550641
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
100%
70%
D WICHTIG! Deko-Elemente und Carrera Fahrzeuge werden als Symbol-Abbildungen dargestellt. Nur zum Zweck der Anleitung. Verpackungsinhalt
siehe Stückliste. · GB/USA IMPORTANT! Décor elements and Carrera vehicles are presented as symbolic illustrations, purely for the purposes of
the instructions. For package contents see parts list. · F IMPORTANT ! Les éléments de décoration et les véhicules Carrera sont représentés sous
forme de figures symboliques, uniquement à des fins d‘instruction. Pour le contenu de l‘emballage, voir la liste de pièces. · E ¡IMPORTANTE! Los
elementos decorativos y los vehículos Carrera se muestran en imágenes con símbolo. Solo para servir a las instrucciones. Véase lista de piezas del
contenido del paquete. · P IMPORTANTE! Os elementos de decoração e os carros Carrera são representados em forma de símbolos. Apenas para
efeitos informativos. Ver o conteúdo da embalagem na lista de peças. · I Importante! Elementi decorativi e vetture Carrera vengono raffigurati come
illustrazioni simboliche. Solo a scopo indicativo. Contenuto della confezione vedi elenco dei pezzi. · PL WAŻNE! Elementy dekoracyjne i pojazdy Carrera
zostały przedstawione w formie symboli. Wyłącznie jako wskazówka. Zawartość opakowania - patrz wykaz części. · NL BELANGRIJK! Decoratie-ele-
menten en Carrera-voertuigen worden als symbolen afgebeeld, slechts ter illustratie van de handleiding. De verpakkingsinhoud vindt u op de stuklijst. ·
S VIKTIGT! Dekorelement och Carrera-fordon visas som symboler. Endast i informationssyfte. Förpackningsinnehåll se stycklistan. · FIN TÄRKEÄÄ!
Deko-elementit ja Carrera-ajoneuvot esitetään symboli-kuvina. Vain ohjetta varten. Pakkauksen sisältö, katso osaluetteloa. · HUN FONTOS! A dekoráci-
ós elemek és a Carrera járművek szimbólumábraként kerülnek ábrázolásra. Csupán a leírás céljára. A csomagolás tartalmát lásd a darabjegyzékben. ·
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ιακοσητικά στοιχεία και τα οχήατα Carrera παρουσιάζονται ε συβολικές απεικονίσεις. Μόνο στις οδηγίες. Περιεχόενο
συσκευασίας βλ. λίστα τεαχίων.
1 32
2x CLICK
2x CLICK
Codierung/Decodierung
der Fahrzeuge auf entspre-
chenden Handregler
Coding/decoding of the
cars to the according speed
controller
Codage / Décodage des
voitures sur le régulateur
manuel correspondant
Codificación/descodificación
de los vehículos en el regula-
dor manual correspondiente
Codificação/decodificação
dos veículos no respectivo
regulador manual
Codificazione/decodificazione
delle auto sul relativo
comando manuale
Kodowanie/Dekodowanie
pojazdów poprzez regulator
eczny
Codering/decodering
van de voertuigen op overeen-
komstige handregelaar
Kodning/avkodning av fordon
mot motsvarande handdosa
Ajoneuvojen koodaaminen
käsisäätimeen/koodauksen
poistaminen
Η κωδικοποίηση/
αποκωδικοποίηση των
οχημάτων πραγματοποιείται
με τον αντίστοιχο ρυθμιστή
χειρός
A járm
"
uvek kódolása/de-
kódolása a megfelel
"
o kézi
szabályzóra
Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste
2x drücken Abb. , Fahrzeug vorne
anheben, zurücksetzen Abb. , Weichen-
taste 2x drücken Abb. . Programmierung
wird durch Ton bestätigt.
Alle Einstellungen sind gespeichert bis
erneute Programmierung erfolgt.
Place car on the track, push lane-change-
button twice fig. , lift car at the front,
put car back again fig. , push lane-
change-button twice fig. .
Programming is confirmed by a tone.
All settings are saved until new program-
ming is carried out.
Placez la voiture sur le circuit, appuyez
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig. ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig. , appuyez deux fois sur
le bouton d’aiguillage Fig. .
La programmation est confirmée par un
signal sonore. Tous les paramètres
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle
programmation.
