne: Akumulatory litowe to zasobniki energii o
bardzo wysokiej gęstci energii, które mogą być źródłem zagrożeń. Z
tego powodu wymagają szczególnie ostrożnego postępowania podczas
ładowania, rozładowywania, przechowywania i manipulowania. Przed
pierwszym zastosowaniem akumulatorów należy starannie przeczytać
niniejszą instrukcję. Należy koniecznie przestrzegać podanych ostrzeżeń
i wskazówek dotyczących stosowania. Niewłaściwe postępowanie
może powodować takie zagrożenia jak wybuch, przegrzanie czy pożar.
Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących stosowania prowadzi do
przedwczesnego zycia lub innych defektów. Niniejszą instrukcję naly
starannie przechowywać a przy przekazaniu akumulatora innemu
ytkownikowi naly mu ją także przekazać.
2. Ostrzeżenia:
Unikać zwarcia. Zwarcie może nawet doprowadzić do zniszczenia
produktu. Kable i połączenia muszą być dobrze zaizolowane.
Przy podłączaniu akumulatora należy zwracać uwagę na właściwe
ułożenie biegunów.
Nie wolno odcinać ani zmieniać oryginalnych wtyków i kabli (w razie
potrzeby użyć przejściówek).
Nie narażać akumulatora na działanie bardzo wysokich/niskich
temperatur oraz bezpośredniego działania promieni słonecznych. Nie
wrzucać do ognia. Chronić akumulator przed kontaktem z wodą lub
innymi cieczami.
Akumulator należy ładować wyłącznie w przeznaczonej do tego
ładowarce i tylko z wykorzystaniem podłączenia z balanserem.
Tylko przy korzystaniu podłączenia z balanserem zapewnione
jest optymalne ładowanie. Jeśli nie jest używane to podłączenie,
występują podczas ładowania wymienione wyżej zagrożenia. Przed
ładowaniem zawsze odczekać, aż ostygnie on do temperatury
otoczenia. Nigdy nie ładować akumulatora, gdy jest on rozgrzany.
Do ładowania akumulator należy ustawić na niepalnym, odpornym
na wysoką temperaturę podłożu. W pobliżu akumulatora nie mogą
znajdować się żadne palne lub łatwopalne przedmioty.
Podczas ładowania i/lub używania akumulator nie może pozostawać
bez nadzoru.
Koniecznie stosować zalecane wartości prądu ładowania/
rozładowania.
Powłoka akumulatora nie może być uszkodzona. Koniecznie unik
uszkodzeń spowodowanych ostrymi przedmiotami jak nóż itp.,
upadkiem, uderzeniem, wygięciem... Używanie uszkodzonych
akumulatorów jest zabronione.
Akumulatory nie są zabawkami. Dlatego należy je trzymać poza
zasięgiem dzieci.
3. Wskazówki dotyczące ładowania: Akumulatory litowe są
ładowane wg procedury CC-CV. CC oznacza tu “constant current“ i znaczy,
że w pierwszej fazie ładowanie odbywa się stałym prądem ładowania. Po
osiągnięciu przez akumulator ustawionego w ładowarce maksymalnego
napcia ładowania następuje druga faza i przełączenie na CV
(oznaczające constant voltage/napięcie stałe). Napięcie akumulatora
już nie rośnie. Do czasu całkowitego naładowania prąd ładowania
zmniejsza się w sposób ciągły. Maksymalny prąd ładowania akumulatora
wynosi 1C (C=pojemność znamionowa akumulatora; np. w przypadku
akumulatora o pojemności znamionowej 2700 mA maksymalny prąd
jego ładowania wynosi 2700 mA (2,7A)). Nigdy nie ładować jednocześnie
kilku akumulatorów na jednej ładowarce. Różne poziomy naładowania i
pojemności mogą doprowadzić do przeładowania i zniszczenia.
4. Wskazówki dotyczące przechowywania: Akumulatory
litowe należy przechowywać naładowane w 20-50% pojemności i
w temperaturze 15-18°C. Jeśli napięcie w ogniwach spadnie poniżej
3V, należy je koniecznie nadować. Głębokie rozładowanie oraz
przechowywanie w stanie rozładowanym (napięcie w ogniwach <3V)
powodują, że akumulatory stają się bezużyteczne.
5. Ogólna gwarancja: Obowiązuje ustawowa gwarancja na wady
produkcyjne i materiałowe, które występują w chwili dostawy. Gwarancja
nie dotyczy zwykłego zycia wynikającego z użytkowania przedmiotu.
Gwarancja nie dotyczy wad wynikających z niewłaściwego stosowania,
nieodpowiedniej konserwacji, ingerencji w produkt lub uszkodzeń
mechanicznych. Powyższe obowiązuje szczelnie w przypadku
akumulatorów używanych oraz akumulatorów posiadających wyraźne
ślady użytkowania. Uszkodzenia lub niższa wydajnć spowodowana
niewłaściwym używaniem i/lub przeciążeniem nie są wadami produktu.
Akumulatory to przedmioty użytkowe i podlegają pewnemu procesowi
starzenia. Na ten proces mają wpływ takie czynniki jak np. wartość
prądu ładowania/rozładowania, procedura ładowania, temperatura
eksploatacji i przechowywania a także stopień naładowania podczas
przechowywania. Oznaką starzenia jest m.in. nieodwracalny spadek
pojemności. W modelarstwie, gdzie szeroko stosuje się akumulatory
do zasilania elektrycznego silników, występują czasami prądy o bardzo
wysokich wartościach.
6. Wyłączenie odpowiedzialności: Ponieważ nie mamy możliwości
kontrolowania ładowania/rozładowywania, postępowania z
akumulatorami, przestrzegania wskazówek dotyczących montażu i
eksploatacji a także wymiany akumulatora i jego konserwacji, Tamiya /
Carson nie może ponosić odpowiedzialności za straty, szkody lub koszty.
Dlatego odrzucamy wszelkie roszczenia odszkodowawcze, które wynikają
z eksploatacji, awarii albo błędnego działania lub są z nimi w jakikolwiek
sposób związane. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody osobowe i
rzeczowe powstałe wskutek naszej dostawy oraz za ich skutki.
7. Wskazówka dotycca utylizacji: Akumulatory są odpadami
specjalnymi. Uszkodzone lub nieużyteczne ogniwa muszą zostać
poddane specjalnej utylizacji.
Nie odpowiadamy za błędy w druku, zastrzega się prawo wprowadzania
zmian !
CZ // 22
Prohlášení o shodě: Společnost TAMIYA-CARSON Modellbau
GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení
500907321 splňuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení
o shodě je k dispozici na následující internetové adrese.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Záruka: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maximální přenosový výkon: 10 mW
znam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu
k použití: Elektrické spotřebiče jsou cennými
materiály a po ukončení své životnosti nepatří do
domovho odpadu! Pomozte nám chránit život
prostředí a šetřit zdroje a vraťte toto zařízení do
íslušných sběrných míst. Vaše případné dotazy
zodpoví společnost zabývající se likvidací odpadů
nebo váš prodejce.
Bezpečnostní opatření (prosím uschovejte!):
POZOR! Nevhodné pro děti mladší 3 let. Hro
nebezpečí udušení z důvodu možnosti spolknutí malých
částí. Hrozí nebezpí uškrcení kabelem. Uschovejte prosím tyto
pokyny pro případnou korespondenci. Změny barvy a technického
provedení zůstávají vyhrazené. Pro odstranění přepravních
aretací je zapotřebí pomoci dospělých. Auto nikdy nezvedejte,
dokud se ještě očejí kola. Nepřibližujte se prsty, vlasy a volným
oblečením k motoru nebo ke kolům, pokud je přístroj zapnutý na
„ON“. Pokud se hrka nepoužívá, je nutno z ní vyjmout baterie a
dobíjecí baterie, aby nedošlo k nenadálému spušní. Nejprve se
musí zapnout vylač a poté auto, aby se zabnilo nenadálému
spuštění (změny vyhrazeny). Při vypínání vypte vždy auto a
poté vysílač. Poívejte výhradně k tomu určené baterie! Baterie
vkládejte tak, aby byly pozitivní a negativní póly na správném
místě. Nevyhazujte použité baterie do domovního odpadu, ale
odevzdejte je do místa zpětného odběru nebo sběrného
dvoru pro nebezpný odpad. Prázdné baterie vyjměte z
hračky. Nedobíjecí baterie se nesmí nabíjet. Pokud to tvar
dovolí, vyjměte dobíjecí baterie před najením z hrky.
Dobíjecí baterie smí nabíjet pouze dospělé osoby. Nepoužívejte
různé typy baterií a nepoužívejte současně nové a použité baterie.
Nezkratujte spojovací můstky. Nekombinujte nové a staré baterie.
Nekombinujte alkalické, standardní (zinko-uhlíkové) a dobíjecí
baterie. Pro dosažení optimální funkce doporučujeme pro auto
používat pouze alkalické baterie nebo dobíjecí baterie. Pravidelně
kontrolujte, zda není nabíječka poškozena. V případě poškození se
nabíječka nesmí používat, dokud nebude zcela opravena. Nabíjení
provádějte v suchých místnostech, přístroj chrte před vlhkostí.
Nejsme zodpovědní za ztrátu dat, poškození softwaru nebo jiná
poškození pítače nebo příslušenství vyplývající z nabíjení baterie.
