551142
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
M a d e i n C h i n a , S h a n t o u .
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja yttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Carrera RC Race Boat,
red · blue · black
# 301011
#301010
# 301012
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
2
4x 1,5 V Mignon
AA batteries
4x 1,5 V Mignon
AA batteries
7,4V 700mAh
5,18Wh
7,4V
700mAh
7,4V
700mAh
8,4V
500mAh
04/2014 · 1
1
76
OFF
ON
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model Contém só uma miniatura · Endast en modell ·
Sisältää vain yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én
model · Περιέχεται μόνο ένα μοντέλο ·一个模型 ·1体 入って · 개만 들어있음 · · Sadece tek modeli dahildir · В объем
поставки входит только одна модель
*
* *
4 5
32
8,4V 500mA
1
ON
2
ON
RED = Charging GREEN = Ready
3
7,4V 700mAh
8
11 12
13 14
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet 
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · 安全准 · 安全規定 · 안전수칙 · 
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
A
E
I
B
F
K
C
G
D
H
M
9
L
30km/h
10
ONOFF
RL
4
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-
Modellbootes, das nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir
uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf
Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An-
kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen
dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge-
leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung
ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei-
sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe
des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch
hochwertige Produkte (KEIN SPIELZEUG), die sorgfältig
behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt
die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden
einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Ände-
rungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des
Produktes dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im
Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabri-
kationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des Carrera-
Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom
Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen
ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B.
Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.),
Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder
bei Fremdeingriffen. Die Reparatur darf nur durch die Firma
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oder ein von dieser
autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen
dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur
die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz
gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertre-
tende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Ga-
rantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber
des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann,
wenn
die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem
defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rech-
nung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte
vorgenommen wurden.
das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt
und bestimmungs-gemäß genutzt wurde.
die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder
betriebsbedingtenVerschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass
nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte,
die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende
Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass
sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG-
Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über
die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise! 
Dieses ferngesteuerte Modell ist KEIN SPIELZEUG und
nur für Jugendliche ab 14 Jahren geeignet! Dieses Modell
ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht
eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Bei unsachge-
mäßer Verwendung kann es zu schweren Verletzungen und/
oder Sachbeschädigungen kommen. Es muss mit Vorsicht
und Umsicht gesteuert werden und erfordert einige mecha-
nische und auch mentale Fähigkeiten. Die Anleitung enthält
Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die
Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar,
diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme komplett zu
lesen und zu verstehen. Nur so können Unfälle mit Verlet-
zungen und Beschädigungen vermieden werden.
Das hier abgebildete Symbol der
durchgestrichenen Mülltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt
und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und
Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren
Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Bat-
terien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische
Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgege-
ben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling
zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batte-
rien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Bat-
terien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare
Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur
von Erwachsenen aufgeladen werden. Aufladbare Batterien
vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschluss-
klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen
nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses
am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen
kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst
nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Sicherheitsbestimmungen
A
Ein Carrera RC-Boot ist ein ferngesteuertes, mit
speziellen Fahr akkus betriebenes Modell boot. Es
dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Akkus
verwendet werden. Entfernen Sie den Akku aus
dem Boot bevor Sie diesen aufladen.
B
Bei Inbetriebnahme immer zuerst das Boot,
dann den Controller einschalten.
Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte
Reihenfolge einhalten!
C
Fahren Sie nicht bei Gewitter! Atmosphärische
Störungen können zu einer Funktionsstörung
führen.
D
Setzen Sie das Carrera RC-Boot keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im Boot zu
vermeiden, müssen bei einer Temperatur von
über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen ein-
gelegt werden.
E
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsge-
fahr!
F
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel
zur Reinigung Ihres Modells.
G
Bitte reinigen Sie die Kontakte der Wassersenso-
ren regelmäßig mit Leitungswasser und Essigrei-
niger.
H
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Boot
mit Störungen im Steuerungssystem und da-
durch unkon trolliert fährt, sind die Batterien des
Controllers und des Bootakkus auf einwandfrei-
en Ladezustand hin zu überprüfen. Ladegeräte
und Netzteile nicht kurzschließen.
I
Die korrekte Montage des Carrera RC-Boots
muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft
werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern
nachziehen.
K
Sicherheitspropeller
Der Propeller schaltet sich bei Herausnahme
aus dem Wasser ab.
Bitte beachten Sie unbedingt, dass die Propeller
ausserhalb des Wassers keine Funktion haben.
L
Das Carrera Boot darf nur im Wasser verwendet
werden.
Bitte achten Sie darauf, dass die Fernsteue-
rungsbatterien über genügend Kapazität verfü-
gen und der LI-Ion Akku vollständig geladen ist.
M
Grundberührungen des Propellers bzw. des
Ruders unbedingt vermeiden.
Eine Nichtbeachtung kann zu dauerhaften Schä-
den führen und die Manövrierfähigkeit bzw. Ge-
schwindigkeit des Bootes stark beeinträchtigen.
Wechseln Sie ggf. den Propeller durch den Er-
satzpropeller aus.
DEUTSCH
5
Lieferumfang
1
1 x Carrera RC Boot
1 x Controller
1x Lanyard
1 x Ladegerät
1 x Akku
2 x Joystickverlängerungen
1x Ersatzteil Set
4 x 1,5 V Mignon AA Batterien
(nicht wiederaufladbar)
Aufladen des Akkus
2
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-
Akku mit dem beiliegenden Ladegerät.
Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss
zwischen Akku und Ladegerät sind so
hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlos-
sen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine
Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und
der Aufladungs prozess normal erfolgt, leuchtet
das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der
Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LED-
Lämpchen auf grün um. Der Akku kann entfernt
und in Ihrem Carrera RC-Boot installiert werden
und ist nun bereit zum Fahren. Der Akku muss
nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor
er wieder vollständig geladen werden darf. Eine
Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem de-
fekten Akku führen.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch
wieder auf, um eine sog. Tiefenent-ladung des
Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku
von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Eine
Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Ak-
kus kann zu einem Defekt führen. Akkus dür-
fen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
Einsetzen des Akkus
3
Öffnen Sie die Abdeckung auf der Oberseite des
Bootes durch drehen der 4 Sicherungen.
4
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RC-
Boots mit dem des Akkus. Akku einlegen.
5
Schließen Sie die Abdeckung auf der Oberseite
des Bootes durch drehen der 4 Sicherungen wie-
der.
Prüfen Sie unbedingt den korrekten Halt
der Abdeckung.
Einsetzen der Batterien
6
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schrau-
bendreher und setzen Sie die Batterien in den
Controller ein. Achten Sie auf die richtige Pola-
rität. Nach dem verschließen des Faches können
Sie die Funktionalität des Controllers mit Hilfe des
Powerschalters auf der Vorderseite prüfen.
Bei ON-Stellung des Powerschalters und ord-
nungsgemäßer Funktion sollte die LED oben in
der Mitte des Controllers rot aufleuchten.
Wenn die Kontroll LED schnell blinkt, müssen die
Batterien im Controller gewechselt werden.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
7
Das Carrera
RC Boot
und der Controller sind
werkseitig gebunden.
1.Schalten Sie das Boot am ON-/OFF-Schalter
ein. Der On-/OFF Schalter befindet Sich unter
der Abdeckung. Schalten Sie den Schalter auf
On. Prüfen Sie unbedingt den korrekten Halt der
Abdeckung. Eine Bindung kann nur bei Kontakt
des Bootes mit dem Wasser erfolgen!
8
Die LED auf der Oberseite des Bootes blinkt
rhythmisch.
9
2.Schalten Sie den Controller ein. Die LED am
Controller blinkt rhythmisch.
Nach ein paar Sekunden leuchten die LED am
Fahrzeug und am Controller permanent. Die Bin-
dung ist abgeschlossen.
10
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des Carrera RC-Bootes
heraus, dass das Fahrzeug nach rechts oder links
zieht, kann durch den Justierungshebel über dem
Ruder die Fahrspur korrigiert werden.
Lass uns üben!
11
Achtung dieses Boot erreicht Geschwindig-
keiten von bis zu 30 km/h.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig den
Gashebel. Üben Sie das Langsamfahren mind.
2-3 Akkufüllungen, bevor Sie zu schnelleren Ma-
növern übergehen.
Prüfen Sie vor dem Ablegen vom Ufer, ob
das Boot und der Controller gebunden sind
(s.o.)
Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
Fahren Sie nach ca. 15 Minuten ans Ufer um
den Akku zu wechseln.
Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
bzw. abklemmen und anschließend den Con-
troller abschalten.
Schalten Sie nach der Fahrt den Schalter
unter der Abdeckung des Bootes wieder auf
OFF.
Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer
fahren. Nach 2 Akkufüllungen muss unbe-
dingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten
eingelegt werden.
Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säu-
bern.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Ge-
brauch wieder auf, um eine sog. Tiefenent-
ladung des Akkus zu vermeiden.
Lagern Sie den Akku immer außerhalb des
Bootes.
Controller-Funktionen
12
Mit den Joysticks können Sie präzise Lenk- und
Fahrmanöver durchführen.
Joystick links: Vorwärtsfahrt in unterschiedli-
chen Geschwindigkeiten
Joystick rechts: Lenken nach Rechts und Links
mit unterschiedlichem Lenkeinschlag für präzi-
ses Lenken. Bitte beachten Sie, dass auf Grund
des sog. Radeffekts der Lenkradius bei einer
Linkskurve größer als bei einer Rechtskurve ist.
13
Dank 2,4 GHz Technologie können bis zu 16
Boote
gemeinsam auf einer Rennstrecke gefahren wer-
den. Dies ist ganz ohne Frequenz-Abstimmung
unter den Rennfahrern möglich.
14
Das Umhängeband mit dem Kara biner an der
Öse des Controllers befestigen und um den Hals
hängen.
Achtung! Strangulationsgefahr!
Problemlösungen 
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/
stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell.
Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache:
Der Überhitzungsschutz hat das Boot wegen zu
starker Erwärmung angehalten.
Lösung: Den Empfänger ausschalten. Das RC-Boot etwa
30 Minuten abkühlen lassen.
Ursache:
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell.
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen.
Ursache: Das Boot ist sehr warm..
Lösung: Boot und Controller ausschalten und das Boot
etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Emp-
fänger im Modell gebunden.
Lösung: Stellen Sie wie unter “Jetzt kann die Fahrt losge-
hen” beschrieben eine Bindung zwischen Modell und Con-
troller her.
Problem
Keine Kontrolle
Ursache: Boot setzt sich ungewollt in Bewegung.
Lösung: Zuerst das Boot dann den Controller einschalten.
Lösung: Bitte ersetzen sie die Batterien im Controller bzw.
schalten Sie den Controller ein.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und
Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
DEUTSCH
6
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model boat,
manufactured in accordance with the latest technology. As it
is our constant endeavour to develop and improve our prod-
ucts, we reserve the right to make modifications, either of a
technical nature or with respect to features, materials, and
design, at any time, and without prior notice. For this reason,
no claims will be accepted for any slight deviations in your
product from the data and illustrations contained in these
instructions. These operating and assembly instructions are
an integral part of the product. Non-observance of these op-
erating instructions and the safety instructions they contain
will render the guarantee null and void. These instructions
are to be kept for future reference and in the event that the
product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
Carrera products are technically advanced products (NO
TOYS) which should be handled with care. It is important
to follow the directions given in the operating instructions.
All components have been subjected to careful inspection
(technical modifications and alterations to the model for the
purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is as-
sumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufactur-
ing defects that existed at the time that the Carrera product
was purchased. The guarantee period is 24 months begin-
ning with the date of purchase. The guarantee does not
extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable
batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), dam-
age caused by improper treatment or use, or unauthorised
intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has
authorised to do so. Within the scope of this guarantee,
either the product as a whole or only the defective compo-
nents will be replaced or equivalent substitution performed,
as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH The guarantee does not cover transport, packaging
or travel costs or any damage for which the buyer is respon-
sible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of
the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
The card has been filled in properly and sent in together
with the defective Carrera product and the purchase re-
ceipt/invoice/cash-register receipt.
No unauthorised alterations have been made by the buyer
to the guarantee card.
The toy has been treated in accordance with the operating
instructions and subjected to its intended use.
The damage/faulty operation is not due to acts of God or
normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this
guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares
that this model including the controller conforms with the
fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro-
magnetic compatibility and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Warning!
This remote-controlled model is NOT A PLAYTHING and
is only suitable for young people over 14 years of age.
This model is not intended for use by children, unless they
are supervised by a responsible adult. Inappropriate use
may result in severe injuries and/or damage to property. It
has to be operated with care and caution and requires both
mechanical and mental skills. The operating instructions
contain notes on safety and technical regulations as well as
information on maintaining and operating the product. It is
indispensable to read these instructions thoroughly before
the first usage. Only this helps to avoid accidents with inju-
ries and damage.
This symbol, showing refuse bins
with a cross through them, denotes
that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, disused electri-
cal equipment, etc. should not be disposed of in domestic
refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk
to your children about the correct disposal of used batter-
ies and disused electrical equipment. Batteries and disused
electrical equipment should be handed in to the usual collec-
tion points where they can be properly recycled. Do not mix
dissimilar battery types or employ new and used batteries
together. Empty batteries should be removed from the prod-
uct. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults. Ex-
hausted batteries are to be removed from the toy. Recharge-
able batteries should be removed from the product before
charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only
use the batteries recommended or equivalent types. If in
regular use the charger must be examined for damage to the
cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage
are found the charger may only be used again after repair
work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not oc-
cur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Safety instructions
A
A Carrera RC boat is a remote controlled model
boat that uses special rechargeable batteries for
this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable bat-
teries may be used. Rechargeable batteries are to
be removed from the boat before being charged.
B
When starting, always switch on the boat first,
then the controller.
To switch off after the run, always follow the
reverse order!
C
Do not run your boat during a thunderstorm! At-
mospheric interference can lead to malfunctions.
D
Do not expose the Carrera RC boat to direct sun-
light. To avoid the electronics in the boat overheat-
ing, when temperatures are above 35 °C, regular
short pauses in operation are essential
E
Handle the tip of the antenna with care. Danger of
injury!
F
Never use strong solvents for cleaning your model.
G
Please clean the water sensor contacts regularly
with tap water and a little vinegar-based cleaner.
H
To avoid malfunctions to the control system result-
ing in uncontrolled operation of the Carrera RC
boat, check that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the boat have sufficient
charge. Supply terminals are not to be short-cir-
cuited.
I
The Carrera RC boat must be inspected before
and after operation, each time it is used, to ensure
that it has not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened during
operation must be tightened.
K
Safety propeller
The propeller switches off on being taken out of
the water.
Please note particularly that the propellers have
no function out of the water.
L
The boat is to be operated in water only when fully
assembled.
Please ensure your remote control batteries have
the required capacity and make sure the LI-Ion
power pack is fully charged.
M
Be sure not to allow the propeller or the rudder
to touch the bed of the water.
If this is allowed to happen it may lead to perma-
nent damage and severely affect the manoeuvra-
bility and speed of the boat.
If necessary, change the propeller for the replace-
ment propeller.
ENGLISH
7
Contents of package
1
1 x Carrera RC Boat
1 x Controller
1 x Lanyard
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
2 x Joystick extensions
1x Set of replacement parts
4 x 1.5 V Mignon AA batteries
(non-rechargeable)
Charging the rechargeable batter y
2
First connect the Carrera RC rechargeable bat-
tery to the battery charger supplied. The connec-
tion terminals between the battery and the charg-
er are designed to prevent connection with the
wrong polarity. Connect the charger to a power
source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly lit.
Once the battery is fully charged, the red LED
switches to green. The battery can now be dis-
connected and installed in the Carrera RC boat.
The boat is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this pause may
damage the battery.
Always recharge the battery immediately after
use to prevent its becoming deep discharged.
Recharge the battery occasionally (suggested
every 2-3 months). Failure to treat the battery
as described above can lead to its becoming
defective. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults.
Installing the rechargeable battery
3
Open the cover on top of the boat by turning the
four fastenings.
4
Connect the end of the cable from the
Carrera RC boat with the charged battery. Put the
battery in place.
5
Close the cover on top of the boat by turning the
four fastenings back. Be sure to check that the
cover is seated correctly.
Inserting the batteries
6
Open the battery compartment with a screwdri-
ver and insert the batteries in the remote control.
Please keep in mind the correct polarity. After ha-
ving closed the compartment you can check all
functions of the remote control with the help of the
power-switch on the front. With the power-switch
turned ON and proper functioning, the top center
LED on the remote control will light up red.
When the control LED flashes rapidly, the batte-
ries in the controller must be changed.
Now you can drive the boat
7
The Carrera RC boat and the controller are bon-
ded at the factory.
1. Switch the boat on at the ON-/OFF switch.The
ON-/OFF switch is located under the cover. Turn
the switch to ON. Be sure to check that the co-
ver is seated correctly. A connection can only be
made when the boat is in contact with the water.
8
The LED on the top of the boat flashes regularly.
9
2. Switch on the controller. The LED on top of the
controller will flash rhythmically.
After a few seconds, the LEDs on the boat and on
the controller will light continuously, meaning the
bind has been mad.
10
Adjusting the steering
If when you run the Carrera RC boat it tends to
veer either to right or left, the course can be cor-
rected by using the adjusting lever located above
the rudder.
Let’s practise!
11
Caution: this boat can reach speeds up to 30
km/h.
When first starting, be very careful when opera-
ting the gas pedal. Practice running slowly for at
least two to three full charges of the battery before
you start practising faster manoeuvres.
Before launching from the bank, make sure
the boat and the controller are connected
(see above)
Avoid constant motor operation.
Bring the boat back to the bank after about
15 minutes to change the battery
After use, remove or disconnect the battery.
After the run, turn the switch under the
boat‘s cover back to OFF.
Never run more than 2 batteries down one
after the other. After running down two fully-
charged batteries, a pause in running for at
least 20 minutes is essential.
After sailing it, clean the Carrera RC boat
carefully
Always recharge the battery immediately
after use to prevent its becoming deep di-
scharged.
Always keep the Carrera RC battery stored
outside the boat.
Controller functions
12
You can use the joysticks to carry out precise
steering and driving manoeuvres.
Left joystick: Ahead movement at various
speeds
Right joystick: steering right and left with vari-
able lock for precise steering. Please also note
that, due to the “turning effect”, the steering ra-
dius of a left-hand curve is greater than that of a
right-hand curve.
13
Thanks to 2.4 GHz technology, up to 16 boats can
be operated on one course at the same time. This
is possible even without harmonising frequencies
between the racing drivers.
14
Attach the lanyard to the eyelet on the controller
and let the controller hang from your neck.
Caution! Danger of strangulation!
Troubleshooting
Problem
Boat does not move
Cause: Either the switch on the controller or the boat is set
to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the boat or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause:
The overheat protection has caused the boat’s motor
to cut out due to excess temperature.
Solution: Switch off the receiver.
Leave the RC boat to cool down for approx. 30 minutes.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or boat is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause: The boat is very warm.
Solution: Allow the RC boat to cool down for about 30 min-
utes.
Cause: The controller is possibly not correctly connected
with the receiver in the model.
Solution: Establish contact between model and controller
as described under “Now you can drive the boat”.
Problem
Boat cannot be controlled
Cause: Boat starts moving unintentionally..
Solution: First switch on the boat, then the controller.
Solution: Please replace the batteries in the controller or
switch the controller on.
For the latest version of these operating instructions
and information on replacement and spare parts avail-
able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
8
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre bateau miniature Carrera
RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants.
Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfec-
tionner nos produits et nous réservons la possibilité de réa-
liser des modifications techniques relatives à la présentation
et design de nos produits. Les divergences de faible impor-
tance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et
d’utilisation ne sauraient donner lieu à des réclamations de
ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment
partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute respon-
sabilité en cas d’inobservation des instructions de montage
et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant. Veuil-
lez conserver ces instructions de montage et d’utilisation,
afin que vous puissiez les consulter ultérieurement et et les
remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des produits de qualité technique
élevée (PAS DE JOUET) qui devraient être manipulés avec
précaution. Veuillez impérativement respecter les indica-
tions du mode d‘emploi. Tous les éléments sont soumis à
des contrôles approfondis (sous réserve de modifications
techniques et des véhicules destinées au perfectionnement
du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée
aux termes des conditions de garantie ci-après à sup-
poser que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica-
tion effectivement existants au moment de l’achat du produit
Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par-
tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant
est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries,
antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les
dommages causés par un traitement / une utilisation non
conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La
réparation demeure réservée au domaine de compétence
de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans
le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla-
cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique
pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de
même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de
l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours
à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur
du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement
possible si
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de
garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de
caisse respectif.
l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de
garantie.
le jouet a été traité dans le respect des instructions de
montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à
l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés
par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du
produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du
vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit
pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est
conforme aux exigences essentielles des directives euro-
péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et
2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique
et aux autres prescriptions importantes de la Directive
1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter-
minal Equipment = Directive concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunica-
tions)).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi-
tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
Ce modèle télécommandé N’EST PAS UN JOUET et n’est
approprié que pour les adolescents à partir de 14 ans !
Ce modèle n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
sans la surveillance d’une personne chargée de l’édu-
cation. Un emploi non conforme peut entraîner de graves
blessures et/ou des dommages matériels. Il doit être piloté
avec prudence et circonspection et exige certaines facul-
tés mécaniques et mentales. Le mode d‘emploi contient
des consignes de sécurité et des prescriptions ainsi que
des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut
impérativement avoir lu complètement et compris ce mode
d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la seule
manière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures
et de dommages.
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention
sur le fait qu’il est interdit de jeter
les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte-
ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve-
garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une élimination correcte des batteries,
piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte-
ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col-
lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux
termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de
batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti-
rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais
recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des
piles rechargeables doit être effectué uniquement par des
adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les
recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de rac-
cordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accu-
mulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le
câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de
ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Consignes de sécurité
A
Votre bateau Carrera RC a été conçu pour ne
fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le bateau. Ne pas utiliser d’autres
types de batterie. Retirez la batterie du bateau
avant de la charger.
B
Lors de la mise en service, veuillez toujours
allumer d’abord le bateau et ensuite le contrô-
leur.
Après utilisation, respecter le sens inverse
pour la mise hors service !
C
Attention à la conduite avec l’orage ! Les per-
turbations athmosphériques peuvent engendrer
une défaillance.
D
N’exposez pas le bateau Carrera RC directement
aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans le
bateau, il faut intercaler régulièrement de courtes
pauses lorsque la température extérieure est
supérieure à 35 °C.
E
Attention à la pointe de l’antenne, risque de bles-
sures !
F
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
pour le nettoyage de votre maquette.
G
Nettoyez régulièrement les contacts des capteurs
dans l’eau à l’eau du robinet et avec un nettoyant
au vinaigre.
H
Controlez la charge de la batterie du bateau et
de la pile de la télécommande afin déviter tout
dysfonctionnement pouvant entrainés des dé-
placements incontros du bateau. Ne mettez ja-
mais les chargeurs et les blocs d‘alimentation en
court-circuit.
I
Contrôlez le montage correct du bateau Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez
les vis et écrous si besoin est.
K
lice de sécuri
L’hélice s’arrête lorsqu’elle est extraite de l’eau.
Notez que les hélices ne fonctionnent pas hors
de leau.
L
Le bateau Carrera Boot ne peut être utilisé que
dans l’eau.
Veillez à ce que les piles de la télécommande dis-
posent d’une capacité suffisante et que l’accu au
lithium-ions soit complètement chargé.
M
Évitez impérativement les contacts avec les
lices ou le gouvernail.
Un non-respect peut provoquer des dommages
irréversibles et réduire la capacité de manœuvre
et la vitesse du bateau. Échangez l‘hélice avec
l‘hélice de rechange.
FRANÇAIS
9
Fournitures
1
1 x Bateau Carrera RC
1 x Contrôleur
1 x Cordon tour de cou
1 x Chargeur
1x Accu
2 x Extensions de manette
1x Kit de pièces de rechange
4 x Accus 1, 5V mignon AA (non rechargeable)
Chargement de la batterie
2
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera
RC au chargeur fourni. La prise de raccordement
entre la batterie et le chargeur a été conçue de
sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccor-
dez ensuite le chargeur à une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors
que le branchement a été réalisé correctement et
que la charge s’effectue correctement. Le voyant
passe au vert dès la charge maximale atteinte.
Débranchez la batterie et installez-la dans votre
bateau Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de pou-
voir être rechargé complètement. Le non-respect
de cette pause peut entraîner la défaillance de
l’accu.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
Chargez votre accu de temps en temps (envi-
ron tous les 2 à 3 mois). La non-observation
de l‘utilisation mentionnée précédemment
peut provoquer une détérioration de l‘accu. Le
chargement des piles rechargeables doit être
effectué uniquement par des adultes.
Insertion de la batterie
3
Ouvrez le couvercle sur la face supérieure du
bateau en tournant les 4 protections.
4
Branchez le câble du bateau à la batterie. Insé-
rez la batterie dans son compartiment avant de
remettre le couvercle.
5
Fermez le couvercle sur la face supérieure du
bateau en tournant à nouveau les 4 protections.
Vérifiez impérativement que le couvercle est
bien en place.
Insérer l‘accu LiIo dans l‘hélicop-
tère
6
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis
et insérer les accus dans le contrôleur. Respecter
la bonne polarité. Après la fermeture du compar-
timent, vous pouvez vérifier la fonctionnalité du
contrôleur à l‘aide du commutateur puissance sur
le devant. En position ON du commutateur puis-
sance et si le fonctionnement est correct, la DEL
devrait s‘allumer en rouge en haut au milieu du
contrôleur.
Quand la DEL de contrôle clignote rapidement,
les batteries doivent être remplacées dans le
contrôleur.
La course peut démarrer maintenant
7
Le bateau Carrera RC et le contrôleur sont reliés
en usine.
1. Mettez le bateau en marche via l’interrupteur
ON/OFF. L’interrupteur ON/OFF se trouve sous le
couvercle. Positionnez l’interrupteur sur ON. Véri-
fiez impérativement que le couvercle est bien en
place.
Une liaison ne peut être établie que si le bateau
est en contact avec l’eau !
8
La LED située sur la face supérieure du bateau
clignote en rythme.
9
2. Allumez le contrôleur. La DEL du contrôleur cli-
gnote régulièrement. Après quelques secondes,
les DEL du véhicule et du contrôleur restent allu-
mées. La liaison est établie.
10
Ajustage de la direction
S’il s’avère, lors de l’utilisation du bateau Car-
rera RC, que le véhicule tire vers la droite ou vers
la gauche, cela peut être corrigé via le levier de
réglage sur le gouvernail.
Entraînons-nous !
11
Attention, ce bateau peut atteindre des vi-
tesses de 30 km/h.
Lors du premier essai, manipulez le levier d‘accé-
lération avec grande prudence. Exercez-vous à
rouler lentement au moins durant 2-3 charges
d‘accu avant de passer à des manœuvres plus
rapides.
Vérifier avant d’appareiller si le bateau et le
contrôleur sont reliés (cf. plus haut)
Évitez toute mise en action ininterrompue du
moteur.
Faire route en direction de la rive après 15
minutes env. afin de changer l’accu.
