722718
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/33
Pagina verder
1 // DE
500404201 / 500404202 // Stand: Juni 2019
DE // Betriebsanleitung
GB // Instruction Manual
FR // Avertissement de sécurité
IT // Avvertenze di sicurezza
ES // Indicaciones de seguridad
NL // Veiligheidsinstructies
PT // Manual de instruções
PL // Instrukcja obsługi
CZ // Návod k použití
HU // Használati útmutató
SI // Navodila za uporabo
FI // Käyttöohje
SE // Bruksanvisning
NO // Bruksanvisning
DK // Driftsvejledning
100% RTR (READY-TO-RUN) MODEL
My First Magic Machine
2x 1.5 V R06 (AA)
NiMH Accu 7.2 V 500 mAh
ON OFF
25 min.
3-4h
OFF Road
ON Road
ON Road
DE // 4
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt TAMIYA-
CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp
500404201/500404202 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Gewährleistung: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maximale Sendeleistung: 10 mW
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt,
der Verpackung oder Gebrauchsanleitung:
Elektrogeräte sind Wertstoffe und geren am Ende
der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns
bei Umweltschutz und Recourcenschonung und
geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden
Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beanwortet
Ihnen die für Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!):
ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.
Es besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer
Kleinteile! Es besteht Strangulationsgefahr durch das Kabel. Bitte
verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz.
Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe
von Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen
zu entfernen. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die
Räder noch drehen. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die
Nähe des Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“
geschaltet ist. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden,
müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden, wenn möglich. Zuerst muss
der Sender und dann das Fahrzeug eingeschaltet werden, um
einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden (Änderungen
vorbehalten). Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und dann
den Sender abschalten. Verwenden Sie ausschließlich die
dafür festgelegten Batterien! Legen Sie sie so ein, dass die
positiven und negativen Pole an der richtigen Stelle sind!
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll,
sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen
Sie sie bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien
aus dem Spielzeug. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien sind vor
dem Aufladen aus dem Spielzeug herauszunehmen, wenn es die
Bauform erlaubt. Aufladbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen
aufgeladen werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig neue und
gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie die Verbindungsstege nicht
kurz. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht
Alkaline, Standard- (Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien.
Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das
Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder aufladbare Akkumulatoren
zu verwenden. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überpfen. Bei
einem Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur
nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in trockenen
Räumen durchhren, Gerät vor Nässe schützen. Wir haften nicht
für Datenverlust, Schäden an der Software oder andere Schäden
am Computer oder an Zubehör, die durch das Laden der Batterie
entstanden sind. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken.
Das Spielzeug darf nur mit Geräten der Klasse II verbunden werden,
die mit dem folgenden Symbol versehen sind:
ACHTUNG: Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich Ihr
Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige Anleitungen zur korrekten
Inbetriebnahme und Nutzung sowie Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der Drucklegung. Der Inhalt dieses
Handbuchs und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Den aktuellsten Stand ihres
Handbuches finden sie unter: www.carson-modelsport.com
5 // DE
Sicherheitsanweisungen Nickel-Metallhydrid
(NiMH) Akkus:
1. Allgemeines: Nickel-Metallhydrid (NiMH) Akkus sind
Energiespeicher mit sehr hoher Energiedichte, von denen Gefahren
ausgehen können. Aus diesem Grund bedürfen Sie besonders
aufmerksamer Behandlung bei der Ladung, Entladung, Lagerung und
Handhabung. Lesen Sie diese Anleitung besonders aufmerksam bevor
Sie den Akku das erste Mal einsetzen. Beachten Sie unbedingt die
aufgeführten Warn- und Verwendungshinweise. Fehlbehandlungen
können zu Risiken wie Explosionen, Überhitzungen oder Feuer führen.
Nichtbeachtung der Verwendungshinweise führt zu vorzeitigem
Verschleiß oder sonstigen Defekten. Diese Anleitung ist sicher
aufzubewahren und im Falle einer Weitergabe des Akkus dem
nachfolgenden Benutzer unbedingt mitzugeben.
2. Warnhinweise:
Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter Umständen
das Produkt zerstören. Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert
sein.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschließen des
Akkus.
Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder
verändert werden (ggf. Adapterkabel verwenden).
Akku keiner übermäßigen Hitze/Kälte oder direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins Feuer werfen. Akku nicht
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen bringen.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dafür vorgesehenen
Ladegeräten. Akku vor Aufladung immer erst auf
Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in aufgeheiztem
Zustand laden.
Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebeständige Unterlage
legen. Es dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen
Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden.
Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten. Unter
keinen Umständen diese Maximalwerte überschreiten.
Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt
Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, wie Messer oder
Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen… vermeiden.
Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet werden.
Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten.
3. Hinweise zur Ladung: NiMH-Akkus müssen vor dem Erstgebrauch
immer aufgeladen werden. Der 1. Ladevorgang sollte nicht im
Schnelllademodus durchgeführt werden, denn der Akku erreicht sonst
evtl. nicht seine volle Kapazität. Empfohlen wird hierbei ein Ladestrom
(1/10 seiner Kapazit). Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt
maximal 1C (C=Nennkapazität des Akkus; Bsp. bei einem Akku mit 2700
mA Nennkapazität kann der Akku maximal mit einem Ladestrom von
2700 mA (2,7A) geladen werden). Eine genaue Angabe zum Ladestrom
finden Sie auf dem Akku. Bei einer deutlichen Erwärmung des Akkus
ist der Ladevorgang sofort abzubrechen. !! Tiefenentladung komplett
vermeiden- eine Entladung unter 0,9 V Zellenspannung sollte man auf
jeden Fall vermeiden. Es ist nicht nötig den Akku vor jedem Laden immer
komplett zu entladen. Gelegentlich(z.B. nach jedem 10. Ladevorgang)
oder wenn er längere Zeit nicht benutzt wurde sollte jedoch ein Entladen
vor dem Ladevorgang erfolgen. Laden Sie nie mehrere Akkus zusammen
an einem Ladegerät. Unterschiedliche Ladezustände und Kapazitäten
können zur Überladung und Zerstörung führen.
4. Hinweise zur Lagerung: Die Lagerung von Akkus sollte nicht
bei zu hohen Temperaturen erfolgen, da es sonst zu einer erhöhten
Selbstentladung kommt. Wichtig ist auch den Akku kühl und trocken zu
lagern, da sonst Kontakte korrodieren, was zu schlechten Verbindungen
und zu hohen Übergangswiderständen führt. Eine Einlagerung des
Akkus, sollte nie im leeren Zustand erfolgen.
5. Allgemeine Gewährleistung: Es besteht die gesetzliche
Gewährleistung auf Produktions- und Materialfehler, die zum
Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden waren. Für gebrauchstypische
Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung
gilt nicht für Mängel, die auf eine unsachgemäße Benutzung,
mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische Beschädigung
zurückzuführen sind. Die gilt insbesondere bei bereits benutzten
Akkus und Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen.
Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung
und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind
Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen Alterung.
Diese wird durch Faktoren wie z.B. Höhe der Lade-/Entladeströme,
Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur, sowie Ladezustand
während der Lagerung beeinflusst. U.a zeigt sich die Alterung an
einem irreversiblen (nicht rückgängig machbaren) Kapazitätsverlust.
Im Modellbereich, wo Akkus gerne als Stromversorgung für Motoren
eingesetzt werden, fließen teilweise sehr hohe Ströme.
6. Haftungsausschluss: Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/
Entladung, der Handhabung, der Einhaltung von Montage- bzw.
Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen
Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung
für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen. Jeglicher Anspruch
auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw.
Fehlfunktionen ergeben kann oder in irgendeiner Weise damit
zusammenhängt, wird daher abgelehnt. Für Personenschäden,
Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
7. Entsorgungshinweis: Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder
unbrauchbare Zellen müssen entsprechend entsorgt werden.
Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten !
