469908
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
B
A
b
c
a
b
c
a
11
2
Startvorbereitung Préparation
pour le départ
Preparación
de la salida
Preparação
da arrancada
Preparation of start
1
Neben dem Austausch des Leitkiels
können die kompletten Magneteinheiten
(
A
+
B
), sowie die Distanzplättchen (a)
unterhalb der Magneten entfernt bzw.
zugefügt werden.
Je mehr Distanzplättchen (a) und Magne-
te (b) verwendet werden, desto stärker ist
die Magnetkraft zur Schiene. Sobald ein
Magnet (b) eingebaut wird, muss die Me-
tallplatte (c) verwendet werden. Beim Ein-
satz der Carrera Überfahrt oder Steilkurve
empfiehlt es sich, je nach Fahrzeugtyp,
die Distanzplatte zu entfernen bzw. nicht
einzusetzen. Leichte Fahrgeräusche
beim Einsatz genannter Schienenteile
sind durch die maßstäbliche Originalität
bedingt und für den einwandfreien Spiel-
betrieb unerheblich.
2
Die Schleiferenden müssen entgegen
der Fahrtrichtung zur Schiene gebogen
werden. Nur das Schleiferende sollte Kon-
takt zur Schiene haben und kann bei Ab-
nutzung ggf. etwas abgeschnitten werden.
1
Besides replacing the guide keel, the
complete magnet units (
A
+
B
) as
well as the distance plates (a) beneath
the magnets may be removed and added
respectively.
The more distance plates (a) and magnet
units (b) are used the stronger the mag-
netic effect is on the track. As soon as
a magnet is installed, the metal plate (c)
has to be used.
Depending on the car type it is advisable
to remove or not to implement the spa-
cing plate when using a Carrera crossing
or high banked curve. With those track
elements being used, slight driving noises
may occur. These are caused by the cars´
scale authenticity and do not have any
influence on a faultless operation.
2
The grinding ends must be bent
towards the rail and against the direction
of travel. Only the grinding end should
make contact with the rail and it can be
trimmed a little if necessary in the event
of wear.
1
En plus du remplacement de la quille
de guidage, vous pouvez également
retirer ou ajouter les unités magnétiques
complètes (
A
+
B
) et les plaquettes
d’écartement (b) sous les aimants. Plus
vous utiliserez de plaques d’écartement
(a) et d’aimants (b), plus la force magné-
tique agissant sur le rail sera importante.
Utilisez la plaque métallique (c) dès que
vous installez un aimant (b). Si vous
utilisez le passage ou le virage raide
Carrera, il est recommandé, selon le type
de véhicule d‘enlever voire de ne pas
employer la
plaquette d‘écartement. De légers bruits
de roulement pouvant apparaître à l‘emploi
des pièces de rail indiquées sont dus à
l‘originalité à l‘échelle et n‘ont aucune
incidence sur le déroulement du jeu.
2
Les extrémités de la tresse sont à
cour-ber en direction du rail, mais dans
le sens contraire à la marche. Seule
l’extrémité de la tresse devrait entrer en
contact avec le rail et peut être coupée
en cas d‘usure le cas échéant.
1
Aparte del recambio de la quilla pue-
den quitarse o agregarse las unidades
completas del imán (
A
+
B
) así como
las plaquitas distanciadoras (a) debajo
del imán. Cuanto mayor el número de
plaquitas distanciadoras (a) e imanes (b),
tanto mayor la fuerza magnética frente a
la vía. En cuanto se incorpora un imán (b),
debe emplearse la placa metálica (c).
Al utilizar un puente o una curva incli-
nada Carrera, se recomienda extraer la
placa distanciadora o no utilizarse en
algunos vehículos. Ligeros ruidos al utili-
zar las piezas mencionadas de las pistas
son debidos a la originalidad a escala e
inocuas, pudiendo jugarse perfectamente
con ellas.
2
Los extremos del cursor deberándob-
larse a contramano, o sea contra el sent-
ido de marcha. Sólo el extremo del cursor
deberá tener contacto a la vía y podrá ser
algo cortado en caso de desgaste, si se
diera el caso.
1
Além do substituto da quilha mestra
também as unidades magnéticas
(
A
+
B
),
assim como as lâminas distanciadoras (a)
por baixo do íman podem ser eliminadas
ou acrescentadas. Quanto mais lâminas
distanciadoras (a) e ímans (b) forem utili-
zados, tanto mais elevada a força magné-
tica para a trilha. Assim que um íman (b)
é montado, tem de ser utilizado uma placa
metálica (c). Quando do emprego da ultra-
passagem ou curva fechada Carrera reco-
mendase, conforme o tipo de veículo, re-
mover e, respect., não utilizar a placa dis-
tanciadora. Leves ruidos de movimentação
quando do emprego das peças de carris
citados são condicionados pela originali-
dade padronizada e insignificante para a
operação sem problemas do jogo.
2
As extremidades das escovas deverão
ser dobradas na direcção contrária à movi-
mentação sobre a trilha. Somente asextremi-
dades da escova devem entrar em contacto
com a trilha e poderão ser cortadas um pou-
co, se for necessário, quando de desgaste.
1
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera Digital 124 - 23603 CUSTOM RODS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera Digital 124 - 23603 CUSTOM RODS in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info