550616
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Montajse- og bruksanvisning
Ősszeszerelési és használati útmutató
Instrukcja obsługi i montażu
Návod na montáž a pre prevádzkuo
Návod na montáž a pro provoz
Ръководство за монтаж и експлоатация
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare
Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
30167 power racing
2
A
E
BD
D
D
D D
D
D
D
D
D
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
F
F
H
G
I
I
K
K
K
K
F
D
C
C
F
F
A
C
B D
E
Verpackungsinhalt · Contents of package · Contenu du carton · Contenido de la caja · Conteúdo
da embalagem · Contenuto della confezione · Verpakkingsinhoud · Innehållet i förpackningen
Pakkauksen sisältö · Innholdet i pakningen · A csomag tartalma · Zawartość opakowania
Obsah balenia · Obsah balení · Съдържание на опаковката · Περιεχόμενα συσκευασίας
Conţinutul ambalajului · Emballageindhold · 包装内容 · 梱包内容 · 포장내용물
· Ambalaj içeriği · Содержимое картона
Ausbauvorschläge · Proposals for extension · Suggestions d‘extension · Propuestas de ampliación
Propostas de expansão · Proposte di ampliamento · Uitbreidingsvoorstellen · Monteringsförslag
Rakennelmaehdotuksia · Strekningsforslag · Kiépítési javaslatok · Propozycje rozbudowy
Návrhy výstavby · Návrhy výstavby · Предложения за демонтаж · Προτάσεις επέκτασης
Propuneri de asamblare · Udvidelsesforslag · 多项扩充建议 · 拡張提案 · 기타 조립
· Genişletme önerileri · Предложения по расширению
30167 power racing
Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI,
the PRANCING HORSE device, all associated lo-
gos and distinctive designs are property of Ferrari
Spa. The body designs of the Ferrari cars are pro-
tected as Ferrari property under design, trademark
and trade dress regulations.
“Aston Martin”, Aston Martin Racing” and related
logos and other trademarks are owned, licensed
and/or used by Aston Martin and Aston Martin Ra-
cing. These trademarks may not be used, amended
and/or reproduced without permission. All rights are
reserved.
5x 60°/44 cm/17.32 inch
1x 120°/88 cm/34.64 inch
G
F
4x
34x
10x
11x
2x
7x
7x
3x
1x 180°/126 cm/49.61 inch
H
66x
KI
2x
4x
30167 + 10109
+ 30363
+ 30362
+ 20601
30167 + 26956
1x 2x
1x
1x
1x
1x
1x 1x
1
32
6
6
5 4
4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 4
Verpackungsinhalt 4
Technischer Hinweis zum Aufbau 4
Wichtiger Hinweis 5
Aufbauanleitung 5
Leitplanken und Stützen 5
Elektrischer Anschluss 5
Fahrzeugbauteile 5
Anschlüsse 6
Bedienelemente 6
Startvorbereitung 6
Codierung/Decodierung der Fahrzeuge
auf entsprechenden Handregler 6
Weichenfunktion 6
Lichtfunktion an/aus 7
Spielbetrieb mit bis zu 6 Fahrzeugen 7
Codierung/Programmierung Autonomous Car 7
Codierung/Programmierung Pace Car 7
Einstellung der Grundgeschwindigkeit der Fahrzeuge 7
Einstellung des Bremsverhaltens der Fahrzeuge 8
Einstellung Tankinhalt 8
Erweiterte Pit Lane Funktion 8
Sound ON/OFF 8
Reset Funktion 8
Strom-Spar Funktion 9
Fahrzeugprogrammierung
von DIGITAL 132 auf Evolution (analog) 9
Austausch von Doppelschleifern und Leitkiel 9
Wechsel Vorder-/Hinterachse 9
Wartung und Pflege 9
Fehlerbeseitigung/Fahrtechnik 9
Technische Daten 9
Willkommen
Herzlich Willkommen im Team Carrera!
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum Auf-
bau und Bedienung Ihrer Carrera DIGITAL 132 Rennbahn. Lesen
Sie bitte diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie anschließend
auf.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder die
Carrera Service Hotline +49 911 7099 -145 oder besuchen unsere
Webseiten: carrera-toys.com
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle
Transportschäden. Die Verpackung enthält wichtige Informationen
und sollte ebenfalls aufbewahrt werden.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer neuen Carrera DIGITAL 132
Bahn.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Er-
stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funk-
tionsbedingte Klemmgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Spielzeug enthält Magnete oder magnetische Bestandteile.