GB // 6
Declaration of conformity: TAMIYA-CARSON Modellbau
GmbH & Co. KG hereby declares that the radio equipment type
500404201/500404202 conforms to Directive 2014/53/EU. The
complete text for the EU declaration of conformity is available at the
following Internet address.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Warranty declaration: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Maximum transmission power: 10 mW
The explanation of the symbol on the product,
packaging or instructions: Electronic devices are
valuable products and should not be disposed
of with the household waste when they reach
the end of their service life! Help us to protect
the environment and respect our resources by
delivering this appliance to the relevant recycling
point.
Safety precautions (please keep!) CAUTION! Not
suitable for children under 3 years. A danger
of choking exists due to small parts that might be
swallowed! Due to the cable, there is a danger of strangulation.
Please keep these instructions for possible correspondence. We
reserve the right to change colours or make technical changes.
Adult help is required to remove the transport protection. Never
lift up the car while the wheels are still turning. Do not allow
fingers, hair or loose clothing to come near the motor or wheels if
the unit is switched to “ON”. To avoid unexpected operation, the
(rechargeable) batteries need to be removed (if possible) from the
toy while it is not being used. First the transmitter must be switched
on, and then the car, to avoid unexpected operation (subject to
change). When switching off, always switch the car off first and then
the transmitter. Use only the specified batteries! Insert the batteries
so that the positive and negative poles are in the correct position!
Do not throw used batteries in the household rubbish - take
them to a collection point or dispose of them at a hazardous
waste depot. Flat batteries should be removed from the toy.
Do not attempt to charge non-rechargeable batteries. If the
design allows, rechargeable batteries must be removed from the
toy before charging. Rechargeable batteries may only be charged
by adults. Do not use different types of battery, and do not insert
new and used batteries at the same time. Do not short-circuit the
connecting webs. Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable batteries. To
ensure optimum operation, we recommend that only rechargeable
or alkaline batteries should be used for the car. Check the charger
for damage at regular intervals. In the event of damage, the charger
may not be used until it has been properly repaired. Only carry out
charging in dry rooms and protect the unit from moisture. We do not
accept liability for data loss, damage to software or other damage
to computers or accessories caused by charging the battery. Please
do not insert any cables into plug-in socket connections. The toy
may only be connected to class II devices that are marked with the
following symbol:
Attention: Before using your product for the first time or ordering any spare parts, check that your manual is fully up-to-date. This
manual contains the technical appendices, important instructions for correct start-up and use and product information, all fully up-to-date
before going to press. The contents of this manual and the technical data of the product can change without prior notice. For the latest
version of your manual, see: www.carson-modelsport.com
7 // GB
Safety Precautions NiMH batteries:
1. General: Nickel-metal hydride (NiMH) batteries (accumulators)
are energy storage devices with a high energy density and
can present risks. For this reason, particular care is needed
when charging, discharging, storing and handling. Read these
instructions very carefully before first using the battery. Do not fail
to take note of the warning notices and instructions for use. Misuse
can lead to risks such as explosion, overheating or fire. Failure to
observe the instructions for use leads to early failure and other
defects. The instructions should therefore be kept in a safe place
and it is essential that they are handed over to the second user if the
batteries are passed on.
2. Warning notices:
Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the
product. Cables and connections must be well insulated.
It is essential when connecting the battery to ensure that the
polarity is correct.
Original plug connectors and cables may not be cut off or
changed (if need be, use an adapter cable).
Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct
sunlight. Do not throw in the fire. Do not place the battery in
contact with water or other liquids.
Charge the battery only with charging units intended for the
purpose. Before charging, always first allow the battery to cool
to ambient temperature. Never charge while hot.
When charging, place the battery on a non-flammable,
heat-resistant support. There should be no flammable or readily
ignited objects in the vicinity of the battery.
During charging or operation, never leave the battery
unsupervised.
Do not fail to keep to the recommended charge/discharge
current. Under no circumstances exceed these maxim values.
The battery casing must not be damaged. It is essential to
avoid damage by sharp objects such as knives or the like, from
dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no
longer be used.
Batteries are not toys. They should be kept away from children.
3. Charging instructions: Before they are first used, NiMH
batteries must always be charged. The first charge should not be
carried out in rapid charge mode, otherwise the battery may not
reach its full capacity. We recommend a charging current of 1/10
of its capacity, i.e. charging at the 10-hour rate.. The maximum
charging current for the battery is 1C (C=nominal capacity of the
battery, e.g. for a battery with a nominal capacity of 2700 mA, the
maximum charging current for the battery is 2700 mA (2.7 A)). Exact
information for the charging current will be marked on the battery.
Charging should be stopped immediately if there is a significant rise
in battery temperature. !! Completely avoid deep discharge - in no
event should the cell voltage be allowed to fall below 0.9 V. It is not
necessary to always fully discharge the battery before each charge.
Occasionally (e.g. after every 10th charge), however, or if it has not
been used for a long time, it should be discharged before charging.
Never charge several batteries together from a single charger.
Differing states of charge and capacities can lead to overcharging
and destruction.
4. Storage instructions:
Batteries should never be stored at too high a temperature,
otherwise accelerated self-discharge will occur. Cool and dry
storage conditions are also important to avoid contact corrosion,
which leads to poor contact and high contact resistance. Batteries
should never be stored fully discharged.
5. General terms of guarantee: There is a legal guarantee for
production and material faults as applicable at the time of dispatch.
No liability is accepted for normal wear and tear. This guarantee
does not apply for defects attributable to improper use, inadequate
maintenance, third-party interference or mechanical damage.
This applies, in particular, to used batteries and batteries clearly
showing signs of use. Damage and loss of performance due to
improper handling and/or overload are not product faults. Batteries
are consumables and subject to a certain ageing. This is influenced
by factors such as the charge/discharge currents, the charging
procedure, the operating and storage temperatures and the state
of charge during storage. The ageing shows itself in, among other
things, an irreversible loss of capacity. In the model field, where
batteries are frequently used to supply motors, very high currents
can flow from time to time.
6. Exclusion of liability: Since we are unable to have any control
over charge/discharge, handling, compliance with assembly and
operating instructions, battery replacement and its care and
maintenance, Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage
or costs incurred. Any claim for damages that may result from
operation, failure or faulty operation or that is in any way related
thereto will therefore be refused. We accept no liability for personal
injury or material damage and their consequences that arise from
our delivery.
7. Disposal instructions: Batteries are hazardous waste. Damaged
or unusable cells must be disposed of in the correct manner.
No liability for printing errors, we reserve the right to make changes!
FR // 8
Déclaration de conformité: La société TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG atteste que le type d’équipement
hertzien 500404201/500404202 est conforme à la directive
2014/53/EU. Le test complet de la déclaration de conformité
européenne est disponible à l’adresse suivante :
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garantie: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Puissance de transmission maximale: 10 mW
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le
mode d‘emploi: les appareils électriques sont des biens
potentiellement recyclables qui ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères une fois usés. Aidez-nous
à protéger notre environnement et à économiser nos
ressources et remettez cet appareil à un lieu de collecte
approprié. Pour toute question, veuillez vous adresser
à votre distributeur ou à l‘organisme compétent pour
l‘élimintation des déchets.
Précautions (informations à conserver !)