Nezasunujte prom žádné kabely do zásuvek. Hračka se smí
spojovat pouze s přístroji třídy II, které mají následující symbol:
POZOR: Před prvním poitím vašeho výrobku nebo před kdým objednáním náhradního dílu zkontrolujte, zda je vaše příručka aktlní.
Tato přírka obsahuje technické přílohy, důležité pokyny pro správné uvedení do provozu a použití a rovněž i informace o výrobku podle
aktuálního stavu před tiskem. Obsah této příručky a technické údaje se mohou bez předchozího upozornění změnit. Nejnovější verzi příručky
naleznete na: www.carson-modelsport.com
23 // CZ
Bezpečnostní pokyny pro lithiové akumulátory:
1. Všeobecně: Lithiové akumulátory jsou zařízení pro uchovávání
energie s velmi vysokou hustotou energie, která mohou
edstavovat riziko. Z tohoto důvodu vyžadují zvláštní pozornost
i nabíjení, vyjení, skladování a zacházení. Před prvním použitím
akumulátoru si prte pozorně tento návod. Dodržujte uvedená
upozornění a pokyny pro použití. Nesprávné zacházení může vést k
rizikům, jako jsou výbuchy, přehřátí nebo požár. Nedodržení pokynů
pro použití vede k předčasnému opotřebení nebo jiným vadám.
Tento návod bezpečně uschovejte a v případě předání akumulátoru
dalšímu uživateli mu předejte i tento návod.
2. Výstražná upozornění:
Zabraňte zkratům. Zkrat může za určitých okolností výrobek
zničit. Kabel a spoje musí být řádně izolované.
i připojování akumulátoru dbejte na správnou polaritu.
vodní zástrčka a kabel se nesmí odříznout ani změnit
(použijte v případě potřeby adaptér).
Nevystavujte akumulátor nadměrnému horku/chladu nebo
přímému slunečnímu záření. Nevhazujte akumulátor do ohně.
Akumulátor se nesmí dostat do kontaktu s vodou nebo jinými
kapalinami.
Akumulátor najejte pouze nabíjkami, které jsou k tomu
určené, a jen s použitím balančního konektoru. Optimální
nabíjení je zajišno pouze při použití balančního konektoru.
Pokud se tato přípojka nepoužije, hrozí při najení výše
uvedená rizika. Před dobíjením nechte akumulátor nejprve
vychladnout na okolní teplotu. Nenajejte, pokud je
akumulátor zahřátý.
i nabíjení polte akumulátor na nehořlavý, žáruvzdorný
povrch. V blízkosti akumulátoru se nesmí naczet hlavé nebo
snadno zápalné předměty.
hem nabíjení a provozu nenechávejte akumulátor nikdy bez
dozoru.
Dodržujte nabíjecí a vybíjecí proudy.
Plášť akumulátoru se nesmí poškodit. Vyhněte se poškozením
způsobeným ostrými předměty, jako jsou nože a podobně,
dem, nárazy, ohýbáním atd. Poškozené akumulátory se již
nesmí používat.
Akumulátory nejsou hračka. Uchovávejte mimo dosah dětí.
3. Pokyny pro najení: Lithiové akumulátory se nabíjejí
metodou CC-CV. CC je zkratka pro “constant current“ a znamená, že
se v této první fázi nabíjení nabíjí konstantním proudem. Jakmile
akumulátor dosáhne maximálního nabíjecího napětí nastaveného v
nabíječce, následuje druhá fáze nabíjení a přepíná se na CV (zkratka
pro constant voltage/konstantní napětí). Napětí akumulátoru
se dále již nezvyšuje. Do konce úplného nabití se plynule snižuje
nabíjecí proud. Maximální nabíjecí proud pro akumulátor činí
1C (C=jmenovitá kapacita akumulátoru; např. u akumulátoru
s jmenovitou kapacitou 2700 mA se může akumulátor najet
maximálně nabíjecím proudem 2700 mA (2,7A)). Nenabíjejte
najednou více akumulátorů v jedné nabíječce. Různé stavy nabití a
kapacity mohou vést k nadměrnému nabíjení a zničení.
4. Pokyny ke skladování: Lithiové akumulátory by se měly
skladovat s nabitou kapacitou 20-50% a při teplotě 15-18°C. Jakmile
klesne napětí článků pod 3V, je bezpodnečně nutno akumulátory
dobít. Hluboké vybití a skladování ve vybitém stavu (natí článku
<3V) akumulátor zničí.
5. Všeobecná záruka: Existuje zákonná záruka na vady výroby a
materiálu, které se vyskytly v době dodání. Záruka se neposkytuje
na typické opotřebení výrobku. Tato záruka se nevztahuje na vady
způsobené nesprávným použitím, nedostatečnou údržbou, zásahem
nebo mechanickým pkozením. Platí to zejména u již používaných
akumulátorů a akumulátorů, které mají jasné známky opotřebení.
Poškození nebo ztráta výkonu v důsledku nesprávného použití a
nebo přetížení není vadou výrobku. Akumulátory jsou spotřební
zboží a podléhají určitému stárnutí. Toto stárnutí je ovlivňováno
faktory, jako je např. výše nabíjecích a vybíjech proudů, zsob
nabíjení, provozní a skladovací teplota a stav nabití během
skladování. Stárnutí se projevuje mimo jiné ireverzibilní (nevratnou)
zttou kapacity. V oblasti modelů, kde jsou akumulátory často
použíny jako napájecí zdroj pro motory, proudí částečně velmi
vysoké proudy.
6. Vyloučení odpovědnosti: Vzhledem k tomu, že ne společnost
nemůže kontrolovat nabíjení a vybíjení, manipulaci, dodržování
monžních nebo provozních pokynů, výměnu akumulátoru a jeho
údržbu, společnost Tamiya / Carson nenese žádnou odpovědnost
za ztráty, škody nebo náklady. Zamítá se proto jakýkoli nárok na
náhradu škody vyplývající nebo související s provozem, výpadkem
nebo poruchou. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody
na zdraví, škody na majetku a jejich následky, které vzniknou v
důsledku naší dodávky.
7. Pokyny k likvidaci: Akumulátory jsou zvláštní odpad.
Poškozené nebo nepoužitelné články musí být odpovídajícím
způsobem zlikvidovány.
Neručíme za tiskové chyby, změny vyhrazeny!
HU // 24
Megfelelőségi nyilatkozat: A TAMIYA-CARSON Modellbau
GmbH & Co. KG ezennel nyilatkozza, hogy az 500907321 szá
rádió-berendezés típusa a 2014/53/EK irányvonalnak megfelel. Az
EK Megfelelőgi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internet címen
érhető el:
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garancianyilatkozat: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Legnagyobb adóteljesítmény: 10 mW
A terken, a csomagoláson és a használati
útmutatóban alkalmazott szimbólumok jelentése:
Az elektromos készülékek értékes anyagok,
és használatuk végén nem kerülhetnek a
háztartási hulladékba. Kérjük segítsen bennünket
a környezetvédelemben és az erőforrások
megőrben, és adja le a készülékét a megfele
gyűjtőhelyen. Ezzel kapcsolatos kérdésével a
hulladékszállításért felelős szervezethez vagy egy
szakkereskedéshez fordulhat.
Biztonsági intézkedések (Kérjük megőrizni!):
FIGYELEM! 3 évl fiatalabb gyermekek számára
nem alkalmas. Fulladásveszély áll fenn az
esetlegesen lenyelhető apró alkatrészek miatt. A kábel
által fulladásveszély áll fenn. Kérjük, ezeket a figyelmeztetéseket
jegyezze meg egy esetleges kapcsolatba lépés esetére.
Színváltozások és műszaki változtatások jogát fenntartjuk. A
szállítási biztosítók elvolítása felnőtt segítségét igényli. Soha ne
emelje fel a járművet, amíg annak kerekei forognak! Ujjait, haját és
bő ruházatot tartsa távol a motorl és a kerekekl, ha a készülék
„BE“ állapotban van. A nem kívánt üzemelés elkerülése érdekében
az elemeket és akkukat használaton kívül helyeskor lehetőleg el
kell távolítani a játékszerl. Legelőször az adót majd a járművet
kapcsolja be, a nem kívánt üzemelés elkerülése érdekében.