Magnete, die im menschlichen Körper einander oder einen metal-
lischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche Ver-
letzungen verursachen. Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate, wenn
Magnete verschluckt oder eingeatmet wurden.
Der Transformator ist kein Spielzeug! Die Anschlüsse des Trafos
nicht kurzschließen! Hinweis an die Eltern: Den Trafo regelmäßig
auf Schäden an der Leitung, am Stecker oder am Gehäuse unter-
suchen. Spielzeug nur mit empfohlenen Transformatoren betreiben!
Bei einem Schaden darf der Transformator nicht mehr verwendet
werden! Die Rennbahn nur mit einem Transformator betreiben!
Bei längeren Spielpausen wird empfohlen den Transformator vom
Stromnetz zu trennen. Gehäuse von Trafo und Geschwindigkeits-
reglern nicht öffnen!
Hinweis an die Eltern:
Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu
geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser
Produkte muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
Die Bahn und Fahrzeuge sind regel mäßig auf Schäden an Lei-
tungen, Steckern und Gehäusen zu überprüfen! Defekte Teile aus-
wechseln.
• Die Autorennbahn ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nass-
räumen geeignet! Flüssigkeiten fernhalten.
Keine Metallteile auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu ver-
meiden. Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empfindlicher Ge-
genstände aufstellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge
Beschädigungen verursachen können.
• Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen! Für die Reinigung ein
feuchtes Tuch benutzen, keine Lösungsmittel oder Chemikalien. Bei
Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und trocken aufbewahren,
am besten im Originalkarton.
Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da
Verletzungsgefahr durch herausschleudernde Fahrzeuge besteht.
• Unsachgemäßer Gebrauch des Transformators kann einen elekt-
rischen Schlag verursachen.
• Das Spielzeug darf nur an Geräte der Schutzklasse II
angeschlossen werden.
Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeuge
benutzt werden.
Hinweis:
Das Fahrzeug darf erst im komplett zusammengebauten Zustand
wieder in Betrieb genommen werden. Der Zusammenbau darf nur
von Erwachsenen vorgenommen werden.
Verpackungsinhalt
1 Ferrari 458 Italia GT2 “AF Corse, No.71”, 2012
1 Aston Martin V12 Vantage GT3 “Young Driver, No.007”
11 Standardgeraden
3 1/3 Geraden
1 Control Unit
1 Carrera DIGITAL 132 Weiche, rechts (2 Schienenteile)
1 Carrera DIGITAL 132 Weiche, links (2 Schienenteile)
10 Kurven 1/60°
2 Geschwindigkeitsregler
1 Transformator
Leitplanken
Ersatzschleifer
Randstreifenabschlussstücke
Bedienungsanleitung
Bahnstückverriegelungen
Streckenlänge: 9,0 m
Aufbaumaße: 350 x 179 cm
Technischer Hinweis zum Aufbau
1
Anschlussschiene + Black Box
2
Weiche Eingang links
3
Weiche Ausgang links
4
Weiche Eingang rechts
5
Weiche Ausgang rechts
6
Infrarotempfänger:
Auf der Weiche die als Eingangsschiene fungiert MUSS sich
der Infrarotempfänger (dunkle Diode) befinden.
WICHTIG:
Fahrtrichtung nur von rechts nach links möglich!
5
Wichtiger Hinweis
Carrera DIGITAL 132EVOLUTION
Carrera DIGITAL 132 EVOLUTION
Bitte beachten Sie, dass es sich bei Evolution (analoges System)
und Carrera DIGITAL 132 (digitales System) um zwei separate und
komplett eigenständige Systeme handelt. Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, beide Systeme beim Aufbau der Bahn zu trennen, d.h.
es darf sich keine Anschlussschiene von Evolution mit der An-
schlussschiene inkl. Black Box von Carrera DIGITAL 132 in einer
Strecke befinden. Auch dann nicht, wenn nur eine der beiden An-
schlussschienen (Evolution Anschlussschiene oder Carrera
DIGITAL 132 Anschlussschiene inkl. Black Box) an die Stromversor-
gung angeschlossen ist. Desweiteren dürfen auch alle weiteren
Komponenten von Carrera DIGITAL 132 (Weichen, Elektronischer
Rundenzähler, Pit Lane) nicht in eine Evolution Bahn eingebaut
werden, d.h. analog bespielt werden. Bei Nichtbeachtung obiger
Angaben ist es nicht auszuschließen, dass die Carrera DIGITAL 132
Komponenten zerstört werden. In diesem Fall kann kein Garantie-
anspruch geltend gemacht werden.