IMPORTANT ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Risque d’asphyxie lié à la présence
de pièces de petite taille susceptibles d‘être avalées. Risque de
strangulation lié au câble. Veuillez conserver ces informations
en prévision d’une éventuelle correspondance. Sous réserve de
modifications techniques et de variations de couleurs. Laide
d’adultes est indispensable pour retirer les dispositifs protégeant
l’appareil lors du transport. Ne jamais soulever le véhicule tant
que les roues tournent. Ne pas approcher les doigts, la chevelure
et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l’appareil
est sur « ON ». Pour éviter toute mise en marche intempestive,
retirez, si possible, les piles et les accus du jouet lorsque vous ne
vous en servez pas. L’émetteur doit être mis en marche avant le
véhicule afin d’éviter toute mise en marche inopinée du véhicule
(sous réserve de modifications). Lors de la mise à l’arrêt, toujours
éteindre le véhicule en premier puis l’émetteur. Utilisez
exclusivement les piles pvues à cet effet ! Inrez les piles
de telle sorte que les pôles positifs et négatifs se trouvent
au bon endroit ! Ne jetez jamais les piles usagées avec les
chets ménagers : déposez-les dans une borne de collecte ou bien
dans un centre de récupération des déchets toxiques. Lorsque les
piles sont vides, retirez-les du jouet. Les piles non rechargeables ne
doivent pas être rechargées. Pour recharger des piles rechargeables,
retirez-les préalablement du jouet lorsque cela est possible. Les
piles rechargeables doivent être rechargées seulement par des
adultes. N’utilisez pas en même temps de piles de différent type ou
des piles neuves et usagées. Ne court-circuitez pas les barrettes de
liaison. Ne mélangez pas des piles usaes et neuves. Ne mélangez
pas des piles alcalines, standard (zinc-carbone) et rechargeables.
Pour un fonctionnement optimal du véhicule, il est conseil
d’utiliser uniquement des piles alcalines ou des accus rechargeables.
Vérifiez régulièrement le chargeur pour vous assurer qu’il n’est pas
abîmé. Si le chargeur est abîmé, ne l’utilisez plus tant qu’il n’est
pas complètement réparé. Procédez à la recharge uniquement
dans des endroits secs ; protégez l’appareil de l’humidité. Nous
clinons toute responsabilité en cas de pertes de données, de
dégradations du logiciel ou d’autres dégradations de l’ordinateur ou
des accessoires entraîs par la recharge de la pile. N’insérez pas de
bles dans les prises de courant. Le jouet ne doit être relié qu’à des
appareils de classe II psentant le symbole suivant :
Attention: Avant de mettre en service le produit ou de commander des pièces détachées, assurez-vous que vous possédez bien la dernière
version du manuel. Ce manuel contient des indications techniques, des instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser
l’appareil, ainsi que des informations sur le produit correspondant à l’état des connaissances à la date d’impression. Le contenu du manuel et les
caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans annonce préalable. Vous trouverez la version actuelle du manuel à
l’adresse suivante: www.carson-modelsport.com
9 // FR
Avertissement de sécurité accus NiMH:
1. Généralités: Les accus nickel-hydrure métallique (NiMH)
constituent des systèmes de stockage d’énergie d’une très grande
densité énergétique et ne sont pas sans risques. Nous vous invitons
donc à faire preuve d’une ts grande prudence lors de la charge, de
la décharge, de l’entreposage et de la manipulation des accus. Lisez
soigneusement les présentes instructions avant d’utiliser l’accu pour
la première fois. Respectez impérativement les mises en garde et les
consignes d’utilisation. Les erreurs de manipulation peuvent provoquer
des explosions, des problèmes de surchauffe ou des incendies. Le non-
respect des consignes d’utilisation peut entraîner une usure prématurée
de l’accu et d’autres défauts. Ces instructions doivent être conservées
dans un endroit sûr et remises imrativement avec l’accu aux personnes
amenées à manipuler l’appareil.
2. Mises en garde:
Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l’appareil. Les câbles
et les connexions doivent être bien isolés.
Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de l’accu.
Les connecteurs d’origine et les câbles ne doivent être ni coupés ni
modifiés (utilisez au besoin un adaptateur).
N’exposez pas l’accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le laissez
pas en plein soleil. Ne jetez pas l’accu au feu! Ne mettez pas l’accu en
contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Pour recharger l’accu, utilisez exclusivement les chargeurs prévus à
cet effet. Laissez toujours l’accu refroidir à température ambiante
avant de le recharger. Ne chargez jamais un accu déjà chaud.
Lors de la recharge, placez l’accu sur un support résistant à la chaleur
et non inflammable. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet facilement
inflammable à proximité de l’accu.
Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge et/ou
d’utilisation.
Respectez impérativement les courants de charge et de décharge
recommandés. Ne dépassez en aucune façon les valeurs maximales
indiquées.
L’enveloppe de l’accu ne doit pas être abîmée. Évitez imrativement
toute dégradation due à des objets coupants (couteau ou autre),
des chutes, des chocs, des torsions, etc. N’utilisez plus l’accu s’il est
abîmé.
Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à l’écart
des enfants.
3. Consignes relatives à la recharge: Les accus NiMH doivent
toujours être chargés avant la première utilisation. La première
recharge ne doit pas se faire en mode rapide, car il est possible que l’accu
n’atteigne pas dans ce cas sa pleine capacité. Un courant de charge est
recommandé pour la recharge (1/10 de la capacité de l’accu). Le courant
de charge maximal est de 1C (C=capacité nominale de l’accu). Exemple:
le courant de charge pour un accu d’une capacité nominale de 2700mA
ne devra pas dépasser 2700mA (2,7A). Le courant de charge à respecter
est indiqué sur l’accu. En cas de surchauffe de l’accu, interrompez
immédiatement la recharge !! Évitez toute décharge profonde – ne
chargez jamais l’accu en dessous d’une tension de 0,9V par élément.
Il n’est pas nécessaire de décharger totalement l’accu avant chaque
recharge. Il est toutefois recommandé de le faire de temps en temps (par
exemple toutes les 10recharges) ou bien lorsque l’accu n’a pas été utili
pendant une période prolongée. Ne rechargez jamais plusieurs accus
en même temps avec le même chargeur. Les différences de capacité et
d’état de charge peuvent entraîner des surcharges et détruire les accus.
4. Consignes relatives à l’entreposage de l’accu :
Les accus ne doivent pas être entreposés à des températures trop
élees, car cela favorise l’auto-décharge. Il est aussi important de
garder l’accu au frais et au sec pour prévenir la corrosion des contacts, qui
se traduit par des problèmes de connexion et des résistances de contact
trop élevées. Les accus ne doivent jamais être stockés à l’état vide.
5. Garantie générale: Vous bénéficiez de la garantie légale pour les
vices de fabrication et de matériel déjà psents lors de la livraison. Nous
n’accordons pas de garantie pour les phénomènes d’usure typiques. La
garantie ne s’applique pas en cas de défauts résultant d’une utilisation
impropre, d’un entretien insuffisant, d’une intervention externe ou
d’une dégradation mécanique. C’est valable en particulier pour les
accus déjà utilisés et les accus présentant des traces importantes
d’usure. Les dommages ou baisses de performances résultant d’une
mauvaise manipulation et/ou d’une surcharge ne constituent pas des
vices du produit. Les accus sont des consommables soumis à un certain
vieillissement. Celui-ci dépend de certains facteurs, par exemple de
l’intensité des courants de charge et de décharge appliqués, de la
temrature d’utilisation et de stockage, ainsi que de l’état de charge
durant le stockage. Le vieillissement se manifeste notamment par une
perte irréversible de capacité. Dans le domaine du modélisme, où les
accus sont souvent utilisés pour alimenter en courant des moteurs, les
courants circulant dans les accus sont parfois très élevés.
6. Clause d’exclusion de responsabilité: Comme il ne nous est pas
possible de contrôler la charge et décharge, la manipulation, le respect
des consignes de montage et d’utilisation, ainsi que le remplacement
de l’accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en
charge des pertes, dommages et frais entraînés. Toute demande
d’indemnisation résultant de l’utilisation de l’accu, de défaillances ou de
dysfonctionnements quelconques est donc rejetée. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages corporels et matériels occasionnés
par nos produits, ainsi que pour leurs conséquences.
7. Consigne d’élimination: Les accus sont des déchets spéciaux.
Les éléments abîmés ou inutilisables doivent donc être éliminés en
conséquence.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs d’impression.