(Változtatás joga fenntartva). Kikapcsoláskor először a járművet,
majd az adót kell kikapcsolni. Kirólag az eírt, megfelelő
elemeket haszlja! Győződjön meg arl, hogy a pozitív és
negatív pólusok a megfelelő helyen legyenek! A használt
elemeket ne dobja a háztartási hulladékba, hanem vigye a
gyűjtőhelyre, vagy ártalmatlanítsa veszélyes hulladéktároló
helyen. A lemerült elemeket távolítsa el a játékszerből. A nem
újratölthető elemeket ne próbálja meg újratölteni. Az újratölthető
akkumulátorokat, amennyiben formájuk ezt megengedi, újratöltés
előtt ki kell venni a játékszerből. Az újratölthető akkumulátorokat
kirólag felnőtt töltse fel. Ne használjon különböző típusú
elemeket, és ne használjon vegyesen használt és új elemeket. Az
összekötő kapcsokat ne zárja rövidre. Ne használjon vegyesen új és
használt elemeket. Ne használjon vegyesen alkáli, hagyományos
(szén-cink) és újratölthető elemeket és akkumulátorokat. Az
optimális működés érdekében javasoljuk, hogy a járműhöz kizárólag
alkáli elemeket vagy újratölthető akkumulátorokat használjon. A
töltőkészüléket sérülésmentes állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Sérülés vagy meghibásodás esetén a töltőkészüléket a teljes javítás
elvégzéséig nem szabad használni. A feltöltést sraz helyen
végezze, a készüléket nedvességtől óvni kell. Adatvesztésért, a
szoftver meghibásodásáért vagy más károkért a computeren vagy
alkatrészeken, melyek az elemek töltésévek kapcsolatosak, nem
vállalunk felelősséget. Kérjük, a dugaszoló doboz csatlakozójába ne
dugjon kábelt. A játékot kizárólag olyan II. osztályú késlékekhez
szabad csatlakoztatni, melyeken az alábbi szimbólum látható:
FIGYELEM: Kérk, a termék első üzembe helyezése vagy alkatrészrendelés előtt ellenőrizze, hogy a kézikönyv a jelenleg aktuális
állapotnak megfelel-e. Jelen kézikönyv tartalmazza a műszaki mellékleteket, a helyes üzembe helyezéshez és használathoz szükges
utasításokat valamint a nyomtatás időpontjában aktuális termékinformációkat. A kézikönyv tartalma és a termék műszaki adatai előzetes
bejelentés nélkül is megváltoztathatók. A jelenleg aktuális állapotot a www.carson-modelsport.com oldalon találja.
25 // HU
Lítium akkukra vonatkozó biztonsági utasítások:
1. Általános információk: A lítium akkuk nagyon nagy
energiasűrűségű energiatárolók, melyek veszélyek forrásai
lehetnek. Ezért ezeket nagyon figyelmesen kell kezelni töltésnél,
kisütésnél, tárolásnál és mozgatásnál. Különösen figyelmesen
olvassa el a jelen útmutatót, mielőtt elősr használja az akkut.
Feltétlenül vegye figyelembe a felsorolt figyelmeztetéseket és
használati útmutatásokat. A kezelési hibák kockázatokhoz, például
robbanáshoz, túlhevüléshez vagy tűzhöz vezethetnek. A használati
útmutatások figyelmen kívül hagyása idő előtti elhasználódáshoz
és egyéb meghisodásokhoz vezet. A jelen útmutatót biztonságos
helyen kell tartani, és az akku továbbadása esetén feltétlenül át kell
adni a következő használónak.
2. Figyelmeztetések:
Kerülje a rövidrlatok kialakulát. A rövidzárlatok bizonyos
körülmények között tönkretehetik a terméket. A kábeleknek és a
kötéseknek jól szigeteltnek kell lenniük.
Az akku csatlakoztatásakor feltétlenül ügyeljen a helyes
polaritásra.
Az eredeti csatlakozókat és kábeleket nem szabad legni vagy
módosítani (adott esetben adapterkábelt kell használni).
Az akkut ne tegye ki túlzott melegnek/hidegnek vagy közvetlen
napsugársnak. Tűzbe dobni tilos. Az akku nem érintkezhet
vízzel vagy más folyadékokkal.
Az akkut kizárólag arra előirányzott töltőkészülékekkel, csak a
kiegyenlítő csatlakozó használatával töltse. Csak a kiegyenlí
csatlakozó használatával garantált az optimális töltés. Ha ezt
a csatlakozót nem használják, akkor töltéskor a fentnevezett
koczatok állnak fenn. Az akkut feltöltés előtt mindig hagyni
kell környezeti hőmérkletre hűlni. Soha ne töltse felhevült
állapotban.
Az akkut töltéskor nem éghető, hőálló alapfelületre tegye.
Az akku közelében nem lehetnek éghető vagy fokozottan
gyúlékony tárgyak.
Az akkut töltés és/vagy üzemelés közben soha nem szabad
felügyelet nélkül hagyni.
Feltétlenül be kell tartani az ajánlott töltési/kisütési áramokat.
Az akku burkolatának nem szabad megsélnie. Feltétlenül
kerülni kell az éles tárgyak, pl. kés vagy hasonk által okozott,
ill. lees, ütés, hajlítás miatti károkat. Sérült akkukat nem
szabad tovább használni.
Az akkuk nem játékszerek. Ert gyermekek elől elzárva
tartandók.
3. A töltésre vonatkozó útmutatások: A lítium akkuk töltése
a CC-CV eljárás szerint történik. A CC jelentése itt „constant
current” (állandó áram) és azt jelenti, hogy ebben az első töltési
zisban a töltés állandó töltőárammal törnik. Ha az akku
eléri a töltőkészülékben beállított maximális töltőfeszültséget,
akkor a második töltési fázis következik, és a töltőkészülék átvált
CV-re (jelentése „constant voltage”/állandó fesltg). Az
akkufesltg nem nő tovább. Ekkor a töltőáram a teljes feltöltés
végéig folyamatosan csökken. Az akkura érvényes maximális
töláram 1 C (C = az akku névleges kapacitása, pl. 2700 mA-es
névleges kapacitású akkunál az akku maximum 2700 mA-rel (2,7 A)
tölthető). Soha ne töltsön egyszerre több akkut egy töltőkészüléken.
Az eltérő töltési állapotok és kapacitások túltöltéshez vagy az akkuk
tönkremeneteléhez vezethetnek.
4. A tárolásra vonatkozó útmutatások: A lítium akkuk tárolása
20-50%-os kapacisra töltve és 15-18°C hőmérsékleten történjen.
Ha a cellák feszültge 3 V alá csökken, akkor ezeket feltétlenül
tölteni kell. A mélykisülés és a kisütött állapotban (cellafeszültség <
3 V) való tárolás használhatatlanná teszi az akkut.
5. Általános szavatosság: A kiszállítás időpontjában fennálló
gyársi hibákra és anyaghibákra a törvény szerinti szavatosság
érvényes. A használat során kialakuló tipikus kopási/elhasználódási
jelenségekért nem vállalunk felelősséget. A jelen szavatosság nem
érvényes a szakszerűtlen használatra, hiányos karbantartásra,
külső beavatkozásra vagy mechanikus sérülésekre visszavezethető
hibákra/hiányosságokra. Ez különösen a már használt akkukra és
a használatból eredő jól látható nyomokkal rendelkező akkukra
érvényes. A kezelési hibák és/vagy túlterhelés miatti károk vagy
teljesítménycsökkenés nem termékhiba. Az akkuk használati
tárgyak és bizonyos öregedésnek vannak kitéve. Ezt bizonyos
tényezők, pl. a töltő-/kisütési áramok nagysága, a töltési eljárás,
az üzemi és tárolási hőmérklet, valamint a tároláskori töltöttgi
állapot befolyásolják. Az öreges többek között az irreverzibilis
(nem visszafordítható) kapacitásveszteségben mutatkozik meg.
A modellezésben, ahol az akkukat szívesen használják motorok
áramellátására, részben nagyon nagy áramok folynak.
6. A felesség kisa: Mivel számunkra nem lehetséges a
töltés/kisütés, a kezelés, a szerelési, ill. üzemeltetési utasítások,
valamint az akku cseréjének és karbantartásának ellenőrzése,
a Tamiya / Carson semmilyen felelősget nem tud vállalni
a keletkezett veszteségekért, károkért vagy költségekért.
Ezért minden olyan kártérítési inyt elutasítunk, mely az
üzemeltetésből, meghibásodásból, ill. működési hibákból adódhat
vagy bármilyen módon ezzel összefügg. A sllítmányunkl ere
személyi sérülésekből, anyagi károkért és azok következményeiért
nem vállalunk felelősséget.
7. Ártalmatlanítási útmutatás: Az akkuk veszélyes hulladék.
A sérült vagy használhatatlan cellákat megfelelően kell
ártalmatlanítani.
Nyomdai hibákért nem vállalunk felelősséget, a változtatások joga
fenntartva!
SI // 26
Izjava o skladnosti: Podjetje TAMIYA-CARSON Modellbau
GmbH & Co. KG izjavlja, da je radijska oprema tip 500907321 skladna
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave o skladnosti EU je
na voljo na strani:
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garancijska izjava: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Največja oddajna moč: 10 mW
Pomen simbolov, ki so nameščeni na izdelku, embali
ali se nahajajo v navodilih za uporabo: električni aparati
so izdelani iz dragocenih materialov in jih po zaključeni
življenjski dobi ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Pomagajte nam varovati okolje in varčevati z viri tako, da
odsluženi izdelek dostavite pooblaščenim zbiralcem. Na
morebitna vprašanja o odlaganju odpadkov vam bodo
odgovorile pooblaščene organizacije ali vaš prodajalec.
Previdnostni ukrepi (shranite ta navodila!):
POZOR! Ni primerno za otroke, mlae od 3 let.
Vsebuje majhne delce, ki bi jih otroci lahko pogoltnili.
Nevarnost zadušitve! Nevarnost davljenja zaradi kabla. Shranite
ta navodila za morebitno prihodnjo uporabo in korespondenco.
Pridrujemo si pravico do sprememb tehničnih specifikacij in barv.