Retirez l’accu après la course ou déconnec-
tez-le.
Après utilisation, positionnez l’interrupteur
situé sous le couvercle sur OFF.
Vider au maximum 2 accus directement l’un
après l’autre. Après 2 charges d’accu, il faut
intercaler impérativement une pause de 20
minutes env.
Nettoyer le bateau RC Carrera après emploi.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
Veuillez toujours conserver la batterie à
l’extérieur du bateau.
Fonctions de la télécommande
12
Avec les leviers de commande, vous pouvez
effectuer des manœuvres de direction et de
conduite précises.
Levier de commande de gauche : Marche
avant à différentes vitesses
Levier de commande de droite : pilotage vers
la droite et la gauche à des angles de braquage
divers pour une conduite précise. Prenez en
compte le fait qu’en raison du pas de manoeuvre,
la marge est plus grande lors d’un virage à
gauche que lors d’un virage à droite.
13
Grâce à la technologie 2,4 GHz, jusqu‘à 16 ba-
teaux peuvent être pilotés sur un même circuit.
Cela est possible sans aucun réglage de fré-
quence entre les pilotes..
14
Fixer le mousqueton du cordon à l’anneau de
la télécommande et suspendez le autour du
cou.
Attention ! Danger d’étranglement !
Solutions aux problèmes 
Problème
Le bateau ne roule pas
Cause: L’interrupteur de la télécommande ou du bateau
sont en position « OFF »
Remède: Mettre en position « ON »
Cause: Batterie faible ou absence de batterie dans le
bateau
Remède: Insérer une batterie chargée
Cause:
Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est
enclenché
Remède: Mettre en position « OFF » Laissez refroidir le
bateau 30 minutes environ
Cause:
Batterie ou pile trop faible dans le bateau ou la télé-
commande
Remède: Insérez une batterie ou une pile neuve
Cause: Le bateau est très chaud.
Remède: Laisser refroidir le bateau RC durant 30 minutes
env.
Cause: Le contrôleur n’est, le cas échéant, pas correcte-
ment en liaison avec le récepteur du modèle.
Remède: Mettez en place une liaison entre le contrôleur et
le modèle comme décrit dans le chapitre «La course peut
démarrer maintenant».
Problème
Contrôle du bateau
Cause: Le bateau démarre intempestivement.
Remède: Allumez d’abord le bateau et ensuite le contrô-
leur.
Remède: Veuillez remplacer les piles dans le contrôleur,
allumer le contrôleur.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode
d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange
disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modifications
Sous réserve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
10
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de lancha Carre-
ra RC que ha sido fabricado conforme a la tecnología más
avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccio-
nar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reserva-
mos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto
técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en
cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá de-
rivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este
producto y los datos y las figuras de estas instrucciones.
Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integran-
te del producto. En caso de que no se cumplan las instruc-
ciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas
en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y en-
tréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor técnico
(NO SON JUGUETES), que deben ser tratados con cui-
dado. Es necesario que observe las indicaciones de este
manual de servicio. Todas las piezas han sido sometidas a
un control riguroso (queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados
a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará
una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de mate-
rial y de fabricación existentes en el momento de la compra
del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24
meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas
del derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej.
baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carrera
RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a
intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe reali-
zar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una
empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía,
la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá
si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente
las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto
equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de
transporte, embalaje y flete, así como los daños imputables
al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. So-
lamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis-
tirá si:
se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con
el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la
factura o el tíquet de caja.
no se han realizado modificaciones por cuenta propia en
la tarjeta de garantía.
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuer-
do a las instrucciones de uso.
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a
circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al
uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber de prestación de garantía legal
del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro-
lador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices
CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la
compatibilidad electromagnética y las demás normas rele-
vantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Advertencias!
Este modelo con mando a distancia NO es ningún ju-
guete, y sólo es adecuado para jóvenes a partir de los
14 años. Este modelo no está previsto para ser usado por
niños, que no estén vigilados por algún titular adulto. Un uso
inadecuado puede conllevar lesiones graves o daños mate-
riales. Debe ser dirigido con precaución y requiere ciertas
habilidades mecánicas y mentales. El manual incluye ins-
trucciones de seguridad y normas, así como indicaciones
relativas al mantenimiento y el manejo del producto. Es im-
prescindible haber leído y comprendido el presente manual,
antes de la primera puesta en marcha del aparato. Sólo así
pueden evitarse accidentes con lesiones y daños.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables, las pilas de
los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben
tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al me-
dio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a
sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y
los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los apa-
ratos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete.
Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores.
Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargar-
las. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo
deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo
equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexión, coberturas y demás piezas. En caso
de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de
volverlo a poner en marcha.
Disposiciones de seguridad
A
La lancha Carrera RC es un modelo teledirigido
que funciona con una batería especial. Sólo de-
ben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera
RC originales. Retire la batería del barco antes de
cargarla.
B
En la puesta en marcha, encienda primero el
barco y luego el controlador.
Después de utilizarlo, siga el orden inverso
para apagarlo.
C
Si aparece mal tiempo, las perturbaciones at-
mosféricas pueden producir fallos en el funcio-
namiento.
D
No exponga la lancha Carrera RC nunca a la ra-
diación solar directa.
Para evitar que se sobrecaliente la electrónica del
barco, deben efectuarse periódicamente breves
descansos si la temperatura mayor de 35°C.
E
Tenga cuidado con el extremo de la antena.
Existe peligro de sufrir lesiones.
F
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
piar el modelo.
G
Limpie los contactos de los sensores de agua
periódicamente con agua del grifo y limpiador
antical.
H
Para evitar que la lancha Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma
incontrolada, se debe comprobar que las pilas
del controlador y la batería de la lancha tengan
un nivel de carga correcto. No cortocircuite los
cargadores ni los cables de red.
I
Antes y después de cada carrera, se debe verifi-
car que la lancha Carrera RC aún está correcta-
mente montado y, si fuese necesario, reapretar
tornillos y tuercas.
K
lice de seguridad
La hélice se desactiva al sacarla del agua.
Recuerde siempre que la lice no funciona
fuera del agua.
L
La lancha Carrera sólo debe usarse en el agua.
Procure que las pilas del mando a distancia dis-
pongan de capacidad suficiente y que la pila Li-
Ion esté completamente cargada.
M
Evitar siempre tocar el fondo con la hélice o
el timón.
Si eso no se tiene en cuenta, pueden aparecer
daños permanentes y limitarse mucho la capaci-
dad de maniobras o la velocidad de la lancha.
Cambie ev. la hélice por la de recambio.
ESPAŃOL
11
Contenido del embalaje
1
1 x Barco de Carrera RC
1 x Controlador
1 x Lanyard
1 x Cargador
1x Batería recargable
2 x Cables de alargo para el joystick
1x Juego de piezas de recambio
4 x Pilas de 1,5V Mignon AA (no recargables)
Carga de la batería
2
En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al
cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión
entre la batería y el cargador están fabricadas de
modo que quede excluida la polaridad inversa.
Conecte el cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y el
proceso de carga se desarrolla con normalidad,
queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la ba-
tería esté completamente cargada, el piloto LED
rojo pasa a verde. Seguidamente ya se puede
retirar la batería e instalarla en la lancha Carre-
ra RC, que ahora estará listo para funcionar. La
batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras
usarse, antes de que se pueda volver a cargar
completamente. Si no se mantiene este descan-
so, puede averiarse la batería.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profun-
didad. Cargue la batería de vez en cuando
(aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la batería indicadas antes, puede
producirse una avería. Únicamente los adul-
tos deben cargar los acumuladores.
Colocación de la batería recarg able
3
Abra la cubierta de la parte superior del barco gi-
rando los 4 seguros.
4
El extremo del cable de la lancha Carrera RC, con
el de la batería. Introduzca la batería.
5
Cierre la cubierta de la parte superior del barco
girando los 4 seguros de nuevo. Es indispensa-
ble que compruebe la sujeción correcta de la
cubierta.
Colocación  de  las  baterías  en  el 
controlador
6
Con ayuda de un destornillador abra el com-
partimiento de las baterías e inserte éstas en el
controlador. Asegúrese de que la polaridad sea
la correcta. Tras cerrar el compartimiento puede
verificarse el funcionamiento del controlador con
ayuda del interruptor de encendido ubicado en la
cara anterior. Con el interruptor de encendido en
la posición ON y un correcto funcionamiento, de-
bería encenderse el LED de color rojo situado en
la parte superior central del controlador.
Cuando el LED de control parpadea rápidamente,
deben cambiarse las pilas del controlador.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
7
El barco y el controlador de Carrera RC están
unidos de fábrica.
1.Encienda el barco con el interruptor de ON/OFF.
El interruptor de ON/OFF se encuentra debajo de
la cubierta. Ponga el interruptor a On. Es indis-
pensable que compruebe la sujeción correcta de
la cubierta. Sólo puede darse una vinculación, si
la barca toca el agua.
8
El led de la parte superior del barco parpadea
rítmicamente.
9
2.Encienda el controlador. El LED en el controla-
dor parpadea rítmicamente.
Transcurridos un par de segundos se encienden
los LED del vehículo y el controlador de forma
permanente. La unión ha concluido.
10
Ajuste de la dirección
Si durante el funcionamiento del barco de Carrera
RC se comprueba que el vehículo tira hacia la de-
recha o izquierda, se puede corregir el recorrido
con la palanca de ajuste de encima del timón.
¡Hagamos prácticas!
11
Atención: Esta lancha alcanza una velocidad
de hasta 30 km/h.
Pise al principio el pedal del gas muy cuidadosa-
mente. Aprenda a conducir despacio, como mín.
durante 2 a 3 cargas de la batería, antes de pasar
a maniobras más rápidas.
Antes de partir de la orilla, compruebe que la
lancha y el controlador estén sincronizados
(ver arriba).
Evitar el funcionamiento permanente del
motor.
Lleve la lancha al cabo de aprox. 15 minutos
a la orilla para cambiar la batería recargable.
Una vez finalizada la carrera, extraer o des-
conectar la batería.
Después de utilizarlo, vuelva a poner el inte-
rruptor de debajo de la cubierta del barco a
OFF.
No se deben gastar más de 2 cargas segui-
das. Tras 2 cargas, debe descansarse siem-
pre un tiempo de aprox. 20 minutos.
Limpie la lancha Carrera RC después de
usarla.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profundi-
dad.
Almacene la batería siempre fuera del barco.
Funciones del controlador
12
Con el Joystick puede ejecutar maniobras de pilo-
taje y conducción precisas.
Joystick izquierdo: Marcha hacia adelante en
diferentes velocidades
Joystick derecho: pilotaje a derecha o izquierda
con un bloqueo variable para una pilotaje preciso.
Tenga en cuenta que, debido al llamado “efecto
rueda”, el radio de giro de las curvas a la izquier-
da es mayor que a la derecha.
13
Gracias a la tecnología 2,4 GHz, se pueden con-
ducir hasta 16 barcos conjuntamente en una pista
de carreras. Esto es posible sin que los pilotos
deban ajustar las frecuencias.
14
Sujete la correa con el gancho mosquetón por
el orificio del controlador, y cuélgueselo del cue-
llo.
¡Advertencias! ¡Peligro de estrangulación!
Solución de averías 
Avería
El modelo no funciona
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en
la posición “OFF”.
Solución: Conectar
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada
o no hay batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa:
La lancha se ha calentado demasiado y se ha dete-
nido mediante la protección contra sobrecalentamiento.
Solución: Desconectar el receptor.
Dejar enfriar la lancha RC durante 30 min. aprox.
Causa:
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo
está desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: La lancha está muy caliente.
Solución: Deje enfriar la lancha RC aprox. 30 minutos.
Causa: El control ev. no está correctamente vinculado al
receptor del modelo.
Solución: Establezca una vinculación entre el modelo y
el controlador, tal como se describe bajo “¡Ahora ya puede
empezar la carrera!”.
Avería
No hay control
Causa: La lancha se pone en movimiento de forma invo-
luntaria.
Solución: Primero encienda el barco y luego el controlador.
Solución: Cambie las baterías del controlador o conéctelo.
La versión más actual de este manual de servicio e in-
formación acerca de los recambios disponibles la en-
contrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
12
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino di
barca Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della
tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al
miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di
eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche
tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non
è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dif-
ferenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e
il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu-
rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta quali-
(NON GIOCATTOLI), che dovrebbero essere trattati con
cura. Rispettare assolutamente le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un
controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del
modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene
concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con-
dizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione
presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il perio-
do di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto.
La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come
p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmis-
sione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/
uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi.
La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei
autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione,
alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole
parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio
nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a ca-
rico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati
esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compi-
lato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta
dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando
di garanzia
il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato
secondo le istruzioni per l’uso
i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza
maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore non-
ché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato
dalla garanzia in oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
dichiara che questo modellino, controller compreso, è con-
forme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compa-
tibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della
direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
Questo modello telecomandato NON E’ UN GIOCATTO-
LO ed è adatto per ragazzi a partire da 14 anni! Questo
modello non è previsto per l’uso da parte di bambini senza
la stretta sorveglianza di un genitore o di chi ne fa le veci.
L‘uso non appropriato può causare gravi lesioni e/o danni
materiali. Deve essere comandato con precauzione e ac-
cortezza e richiede alcune capacità meccaniche e anche
mentali. Le istruzioni contengono avvertenze sulla sicurezza
e disposizioni nonché indicazioni per la manutenzione e il
funzionamento del prodotto. Prima della messa in funzione
iniziale è indispensabile che queste istruzioni vengano lette
attentamente e comprese. Solo così si possono evitare inci-
denti con lesioni e danni.
Il simbolo qui raffigurato dei bido-
ni delle immondizie sbarrati indica
che batterie, batterie ricaricabili,
batterie a bottone, pacchi di batte-
rie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi
elettrici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti dome-
stici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a
proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi
bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e
degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi
elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di rac-
colta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat-
terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto-
lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima
di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consi-
gliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il
cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di
danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo
dopo la riparazione.
Norme di sicurezza
A
Una barca Carrera RC è un modellino di barca
telecomandato, azionato da speciali batterie
ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio
originali Carrera RC. Prima di caricarlo, togliere
l’accumulatore dalla barca..
B
Per la messa in funzione accendere sempre
prima la barca e poi il Controller. Per lo spe-
gnimento dopo l’uso procedere in ordine in-
verso!
C
Non fare funzionare il modellino in caso di tem-
porale! Interferenze atmosferiche potrebbero
causare malfunzionamenti.
D
Non esporre la barca Carrera RC a irradiazioni
solari dirette. Per evitare surriscaldamenti dell’e-
lettronica della barca, a temperature superiori a
35°C si devono effettuare pause regolari.
E
Attenzione alla punta dell’antenna, pericolo di
lesioni!
F
Per la pulizia del modellino non usare mai deter-
genti aggressivi.
G
Pulire regolarmente i contatti dei sensori dell’ac-
qua con acqua di rubinetto e detergente all’aceto.
H
er evitare che la barca Carrera RC funzioni con
un sistema di comando disturbato e quindi in-
controllata, verificare lo stato della carica delle
batterie del controller e della batteria della bar-
ca. Non cortocircuitare caricabatterie e alimen-
tatori.
I
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della barca Carrera RC. Eventual-
mente stringere viti e dadi.
K
Elica di sicurezza
L’elica si arresta se la barca viene tolta dall’acqua.
Tenere assolutamente conto che fuori dall’acqua
le eliche non funzionano.
L
La barca Carrera deve essere usata solo in ac-
qua.
Assicurarsi che le batterie del telecoma do di-
spongano di sufficente capacità e che l‘accumu-
latore Li-Ion sia completamente carico.
M
Evitare assolutamente il contatto dell‘elica e
del timone con il fondo.
L‘inosservanza può portare a danni permanenti e
pregiudicare fortemente la manovrabilità e la ve-
locità della barca. Eventualmente sostituire l‘elica
con quella di ricambio.
ITALIANO
13
Contenuto della fornitura
1
1 x Barca Carrera RC
1 x Controller
1 x Nastro a tracolla
1 x Caricabatteria
1x Batteria ricaricabile
2 x Prolunghe del joystick
1x Set di ricambi
4 x Batterie mignon AA da 1,5V (non ricaricabili)
Carica della batteria
2
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il
caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il colle-
gamento tra batteria e caricabatteria è realizzato
in modo da escludere l’inversione della polarità.
Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stata collegata correttamente e il
processo di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente. Quando
la batteria è completamente carica, la spia LED
rossa commuta sul verde. La batteria può essere
tolta e installata nella barca Carrera RC che ora è
pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve
raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter es-
sere ricaricato completamente. L’inosservanza di
questa pausa può causare difetti all’accumulato-
re.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente
dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto
in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi). L‘inosservanza
del suddetto handling dell‘accumulatore può
causare difetti. Gli accumulatori devono esse-
re caricati solo da adulti.
Installazione della batteria
3
Aprire la copertura sulla parte superiore della bar-
ca girando i 4 fermi.
4
Collegare l’estremità del cavo della barca Carrera
RC con quella della batteria. Inserire la batteria.
5
Richiudere la copertura sulla parte superiore della
barca girando nuovamente i 4 fermi. Assicurarsi
che la copertura sia fissata saldamente.
Inserimento delle batterie nel con-
troller
6
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inse-
rire le batterie nel controller, facendo attenzione
alla polarità. Dopo la chiusura del vano, con l‘a-
iuto dell‘interruttore di potenza sul lato anteriore
si può verificare la funzionalità del controller. Se
l‘interruttore di potenza è posizionato su ON e il
controller funziona correttamente, il LED in alto al
centro del controller dovrebbe illuminarsi di rosso.
Se il LED di controllo lampeggia velocemente,
sostituire le batterie nel controller.
Ora la corsa può iniziare
7
La barca Carrera RC e il Controller sono intercon-
nessi dalla fabbrica.
1.Accendere la barca con l’interruttore ON/OFF.
L’interruttore ON/OFF si trova sotto la copertura.
Posizionare l’interruttore su ON. Assicurarsi che
la copertura sia fissata saldamente. Un collega-
mento può avvenire solo se la barca è in contatto
con l’acqua!
8
Il LED sulla parte superiore della barca lampeggia
ritmicamente.
9
2. Accendere il controller. Il LED sul controller
lampeggia ritmicamente.
Dopo alcuni secondi, i LED sulla vettura e sul
controller si illuminano permanentemente. Il col-
legamento è stabilito.
10
Regolazione dello sterzo
Se durante il funzionamento della barca Carrera
RC si constata che l’imbarcazione tira a destra o
sinistra, la rotta può essere corretta con la leva di
regolazione sopra il timone.
Alleniamoci!
11
Attenzione questa barca raggiunge velocità
fino a 30 km/h.
La prima volta azionare la leva dell’acceleratore
con molta cautela poiché l’auto reagisce in modo
molto sensibile. Provi la guida lenta per almeno
2-3 cariche dell’accumulatore, prima di passare a
manovre più veloci.
Prima di staccarsi dalla riva, verificare se la
barca e il controller sono collegati (v.s.)
Evitare l’uso permanente del motore.
Dopo ca. 15 minuti ritornare a riva per sosti-
tuire l‘accumulatore
Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet-
terla.
Dopo l’uso riposizionare l’interruttore sotto
la copertura della barca su OFF.
Il periodo di funzionamento continuo non
deve superare la durata di 2 cariche dell’ac-
cumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumula-
tore si deve effettuare una pausa di ca. 20
minuti.
Dopo l’uso pulire la barca Carrera RC
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente
dopo l‘uso.
Conservare sempre l’accumulatore all’ester-
no della barca.
Funzioni del controller
12
Con i joystick si possono effettuare sterzate e ma-
novre precise.
Joystick sinistro: Marcia in avanti in diverse
velocità.
Joystick destro: sterzata a destra e sinistra
con angoli di sterzata diversi. Considerare che
a causa del cosiddetto effetto ruota, il raggio di
una virata a sinistra è maggiore di quello di una
virata a destra.
13
La tecnologia a 2,4 GHZ consente di fare gareg-
giare contemporaneamente fino a 16 barche su
un percorso. Questo è possibile senza alcuna
sintonizzazione della frequenza tra i piloti.
14
Fissare il nastro a tracolla con il moschettone
sull’occhiello del controller e metterlo al collo.
Avvertenze! Pericolo di strangolamento!
Soluzioni dei problemi 
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è po-
sizionato su »OFF«
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino.
Rimedio: Inserire una batteria carica
Causa:
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato
la barca a causa del forte riscaldamento.
Rimedio: Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la barca
Carrera RC per ca. 30 minuti
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino.
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche
Causa: La barca è molto calda.
Rimedio: Lasciare raffreddare la barca RC per circa 30
minuti.
Causa: Il controller potrebbe non essere interconnesso cor-
rettamente con il ricevitore del modellino.
Rimedio: Stabilire un collegamento tra modellino e control-
ler come descritto sotto “Ora la corsa può iniziare”.
Problema
Nessun controllo
Causa: La barca si mette in movimento non volutamente.
Rimedio: Accendere prima la barca poi il Controller.
Rimedio: Sostituire le batterie nel controller o attivare il
controller.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
14
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-
modelboot, die volgens de huidige stand van de techniek
vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan-
kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege-
vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver-
onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver-
vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoogwaar-
dige producten (GEEN SPEELGOED), die met zorg moeten
worden behandeld. Gelieve absoluut de instructies in de
bedieningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen
worden aan een zorgvuldige test onderworpen (technische
wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbete-
ring van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga-
rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor-
waarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricage-
fouten, waarvan op het moment van de aankoop van het
Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum
van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uit-
gesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, anten-
nes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigin-
gen door een onoordeelkundige behandeling of door een
onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De repa-
ratie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf
uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt,
afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden
enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor
gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitge-
sloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten
alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te ko-
men. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op
de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan,
wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte
Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassa-
bon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aan-
gebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaan-
wijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven
gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan
door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de ver-
koper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door
een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen
wordt.
Conformiteitsverklaring 
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstem-
ming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen
gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over
elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante
voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsver-
klaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
Dit afstandsbestuurde model is GEEN SPEELGOED en al-
leen geschikt voor jongeren vanaf 14 jaar! Dit model is niet
geschikt voor gebruik door kinderen zonder toezicht van een
gemachtigde om de ouderlijke macht uit te oefenen. Bij on-
deskundig gebruik kan het tot zware lichamelijke letsels en/
of materiële schade komen. Er dient vooryichtig en met be-
dacht te worden bestuurd en dit vergt enkele mechanische
en ook mentale vaardigheden. De handleiding bevat veilig-
heidsinstructies en voorschriften alsook instructies voor het
onderhoud en de werking van het product. Het is absoluut
noodzakelijk, om de handleiding voor de eerste ingebruik-
name volledig te lezen en te begrijpen. Alleen zo kunnen on-
gevallen met letsels en beschadigingen worden vermeden.
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap-
paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha-
delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat-
terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder-
worpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s
mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel
de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro-
leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
Veiligheidsbepalingen
A
Een Carrera RC-boot is een op afstand bestuur-
de, met speciale vaaraccu’s bediende modelboot.
Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mo-
gen gebruikt worden. Verwijder de accu uit de
boot, alvorens deze op te laden.
B
Bij de ingebruikname altijd eerst de boot en
pas daarna de controller inschakelen.
Bij het uitschakelen na het varen de omge-
keerde volgorde toepassen!
C
Vaar nooit bij onweer! Atmosferische storingen
kunnen leiden tot een functiestoring.
D
Stel de Carrera RC-boot niet bloot aan direct
zonlicht. Om oververhitting van het elektronische
systeem in de boot te vermijden, moeten bij een
temperatuur van meer dan 35 °C regelmatig korte
rustpauzes worden ingelast.
E
Wees voorzichtig met het uiteinde van de an-
tenne, gevaar voor verwondingen!
F
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
reiniging van uw model.
G
Gelieve de contacten van de watersensoren re-
gelmatig met leidingwater en azijnhoudend reini-
gingsmiddel te reinigen.
H
Om te vermijden dat de Carrera RC-boot met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van
de controller en van de voertuigaccu op een
foutloze laadtoestand gecontroleerd te worden.
Laders en adapters mogen niet worden kortge-
sloten.
I
De correcte montage van de Carrera RC-boot
moet steeds vóór en na iedere vaart gecontro-
leerd worden. Eventueel schroeven en moeren
vaster aandraaien.
K
Veiligheidspropeller
De propeller wordt bij het uit het water tillen uit-
geschakeld.
Neem absoluut in acht, dat de propellers buiten
het water geen functie bezitten.
L
De Carrera boot mag alleen in het water worden
gebruikt.
Gelieve er op te letten, dat de batterijen voor de
afstandsbesturing over voldoende capaciteit be-
schikken en dat de li-ion accu volledig is geladen.
M
Contact met de grond van de propeller of het
roer absoluut vermijden.
Een niet-inachtneming kan tot duurzame schade
leiden en de manoeuvreerbaarheid of snelheid
van de boot sterk belemmeren. Wissel eventueel
de propeller uit door de reserve propeller.
NEDERLANDS
15
Inhoud van de levering
1
1 x Carrera RC-boot
1 x Controller
1 x Halssnoer
1 x Laadtoestel
1x Accu
2 x Joystickverlengstukken
1x Set reserveonderdelen
4 x 1,5V mignon AA batterijen (niet oplaadbaar)
Opladen van de accu
2
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijge-
leverde laadtoestel te verbinden. Het verbindings-
stuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel
zijn zodanig vervaardigd, dat een verkeerde po-
lariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een
energiebron aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode
LED-lampje constant verlicht. Wanneer de accu
volledig opgeladen is, schakelt het rode LED-
lampje naar een groene kleur om. De accu kan
verwijderd en in uw Carrera RC-boot geïnstal-
leerd worden en is nu klaar om te rijden. De accu
moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen,
voor hij weer volledig mag worden geladen. Een
nietinachtneming van deze pauze kan leiden tot
een defecte accu.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om
een zogenaamde diepteontlading van de accu
te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca.
alle 2-3 maanden) op. Een niet-inachtneming
van de bovenstaande omgang met de accu
kan tot een defect leiden. Accu‘s mogen uit-
sluitend door volwassenen worden opgela-
den.
Aanbrengen van de accu
3
Open de afdekking aan de bovenzijde van de boot
door de 4 bevestigingen te draaien.
4
Verbind het kabeluiteinde van de Carrera RC-boot
met dat van de accu. Accu inleggen.
5
Sluit de afdekking aan de bovenzijde van de boot
door de 4 bevestigingen weer te draaien. Contro-
leer in elk geval of de afdekking correct beves-
tigd is.
Plaatsen  van  de  batterijen  in  de 
controller
6
Open het batterijvak met een schroevendraaier en
plaats de batterijen in de controller. Let op de cor-
recte polariteit. Na het sluiten van het vak kunt u
de functionaliteit van de controller met behulp van
de Powerschakelaar op de voorzijde controleren.
Bij de ON-positie van de Powerschakelaar en re-
glementaire functie dient de LED bovenaan in het
midden van de controller rood op te lichten.
Als de controle-LED snel knippert, moeten de bat-
terijen in de controller worden gewisseld.