Sous réserve de modifications!
IT // 10
Dichiarazione di conformità: con la presente la
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio 500404201/500404202 è conforme alla
Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo online.www.
carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Dichiarazione di garanzia: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Potenza massima di trasmissione: 10 mW
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione
o nelle istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici
sono prodotti riciclabili e quindi, al termine del
loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i
rifiuti domestici! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a
preservare le risorse, conferendo questo apparecchio
presso i relativi centri di raccolta. Se avete domande a
questo proposito, vi consigliamo di rivolgervi all’ente
responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al vostro
rivenditore specializzato.
Misure di sicurezza (da conservare!): ATTENZIONE!
Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
Pericolo di soffocamento dovuto a piccole parti che
potrebbero essere ingerite o inalate! Pericolo di strangolamento
con il cavo. Conservare le presenti indicazioni per una eventuale
corrispondenza. Con riserva di modifiche tecniche e cromatiche.
Per rimuovere le protezioni per il trasporto è necessario l’aiuto di
una persona adulta. Non sollevare mai il veicolo finché le ruote
sono ancora in movimento. Fare attenzione a non avvicinarsi con
mani, capelli e indumenti larghi al motore o alle ruote quando
l’apparecchio è impostato su “ON. Per evitare l’accensione
involontaria del giocattolo, togliere possibilmente le batterie e gli
accumulatori in caso di non utilizzo. Per evitare che il giocattolo
si avvii accidentalmente, accendere prima il trasmettitore e poi
il veicolo (salvo modifiche). In fase di spegnimento, spegnere
sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore. Utilizzare le batterie
solo per lo scopo previsto! Inserirle in modo che il polo
positivo e quello negativo siano in posizione corretta! Non
gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma portarle
a un centro di raccolta o smaltirle presso un deposito di
rifiuti speciali. Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili. Prima di ricaricare le
batterie ricaricabili, estrarre queste ultime dal giocattolo purché
la struttura lo consenta. Il caricamento delle batterie ricaricabili
deve essere eseguito solo da un adulto. Non usare tipi diversi di
batterie né inserire contemporaneamente batterie nuove e usate.
Non cortocircuitare i raccordi. Non mischiare batterie nuove e
usate. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) e
ricaricabili. Per garantire un funzionamento ottimale si consiglia di
usare per il veicolo esclusivamente batterie alcaline o accumulatori
ricaricabili. Controllare regolarmente se il caricabatterie presenta
dei guasti. In caso di danneggiamento, il caricabatterie non deve
essere più utilizzato finché non è stato completamente riparato.
Il processo di ricarica va eseguito solo in ambienti asciutti.
Proteggere il caricabatterie dall’umidità. La società declina qualsiasi
responsabilità per perdite di dati e danni al software, al computer
o agli accessori derivanti dal caricamento delle batterie. Non
inserire cavi nei collegamenti delle prese di corrente. Il giocattolo
deve essere collegato solo ad apparecchi di classe II provvisti del
seguente simbolo:
Attenzione: Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione
corrisponde alla versione più recente. Il presente manuale contiene gli allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in funzione
e il corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto che corrispondono allo stato attuale prima della stampa. Il contenuto del presente
manuale e i dati tecnici del prodotto possono essere modificati senza preavviso. La versione più aggiornata del presente manuale è
disponibile al seguente link: www.carson-modelsport.com
11 // IT
Avvertenze di sicurezza batterie:
1. Generalità: Le batterie al nichel-metallo idruro (NIMH) sono
accumulatori elettrici con un’elevata densità di energia che possono
comportare dei pericoli. Per tale motivo devono essere caricate,
scaricate, stoccate e utilizzate con particolare attenzione. Leggere molto
attentamente le presenti istruzioni prima di usare la batteria per la prima
volta. Attenersi scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni per
l’uso qui contenute. L’uso improprio può comportare rischi di esplosione,
surriscaldamento o incendio. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni per l’uso determina l’usura precoce o persino difetti della
batteria stessa. Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo sicuro
e, in caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni all’utente
successivo.
2. Avvertenze:
Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito può
distruggere il prodotto. I cavi e i collegamenti devono essere ben
isolati.
Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette.
Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se necessario,
usare cavi adattatori).
Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo ed
evitarne l’esposizione diretta ai raggi solari. Non gettare nel fuoco.
Non portare la batteria a contatto con acqua o altri liquidi.
Caricare la batteria solo con i caricabatterie previsti. Prima di
caricare la batteria, lasciarla raffreddare fino al raggiungimento
della temperatura ambiente. Non caricare mai se risulta ancora
surriscaldata.
Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un
supporto non infiammabile e resistente al calore. In prossimità
della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o facilmente
infiammabili.
Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento e/o
l’uso.
Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/scaricamento.
Non superare mai i valori massimi.
L’involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare
assolutamente danneggiamenti mediante oggetti affilati come
lame o simili o a causa di cadute, urti, piegature, ecc. Le batterie
danneggiate non possono più essere utilizzate.
Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla portata
dei bambini.
3. Indicazioni per il caricamento: Le batterie al NiMH vanno sempre
caricate prima del primo utilizzo. Il primo processo di caricamento non va
eseguito in modalità di caricamento rapido, altrimenti la batteria potrebbe
non raggiungere la capacità massima. Si consiglia una corrente di carica
pari a 1/10 della capaci. La corrente di carica massima per la batteria è al
massimo di 1 C (C = capacità nominale della batteria; ad es. una batteria
con una capacità nominale di 2700 mA può essere caricata con una
corrente di carica non superiore a 2700 mA (2,7 A)). L’indicazione precisa
della corrente di carica è specificata sulla batteria. In caso di notevole
surriscaldamento della batteria, interrompere subito il processo di
caricamento ! Evitare che le batterie si scarichino completamente e, in ogni
caso, che la tensione delle celle scenda al di sotto di 0,9 V. Non è necessario
scaricare la batteria completamente prima di ogni caricamento. Ogni
tanto (ad es. ogni 10 processi di caricamento) o dopo un lungo periodo di
inutilizzo, è tuttavia necessario far scaricare le batterie prima del processo
di caricamento. Non caricare mai più batterie contemporaneamente con
lo stesso caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capacità
possono determinarne il sovraccarico e il deterioramento.
4. Indicazioni per lo stoccaggio : Le batterie non devono essere
stoccate a temperature troppo alte, altrimenti si potrebbe verificare
un autoscaricamento considerevole. Inoltre, le batterie devono essere
stoccate quando sono fredde e asciutte in modo da evitare la corrosione
dei contatti, che determinerebbe una cattiva qualità dei collegamenti
e resistenze di transizione troppo alte. Non devono mai essere stoccate
scariche.
5. Garanzia generale: Si of fre la garanzia legale per difetti di produzione
e di materiale presenti al momento della consegna. Si declina invece
ogni responsabilità per i normali segni d’usura derivanti dal normale
utilizzo. La presente garanzia non si estende a vizi derivanti da uso
improprio, manutenzione insufficiente, manomissione o danneggiamento
meccanico. Ciò vale in particolare per le batterie già usate e per quelle
che mostrano tracce di utilizzo visibili. I danni o le perdite di rendimento
dovuti a uso errato e/o sovraccarico non costituiscono guasti del prodotto.
Le batterie sono articoli di consumo soggetti a invecchiamento, su
cui influiscono, ad esempio, il valore delle correnti di caricamento/
scaricamento, il processo di caricamento, la temperatura d’uso e quella di
conservazione, nonché lo stato di carica durante il periodo di stoccaggio.
Ad esempio, un segno di invecchiamento è rappresentato dalla perdita
irreversibile di capacità (non ripristinabile). Nel settore del modellismo, in
cui le batterie sono spesso usate per l’alimentazione dei motori, talvolta le
correnti sono molto alte.
