469931
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Montajse- og bruksanvisning
Ősszeszerelési és használati útmutató
Instrukcja obsługi i montażu
Návod na montáž a pre prevádzkuo
Návod na montáž a pro provoz
Ръководство за монтаж и експлоатация
Mоνтάζ και Оδηγία χρήσης
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare
Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
30360 ADA PTER UNIT
2
Aufbauvorschlag · Assembly proposal · Suggestion de montage · Propuesta de montaje
Sugestão de montagem · Suggerimento per il montaggio · Opbouwvoorstel · Monteringsförslag
Kokoamisehdotus · Oppbygningsforslag · Felépítési javaslat · Propozycja montażu
Návrh postavenia · vrh na uspořádání · Предложение за монтаж · Πρόταση σύνδεσης
Propunere de asamblare · Opbygningsforslag · 建造指南 · 組立方法 · 조립방법
· Kurma önerisi · Предложение по монтажу
5
Aufbauanleitung
Auf der Vorder- und Rückseite benden sich jeweils 2 Anschluss-
möglichkeiten, Abb.
. Die Adapter Unit kann an einer beliebigen
Stelle des Bahnlayouts platziert werden.
Bei Verwendung mit dem Startlight können noch ein Anschluss
auf der Vorderseite und ein Anschluss auf der Rückseite genutzt
werden, Abb.
.
Wartung und Pflege
Um eine einwandfreie Funktion der Autorennbahn zu gewährleisten,
sollten alle Teile der Rennbahn regelmäßig gereinigt werden. Vor
der Reinigung den Netzstecker ziehen.
 Fahrbahnoberäche und Spurrillen mit einem tro-
ckenen Lappen sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder Chemikali-
en zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubge-
schützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
Wichtiger Hinweis






Bitte beachten Sie, dass es sich bei Exclusiv/Evolution (analoges
System) und Carrera DIGITAL 124/132 (digitales System) um zwei
separate und komplett eigenständige Systeme handelt. Wir weisen
ausdrücklich darauf hin, beide Systeme beim Aufbau der Bahn zu
trennen, d.h. es darf sich keine Anschlussschiene von Exclusiv/
Evolution mit der Anschlussschiene inkl. Black Box von Carrera
DIGITAL 124/132 in einer Strecke benden. Auch dann nicht, wenn
nur eine der beiden Anschlussschienen (Exclusiv/Evolution An-
schlussschiene oder Carrera DIGITAL 124/132 Anschlussschiene
inkl. Black Box) an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Desweiteren dürfen auch alle weiteren Komponenten von Carrera
DIGITAL 124/132 (Weichen, Elektronischer Rundenzähler, Pit Stop)
nicht in eine Exclusiv/Evolution Bahn eingebaut werden, d.h. analog
bespielt werden. Bei Nichtbeachtung obiger Angaben ist es nicht
auszuschließen, dass die Carrera DIGITAL 124/132 Komponenten
zerstört werden. In diesem Fall kann kein Garantieanspruch geltend
gemacht werden.
10
Instructions de sécurité 10
Description 10
Contenu du carton 10
Instructions d‘assemblage 11
Maintenance et entretien 11
Important 11
Élimination des défauts / mode de conduite 12
Caractéristiques techniques 12
Bienvenue
Soyez les bienvenus au sein de l‘équipe Carrera!
Le mode d‘emploi contient des informations importantes sur
le montage et la manipulation de votre Adapter Unit Carrera
DIGITAL 124 / 132.
Veuillez le lire attentivement et le conserver ensuite précieusement.
Si vous souhaitez poser des questions, adressez-vous à notre dis-
tributeur ou visitez nos sites Internet :

Veuillez vérier si la livraison est complè-te et s‘il y a d‘éventuelles
détériorations dues au transport. L‘emballage contient des informa-
tions importantes et doit également être conservé.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle
Adapter Unit Carrera DIGITAL 124/132.
Instructions de sécurité
 Ne convient pas aux enfants de moins de 36
mois. Risque d‘asphyxie, de petits éléments pouvant être ingérés.
Attention : risque de coincement fonctionnel.

Ce jouet contient des aimants ou des composants magnétiques.
Des aimants collés les uns aux autres ou à un objet métallique à
l’intérieur du corps humain peuvent entraîner des lésions graves ou
mortelles. En cas d’ingestion ou d’inhalation d’aimants, demandez
immédiatement une assistance médicale.
Le transformateur n’est pas un jouet! Les raccords du transfo peu-
vent court-circuiter! Indications aux parents:Contrôler régulièrement
si le câble, la prise ou le boîtier du transfo ne sont pas endomma-
gés! N’exploiter le jouet qu’avec les transformateurs recommandés!
En cas de dommages, il ne faudra plus utiliser le transformateur!
N’utiliser le circuit électrique qu’avec un seul transformateur. En cas
de pauses assez longues, nous conseillons de débrancher le trans-
formateur du courant secteur. Ne pas ouvrir le boîtier du transfo et
des régulateurs de vitesse!

Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets ne sont pas
des jouets et ne doivent pas être employés comme tels. Ces pro-
duits devront être utilisés sous la surveillance constante des pa-
rents.
Il faut vérier régulièrement si le circuit et les voitures présentent
des dommages sur les câbles, les prises et les boîtiers! Remplacer
les pièces défectueuses.
Le circuit de course n’est pas approprié à l’emploi à l’air libre ou
dans des pièces humides! Éloigner des liquides.
Ne poser aucune pièce métallique sur le circuit pour éviter les
courts-circuits. Ne pas poser le circuit à proximité immédiate d’ob-
jets fragiles, car les voitures qui seraient projetées hors de la piste,
pourraient causer des dégâts.
Avant de nettoyer, retirer la che de courant! Pour le nettoyage,
utiliser un torchon humide, pas de solvant ou de produits chimiques!
Si le circuit n’est pas utilisé, conserver le circuit en le protégeant
de la poussière et de l’humidité, de préférence dans son carton
original.
Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des
yeux, car il y a risque de blessures en cas de projection des voitures
hors du circuit.

La voiture ne pourra être remise en marche qu‘entièrement re-
montée. Seules des personnes adultes sont autorisées à exécuter
l‘assemblage.
Description
L‘Adapter Unit est la pièce de raccordement pour le Driver Display,
la Tour de position et la Startlight. Sur le devant et à l‘arrière se
trouvent respectivement 2 raccordements possibles pour les com-
posants déjà mentionnés. Si vous utilisez la Startlight, vous pouvez
encore utiliser un raccord sur le devant et un raccord sur l‘arrière.
La longueur de l‘Adapter Unit correspond à celle d‘une droite stan-
dard.

        


Contenu du carton
1x
1x
4x
1 Adapter Unit
4 Pièces d‘accotement Verrouillages
Mode d‘emploi
InhaltsverzeichnisTable des matières
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera Digital 124 - 30360 AdApter Unit bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera Digital 124 - 30360 AdApter Unit in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info