Za odstranitev transportnih varoval je potrebna pomoč odrasle
osebe. Med vrtenjem koles je prepovedano dvigniti vozilo. Motorju
ali kolesom ne približujte prstov, las in ohlapnih oblačil, zlasti ko
je stikalo izdelka na položaju „ON“. V izogib nezaželenega zagona
je treba ob neuporabi igrače odstraniti baterije in akumulatorje,
če le mogoče. Najprej je treba vklopiti oddajnik in nato vozilo, s
čimer se izognete nezelenemu zagonu (pridujemo si pravico do
sprememb). Tudi pri postopku izklopa je treba ugasniti najprej vozilo
in nato oddajnik. Uporabljajte samo temu namenjene baterije! Pri
namestitvi baterij je treba paziti na njihovo pravilno polarnost. Ne
odlagajte baterij med gospodinjskimi odpadki, temveč jih
odvrzite v zbiralnik ali v odlagališče nevarnih odpadkov. Iz
igre odstranite prazne baterije. Baterij, ki jih ni mogoče
znova napolniti, je prepovedano polniti. Baterije, ki jih je
mogoče znova napolniti, najprej odstranite iz igrače in šele nato jih
napolnite. Baterije, ki jih je mogoče znova napolniti, lahko polnijo le
odrasle osebe. Ne uporabljajte različnih vrst baterij in ne vstavljajte
novih baterij skupaj s starimi. Ne spojite kratko priključne letvice Ne
mešajte novih in starih baterij. Ne majte alkalnih, navadnih (cink-
ogljik) in polnljivih baterij. Za zagotavljanje optimalnega delovanja
vam priporočamo, da za vozilo uporabljate samo alkalne ali polnljive
baterije. Redno preverite neokrnjenost polnilnika. Okvarjeni
polnilnik se lahko znova uporablja šele po dokonem popravilu.
Polnjenje je dovoljeno le v suhem prostoru, aparat zčitite pred
vlago. Ne prevzemamo odgovornosti za izgubo podatkov, škodo
na programski opremi ali druge okvare računalnika ali dodatkov, ki
bi nastali zaradi polnjenja baterij. Prepovedano je vtakniti kabel
v konektor. Igračo lahko povežete samo na aparate razreda II, ki so
označeni z naslednjim simbolom:
Pozor Pred prvo uporabo vašega izdelka ali naročilom nadomestnega dela preverite ali je vaš priročnik posodobljen. Ta priročnik vsebuje tehnične
priloge, pomembna navodila za pravilni zagon in uporabo ter informacije o izdelku v skladu s sedanjim stanjem, saj je bil posodobljen tik pred tiskom.
Vsebina tega priročnika in tehnni podatki izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Posodobljen priročnik je na voljo na:
www.carson-modelsport.com.
27 // SI
Varnostni napotki za litijeve akumulatorje:
1. Splošno: Litijevi akumulatorji so hranilniki energije z zelo veliko
energijsko gostoto, ki lahko povzročajo nevarnosti. Zato morate biti
pri natovarjanju, raztovarjanju, skladiščenju in ravnanju z njimi zelo
previdni. Pred prvo uporabo akumulatorja zelo skrbno preberite ta
navodila. Obvezno upoštevajte navedena opozorila in napotke za
uporabo. Napačno ravnanje lahko povzroči tveganja, npr. eksplozije,
pregrevanje ali požar. Neupoštevanje napotkov za uporabo povzroči
predčasno obrabo ali druge pkodbe. Ta navodila morate varno
shraniti in jih v primeru oddaje akumulatorja obvezno predati
naslednjemu uporabniku.
2. Opozorila:
Izogibajte se kratkim stikom. Kratek stik lahko v določenih
pogojih uni izdelek. Kabli in povezave morajo biti dobro
izolirani.
Pri priključevanju akumulatorja obvezno upoštevajte pravilno
polariteto.
Originalnega vtiča in kabla ni dovoljeno krajšati ali spreminjati
(po potrebi uporabite kabelski podaljšek).
Ne izpostavljajte akumulatorja pretirani vročini/mrazu
ali neposrednemu sončnemu sevanju. Ne mite v ogenj.
Ne dovolite, da pride akumulator v stik z vodo ali drugimi
tekočinami.
Akumulator polnite izključno s predvidenimi polnilniki in samo
prek priključka na regulator polnjenja. Samo v tem primeru
je zagotovljeno optimalno polnjenje. Če ne uporabljate tega
priključka, nastopajo pri polnjenju zgoraj navedena tveganja.
Pred polnjenjem naj se akumulator vedno ohladi na temperaturo
okolice. Nikoli ne polnite segretega akumulatorja.
Med polnjenjem položite akumulator na negorljivo podlago,
odporno proti toploti. V bližini akumulatorja ne sme biti
gorljivih ali lahko vnetljivih predmetov.
Med polnjenjem in/ali uporabo akumulatorja nikoli ne pustite
brez nadzora.
Brezpogojno upoštevajte priporočene tokove polnjenja/
praznjenja.
Ovoj akumulatorja ne sme biti pkodovan. Brezpogojno se
izogibajte poškodbam z ostrimi predmeti, npr. noži ipd., zaradi
padca, udarcev, upogiba itd. Poškodovanih akumulatorjev ni
dovoljeno uporabljati.
Akumulatorji niso igrače. Zato jih hranite izven dosega otrok.
3. Napotki za polnjenje: Litijevi akumulatorji se polnijo po
postopku CC-CV. CC pomeni „constant current“ oziroma polnjenje s
stalnim polnilnim tokom v prvi fazi. Ko akumulator doseže največjo
polnilno napetost, nastavljeno v polnilniku, sledi druga faza polnjenja
in polnilnik preklopi na CV (constant voltage oz. stalna napetost).
Napetost akumulatorja ne narašča v. Do konca polnjenja se polnilni
tok nenehno zmanjšuje. Največji polnilni tok akumulatorja znaša 1C
(C je nazivna zmogljivost akumulatorja; npr. akumulator z nazivno
zmogljivostjo 2700 mA se lahko polni z največjim tokom 2700 mA (2,7
A)). Nikoli ne polnite več akumulatorjev hkrati z enim polnilnikom.
Različne stopnje napolnjenosti in različne zmogljivosti lahko
povzročijo prenapolnjenost in uničenje.
4. Napotki za skladiščenje: Litijevi akumulatorji se skladiščijo
pri napolnjenosti med 20 in 50 % in temperaturi 1518 °C. Če pade
napetost v celicah pod 3 V, jih je treba obvezno napolniti. Globoko
praznjenje in skladiščenje izpraznjenih akumulatorjev (napetost
celic <3 V) povzročita, da postanejo akumulatorji neuporabni.
5. Splošna garancija Velja zakonska garancija za napake v izdelavi
in materialu, ki so bile prisotne v času dobave. Za pojave obrabe,
tipične v obdobju uporabe, ne odgovarjamo. Ta garancija ne velja za
pomanjkljivosti, ki so posledica nepravilne uporabe, pomanjkljivega
vzdrževanja ali mehanskih poškodb. To velja zlasti za rabljene
akumulatorje in akumulatorje z razločnimi sledovi uporabe.
Poškodbe ali upad zmogljivosti zaradi napačnega ravnanja in/ali
preobremenitve niso napake izdelka. Akumulatorji so potrošno
blago in so izpostavljeni staranju. Nanj vplivajo dejavniki, kot
so npr. tokovi polnjenja/praznjenja, polnilni postopki, delovna
temperatura in temperatura skladiščenja ter stanje napolnjenosti
med skladiščenjem. Staranje se med drugim kaže z nepovračljivim
upadom zmogljivosti. V modelarstvu, kjer se akumulatorji pogosto
uporabljajo kot vir napajanja motorjev, se včasih pojavljajo zelo
veliki tokovi.
6. Izključitev odgovornosti: Ker ni mogoč nadzor nad
polnjenjem/praznjenjem, ravnanjem, upoštevanjem navodil
za monto oz. uporabo, zamenjavo akumulatorja in njegovim
vzdrževanjem, Tamiya/Carson ne more prevzeti odgovornosti
za izgube, škodo ali strke. Zato zavramo vse zahtevke za
povračilo škode, ki bi lahko nastala zaradi uporabe, izpada ali
napnega delovanja ali je s tem na kakršen koli način povezana. Ne
prevzemamo odgovornosti za poškodbe oseb in stvari ter njihove
posledice, ki bi nastale zaradi naše dobave.
7. Napotek za odstranjevanje: Akumulatorji so posebni odpadki.
Poškodovane ali neuporabne celice je treba odstraniti na ustrezen
način.
Ne jamčimo za tiskarske napake, pridržujemo si pravico do sprememb!
FI // 28
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG vakuuttaa, et
radiolaitteistotyyppi 500907321 vastaa direktiiviä 2014/53/
EU. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti
on saatavana seuraavasta Internet-osoitteest: www.carson-
modelsport.com/de/produkte.htm
Takuutodistus: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maksimaalinen lähetysteho: 10 mW
Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan
symbolin merkitys Sähkölaitteet ovat hyötyjätteitä,
eivätkä ne kuulu kotitalousjätteiden sekaan niiden
käyttöiän päätyttyä! Auta meitä suojaamaan
ympäristöä ja raaka-aineita ja palauta tämä laite
vastaaviin palautuspisteisiin. Tätä koskeviin
kysymyksiin vastaa jätehuollosta vastaava
organisaatio tai alan liike.