6. Esclusione di responsabilità: Dal momento che non ci è possibile
controllare la fase di caricamento/scaricamento né l’utilizzo, il rispetto
delle istruzioni di montaggio e d’uso e la sostituzione della batteria né
la relativa manutenzione, Tamiya / Carson declina ogni responsabilità
legata a perdite, danni o costi. Viene pertanto respinto ogni diritto al
risarcimento di danni risultante da, o connesso in qualsiasi modo a, uso,
guasti o malfunzionamenti. La società declina qualsiasi responsabilità
per danni a cose e persone e per le relative conseguenze derivanti dalla
propria fornitura.
7. Indicazioni per lo smaltimento: Le batterie sono considerate rifiuti
speciali. Le celle danneggiate o inutilizzabili devono essere smaltite di
conseguenza.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori di stampa, con riserva di
modifiche!
ES // 12
Declaración de conformidad: Por la presente, TAMIYA-
CARSON Modellbau GmbH & Co. KG declara que el tipo de instalacn
de radio 500404201/500404202 cumple la Directiva 2014/53/CE. El
texto completo de la declaración de conformidad CE se encuentra
disponible en la siguiente dirección de internet: www.carson-
modelsport.com/de/produkte.htm
Declaración de garantía: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Potencia máxima de transmisión: 10 mW
Significado de los símbolos sobre el producto,
el embalaje o el manual de instrucciones: Los
dispositivos eléctricos son desechos reciclables y
no deben tirarse en la basura dostica al final
de su vida útil. Ayúdenos a proteger el medio
ambiente y a preservar los recursos entregando
este aparato en los correspondientes puntos de
recogida. Puede dirigir sus preguntas al respecto al
organismo responsable de la recogida de residuos o
su comercio especializado.
Medidas de precaución (¡conservar, por favor!):
¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de 3 años.
¡Existe peligro de asfixia derivado de piezas pequeñas
que podrían ser ingeridas! Existe peligro de estrangulación
derivado del cable. Conservar estas indicaciones para una
posible correspondencia futura. Reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de color. Para retirar los seguros de
transporte será necesaria la ayuda de personas adultas. No coger
nunca el vehículo mientras las ruedas estén girando. No poner
los dedos, el cabello o ropa suelta cerca del motor o las ruedas si
el dispositivo está conectado. Para prevenir un funcionamiento
imprevisto, las pilas y las baterías deberán extraerse del juguete
si no se está utilizando, siempre que sea posible. Primero se
debe conectar el emisor y, a continuación, el vehículo para evitar
un funcionamiento imprevisto (reservado el derecho a realizar
modificaciones). Para apagarlo, desconectar primero siempre el
vehículo y, a continuación, el emisor. ¡Utilice únicamente
las pilas previstas para ello! ¡Póngalas de forma que los
polos positivo y negativo estén colocados correctamente!
No elimine las pilas usadas en la basura dostica, llévelas
a un centro de recogida o elimínelas en un contenedor especial.
Retire las pilas vacías del juguete. Las pilas no recargables no deben
cargarse. Las pilas recargables deberán extraerse del juguete
antes de cargarlas, si el diso lo permite. Las pilas recargables
deberán ser cargadas siempre por personas adultas. No use tipos
de pilas diferentes y no emplee pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo. No ponga la barra de conexión en cortocircuito. No mezcle
pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándares (de
carbón y cinc) y recargables. Para garantizar un funcionamiento
perfecto del vehículo, recomendamos emplear únicamente pilas
alcalinas o baterías recargables. Comprobar con regularidad si el
cargador presenta desperfectos. Si este presentara daños, no podrá
volver a utilizarse hasta que se hayan subsanado por completo.
Realizar el proceso de carga únicamente en estancias secas,
proteger el dispositivo de la humedad. No asumimos ningún tipo
de responsabilidad por la pérdida de datos, daños en el software
ni otros daños en ordenadores o accesorios derivados de la carga
de las pilas. No introducir cables en las conexiones de los enchufes.
El juguete solo puede conectarse con dispositivos de la clase II que
tengan el símbolo siguiente:
Atención: Antes de la primera puesta en funcionamiento de su producto y cada vez que solicite piezas de recambio compruebe que su
manual se encuentra actualizado. Este manual contiene datos técnicos, instrucciones importantes para una puesta en funcionamiento
adecuada y el uso así como informacn del producto conforme al estado más actual antes de la impresión.El contenido de este manual y los
datos técnicos del producto pueden modificarse sin previo aviso. Encontrará la versión actualizada del manual en: www.carson-
modelsport.com
PL // 18
Deklaracja zgodności: TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH
& Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe typu
500404201/500404202 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodnci UE jest dostępny na następującej
stronie internetowej.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Oświadczenie dot. gwarancji: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Maksymalna moc transmisji: 10 mW
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu
lub instrukcji obugi: Urdzenia elektryczne są
materiałami do odzysku i po ich zużyciu nie mogą
być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi.
Pomóż chronić środowisko i zasoby oddając niniejsze
urządzenie w odpowiednim punkcie zbiórki. Z
pytaniami w tym zakresie należy zwracać się do
organizacji zajmujących się utylizacją odpadów lub
do specjalistycznego sklepu.
Środki ostrożności (należy zachować!): UWAGA!
Nie nadaje się dla dzieci ponej trzeciego roku
życia. Ryzyko uduszenia się ze względu na drobne
części, kre mogą być połknięte! Ryzyko uduszenia się przez
zaciśnięcie się kabla. Należy zachować niniejsze wskazówki do
ewentualnej korespondencji. Zastrzega się prawo wprowadzania
zmian kolorystycznych i technicznych. Pomoc osoby doroej jest
niezbędna do usunięcia zabezpieczeń transportowych. Nigdy
nie należy unosić pojazdu, gdy koła się jeszcze obracają. Nie
zbliżać palców, włosów i luźnej odzieży do silnika oraz kół, gdy
ącznik pojazdu znajduje się w pozycji „ON”. Aby nie dopcić do
niezamierzonego uruchomienia pojazdu, należy - jeśli to możliwe
- wyjąć z zabawki baterie i akumulatory, gdy nie jest ona używana.
Naly najpierw włączać nadajnik a następnie pojazd, aby nie
dopuścić do niezamierzonego uruchomienia (zastrzega się prawo
wprowadzania zmian). Przy wyłączaniu zawsze wyłączyć najpierw
pojazd i później nadajnik. Naly stosować wyłącznie
baterie przeznaczone dla pojazdu! Baterie należy wad
w taki sposób, aby dodatni i ujemny biegun znalay się
na właściwym miejscu! Zużytych baterii nie wyrzucać do
śmieci domowych. Należy je oddać w miejscu zbiórki baterii lub
przekazać do utylizacji w punkcie zbiórki odpadów specjalnych.
Wyczerpane baterie naly wyjmować z zabawki. Baterie nie
przeznaczone do ponownego ładowania nie mogą być ładowane.
Baterie przeznaczone do ładowania należy przed ładowaniem wyjąć
z pojazdu, jeśli pozwala na to konstrukcja. Baterie przeznaczone
do ładowania mogą być ładowane tylko przez osoby dorosłe.
Nie stosować jednocześnie różnych typów baterii i nie używać z
jednym zestawie baterii nowych i zużytych. Nie zwierać mostków
łączących. Nie mieszać baterii nowych i używanych. Nie miesz
baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) i
przeznaczonych do ładowania. W celu zapewnienia optymalnego
działania zalecamy stosowanie w pojeździe tylko baterii alkalicznych
lub akumulatorków. Regularnie kontrolować ładowarkę pod kątem
uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia ładowarki nie mna używać
do czasu jej całkowitej naprawy. Ładowanie baterii może odbywać
się wyłącznie w suchych pomieszczeniach, chronić urządzenie przed
zamoczeniem. Nie odpowiadamy za utratę danych, uszkodzenia
oprogramowania i inne szkody komputera lub wyposażenia powstałe
wskutek ładowania baterii. Nie wadać żadnych kabli do gniazd.