Aufbauanleitung
1 4
2 3
1
+
2
+
3
Vor dem Aufbau Verbindungsclips wie in Abb.
1
beschrieben in die Schiene stecken. Schienen auf einer ebenen Un-
terlage zusammenstecken. Verbindungsclips gem. Abb.
2
bis zum
hörbaren Einrasten in Pfeilrichtung bewegen. Verbindungsclip kann
auch nachträglich eingesteckt werden. Das Lösen der Verbindungs-
clips ist in beide Richtungen durch einfaches Herunterdrücken der
Klemmnase möglich (siehe Abb.
3
)
4
Befestigung: Zur Befestigung der Bahnstücke auf einer Plat-
te werden die Bahnstückbefestigungen (Art.Nr. 85209) verwendet
(nicht in der Packung enthalten).
Hinweis:
Teppichboden ist keine geeignete Aufbauunterlage wegen sta-
tischer Aufladung, Fusselbildung und leichter Entflammbarkeit.
Leitplanken und Stützen
1 2
3 4
1
Leitplanken: Das Anbringen der Leitplanken-Halterungen er-
folgt durch Hochkippen auf die Fahrbahnkante.
2
+
3
Abstützen von Hochstrecken: Die Kugelgelenkköpfe mit
den Einsteckzapfen in die dafür vorgesehenen eckigen Aufnahmen
auf der Bahnunterseite einschieben. Durch Zwischenstücke können
die Stützen erhöht werden. Anschrauben der Stützenfüße ist mög-
lich (Schrauben nicht enthalten).
4
Abstützen von Steilkurven:
Für das Abstützen der Steilkurven sind Schrägstützen in entspre-
chender Länge vorhanden. Die nicht höhenverstellbaren Stützen für
Kurvenein- und -ausgang nutzen. Die Köpfe der Stützen in die dafür
vorgesehenenrunden Aufnahmen auf der Bahnunterseite stecken.
Elektrischer Anschluss
1
2
1
Schließen Sie den Trafostecker an die Control Unit an.
2
Schließen Sie die mitgelieferten Handregler an die Control Unit an.
Hinweis: Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Stromschlägen
darf das Spielzeug nicht mit fremden elektrischen Geräten, Ste-
ckern, Kabeln oder sonstigen spielzeugfremden Gegenständen
verbunden werden. Die Carrera DIGITAL 132 Autorennbahn funk-
tioniert nur einwandfrei mit einem original Carrera DIGITAL 132
Transformator.
Die PC Schnittstelle (PC Unit) darf nur in Verbindung mit der original
Carrera PC Unit betrieben werden.
Fahrzeugbauteile
1
2
3
3
3
3
4
5
9
6
8
10
11
7
1
Karosserie, Spoiler
2
Motor
3
Reifen
4
Hinterachse
5
Chassis
6
Leitkiel
7
Doppelschleifer
8
Vorderachse
9
Fahrzeugplatine mit Umschalter
10
Vordere Lichtplatine
11
Hintere Lichtplatine
Hinweis: Fahrzeugaufbau ist modelabhängig.
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile kann nicht als Bestell-
nummer verwendet werden.
6
Anschlüsse
1 52 63 74
Bedienelemente
1
8
2
7
3
6
4
5
Startvorbereitung
1 2
Dieses Carrera DIGITAL 132 Fahrzeug ist optimal auf das Carrera
Schienensystem 1:24 abgestimmt.
1
+
2
Optimale Schleiferstellung:
Für gutes und kontinuierliches Fahren, das Ende der Schleifer
leicht auffächern (Abb.
1
) und entsprechend Abb.
2
zur Schiene
hin biegen. Nur das Schleiferende sollte Kontakt zur Schiene ha-
ben und kann bei Abnutzung ggf. etwas abgeschnitten werden.
Die Schienen und Schleifer sollten von Zeit zu Zeit von Staub und
Abrieb befreit werden.
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder
Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden
müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha-
ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb
zu schützen.