Varotoimet (Ole hyvä ja säilytä!): HUOMIO! Ei sovellu
alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa pienten osien
aiheuttama tukehtumisvaara! On olemassa johdon
aiheuttama kuristumisvaara. Säilytä nämä ohjeet mahdollista
viestintää varten. Pidätämme oikeuden värillisiin ja teknisiin
muutoksiin. Aikuisen apu on tarpeen kuljetusvarmistusten
poistamiseksi. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös, jos sen pyörät
pyörivät vielä. Älä saata sormia, hiuksia tai löysää vaatetusta
moottorin tai pyörien läheisyyteen laitteen ollessa kytkettynä
”ON”-asentoon (PÄÄLLE). Odottamattoman toiminnan
välttämiseksi on paristot ja akut otettava mahdollisuuksien mukaan
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä. Ensiksi on kytkettävä päälle
lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta odottamaton toiminta vältettäisiin
(muutokset mahdollisia). Sammutettaessa kytke ensin ajoneuvo
ja sitten lähetin pois päältä. Käytä ainoastaan siihen määriteltyjä
paristoja! Aseta ne paikoilleen niin, että plus- ja miinusnavat
ovat oikeissa kohdissa! Älä heitä käytettyjä paristoja
kotitalousjätteisiin, vaan vie ne keräyspisteeseen tai toimita
ne ongelmajätteiden keräyspaikkaan. Poista tyhjät paristot
leikkikalusta. Muita kuin uudelleen ladattavia paristoja ei saa
ladata. Uudelleen ladattavat paristot on poistettava leikkikalusta
ennen lataamista, jos rakenne sen sallii. Ainoastaan aikuiset saavat
ladata ladattavia paristoja. Älä käytä erityyppisiä paristoja, äläkä
käytä uusia ja käytettyjä paristoja samanaikaisesti. Älä oikosulje
liitossiltoja. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin. Älä
käytä alkali-, vakio- (hiili-sinkki) ja uudelleenladattavia paristoja
sekaisin. Optimaalisen toiminnon takaamiseksi suosittelemme
käyttämään ajoneuvossa vain alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Tarkasta latauslaite säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos havaitaan
vaurioita, latauslaitetta ei saa enää käytä, ennen kuin se on
korjattu täysin. Suorita lataus ainoastaan kuivissa tiloissa, suojaa
laitetta kosteudelta. Emme vastaa tietohäviöistä, ohjelmistolle
aiheutuneista vahingoista tai muista tietokoneelle tai tarvikkeille
aiheutuneista vahingoista, joiden syynä on pariston lataaminen. Älä
liitä johtoa pistorasialiitäntöihin. Leikkikalun saa liittää vain luokan
II laitteisiin, jotka on merkitty seuraavalla symbolilla:
HUOMIO: Tarkasta ennen tuotteesi ensimmäistä käyttöönottoa tai ennen jokaista varaosatilausta, että käsikirjasi on uusimmalla
tasolla. Tämä käsikirja sisältää tekniset liitteet, tärkeitä ohjeita oikeaan käytönottoon ja käyttöön sekä tuotetietoja painatusta edeltävän
uusimman tason mukaisesti. Tämän käsikirjan sisältöä ja tuotteen teknisiä tietoja voidaan muuttaa siitä etukäteen ilmoittamatta.
Käsikirjasi ajankohtaisimman tilan löydät osoitteesta: www.carson-modelsport.com
29 // FI
Litiumakkujen turvallisuusmääräykset
1. Yleistä: Litiumakut ovat erittäin suuren energiatiheyden
omaavia energianvaraajia, joista voi aiheutua vaaroja. Tästä
syystä niitä on käsiteltävä erityisen tarkkaavaisesti ladattaessa,
latausta purettaessa, säilytettäessä ja käytettäessä. Lue tämä
ohje tarkkaavaisesti ennen akun ensimmäistä käyttöä. Noudata
ehdottomasti siinä annettuja varoituksia ja käyttöohjeita.
Virheellinen käsittely voi aiheuttaa räjähdyksen, ylikuumenemisen
tai palovaaran. Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen
aiheuttaa ennenaikaista kulumista tai muita vikoja. Nämä ohjeet
tulee säilyttää turvallisesti ja luovuttaa ehdottomasti seuraavalle
käyttäjälle, jos akku annetaan eteenpäin.
2. Varoitukset:
Vältä oikosulkuja. Oikosulku voi tietyissä tilanteissa tuhota
laitteen. Kaapeleiden ja liitäntöjen tulee olla hyvin eristettyjä.
Huolehdi ehdottomasti oikeanapaisuudesta akkua liittäessäsi.
Alkuperäisiä pistokkeita ja kaapeleita ei saa leikata tai muuttaa
(käytä tarvittaessa sovitinkaapelia).
Akkua ei saa altistaa liialliselle lämmölle/kylmyydelle tai
välittömälle auringonpaisteelle. Ei saa heittää tuleen. Älä saata
akkua kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa.
Lataa akku ainoastaan sille tarkoitetuilla latauslaitteilla ja vain
käyttäen tasoitusliitäntää. Vain tasoitusliitäntää käytettäessä
voidaan taata optimaalinen lataaminen. Jos tätä liitäntää ei
käytetä, niin lataamisessa vallitsevat yllämainitut vaarat. Anna
akun aina jäähtyä ympäristön lämpötilaan ennen lataamista.
Älä koskaan lataa kuumentunutta akkua.
Aseta akku lataamista varten palamattomalle, kuumuutta
kestävälle alustalle. Akun lähistöllä ei saa olla mitään palavia tai
helposti syttyviä esineitä.
Älä koskaan jätä akkua valvomatta lataamisen ja/tai käytön
aikana.
Noudata ehdottomasti suositeltuja lataus-/purkuvirtoja.
Akun kuorta ei saa vahingoittaa. Vältä ehdottomasti terävien
esineiden, kuten veitsien tai muiden sellaisten, tai putoamisen,
töytäyksen, taipumisen... aiheuttamia vaurioita. Vaurioituneita
akkuja ei saa enää käyttää.
Akut eit ole leikkikaluja. Siksi ne on pidettävä poissa lapsien
ulottuvilta.
3. Ohjeita lataamista varten: Litiumakut ladataan CC-CV
-menetelmällä. CC tarkoittaa tässä „constant current“ ja merkitsee
sitä, että tässä ensimmäisessä latausvaiheessa ladataan tasaisella
latausvirralla. Kun akku on saavuttanut latauslaitteessa säädetyn
suurimman latausjännitteen, niin seuraa toinen latausvaihe ja
lataus kytkeytyy CV-tilaan (constant voltage/tasainen jännite).
Akun jännite ei enää nouse. Täydellisen lataamisen loppuun saakka
latausvirta vähenee nyt jatkuvasti. Akun suurin latausvirta on 1C (C
= akun nimelliskapasiteetti; esim. akku, jonka nimelliskapasiteetti
on 2700 mA, voidaan ladata eninän 2700 mA (2,7A)
latausvirralla). Älä koskaan lataa useampia akkuja samanaikaisesti
yhdellä latauslaitteella. Erilaiset lataustilat ja kapasiteetit voivat
aiheuttaa ylilatautumisen ja tuhoutumisen.
4. Ohjeita säilyttämistä varten: Litiumakut tulisi säilyttää 20-50
% latauskapasiteetillä ja 15-18 °C lämpötilassa. Jos kennojen jännite
laskee alle 3 V, ne täytyy ehdottomasti ladata. Sypurkautuminen
ja säilytys tyhjentyneellä latauksella (kennojännite <3 V) tekevät
akusta käyttökelvottoman.
5. Yleinen takuu: Tuotetta koskee toimitusajankohtana
voimassa oleva lakisääteinen valmistus- ja materiaalivirheet
kattava takuu. Käytölle tyypillisistä kulumisilmiöistä ei oteta
mitään vastuuta. Takuu ei kata puutteita, jotka ovat aiheutuneet
virheellisestä käytös, puutteellisesta huollosta, tuotteen
muutoksista tai mekaanisista vaurioista. Tämä koskee erityisesti
jo käytettyjä akkuja sekä akkuja, joissa on selviä jälkiä käytös.
Väärästä käsittelystä ja/tai ylikuormituksesta aiheutuvat
vauriot tai tehonheikkenemiset eivät ole tuotantovirhe. Akut
ovat käyttötavaroita ja niihin kohdistuu tietty vanheneminen.
Siihen vaikuttavat tekijät kuten esim. lataus-/purkuvirtojen
voimakkuus, latausmenettely, käyttö- ja säilytyslämpötila
sekä lataustila säilytyksen aikana. Vanheneminen ilmenee
mm. peruuttamattomana (ei palautettavissa olevana)
kapasiteettihäviönä. Pienoismallialalla, jossa akkuja käytetään
mielellään moottoreiden virransyöttöön, virtaavat osiin hyvinkin
korkeat sähkövirrat.
6. Vastuun poissulku: Koska meidän ei ole mahdollista
valvoa lataamista/latauksen purkua, käsittelyä, asennus- ja
käyttöohjeiden noudattamista sekä akun korvaamista ja huoltoa,
ei Tamiya / Carson ota mitään vastuuta menetyksistä, vahingoista
tai kustannuksista. Kaikkinaiset vahingonkorvausvaateet, jotka
saattavat syntyä käyn, käyttöhäiriön tai toimintavirheen vuoksi
tai jotka liittyvät niihin jollain tavoin, suljetaan siksi pois. Emme
ota mitään vastuuta henkilö- tai esinevahingoista ja niiden
seuraamuksista, jotka aiheutuvat toimittamistamme tuotteista.