Zabawka może współpracować wyłącznie z urządzeniami klasy II
opatrzonymi następującym symbolem:
UWAGA: Przed pierwszym uruchomieniem produktu oraz przed każdym zamówieniem cści zamiennej naly sprawdzić, czy
posiadany podręcznik obsługi jest aktualny. Niniejszy podręcznik zawiera załączniki techniczne, istotne instrukcje dotyczące poprawnego
uruchomienia i korzystania oraz informacje o produkcie aktualne w chwili złożenia do druku. Treść niniejszego podcznika oraz dane
techniczne produktu mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Podręcznik w aktualnej wersji można znaleźć na
stronie: www.carson-modelsport.com
19 // PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa akumulatorów
niklowo-metalowo-wodorkowych (NiMH):
1. Informacje olne: Akumulatory niklowo-metalowo-wodorkowe
(NiMH) to zasobniki energii o bardzo wysokiej gęstości energii, które mo
być źem zagrożeń. Z tego powodu wymagają szczelnie ostrożnego
postępowania podczas ładowania, rozładowywania, przechowywania i
manipulowania. Przed pierwszym zastosowaniem akumulatorów należy
starannie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy koniecznie przestrzegać
podanych ostrzeżeń i wskazówek dotyczących stosowania. Niewłaściwe
postępowanie może powodować takie zagrożenia jak wybuch, przegrzanie
czy pożar. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących stosowania prowadzi
do przedwczesnego zużycia lub innych defekw. Niniejszą instrukc
należy starannie przechowywać a przy przekazaniu akumulatora innemu
ytkownikowi naly mu ją także przekazać.
2. Ostrzeżenia
Unikać zwarcia. Zwarcie może nawet doprowadzić do zniszczenia
produktu. Kable i połączenia muszą być dobrze zaizolowane.
Przy podłączaniu akumulatora należy zwracać uwagę na właściwe
ułożenie biegunów.
Nie wolno odcinać ani zmieniać oryginalnych wtyków i kabli (w razie
potrzeby użyć przejściówek).
Nie narażać akumulatora na działanie bardzo wysokich/niskich temperatur
oraz bezpośredniego działania promieni słonecznych. Nie wrzucać do
ognia. Chronić akumulator przed kontaktem z wodą lub innymi cieczami.
Akumulator należy ładować tylko w przeznaczonej do tego ładowarce.
Przed ładowaniem zawsze odczekać, aż ostygnie on do temperatury
otoczenia. Nigdy nie ładować akumulatora, gdy jest on rozgrzany.
Do ładowania akumulator należy ustawić na niepalnym, odpornym
na wysoką temperaturę podłożu. W pobliżu akumulatora nie mogą
znajdować się żadne palne lub łatwopalne przedmioty.
Podczas ładowania i/lub używania akumulator nie może pozostawać bez
nadzoru.
Koniecznie stosować zalecane wartości prądu ładowania/rozładowania.
Pod żadnym pozorem nie należy przekraczać tych maksymalnych wartości.
Powłoka akumulatora nie może być uszkodzona. Koniecznie unik
uszkodzeń spowodowanych ostrymi przedmiotami jak nóż itp., upadkiem,
uderzeniem, wygięciem... Używanie uszkodzonych akumulatorów jest
zabronione.
Akumulatory nie są zabawkami. Dlatego należy je trzymać poza zasięgiem
dzieci.
3. Wskazówki dotyczące ładowania: Akumulatory NiMH muszą zostać
zawsze naładowane przed pierwszym użyciem. Pierwsze ładowanie nie może
się odbywać w trybie szybkim, ponieważ wtedy akumulator może nie osiągnąć
swojej pełnej pojemności. Zaleca się zastosowanie tutaj prądu ładowania
(1/10 pojemności). Maksymalny prąd ładowania akumulatora wynosi 1C
(C=pojemność znamionowa akumulatora; np. w przypadku akumulatora o
pojemności znamionowej 2700 mA maksymalny prąd jego ładowania wynosi
2700 mA (2,7A)). Dokładne informacje o prądzie ładowania znajdują się na
akumulatorze. W przypadku znacznego nagrzania się akumulatora należy
natychmiast przerwać ładowanie. !! Nie dopuścić do głębokiego rozładowania
- unikać koniecznie rozładowania poniżej wartości 0,9 V na ogniwach. Nie
ma konieczności całkowitego rozładowywania akumulatora przed każdym
ładowaniem. Co pewien czas (np. po każdym dziesiątym ładowaniu) lub w
przypadku dłuższego nieużywania akumulatora należy przed ładowaniem
całkowicie rozładować akumulator. Nigdy nie ładować jednocześnie kilku
akumulatorów na jednej ładowarce. Różne poziomy naładowania i pojemności
mogą doprowadzić do przeładowania i zniszczenia.
4. Wskazówki dotyczące przechowywania: Akumulatory nie powinny
być przechowywane w zbyt wysokich temperaturach, ponieważ wtedy może
dochodzić do szybszego samoczynnego rozładowania. Ważne jest także
przechowywanie akumulatorów w chłodnym i suchym miejscu, ponieważ w
przeciwnym razie może dojść do korozji styków, co skutkuje złymi pączeniami
i wysoką opornością stykową. Akumulatory należy przechowywać w stanie
rozładowanym.
5. Ogólna gwarancja: Obowiązuje ustawowa gwarancja na wady
produkcyjne i materiałowe, które występują w chwili dostawy. Gwarancja nie
dotyczy zwykłego zużycia wynikającego z użytkowania przedmiotu. Gwarancja
nie dotyczy wad wynikających z niewłaściwego stosowania, nieodpowiedniej
konserwacji, ingerencji w produkt lub uszkodzeń mechanicznych. Powyższe
obowiązuje szczególnie w przypadku akumulatorów używanych oraz
akumulatorów posiadających wyraźne ślady użytkowania. Uszkodzenia
lub niższa wydajność spowodowana niewłaściwym używaniem i/lub
przeciążeniem nie są wadami produktu. Akumulatory to przedmioty użytkowe
i podlegają pewnemu procesowi starzenia. Na ten proces mają wpływ takie
czynniki jak np. wartość prądu ładowania/rozładowania, procedura ładowania,
temperatura eksploatacji i przechowywania a także stopień naładowania
podczas przechowywania. Oznaką starzenia jest m.in. nieodwracalny spadek
pojemności. W modelarstwie, gdzie szeroko stosuje się akumulatory do
zasilania elektrycznego silników, występują czasami prądy o bardzo wysokich
wartościach.
6. Wyłączenie odpowiedzialności: Ponieważ nie mamy możliwości
kontrolowania ładowania/rozładowywania, postępowania z akumulatorami,
przestrzegania wskawek dotyccych montażu i eksploatacji a także
wymiany akumulatora i jego konserwacji, Tamiya / Carson nie może ponosić
odpowiedzialności za straty, szkody lub koszty. Dlatego odrzucamy wszelkie
roszczenia odszkodowawcze, które wynikają z eksploatacji, awarii albo
ędnego działania lub są z nimi w jakikolwiek sposób związane. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody osobowe i rzeczowe powstałe wskutek naszej
dostawy oraz za ich skutki.
7. Wskazówka dotycząca utylizacji: Akumulatory są odpadami
specjalnymi. Uszkodzone lub nieużyteczne ogniwa muszą zostać poddane
specjalnej utylizacji.
Nie odpowiadamy za błędy w druku, zastrzega się prawo
wprowadzania zmian !