Codierung/Programmierung
der Fahrzeuge auf die
entsprechenden Handregler
1
8
2
7
3
6
4
5
1 2
1x
3 4
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug auf die Bahn und schalten
Sie die Control Unit ein.
Drücken Sie einmal die Taste „Code“
8
, Abb.
1
; die erste LED
beginnt zu leuchten, Abb.
2
. Drücken Sie anschließend einmal
den Weichentaster an dem entsprechenden Handregler, Abb.
3
.
Bei Fahrzeugen mit Beleuchtung beginnen die Lichter zu blinken
und an der Control Unit leuchten die LEDs 2-4 nacheinander auf.
Nach erfolgter Codierung leuchtet die mittlere LED permanent (Abb.
4
) und das Fahrzeug wurde dem Handregler zugewiesen.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu
codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden.
Weichenfunktion
2
1
1
Achten Sie darauf, dass sich der Leitkiel des Fahrzeuges in der
Spurrille befindet und die Doppelschleifer Kontakt zur Stromfüh-
rungsschiene haben. Stellen Sie die Fahrzeuge auf die Anschluss-
schiene.
2
Beim Spurwechsel muss der Knopf am Handregler solange
gedrückt bleiben bis das Fahrzeug über die Weiche gefahren
ist.
1
Ein-/Ausschalter
2
Schalter für Tankfunktion
3
Start-Taste für Rennstart / Bestätigungstaste für
Programmierung
4
Taste für Pace Car / Abbruch der Programmierung
5
Taste zur Einstellung der Grundgeschwindigkeit
6
Taste zur Einstellung des Bremsverhaltens
7
Taste zur Einstellung des Tankinhalts
8
Programmiertaste für Fahrzeuge
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
Einige Tasten sind mehrfach belegt. Das Einstellen einiger Funktion
erfolgt über Tastenkombinationen. Sämtliche Programmiervorgän-
ge können über die Taste
4
„ESC/PACE CAR“ abgebrochen wer-
den. Weitere Details finden Sie im weiteren Verlauf.
Anschlüsse (von links nach rechts):
1
Anschluss für Rundenzähler 30342
2
Anschluss für PC-Unit oder Lap Counter 30355
3
Anschlussbuchse 1 für Handregler, Handreglererweiterungsbox
oder WIRELESS+-Empfänger
4
Anschlussbuchse 2 für WIRELESS-Tower 10108
5
Anschlussbuchse 3 für Handregler
6
Anschlussbuchse 4 für Handregler
7
Anschluss für DIGITAL 124 / DIGITAL 132 Netzteil
Allgemeine Hinweise zu den Anschlussbuchsen 1-4:
Sofern ein WIRELESS+ Empfänger verwendet wird, ist dieser mit
der Anschlussbuchse 1 zu verbinden. Wahlweise kann ein Wireless
Tower 10108 mit Anschlussbuchse 2 verbunden werden. Wird nur
der WIRELESS+ Empfänger verwendet, ist die Anschlussbuchse 2
nicht zu belegen.
An den Anschlussbuchsen 3 und 4 können dann zusätzlich kabel-
gebundene Handregler verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass
diese dann die Adressen 5 und 6 nutzen.
Bei Verwendung der Handreglererweiterungsbox 30348 ist diese
mit der Anschlussbuchse 1 zu verbinden. Die Zuordnung der Fahr-
zeugadressen erfolgt dann wie nachfolgend angegeben:
Handreglererweiterungsbox = Adressen 1, 3 und 4
Anschlussbuchse 2 = Adresse 2
Anschlussbuchse 3 = Adresse 5
Anschlussbuchse 4 = Adresse 6
Hinweis:
Eine Kombination von WIRELESS und Handreglererweiterungsbox
ist nicht möglich!
7
Lichtfunktion an/aus
3 sec.
STOP
Auf Handregler programmiertes Fahrzeug muss sich mindestens
3 Sek. im Stillstand auf der Rennbahn befinden, bevor durch Drücken
der Weichentaste das Licht ein- bzw. ausgeschaltet werden kann.
Hinweis:
Gilt nur für Modelle mit Fahrzeugbeleuchtung.
Spielbetrieb mit 6 Fahrzeugen
Handreglererweiterungsbox (Art.-Nr. 30348) an Buchse 1 der Con-
trol Unit anschließen. Weitere Vorgehensweise siehe Abschnitt
“Codierung der Fahrzeuge auf entsprechenden Handregler“.