7. Hävittämisohjeet: Akut ovat vaarallisia jätteitä.
Vahingoittuneet tai käyttökelvottomat kennot tulee siksi hävitä
määräysten mukaisesti.
Emme vastaa painovirheistä, oikeus muutoksiin pidätetään!
SE // 30
Försäkran om överensstämmelse: Härmed
intygar TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG att
radioutrustningsmodellen 500907321 uppfyller direktivet 2014/53/
EU. Den fullsndiga texten i EU-försäkran om överenssmmelse
finns på följande Internet-adress.www.carson-modelsport.com/
de/produkte.htm
Garantiförklaring: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maximal sändningseffekt: 10 mW
Symbolen på produkten, förpackningen eller i
bruksanvisningen har följande betydelse: Elektriska
produkter är återvinningsbart avfallsmaterial
och ska inte kastas i hushållssoporna i slutet
av sin brukstid! Hjälp oss att skydda miljön och
spara resurser och lämna den här produkten till
motsvarande insamlingsställen. Frågor om detta
besvaras av organisationen som ansvarar för
avfallshantering eller av din återförsäljare.
Försiktighetsåtgärder (vänligen spara!):
OBS! Inte lämpligt för barn under 3 år. Det
föreligger kvävningsrisk på grund av smådelar som
kan sljas! Kabeln gör att det föreligger strypningsrisk. Spara
denna information för en eventuell korrespondens. Färgändringar
och tekniska ändringar förbehålles. Det behövs hjälp av vuxna
r att ta bort transportsäkringarna. Lyft aldrig upp fordonet så
länge hjulen fortfarande snurrar. Ha inte fingrar, hår och lösa
kläder för nära motorn eller hjulen när produkten står på ”ON”.
För att undvika oavsiktlig igångsättning måste batterierna och
ackumulatorerna, om möjligt, tas ut ur leksaken när den inte
används. För att undvika oavsiktlig igångsättning måste sändaren
startas först och sedan fordonet (ändringar förbehålles). Vid
avstängningen ska alltid fordonet och sedan sändaren stängas
av. Använd endast batterierna som är avsedda för detta! Lägg
in dem så att de positiva och negativa polerna hamnar på rätt
ställe! Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna
utan lämna dem till ett insamlingsslle eller kassera
dem hos en återvinningsstation för miljöfarligt avfall.
Ta ut tomma batterier ur leksaken. Batterier som inte är
uppladdningsbara får inte laddas. Uppladdningsbara batterier ska
tas ut ur leksaken före laddning, om konstruktionen tillåter detta.
Uppladdningsbara batterier får bara laddas av vuxna. Använd inte
olika sorters batterier och sätt inte in nya och använda batterier
samtidigt. Kortslut inte anslutningsklämmorna. Blanda inte nya
och gamla batterier. Blanda inte alkaliska-, standard- (kol-zink)
och uppladdningsbara batterier. För att säkerställa en optimal
funktion rekommenderar vi att endast alkaliska batterier eller
uppladdningsbara ackumulatorer används till fordonet. Kontrollera
regelbundet om det finns skador på laddaren. Om det finns en
skada får laddaren inte användas innan den reparerats helt. Ladda
bara inomhus. Skydda produkten mot väta. Vi ansvarar inte för
dataförlust, skador på programvaran eller andra skador på datorn
eller på tillber som har uppstt genom laddning av batteriet.
Stick inte in kablar i stickuttagsanslutningarna. Leksaken får bara
anslutas till produkter i klass II som är försedda med den följande
symbolen:
OBS: Kontrollera om din handbok är uppdaterad och aktuell innan produkten används första gången eller före varje reservdelsbeställning.
Den här handboken innehåller de tekniska bilagorna, viktiga beskrivningar för korrekt idrifttagning och användning samt
produktinformation som motsvarar den aktuella nivån före tryckning. Innehållet i den här handboken och produktens tekniska uppgifter
kan ändras utan föregående information. Du hittar din handbok med aktuellt innehåll på: www.carson-modelsport.com
31 // SE
Säkerhetsanvisningar litium-ackumulatorer:
1. Allmänt: Litium-ackumulatorer är energilagringsanordningar
med mycket hög energitäthet som det kan utgår risker från. Med
anledning av detta kräver de extra uppmärksam behandling
vid laddningen, urladdningen, lagringen och hanteringen. Läs
den här beskrivningen extra uppmärksamt innan du använder
ackumulatorn första gången. De angivna varnings- och
användningsanvisningarna måste följas. Felbehandlingar kan
leda till risker som explosioner, överhettningar eller brand.
Åsidosättande av användningsinstruktionerna leder till för tidigt
slitage eller andra defekter. Den här bruksanvisningen ska förvaras
kert och överlämnas till nästa användare om ackumulatorn
lämnas vidare.
2. Varningsanvisningar:
Undvik kortslutningar. En kortslutning kan eventuellt förstöra
produkten. Kablar och anslutningar måste vara väl isolerade.
Var noga med att polerna hamnar rätt när ackumulatorn
ansluts.
Originalstickpropp och kabel får inte kapas av eller förändras
(använd ev. adapterkabel).
Uttt inte ackumulatorn för överdriven värme/kyla eller direkt
solsken. Kasta inte in i eld. Låt inte ackumulatorn komma i
kontakt med vatten eller andra vätskor.
Ladda bara ackumulatorn med laddare som är avsedda för
detta och bara med användning av Balancer-anslutningen. En
optimal laddning är bara säkerställd när Balancer-anslutningen
används. Om den här anslutningen inte används föreligger de
ovan angivna riskerna vid laddningen. Låt alltid ackumulatorn
svalna till omgivningstemperatur innan den laddas. Ladda
aldrig i uppvärmt tillstånd.
r ackumulatorn laddas ska den läggas på ett värmetåligt
underlag som inte är brännbart. Det får inte finnas brännbara
eller lättantändliga föremål i närheten av ackumulatorn.
Lämna aldrig ackumulatorn utan uppsikt under laddningen och/
eller driften.
Det är viktigt att följa rekommenderade laddnings-/
urladdningsströmmar.
Ackumulatorns hölje får inte skadas. Det är viktigt att undvika
skador på grund av vassa föremål som knivar eller liknande eller
på grund av fall, star, böjningar. Skadade ackumulatorer får
inte användas mer.
Ackumulatorer är inte en leksak. De ska därför hållas borta fn
barn.
3. Instruktioner för laddningen: Litium-ackumulatorer laddas
enligt CC-CV-rfarandet. CC står här för ”constant current”och
betyder att under den här första laddfasen sker laddningen med
en konstant laddningsström. När ackumulatorn når den maximala
laddspänning som är inställd i laddaren följer den andra laddfasen
och det sker en omkoppling till CV (står för ”constant voltage”/
konstantspänning). Ackumulatorspänningen fortsätter inte
att stiga längre. Fram till slutet av den fullständiga laddningen
reduceras nu laddningsströmmen kontinuerligt. Den maximala
laddningsströmmen för ackumulatorn är 1 C (C=ackumulatorns
nominella kapacitet; hos en ackumulator med en nominell kapacitet
på 2 700 mA kan ackumulatorn ex. laddas med en laddningsström
på maximalt 2 700 mA (2,7 A)). Ladda aldrig flera ackumulatorer
tillsammans hos en laddare. Olika laddstatus och kapaciteter kan
leda till överladdning och försrelse.
4. Instruktioner för lagringen: mperatur Litium-ackumulatorer
ska lagras med en inladdad kapacitet på 20–50 % och en
temperatur på 15–18 °C. Om cellernas spänning sjunker under 3 V så
måste de laddas upp. Djupurladdning och lagring i urladdat tillsnd
(cellspänning <3 V) gör ackumulatorn obrukbar.
5. Alln garanti: Den lagstadgade garantin avseende
produktions- och materialfel som föreligger vid tidpunkten för
leveransen gäller. Inget ansvar övertas för användningstypiska
slitagespår. Den här garantin gäller inte för brister som kan
härledas till olämplig användning, bristande underhåll, externt
ingrepp eller mekaniska skador. Detta gäller framför allt använda
ackumulatorer och ackumulatorer som uppvisar tydliga tecken
slitage. Skador eller effektförsämringar på grund av felbehandling
och/eller överlastning är inget produktfel. Ackumulatorer är
rbrukningsvaror och utsätts för en viss åldring. Den påverkas av
faktorer som t.ex. hurga laddnings-/urladdningsströmmarna är,
laddningsförfarande, drift- och lagertemperatur samt laddstatus
under lagringen. Åldringen visar sig bl.a. i en kapacitetsförlust som
är irreversibel (går inte att åtgärda). Inom modellområdet används
ackumulatorer gärna som strömförsörjning för motorer och där
förekommer delvis mycket höga strömmar.