CZ // 20
Prohlášení o shodě: Společnost TAMIYA-CARSON Modellbau
GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení
500404201/500404202 splňuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění
EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující interneto
adrese.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Záruka: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maximální přenosový výkon: 10 mW
znam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu
k použití: Elektrické spotřebiče jsou cennými
materiály a po ukončení své životnosti nepatří do
domovho odpadu! Pomozte nám chránit život
prostředí a šetřit zdroje a vraťte toto zařízení do
íslušných sběrných míst. Vaše případné dotazy
zodpoví společnost zabývající se likvidací odpadů
nebo váš prodejce.
Bezpečnostní opatření (prosím uschovejte!):
POZOR! Nevhodné pro děti mladší 3 let. Hro
nebezpečí udušení z důvodu možnosti spolknutí malých
částí. Hrozí nebezpí uškrcení kabelem. Uschovejte prosím tyto
pokyny pro případnou korespondenci. Změny barvy a technického
provedení zůstávají vyhrazené. Pro odstranění přepravních
aretací je zapotřebí pomoci dospělých. Auto nikdy nezvedejte,
dokud se ještě očejí kola. Nepřibližujte se prsty, vlasy a volným
oblečením k motoru nebo ke kolům, pokud je přístroj zapnutý na
„ON“. Pokud se hrka nepoužívá, je nutno z ní vyjmout baterie a
dobíjecí baterie, aby nedošlo k nenadálému spušní. Nejprve se
musí zapnout vylač a poté auto, aby se zabnilo nenadálému
spuštění (změny vyhrazeny). Při vypínání vypte vždy auto a
poté vysílač. Poívejte výhradně k tomu určené baterie! Baterie
vkládejte tak, aby byly pozitivní a negativní póly na správném
místě. Nevyhazujte použité baterie do domovního odpadu, ale
odevzdejte je do místa zpětného odběru nebo sběrného
dvoru pro nebezpný odpad. Prázdné baterie vyjměte z
hračky. Nedobíjecí baterie se nesmí nabíjet. Pokud to tvar
dovolí, vyjměte dobíjecí baterie před najením z hrky.
Dobíjecí baterie smí nabíjet pouze dospělé osoby. Nepoužívejte
různé typy baterií a nepoužívejte současně nové a použité baterie.
Nezkratujte spojovací můstky. Nekombinujte nové a staré baterie.
Nekombinujte alkalické, standardní (zinko-uhlíkové) a dobíje
baterie. Pro dosažení optimální funkce doporučujeme pro auto
používat pouze alkalické baterie nebo dobíjecí baterie. Pravidelně
kontrolujte, zda není nabíječka poškozena. V případě poškození se
nabíječka nesmí používat, dokud nebude zcela opravena. Nabíjení
provádějte v suchých místnostech, přístroj chrte před vlhkostí.
Nejsme zodpovědní za ztrátu dat, poškození softwaru nebo jiná
poškození pítače nebo příslušenství vyplývající z nabíjení baterie.
Nezasunujte prom žádné kabely do zásuvek. Hračka se smí
spojovat pouze s přístroji třídy II, které mají následující symbol:
POZOR: Před prvním poitím vašeho výrobku nebo před kdým objednáním náhradního dílu zkontrolujte, zda je vaše příručka aktlní.
Tato přírka obsahuje technické přílohy, důležité pokyny pro správné uvedení do provozu a použití a rovněž i informace o výrobku podle
aktuálního stavu před tiskem. Obsah této příručky a technické údaje se mohou bez předchozího upozornění změnit. Nejnovější verzi příručky
naleznete na: www.carson-modelsport.com
23 // HU
Nikkel-metál hibrid (NiMH) akkukra vonatkozó
biztonsági utasítások:
1. Általános információk: A nikkel-mel hibrid akkuk nagyon
nagy energiasűrűségű energiatárolók, melyek veszélyek forrásai
lehetnek. Ezért ezeket nagyon figyelmesen kell kezelni töltésnél,
kisütésnél, tárolásnál és mozgatásnál. Különösen figyelmesen olvassa
el a jelen útmutatót, mielőtt először használja az akkut. Feltétlenül
vegye figyelembe a felsorolt figyelmeztetéseket és használati
útmutatásokat. A kezelési hibák kockázatokhoz, például robbanáshoz,
túlhevüléshez vagy tűzhöz vezethetnek. A használati útmutatások
figyelmen kívül hagyása idő előtti elhasználódáshoz és egyéb
meghibásodásokhoz vezet. A jelen útmutatót biztonságos helyen
kell tartani, és az akku továbbadása esetén feltétlel át kell adni a
következő használónak.
2. Figyelmeztetések
Kerülje a rövidzárlatok kialakulását. A rövidzárlatok bizonyos
körülmények között tönkretehetik a terméket. A kábeleknek és a
kötéseknek jól szigeteltnek kell lenniük.
Az akku csatlakoztatásakor feltétlenül ügyeljen a helyes
polaritásra.
Az eredeti csatlakozókat és kábeleket nem szabad levágni vagy
módosítani (adott esetben adapterkábelt kell használni).
Az akkut ne tegye ki túlzott melegnek/hidegnek vagy közvetlen
napsugársnak. Tűzbe dobni tilos. Az akku nem érintkezhet vízzel
vagy más folyadékokkal.
Az akkut csak az arra előirányzott töltőszükekkel töltse. Az
akkut feltöltés előtt mindig hagyni kell környezeti hőmérsékletre
hűlni. Soha ne töltse felhevült állapotban.
Az akkut töltéskor nem éghető, hőálló alapfelületre tegye. Az
akku közelében nem lehetnek éghető vagy fokozottan gyúlékony
tárgyak.
Az akkut töltés és/vagy üzemelés közben soha nem szabad
felügyelet nélkül hagyni.
Feltétlenül be kell tartani az ajánlott töltési/kisütési áramokat.
Ezeket a maximális érkeket semmi esetre se lépje túl.
Az akku burkolatának nem szabad megsérülnie. Feltétlenül kerülni
kell az éles tárgyak, pl. kés vagy hasonlók által okozott, ill. lees,
ütés, hajlítás miatti károkat. Sérült akkukat nem szabad tovább
használni.
Az akkuk nem játékszerek. Ert gyermekek elől elzárva tartandók.
3. A töltésre vonatkozó útmutatások: Az NiMH-akkukat első
használat előtt mindig fel kell tölteni. Az 1. töltést ne gyorstöltés
dban végezze, mert künben az akku esetleg nem éri el teljes
kapacitását. Töltéskor a kapacitása 1/10-ének megfelelő töltőáram
alkalmazása ajánlott. Az akkura érvényes maximális töltőáram
legfeljebb 1 C (C = az akku névleges kapacitása, pl. 2700 mA-es
névleges kapacitású akkunál az akku maximum 2700 mA-rel (2,7 A)
tölthető). A töltőáramra vonatkozó pontos adat az akkun található.
Ha az akku töls közben jelentősen felmelegszik, akkor a töltést
azonnal le kell állítani. !! A teljes mélykisülést kerülni kell – a cellák
feszültnek 0,9 V alá ckket minden esetben kerülni
kell. Az akkut nem szükges minden egyes töltés előtt teljesen
kisütni. Alkalmanként (pl. minden 10. töltés után), vagy ha az akkut
hosszabb ideig nem használták, a töltés előtt azonban ajánlott
kisütni. Soha ne töltn egyszerre több akkut egy töltőkésléken.
Az eltérő töltési állapotok és kapacitások túltöltéshez vagy az akkuk
tönkremeneteléhez vezethetnek.
4. A tárolásra vonatkozó útmutatások: Az akkukat ne tárolják
túl magas hőmérsékleten, mert különben fokozott önkisülés történik.
Fontos, hogy az akkut hűvös és sraz helyen tárolják, mert künben
az érintkezők korrodálódnak, ami rossz kapcsolatokhoz és túl magas
átmeneti ellenállásokhoz vezet. Az akkut soha ne lemelt állapotban
tárolják el.