Nu kan de rit beginnen
7
De Carrera RC-boot en de controller zijn in de
fabriek aan elkaar gebonden.
1.Schakel de boot met de ON/OFF-schakelaar
in. De ON/OFF-schakelaar bevindt zich onder de
afdekking. Zet de schakelaar op ON. Controleer
in elk geval of de afdekking correct bevestigd is.
Een binding kan alleen gebeuren bij contact van
de boot met het water!
8
De led aan de bovenzijde van de boot knippert
ritmisch.
9
2. Schakel de controller in. De LED aan de con-
troller knippert ritmisch.
Na enkele seconden branden de LEDs aan het
voertuig en de controller permanent. De koppe-
ling is voltooid.
10
Instelling van de stuurinrichting
Blijkt tijdens het gebruik van de Carrera RC-boot
dat het vaartuig naar rechts of links afwijkt, dan
kan het vaarspoor worden gecorrigeerd met be-
hulp van de afstelhendel boven het roer.
Eerst oefenen!
11
Let op, deze boot bereikt snelheden tot
30 km/h.
Gelieve bij de eerste keer de gashendel slechts
voorzichtig te bedienen. Oefen het langzaam rij-
den minimum 2-3 accuvullingen vooralleer u tot
snellere maneuvers overgaat.
Controleer voor het afmeren van de oever of
de boot met de controller is verbonden (zie
boven)
Permanent gebruik van de motor vermijden.
Vaar na ca. 15 minuten naar de oever om de
accu te wisselen.
Na de rit de accu uitnemen.
Zet na het varen de schakelaar onder de af-
dekking van de boot weer op OFF.
Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rij-
den. Na 2 accuvullingen moet er absoluut
een rustpauze van ongeveer 20 minuten
worden ingelegd.
De Carrera RC-boot na de vaart schoonma-
ken.
Als het model zichzelf meermaals kort na
elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg.
Gelieve de accu te laden.
• Bewaar de accu altijd buiten de boot.
Functies van de controller
12
Met de joysticks kunt u nauwkeurige stuur- en rij-
manoeuvres uitvoeren.
Joystick links: Vooruitvaren met verschillende
snelheden
Joystick rechts: naar rechts en links sturen
met verschillende stuuruitslag voor nauwkeurig
sturen. Gelieve in acht te nemen, dat de bestu-
ringsradius op grond van het zogenaamde wie-
leffect bij een bocht naar links groter is dan bij
een bocht naar rechts.
13
Dankzij 2,4GHz-technologie kunnen tot 16 bo-
ten tegelijk op een circuit varen. Dit is moge-
lijk zonder enige frequentieafstemming onder
de coureurs.
14
Het halssnoer aan het oog van de controller be-
vestigen en rond de hals hangen.
Waarschuwingen! Risico van wurging!
Probleemoplossingen
Probleem
Model rijdt niet
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat /
staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model
Oplossing: Geladen accu inleggen
Oorzaak:
De oververhittingsbeveiliging heeft de boot we-
gens te sterke opwarming doen stoppen
Oplossing: De ontvanger uitschakelen De RC-boot ca.
30 minuten laten afkoelen.
Oorzaak:
Zwakke accu/batterij in de zender of in het model
Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen
Oorzaak: De boot is zeer warm.
Oplossing: De RC-boot ongeveer 30 minuten laten afkoe-
len.
Oorzaak: De controller is evt. niet correct met de ontvanger
in het model gekoppeld.
Oplossing: Breng zoals onder “Nu kan de rit beginnen” be-
schreven een koppeling tussen model en controller tot stand.
Probelem
Geen controle
Oorzaak: De boot zet zich ongewild in beweging.
Oplossing: Schakel eerst de boot en daarna de controller
in.
Oplossing: Gelieve de batterijen in de controller te vervan-
gen resp. schakel de controller in
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei-
ding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen
vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
16
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo barco-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al-
terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustrações contidos neste
manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte-
grante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são produtos de técnica de alta quali-
dade (E NÃO BRINQUEDOS) que deviam ser tratados com
cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no
manual de instruções. Todas as peças são submetidas a
um controlo rigoroso (reservados os direitos a alterações
técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma
garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico
comprovadamente existentes no momento da aquisição
do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da ga-
rantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo
pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa
de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio /
utilização incorrectos ou de intervenção no produto. A
reparação deve ser realizada unicamente pela empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma
empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta
garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
opta pela substituição do produto Carrera completo ou ape-
nas pela substituição das peças defeituosas, ou por um
substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos
de transporte, de embalagem e de deslocação bem como
danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos es-
tão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem
ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do
produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido,
juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompa-
nhado do recibo / factura / talão de aquisição.
não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de
garantia.
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações
contidas no manual de instruções e utilizado para o uso
devido.
os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de
desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia
legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma
garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este
meio que este modelo, inclusive telecomando, se encon-
tram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e
2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética
bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi-
va 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de confor-
midade pode ser solicitado em carrera-rc.com
Advertências!
Esta miniatura telecomandada NÃO É NENHUM BRINQUE-
DO e destina-se unicamente a jovens a partir dos 14 anos
de idade! Esta miniatura não está prevista para utilização
por crianças sem vigilância por um encarregado de educa-
ção. A utilização incorrecta pode causar lesões graves e/ou
danos materiais. É necessário comandá-lo com cuidado e
prudência e o comando requer algumas capacidades mecâ-
nicas e mentais. O manual de instruções contém indicações
de segurança e prescrições bem como dicas para a manu-
tenção e o funcionamento do produto. É absolutamente ne-
cessário ler este manual completamente antes da primeira
colocação em funcionamento e compreender o seu teor. Só
assim se poderá evitar acidentes com lesões e danos.
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa-
relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas
novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem
ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas
recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é
permitido ligar os terminais de conexão em curt-circuito. Só
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo
equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á
verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas
e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou
avaria, o carregador deverá ser colocado em funciona-
mento depois de ter sido reparado.
Prescrições de segurança
A
Um barco Carrera RC é uma miniatura teleco-
mandada e propulsada por baterias especiais.
é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais. Retire a pilha do barco an-
tes de carregá-la.
B
Ao colocar o barco em funcionamento, ligue
primeiro o barco e só depois o comando.
Para desligar depois de navegar, proceder
pela odem inversa!
C
Não saia de barco numa trovoada! As variações
atmosféricas podem causar interferências no
funcionamento.
D
Não exponha o barco Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
Para evitar o sobreaquecimento da electrónica do
barco, aquando de uma temperatura superior a
35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmen-
te.
E
Cuidado com a ponta da antena; perigo de le-
sões!
F
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
seu barco.
G
Limpe os contactos dos sensores de água perio-
dicamente com água da torneira e detergente à
base de vinagre.
H
Para evitar que o barco Carrera RC funcione
com interferências no sistema de comando e
ande descontroladamente, dever-severificar
se as baterias do comando e do barco estão de-
vidamente carregadas. Não ligue os carregado-
res nem blocos de alimentação em curtocircuito.
I
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se
o barco Carrera RC está bem montado; apertar
os parafusos e as porcas se for necessário.
K
lice de segurança
A hélice desliga-se aquando da retirada da água.
Preste atenção a que as hélices não têm nenhu-
ma função fora da água.
L
O Carrera Boot só pode ser utilizado na água.
Certifique-se de que as pilhas do telecomando
têm capacidade suficiente e que a bateria de iões
de lítio está completamente carregada.
M
Evitar necessariamente o contacto da hélice
e do leme com o fundo.
A inobservância desta indicação, pode provocar
danos duradouros ou afectar gravemente a go-
vernação e/ou a velocidade do barco.
Se for necessário, substitua a hélice pela hélice
de substituição.
PORTUGUĘS
17
Volume de fornecimento
1
1 x Barco Carrera RC
1 x Comando
1 x Fita lanyard
1 x Carregador
1x Bateria
2 x Extensões do joystick
1x conjunto de peças de reposição
4 x Pilha 1,5V Mignon AA (não-recarregável)
Carregamento da bateria
2
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carrega-
dor incluído no volume de fornecimento. O conec-
tor e/ou a conexão entre a bateria e o carregador
estão concebidos de forma a excluir-se a troca
dos pólos. Ligue o carregador a uma fonte de
energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o
processo de carregamento se suceder em condi-
ções normais, a lâmpada LED vermelha perma-
nece acesa constantemente. Quando a bateria
estiver carregada, a lâmpada LED comuta para
verde. A bateria está agora operacional para o
funcionamento e pode ser retirada do carrega-
dor e instalada no seu barco Carrera RC. Após
utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20
minutos antes de poder ser carregada novamen-
te. A inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga
total da mesma. Carregue a pilha de quando
em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inob-
servância do manejo anteriormente descrito,
pode provocar defeitos. As pilhas recarregá-
veis devem ser carregadas unicamente por
adultos.
Colocação da bateria
3
Abra a tampa na parte superior do barco, girando
as 4 seguranças.
4
Ligue a extremidade do cabo do barco Carrera
RC à extremidade do cabo da bateria. Coloque a
bateria.
5
Volte a fechar a tampa na parte superior do barco,
girando novamente as 4 seguranças. Certifique-
-se de que a tampa está fixa corretamente.
Modo de colocar as pilhas no
comando
6
ÖAbra a tampa da cavidade das pilhas com uma
chave de fendas e coloque as pilhas no coman-
do. Preste atenção à posição correcta dos pólos.
Depois de fechar a tampa da cavidade, poderá
controlar a funcionalidade do comando com a aju-
da do interruptor que se encontra na parte frontal.
Aquando do interruptor na posição ON e de fun-
cionamento correcto, o LED de cima, no centro do
comando, devia acender-se em vermelho.
Quando o LED de controlo intermitir rapidamente,
é necessário substituir as
Funcionamento do carro
7
O barco Carrera RC e o comando estão interliga-
dos de fábrica.
1.Ligue o barco atuando o interruptor de ligar/
desligar (ON/OFF). O interruptor de ligar/desli-
gar (ON/OFF) está localizado debaixo da tampa.
Ligue o interruptor colocando-o na posição ON.
Certifique-se de que a tampa está fixa correta-
mente. A ligação só pode ser efectuada aquando
de contacto do barco com a água!
8
O LED na parte superior do barco começa a pis-
car ritmicamente.
9
2. Ligue o comando. O LED do comando começa
a piscar ritmicamente.
Passado alguns segundos, os LEDs do carro e
do comando ficam permanentemente acesos. A
interligação está concluída.
10
Alinhamento da direcção
Se durante a navegação se constatar que o bar-
co Carrera RC foge para a direita ou para a es-
querda, a direção pode ser corrigda com o leme
atuando-se a alavanca de ajuste.
Vamos experimentar
11
Atenção este barco atinge velocidades até
30 km/h.
Na primeira vez, manobre a alavanca de acelera-
ção com muito cuidado uma vez que o carro re-
age sensivelmente. Antes de passar a manobras
rápidas, pratique a circulação lenta até gastar
pelo menos 2-3 cargas da pilha.
Antes de desatracar da margem, verifique se
o barco e o comando estão ligados um ao
outro (ver acima)
Evitar a aplicação permanente do motor.
Depois de aprox. 15 minutos, regresse à
margem para substituir a pilha.
Depois da circulação, retirar a bateria ou
desligar os pólos.
Depois de navegar com o barco, desligue o
interruptor debaixo da tampa colocando-o
na posição OFF
Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamen-
te. Depois de colocar 2 pilhas seguidas, é
obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20
minutos.
Limpe o barco RC-Boot depois de utilizá-lo.
Se a miniatura se desligar automaticamente
várias vezes consecutivas, a pilha está va-
zia. Proceda ao carregamento da pilha.
Guarde a pilha sempre fora do barco.
Funções do comando
12
Com os joysticks, você pode manobrar o carro
com maior precisão.
Joystick esquerdo: Navegar para a frente a vá-
rias velocidades
Joystick direito: conduzir para a direita e para
a esquerda com rotação diferente do volante
para condução precisa. Tenha em consideração
que, devido ao denominado efeito da roda, o
raio de viragem numa curva para a esquerda é
maior do que numa curva para a direita.
13
Graças à tecnologia de 2,4 GHz podem navegar
até 16 barcos juntos no mesmo circuito. Isto é
possível sem coordenação da frequência entre os
pilotos.
14
Fixar o mosquetão da fita lanyard à argola do co-
mando e colocar a fita lanyard ao pescoço.
Atenção! Perigo de estrangulação!
Soluções de problemasn 
Problema
O barco não circula
Causa: Os interruptores do emissor e do barco ou de um
deles estão OFF
Solão: Ligá-lo(s)
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no barco
Solão: Colocar a bateria carregada
Causa:
A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o
barco devido a um aquecimento demasiado
Solão: Desligar o receptor. Deixar o barco RC arrefecer
aprox. 30 minutos
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do barco está fraca
Solão: Colocar a bateria ou a pilha carregada
Causa: O barco está muito quente.
Solão: Deixe o RC-Boot arrefecer aprox. 30 minutos.
Causa: Eventualmente, o comando não está devidamente
ligado ao receptor da miniatura.
Solão: Estabeleça a ligação entre a miniatura e o coman-
do como se descreve em “Funcionamento do carro”.
Problema
O comando não funciona
Causa: O barco põe-se em movimento indesejadamente.
Solão: Ligue primeiro o barco e só depois o comando.
Solão: Substitua as pilhas do comando ou ligue-o.
A última versão deste manual de instruções de uso e
informações sobre as peças de reposição disponíveis
podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção
de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
PORTUGUĘS
18
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbåt, till-
verkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar
efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, för-
behåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till
tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning,
material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad
avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och
uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna
bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om
bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis-
ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om
den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga (INGA
LEKSAKER) och de skall behandlas varsamt. Se informa-
tionen i bruksanvisningen. Alla komponenter underkastas en
noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan-
tin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel
som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Ga-
rantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatumet.
Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-
batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a.
felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Re-
parationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat
företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-
produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta
komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garan-
tin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader
samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av
köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första
köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den
defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassa-
kvittot.
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål
enligt bruksanvisningen.
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force ma-
jeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den
mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objekt-
garantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med
de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-
direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäkran om överens-
stämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar!
Denna fjärrstyrda modell är INGEN LEKSAK och den är
avsedd endast för ungdomar fr.o.m. 14 års ålder! Denna
modell får inte användas av barn som inte står under uppsikt
av målsman. Vid felaktig användning kan svåra person- och/
eller sakskador uppstå. Användningen av produkten kräver
försiktighet och hänsyn, ett visst mekaniskt kunnande samt
omdöme. Bruksanvisningen innehåller säkerhetshänvis-
ningar och föreskrifter samt information om skötsel och an-
vändning av produkten. Det är ett absolut krav att bruksan-
visningen har lästs igenom komplett och förståtts före första
användning. Det är endast som olycksfall med person-
och sakskador kan undvikas.
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat-
batterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och
hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala
också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat-
terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral,
där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa-
ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under
överinseende av en vuxen. Batterier får laddas upp endast
av vuxna. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast
rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får
användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon-
trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar.
Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har
reparerats.
Säkerhetsbestämmelser
A
En Carrera RC-båt är en fjärrstyrd modellbåt som
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast origi-
nal Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur båten före uppladdning.
B
Vid start: sätt alltid igång båten först, och se-
dan kontrollen.
Det omvända gäller vid avstängning efter
körning!
C
Använd inte modellen i åskväder! Atmosfäriska
störningar kan orsaka funktionsfel.
D
Utsätt inte Carrera RC-båten för direkt solstrål-
ning.
För att undvika överhettning av elektroniken i bå-
ten måste man lägga in regelbundna korta pausar
om temperaturen ligger på mer än 35°C.
E
Var försiktig med antennspetsen risk för ska-
dor!
F
Använd aldrig starka sningsmedel att rengöra
modellen med.
G
Rengör vattensensorernas kontakter regelbundet
med ledningsvatten och ättiksrengöring.
H
För att förhindra att Carrera RC-båten drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna
i fjärrkontrollen och båtens ackumulator m.a.p.
laddningsstatus. Kortslut inte laddare och nätde-
lar.
I
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-båten är korrekt monterad.
Dra ev. åt skruvar och muttrar.
K
Säkerhetspropeller
Propellern stängs av vid upptagning ur vattnet.
OBS: propellrarna har ingen funktion förutom i
vatten.
L
Carrera båten får endast användas i vatten.
Se till att batterierna i fjärrkontrollen har tillräcklig
kapacitet och att Li-jon batteriet är fullständigt lad-
dat.
M
Undvik under alla omständigheter att propellern
resp. rodret får kontakt med botten. En ignore-
ring kan leda till varaktiga skador och försämra
båtens manövrerbarhet resp. hastighet avse-
värt.
Byt vid behov ut propellern mot reservpropel-
lern.
SVENSKA
19
Leveransomfattning
1
1 x Carrera RC-båt
1 x Fjärrkontroll
1 x Bärrem
1 x Laddare
1x Ackumulator
2 x Joystick-förlängningar
1x Reservdelssats
4 x 1,5V Mignon AA batterier
(ej återuppladdningsbara)
Uppladdning av ackumulatorn
2
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med
bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. an-
slutningen mellan ackumulator och laddare är
konstruerade så att det inte går att kasta om pola-
riteten. Anslut laddaren till en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och upp-
laddningsprocessen pågår, lyser den röda LED-
lampan hela tiden. När ackumulatorn är helt upp-
laddad, slår den röda LED-lampan om till grönt
ljus. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras
i Carrera RC-båten, som nu är klar att köra. Ef-
ter användningen måste ackumulatorn svalna i
minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en
defekt ackumulator.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k.
djupurladdning av det. Ladda upp batteriet då
och då (ca varannan till var tredje månad). En
ignorering av ovannämnda handhavande kan
leda till att batteriet förstörs. Batterier får lad-
das upp endast av vuxna.
Isättning av ackumulatorn
3
Öppna kåpan på båtens ovansida genom att vrida
på de 4 låsen.
4
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-båten
med den för ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn.
5
Stäng kåpan på båtens ovansida genom att dra åt
de 4 låsen igen. Det måste ovillkorligen kontrol-
leras att kåpan sitter ordentligt fast.
Isättning av batterierna i kontrollen
6
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten blir
rätt. Stäng facket och kontrollera funktionen hos
kontrollen med hjälp av strömbrytaren fram-
sidan. När strömbrytaren står i ON-läge och allt
fungerar korrekt skall LED-lampan uppe i mitten
av kontrollen lysa röd.
Om kontrollampan blinkar snabbt måste batte-
rierna i kontrollen bytas.
Nu kan Du börja köra
7
Carrera RC-båten och kontrollen har bundits ihop
i fabriken.
1.Sätt igång båten med ON-/OFF-knappen. ON-/
OFF-knappen sitter under kåpan. Sätt knappen till
ON. Det måste ovillkorligen kontrolleras att kåpan
sitter ordentligt fast. Sammankopplingen kan ske
endast när båten är i kontakt med vattnet!
8
LED-lampan på båtens ovansida blinkar rytmiskt.
9
2. Knäpp på kontrollen. LED på kontrollen blinkar
rytmiskt.
Efter några sekunder lyser LED fordonet och
kontrollen permanent. Bindningen är klar.
10
Justering av styrningen
Om Carrera RC-båten vill dra åt höger eller vän-
ster vid körning, kan man korrigera detta med
justeringsspaken över rodret.
Låt oss öva!
11
OBS: Denna t kommer upp i farter upp
till 30 km/h.
Använd gasspaken ytterst försiktigt första gång-
en. Öva först långsam körning med minst 2-3
ackumulator fyllningar innan du övergår till snab-
bare manövrar.
Kontrollera att båten och kontrollen är hop-
kopplade med varandra innan du lägger ut
från stranden (se ovan) .
Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
Kör in till stranden efter ca 15 minuter för att
byta batteriet.
Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
körning.
Efter färd sätter man knappen under båtens
kåpa till OFF igen.
Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt ef-
ter varandra. Efter 2 ackumulator fyllningar
skall under alla villkor en paus 20 minuter
läggas in.
Rengör Carrera RC-båten efter körningen.
Om modellen stänger av sig själv flera gång-
er i snabb följd, är batteriet tomt. Ladda bat-
teriet.
Förvara alltid batteriet utanför båten.
Fjärrkontrollfunktioner
12
Med hjälp av joystickarna kan du utföra exakta
styr- och körmanövrar.
Joystick åt vänster: Framåtkörning med olika
hastigheter
Joystick höger: styrning åt vänster och höger
med olika rattlåsning för exakt styrning.
OBS: Tänk på att styrradien i en nsterkurva är
större än i en högerkurva p.g.a. skruveffekten.
13
Tack vare 2,4 GHz-teknologin kan upp till 16 båtar
köras gemensamt på en tävlingssträcka. Detta
är möjligt helt utan frekvensavstämning mellan
förarna.
14
Sätt fast bärremmen med karbin haken i öglan på
fjärrkontrollen och häng den om halsen.
Varningar! Strypningsrisk!
Felsökningsguide 
Fel
Modellen kör inte
Orsak: Omkopplaren sändaren och/eller modellen står
på „OFF“
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i modellen
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator
Orsak:
Överhettningsskyddet har stoppat båten p.g.a. för
kraftig värme
Åtgärd: Stäng av mottagaren
Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller model-
len
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Orsak: Båten är mycket varm.
Åtgärd: Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter.
Orsak: Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottaga-
ren i modellen.
Åtgärd: Etablera en bindning mellan modellen och kontrol-
len enligt beskrivningen i “Nu kan Du börja köra”.
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Båten sätter sig oavsiktligt i rörelse
Åtgärd: Sätt igång båten först, och sedan kontrollen.
Åtgärd: Byt ut batterierna i kontrollen resp. knäpp kon-
trollen.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt
information om reservdelar återfinns carrera-rc.com
under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
20
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliveneen hankinnasta. Se on
valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska ke-
hitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätäm-
me oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muo-
toilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta.
Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja
kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin.
Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaati-
mukset eivät ole voimassa, jos yttöohjetta ja sen sisäl-
tämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuotteita (EI
LEIKKIKALUJA), joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen
neuvot on ehdottomasti otettava huomioon.Kaikki osat tar-
kastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuo-
tetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai
valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen osto-
hetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu-
kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera
RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman
käsittelyn/käytön tai asiantuntemattoman korjauksen aihe-
uttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tä-
män takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan
tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustan-
nukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat.
Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen
ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen
Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen
mukaisesti
vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset es-
teet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen
siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että
tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimus-
ten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut
asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit-
teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
Tämä kauko-ohjattava malli EI OLE LELU. Se sopii vain yli
14-vuotiaiden käyttöön. Lapset eivät saa käyttää tätä mal-
lia ilman holhoojan valvontaa. Epäasiallisessa käytössä se
voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan
valvontaa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa vaka-
via tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Sitä on ohjattava
varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettymekaanisia ja myös
henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turvaohjeita ja määräyksiä
sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita. Tämä ohje on ehdotto-
masti luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ymmär-
rettävä sen sisältö. Vain näin voidaan välttää tapaturmia ja
vahinkoja.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti-
an merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan
ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa-
ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat-
tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier-
rätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt-
tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Ei-ladatta-
via paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä
vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen
latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suosi-
teltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Turvallisuusohjeet
A
Carrera RC -vene on kauko-ohjattava, erityisillä
ajoakuilla toimiva mallivene. Vain alkuperäisiä
Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää. Poista akku
veneestä, ennen kuin lataat sen.
B
Ottaessasi käyttöön kytke aina ensi vene pääl-
le, sitten vasta ohjauslaite.
Kun sammutat ajon jälkeen, noudata päin-
vastaista järjestystä!
C
Älä aja ukonilmalla! Ilmakehän iriöt voivat ai-
heuttaa toimintahäiriöitä.
D
Carrera RC -venettä ei saa altistaa suoralle aurin-
gonpaisteelle. Veneen elektroniikan ylikuumene-
misen estämiseksi on yli 35 °C lämpötiloissa
pidettävä säännöllisesti lyhyitä taukoja.
E
Varo antennin pää, tapaturmavaara!
F
Mallin puhdistukseen ei saayttää voimakkaita
liuottimia.
G
Puhdista vesianturien koskettimet säännöllisesti
vesijohtovedellä ja etikkapuhdistusaineella.
H
Ohjaimen paristojen ja veneen akkujen moit-
teeton lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC
-veneen ohjausjärjestelmä toimii moitteettomas-
ti eikä vene voi liikkua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
I
Carrera RC -veneen asennus on tarkastettava
ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa
ruuvit ja mutterit kiristetään.
K
Turvapotkuri
Potkuri kytkeytyy pois vedestä otettaessa.
Ota ehdottomasti huomioon, että potkurilla ei ole
toimintoa muualla kuin vedessä.
L
Carrera-venettä saa käyttää vain vedessä. Var-
mista, että kauko-ohjaimen paristoissa on tar-
peeksi tehoa ja Li-ion-akku on ladattu täyteen.
M
Vältä ehdottomasti potkurin ja peräsimen
osumista pohjaan.
Pohjakosketus voi johtaa pysyviin vaurioihin ja
vähentää veneen ohjattavuutta ja nopeutta.
Vaihda tarvittaessa potkurin tilalle varapotkuri.
SUOMI
21
Toimituslaajuus
1
1 x Carrera RC-vene
1 x Kauko-ohjain
1 x Kaulahihna
1 x Laturi
1x Akku
2 x Ohjausvivun jatkeet
1x Varaosasarja
4 x 1,5V Mignon AA -paristoa
(ei voi ladata uudelleen)
Akun lataus
2
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitos-
kappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että
napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi
liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti.
Kun akku on ladattu yteen, punainen LED-valo
vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa
Carrera RC -veneeseen. Se on nyt yttövalmis.
Akun on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 mi-
nuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen.
Akku voi vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen y-
sin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3
kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akku-
jen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Akun asetus
3
Avaa veneen yläpuolen suojakansi kääntämällä 4
lukitsinta.
4
Carrera RC -veneen johdon pää liitetään akkuun.
Akku laitetaan sisään.
5
Sulje veneen yläpuolen suojakansi kääntämällä
4 lukitsinta jälleen. Tarkasta ehdottomasti, että
suojakansi on kunnolla kiinni.
Akkujen asettaminen ohjaimeen
6
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut
ohjaimeen. Varmista, että navat ovat oikein päin.
Kun olet sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen
toiminnan etupuolella olevasta virtakytkimestä.
Kun virtakytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjai-
men keskiosassa olevan LEDin tulisi palaa punai-
sena.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot on
vaihdettava.
Nyt ajo voi alkaa
7
Carrera RC-vene ja ohjauslaite on yhdistetty teh-
taalla.
1.Kytke vene päälle ON-/OFF-kytkimestä. ON-/
OFF-kytkin on suojakannen alla. Kytke kytkin
asentoon ON. Tarkasta ehdottomasti, että suo-
jakansi on kunnolla kiinni. Yhteys saadaan vain
veneen koskettaessa vettä!
8
Veneen yläpuolella oleva LED vilkkuu rytmikkäästi.
9
2. Kytke ohjainlaite päälle. Ohjainlaitteen LED
vilkkuu rytmissä.