6. Ansvarsfriskrivning: Eftersom det inte är möjligt för oss att
kontrollera laddningen/urladdningen, hanteringen, att monterings-
och driftsinstruktioner följs samt utbytet av ackumulatorn dess
underhåll kan Tamiya/Carson inte överta något ansvar för förluster,
skador eller kostnader. Alla anspråk på skadestånd som beror på
driften eller på avbrott resp. felfunktioner, eller hör ihop med
detta på något sätt, avvisas därför. Vi övertar inget ansvar för
personskador och materiella skador och deras följder som uppstår
genom vår leverans.
7. Kasseringsinstruktion: Ackumulatorer är miljöfarligt avfall.
Skadade eller obrukbara celler måste kasseras enligt detta.
Inget ansvar för tryckfel, ändringar förbehålles!
NO // 32
Samsvarserklæring: Med dette erklærer TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG, at trådløsanlegget 500907321
oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige
EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse. www.
carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garantierklæring: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maksimal signalstyrke 10 mW
Betydningen av symbolet på produktet,
forpakningen eller i bruksanvisningen: Elektroniske
apparater inneholder verdifulle stoffer og skal
ikke kastes som restavfall når de utrangeres! Bidra
til å verne om miljøet og ta vare på ressursene
ved å levere apparatet inn på et offentlig mottak.
Spørsmål om dette besvares av den som er ansvarlig
for avfallsbehandling eller din forhandler.
Forsiktighetsregler (skal oppbevares!)
ADVARSEL! Ikke egnet for barn under 3 år.
Kvelningsfare p.g.a. små deler som kan svelges!
Ledningen innebærer kvelningsfare. Vennligst ta vare på disse
anvisningene for eventuell senere kontakt. Det tas forbehold om
endringer i farge og teknisk utføring. En voksen må hjelpe til for
å fjerne transportsikringen. Kjøretøyet må aldri løftes opp mens
hjulene fremdeles dreier seg. Hold fingre, hår, og løse klær borte
fra motor og hjul så lenge bryteren sr på „ON“. For å unngå
utilsiktet oppstart, skal batteriene hvis mulig tas ut av leken når
den ikke er i bruk. Utilsiktet oppstart unngås ved at senderen
kobles inn før kjøretøyet (med forbehold om endringer). Når
leken slutter, kobles først kjøretøyet ut, deretter senderen. Bruk
alltid riktig type batterier! Legg inn batteriene med polene i
riktig retning! Tomme batterier skal ikke kastes som restavfall,
men tas med til en miljøstasjon eller et spesialmottak. Ta
tomme batterier ut av leken. Forsøk aldri å lade opp ikke-
oppladbare batterier. Oppladbare batterier tas ut av leken
før lading, hvis det er mulig. Oppladbare batterier skal
bare lades opp av en voksen. Bland ikke forskjellige typer
batterier og sett ikke inn nye og brukte batterier samtidig. Ikke
kortslutt kontaktene. Bland ikke nye og gamle batterier. Bland
ikke alkaline, standard- (kull-sink) og oppladbare batterier. For
best mulig funksjon anbefaler vi bare å bruke alkaline batterier
eller oppladbare batterier i kjøretøyet. Laderen skal kontrolleres
regelmessig for skader. Hvis den er skadet, skal laderen ikke
brukes før den er reparert. Opplading skal bare i skje i tørre rom;
apparatet må beskyttes mot fuktighet. Vi påtar oss ikke ansvar
for tap av data, skader på programvare eller andre skader på
computer eller tilbehør som oppstår i sammenheng med lading
av batterier. Stikk ikke ledninger inn i kontaktene. Leken skal
bare forbindes med apparater i klasse II, som er merket med
disse symbolene:
ADVARSEL! Kontroller at bruksanvisningen er oppdatert før du tar produktet i bruk første gang og når du bestiller reservedeler. Denne
bruksanvisningen inneholder teknisk informasjon, viktige anvisninger om riktig igangsetting og bruk samt oppdaterte opplysninger
om produktet på tidspunktet da håndboken gikk i trykken. Innholdet i håndboken og de tekniske dataene for produktet kan endres uten
forutgående varsel. Den nyeste versjonen av håndboken finner du på: www.carson-modelsport.com
33 // NO
Sikkerhetsanvisninger litiumbatterier
1. Generelt: Litiumbatterier er energilagringsenheter med svært
høy energitetthet, som kan innebære farer. Derfor trenger de en
spesielt oppmerksom behandling under lading, utladning, lagring
og håndtering. Vennligst les denne anvisningen nøye før du bruker
batteriet for første gang. Vær spesielt oppmerksom på de oppførte
varsels- og bruksanvisningene. Feil behandling kan føre til risiko
som eksplosjon, overoppheting eller brann. Unnlatelse av å følge
bruksanvisningene fører til for tidlig slitasje eller andre feil. Disse
anvisningene skal oppbevares trygt og skal følge med i tilfelle
batteriet gis videre til den neste brukeren.
2. Advarsler:
Unngå kortslutning. En kortslutning kan under visse
omstendigheter ødelegge produktet. Kabler og tilkoblinger må
være godt isolert.
Pass på riktig polaritet når batteriet kobles til.
Originalstøpsel og -kabel må ikke kuttes eller endres (om
nødvendig bruk adapterkabel).
Ikke utsett batteriet for overdreven varme/kulde eller direkte
sollys. Ikke kast det inn i åpen ild. Ikke la batteriet komme i
berøring med vann eller andre væsker.
Lad utelukkende batteriet med ladere som er beregnet for dette
og kun med balanserkontakten. En optimal opplading kan kun
garanteres ved bruk av en balanserkontakt. Dersom denne
tilkoblingen ikke benyttes, eksisterer de ovennevnte risikoene
under ladingen. Før ladingen skal batteriet alltid avkjøles til
omgivelsestemperatur. Lad aldri i oppvarmet tilstand.
Plasser batteriet på en ikke brennbar, varmebestandig overflate
under ladingen. Det må ikke befinne seg brennbare eller lett
antennelige gjenstander i nærheten av batteriet.
La aldri batteriet være uovervåket under lading og/eller bruk.
Anbefalt lade-/utladningsstrøm må overholdes.
Batteriskallet må ikke skades. Skader forsaket av skarpe
gjenstander, som kniver eller lignende, fra fall, støt, bøying ...
må unngås. Skadede batterier må ikke lenger benyttes.
Batterier er ikke noe leketøy. Derfor må de holdes vekk fra barn.
3. Ladeinstruksjoner: Litiumbatterier blir ladet i henhold til
CC-CV-prosedyren. CC her står for “constant current” og betyr at i
denne første ladefasen blir det ladet med en konstant ladestm.
Hvis batteriet når den maksimale ladespenningen som er innstilt
på laderen, følger den andre ladefasen, og den skifter til CV (står
for constant voltage / konstant spenning). Batterispenningen øker
ikke lenger. Ved slutten av den komplette ladningen reduseres
ladestrømmen kontinuerlig. Maksimal ladestm for batteriet er 1C
(C = Batteriets nominelle kapasitet, f.eks. for et batteri med 2700
mA nominell kapasitet kan batteriet lades opp med en maksimal
ladestrøm på 2700 mA (2.7A)). Ikke lad opp flere batterier sammen
på en lader. Forskjellige ladestatuser og kapasiteter kan føre til
overlading og ødeleggelse.
4. Instrukser for lagring: Litiumbatterier skal lagres med en
ladet kapasitet på 20-50% og en temperatur på 15-18°C. Hvis
cellespenningen synker under 3V, må disse lades opp. Dyp utladning
og lagring i utladet tilstand (cellespenning <3V) gjør batteriet
ubrukelig.
5. Generell garanti: Den lovbestemte garantien for produksjons-
og materialfeil som eksisterte på leveringstidspunktet gjelder. Det
påtas intet ansvar for bruksrelaterte slitasjeskader. Denne garantien
dekker ikke feil som skyldes feil bruk, mangel på vedlikehold,
inngrep fra uvedkommende eller mekanisk skade. Dette gjelder
spesielt for brukte batterier og batterier som har tydelige tegn på
slitasje. Skader eller nedsatte ytelser på grunn av feil behandling
og/eller overbelastning er ikke en produktfeil. Batterier er
forbruksvarer og er underlagt en viss aldring. Dette påvirkes av
faktorer som f.eks. styrken på lade-/utladingsstrøm, lademetode,
drifts- og lagringstemperatur og ladetilstand under lagring. Bl.a.
kan aldringen vises ved et uopprettelig (irreversibelt) kapasitetstap.
I modeller, der batterier ofte brukes som strømforsyning for
motorer, flyter det i noen tilfeller meget høye strømmer.
6. Ansvarsfraskrivelse: Da det ikke er mulig å kontrollere hverken
lading/utladning, håndtering, overholdelse av installasjons- eller
bruksanvisningen, samt utbytting av batteriet og dets vedlikehold,
kan Tamiya/Carson ikke påta seg noe ansvar for tap, skade eller
utgifter. Eventuelle krav om skadeerstatning som skyldes eller på
noen måte er relatert utfall eller funksjonsfeil under driften vil
derfor bli avvist. Vi påtar oss intet ansvar for personskader, skader
på eiendom og resultatene av disse som følge av vår levering.
7. Avhendingsinstrukser: Batterier er spesialavfall. Skadede eller
ubrukelige battericeller må avhendes i henhold til dette.
Vi tar intet ansvar for trykkfeil, og forbeholder oss retten til endringer!