Poner el coche en la pista, apretar 2
veces la tecla de vía (fig. ), levantar el
coche delante, resetear (fig. ), apretar 2
veces la tecla de vía (fig. ). La progra-
mación es confirmada por un sonido.
Se almacenan todos los ajustes hasta
que tiene lugar una nueva programación.
Colocar o veículo na pista, premir 2x
a tecla do desvio – Fig. , levantar o
veículo na frente – Fig. , premir 2x a
tecla de desvio – Fig. . A programação
é confirmada por um sinal sonoro.
Todos os ajustes foram guardados até que
seja efectuada uma nova programação.
Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte
il pulsante deviatore fig.
1
, sollevare
l’auto davanti, ricollocarla fig.
2
, pre-
mere il pulsante deviatore 2 volte fig.
3
.
Conferma della programmazione con se-
gnale sonoro. Tutte le impostazioni sono
salvate in memoria fino a quando non si
esegue una nuova programmazione.
Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć
przycisk rozjazdu Rys. , unieść pojazd
do przodu, cofnąć Rys. , 2x nacisnąć
przycisk rozjazdu Rys. . Programowa-
nie zatwierdzane tonowo.
Wszystkie ustawienia zostaną zapisane
do chwili nowego programowania.
Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x
indrukken afbeelding
1
, voertuig voor-
aan optillen, terugstellen afbeelding
2
,
wisseltoets 2x indrukken afbeelding
3
.
Programmering wordt door geluid be-
vestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen
totdat er een nieuwe programmering
plaatsvindt.
Placera bilen på banan, tryck växlings-
knappen 2x bild
1
, lyft bilen i framkant,
backa bild
2
, tryck växlingsknappen 2x
bild
3
.
En signal bekräftar programmeringen.
Alla inställningar sparas tills nya program-
mering görs.
Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepai-
niketta 2x kuva , ajoneuvon etuosan
nosto, palautus, kuva , paina vaihde-
painiketta 2 painallusta, kuva .
Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä.
Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina,
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.
Helyezze a járművet a pályára, nyomja
meg 2x a váltóbillentyűt . ábra, emelje
meg elöl a járművet, helyezze vissza .
ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt .
ábra. A programozást egy hangjelzés
erősíti meg.
Valamennyi beállítás el van mentve addig,
amíg újabb programozásra kerül sor.
Τοποθετήστε το όχηα στην πίστα,
πατήστε 2 φορές το κουπί αλλαγής
πορείας βλ. εικ. Σηκώστε το όχηα
από επρός, επανατοποθετήστε το
βλ. εικ. , πατήστε το κουπί αλλαγής
πορείας 2 φορές βλ. εικ. .
Η επιβεβαίωση του προγραατισού
πραγατοποιείται ε ηχητικό σήα.
Όλες οι ρυθίσεις αποθηκεύονται έχρι
να επαναπρογραατιστούν.
Keiner der Programmierungsschritte
darf 1 Sekunde pro Klick über-
schreiten.
None of the programming steps may
exceed 1 second per click.
Aucune des étapes de la program-
mation ne doit dépasser 1 seconde
par clic.
Todos los pasos de programación
no deben exceder 1 segundo por
cada clic.
Todos os passos de programação
não podem durar mais que 1 segun-
do por clique.
Tutti i passaggi di programmazione
non possono superare la durata di
1 secondo per clic.
Żaden krok programowania nie
powinien przekraczać 1 sekundy na
kliknięcie.
Alle programmeringstappen mogen
1 seconde per klik niet overschrijden.
Ingen av programmeringsstegen får
vara längre än 1 sekund per klick.
Yksikään ohjelmointivaihe ei saa
ylittää 1 sekuntia / naksahdus.
A programozási lépések egyikének
sem szabad kattintásonként 1 másod-
percet túllépnie.
Κανένα από τα βήματα
προγραμματισμού δεν πρέπει να
υπερβαίνει το 1 δευτερόλεπτο ανά
πάτημα (κλίκ).
1
3
2
3
2
1
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
3
1
2
1
2
3
Achtung!
Warning!
Attention !
Advertencia!
Avisos!
Avvertenza!
Ostrzeenie!
Waarschu-
wing!
Varning!
Varoitus!
Προειδο-
ποίηση!
Figyelmezte-
tés!
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera 40016 speed trap bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera 40016 speed trap in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info