Codierung/Programmierung
Autonomous Car
1
8
2
7
3
6
4
5
1 2
2x
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug bei eingeschalteter Control
Unit auf die Bahn und drücken Sie 2 mal die Taste „Code“
8
, Abb.
1
. Die ersten beiden LEDs an der Control Unit leuchten, Abb.
2
.
Drücken Sie nun den Weichentaster des Handreglers, Abb.
3
; die
LEDs 3-5 gehen nun nacheinander an. Warten Sie bis die mittlere
LED wieder leuchtet, Abb.
4
. Betätigen Sie den Handreglerstößel
und bringen Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindigkeit.
Drücken Sie bei Erreichen der Geschwindigkeit erneut den Wei-
chentaster, Abb.
5
.
Die Codierung des Autonomous Car ist damit abgeschlossen.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu
codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden. Die Programmierung
des Autonomous Car bleibt so lange erhalten bis das Fahrzeug neu
codiert wird. Das Autonomous Car wird in Verbindung mit dem Po-
sition Tower immer mit Adresse 7 angezeigt.
Codierung/Programmierung
Pace Car
Pit Lane 30356
1
8
2
7
3
6
4
5
2
3x
1
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
(nur in Verbindung mit Pit Stop Lane #30356)
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug bei eingeschalteter Control
Unit auf die Bahn und drücken Sie 3 mal die Taste „Code“
8
, Abb.
1
. Die ersten drei LEDs an der Control Unit leuchten, Abb.
2
.
Drücken Sie nun den Weichentaster des Handreglers, Abb.
3
; die
LEDs 2-5 gehen nun nacheinander an. Warten Sie bis die mittlere
LED wieder leuchtet, Abb.
4
. Betätigen Sie den Handreglerstößel
und bringen Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindig-
keit. Drücken Sie bei Erreichen der Geschwindigkeit erneut den
Weichentaster, Abb.
5
. Die Codierung des Pace Car ist damit ab-
geschlossen und das Fahrzeug fährt in die Pit Stop Lane.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu
codierende Fahrzeug auf der Bahn befinden. Die Programmierung
des Pace Car bleibt so lange erhalten bis das Fahrzeug neu codiert
wird. Das Pace Car wird in Verbindung mit dem Position Tower im-
mer mit Adresse 8 angezeigt.
Erweiterte Pace Car Funktion
Nach erfolgter Codierung des Pace Car fährt dieses innerhalb der
ersten Runden automatisch in die Pit Lane. Um das Pace Car zu
starten drücken Sie einmal die Taste „Pace Car“
4
. Die LEDs 2
und 3 an der Control Unit leuchten und das Pace Car verlässt die Pit
Lane. Das Pace Car fährt nun so lange bis erneut die „Pace Car“-
Taste gedrückt wird. Dabei erlischt die LED 2 und das Fahrzeug
fährt innerhalb der aktuellen Runde automatisch in die Pit Lane.
Einstellung der Grund-
geschwindigkeit der Fahrzeuge
1 – 10 1 – 10
1 2
1
8
2
7
3
6
5
4
1
8
2
7
3
6
4
5
3
6
1
8
2
7
3
6
4
5
5
Die Einstellung der Grundgeschwindigkeit kann individuell für ein
und/oder mehrere Fahrzeuge erfolgen. Die einzustellenden Fahr-
zeuge müssen sich dabei auf der Bahn befinden. Die Einstellung
kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw.
stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = niedrige Geschwindigkeit
2
5 LEDs leuchten = hohe Geschwindigkeit
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con-
trol Unit auf die Bahn und drücken Sie einmal die Taste „SPEED“
5
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese zeigen
die zuletzt verwendete Geschwindigkeitsstufe. Drücken Sie die Ta-
ste „SPEED“
5
so oft bis die gewünschte Grundgeschwindigkeit
gewählt ist. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/
START“
3
.
Ein kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen,
dass die Einstellung abgeschlossen ist, Abb.
6
.