DK // 34
Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, at radioanlægtstype
500907321 overholder direktiv 2014/53/EU. Den fuldstændige
tekst af EU-overensstemmelseserklæring er tilgængelig under
følgende internetadresse. www.carson-modelsport.com/de/
produkte.htm
Garantierklæring: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maks. sendeeffekt: 10 mW
Betydning af symbolet på produktet, emballagen
eller brugsvejledningen: Elektriske apparater er
værdifulde råstoffer og må ikke bortskaffes med
dagrenovationen. Hjælp os med at beskytte miljøet
og spare ressourcer ved at aflevere apparatet på
en genbrugsstation. Eventuelle spørgsmål i den
forbindelse besvares af din kommune eller din
forhandler.
Sikkerhedsforanstaltninger (skal opbevares!):
BEMÆRK! Uegnet for børn under 3 år. Der er
kvælningsfare pga. smådele, der kan indtages! Der er fare
for strangulering pga. kabler Opbevar denne vejledning for en evt.
senere korrespondance. Farve- og tekniske ændringer forbeholdes.
Der kræves hjælp af en voksen for at fjerne transportsikringer.
Køretøjet må ikkeftes op, sålænge hjulene stadig drejer. Fingre,
hår og løst siddende tøj må ikke komme i nærheden af motor eller
hjulene, når apparatet står på ”ON. For at forhindre uforudset
drift, skal batterier og genopladelige batterier så vidt muligt
fjernes fra legetøjet, når det ikke bruges. Først skal senderen og
så modtageren tændes for at undgå en uforudset drift (ændringer
forbeholdes). Når der slukkes, skal først køretøjet og så senderen
slukkes. Brug kun de dertil beregnede batterier! Ilæg dem således
at de positive og negative poler er de rigtige steder. Brugte batterier
må ikke bortskaffes med dagrenovationen, men skal afleveres
på en genbrugsstation eller hos en autoriseret modtager
af farligt affald. Fjern tomme batterier fra legejet. Ikke-
genopladelige batterier må ikke oplades. Genopladelige
batterier skal fjernes fra legetøjet, når udgaven tillader
dette. Genopladelige batterier må kun oplades af voksne. Der
ikke bruges forskellige typer batterier og ingen nye og brugte
batterier samtidigt. Forbindelserne må ikke kortsluttes. Bland ikke
nye og gamle batterier Bland ikke alkaline, standard- (kul-zink)
og genopladelige batterier. For at sikre den bedst mulige funktion
anbefaler vi kun at anvende alkaline batterier eller genopladelige
batterier til køretøjet. Ladeadapteren skal regelmæssigt
kontrolleres for skader. Ved en skade må ladeadapteren ikke
benyttes før den her fuldstændigt repareret. Opladningen skal
foregå i tørre rum, beskytte apparatet mod fugt. Vi hæfter ikke for
datatab, skader på softwaren eller andre skader på computeren
eller tilbehøret, som opstår ved opladning af batteriet. Sæt ingen
kabler ind i stikdåsetilslutningen. Legejet må kun forbindes med
apparater af klasse 2, som er forsynet med følgende symbol:
BEMÆRK: Inden første ibrugtagning af dit produkt eller inden hver bestilling af reservedele skal det kontrolleres, om manualen er
aktuelt. Denne manual indeholder de tekniske bilag, vigtige vejledninger til korrekt ibrugtagning og brug samt produktinformation i
den aktuelle udgave inden trykning. Indholdet i denne manual og produktets tekniske data kan ændres uden forudgående varsel. Din
manuals aktuelle udgave findes under: www.carson-modesport.com.
35 // DK
Sikkerhedsanvisninger lithium-batterier:
1. Generelt: Lithium-batterier er energilagre med meget høj
energitæthed, hvorfra der kan udgå risici. Af denne grund kræver
de en særlig opmærksom behandling ved opladning, afladning,
opbevaring og håndtering Læs denne vejledning meget grundigt
inden du bruger batteriet første gang. Overhold ubetinget de
anførte advarsels- og anvendelseshenvisninger. Fejlbehandling
kan føre til risici som eksplosioner, overophedninger eller ild.
Manglende overholdelse af anvendelseshenvisningerne fører til
førtidigt slid eller andre defekter. Denne vejledning skal opbevares
godt og i tilfælde af videregivelse af batteriet ubetinget udleveres
til den efterfølgende bruger.
2. Advarselshenvisninger:
Undgå kortslutninger. En kortslutning kan eventuelt ødelægge
produktet. Kabel og forbindelser skal være godt isoleret.
rg ubetinget for rigtig polaritet ved tilslutning af batteriet.
Originalstik og kabel må ikke klippes af eller ændres (brug om
nødvendigt et adapterkabel).
Udt ikke batteriet for stor varme/kulde eller direkte sollys.
Smid ikke på åben ild. Bring ikke batteriet i kontakt med vand
eller andre væsker.
Oplad kun batteriet med de dertil beregnede opladere
og kun ved brug af balancer-tilslutningen. En optimal
opladning er kun sikret ved brug af balancer-tilslutningen.
Bruges denne tilslutning ikke, opstår der de ovennævnte
risici ved opladningen. Lad altid først batteriet køle af til
omgivelsestemperatur inden opladningen. Oplad aldrig i
opvarmet tilstand.
g ved opladning batteriet på et ikke brandbart,
varmebestandigt underlag. Der må ikke befinde sig nogen
brandbare eller let antændelige genstande i nærheden af
batteriet.
Lad aldrig batteriet være uden opsyn under opladningen og/
eller brugen.
Overhold ubetinget de anbefalede opladnings-/
afladningsstrømme.
Batteriets indkapsling må ikke beskadiges. Undgå ubetinget
skader grundnet skarpe genstande, såsom knive eller lignende,
ved tab, sd, bøjning... Beskadigede batterier må ikke
anvendes mere.
Batterier er ikke legetøj. Opbevar derfor utilgængeligt for børn.
3. Informationer vedrørende opladning: Lithium-batterier
oplades efter CC-CV metoden. CC står her for “constant current
og betyder, at der i denne første opladningsfase oplades med en
konstant ladestm. Når batteriet har opnået den på opladeren
indstillede maksimale ladespænding, følger den anden
opladningsfase og der omskiftes til CV (står for constant voltage/
konstant-spænding). Batterispændingen stiger så ikke mere. Indtil
slutningen af den fuldstændige opladning reduceres ladestrømmen
nu kontinuerligt. Den maksimale ladestrøm for batteriet udgør 1C (C
= af batteriets nominelle kapacitet; f.eks. ved et batteri med 2700
mA nominel kapacitet kan batteriet maksimalt oplades med en
ladestrøm på 2700 mA (2,7A). Oplad aldrig flere batterier sammen
med en oplader. Forskellige ladetilstande og kapaciteter kan føre til
overopladning og ødelæggelse.
4. Informationer vedrørende opbevaring: Lithium-batterier
r opbevares med en opladet kapacitet på 20-50 % og en
temperatur på 15-18°C. Falder cellernes spænding til under 3V,
så disse ubetinget genroplades. Dybdeafladning og opbevaring i
afladet tilstand (cellespænding <3V) gør batteriet ubrugeligt.
5. Generel garanti: Der findes en lovbestemt garanti på
produktions- og materialefejl, som fandtes på leveringstidspunktet.
Der overtages intet ansvar for brugstypisk slitage. Garantien
gælder ikke for defekter, som stammer fra forkert brug, manglende
vedligeholdelses, fremmed indgreb eller mekanisk beskadigelse.
Dette gæler især ved brugte batterier og batterier, som har tydelige
brugstegn. Skader eller effekttab grundet fejlbehandling og/eller
overbelastning er ikke produktfejl. Batterier er brugsgenstande
og er underlagt en vis aldring. Disse påvirkes af faktorer som f.eks.
størrelsen på opladnings-/afladningstrømme, opladningsmetode,
drifts- og lagertemperatur, samt ladetilstand under opbevaringen.
Bl.a viser aldringen sig ved et irreversibelt (ikke genopretteligt)
kapacitetstab. Inden for modelområdet, hvor batterier gerne
bruges som stmforsyning til motorer, flyder der delvist meget
høje strømstyrker.
6. Ansvarsfraskrivelse: Da vi ikke har nogen mulighed for en
kontrol af opladning/afladning, håndtering, overholdelses af
montage- eller driftshenvisninger, samt udskiftningen af batteriet
og dets vedligeholdelse, kan Tamiya / Carson ikke påtage sig noget
ansvar for tab, skader eller omkostninger. Derfor bliver ethvert
krav på skadeserstatning, som kan resultere af brug, svigt eller
fejlfunktion eller i en eller anden måde har forbindelse dermed,
afvist. For person- og materielle skader og deres følger, som opsr
grundet vores levering, overtager vi intet ansvar.
7. Bortskaffelsesinformation: Batterier er farligt affald.
Beskadigede eller ubrugelige celler skal bortskaffes tilsvarende.
Intet ansvar for trykfejl, forbehold for ændringer!
DE // 36
+49 3675 7333 343
Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8 -12 Uhr & 12.30 -16 Uhr // Fr 8 -12.30 Uhr
CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg
TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG
Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // w ww.carson-modelsport.de
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carson 1:14 SWAT 2.4 GHz bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carson 1:14 SWAT 2.4 GHz in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info