5. Általános szavatosság: A kiszállítás időpontjában fennálló
gyársi hibákra és anyaghibákra a törvény szerinti szavatosság
érvényes. A használat során kialakuló tipikus kopási/elhasználódási
jelenségekért nem vállalunk felelősséget. A jelen szavatosság nem
érvényes a szakszerűtlen használatra, hiányos karbantartásra,
külső beavatkozásra vagy mechanikus sérülésekre visszavezethető
hibákra/hiányosságokra. Ez különösen a már használt akkukra és
a használatból eredő jól látható nyomokkal rendelkező akkukra
érvényes. A kezelési hibák és/vagy túlterhelés miatti károk vagy
teljesítménycsökkenés nem termékhiba. Az akkuk használati tárgyak
és bizonyos öregedésnek vannak kitéve. Ezt bizonyos tényezők, pl. a
töl-/kisüsi áramok nagysága, a töltési eljárás, az üzemi és tárolási
hőmérséklet, valamint a tároláskori töltöttségi állapot befolyásolják.
Az öregedés többek között az irreverzibilis (nem visszafordítható)
kapacitásveszteségben mutatkozik meg. A modellezésben, ahol az
akkukat szívesen használják motorok áramellátására, részben nagyon
nagy áramok folynak.
6. A felesség kisa: Mivel számunkra nem lehetséges a töltés/
kisütés, a kezelés, a szerelési, ill. üzemeltetési utasítások, valamint az
akku cseréjének és karbantartásának ellenőrzése, a Tamiya / Carson
semmilyen felelősséget nem tud vállalni a keletkezett veszteségekért,
károkért vagy költségekért. Ezért minden olyan kártérítési igényt
elutasítunk, mely az üzemeltetésből, meghibásodásból, ill. működési
hibákl adódhat vagy bármilyen módon ezzel összegg. A
szállítmányunkból eredő személyi sérülésekből, anyagi károkért és
azok következményeiért nem vállalunk felelősséget.
7. Ártalmatlanítási útmutatás: Az akkuk veslyes hulladék. A
sérült vagy használhatatlan cellákat megfelelően kell ártalmatlanítani.
Nyomdai hibákért nem vállalunk felelősséget, a változtatások joga
fenntartva!
31 // NO
Sikkerhetsanvisninger nikkel-metallhydrid
(NiMH) batterier:
1. Generelt: Nikkel-metallhydridbatterier er energilagringsenheter
med svært høy energitetthet, som kan innebære farer. Derfor
trenger de en spesielt oppmerksom behandling under lading,
utladning, lagring og håndtering. Vennligst les denne anvisningen
ye før du bruker batteriet for første gang. Vær spesielt
oppmerksom på de opprte varsels- og bruksanvisningene. Feil
behandling kan føre til risiko som eksplosjon, overoppheting eller
brann. Unnlatelse av å følge bruksanvisningene fører til for tidlig
slitasje eller andre feil. Disse anvisningene skal oppbevares trygt og
skal følge med i tilfelle batteriet gis videre til den neste brukeren.
2. Advarsler
Unngå kortslutning. En kortslutning kan under visse
omstendigheter ødelegge produktet. Kabler og tilkoblinger må
være godt isolert.
Pass på riktig polaritet når batteriet kobles til.
Originalspsel og -kabel må ikke kuttes eller endres (om
nødvendig bruk adapterkabel).
Ikke utsett batteriet for overdreven varme/kulde eller direkte
sollys. Ikke kast det inn i åpen ild. Ikke la batteriet komme i
berøring med vann eller andre væsker.
Lad utelukkende batteriet med ladere som er beregnet
for dette. Før ladingen skal batteriet alltid avkjøles til
omgivelsestemperatur. Lad aldri i oppvarmet tilstand.
Plasser batteriet på en ikke brennbar, varmebestandig overflate
under ladingen. Det må ikke befinne seg brennbare eller lett
antennelige gjenstander i nærheten av batteriet.
La aldri batteriet være uovervåket under lading og/eller bruk.
Anbefalt lade-/utladingsstrøm må overholdes.
Maksimalverdiene må ikke under noen omstendigheter
overskrides.
Batteriskallet må ikke skades. Skader forårsaket av skarpe
gjenstander, som kniver eller lignende, fra fall, støt, bøying ...
må unngås. Skadede batterier må ikke lenger benyttes.
Batterier er ikke noe leketøy. Derfor må de holdes vekk fra barn.
3. Ladeinstruksjoner: NiMH-batterier må alltid lades
opp før første gangs bruk. Den 1. Ladingen må ikke utføres i
hurtiglademodus, ellers vil batteriet ikke oppnå sine fulle kapasitet.
Det anbefales her en ladestrøm (1/10 av kapasiteten). Maksimal
ladestrøm for batteriet er 1C (C = Batteriets nominelle kapasitet,
f.eks. for et batteri med 2700 mA nominell kapasitet kan batteriet
lades opp med en maksimal ladestrøm på 2700 mA (2.7A)). En
yaktig angivelse av ladestrømmen finner du på batteriet. Dersom
batteriet varmes tydelig opp må ladingen avbrytes. !! Unngå full dyp
utladning- unngå under alle omstendigheter en utladning under 0,9
V cellespenning. Det er ikke nødvendig å lade ut batteriet helt før
hver lading. Av og til (f.eks. etter hver 10. Lading) eller når det ikke
ble brukt over lengre tid, bør det imidlertid lades ut før opplading.
Ikke lad opp flere batterier sammen på en lader. Forskjellige
ladestatuser og kapasiteter kan føre til overlading og ødeleggelse.
4. Instrukser for lagring: Lagringen av batteriet må ikke skje
under høye temperaturer, da det vil føre til foryet selvantennelse.
Det er også viktig å oppbevare batteriet klig og tørt, ellers vil
kontaktene korrodere, noe som resulterer i dårlige forbindelser og
for høy kontaktmotstand. Lagre aldri batteriet i tom tilstand.
5. Generell garanti: Den lovbestemte garantien for produksjons-
og materialfeil som eksisterte på leveringstidspunktet gjelder. Det
antas intet ansvar for bruksrelaterte slitasjeskader. Denne garantien
dekker ikke feil som skyldes feil bruk, mangel på vedlikehold,
inngrep fra uvedkommende eller mekanisk skade. Dette gjelder
spesielt for allerede brukte batterier og batterier som har tydelige
tegn på slitasje. Skader eller nedsatte ytelser på grunn av feil
behandling og/eller overbelastning er ikke en produktfeil. Batterier
er forbruksvarer og er underlagt en viss aldring. Dette påvirkes av
faktorer som f.eks. styrken på lade-/utladingsstrøm, lademetode,
drifts- og lagringstemperatur og ladetilstand under lagring. Bl.a.
kan aldringen vises ved et uopprettelig (irreversibelt) kapasitetstap.
I modeller, der batterier ofte brukes som strømforsyning for
motorer, flyter det i noen tilfeller meget høye strømmer.
6. Ansvarsfraskrivelse: Da det ikke er mulig å kontrollere hverken
lading/utladning, håndtering, overholdelse av installasjons- eller
bruksanvisningen, samt utbytting av batteriet og dets vedlikehold,
kan Tamiya/Carson ikke påta seg noe ansvar for tap, skade eller
utgifter. Eventuelle krav om skadeerstatning som skyldes eller på
noen måte er relatert utfall eller funksjonsfeil under driften vil
derfor bli avvist. Vi påtar oss intet ansvar for personskader, skader
på eiendom og resultatene av disse som følge av vår levering.
7. Avhendingsinstrukser: Batterier er spesialavfall. Skadede eller
ubrukelige battericeller må avhendes i henhold til dette.
Vi tar intet ansvar for trykkfeil, og forbeholder oss retten til endringer!
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carson 1:10 My First Magic Machine bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carson 1:10 My First Magic Machine in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info