8
Einstellung des Brems-
verhaltens der Fahrzeuge
1 – 10
1 – 10
1 2
1
8
2
7
3
6
5
4
1
8
2
7
3
6
4
5
3
6
1
8
2
7
3
6
4
5
5
(nur für handreglerbediente Fahrzeuge)
Die Einstellung des Bremsverhaltens kann individuell für ein und/
oder mehrere Fahrzeuge erfolgen. Die einzustellenden Fahrzeuge
müssen sich dabei auf der Bahn befinden. Die Einstellung kann in
10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges
Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = schwache Bremswirkung
2
5 LEDs leuchten = starke Bremswirkung
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con-
trol Unit auf die Bahn und drücken Sie einmal die Taste „BRAKE“
6
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese zeigen
die zuletzt verwendete Bremsstufe. Drücken Sie die Taste „BRAKE“
6
so oft bis das gewünschte Bremsverhalten gewählt ist. Bestäti-
gen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/START“
3
.
Ein kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen
dass die Einstellung abgeschlossen ist, Abb.
6
.
Einstellung des Tankinhalts
1 – 10 1 – 10
1 2
1
8
2
7
3
65
4
1
8
2
7
3
6
4
5
3
6
1
8
2
7
3
6
4
5
5
(nur für handreglerbediente Fahrzeuge)
Die Einstellung des Tankinhalts in Verbindung mit der Pit Lane
(30356) erfolgt für alle Fahrzeuge gleichzeitig. Die Einstellung kann
in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges
Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1
1 LED leuchtet = geringer Tankinhalt
2
5 LEDs leuchten = voller Tankinhalt.
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con-
trol Unit auf die Bahn und schalten Sie die Tankfunktion über den
Schiebeschalter
2
ein Abb.
3
. Drücken Sie einmal die Taste
„FUEL“
7
. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese
zeigen den zuletzt verwendeten Tankinhalt. Drücken Sie die Taste
„FUEL“
7
so oft bis der gewünschte Tankinhalt gewählt ist. Be-
stätigen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/START“
3
. Ein
kurzes Lauflicht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen
dass die Einstellung abgeschlossen ist Abb.
6
.
Erweiterte Tankfunktion
Über den Schiebeschalter
2
können 3 Modi gewählt werden,
Abb.
3
:
OFF = Fahrzeuge verbrauchen kein „Benzin“
ON = Fahrzeuge verbrauchen „Benzin“
REAL = maximal Geschwindigkeit abhängig vom Tankinhalt /
Fahrzeuge verbrauchen „Benzin“ (nur in Verbindung mit Pit Lane
30356 bzw. Pit Stop Lane 30346 und Pit Stop Adapter Unit 30361)
Im „REAL-Mode“ ist das Fahrzeug mit vollem Tank „schwerer“, fährt
langsamer und hat eine geringere Bremswirkung; Fahrzeug mit lee-
rem Tank ist „leichter“, fährt schneller und hat eine höhere Brems-
wirkung. Eine Anzeige des aktuellen Tankinhalts und „Benzinver-
brauchs“ kann nur in Verbindung mit dem Driver Display 30353 und
Pit Stop 30356 erfolgen.
Auftanken der Fahrzeuge mit Pit Lane 30356
und Driver Display 30353
Pit Lane 30356 Driver Display 30353
87
9 10
Der aktuelle Tankinhalt des Fahrzeuges kann über die Balkenanzei-
ge mit 5 grünen und 2 roten LEDs des Driver Displays abgelesen
werden. Zum Auftanken mit dem Fahrzeug in die Pit Lane über den
Tanksensor fahren Abb.
7
. Die Balkenanzeige beginnt nun zu blin-
ken, Abb.
8
,
und das Fahrzeug kann über das Festhalten der Wei-
chentaste aufgetankt werden Abb.
9
. Die Anzahl der Tankvorgän-
ge wird durch Blinken bzw. Leuchten der gelben LEDs angezeigt,
Abb.
10
(siehe auch Driver Display).
Hinweis: Fahrzeuge mit leerem Tank werden nicht bei der
Rundenzählung in Verbindung mit dem Position Tower 30357
berücksichtigt.
Einstellen des Tankinhalts bei Rennstart
Pit Lane 30356 Driver Display 30353
1
8
2
7
3
6
4
5
11
12
1413
(nur in Verbindung mit Pit Lane 30356 und Driver Display 30353)
Unabhängig von der Grundeinstellung des Tankinhalts kann indivi-
duell für ein und/oder mehrere Fahrzeuge der Tankinhalt bei Start
eines Rennens für die Runden bis zum ersten Tankstop einge-
stellt werden. Drücken Sie einmal die „START/ENTER“ Taste
3
;
die 5 LEDs an der Control Unit leuchten permanent, Abb.