Muutaman sekunnin kuluttua ajoneuvon ja ohjain-
laitteen LED-valot palavat keskeytyksettä. Yhteys
on saatu aikaan.
10
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-veneen käytössä ilmenee, että
vene puoltaa oikealle tai vasemmalle, voidaan
ajorataa korjata peräsimen yläpuolella olevasta
säätövivusta.
Nyt harjoitellaan!
11
Huomio: vene voi saavuttaa jopa 30 tun-
tikilometrin vauhdin.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin varo-
vasti Harjoittele hidasta ajamista väh. 2 - 3 akullis-
ta, ennen kuin ryhdyt nopeampiin ajotoimiin.
Tarkasta ennen vesillelaskua, ovat-
ko vene ja ohjain yhteydessä toisiinsa
(katso yllä).
Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
Palaa noin 15 minuutin kuluttua takaisin ran-
nalle ja vaihda akku.
Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
irti.
Ajon jälkeen kytke veneen suojakannen alla
oleva kytkin jälleen asentoon OFF.
Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2
akkutäytön jälkeen on ehdottomasti pidettä-
vä n. 20 minuutin tauko.
Puhdista Carrera RC -vene käytön jälkeen.
Jos kauko-ohjattava pysähtyy itsestään
monta kertaa lyhyen ajan sisällä, on akku
tyhjä. Lataa akku.
• Säilytä akkua aina veneen ulkopuolella.
Ohjaintoiminnot
12
Ohjainsauvalla voit tehdä tarkkoja ohjaus- ja ajo-
liikkeitä.
Ohjainsauva vasemmalle: Ajo eteenpäin eri
nopeuksilla
Ohjainsauva oikealle: ohjaus oikealle ja va-
semmalle erilaisilla tarkoilla. Ota huomioon, että
niin sanotun pyöräilmiön vuoksi ohjaussäde on
vasemmalle kaarrettaessa suurempi kuin oike-
alle kaarrettaessa.
13
2,4 GHz teknologian ansiosta jopa 16 venettä voi-
vat ajaa yhtä aikaa kilpaa.Se on mahdollista ilman
tajuuden sovitusta ajajien kesken.
14
Karbiinilukkoinen kaulanauha kiinnitetään
kauko-ohjaimen silmukkaan ja ripustetaan kau-
laan.
Varoitukset! Kuristumisvaara!
Ongelmaratkaisut 
Ongelma
Malli ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai veneen kytkin on kohdassa „OFF“
Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Mallissa heikko akku tai ei ollenkaan akkua
Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään
Syy:
Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt veneen liiallisen
kuumenemisen takia.
Ratkaisu: Vastaanotin kytketään pois.
RC-veneen annetaan jäähtyä noin 30 minuuttia
Syy:
Lähettimessä tai mallissa heikko akku/paristo
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Syy: Vene on hyvin lämmin.
Ratkaisu: Anna RC-veneen jäähtyä noin 30 minuutin ajan.
Syy: Ohjainlaite ei ehkä ole oikein yhdistetty radio-ohjatta-
van vastaanottimeen.
Ratkaisu: Muodosta radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille
yhteys kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa” on kuvattu.
Ongelma
Ei kontrollia
Syy: Vene lähtee liikkeelle tahattomasti.
Ratkaisu: Kytke ensin vene päälle, sitten ohjauslaite.
Ratkaisu: Vaihda ohjainlaitteeseen uudet paristot tai kytke
ohjainlaite päälle.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa
olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com pal-
velujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
22
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu łodzi RC Carrera, który został
wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ
ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w
każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do
wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej
zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez
Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych
w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem skła-
dowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych
w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa
powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj-
nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla później-
szych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej
wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera produktami wysokiej jakości spełnia-
jącymi najwyższe wymagania techniczne (NIE ZABAWKI),
wymagające starannego obchodzenia się z nimi. Prosimy
o bezwarunkowe przestrzeganie wskazówek zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały
poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian
technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie
produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady.
Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ-
niająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiało-
we lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu
produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze-
daży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części
zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części
skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych
w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub
w przypadku
ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywa-
na wyłącznie przez firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach
niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone
elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja
nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów
opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny
jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa-
rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego
nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wystę-
puje, gdy:
wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zosta-
nie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdze-
nie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwa-
rancyjnej,
zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i
przeznaczeniem,
przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest
siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwaran-
cyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprze-
dawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie
ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje ni-
niejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z pod-
stawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE:
Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i
Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elek-
tromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich
przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie
internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
Ten zdalnie kierowany model NIE JEST ZABAWKĄ i jest
przeznaczony wyłącznie dla młodzieży od 14 lat! Ten
model nie jest przewidziany do użytkowania przez dzieci
bez nadzoru osoby uprawnionej do sprawowania władzy
rodzicielskiej. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować
ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Produkt nie
jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez nadzo-
ru osoby dorosłej. Niewłaściwe użytkowanie może spowo-
dować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy.
Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności
i rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych
zdolności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczące
konserwacji i funkcjonowania produktu.
Pokazany tutaj symbol przedsta-
wiający przekreślone pojemniki
na odpadki ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek-
tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą btraktowane jak
odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo-
wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na
celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie
rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych
baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte
urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo-
nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich
właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte ba-
terie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do po-
nownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem
osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko
zalecane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolow
kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszko-
dzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzed-
nim dokonaniu naprawy.
Zasady bezpieczeństwa
A
Łódź Carrera RC jest modelem łodzi zdalnie ste-
rowanej, wyposażonej w specjalny akumulator do
jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne baterie
litowo-jonowe Carrera RC. Przed ładowaniem
akumulatora należy go wyjąć z łodzi.
B
Przy uruchamianiu należy zawsze najpierw
włączać łódź i następnie kontroler.
Przy wyłączaniu po zakończonej jeździe na-
leży zachować odwrotną kolejność!
C
Przy jeździe podczas burzy, zaburzenia atmos-
feryczne mogą doprowadzić do zakłóceń funkcji.
D
Nie narażać łodzi Carrera RC na bezpośrednie
oddziaływanie promieni słonecznych.
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki łodzi,
przy temperaturach powyżej 35°C muszą Pań-
stwo regularnie stosować krótkie przerwy.
E
Zwracać uwagę na końcówkę anteny niebez-
pieczeństwo zranienia!
F
Do czyszczenia modelu łodzi nie stosować agre-
sywnych rozpuszczalników.
G
Prosimy Państwa o regularne czyszczenie styków
czujników wodnych przy użyciu wody bieżącej z
dodatkiem octowego płynu do czyszczenia.
H
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
łodzi Carrera RC i jednoczesnej niekontrolowa-
nej jeździe, należy od czasu do czasu spraw-
dzać baterie kontrolera i akumulatory w łodzi
pod kątem prawidłowego stanu naładowania.
Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilacza-
mi sieciowymi.
I
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż łodzi Carrera RC, w razie konieczności
dokręcić śruby i nakrętki.
K
Śmigło bezpieczeństwa
Śmigło wyłącza się po wyjęciu z wody.
Bezwarunkowo należy zwrócić uwagę na fakt,
że poza wodą śmigła nie posiadają żadnych
funkcji .
L
Łodzi Carrera można używać wyłącznie w wo-
dzie.
Prosimy o zwrócenie uwagi czy baterie do nadaj-
nika zdalnego sterowania dysponują wystarcza-
jącą pojemnością i aby akumulator LI-Ion był w
pełni naładowany.
M
Prosimy o bezwarunkowe unikanie kontaktu
śmigła lub steru z podłożem
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowa-
dzić do powstania trwałych szkód i ograniczenia
zdolności manewrowania lub prędkości łodzi. W
razie potrzeby wymieńcie Państwo śmigło na
zastępcze.
POLSKI
23
Zakres dostawy
1
1 x Łódź Carrera RC
1 x Kontroler
1 x Smycz
1 x Ladowarka
1x Akumulator
2 x Przedłużenia joysticków
1x Zestaw części zamiennych
4 x Baterie 1,5V Mignon AA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
Ładowanie akumulatorka
2
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z
ładowarką dostarczoną wraz z samochodem.
Wtyczka podłączeniowa lub złącze między aku-
mulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki
sposób, że nie ma możliwości zamiany biegunów.
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony prawi-
dłowo i proces ładowania przebiega normalnie,
świeci się ciągle czerwona dioda świetlna. Gdy
akumulatorek jest całkowicie naładowany czerwo-
na dioda świetlna zmienia kolor na zielony. Można
teraz usunąć akumulatorek z ładowarki i umieścić
go w łodzi Carrera RC, która jest gotowa do jaz-
dy. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut
stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany.
Nieprzestrzeganie przerw może doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo
ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania aku-
mulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora
co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące).
Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad
obsługi może doprowadzić do uszkodzenia
akumulatora. Proces ładowania akumulatorów
może bprowadzony tylko i wyłącznie przez
osoby dorosłe.
Wkładanie akumulatorka
3
Otwórzcie Państwo pokrywę znajdującą się na
górnej stronie łodzi odkręcając cztery zabezpie-
czenia.
4
Połączyć koniec przewodu łodzi Carrera RC z
przewodem akumulatorka. Włożyć akumulatorek.
5
Zamknijcie Państwo pokrywę znajdującą się na
górnej stronie łodzi przykręcając cztery zabez-
pieczenia. Bezwarunkowo sprawdźcie Państwo
prawidłowość zamknięcia pokrywy.
Umieszczenie baterii w kontrolerze
6
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy
śrubokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kon-
trolerze. Zwróćcie Państwo uwagę na prawidło-
biegunowość. Po zamknięciu komory baterii
mogą Państwo sprawdzić działanie kontrolera
przy pomocy przycisku Power znajdującego się
na przedniej stronie. Jeżeli przycisk Power znaj-
duje się w połozeniu ON i kontroler działa prawi-
dłowo, wtedy powinien zabłysnąć na czerwono
wskaźnik LED znajdujący się u góry na środku
kontrolera.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy
wymienić baterie w kontrolerze.
Można rozpocząć jazdę
7
Łódź Carrera RC i kontroler muszą być tej samej
firmy.
1.Włączcie Państwo łódź naciskając przycisk ON-/
OFF. Przełącznik ON-/OFF znajduje się pod po-
krywą. Ustawcie Państwo przełącznik w pozycji
ON. Bezwarunkowo sprawdźcie Państwo prawi-
dłowość zamknięcia pokrywy. Połączenie może
nastąpić wyłącznie wskutek kontaktu łodzi z wodą!
8
Dioda LED znajdująca się na górnej stronie łodzi
miga rytmicznie.
9
2. Włączcie Państwo kontroler. Lampa LED znaj-
dująca się przy kontrolerze miga rytmicznie.
Po upływie kilku sekund lampy LED znajdujące
się przy pojeździe i przy kontrolerze świecą nie-
przerwanie. Połączenie jest zakończone.
10
Regulacja układu kierowania
Jeżeli w trakcie jazdy łodzi Carrera RC okaże się,
że łódź ściąga w prawo lub w lewo, dźwignią re-
gulacji znajdującą się nad sterem można skorygo-
wać pas ruchu.
Poćwiczmy!
11
Uwaga ta łódź osiąga prędkość do 30 km/h.
Przy pierwszym użytkowaniu poruszajcie Pań-
stwo bardzo ostrożnie dźwignię gazu. Trenujcie
Państwo wolną jazdę przynajmniej przez czas
trwania wyładowania zawartości 2-3 akumulato-
rów zanim przejdą Państwo do szybkiej jazdy.
Przed opuszczeniem łodzi na wodę należy
sprawdzić czy łódź jest połączona z kontro-
lerem (por. wyżej).
Unikać ciągłego używania silnika
Po około 15 minutach doprowadźcie Pań-
stwo do dopłynięcia łodzi do brzegu w celu
wymiany akumulatorów.
Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek
lub odłączyć go.
Po zakończeniu jazdy ustawcie Państwo
przełącznik znajdujący się pod pokrywą ło-
dzi ponownie w pozycji OFF.
Maksymalnie 2 akumulatory mogą być użyt-
kowane do pełnego ich rozładowania. Po
zużyciu zawartości dwóch akumulatorów
bezwględnie musi być zrobiona przerwa
trwająca około 20 minut.
Po użytkowaniu łodzi typu Carrera RC należy
ją wyczyścić.
Jeżeli model kilkakrotnie sam się wyłącza,
oznacza to, że akumulator jest pusty.
Prosimy o naładowanie akumulatora.
Akumulatory zawsze należy przechowywać
poza łodzią.
Funkcje kontrolera
12
Przy pomocy dżojstika mogą Państwo przeprowa-
dzać precyzyjne manewry sterowania i jazdy.
Lewa strona dżojstika: Jazda do przodu przy
różnych prędkościach.
Prawa strona dżojstika:skręcanie w prawo i w
lewo z różnym wychyleniem przednich kół podczas
jazdy na zakrętach w celu precyzyjnego sterowania.
Prosimy o zwrócenie uwagi na fakt, że ze względu
na tzw. efekt koła promień kierowania przy skręcie
w lewo jest większy niż przy skręcie w prawo.
13
Dzięki technologii 2,4 GHz na jednym torze wyści-
gowym może poruszać się do 16 łodzi jednocześnie.
Ta możliwość istnieje bez konieczności uzgodnienia
częstotliwości między kierowcami pojazdów.
14
Smycz z karabińczykiem umocować przy zacze-
pie kontrolera i zawiesić wokół szyi.
Ostrzeżenia! Niebezpieczeństwo uduszenia!
Usuwanie problemów (usterek) 
Problem
Model łodzi nie jedzie
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są
w pozycji „OFF“
Sposób usunięcia usterki: Włączyć
Przyczyna: Słaby akumulatorek lub brak akumulatorka
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek (baterie)
Przyczyna:
System zabezpieczania przed przegrzaniem
spowodował zatrzymanie łodzi ze względu na zbyt duże
rozgrzanie
Sposób usunięcia usterki: Wyłączyć odbiornik. Pozosta-
wić łódź RC przez około 30 minut do ochłodzenia
Przyczyna:
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
modelu
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek lub baterie
Przyczyna: Łódź jest bardzo gorąca.
Sposób usunięcia usterki: Pozwolić łodzi typu RC osty-
gnąć przez około 30 minut.
Przyczyna: Kontroler ewentualnie nie jest prawidłowo połą-
czony z odbiornikiem znajdującym się w modelu.
Sposób usunięcia usterki: Połączcie Państwo model z
kontrolerem w sposób opisany pod tytułem “Można rozpo-
cząć jazdę”.
Problem
Brak kontroli
Przyczyna: Łódź porusza się mimowolnie.
Sposób usunięcia usterki: Najpierw należy włączyć łódź
i następnie kontroler.
Sposób usunięcia usterki: Wymieńcie Państwo baterie w
kontrolerze lub włączcie Państwo kontroler.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i infor-
macje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą
Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
POLSKI
24
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellhajó megvásárlásá-
hoz, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően
történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejleszté-
sén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltsé-
get, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások
jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az
Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és
ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem
származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmuta-
tó a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a vőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek 
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes termékek
(NEM TÉKOK), melyek gondos kezelést igényelnek. Kér-
jük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban
szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőr-
zésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki
módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a
lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásá-
nak időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási
hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatré-
szek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok,
sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen ke-
zelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében
keletkező károk esetében. A javítást csak a Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított cég
végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egész-
ben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit,
illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garan-
cia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek,
valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel.
A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője
veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény,
ha:
a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott
Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a
számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításo-
kat.
a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték
és rendeltetésszerűen használták.
a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy
használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezett-
ségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a
jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van kö-
vetkező EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48
és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágne-
ses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv
egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí-
men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
Ez a távirányítású modell NEM JÁTÉKSZER és csak 14.
életévüket betöltött fiatalkorúak használhatják! Gyermekek
ezt a modellt gondviselő felügyelete nélkül nem használ-
hatják. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések
és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. Ezt a terméket
gyermekek nem használhatják nevelésre jogosult személy
felügyelete nélkül. Szakszerűtlen használat esetén súlyos
sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés
óvatosságot és körültekintést, valamint néhány mechanikus
és mentális képességet követel meg. Az útmutató biztonsági
tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartá-
sára és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá-
lyokat ábrázoló szimbólum arra hi-
vatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok,
gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt
elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hul-
ladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártal-
masak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk
és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje
meg a használt elemek és használt elektromos készülékek
szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az is-
mert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított
szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já-
tékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthe
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem
szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenér-
tékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
Biztonsági rendelkezések
A
A Carrera RC-hajó egy távirányítható, speciális
akkukkal működtetett modellhajó. Csak az eredeti
Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megenge-
dett.Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a hajóból.
B
Üzembe helyezésnél először mindig a hajót
kapcsoljuk be, csak utána a vezérlőt.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
sorrendet kell betartani!
C
Vezessen viharban! Az atmoszférikus zavarok
működészavart okozhatnak.
D
Ne tegye ki a Carrera RC-hajót közvetlen napsu-
gárzásnak. A hajóban lévő elektronika túlhevülé-
sének megakadályozása érdekében 35°C fölötti
hőmérséklet esetén rendszeresen rövid szünete-
ket kell beiktatni.
E
Vigyázat! Az antenna csúcsa sérülésveszélyt
hordoz magában.
F
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
resszív oldószereket.
G
Kérjük, csapvízzel és ecetes tisztítószerrel rend-
szeresen tisztogassa meg a vízszenzorok érintke-
zőit.
H
A Carrera RC-hajó vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadá-
lyozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben
lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töl-
tésszintjét. A töltőket és a tápegységeket nem
szabad rövidre zárni!
I
A Carrera RC-hajó szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat
meg kell húzni.
K
Biztonsági propeller
A propeller kikapcsol, ha a hajót kivesszük a víz-
l.
Kérjük, feltétlenül szíveskedjék figyelembe ven-
ni, hogy a propeller a vízen kívül nem működik.
L
A Carrera hajó csak vízben alkalmazható. Kérjük,
ügyeljen arra, hogy a távirányítóban elemek
elegendő kapacitással rendelkezzenek, a Li-Ion
akku pedig teljesen fel legyen töltve.
M
Feltétlenül kerülni kell, hogy a propeller ill. a
kormány érintezzenek a talajjal.
Ennek figyelmen kívül hagyása tartós károkat
okozhat és nagymértékben negatívan befolyá-
solhatja a hajó manőverezési képességét ill.
sebességét.
Szükség esetén a propellert cserélje ki a tartalék
propellerre.
MAGYAR
25
Szállítási terjedelem
1
1 x Carrera RC hajó
1 x Kontroler
1 x Smycz
1 x Ladowarka
1x Akumulator
2 x Joystick-hosszabbítók
1x Pótalkatrész készlet
4 x Baterie 1,5V Mignon AA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
Az akku feltöltése
2
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC ak-
kut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az
akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kiala-
kítva, hogy a polaritások felcserélése ne legyen
lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energia-
forrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és szabályos
töltési folyamat esetén folyamatosan világít a pi-
ros LED. Az akku teljes feltöltődése után a piros
LED zöldre vált. Az akku kivehető és betehető a
Carrera RC-hajóba, ami ezt követően használat-
ra kész. A használat után az akkut legalább 20
percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül hagyása
az akku meghibásodásához vezethet.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályo-
zása érdekében a használat után az akkut
feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb.
2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti
kezelési módjának figyelmen kívül hagyása
meghibásodást okozhat. Az újratölthető akku-
kat csak felnőttek tölthetik fel.
Az akku behelyezése
3
A 4 biztosító elcsavarásával nyissa fel a hajó felső
részén található fedelet.
4
A Carrera RC-hajó kábelvégét csatlakoztassa az
akkura. Tegye be az akkukat.
5
A 4 biztosító elcsavarásával zárja vissza a hajó
felső részén található fedelet. Feltétlenül ellen-
őrizze a fedél szabályos rögzülését.
Az elemek behelyezése a vezérlőbe
6
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket,
majd tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen
a helyes polaritásra. A rekesz bezárása után az
előlapon található power-kapcsoló segítségével
ellenőrizheti a vezérlő működését. Ha a power-
kapcsoló ON állásban van és a működés sza-
bályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő
LED-nek pirosan kell világítania.
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserél-
ni a vezérlőben lévő elemeket.
Most már rajtolhat
7
A Carrera RC hajó és a vezérlő gyárilag össze
vannak kapcsolva.
1.Az ON-/OFF-kapcsolóval kapcsolja be a hajót.
Az ON-/OFF kapcsoló a fedél alatt található. Állít-
sa a kapcsolót On állásba. Feltétlenül ellenőrizze
a fedél szabályos rögzülését. Az összekapcsolás
csak a hajó vízzel való érintkezése esetén történ-
het!
8
A hajó felső részén található LED ritmikusan vil-
log.
9
2. Kapcsolja be a vezérlőt. A vezérlőn található
LED ritmikusan villog.
Néhány másodperc elteltével folyamatosan világí-
tanak a járművön és a vezérlőn LED-ek. Az
összekapcsolás befejeződött.
10
A kormány beállítása
Ha a Carrera RC-hajó működtetése során kiderül-
ne, hogy a jármű jobbra vagy balra húz, az evező
fölött található szabályozó karral korrigálható a
haladási sáv.
Gyakoroljunk!
11
Figyelem! A hajó akár 30 km/h sebességet is
er.
Az első alkalommal nagyon óvatosan kezelje a
gázkart. Gyakorolja a lassú haladást legalább 2-3
akkutöltés erejéig, mielőtt gyorsabb manőverekre
tér át
.
A parttól való elindulás előtt ellenőrizze,
hogy a hajó és a vezérlő össze vannak-e
egymással kapcsolva (ld. fent).
Kerülni kell a motor állandó járását.
Kb. 15 perc elteltével kormányozza a hajót a
partra és cserélje ki az akkut.
A megtett út után ki kell venni, illetve le kell
választani az akkut.
A játék befejeztével a hajó fedele alatt lévő
kapcsolót kapcsolja vissza OFF állásba.
Egymás után legfeljebb 2 akku meríthető le
használat közben. 2 akkutöltés után feltétle-
nül kb. 20 perc szünetet kell tartani.
A Carrera RC hajót az út után meg kell tiszto-
gatni.
Ha a modell magától egymás után többször
kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel
az akkut.
Az akkut mindig a hajón kívül tárolja.
A vezérlő funkciói
12
A joystickekkel precízen tud kormányozni és ma-
nővereket végezni.
Joystick balra: Előremenet különböző sebes-
séggel
Joystick jobbra: Kormányzás jobbra és balra
különböző kormányráfordítással a precíz kor-
mányzáshoz. Kérjük, szíveskedjék figyelembe
venni, hogy a kormányrádiusz az ún. kerékhatás
következtében balkanyarban nagyobb, mint jobb-
kanyarban.
13
A 2,4 GHz-es technológiának köszönhetően
akár 16 hajó is használható együttesen a ver-
senypályán. Ehhez a versenyzőknek nem kell
összehangolniuk a frekvenciákat.
14
A karabineres nyakpántot a vezérlőn lévő karikára
rögzítjük, és a nyakba akasztjuk.
Figyelmeztetés! Fojtásveszély!
Problémamegoldások 
Probléma
A modell nem működik
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ hely-
zetben van/vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk
Ok:
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge
Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni
Ok:
A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt le-
állította a hajót
Megoldás: A vevőt ki kell kapcsolni
Az RC-hajót kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Ok:
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni
Ok: A hajó nagyon meleg.
Megoldás: Az RC hajót kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva
a modellben lévő vevővel.
Megoldás: A modell összekapcsolása a vezérlővel” rész-
ben leírtak szerint állítsa elő a kapcsolatot a modell és a
vezérlő között.
Probléma
Hiányzó kontroll
Ok: A hajó akaratlanul beindul.
Megoldás:
Először a hajót, majd a vezérlőt kell bekapcsolni.
Megoldás: Kérjük, cserélje ki a vezérlőben lévő elemeket,
ill. kapcsolja be a vezérlőt.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, vala-
mint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos
információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-terüle-
ten találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
26
Spoštovana stranka 
Čestitamo Vam za nakup Vašega modelčka čolna Carrera
RC, ki je bil izdelan po današnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu-
poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
osebam.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne izdel-
ke (NI IGRAČA), s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo
obvezno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi
deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih spre-
memb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka,
pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga-
rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napa-
ke, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garan-
cijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz
garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC
baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda za-
radi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe ali posegi
nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblašče-
no podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera
v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno
nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pa-
kiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te
stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko
podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pra-
vilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun /
blagajniški listek.
ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in
ustrezno predpisom.
škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakon-
sko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potr-
juje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim
zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni
združljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/
ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Opozorila!
Ta daljinsko voden model NI IGRAČA in je primeren le za
mladostnike starejše od 14 let! Ta model ni predviden za
uporabo s strani otrok brez nadzora njegovega zakonitega
skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih
poškodb in/ali materialne škode. Ta izdelek ni predviden za
to, da bi ga uporabljali otroci brez nadzora skrbnika. Zaradi
neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali ma-
terialne škode. Upravljati ga je treba previdno in razsodno,
pri tem pa je potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi men-
talnih spretnosti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in
predpise ter navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to,
da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki,
baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go-
spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi-
mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter
se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne
naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo
te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne
sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače.
Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite
iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko.
Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali bate-
rije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri-
meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih.
Varnostna določila
A
Čoln Carrera RC je daljinsko voden model čolna,
ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Uporabljajo
se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski akumula-
torji Carrera RC. Baterijo pred polnjenjem odstra-
nite iz čolna.
B
Pri zagonu je treba vedno vklopiti najprej čoln
in nato upravljalnik.
Za izklop po vožnji se držite nasprotnega vr-
stnega reda!
C
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje lahko
motijo delovanje.
D
Čolna Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
Za preprečitev pregretja elektronike v čolnu so pri
temperaturah višjih od 35°C potrebni redni kratki
premori.
E
Bodite pazljivi na konico antene – nevarnost po-
škodb!
F
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne uporabljaj-
te nobenih močnih čistil.
G
Prosimo redno čistite kontakte vodnih senzorjev,
in sicer z vodo iz pipe in čistilom iz kisa.
H
Za preprečitev nekontrolirane vožnje čolna Ca-
rrera RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je
vsake toliko časa potrebno preveriti stanje na-
polnjenosti baterije upravljalnika in akumulatorja
čolna. Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na krat-
ko.
I
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je
čoln Carrera RC pravilno sestavljen; po potrebi
vijake in matice zategnite.
K
Varnostni propeler
Propeler se pri izvzemu iz vode izključi.
Prosimo nujno upoštevajte, da propelerji izven
vode nimajo nobene funkcije.
L
Čoln Carrera se lahko uporablja le v vodi.
Prosimo pazite na to, da so baterije daljinskega
krmiljenja dovolj zmogljive in da je Li-Ionski aku-
mulator dovolj napolnjen.
M
Obvezno preprečite dotik propelerja oz. krmi-
la s tlemi.
Neupoštevanje lahko povzroči trajno škodo in
močno vpliva na sposobnost manevriranja oz.
hitrost čolna. Propeler eventualno zamenjajte z
nadomestnim propelerjem.
SLOVENŠČINA
27
Vsebina pakiranja
1
1 x Carrera RC čoln
1 x Upravljalnik
1 x Trak za okoli vratu
1 x Polnilnik
1x Akumulator
2 x Podaljški igralnih palic
1x Set nadomestnih delov
4 x 1,5V Mignon AA baterije (nepolnilne)
Polnjenje akumulatorja
2
Najprej povežite prosim akumulator Carrera RC
s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek
med akumulatorjem in polnilnikom je narejen
tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik
priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in poteka
polnjenje normalno, potem konstantno gori rdeča
LED lučka. Ko je akumulator popolnoma napol-
njen, se rdeča LED lučka preklopi na zeleno.
Akumulator lahko sedaj odstranite in ga namestite
v Včoln Carrera RC. S tem je čoln pripravljen
na vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati
najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno po-
polnoma napolni. Neupoštevanje tega premora
lahko privede do defektne baterije.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izprazni-
tev baterije. Baterijo od časa do časa napol-
nite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neu-
poštevanja zgoraj navedene uporabe baterije
lahko povzroči okvaro. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe.
Vstavitev akumulatorja
3
Pokrov na zgornji strani čolna odprete z obrača-
njem 4 varoval.
4
Konec kabla čolna Carrera RC povežite z akumu-
latorjem. Vstavite akumulator.
5
Pokrov na zgornji strani čolna ponovno zaprite z
obračanjem 4 varoval. Nujno preverite pravilno
nameščenost pokrova.
Vstavitev baterij v upravljalnik
6
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polar-
nost. Po zaprtju predala lahko s pomočjo stika-
la za vklop na prednji strani preverite delovanje
upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON
in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na
sredini upravljalnika svetiti rdeče.
Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba za-
menjati baterije v upravljalniku.
Vožnja se lahko zdaj začne
7
Carrera RC čoln in upravljalnik sta tovarniško po-
vezana.
1. Čoln vklopite preko stikala za VKLOP/IZKLOP
(ON/OFF). Stikalo za VKLOP/IZKLOP (ON/OFF)
se nahaja pod pokrovom. Stikalno preklopite na
VKLOP (ON). Nujno preverite pravilno namešče-
nost pokrova. Povezavo je možno vzpostaviti le pri
stiku čolna z vodo!
8
LED dioda na zgornji strani čolna utripa v ritmu.
9
2. Vklopite upravljalnik. LED dioda na upravljalni-
ku ritmično utripa.
Po nekaj sekundah LED dioda na vozilu in upra-
vljalniku stalno sveti. Vezava je zaključena.
10
Nastavitev krmiljenja
Če se pri uporabi Carrera RC čolna izkaže, da
vozilo vleče na desno ali levo, potem lahko smer
vožnje popravite preko nastavitvene ročice nad
krmilom.
Vaja dela mojstra!
11
Pozor, ta čoln dosega hitrosti do 30km/h.
Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previdno.
Najmanj 2-3 polnjenja baterije vadite vožnjo naj-
prej počasi, preden preidete na hitrejše manevre.
Pred odložitvijo na obrežju preverite, če sta
čoln in upravljalnik povezana (glej zgoraj).
Izogibajte se stalni uporabi motorja.
Po ca. 15 minutah zapeljite na obrežje, da
zamenjajte baterijo.
Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga
odklopite.
Po vožnji stikalo pod pokrovom čolna po-
novno preklopite na IZKLOP (OFF).
Izpraznite lahko največ dve bateriji zapored.
Po dveh polnjenjih baterije je obvezen ca. 20
minuten premor.
Čoln Carrera RC po vožnji očistite.
Če se model večkrat zapored samodejno
izključi, potem je baterija prazna. Prosimo
napolnite baterijo.
Baterijo vedno shranjujte zunaj čolna.
Vožnja se lahko zdaj začne
12
Z igralnima palicama (Joysticks) lahko izvajate
natančne krmilne in vozne manevre.
Leva igralna palica: Vožnja naprej z različnimi
hitrostmi.
Desna igralna palica: Krmiljenje desno in levo z
različnim kotom za natančno upravljanje. Prosimo
upoštevajte, da je zaradi t.i. efekta kolesa krmilni
radij pri zavoju v levo večji kot pri zavoju v desno.
13
Po zaslugi 2,4 GHz tehnologije lahko po tekmo-
valni stezi vozi 16 čolnov hkrati. To je možno pov-
sem brez uskladitve frekvenc med vozniki.
14
Za nošenje okrog vratu pritrdite trak za obešanje
z vponko na za to predvideno mesto na upravljal-
niku.
Opozorila! Nevarnost zadavitve!
Odpravljanje težav 
Težava
Čoln ne deluje
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali čolnu je nastavljeno na »IZ-
KLOP«.
Rešitev: Vključite
Vzrok: V čolnu je slab akumulator ali ga pa sploh ni.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator
Vzrok:
Termična varovalka je čoln zaradi premočnega se-
gretja ustavilo.
Rešitev: Izključite sprejemnik.
Čoln RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Vzrok:
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali čolnu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Čoln je zelo topel.
Rešitev: Čoln RC pustite približno 30 minut, da se ohladi.
Vzrok: Upravljalnik eventualno ni pravilno povezan s spre-
jemnikom v modelu.
Rešitev: Vzpostavite povezavo med modelom in upravljal-
nikom, tako kot je to opisano pod ´PVožnja se lahko zdaj
začne´.
Težava
Ni kontrole
Vzrok: Čoln se začne nehote premikati .
Rešitev: Najprej vklopite čoln in nato upravljalnik.
Rešitev: Prosimo zamenjajte baterije v upravljalniku oz.
vključite upravljalnik.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o
nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
28
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu člunu Carrera
RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože
neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich
výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího
oznámení provádět technické změny i změny týkající se vy-
bavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho
výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto
nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a pou-
žití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani
bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respekto-
vat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro
následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu
třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu (NEJED-
SE O HRAČKU) a měli byste s nimi zacházet pečlivě.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole
(vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny
modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude
poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod-
mínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní
vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy
Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data
prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících
rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC,
antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobe-
ných neodborným zacházením/nesprávným používáním
nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze
firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik
autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle
volby společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné
části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky
jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody,
za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující.
Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si
výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/
fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný
záruční list.
v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla
používána k určenému účelu.
poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v dů-
sledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání
hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se po-
skytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato
záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje,
že je tento model etně ovladače ve shodě se základními
požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/
ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant-
ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
Tento dálkově řízený model NENÍ HRAĆKA a je určen pro
mládež od 14 let! Tento model nesmějí používat děti bez
dozoru oprávněné dospělé osoby. Při nesprávném používá-
může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám.
Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru
dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těž-
kému zranění a/nebo k věcným škodám. K ovládání výrobku
je nutná opatrnost a obezřetnost a určité mechanické, a také
mentální schopnosti. Návod obsahuje bezpečnostní pokyny
a předpisy a pokyny pro údržbu a provoz výrobku.
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku upozornit na to,
že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky,
přístrojobaterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří
do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a
škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví
a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování
použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie
a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých
sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starý-
mi. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se
nesmějí nabíjet. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky.
Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat
se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalent-
ního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, ípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze-
ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Bezpečnostní předpisy
A
Vozidlo Carrera RC je model člunu na dálkové
ovládání provozovaný na speciální pohonné
akumulátory. Používat se smějí pouze originální
Li-Ion akumulátory Carrera RC. Před nabíjením
vyjměte akumulátorovou baterii z člunu.
B
Při provozu vždy zapněte nejprve člun, potom
ovladač.
Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrácené po-
řadí!
C
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje lahko
motijo delovanje.
D
Nevystavujte člun Carrera RC přímému sluneč-
nímu záření. Aby nedocházelo k nadměrnému
přehřívání elektroniky v člunu, je nutné při teplotě
nad 35°C vkládat pravidelně krátké přestávky.
E
Pozor hrozí nebezpečí poranění hrotem
antény!
F
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá roz-
pouštědla.
G
Čistěte pravidelně kontakty vodních senzorů vo-
dou z vodovodu a čisticím prostředkem s obsa-
hem octa.
H
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy člunu
Carrera RC s poruchami v ovládacím systému,
je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a
pohonného akumulátoru správně nabité. Nabí-
ječky a napájecí díly nezkratujte.
I
Správné smontování člunu Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po a v
případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
K
Pojistný hnací šroub
Hnací šroub se po vyjmutí z vody vypne.
Bezpodmínečně si pamatujte, že hnací šrouby
nemají mimo vodu žádnou funkci.
L
Carrera člun smí být používán pouze na vodě.
Dbejte na to, aby baterie dálkového ovládání měly
dostatečnou kapacitu a aby lithium-iontový aku-
mulátor byl plně nabitý.
M
Bezpodmínečně zabraňte tomu, aby se hnací
šroub resp. kormidlo dostalo do kontaktu se
zemí.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit trvalé
poškození a velmi nepříznivě ovlivnit schopnost
manévrování resp. rychlost člunu. V případě po-
třeby vyměňte hnací šroub za náhradní šroub.
ČESKY
29
Rozsah dodávky
1
1 x Carrera RC člun
1 x Ovladač
1 x šňůra
1 x Nabíječka
1x Akumulátor
2 x Prodlužovací kabely k joysticku
1x souprava náhradních dílů
4 x Baterie Mignon AA 1,5V (nedobíjitelné)
Nabíjení akumulátoru
2
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přilo-
ženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka
mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak,
že obrácená polarita je vyloučena. ipojte nabí-
ječku na zdroj energie.Jestliže byl akumulátor při-
pojen správně a proces nabíjení probíhá normál-
ně, červená LED kontrolka konstantně svítí. Když
je akumulátor plně nabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulátor
vzít a instalovat ho do Vašeho člunu Carrera RC,
a to je nyní připraven k jízdě. Po vybití nechej-
te baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji
znova nabijte na celou kapacitu. Nedodržení této
přestávky může vést k poškození baterie.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou
baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zachá-
zení s akumulátorovou baterií může způsobit
její poškození. Akumulátory mohou nabíjet
pouze dospělé osoby.
Vkládání akumulátoru
3
Otevřete kryt na horní straně člunu otočením 4
pojistek.
4
Připojte konec kabelu člunu Carrera RC na kon-
covku kabelu akumulátoru. Vložte akumulátor.
5
Zavřete kryt na horstraně člunu opět otočením 4
pojistek. Bezpodmínečně zkontrolujte, zda kryt
dobře drží.
Vložení baterií do ovladače
6
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou
polaritu. Po zavření ihrádky můžete pomocí
vypínače na ední straně zkontrolovat funkčnost
ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud
ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na
ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné vy-
měnit baterie v ovladači.
Nyní může jízda začít
7
Spojení Carrera RC člunu a ovladače je provede-
no u výrobce.
1.Zapněte člun spínačem ON/OFF. Spínač ON/
OFF se nachází pod krytem. Přepněte spínač do
pozice ON. Bezpodmínečně zkontrolujte, zda kryt
dobře drží. Rádiové spojení je možné pouze, když
je člun v kontaktu s vodou!
8
LED dioda na horní straně člunu bliká v pravidel-
ných intervalech.
9
2.Zapněte ovladač. LED na ovladači rytmicky bli-
ká.
Po několika sekundách budou LED na vozidle a
na ovladači svítit nepřetržitě. Spojení je dokonče-
no.
10
Regulace řízení
Když se při provozu Carrera RC člunu ukáže, že
vozidlo táhne doprava nebo doleva, je možné
jízdní stopu korigovat seřizovací pákou nad kor-
midlem.
Pojďme trénovat!
11
Pozor! Tento člun dosahuje rychlosaž do
30 km/hod.
Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opatrně.
Trénujte pomalou jízdu min. na 2-3 nabití baterie
a teprve potom přejděte k rychlejším manévrům.
Dříve než s člunem odjedete od břehu, zkon-
trolujte, zda je člun spojen s ovladačem (viz
výše)
Vyvarujte se permanentního nasazení moto-
ru.
Cca po 15 minutách zajeďte ke břehu a pro-
veďte výměnu baterie.
Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
Po jízdě přepněte spínač pod krytem člunu
opět do pozice OFF.
Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii
po sobě. Po dvou dobitích baterie je bezpod-
mínečně nutné udělat přestávku v délce cca
20 minut.
Člun Carrera RC po jízdě očistěte.
Jestliže se model několikrát krátce za sebou
sám vypne, je akumulátorová baterie vybitá.
Nabijte akumulátorovou baterii.
• Skladujte akumulátor vždy mimo člun.
Funkce ovladače
12
Pomocí joysticků můžete provádět velice přesné
řídící a jízdní manévry.
Levý joystick: Jízda vpřed různými rychlostmi
Pravý joystick: řízení doprava a doleva s růz-
ným natočením volantu pro přesné vedení vozi-
dla. Věnujte pozornost tomu, že na základě tzv.
šroubového efektu je poloměr otáčení při zatáč-
ce doleva větší než při zatáčce doprava.
13
Díky technologii 2,4 GHz může být na dráze po-
užito společně 16 člunů. Toto je možné zcela
bez dolaďování frekvence mezi závodníky.
14
Pásek na zavěšení připevněte karabinou na
kroužek na ovladači a zavěste si ovladač kolem
krku.
Upozornění! Nebezpečí uškrcení!
Řešení problémů 
Problém
Model nejede
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v po-
loze „OFF“
Řešení: Zapněte
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vložen
Řešení: Vložte nabitý akumulátor
Příčina:
Ochrana proti přehřátí člunu zastavila kvůli příliš
silnému zahřátí
Řešení: Vypněte ijímač. Nechte RC člun cca 30 minut
ochladit
Příčina:
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Příčina: Člun se velmi zahřívá.
Řešení: Nechte RC-člun přibližně 30 minut ochladit.
Příčina: Ovladač není v daném případě správně propojen s
přijímačem v modelu.
Řešení: Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je
popsáno v části “Nyní může jízda začít”.
Problém
Žádné ovládání
Příčina: člun se nechtěně dává do pohybu.
Řešení: Nejprve zapněte člun a potom ovladač.
Řešení: Vyměňte baterie v ovladači resp. zapněte ovladač
Nejaktuálnější verzi tohoto vodu k použití a informa-
ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
ČESKY
30
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbåt! Denne ble
laget etter aktuelle tekniske standarder. Siden vi alltid strever
etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder
vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, ma-
teriell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om
dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små av-
vik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen.
Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en
del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og
sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til
å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter (INGEN
LEKETØY) som må behandles grundig og forsiktig. Vær
absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen.
Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold
om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av
produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en
garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil
som fantes Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garan-
tifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, anten-
ner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom urik-
tig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Reparasjoner
får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I
rammen av denne garantien velger Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut
eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig
erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og
fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjø-
per av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte
Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og
ble brukt forskriftsmessig.
skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller drifts-
betinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om
at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstan-
dens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv
1999/5/EF (R&TTE) gjelder.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
Denne fjernstyrte modellen er IKKE NOE LEKETØY og er
kun egnet for ungdommer fraog med 14 år! Denne model-
len er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke en foresatt
har det under oppsyn. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvor-
lige skader og/eller materiell skade. Det må styres forsiktig
og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale
evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og
forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av
produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og forstå denne
veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå
ulykker med skader og ødeleggelse.
Symbolet som vises her med
gjennomstreket søppeldunk skal
henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak-
kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet
og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering
av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek-
triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene.
Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke bru-
kes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Bat-
terier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp.
Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne.
Oppladbare batterier tas ut av leketøyet før lading. Ak-
kumulatorer får kun lades opp av voksne. Det må kun brukes
anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmes-
sig bruk av ladeapparatet dette kontrolleres kabel,
forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får
ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Sikkerhetsbestemmelser
A
En Carrera RC-båt er en fjernstyrt modellbåt som
brukes med spesielle akkumulatorer. Det er kun
tillatt å bruke de originale Carrera RC Li-Ion-ak-
kumulatorene. Før du lader opp batteriet, du
fjerne det fra båten.
B
Ved igangsetting skal båten alltid slås
først, deretter kontrolleren.
Omvendt rekkefølge når du slår av!
C
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil. Venn-
ligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis
det finnes store temperaturforskjeller mellom
lagringssted og kjørested.
D
Ikke utsett Carrera RC-båten for direkte sol.
For å unngå overoppheting i elektronikken til bå-
ten man legge inn regelmessige hvilepauser
ved en temperatur på over 35°C.
E
Vær forsiktig med antennespissen, fare for ska-
de!
F
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for rengjøring
av modellen din.
G
Rens kontaktene til vannsensorene regelmessig
med.
H
For å unngå at Carrera RC-båten kjører med feil
i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert,
skal batteriene til kontrolleren og båtens akku-
mulator kontrolleres for riktig ladetilstand med
jevne mellomrom. Batteriladere og stikkontakter
må ikke kortsluttes.
I
Riktig montering av Carrera RC-båten alltid
kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt
må skruer og muttere ettertrekkes.
K
Sikkerhetspropell
Propellen slår seg av når den tas ut fra vannet.
Vær oppmerksom på at propellen ikke har noen
funksjon utenfor vannet.
L
Carrera båten får kun brukes i vannet. Se til at
batteriene i fjernstyringen har nok kapasitet og at
Li-ion akkumulatoren er helt ladet.
M
Man må absolutt generelt unngå å bere pro-
pellen eller roret.
Ignorering av dette kan re til varige skader og
manøvreringen eller hastigheten til båten kan
påvirkes betraktelig. Skift ev. ut propellen med
reservepropellen.
NORSK
31
Leveringsomfang
1
1 x Carrera RC båt
1 x Kontroller
1 x Lanyard
1 x Ladeapparat
1x Akkumulator
2 x Joystick forlengelser
1x Reservedelssett
4 x 1,5V Mignon AA batterier (ikke oppladbar)
Opplading av akkumulatoren
2
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator
med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket
eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeap-
parat er produsert slik at feil polaritet utelukkes.
Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og la-
deprosessen skjer normalt, lyser den røde
LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er helt
oppladet skifter den røde LED-lampen til grønt
lys. Akkumulatoren kan fjernes og installeres i ditt
Carrera RC-kjøretøy, og er klart til bruk. Ak-
kumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter
etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis
dette ignoreres, så kan akkumulatoren ødeleg-
ges.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en
total utladning forhindres. Akkumulatoren
lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
måned). Hvis denne håndteringen av akkumu-
latoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
Sette inn akkumulator
3
Åpne tildekningen oversiden av båten ved å
dreie de 4 sikringene.
4
Forbind kabelenden til Carrera RC-båten med ak-
kumulatoren. Legg inn akkumulator.
5
Lukk tildekningen oversiden av båten ved å
dreie de 4 sikringene. Det er absolutt nødvendig
å kontrollere at tildekningen sitter riktig.
Sette batterier inn i kontroller
6
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig po-
laritet. Etter at rommet lukkes kan du kontrollere
funksjonen til kontrolleren med hjelp av power-
bryteren fremsiden. Når Power-bryteren er i
ON-posisjon og ved riktig funksjon skal LED oppe
i midten av kontrolleren lyse rødt.
Når kontroll-LED blinker raskt, må batteriene i
kontrolleren skiftes ut.
Nå kan man begynne å kjøre
7
Carrera RC båt og kontrolleren har blitt forbundet
på fabrikken.
1.Slå båten på med ON-/OFF-bryteren. ON-/OFF-
bryteren er under tildekningen. Sett bryteren
ON. Det er absolutt nødvendig å kontrollere at
tildekningen sitter riktig. En forbindelse kan kun
skje når båten er i kontakt med vannet!
8
LED-lampen oversiden av båten blinker ryt-
misk.
9
2. Slå kontrolleren på. LED kontroller blinker
rytmisk.
Etter et par sekunder lyser LED på kjøretøy og på
kontroller permanent. Bindingen er avsluttet.
10
Justering av styringen
Dersom det skulle vise seg at båten trekker mot
høyre eller venstre ved bruk av Carrera RC båten
kan kjøresporet justeres over rorets justerings-
spake.
La oss øve!
11
OBS, denne båten oppnår hastigheter på inn-
til 30 km/t.
Bruk gasspedalen svært forsiktig første gang. 2-3
akkumulatorladninger, før du går over til å kjøre
fort.
Før du kjører fra land du kontrollere om
båten og kontrolleren er forbundet (s.o.)
Unngå permanent motorbruk.
Etter ca. 15 minutter må du kjøre til land for å
lade akkumulatoren.
Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
klemmes av.
Under kjøring settes bryteren under tildek-
ningen til båten på OFF.
Kjør maks. 2 akkumulatorer tomme etter hve-
randre. Etter 2 ladninger av akkumulatorene
må man alltid ha en hvilepause på ca. 20 mi-
nutter.
Carrera RC-båten må vaskes etter bruk.
Hvis modellen slår seg av flere ganger etter
hverandre automatisk, er akkumulatoren
tom. Akkumulatoren må lades opp.
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor båten.
Kontrollerfunksjoner
12
Med joystickene kan du gjennomføre presise sty-
rings- og kjøringsmanøvreringer.
Venstre joystick: Fremoverkjøring i forskjellige
hastigheter.
Høyre joystick: styrie mot høyre og venstre med
forskjellige rattposisjoner for presis styring. Vær
oppmerksom at pga. den såkalte hjuleffekten
er rattradiusen større ved en venstresving enn
enn høyresving.
13
Takket være 2,4 GHz teknologien kan inntil 16
båter kjøre på en strekning samtidig.
Dette er mulig uten at sjåførene tilpasse fre-
kvensene med hverandre.
14
Snoren med karabinkroken festes på maljen til
kontrolleren og henges rundt halsen.
OBS! Fare for kvelning!
Problemløsninger 
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på ”OFF”
Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator
Årsak:
Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet båten pga.
Løsning: Slå av mottaker
RC-båten må kjøles ned i omtrent 30 minutter
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Årsak: for sterk oppvarming
Løsning: Slå av båt og kontroller, og la båten kjøle seg ned
i omtrent 30 minutter.
Årsak: Kontrolleren er ev. ikke bundet riktig med mottakeren
i modellen.
Løsning: Opprett binding mellom modell og kontroller som
beskrevet under “Nå kan man begynne å kjøre”.
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Båten beveges utilsiktet.
Løsning: Slå på båten først, deretter kontrolleren.
Løsning: Skift batterier i kontroller eller slå på kontroller.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor-
masjon om tilgjengelige reservedeler servicesidene
carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
32
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-model-
båd, der blev produceret efter det aktuelle tekniske niveau.
Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produk-
ter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer
samt ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forud-
gående meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav
pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold
til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings-
og montagevejledning er bestanddel af pro duktet. Ved igno-
rering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar
denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel vide-
regivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kva-
litetsprodukter (IKKE LEGETØJ), der bør behandles for-
sigtigt. Vær ubetinget opmærksom informationerne i
betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig
kontrol (tekniske ændringer og modelændringer, der tjener
til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen-
hold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikations-
fejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt. Garan-
tiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien dækker
ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk,
geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/
brug eller fremmede indgreb. Reparationen må kun udføres
af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en
af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne ga-
ranti vil Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget
skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun ud-
skifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og
kørselsomkostninger samt skader, som køber er ansvarlig
for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Ga-
rantiydelserne gælder udelukkende for den første køber af
Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen
med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / faktura-
en / kassebonen.
der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garan-
tikortet.
legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betje-
ningsvejledningen.
skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure
eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt,
at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de
grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv
2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati-
bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF
(R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger! 
Denne fjernstyrede model er IKKE LEGETØJ og kun eg-
net til unge fra 14 år! Denne model er ikke tiltænkt til brug
af børn uden opsyn gennem en værge. Ved forkert brug kan
man pådrage sig alvorlige kvæstelser og/eller der kan opstå
materielle skader. Der skal styres med forsigtighed og om-
tanke, dette kræver en del mekaniske og mentale evner. Vej-
ledningen indeholder sikkerhedsinformationer og forskrifter
samt informationer om vedligeholdelse og brug af produktet.
Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vejledning helt
inden den første ibrugtagning. Kun således kan man undgå
ulykker med tilskadekomst og beskadigelser.
Det her viste symbol med de gen-
nemstregede affaldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku-
pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og
helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også
med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier
og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske
apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder.
Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier ikke
anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet.
Ikke-opladelige batterier ikke oplades. Akku’er kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer ikke
kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla-
deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt den
først bruges igen efter reparation.
Sikkerhedsbestemmelser
A
En Carrera RC-båd er en fjernstyret, med speciel-
le akku‘er drevet model båd. Der kun anven-
des de originale Carrera RC -Li-Ion- akku‘er. Fjern
akku‘en fra båden inden du oplader denne.
B
Tænd ved ibrugtagningen altid først båden og
derefter controlleren.
Overhold den omvendte rækkefølge ved
slukning efter brugen!
C
Kør heller ikke under højspændingsledninger
eller radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske
forstyrrelser kan medføre funktionsfejl.
D
Udsæt ikke Carrera RC-båden for direkte sollys.
For at undgå overophedning af bådens elektronik
skal man ved en temperatur på over 35° C holde
regelmæssige korte pauser.
E
Pas på ikke at komme til skade på antennespid-
sen!
F
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
rengøring af din model.
G
Rengør vandsensorenes kontakter regelmæssigt
med vand fra hanen og eddikerens.
H
For at undgå, at der optræder fejl Carrera
RC-bådens styresystem og at den derfor sejler
ukontrolleret skal det kontrolleres, at batterierne
i controlleren og bådens akku‘er er korrekt op-
ladet. Kortskut ikke opladere og strømforsynin-
gen.
I
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres, at
Carrera RC-båden er korrekt samlet, om nød-
vendigt skal skruer og møtrikker efterspændes.
K
Sikkerhedsskrue
Skruen deaktiveres når båden tages op af van-
det. Vær opmærksom på, at skruerne ikke fun-
gerer uden for vandet.
L
Carrera båden kun anvendes i vandet. Kont-
rollér, at fjernstyringens batterier har tilstrækkelig
kapacitet og at LI-Ion-akku‘en er ladet helt op.
M
Undgå at propellerne eller roret berører bun-
den.
Ignorering kan medre permanente skader og
påvirke bådens manøvredygtighed og hastig-
hed. Udskift i givet fald propellen med reserve-
propellen.
DANSK
33
Leveringsomfang
1
1 x Carrera RC båd
1 x Controller
1 x Lanyard
1 x Oplader
1x Akku
2 x Joystickforlængere
1x Reservedelssæt
4 x 1,5V Mignon AA batterier (ikke genopladelige)
Opladning af akku‘en
2
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den medføl-
gende oplader.
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutningen
mellem akku‘en og opladeren er konstrueret så-
ledes, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut
opladeren til en energikilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings-
processen foregår normalt, lyser den røde LED-
lampe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet,
skifter den røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan
nu sættes i dit Carrera RC-køretøj, som så er klar
til brug. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst
20 minutter, inden den lades fuldstædigt op
igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en
ødelægges.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at und-
gå en såkaldt dybdeafladning af denne. Oplad
akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder).