12
, und
die Balkenanzeige des/der Driver Displays blinken, Abb.
13
. Durch
Klicken des Weichentasters an dem entsprechenden Handregler
kann der Tankfüllstand verändert werden, Abb.
14
.
Erweiterte Pit Lane Funktion
Pit Lane 30356
1
8
2
7
3
6
5
2
1
8
2
7
3
6
4
5
1
1
8
2
7
3
6
5
4
1
8
2
7
3
6
4
5
3
1
8
2
7
3
6
4
5
65
nur in Verbindung mit Pit Lane 30356)
Es besteht die Möglichkeit die Rundenzählfunktion in der Pit Lane
30356 bzw. Pit Stop Lane 30346 mit Pit Stop Adapter Unit 30361
zu-/abzuschalten. Hierzu bei ausgeschalteter Control Unit „SPEED“
Taste
5
gedrückt halten, Control Unit einschalten und „SPEED“
Taste
5
loslassen. Durch erneutes Drücken der Taste leuchten je
nach Einstellung 1 oder 2 LEDs.
LED 1 = Rundenzählfunktion aus
LED 1 + 2 = Rundenzählfunktion ein
Wählen Sie die gewünschte Einstellung und schieben oder fahren
Sie mit einem Fahrzeug über den Pit Lane Sensor Abb.
5
. Die
Einstellungen werden beim Überfahren übernommen. Um die Ein-
stellungen wieder zu verlassen drücken Sie die „START/ENTER“
Taste
3
.
Sound ON/OFF
1
8
2
7
3
6
4
5
2
1
8
2
7
3
6
4
5
1
1
8
2
7
3
6
4
5
3
Der Bestätigungston beim Überfahren der Sensoren und der Ta-
stenbedienung kann abgeschaltet werden. Halten Sie hierfür die
„START/ENTER“ Taste
3
bei ausgeschalteter Control Unit ge-
drückt, schalten Sie die Bahn ein und lassen die „START/ENTER“
Taste
3
wieder los. Der Quittierungston beim Einschalten der
Control Unit kann jedoch nicht ausgeschaltet werden.
Reset Funktion
1
8
2
7
3
6
4
5
2
1
8
2
7
3
6
4
5
1
1
8
2
7
3
6
4
5
3
9
Zur Wiederherstellung der Werkseinstellungen verfügt die Control
Unit über eine Reset Funktion.
Halten Sie hierzu die Taste „ESC/PACE CAR“
4
bei ausgeschal-
teter Control Unit gedrückt; schalten Sie die Bahn ein und lassen die
die Taste wieder los. Alle bisherigen Einstellungen für Geschwin-
digkeit, Bremsverhalten, Tankinhalt, Sound und Rundenzählung
werden auf Werkseinstellung zurück gesetzt. Einstellungen der
Fahrzeuge bleiben hiervon unberührt sofern sich diese nicht auf der
Bahn befinden.
Werkseinstellungen:
Geschwindigkeit = 10
Bremsverhalten = 10
Tankinhalt = 7
Sound = On
Anzeige der Position für Autonomous und Pace Car = OFF
Strom-Spar Funktion
Die Control Unit schaltet nach 20 Minuten des Nichtgebrauchs in
den Strom-Spar-Modus und schaltet alle Anzeigen wie Position
Tower, Driver Displays und Startlight ab. Zum Reaktivieren kurz be-
liebigen Handreglerstößel betätigen oder Weichentaste am Hand-
regler oder Bedientaste an der Control Unit drücken.
Alle Einstellungen bleiben erhalten.
Fahrzeugprogrammierung
von DIGITAL 132
auf Evolution (analog)
Fahrzeug auf Evolution Bahn setzen und Stössel 3x drücken. Fahrt-
richtungswechselschalter gem. Abb.
1
umschalten. Für Carrera
DIGITAL 132 Spielbetrieb Schalter wieder zurückstellen.
Austausch von Doppel-
schleifern und Leitkiel
2 a 2 b
1
Hinweise:
Es empfiehlt sich, immer nur einen Schlei fer herauszunehmen und
zu wechseln.