Ignorering af ovennævnte åndteringsmåde
kan medføre en defekt. Akku’er kun opla-
des af voksne.
Isætning af akku‘en
3
Åbn afdækningen oversiden af båden med de 4
låse.
4
Saml Carrera RC-bådens kabelende med
akku‘ens. Læg akku‘en i.
5
Luk afdækningen igen på oversiden af båden ved
at dreje de 4 låse. Kontrollér, at afdækningen
sidder korrekt.
Isætning af batterier i controller
6
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
batterierne i controlleren. Vær derved opmærk-
som på den rigtige polaritet. Efter lukning af rum-
met kan du kontrollere controllerens funktionalitet
ved hjælp af Power-kontakten forsiden. Ved
Power-kontakt ON og korrekt funktion skal
LED’en øverst på midten af controlleren lyse rødt.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal batterier-
ne i controlleren udskiftes.
Nu kan kørslen starte
7
Carrera RC båden og controlleren er synkronise-
ret fra fabrikken.
1.Tænd båden ON-/OFF-afbryderen. ON-/
OFF afbryderen befinder sig under afdækningen.
Stil afbryderen på ON. Kontrollér, at afdækningen
sidder korrekt. Der kan kun etableres en forbindel-
se når båden har kontakt med vandet!
8
LED‘en på oversiden af båden blinker rytmisk.
9
2. Tænd for controlleren. LED’en på controlleren
blinker rytmisk.
Efter et par sekunder lyser LED’erne køretøjet
og controlleren permanent. Synkroniseringen
er afsluttet.
10
Justering af styretøj
Viser det sig ved brugen af Carrera RC-båden, at
denne trækker til højre eller venstre, kan sporet
korrigeres via justeringshåndtaget over roret.
Lad os øve!
11
OBS! Denne d opnår hastigheder på op til
30 km/h.
Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første gang.
Øv langsom kørsel mindst 2-3 akku-opladninger,
inden du går over til hurtigere manøvrer.
Kontrollér om båden og controlleren er for-
bundet inden du lægger fra (s.o.)
Undgå permanent brug af motoren.
Sejl ind til bredden efter ca. 15 minutter for at
skifte akku.
Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter
brugen.
Stil igen afbryderen under bådens afdæk-
ning på OFF efter brugen.
Kør maksimalt akku‘en tom 2x direkte efter
hinanden. Efter 2 akku-opladninger skal der
ubetinget holdes en pause von ca. 20 minut-
ter.
Rengør RC-båden efter brugen.
Slukker modellen af sig selv flere gange kort
efter hinanden, er akku’en tom. Lad akku’en
op.
• Opbevar altid akku’en uden for båden.
Controller-funktioner
12
Med de to joystick kan du udføre præcise styre-
og køremanøvre.
Joystick til venstre: Fremad sejllads med
forskellige hastigheder
Joystick til højre: styring til højre og venstre
med forskellige ratudslag til præcis styring. Vær
opmærksom på, at styreradiusen, grund af
den såkaldte hjuleffekt er større ved en venstre-
kurve end ved en højrekurve.
13
Takket være 2,4 GHz teknologi kan der sejles
med op til 16 både en gang racerbanen.
Dette er muligt helt uden frekvensafstemning
blandt racerkørerne.
14
Fastgør bærebåndet med karabinhagen i øjet
controlleren og hæng den om halsen.
Advarsler! Strangulationsfare!
Problemløsninger 
Problem
Model kører ikke
Årsag: Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”.
Løsning: Tænd
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model
Løsning: Ilæg opladt akku
Årsag:
Overophednings-beskyttelsen har stoppet båden
pga. for kraftig
Løsning: Sluk for modtageren
Lad RC-båden køle af i ca. 30 minutter
Årsag:
Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: Ilæg opladt akku eller batteri.
Årsag: Båden er meget varmt.
Løsning: Sluk for båd og controller og lad båden køle af i
ca. 30 minutter.
Årsag: Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med
modellen.
Løsning: Opret som beskrevet under “Nu kan kørslen star-
te” en forbindelse mellem modellen og controlleren.
Problem
Ingen kontrol over bilen
Årsag: Båden starter utilsigtet
Løsning: Tænd først båden og derefter controlleren.
Løsning: Udskift batterierne i controlleren eller tænd for
denne
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgængelige reservedele finder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
34
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του σκάφους μοντελισμού
Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τε-
λευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε
πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προ-
ϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές
στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου
οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές
αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία
και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση
δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορ-
φής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτε-
λούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η εγγύηση
παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι
οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυ-
τές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα
και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και
τεχνολογίας (ΟΧΙ ΑΠΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ), τα οποία πρέπει να
αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραι-
τήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια
ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλα-
γές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν
στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή
καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών
ή κατασκευαστικά ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη
στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσμία εγ-
γύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera
RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, κεραίες, ελαστικά,
εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας
μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης ή εξαιτίας επεμβάσεων
τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την
εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξου-
σιοδοτημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης
και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθί-
στανται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζε-
ται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας και διαδρομής, καθώς και
τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα
παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί
να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος
Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται μόνο αν
αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το
ελαττωματικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το
τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην
κάρτα εγγύησης.
το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσης και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο.
οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία
ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύ-
ησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέ-
ωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιο-
ρίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο
εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της
παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του
χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαι-
τήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των
Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρο-
μαγνητική συμβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων
της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το
ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!  
Αυτό το τηλεκατευθυνόμενο μοντέλο ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙ-
ΧΝΙΔΙ και είναι κατάλληλο μόνο για άτομα άνω των
14 ετών! Το μοντέλο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από
παιδιά χωρίς την επίβλεψη των κηδεμόνων τους. Σε περίπτω-
ση εσφαλμένου χειρισμού μπορεί να προκληθούν σοβαροί
τραυματισμοί και/ή υλικές ζημιές. Πρέπει να ελέγχεται προ-
σεκτικά και απαιτεί ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές
ικανότητες. Οι οδηγίες περιέχουν υποδείξεις ασφαλείας και
προδιαγραφές, καθώς επίσης υποδείξεις για τη συντήρηση
και λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες αυτές πρέπει, πριν
από την έναρξη λειτουργίας του προϊόντος, να διαβαστούν
και να κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι μπορούν να αποφευ-
χθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ
με τον διαγραφέντα κάδο απορ-
ριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες
μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες
συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλ-
λον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψου-
με το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με
τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε
τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές
πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής.
Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής
ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί
μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχει-
ρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το
παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.Αφαιρείτε τις επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση.
Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης.
Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες
μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτι-
στής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώ-
διο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά
του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί
πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Διατάξεις ασφαλείας
A
Το σκάφος Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζόμενο
σκάφος μοντελισμού, που λειτουργεί με ειδικές
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται η
χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτιζόμενων
μπαταριών Li-Ion της Carrera RC. Αφαιρέστε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το σκάφος
πριν τη φορτίσετε.
B
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ενεργο-
ποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά
το χειριστήριο.
Για την απενεργοποίηση μετά τη χρήση
ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
C
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψη-
λής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαι-
ρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμ-
βολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία
του αυτοκινήτου.
D
Το σκάφος Carrera RC δεν επιτρέπεται να εκτίθε-
ται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των ηλεκτρονι-
κών του σκάφους πρέπει σε θερμοκρασίες πάνω
από 35°C να πραγματοποιείτε τακτικά σύντομα
διαλείμματα.
E
Να είστε προσεκτικοί με την άκρη της κεραίας,
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
F
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά
μέσα για τον καθαρισμό του αυτοκινήτου μο-
ντελισμού.
G
Καθαρίζετε τις επαφές των αισθητήρων νερού
τακτικά με νερό της βρύσης και καθαριστικό ξύδι.
H
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστη-
μα ελέγχου του σκάφους Carrera RC και κατ’
επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής
του, πρέπει να ελέγχετε από πριν, αν οι μπατα-
ρίες του χειριστηρίου και οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες του σκάφους, είναι καλά φορτισμέ-
νες. Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και τροφο-
δοτικά.
I
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει να
ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρμολόγηση του
σκάφους Carrera RC, ενδεχομένως θα πρέπει
να σφίγγετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
K
Έλικας ασφαλείας
Ο έλικας διακόπτει τη λειτουργία του μόλις βγεί
από το νερό.
Έχετε υπόψη σας ότι οι έλικες δεν επιτρέπεται
να λειτουργούν έξω από το νερό.
L
Το σκάφος Carrera επιτρέπεται να χρησιμοποιεί-
ται μόνο μέσα στο νερό.
Οι μπαταρίες τηλεχειρισμού και οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες LI-Ion πρέπει να είναι πλήρως
φορτισμένες.
M
Αποφεύγετε απαραιτήτως την επαφή του
έλικα ή του πηδαλίου με τον βυθό.
Εάν δεν
ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί
σοβαρή ζημιά και να μειωθεί η ταχύτητα και η
δυνατότητα ελιγμών του σκάφους. Σε μια τέτοια
περίπτωση, αντικαταστήστε τον έλικα με τον
εφεδρικό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
35
Παραδοτέος εξοπλισμός
1
1 x Σκάφος Carrera RC
1 x Controller (χειριστήριο)
1 x Lanyard (Κορδόνι μεταφοράς)
1 x Συσκευή φόρτισης
1x Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
2 x Επεκτάσεις του Joystick
1x σετ ανταλλακτικών
4 x 1,5V Mignon AA μπαταρίες
(μη επαναφορτιζόμενες)
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης 
μπαταρίας
2
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπα-
ταρία του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης
που παραδίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετι-
κό εξάρτημα και η σύνδεση μεταξύ της επανα-
φορτιζόμενης μπαταρίας και του φορτιστή είναι
κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να
αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα. Συνδέστε
τη συσκευή φόρτισης σε μια πηγή ενέργειας. Εάν
η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει συνδεθεί σω-
στά και η διαδικασία φόρτισης πραγματοποιείται
κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη λυχνία LED.
Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτιστεί
πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη γίνεται πράσι-
νη. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την επαναφορ-
τιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή φόρτισης και
να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο Carrera RC.
Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο για οδήγηση. Μετά
τη χρήση η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει
να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη
φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το πα-
ραπάνω διάστημα, είναι δυνατό να προκληθούν
βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραιτήτως
μετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόμε-
νη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμε-
νη μπαταρία ανά τακτά χρονικά διαστήματα
(περ. κάθε 2-3 μήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή
η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλά-
βες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.
Τοποθέτηση  της  επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας
3
Ανοίξτε το κάλυμμα στην επάνω πλευρά του σκά-
φους περιστρέφοντας τις 4 ασφάλειες.
4
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του σκάφους
Carrera RC με αυτό της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία.
5
Κλείστε το κάλυμμα στην επάνω πλευρά του
σκάφους περιστρέφοντας πάλι τις 4 ασφάλειες.
Ελέγχετε απαραιτήτως την ασφαλή στερέωση
του καλύμματος.
Τοποθέτηση  των μπαταριών στο 
χειριστήριο (Controller)
6
Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μόλις κλείσε-
τε τη θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του
χειριστηρίου με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργο-
ποίησης Power στην μπροστινή πλευρά. Στη θέση
ON του διακόπτη Power και κανονική λειτουργία
ανάβει κόκκινη η λυχνία LED επάνω στο μέσον
του χειριστηρίου.
Εάν η LED λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει γρήγο-
ρα, θα πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες
του χειριστηρίου.
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την 
οδήγηση
7
Το σκάφος Carrera RC και το χειριστήριο έχουν
ήδη συνδεθεί από το εργοστάσιο.
1.Ενεργοποιήστε το σκάφος με τον διακόπτη ON/
OFF. Ο διακόπτης On/OFF βρίσκεται κάτω από
το κάλυμμα. Ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση On.
Ελέγχετε απαραιτήτως την ασφαλή στερέωση
του καλύμματος. Σύνδεση επιτρέπεται μόνον
όταν έλθει σε επαφή το σκάφος με το νερό!
8
Η LED στο επάνω μέρος του σκάφους αναβοσβή-
νει ρυθμικά.
9
2.Θέστε σε λειτουργία το χειριστήριο. Η LED στο
χειριστήριο αναβοσβήνει ρυθμικά. Μετά από με-
ρικά δευτερόλεπτα ανάβουν οι LED στο όχημα
και στο χειριστήριο συνεχώς. Η σύνδεση ολοκλη-
ρώθηκε.
10
Ρύθμιση συστήματος διεύθυνσης
ß´ Αν κατά τη λειτουργία του σκάφους Carrera RC
αντιληφθείτε ότι το σκάφος „τραβάει“ προς τα δε-
ξιά ή αριστερά, αυτό μπορεί να διορθωθεί με τον
ρυθμιστικό διακόπτη που βρίσκεται πάνω από το
πηδάλιο.
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύ-
σουμε στη χρήση του!
11
Προσοχή, το σκάφος αυτό επιτυγχάνει τα-
χύτητες έως και 30 km/h.
Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε, χειριστείτε
τον μοχλό γκαζιού με ιδιαίτερη προσοχή. Οδη-
γήστε αργά για τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επα-
ναφορτιζόμενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε
τους ταχύτερους ελιγμούς.
Eλέγξτε, προτού απομακρυνθεί το σκάφος
από τη στεριά, εάν είναι συνδεδεμένο με
το χειριστήριο (βλ. επάνω)
Αποφεύγετε τη μόνιμη χρήση του κινητήρα.
Μετά από περ. 15 λεπτά επαναφέρετε το
σκάφος στο σημείο εκκίνησής του για να
αλλάξετε την επαναφορτιζόμενη μπατα-
ρία.
Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν-
δέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Επαναφέρετε, μετά το πέρας της λειτουρ-
γίας, τον διακόπτη κάτω από το κάλυμμα
του σκάφους πίσω στο OFF.
Χρησιμοποιείτε το μέγιστο 2 επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες διαδοχικά μέχρι να
αδειάσουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επα-
ναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει οπωσ-
δήποτε να κάνετε ένα διάλειμμα περ. 20
λεπτών.
Μετά την επιστροφή καθαρίστε το σκάφος
Carrera RC.
Εάν το μοντέλο απενεργοποιείται μόνο του
για σύντομα διαδοχικά διαστήματα πολλές
φορές, αυτό σημαίνει ότι η επαναφορτιζό-
μενη μπαταρία άδειασε. Φορτίστε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπα-
ταρία πάντα εκτός του σκάφους.
Λειτουργίες χειριστηρίου
12
Με τα Joysticks μπορείτε να εκτελέσετε ελιγμούς
ακριβείας.
Joystick αριστερά: Κίνηση προς τα μπρός με
διαφορετικές ταχύτητες
Joystick δεξιά: Οδήγηση προς τα δεξιά και
αριστερά με διάφορους χειρισμούς για οδή-
γηση μεγαλύτερης ακριβείας. Προσέξτε ότι,
λόγω της μειωμένης ισχύος της ακτίνας ραντάρ,
η ακτίνα οδήγησης του σκάφους σε αριστερές
στροφές είναι μεγαλύτερη από αυτήν σε δεξιές
στροφές.
13
Χάρη στην τεχνολογία των 2,4 GHz μπορούν να
αγωνιστούν έως και 16 σκάφη μαζί σε μία δια-
δρομή αγώνων. Αυτό είναι επίσης δυνατό χωρίς
προηγούμενο συντονισμό συχνοτήτων ανάμεσα
στους οδηγούς.
14
Στερεώστε το κορδόνι με το καραμπίνερ στον κρί-
κο του χειριστηρίου και κρεμάστε το στον λαιμό
σας.
Προειδοποιήσεις! Κίνδυνος στραγγαλισμού!
Λύσεις προβλημάτων 
Πρόβλημα
Το αυτοκίνητο μοντελισμού δεν κινείται
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μο-
ντελισμού είναι στο “OFF“
Λύση: Ενεργοποίηση
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
στο αυτοκίνητο μοντελισμού
Λύση: Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Αιτία:
Η προστασία υπερθέρμανσης διέκοψε τη λειτουργία
του σκάφους λόγω ανάπτυξης υψηλών θερμοκρασιών
Λύση: Απενεργοποιήστε το δέκτη
Αφήστε το σκάφος RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Αιτία:
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία
στο χειριστήριο ή στο σκάφος μοντελισμού
Λύση: Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή
μία απλή μπαταρία
Αιτία: Το σκάφος έχει ζεσταθεί πολύ.
Λύση: Απενεργοποιήστε το σκάφος και το χειριστήριο και
αφήστε το σκάφος να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Αιτία: Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά
συνδεδεμένο με τον δέκτη του μοντέλου.
Λύση: Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χει-
ριστηρίου όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε
να ξεκινήσετε την οδήγηση”
Πρόβλημα
Αδυναμία ελέγχου
Αιτία: Το σκάφος τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε
Λύση: Ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά
το χειριστήριο.
Λύση: Παρακαλούμε αντικαταστήστε τις μπαταρίες στο
χειριστήριο ή ενεργοποιήστε το.
Την τελευταία και πιο ενημερωμένη έκδοση αυτών των
οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλα-
κτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τομέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
36
亲爱的顾客
恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera RC-
模型船。您所购买的产品和本手册中的数据和图
示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说明
和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的说
明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保留
说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三方
做参考依据。
保修条例
Carrera产品是卓越技术的结晶(非玩具),应慎
重对待。请务必遵守说明书中的指示。所有部件
都经过认真核对(我们保留为进一步改进产品进
行技术性的修改和设计变更的权利)。
如果仍有问题,在符合以下保修条件范围内我们
为您提供保修:
保修范围包括在购买Carrera产品时证明已有的
材料或工艺缺陷。保修期为自购买日起24个月。
保修不包括易损件(如Carrera Rc电池,天线,
轮胎,传动部件等),不当处理/使用或第三方所
造成的损坏。维修只能通过Stadlbauer经营+销
售有限公司或经授权的公司进行。在保修范围内
Stadlbauer经营+销售有限公司会根据情况决定
Carrera产品应替换新品,只替换零部件或替换
同等价值的产品。保修不包括运输,包装和运输
成本以及买方造成的损失。这些是买方应承担的
责任。此保修权利仅属于Carrera产品的原始购买
者。
保修义务仅在如下情况下成立
有缺陷的产品与正确填写的保修卡以及购买单
据/发票/收据共同提交时。
单据并未被擅自篡改。
玩具在遵守相关说明和条例的情况下使用。
损害/故障并非不可抗力或运作磨损所造成。
保修卡不可缺少。
欧盟国家注:
请注意卖方的保修义务相关规定,卖方的保修义
务不受此保修限制。
一致性声明
Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模
型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG-
Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共
体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性
和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。
原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查
询。
警告!
遥控模型非玩具,只适合14岁以上的用户!此产
品不得在没有成人监督的情况下供儿童使用。 不
正当的使用可能导致严重受伤或财产损失。
操作此产品必须小心谨慎并要求一定的机械常识
和心理素质。该手册包含了产品的安全指示和规
定以及保养和操作该产品的说明。请务必在第一
次使用前完整的阅读并理解此说明书。这样才能
避免意外受伤或损失。
带有如图所示的打叉的垃圾
桶标志的物品,如废电池,
电池,扣电池,电池组,便
携电池或旧电器等有危害
境和健康可能,不得归类于一般家庭垃。 为
了环保和健康,请您自并请您教的孩子
慎处废电池和旧电器。请将废电池和旧电器
交付已知的回收点妥善回收废电池。不同电
池型号的电池和不同电量的电池不可同时使用
请不把已用完的电池留在玩具 请不要对
非充电电池充电蓄电池充电必须由成人
将充电电池在充电前具中取出充电接
触头不可短路。 请使用推荐电池同等类型的
电池。如频繁使用充电器请定时检查电线,
接部位,他零部件 有损坏请在使
前先对充电器进行理。
安全准则
A
Carrera RC-船是一个遥控模型船,采
用特殊的电池驱动。它只能使用原装的
Carrera RC-锂电池。请在充电前将电池
从船只中取出。
B
使用时请务必先启动船只,然后启动遥
控器。
关闭时请按照相反的顺序执
C
请不要在压线,无线电杆或雷雨天气
下使用由于环境的影响可能导致功能
故障,所以当储存环境和驾驶环境之间
有剧烈温时,
D
请勿将Carrera RC-船放在阳光下暴晒。
为防止船只内零件过热,请在35°C的环
境下保证船只定期的短暂休息。
E
请注意天线尖端,小心受
F
请勿使用刺激性清洁车辆
G
请定期用自来水或含醋清洁液清洗水传
感器的接触头。
H
为了Carrera RC-船的遥控灵以
致无法控制行驶,请确保遥器和遥控
船的电池已正确充电。 请避免充器和
电源发生短路情况
I
每次行驶Carrera RC-船之前和之后
检查遥控船是否正确安装,如有必要请
拧紧螺母和螺栓。
K
旋桨保险
螺旋桨脱离水面时会自动关闭。
请您务必注意螺旋桨脱离水面后不会工
作。
L
Carrera遥控船只能在水中使用。
请注意在使用时确保遥控电池有充足的
电量,锂电池已充满电。
M
请千万避免螺旋桨或尾桨搁浅。不遵守
此说明有可能导致坏,且极大
的降低船只的操作性和速度在有需要
的情况下请更换螺旋桨。
中文
37
包装内容
1
1 个 Carrera RC船
1个 遥控器
1个 挂绳
1个 充电器
1个 电池
2 个 遥控器延长线
1个 备件包
4 个 1.5 V Mignon Aa电池 (不可充电)
电池充电
2
请将Carrera RC-电池和配套的充电器连
接。连接部件即连接段的独特设计使电
池只能在正负极对应正确的时候放入。
将充电器连上电源。 当电池正确放入,
充电开始之后,红色的LED常亮。当电池
充满电后,LED灯由红色转为绿色。
下电池并将之安装入您的Carrera RC-车
辆后便可以随时开始驾驶。电池在使用
后必须至少冷却20分钟才能再次充电。
如不进行冷却,有可能导致电池损坏.
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。每隔一段时间(大约2-3个月)请给
电池充一次电。如不遵守上述说明,有
导致电池损坏的可能。蓄电池充电必须
由成人进行。
电池安装
3
请旋转4个保险以开启船身上部的舱盖。
4
将Carrera RC-船的电线与电池连接。放
入电池。
5
重新盖回时请锁紧4个保险。锁紧后请检
查舱盖是否已严实盖紧。
为遥控器加载电池
6
用螺丝刀打开电池槽并将电池放置入遥
控器。请注意正确的正负极方向。关上
电池槽后,您可以通过前端的电源开关
来检测遥控器的功能。在开关处于ON
时,常规功能下遥控器中间的LED亮起红
色。
当遥控器的LED灯快速闪烁说明必须更换
遥控器电池。
现在可以开始行驶
7
Carrera RC船只和遥控器已有工厂设置
连接。
1.Carrera RC船通过ON/OFF开关开
启。ON/OFF开关位于舱盖下。将开关
拨至ON。锁紧后请检查舱盖是否已严实
盖紧。只有当遥控船下水后才能建立连
接。
8
船身上部的LED有规律的闪烁。
9
2.开启遥控器。遥控器上方的LED有节奏
的闪烁。
几秒钟后遥控器和车辆上的LED长亮,表
示顺利连接。
10
方向调整
如果您在驾驶Carrera RC船只时发现
船只行驶时总是向左或向右偏离,您可
以通过调整船舵上的调整开关来修正航
线。
让我们来练习吧!
11
请注意遥控船速度可达30公里/每小
时。
使 。此
以调整遥控船的制动效果。
遥控船下水前请先检查遥控船与遥控
器之间的通讯(见上)
避免引擎长期运转。
行驶大约15分钟后请将遥控船入港以
便更换电池。
行驶后请将电池取出,即断开连接。
航行完成后请将船身舱盖下的ON/
OFF开关拨回OFF。
最长持续行驶时间为两个电池量,请
务必在连续行驶两个电池量后休息20
分钟。
请在行驶后清洁Carrera RC-船。
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。
请勿将电池储放在船只中。
遥控器功能
12
通过使用操纵杆您可以精确的转向和
驾驶。
操纵杆以不同速度前进
右操不同的角度向左或向右精
确转 根据螺旋桨致偏效应,左转的
转向半会大
13
归功于2.4GHz技术可实现多达16艘船只
同时在航道上行驶。自动调频功能可省
略赛车手协商过程。
14
将挂绳通过钢圈连接到遥控器的挂圈,
并挂在脖子上。
注意!有窒息危险!
故障排除
故障
遥控船不行驶
原因: 遥控器或/和车辆的的开关处于“OFF”
决办法: 开启
原因: 遥控船中无电池或电量低
决办法: 放入充好电的电池
原因:
遥控船温度过高时过热保护开启。
决办法: 关闭接收器
让遥控船冷却大约30分钟。
原因:
遥控器或遥控船的电池电量低
决办法: 放入充好电的电池或新电池
原因: 遥控船过热。
决办法: 关闭遥控船和遥控器,并让遥控船冷却
大约30分钟。
原因: 遥控器与模型的接收器之间通讯不良。
决办法: 请如“现在可以开始行驶”中描述那样
建立模型与遥控器之间的连接。
故障
无法遥控
原因: 遥控船在非遥控命令下开始运行。
决办法: 首先开启船只,然后是遥控器。
决办法: 请更换遥控器中的电池并启动遥控器。
您可以登录carrera-rc.com进入Service菜单查询
使用说明的最新版本和关于替换件的详细信息。
保留更正错误和修改的权利
颜色/最终设计 - 保留修改权利
保留技术和设计相关修改权利
图示 = 标识图片
中文
38
お客様各位
この度はカレラRcボートをお買い上げいただ
き、まことにありがとうございます。当品は最
新の技術水準をもとに製造されています。当社
の製品は常に開発、改善がされております。そ
のため技術、装備、材料、またはデザインにお
いて予告なく変更されることがありますのでご
了承ください。お求めになった製品のデータ、
写真はこの取扱説明書と多少相違する場合があ
りますが、それに関するクレームはお受けする
ことができませんのでご了承ください。取扱・
組立説明書は当製品の内容品の一部です。この
説明書にある使用方法や安全のための注意を守
らないご使用は保証の対象外となりますのでご
注意ください。この説明書は読み返したり、第
三者へRCモデルを譲渡する際のために大切に保
管してください。
保証条件
カレラ社の製品は高精度技術品であり、おもち
ゃでありません。そのため取扱いには注意し、
説明書の注意を厳守してください。すべてのパ
ーツは厳正なる検査を通過しておりますが、製
品の改良による技術・型の変更がある場合があ
ります。
それにもかかわらず製品に欠陥が見つかった際
は、下記の条件において保証が有効となりま
す。
当保証はカレラ社製品ご購入時における素材お
よび、機能の欠陥を対象としております。保証
期間はお求めから24ヶ月間です。消耗品(Car-
rera RCの蓄電池、アンテナ、タイヤ、ギヤの
パーツなど)に対しての不当な取り扱い、およ
び故意の過失による損傷は保証の対象外となり
ます。修理はStadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbHまたは、当社の認定業者によってのみ行
われます。カレラ社製品において保証対象を全
品または、一部の損傷部品の交換とするかの決
定権はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
が有します。保証はその送料、梱包費、交通費
あるいは、購入者によって生じた損傷へは対象
となりません。これらの費用はご購入された方
の負担となります。保証は、カレラ社製品を
お求めになった購入店のみが申請をお受付しま
す。
保証は以下の条件が揃った場合のみ、受領され
ます。
欠陥のあるカレラ社製品にご購入の際の領収
書、請求書あるいは、レシート、規定通り記載
された保証書が添付されている。
保証書が作為的に変更されたものでない。
取り扱い説明書に則して玩具が操作され、指示
通りに使用されていた。
損傷、機能不全の原因が無法な取り扱いまた
は、作動によるものではない。
保証書の再発行はできません。
EU諸国内の注意:
この保証責任は物的保証に限定されない、すな
わち販売者の法的保証責任として注意が喚起さ
れています。
適合宣言
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここ
に、このRCモデル、およびコントローラが以下
のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、
およびコントローラが以下のEC基準の基本要
件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ
carrera-rc.com より、ご請求出来ます
警告!
このラジコンモデルはおもちゃではありませ
ん。14才以上の青少年を対象としています。
このモデルを使って保護者の監視外でお子様だ
けで遊ぶことはできません。 不正な使用は、
重大なケガや物的損害の原因となることがあり
ます。操縦は必ず注意深く慎重に行ってくださ
い。その際、多少の技術的および、心理的能力
が必要とされます。この説明書には安全の注意
や規定、並びに製品の保守と使用のための指示
が記載されています。初めての運転の前には必
ずこの説明書をよく読み、それを理解した上で
操作してください。そうすることによっての
み、未然にケガや損傷を伴う事故の防止が可能
です。
ここに表示されているX印の
付いたゴミ箱のシンボルマ
ークは、空のバッテリー、
蓄電池、ボタン電池、電池
パック、あるいは使用済み電気機器は環境およ
び、健康に障害を与えるため家庭用ゴミとして
処分してはならないことを指示しています。廃
電池や使用済み電気機器の正しい廃棄方法をお
子様にも教えて環境や健康の保全にご協力くだ
さい。使用済み電池や電気機器は指定の収集所
で回収処理をしてください。そうすることで廃
棄物が正しくリサイクルがされます。また、異
種の電池や新品と使い古した電池を混合させて
使用しないでください。空になった電池は玩具
から取り出してください。充電式でない電池を
充電しないでください。バッテリーの再充電
は、かならず大人が行ってください。。充電式
電池は充電前に玩具から取り出してください。
またコネクタは短絡させないでください。推薦
された電池あるいは、同タイプの電池のみを使
用してください。定期的にチャージャを使用す
る際は、必ずケーブル、コネクタ、フタおよ
び、その他の部品を点検してください。チャー
ジャが故障した際は、それを修理してからまた
使用してください。
安全規定
A
カレラRCボートはマシン専用蓄電池搭
載のリモコンで操縦するモデルボート
です。電池はカレラRC専用Li-Ion電池の
みを使用してください。 電池は、充電
する前にボートから取り出してくださ
い。
B
ご使用の際にはかならず、始めにボー
ト、それからコントローラのスイッチ
を入れてください。
走行後はかなず逆の順でッチを切
ってくさい
C
や 無 線 塔 の 近 く ま た は 、雷 雨 の 時
走行させいでください させ
る環境によ能に障害が生じるとが
す。
D
カレラRCボートを直射日光のあたる場
所に放置しないでください。
ボートの電子部品の過熱をさけるた
め、35℃以上の温度環境では必ず定期
的に短時間の休止をしてください。
E
にご意くださいケガ
す!
F
モ デ ー の 洗 浄 に は 、決 て 刺 激 の 強
い溶剤や洗剤を使用しないでくい。
G
ータセンサーの接続部は定
水道水お酢洗剤で洗い。
H
RCートコントールテム
よるける
バッリーとマシン
れてることを
してくさい アダ
させないでください
I
の 前 と に は 毎 回 、カ レ ラ R C ボ ー
の 組 緩 ん で い な か を 確 認 し 、必 要
応じてネナットをめ直しくださ
い。
K
ーフ ィスリュー
ク リ ー は 面 か と 、自 的 に
す。
スクーが水面から出た状動が
止してことを してくだ
い。
L
このカレラRCボートは水上でのみ使用
できます。
コントローラのバッテリーに十分容量
があり、LI-Ion電池が満充電されている
ことを確認してください。
M
決してプロペやラダーが礁の
受けないにしくださこれを守ら
いと期的な故障の原因
トの方向転換や速度変きな影響を
え る り ま 。も し
は、要に応じてスペアプロペ
してくさい
日本
39
内容品
1
1 x Carrera RCボート
1 x コントローラ
1 x フックバンド
1 x チャージャ
1x 蓄電池
2 x ジョイスティック延長
1x スペアパーツセット
4 x 1.5 V 単3電池 (再充電不可)
蓄電池のチャージ
2
最初にカレラRC電池と同梱の充電器
を接続します。電池と充電器の電極が
間違って接続されていることがないか
を点検します。その後、充電器を電源
コンセントにつなぎます。蓄電池が正
しく接続されて充電プロセスが始まる
と、赤いLEDランプが点灯します。電池
が満充電されると、赤いLEDランプが
緑に点灯を変えます。充電された電池
を取り出し、カレラRCカーにセットす
れば走行準備が完了です。電池は使用
後、再充電をする前に最低20分は必ず
冷却してください。この冷却時間を守
らないと、蓄電池の故障につながるこ
とがあります。
いわゆる過放電を避けるために、使用
後には必ず蓄電池を充電してくださ
い。蓄電池は時々(約2〜3ヶ月ごと
に)、充電してください。上記の取扱
い方法を守らない電池の扱いは、故障
をまねくことがあります。 バッテリー
の再充電は、かならず大人が行ってく
ださい。
蓄電池のセット
3
4カ所のロックをひねってボート上部に
あるカバーを開けます。
4
カレラRCボートのケーブルの端末を蓄
電池に接続します。蓄電池をセットし
て。
5
再びボート上部にあるカバーを、4カ所
のロックをひねって閉めます。かならず
カバーがしっかりと閉まっているかを確
認してください。
コントローラへバッテリーをセット
6
ドライバーでバッテリー収納部のフタ
にあるネジを外し、コントローラにバ
ッテリーをセットします。その際、正
しい電極の位置にご注意ください。収
納部フタを閉じてから、前面にある電
源スイッチでコントローラの作動を確
認できます。電源スイッチをONにして
コントローラの中央上部にあるLEDが赤
に点灯すると、正しく機能し始めたサ
インです。
コントロールLEDが早く点滅する場合
は、コントローラのバッテリーを交換
してください。
さあ、スタートさせましょう
7
Carrera RCボートとそのコントローラ
は出荷時にペアリングされています。
1.ボートにあるON・OFFスイッチから
電源を入れてください。ON・OFFスイ
ッチはカバーの裏にあります。スイッ
チをオンにしてください。かならずカ
バーがしっかりと閉まっているかを確
認してください。 ペアリングはボート
が水面に接触してる場合にのみ、行っ
てください!
8
ボート上部のLEDが一定間隔で点滅しま
す。
9
2.コントローラのスイッチを入れま
す。コントローラのLEDが規則的に点滅
します。
数秒後、マシンとコントローラのLEDが
点灯を続けるとペアリングが完了した
サインです。
10
ステアリングの調整
Carrera RCボートが右や左に逸れて走
行する場合は、オール上部にある調整
レバーで走行方向を修正することがで
きます。
練習しましょう!
11
このボートは最高が時30kmまで
ますので、意ください
ット
を 操 い 。ゆ っ し た 行 を
低2、3回満充電すいは練習し、
れに慣れてからスピードを上げるよ
てくさい
ボートを岸から出廷させる前に、ボ
ートとコントローラがペアリングさ
れているかを確認してください(上
記参照)。
モーターの連続運転は避けてくださ
い。
約15分後にはボートを岸に寄せ、
池を交換してください。
走行後は蓄電池を取り出すか、接続
を外してください。
走行後はボートのカバ−裏にあるス
イッチで、再びオフにしてくださ
い。
最高続けて2つの蓄電池が空になるま
で走行できます。蓄電池を2回チャー
ジしたらその後は必ず最低20分間の
作動休止時間をとってください。
走行後はカレラRCボートをきれいに
拭いてください。
モデルがひとりでに何度も続けて停
止する場合は、電池が空です。蓄電
池を充電してください。
電池は、いつもボートから取り出し
て保管してください。
コントローラ機能
12
とド
ィッ す。
左ジョイステック 各設定スピードで
前進
ジョイスックテアリング
で左右方向それそれの舵を操.
る操舵反力によ操舵角が右方
旋回の際に大きるこにご注
意ください
13
2.4GHzテクノロジーにより1レースに
16台のボートの同時走行が可能です。
そしてレースは、周波数調整なしでで
きます。
14
カラビナ付きのフックバンドをコント
ローラのフックに引っかけて首から下
げます。
注意!首を絞める危険性あり!
問題の解決策
問題
マシンが走らない
原因: コントローラあるいは、マシンのスイッチ
がOFFになっている
解決策: スイッチを入れる
原因: マシンの電池の容量が少ない、または電池
が入っていない
解決策: 充電した電池を入れる
原因:
D過熱状態のため、サーモスタットにより
ボートが停止した
解決策: 受信側のスイッチを切る
RCボートを約30分間冷却する
原因:
コントローラあるいは、マシンの蓄電池や
バッテリー容量がす少ない
解決策: 充電した電池あるいは、バッテリーを入
れる
原因: ボートが高温になっている
解決策: ボートとコントローラのスイッチを切
り、ボートを約30分間冷却する
原因: コントローラがモデルの受信部と正しくペ
アイングされていない場合がある。
解決策: 「モデルとコントローラのペアリング」
の項にを参照して、モデルとコントローラをペ
アリングさせてください。
問題
コントロールが効かない
原因: ボートが勝手に作動する
解決策: 始めにボート、それからコントローラの
スイッチを入れてください。
解決策 : コントローラのバッテリーを交換する
か、コントローラのスイッチを入れてくださ
い。
最新バージョンの取扱説明とオプションのパー
ツに関する情報は、carrera-rc.comのサービス
サイトをご覧ください。
誤り、変更がある場合があります。
色および、最終デザインの変更がある場合があります。
技術やデザイン上の変更がある場合があります。
ピクトグラム=シンボル写真
日本
40
고객 여러분께
최신 기술로 제조된 카레라 RC 모델 보트를 구입
하신 것을 축하드립니다. 저희는 제품을 개발하고
개선하는데 항상 노력하고 있기 때문에 기술적인
측면과 장착, 재료, 디자인과 관련하여 예고 없이
언제라도 변동할 권리를 보유합니다. 그래서
입하신 제품이 설명서의 자료와 그림에 비해
근소한 차이를 보이더라도 이것을 근거로
떤 청구권도 도출되지 않습니다. 이 사용 및 조립
설명서는 제품의 일부입니다. 사용설명서와 기재
된 안전수칙을 준수하지 않았을 경우에는 개런티
청구권이 소멸됩니다. 추후에 다시 참고하고 모델
3자에게 이양할 경우에 대비하여 이 설명서
를 보관하십시오.
개런티 조건
카레라 제품은 고급 기술로 제작된 상품이니(장
난감이 아님) 조심스럽게 다루어야 합니다. 사용
설명서의 주의사항을 반드시 주지하십시오. 모든
부품은 세심한 검토를 거쳤습니다(기술상의 변동
과 제품 개선에 도움이 되는 모델 변동에 대한 권
리는 제조사가 보유합니다).
그럼에도 결함이 있을 경우에는 다음 개런티 조건
의 범위에서 개런티를 보장합니다:
개런티는 카레라 제품을 구입하신 시점에
명할 수 있는 재료와 제조상의 결함을 포함합
니다. 개런티 기간은 판매한 날자부터 계산하
24개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외
되는 것은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안
테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지
취급/사용에 의한 손상, 외부 개입에
파손등입니다. 수선은 반드시 Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH 회사나 이 회사로부
인증받은 회사를 통해 이루어져야 합니다.
개런티 범위에서 Stadlbauer Marketing + Ver-
trieb GmbH 회사의 선택에 따라 카레라 제품
전체, 혹은 손상된 부품이 교체되거나, 같은 부품
으로 대체됩니다. 개런티에서 제외되는 것은
송, 포장, 주행에 의해 생기는 비용 구입자에
의해 비롯된 손상입니다. 이것은 구입자가 치러야
합니다. 개런티 요구는 카레라 제품을 최초로
입한 사람에 의해서만 청구될 수 있습니다.
개런티 청구권은 다음과 같은 경우에만 발생합니
다:
규정에 맞게 작성한 증서를 손상된 카레라 제
품, 구입 영수증/계산서/지불증서와 함께 송부
한 경우.
개런티 증서를 임의로 정정하지 않은 경우.
장난감을 사용설명서에 따라 취급하였고 규정
에 맞게 사용하였을 경우.
손상/기능 장애가 불가항력이나 작동에 따른
마모에 의한 것이 아닐 경우.
개런티 증서는 대체할 수 없습니다.
유럽연합국가에 해당되는 참고사항:
법적인 보증의무는 제품에 대한 개런티에 의해 제
한받지 않습니다.
적합성 증명
슈타들바우어 마케팅 + 유통 회사는, 컨트롤러를
포함한 이 모델은 전자기장 융화성에 대한 EG 지
전자파 적합성에 대한 EG 지침 2009/48과
2004/108/EG 지침 1999/5/EG(R&TTE)
다른 관련 규정이 인정됩니다. 적합성 증명서
원본은 carrera-rc.com 에서 청구할 수 있습니다.
경고 사항!
원격 조종 모델은 장난감이 아닙니다. 14세 이
상의 청소년에게만 적합합니다! 모델은 교육
권한자의 감독없이 어린이들이 사용할 수 있게 되
어있지 않습니다. 적절하지 않게 사용할 경우
부상과/이나 손상을 입힐 있습니다.
품은 조심스럽고 신중하게 조종해야 하고, 역학
적인 능력과 정신적인 능력을 필요로 합니다.
용설명서는 안전주의사항과 규칙 및 제품을 손질
하고 작동하는데 필요한 주의사항을 담고 있습니
다. 처음으로 작동하기 전에 이 사용설명서를
까지 읽고 이해하는 것은 필수적입니다. 그래야만
부상과 손상으로 인한 사고를 피할 수 있습니다.
여기 그려진 가위표 쳐진
레기통 상징은 빈 건전지, 축
전지, 단추형 전지, 전지팩,
기타 전지, 전기 제품 폐품등
환경과 건강에 해롭기 때문에 일반 가사용 쓰
레기통에 버려서는 안된다는 것을 주지시키고 있
습니다. 환경과 건강을 보존하는데 협조하시고,
전지와 전기 기기 폐품을 규정에 맞게 처리하는
요령에 대해 자녀들과 논의하시기 바랍니다.
지와 전기 제품 폐품은 별도 마련된 수거장에 버
려야 합니다. 그래야만 제대로 재활용품 처리장
에 이르게 됩니다.
서로 다른 전지나 새 전지와 헌 전지를 함께 사용
하면 안됩니다. 전지는 장난감에서 분리하십시
오. 재충전할 수 없는 전지는 충전하면 안됩니다.
충전이 가능한 전지는 반드시 성인의 감독하에 충
전해야 합니다. 축전지는 반드시 성인이 충전해야
합니다. 접속단자에 단선이 생기지 않게 해야
니다. 반드시 추천된 전지나 같은 유형의 전지만
사용해야 합니다.
충전기를 정기적으로 사용할 경우에는 충전기의
전선, 연결부, 덮개와 다른 부분들도 점검하십시
오. 손상이 생긴 경우에는 충전기를 수선한 다음
에 다시 작동해야 합니다.
안전수칙
A
카레라 RC 보트는 특수 항해 축전지로
동하는 원격 조종 모델 보트입니다. 정품
카레라 RC 리튬 이온 축전지만을 사용해
야 합니다. 충전하기 전에 축전지를 배에
서 분리하십시오.
B
작동을 개시할 때는 항상 보트를 먼저 켠
다음 컨트롤러를 켜십시오.
항해 후 끌 반대 순행하십
오.
C
파송전래에서, 혹은
폭풍우시는 주행하지 마십시오! 대
동이 전교란을 일킬 수 있습니다.
D
카레라 RC 보트를 직사광선에 노출하지
마십시오.
배의 전자 기기가 과열되는 것을 피하기
위해 35°C 가 넘는 온도에서는 정기적
으로 짧은 휴식을 취해주십시오.
E
다칠 테나 끝 부분
의하십시오,
F
델을 세척 제를 사용하
시오.
G
물센서 접촉부를 수도물과 초산 함유
척제를 사용하여 정기적으로 세척하십시
H
조종 시템의 장애로 인해 카레라 RC 보
트가 제되 태에 항해하는
것을 피하기 위해 컨트러와 보트의 전지
제대로 충전된 태인지 점검해야 합니
. 충전기단선기지
록 하십시오.
I
카레RC 보트가 제대
해 전과 후에 항상 점검,
우에 따라서 나사와 암나조여주어
야 합니.
K
안전 프로
물에서 꺼내면 프로펠러니다.프로
러는 물 밖에서
는다는 것을 반드시 주지하십시오.
L
카레라 보트는 물에서만 사용해야 합니
다.
원격 조종 전지가 충분한 성능을 갖고,
이온 축전지는 완전히 충전되었는지
주의하십시오.
M
프로 노가 바닥 접촉하는
드시 피해합니. 점을 주의
면 지속적인 손상을 을 수 고,
트의 돌진력 및 속력에 지장을 줄 수 있습
니다.
필요프포러를 프로
교체하십시오.
한국어
41
포장내용물
1
1 x Carrea RC 보트
1 x 컨트롤러
1 x 목걸이
1 x 충전기
1x 축전지
2 x 조이스틱 연장선 여러개
부속품 세트 1개
1,5 V AA 건전지 4개
(재충전 할 수 없음)
축전지 충전
2
우선 카레라 RC 축전지를 동봉된 충전기
에 연결하십시오.
축전지와 충전기간의 연결부는 양극이
뒤바뀌지 않게 제조되어 있습니다. 충전
기를 전원에 연결하십시오.
축전지가 올바로 연결되었고 충전이
상으로 이루어지면 빨간 점등이 지속적
으로 켜집니다. 축전지가 완전히 충전되
었으면 빨간 점등이 초록색으로 바뀝니
다. 축전지를 분리하여 카레라 RC 차량
조립하면 주행이 가능합니다. 축전지
사용 다시 완전히 충전하기 전에
최소한 20분간 식혀야 합니다. 휴식
시간을 준수하지 않으면 축전지가 고장
날 수 있습니다.
축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용
축전지를 반드시 다시 충전하십시오.
축전지를 종종(약 2-3 개월마다) 충전하
십시오.
위에 언급한 축전지의 용법을 지키지
으면 고장날 수 있습니다. 축전지는 반드
시 성인이 충전해야 합니다.
축전지 장착
3
4개의 안전장치를 돌려 보트 윗쪽의 덮개
를 여십시오.
4
카레라 RC 보트의 전선 끝 부분을 축전지
전선의 부분과 연결하십시오. 전지를
장착하십시오.
5
4개의 안전장치를 돌려 보트 윗쪽의 덮개
다시 잠그십시오.덮개가 제대로 걸쳐
져 있는지를 반드시 확인하십시오.
컨트롤러에 전지 장착
6
전지함을 드라이버로 열고 컨트롤러에
전지를 장착하십시오. 양극이 제대로 맞
는지 주의하십시오. 전지함을 닫은 후 컨
트롤러가 작동하는지를 앞면의 파워
위치를 통해 점검하십시오. 파워 스위치
ON으로 켜져있고 제대로 작동하면
트롤러 중간부 위쪽에 있는 점등이 빨간
빛을 발합니다.
점검 점등이 빠르게 반짝이면 컨드롤러
의 전지를 교환해야 합니다.
이제 주행을 시작하실 수 있습니다
7
Carrea RC 보트와 컨트롤러는 공장에서
부터 연결되어 있습니다.
1.ON/OFF 스위치로 보트를 켜십시오.
ON/OFF 스위치는 덮개 아래쪽에 있습
니다. 스위치를 ON으로 전환하십시오.
덮개가 제대로 걸쳐져 있는지를 반드시
확인하십시오. 접속은 보트가 물과 접촉
한 경우에만 이루어집니다!
8
보트 윗쪽의 LED가 깜박입니다.
9
2. 컨트롤러를 켜십시오. 컨트롤러의 점
등이 율동적으로 깜박입니다.
몇 초 후 차량과 컨트롤러의 점등이 지속
적으로 켜집니다. 접속이 완료되었습니다.
10
운전 조절
Carrea RC 보트 작동중에 보트가 왼쪽이
오른쪽으로 편향하는 현상이 보이면,
노 위의 조절기를 통해 선로를 교정할 수
있습니다.
자, 이제 연습합시다!
11
: 이 보트30 km까
낼 수 있습니다.
처음으로 작동할 때는 가속기를 매우 조심
하여 사용하오. 빠른 동연으로
어가기 전 최소한 2-3 충전량 정도 서
습을 하십시오.
강둑에서 출항하기 전에 보트와 컨트
롤러가 연결되어있는지 점검하십시오
(위를 참조).
지속적으로 모터가 가동되는 것을
하십시오.
15 분쯤 강둑으로 돌아와서 축전
지를 교환하십시오.
주행 축전지를 꺼내거나 연결을 분
리하십시오.
항해가 끝난 다음에는 보트 덮개 밑에
있는 스위치를 다시 OFF로 전환하십
시오.
축전지 최대 2개량이 소진될 까지
연속하여 주행하십시오. 2번 충전한
다음에는 반드시 약 20분간 휴식을 취
해야 합니다.
항해 후 카레라 RC 보트를 세척하십시
오.
모델이 반복하여 여러차례 저절로
지면 축전지가 비었습니다. 축전지를
충전하십시오.
축전지는 항상 배의 외부에 보관하여
야 합니다.
컨트롤러 기능
12
조이틱을 이용하여 섬세한 기
행을 수할 수 있습니다.
왼쪽 조스틱: 차등 속도로 전
쪽 조이스: 섬세종을
양한 조종 도로 으로
. 프로펠러 도라우는
문에 브의
른쪽 커브보다 크다것을 주지
오.
13
2,4 GHz 기술을 이용하여 경주로에
최대 16대의 보트까지 항해할
습니다.이것은 운전자들간에 주파수를
조절하지 않고 가능함.
14
카라비너를 목걸이 띠를 컨트롤러의
고리에 부착하여 목에 거십시오.
주의! 목에 조일 위험!
문제 해결
문제
모델이 주행하지 않음
원인: 컨트롤러나 모델의 스위치, 혹은 두 스위치
모두가 "OFF“임
결책: 켜기
원인: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음
결책: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음.
원인:
너무 강한 가열 때문에 과열 보호 장치가
보트를 정지시켰습니다.
결책: 수신기를 끌 것
RC 보트를 30분 가량 식혀주십시오.
원인:
컨트롤러나 모델의 축전지/건전지가 약함
결책: 충전된 축전지, 혹은 건전지 장착.
원인: 보트가 너무 뜨거움.
결책: 보트와 컨트롤러를 끄고, 보트를 30분 가
량 식혀주십시오.
원인: 컨트롤러가 경우에 따라 모델의 수신기와
제대로 연결되어있지 않습니다.
결책: „모델을 컨트롤러와 접속하기“에 묘사
된대로 모델과 컨트롤러간의 연결을 실행하십시
오.
문제
통제되지 않음
원인: 원하지 않는데도 보트가 움직임
결책: 보트를 먼저 켜고, 컨트롤러를 나중에
것.
결책: 컨트롤러의 전지를 교체하든지, 아니면
컨트롤러를 켜십시오.
작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에 대
정보는 carrera-rc.com 의 서비스 영역에서 보
실 수 있습니다.
오류와 변동이 있을 수 있습니다.
색갈과 최종 디자인에 변동이 있을 수 있습니다.
기술과 디자인상의 변동이 있을 수 있습니다.
픽토그램 = 상징그림
한국어
42
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
44
Sayın müşteri
Günümüzün tekniğinin son durumuna göre üretilmiş olan
Carrera RC model botunu aldığınızdan dolayı sizi tebrik
ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştimeye ve düzeltmeye çaba
gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısından ilgili
değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkını kendi-
mize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimattaki resim
ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından dolayı
herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve montaj
talimatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma talimatına ve
içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması durumun-
da garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı sonradan
okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahıslara vermek
için saklayınız.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir
(OYUNCAK DEĞİLDİR) ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdır-
lar. Lütfen kullanma talimatında bulunan ikazlara mutlaka
uyunuz. Bütün parçalar itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir
(Ürünün geliştirilmesi için olan teknik ve modelde değişiklik
yapma hakkı mahfuz tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman
aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti
verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan
malzeme ve fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti
süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları
(Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman
parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan veya yaban-
müdahaleden kaynaklanan hasarlar garanti talep hakkı
kapsamına girmemektedir. Tamirler sadece Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetki-
lendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı
çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin
tercihine göre Carrera ürünü komple olarak veya sadece bo-
zuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek ve-
rilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol masrafları ve satıcıdan
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir. Bu
masrafların alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sa-
dece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından
yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse
mümkündür: Eğer,
bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş
kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacı-
na uygun kullanılmışsa,
hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyor-
sa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekil-
mektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu
garanti ile kısıtlanmamaktadır.
Uygunluk açıklaması 
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu mo-
delin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin
esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve
2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yöner-
gelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli
kaidelerinde yazılı olan.
Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında
talep edilebilir.
İkaz bilgileri ! 
Bu uzaktan kumandalı model OYUNCAK DEĞİLDİR ve sa-
dece 14 yaşından büyük gençler için uygundur! Bu model
bir yetişkinin gözetimi altında olmaksızın çocuklar tarafından
kullanılmak için ön görülmemiştir. Uygun olmayan kullanım-
dan dolayı ağır yaralanmalar ve/veya maddi hasarlar oluşa-
bilir. İtinalı ve dikkatli bir şekilde kumanda edilmek zorunda-
dır ve bazı mekanik ve zihinsel yetenekler gerektirmektedir.
Kullanma talimatı emniyet ikazları ve kaideler ve ürünün
bakımı ve işletilmesi ile ilgili ikazlar içermektedir. İlk defa iş-
letmeye almadan önce bu talimatın tamamen okunmasından
ve anlaşılmasından kaçınılamaz. Sadece bu şekilde yara-
lanmaların ve hasarların oluştuğu kazalar önlenebilir.
Burada gösterilen üstü çizilmiş
çöp bidonu sembolü, boş pillerin,
akümülatörlerin, düğme pillerin, pil
paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli
eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çek-
mektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir.
Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz
ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin
düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elekt-
rikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir.
Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling)
iletilmektedir.
Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlik-
te kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız.
Tekrar şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesi yasaktır. Şarj
edilebilir piller sadece yetişkinlerin gözetimi altında şarj edil-
melidir. Sadece yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine mü-
saade edilmiştir. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması
yasaktır. Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tip-
deki piller kullanılabilir.
Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun
kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi
gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edil-
dikten sonra tekrar işletmeye alınabilir.
Emniyet kaideleri
A
Bir Carrera RC su botu uzaktan kumandalı, özel
sürüş aküleri ile işletilen model su botudur. Sade-
ce orijinal Carrera RC-Li-İyon aküleri kullanılabilir.
Şarj etmeden önce aküyü tekneden çıkartınız.
B
İşletmeye alma esnasında daima ilk önce botu
ve daha sonra Controller’i çalıştırınız.
Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala-
maya göre uygulayınız.
C
Yüksek gerilim hatlarının altında veya telsiz ku-
lelerinin altında veya fırtınalı havalarda sürme-
yiniz! Atmosferik arızalar bir fonksiyon hatasına
sebebiyet verebilir.
D
Carrera RC su botunu doğrudan güneş ışını altın-
da bırakmayınız.
Teknedeki elektroniğin fazla ısınmasını önlemek
için 35 °C üzerinde bulunan ısılarda düzenli olarak
kısa dinlenme molalarının verilmesi gerekmekte-
dir.
E
Anten ucuna dikkat, yaralanma tehlikesi!
F
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
solven kullanmayınız.
G
Lütfen, su sensörlerinin temas yerlerini düzenli
olarak çeşme suyu ve sirkeli deterjan ile temizleyi-
niz.
H
Carrera RC su botunun kumanda sisteminde
arıza olmasını ve bundan dolayı da kontrolsüz
bir şekilde sürüşünü önlemek için Controller’in
pillerinin ve su botunun aküsünün kusursuz bir
şekilde şarj edilmiş olduğu kontrol edilmelidir.
Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yap-
mayınız.
I
Her rüşten önce ve sonra Carrera RC su bo-
tunun düzgün monte edilmiş olduğu kontrol edil-
melidir, gerekirse vidaları ve somunları sıkınız.
K
Emniyet pervaneleri
Sudan çıkartılması durumunda pervane kapanır.
Pervanenin su dışında fonksiyonu olmadığına
lütfen dikkat ediniz
L
Carrera su botu sadece suda kullanı-labilir. Uzak-
tan kumanda pillerinin yeterli kapasitesi olduğuna
ve Li-İyon akünün tamamen şarj edilmiş olduğuna
lütfen dikkat ediniz.
M
Pervanenin veya menin zemin ile temas
etmesinden mutlaka kaçınınız.
Buna uyulmaması durumunda, sürekli hasarlar
oluşabilir ve botun manevra kabiliyeti veya hızı
önemli oranda kısıtlanabilir. Gerekirse pervaneyi
yedek pervane ile değiştirin.
TÜRE
45
Teslimat kapsamı
1
1 x Carrera RC botu
1 x Controller / Kontrolör
1 x Lanyard
1 x Şarj aleti
1x Akü
2 x Joystick uzatmaları
1x Yedek parça seti
4 x 1,5 V Mignon AA pil (tekrar şarj edilemez)
Akülerin doldurulması / 
şarj edilmesi
2
Lütfen ilk önce Carrera RC aküsünü ekte bulunan
şarj aleti ile bağlayınız. Akü ve şarj aleti arasında-
ki bağlantı parçası veya bağlantı, yanlış kutupla-
manın mümkün olmayacağı şekilde düzenlenmiş-
tir. Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru bağlandıysa ve şarj prosesi nor-
mal yapılıyorsa, o zaman kırmızı LED lambası
sabit yanar. Eğer akü tam olarak dolmuşsa, o
zaman Kırmızı LED lambası yeşile dönüşür. Akü
çıkartılabilir ve Carrera RC aracınıza enstale
edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır. Kullandıktan
sonra akünün tekrar tamamen doldurulmadan
önce en azından 20 dakika soğumaya bırakıl-
ması gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat
edilmezse, akünün bozulması söz konusu
olabilir.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3
ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul-
maması durumunda aküde bir arıza. Sadece
yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsa-
ade edilmiştir.
Akünün yerleştirilmesi
3
4 emniyeti döndürerek botun üst tarafındaki kapa-
ğı açınız.
4
Carrera RC su botunun kablo ucunu akünün kablo
ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz.
5
4 emniyeti döndürerek botun üst tarafındaki kapa-
ğı tekrar kapatınız. Kapağın düzgün tutmasını
mutlaka kontrol ediniz.
Pillerin Controller‘e yerleştirilmesi
6
Bir tornavida ile pil kutusunu açınız ve pilleri
Controller’e (Kontrolör) yerleştiriniz. Doğru ku-
tuplamaya dikkat ediniz. Pil kutusunu kapattıktan
sonra Controller’in fonksiyonunu ön taraftaki Po-
wer şalteri ile kontrol edebilirsiniz. Power şalteri
ON pozisyonundayken ve nizamına göre çalışır
durumdayken Controller’in ortasındaki üst LED
kırmızı yanmalıdır.
Eğer kontrol LED’si çabuk yanıp sönüyorsa, o
zaman Controller’deki pillerin değiştirilmesi ge-
rekmektedir.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
7
Carrera RC botu ve Controller fabrika tarafından
bağlıdırlar.
1.Botu ON/OFF şalterinden çalıştırınız. ON/OFF
şalteri kapağın altında bulunmaktadır. Şalteri ON
pozisyonuna getiriniz. Kapağın düzgün tutmasını
mutlaka kontrol ediniz. Sadece su botu su ile te-
mas ettiğinde bir bağlantı olabilir!
8
Botun üst tarafındaki LED lambası ritmik yanıp
sönmektedir.
9
2. Controller‘i çalıştırınız. Controller‘deki LED
lambası ritmik yanıp söner.
Birkaç dakika sonra araçtaki ve Controller‘deki
LED lambaları sürekli yanıp sönmeye başlamak-
tadır. Bağlantı tamamlanmıştır.
10
Direksiyonu ayarlamak
Carrera RC botu çalıştırılırken aracın sağ veya
sol tarafa çektiği ortaya çıkacak olursa, o zaman
küreğin üzerindeki ayar kolu ile sürüş şeridi düzel-
tilebilir.
Gel bir alıştırma yapalım!
11
Dikkat bu ssu botu 30 km/h‘ya kadar varan
za ulaşmaktadır.
İlk defasında gaz pedalını / kolunu dikkatlice kulla-
nınız. Çabuk manevralara geçmeden önce, yav
sürmeye en azından 2-3 defa akü doldurması ile
alışınız.
Kıyıya bırakmadan önce su botunun ve
Controller‘in bağlı olup olmadığını kontrol
ediniz (y.b.)
Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
Aküyü değiştirmek için yakl. 15 dakika sonra
kıyıya sürünüz.
Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız
veya bağlantılarını çıkartınız.
Sürdükten sonra botun kapağının altındaki
şalteri tekrar OFF pozisyonuna getiriniz.
Akü doğrudan arka arkaya en fazla 2 defa
boşalıncaya kadar sürünüz. Akü 2 defa dol-
durulduktan sonra, mutlaka en azından 20
dakika ara verilmesi zorunludur.
Carrera RC aracını sürme işleminden sonra
temizleyiniz.
Eğer model kısa ara ile birkaç defa arka arka-
ya kendi kendine kapanacak olursa, o zaman
akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
Aküyü her zaman teknenin dışında saklayı-
nız.
Controller fonksiyonları
12
Joystick‘ler ile hassas yönlendirme sürüşü ve sür-
me manevrası yapabilirsiniz.
Sol Joystick: Değişik hızlarda ileri sürüş
Sağ Joystick: Değişik derecede direksiyonu kı-
rarak hassas yönlendirme için sağa ve sola yön-
lendirme. Lütfen söz konusu çark etkisi nedeniyle
dümen yarı çapı sol manevrada sağ manevraya
göre daha büyük olacağına dikkat edin.
13
2,4 GHz teknoloji sayesinde bir yarış hattında 16
bota kadar bot birlikte sürülebilir. Bu, yarış sürücüleri
arasında herhangi bir frekans ayarı yapmadan
münkündür.
14
Boyun kemerini karabina kancası ile Control-
ler’deki deliğe sabitleştiriniz ve boynunuza asınız.
Dikkat! Boğulma tehlikesi
Sorunlara çözüm 
Sorun
Model hareket etmiyo
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyo-
nunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok
Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek
Sebep:
Fazla ısınmaya karşı koruyucu su botunu fazla ısın-
madan dolayı durdurdu.
Çözüm: Alıcıyı kapatmak
RC su botunu yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sebep:
Controller veya modelde zayıf akü/pil
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz
Sebep: Su botu çok sıcak
Lösung: Su botunu ve Controller’i kapatınız ve su botunu
yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sebep: Controller muhtemelen model içindeki alıcı ile doğru
bağlanmamıştır.
Çözüm: “Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz” bölümünde açık-
landığı şekilde model ve controller arasındaki bağlantıyı
oluşturun.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok
Sebep: Su botu istemeden harekete geçiyor
Çözüm: İlk önce botu ve daha sonra Controller’i çalıştırınız.
Çözüm: Lütfen controller içindeki pilleri değiştirin ve
controller’i çalıştırın
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alına-
bilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur.
Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur
Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur
Piktogramlar = Sembol resimleri
TÜRE
46
Уважаемый клиент!
Мы поздравляем Вас с приобретением радиоуправляемой
модели лодки Carrera, которая соответствует современному
уровню развития техники. Поэтому небольшие отклонения
настоящего продукта от данных и рисунков инструкции не
могут послужить основой для предъявления каких-либо пре-
тензий. Настоящая инструкция по эксплуатации и монтажу
является неотъемлемой частью продукта. Несоблюдение
инструкции по эксплуатации и содержащихся в ней указа-
ний по технике безопасности лишает Вас права на гаран-
тийное обслуживание. Храните эту инструкцию для справок
и возможной передачи модели третьему лицу.
Условия гарантии
Продукты Carrera представляют собой высокотехнологич-
ные продукты (НЕ ИГРУШКИ), требующие аккуратного
обращения. Пожалуйста, обязательно примите к сведению
указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации.
Все детали подвергаются тщательной проверке (возможны
технические изменения и изменения модели, служащие це-
лям улучшения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, производитель
предоставляет гарантию на нижеуказанных условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты мате-
риала и производства, имевшие место на момент покупки
продукта Carrera. Срок гарантии составляет 24 месяца с
даты покупки. Из гарантии исключаются быстроизнашива-
ющиеся детали (напр., аккумуляторные батареи для радио-
управляемых автомобилей Carrera, антенны, шины, детали
редуктора и т.п.), повреждения в результате неправильного
обращения/пользования и повреждения в результате не-
санкционированного вмешательства. Ремонт разрешается
производить только фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках
этой гарантии на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» производится замена всего продукта Carrera или же
только неисправных частей или же предоставляется равно-
ценная замена. Гарантия не покрывает расходы на транс-
портировку, упаковку, дорожные расходы и повреждения,
возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет покупа-
тель. Гарантийные претензии может заявлять только лишь
первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только в
том случае, если
будет отправлен должным образом заполненный гаран-
тийный талон вместе с неисправным продуктом Carrera и
квитанцией/счетом/кассовым чеком на покупку продукта.
в гарантийном талоне не производилось никаких само-
вольных изменений.
с игрушкой обращались и пользовались нею в соответ-
ствии с руководством по эксплуатации.
повреждения/неисправности не возникли по причине
форс-мажорных обстоятельств или обусловленного экс-
плуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону гаран-
тию продавца, в частности, на то, что настоящая гарантия не
умаляет действие этой предписанной по закону гарантии.
Заявление о соответствии
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, со-
ответствует основополагающим требованиям следующих
Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС об
электромагнитной совместимости и прочим соответствую-
щим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE). Ори-
гинальное заявление о соответствии можно посмотреть на
carrera-rc.com.
Предупредительные указания! 
Эта радиоуправляемая модель НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИГРУШ-
КОЙ. Она предназначена исключительно для подрост-
ков старше 14 лет! Настоящая модель не предназначена
для использования детьми без присмотра воспитателя.
Неправильное использование может привести к тяжелым
травмам и/или материальному ущербу.
Продукт требует осторожного и осмотрительного обра-
щения, а также наличия развитой моторики и умственных
способностей. Инструкция содержит указания по технике
безопасности и предписания, а также указания по техни-
ческому обслуживанию и эксплуатации продукта. Перед
первым применением настоящую инструкцию необходи-
мо полностью прочитать и понять. Только таким способом
можно избежать несчастных случаев, сопровождающихся
травмами и повреждениями.
Изображенный здесь символ за-
черкнутых контейнеров для мусора
должен обратить Ваше внимание
на то, что разряженные батарей-
ки, аккумуляторы, батарейки кнопочной формы, аккуму-
ляторные блоки, отработанные электрические приборы и
т.д. нельзя выбрасывать в бытовой мусор, поскольку они
наносят вред окружающей среде и здоровью. Пожалуйста,
помогите сохранить окружающую среду и здоровье и пого-
ворите со своими детьми о правильной утилизации отрабо-
тавших батареек и отслуживших электрических приборов.
Батарейки и отслужившие электрические приборы необ-
ходимо сдавать в известных пунктах сбора. Там они будут
переданы для надлежащей утилизации.
Нельзя использовать вместе разные типы батареек или
новые и использованные батарейки. Вынимайте из игруш-
ки использованные батарейки. Незаряжаемые батарейки
нельзя заряжать. Заряжать аккумуляторные батареи разре-
шается только взрослым. Перед зарядкой заряжаемых ба-
тареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разрешается
закорачивать. Разрешается использовать только рекомен-
дованные или равноценные им батарейки.
При регулярном использовании зарядного устройства не-
обходимо проверить его кабель, соединительные элементы,
крышки и другие детали. В случае повреждения зарядное
устройство можно снова использовать только после ремон-
та.
Правила техники безопасности
A
Радиоуправляемая лодка Carrera - это дистан-
ционно управляемая модель лодки, работаю-
щая от специальной аккумуляторной батареи.
В пульте радиоуправления разрешается при-
менение только оригинальных литиево-ионных
аккумуляторных батарей Carrera. Перед заряд-
кой аккумулятора извлекайте аккумулятор из
лодки.
B
При запуске в эксплуатацию включайте
всегда сначала лодку, а затем - контроллер.
Для отключения после поездки действуй-
те в обратном порядке!
C
Не используйте автомобиль под высоко-
вольтными линиями электропередач, радио-
мачтами и в грозу! Атмосферные воздействия
могут вызвать неполадки.
D
Не подвергайте радиоуправляемую лодку
Carrera воздействию прямых солнечных лучей.
Чтобы избежать перегрева электроники в лод-
ке при температуре свыше 35°C необходимо
регулярно делать небольшие перерывы.
E
Осторожно обращайтесь с кончиком антен-
ны, опасность травмирования!
F
Никогда не используйте сильные растворите-
ли для чистки автомобиля.
G
Регулярно очищайте, пожалуйста, контакты
датчиков воды водопроводной водой или ук-
сусным очистителем.
H
Во избежание неполадок в системе управле-
ния и связанных с этим неконтролированных
движений радиоуправляемой лодки ¬Carrera
необходимо проверять батарейки контрол-
лера и аккумуляторную батарею лодки на
предмет безупречности уровня зарядки.Не
закорачивайте зарядные устройства и блоки
питания.
I
Необходимо постоянно проверять правиль-
ность монтажа радиоуправляемой лодки
Carrera до и после каждой поездки, при не-
обходимости необходимо подтягивать винты
и гайки.
K
Защищенный гребной винт
Гребной винт отключается после извлечения
лодки из воды.
Обязательно обратите, пожалуйста, внима-
ние на то, что вне воды гребные винты функ-
ции не имеют.
L
Лодку Carrera можно использовать только в
воде.
Обратите, пожалуйста, внимание на то, чтобы
батарейки пульта дистанционного управления
имели достаточную емкость и литий-ионная
аккумуляторная батарея была полностью за-
ряжена.
M
Избегайте соприкосновений гребного
винта или весла с почвой.
Несоблюдение вышеуказанного положения
может вызвать длительные повреждения и
значительно уменьшить маневроспособность
или скорость лодки.
При необходимости замените гребной винт
запасным гребным винтом.
РУССКИЙ
47
Комплект поставки
1
1 x Радиоуправляемая лодка Carrera
1 x Контроллер
1 x Шнурок
1 x Зарядное устройство
1x Аккумуляторная батарея
2 x Удлинители джойстика
1 набор запчастей
4 x батарейки Mignon AA на 1,5 В
(не пригодны для многократного заряда)
Зарядка аккумуляторной батареи
2
Соедините, пожалуйста, сначала радиоуправ-
ляемую аккумуляторную батарею Carrera
с прилагаемым зарядным устройством. Со-
единительный элемент или соединение между
аккумуляторной батареей и зарядным устрой-
ством исключает подключение с неправильной
полярностью. Подключите зарядное устрой-
ство к источнику электропитания. При правиль-
ном подключении аккумуляторной батареи и
обычном протекании процесса зарядки посто-
янно горит красная светодиодная лампочка.
При полной зарядке аккумуляторной батареи
светодиодная лампочка меняет цвет с красно-
го на зеленый. Аккумуляторную батарею мож-
но изъять из зарядного устройства и устано-
вить на Вашем радиоуправляемом автомобиле
Carrera, который теперь готов к эксплуатации.
После использования аккумуляторная батарея
должна остыть на протяжении минимум 20
минут перед ее очередной зарядкой. Несо-
блюдение этого перерыва может привести к
повреждению аккумуляторной батареи.
После использования обязательно снова
зарядите аккумулятор, чтобы избежать так
называемого глубокого разряда аккумуля-
тора.Время от времени заряжайте аккуму-
лятор (прибл. через каждые 2-3 месяца).
При несоблюдении вышеуказанного спо-
соба использования аккумулятора могут
возникнуть повреждения. Заряжать акку-
муляторные батареи разрешается только
взрослым.
Установка аккумуляторной 
батареи
3
Откройте крышку с верхней стороны лодки, для
чего нужно повернуть 4 фиксатора.
4
Соедините конец кабеля радиоуправляемой
лодки Carrera с кабелем аккумуляторной бата-
реи. Вставьте аккумуляторную батарею.
5
Закройте крышку с верхней стороны лодки,
для чего нужно опять повернуть 4 фиксатора.
Обязательно проверьте, хорошо ли сидит
крышка.
Установка батареек в контроллер
6
Откройте батарейный отсек с помощью от-
вертки и вставьте батарейки в контроллер.
Следите за правильной полярностью. По-
сле закрытия отсека Вы можете проверить
функциональную способность контроллера с
помощью выключателя с передней стороны.
При установке выключателя в положение ON
и надлежащей функциональной способности
верхний светодиод по центру контроллера
должен загореться красным светом.
Если контрольный светодиод быстро мигает,
необходимо заменить батарейки в контролле-
ре.
Теперь можно ехать
7
Связь между радиоуправляемой лодкой
Carrera и контроллером установлена на заво-
де-изготовителе.
1.Включите лодку с помощью выключателя
ON/OFF. Выключатель On/OFF находится
под крышкой. Установите выключатель в по-
ложение On. Обязательно проверьте, хорошо
ли сидит крышка. Связь с лодкой может быть
установлена только при контакте лодки с во-
дой!
8
СИД сверху лодки ритмично мигает.
9
2. Включите контроллер. Светодиод на кон-
троллере начинает ритмически мигать.
Через несколько секунд светодиоды на авто-
мобиле и контроллере начинают постоянно
светиться. Процесс привязки завершен.
10
Юстировка рулевого управления
Если при использовании радиоуправляемой
лодки Carrera она будет уходить вправо или
влево, Вы можете с помощью изображенного
на рисунке юстировочного выключателя от-
корректировать полосу движения.
Давайте потренируемся!
11
Внимание! Эта лодка достигает скорости
до 3м/ч.
В первый раз очень осторожно используйте
рычаг управления газом. Прежде чем перейти
к быстрым маневрам, потренируйтесь ездить
медленно минимум на 2-3 зарядах аккумуля-
торной батареи.
Прежде чем отчалить от берега, проверьте
наличие связи между лодкой и контролле-
ром (см. выше)
Избегайте беспрерывной работы двигате-
ля.
Прибл. через 15 минут причальте к берегу,
чтобы сменить аккумуляторную батарею.
После поездки извлеките аккумулятор-
ную батарею или отсоедините клеммы.
После окончания поездки установите вы-
ключатель под крышкой лодки опять в по-
ложение OFF.
Полностью израсходуйте максимум 2 за-
ряда аккумуляторной батареи подряд.
После 2 зарядов аккумуляторной батареи
необходимо сделать перерыв прибл. на 20
минут.
После поездки очистите радиоуправляе-
мую лодку Carrera.
Если модель самопроизвольно отключа-
ется через короткие промежутки времени
несколько раз подряд, это значит, что
аккумуляторная батарея разрядилась.
Зарядите, пожалуйста, аккумуляторную
батарею.
Для хранения всегда извлекайте аккуму-
лятор из лодки.
Функции контроллера
12
С помощью джойстиков Вы можете выполнять
точные маневры управления и движения.
Джойстик влево: Движение вперед на раз-
личной скорости
Джойстик вправо: Поворот вправо и влево
с различным углом поворота – для большей
точности управления. Обратите, пожалуйста,
внимание на то, что в силу так называемого
влияния реактивного момента гребного винта
радиус поворота при левом повороте больше,
чем при правом повороте.
13
Благодаря технологии 2,4 ГГц одновременно
на треке можно использовать до 15 лодок.
Это возможно без согласования частоты меж-
ду водителями.
14
Закрепите ленту с карабином на ушке кон-
троллера и повесьте ее на шею.
Внимание! Опасность удушения!
Решения проблем 
Проблема
Автомобиль не едет
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере
или/и автомобиле находится/находятся в положении
«OFF»
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккуму-
ляторная батарея в модели отсутствует
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную бата-
рею
Причина:
Защита от перегрева остановила лодку из-за
сильного перегрева
Решение: Выключите приемное устройство
Дайте радиоуправляемой лодке остыть прибл. 30 минут
Причина:
Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в
контроллере или модели
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную бата-
рею или батарейку.
Причина: Лодка очень нагрелась.
Решение: Выключите лодку и контроллер и дайте лодке
остыть прибл. 30 минут.
Причина: Контроллер неправильно соединен с прием-
ным устройством в модели.
Решение: Установите связь между моделью и контрол-
лером, как описано в разделе «Теперь можно ехать».
Проблема
Отсутствует контроль
Причина: Лодка непроизвольно начинает двигаться
Решение: Включите сначала лодку, а затем контрол-
лер.
Решение: Замените, пожалуйста, батарейки в контрол-
лере или включите контроллер
Самую актуальную версию настоящей инструкции по
эксплуатации и информацию об имеющихся в наличии
запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в отделе серви-
са.
Ошибки и изменения не исключены
Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения
Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
Пиктограммы = фотографии символов
РУССКИЙ
Distribu tors
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++43 662 88921-0
Fax ++43 662 88921-510
Internet www.carrera-rc.com
GERMANY
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++49 911 7099-0
Fax ++49 911 7099-119
Internet www.carrera-rc.com
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917,
North Tower,
Concordia Plaza
1 Science Museum Road,
Tsimshatsui East
Kowloon Hong Kong
Phone ++852 2722 0620
Fax ++852 2367 0792
Internet www.carrera-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury,
NJ 08512,
USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email reception@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Email service.benelux@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de L’Hancardrie
FR-59320 Ennetieres-En-Weppes
Email carrera-toys@orange.fr
Internet www.carrera-rc.com
HUNGARY
Magyarország Importer
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++361 260 3960
Fax ++361 260 4266
Email office@stadlbauer-toys.hu
Internet www.carrera-rc.com
Service:
GAME PARK - VINCZE ZOLTÁN
Berky Lili utca 36.
1171 Budapest · Hungary
Phone ++36 1 258-7809
Email vinzol@t-online.hu
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++48 22 645 14 20
Fax ++48 22 645 1421
Email office@stadlbauer-toys.pl
Internet www.carrera-rc.com
Service:
REKMAN
ul. Fabryczna 14
53-609 Wroclaw · Poland
Phone ++48 71 359 46 19
Fax ++48 71 359 46 21
Email jbojda@rekman.com.pl
SPAIN ⁄ PORTUGAL
Stadlbauer Iberia SLU
C/Fluvià, 97, 1º 1ª
08019 Barcelona · Spain
Phone ++34 93 303 63 35
Email
contacto@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
Heideberg Road
Ivanhoe, Victoria 3079
Australia
Phone ++ 61 3 8481 1000
Fax ++ 61 3 9497 2311
Email sales@zimbler.com.au
Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
BG-1202 Sofia
Phone ++359 283 22020
Fax ++359 283 22020
Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1,
German Centre, 88 Keyuan Road,
(Zhangjiang Hi-Tech Park),
Pudong, Shanghai, (Zip: 201203)
China
Phone ++86 21-53821692
Mobile ++86 15577449439
Email
eddychan@wowgame.com.cn
Internet www.wowgame.com.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
Cl-198 00 Praha 9 – Hloubetin
Phone ++420 284 000 175
Fax ++420 284 000 101
Email radim.kalo@conquest.cz
Internet www.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7
EE-74114 Maardu
Phone ++372 63 88 100
Fax ++372 63 88 101
Email anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
Email eddychan@yu-lee.com
Mobile ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions
7, Swastik Society, 2A,
Pace House · Vile Parle (W),
Mumbai - 400056
Maharashtra
India
Phone ++91 22 26104497
Fax ++91 22 26104497
Mobile ++91 9920075400
Email karmasolutions7@
gmail.com
Internet www.karma-toys.com
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD
Simtat Atavor Str. 8A – Industrial Zone
Segola – Petach Tikva, post 49691
Israel
Phone ++972 3 9323767
Fax ++972 3 9086074
Mobile ++972 52 8338966
Email top-play@012.net.il
Internet www.TopPlay-toys.com
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh · Lebanon
Phone ++961 3 840505
Fax ++961 9 635473
Email fawad@dm.net.lb
NEW ZEALAND
F W Cave Ltd.
15 Old North Road
P O Box 278
Kumeu 0841
Auckland · New Zealand
Phone ++64 9 415 7766
Fax ++64 9 415 7099
Email sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl.
Piata 22 Decembrei nr. 18
RO 610007 Piatra Neamt, jud. Neamt
Phone ++40-233-221117
Email office@seventoys.ro
Internet www.seventoys.ro
RUSSIA
Unitoys MSK Ltd.
Mnewniki Street 7, Building 2
RU-123308, Moscow
Phone ++7 495 276 0286
Fax ++7 499 946 4616
Email office@unitoys.ru
Internet www.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o.
Zivka Davidovica 13
11000 Beograd · Serbien
Phone ++381 11 3809143
Fax ++381 11 3809144
Email office@coolplay.rs
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax ++41 62 387 98 20
Email info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG · UK
Phone ++44 1908 209 480
Fax ++44 1908 235 900
Email enquiries@hobbyco.net
Internet www.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Building
AI Wahda Street, Sharjah
United Arab Emirates
Phone ++971 6 533 7418
Fax ++971 6 533 6682
Email toyworld@faisalholding.net
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera 301010 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera 301010 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info