• Fahrzeug nie rückwärts ziehen, da sonst die Schleifer beschädigt
werden.
1
Leitkiel vorsichtig gemäß Abb.
1
aus der Halterung heraus-
ziehen.
2
Beim Wechsel des Doppelschleifers muss darauf geachtet
werden, dass zuerst der obere Schleifer Abb.
2
a
nur teilweise
herausgezogen wird und dann mit Schleifer Abb.
2
b
der Doppel-
schleifer komplett herausgezogen werden kann.
Bitte beim Einsetzen ebenso vorgehen.
Wechsel
Vorder-/Hinterachse
1
2 3
Fahrzeugoberteil von Chassis gem. Abb
1
lösen. Achsen mit
Druck aus den Lagerstellen herauslösen Abb.
2
. Neue Achse ein-
legen. Auf korrekte Position der Achslager achten, Abb.
3
.
Wartung und Pflege
1
2
Um eine einwandfreie Funktion der Autorennbahn zu gewährleisten,
sollten alle Teile der Rennbahn regelmäßig gereinigt werden. Vor
der Reinigung den Netzstecker ziehen.
1
Rennstrecke: Fahrbahnoberfläche und Spurrillen mit einem tro-
ckenen Lappen sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder Chemika-
lien zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staub-
geschützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
2
Fahrzeugcheck: Lagerstellen der Achse und Räder, Motorrit-
zel, Getriebezahnräder und Lager reinigen und mit harz- und säu-
refreiem Fett schmieren. Verwenden Sie als Hilfsmittel z.B. einen
Zahnstocher. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Schleifer
und Reifen.
Fehlerbeseitigung
Fahrtechnik
Fehlerbeseitigung:
Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgendes:
• Sind die Stromanschlüsse korrekt?
• Transformator und Handregler korrekt angeschlossen?
• Sind die Bahnverbindungen einwandfrei?
Sind die Rennbahn und Spurrillen sauber und frei von Fremdkör-
pern?
Sind die Schleifer in Ordnung und haben Kontakt zur Stromfüh-
rungsschiene?
Sind die Fahrzeuge korrekt auf den entsprechenden Handregler
codiert?
• Bei elektrischem Kurzschluss wird die Stromzufuhr der Bahn auto-
matisch für ca. 5 Sekunden abgeschaltet und durch akustische und
optische Signale angezeigt.
Stehen die Fahrzeuge in Fahrtrichtung auf der Bahn? Bei Nicht-
funktion Fahrtrichtungsschalter auf der Fahrzeugunterseite um-
schalten.
Hinweis:
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder
Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden
müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha-
ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb
zu schützen.
Fahrtechnik:
Auf den Geraden kann schnell gefahren, vor der Kurve sollte abge-
bremst, am Kurvenausgang kann wieder beschleunigt werden.
Fahrzeuge nicht bei laufendem Motor festhalten oder blockieren,
dadurch kann es zu Überhitzung und Motorschäden kommen.
Hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von
Carrera hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den
Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche
beim Einsatz der Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve 1/30°
(#20574) sind durch die maßstäbliche Originalität bedingt und für
den einwandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Alle Carrera Ersatzteile im Web Shop erhältlich:
carrera-toys.com
Lieferung erfolgt ausschließlich nach Deutschland, Österreich, Nie-
derlande, Belgien und Luxemburg.
Technische Daten
Ausgangsspannung · Spielzeugtransformator
14,8 V 51,8 VA
Strommodi
1.) Spielbetrieb = Fahrzeuge werden über Handregler betätigt
2.) Ruhebetrieb = Handregler werden nicht betätigt, kein Spiel
3.) Stand-by Betrieb = nach ca. 20 Minuten Ruhebetrieb schaltet die
Anschlußschiene in den Stand-by Modus.
Die mittlere LED blinkt in langen Abständen.
STROMVERBRAUCH < 1 Watt/1W
Durch Betätigung des Handreglers wird der Stand-by Modus
beendet, die Bahn befindet sich wieder im Ruhebetrieb.
4.) Aus-Zustand = Netzgerät vom Stromnetz getrennt
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von
elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses
Produkt der EU Direktive 2002/96/EC entsprechend entsorgt wer-
den muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen
Behörde.
Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene
elektronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher
Substanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
carrera-toys.com
7.80.12.47.00 · 07/2013
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera 30167 power racing bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera 30167 power racing in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info