550865
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Made in China, Zhong Shan.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Short Breaker
Gear Monster
Black Enforcer
Red Tornado
# 180108
#  18 0 10 7
#  18 0 10 9
#  18 0 110
ALKALINE
ALKALINE
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model Conm só uma miniatura · Endast en modell ·
Sisältää vain yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én
model · Περιέχεται όνο ένα οντέλο ·一个模型 · は1 って ·델 한 개만 들어있음 · · Sadece tek modeli dahildir · В объем
поставки входит только одна модель
ALKALINE
ALKALINE
2
5
*
*
*
*
+
3,7 V
600 mAH !
ALKAL
I
NE
4
ALKA
L
I
NE
+
ALKA
L
I
NE
2 10/2013 · 2
1
76
ONOFF
1x 3,7 V
600 mAH !
2x AA Battery
ONOFF
3
NO AAA (LR3/R3P)
or AA (LR6,R6P) BATTERIES!
2x AA Battery
O.K.
3,7 V
600 mAH !
> 15cm
N
ALKAL
I
NE
3
8
10
11
12 13
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet 
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · 安全准 · 安全規定 · 안전수 · 
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
9
R
L
A
E
K
B
F
L
C
G H
M
D
I
O
RED = Charging Light Off = Ready
3,7 V
600 mAH !
4
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-
Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir
uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf
Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An-
kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen
dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge-
leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung
ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei-
sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe
des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch
hochwertige Spielzeuge, die sorgfältig behandelt werden
sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der
Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen
Prüfung unterzogen (technische Änderungen und Modellän-
derungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind
vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im
Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabri-
kationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des Carrera-
Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom
Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen
ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B.
Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.),
Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder
bei Fremdeingriffen. Die Reparatur darf nur durch die Firma
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oder ein von dieser
autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen
dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur
die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz
gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertre-
tende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Ga-
rantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber
des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann,
wenn
die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem
defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rech-
nung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte
vorgenommen wurden.
das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt
und bestimmungs-gemäß genutzt wurde.
die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder
betriebsbedingtenVerschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis r EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass
nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte,
die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende
Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass
sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG-
Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über
die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise! 
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht ge-
eignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen ver-
schluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG! Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdräh-
te, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für
Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte
Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der
durchgestrichenen Mülltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt
und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und
Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren
Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Bat-
terien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische
Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgege-
ben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling
zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batte-
rien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Bat-
terien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare
Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur
von Erwachsenen aufgeladen werden. Aufladbare Batterien
vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschluss-
klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen
nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses
am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen
kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst
nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Sicherheitsbestimmungen
A
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein ferngesteuertes,
mit speziellen Fahrakkus betriebenes Modellauto.
Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Ak-
kus verwendet werden.
Entfernen Sie den Akku aus dem Fahrzeug bevor
Sie diesen aufladen.
B
Das Carrera RC-Fahrzeug ist ausschließlich für
Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür
vorgesehenen Bahnen und Plätzen gefahren wer-
den. ACHTUNG! Verwenden Sie das Carrera RC-
Fahrzeug nicht im Straßenverkehr.
C
Fahren Sie auch nicht unter Hochspannungslei-
tungen oder Funkmasten oder bei Gewitter!
Atmosphärische Störungen können zu einer
Funktionsstörung führen. Bitte warten Sie bei gro-
ßen Temperaturunterschieden zwischen Lager-
raum und Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akkli-
matisiert hat, um die Bildung von Kondenswasser
und daraus resultierende Funktionsstörungen zu
vermeiden.
D
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals auf Gras-
flächen. Sich fest wickelndes Gras kann die Ach-
sendrehung behindern und den Motor erhitzen.
Mit einem Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine
Güter, Personen oder Tiere transportiert werden.
E
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahrzeug
niemals bei Regen oder Schnee im Freien.
Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser, Pfützen
oder Schnee fahren und muss im trockenen
gelagert werden.
F
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in der Nähe
von Flüssen, Teichen oder Seen, damit das
Carrera RC-Fahrzeug nicht ins Wasser fällt.
Vermeiden Sie das Fahren auf Strecken, die aus-
schließlich aus Sand bestehen.
G
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug keiner
direkten Sonneneinstrahlung aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug
zu vermeiden, müssen bei einer Temperatur von
über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen einge-
legt werden.
H
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug niemals
permanenten Lastwechsel, d.h. ständigem Vor-
und Zurückfahren, aus.
I
Stellen Sie das Fahrzeug immer von Hand auf
dem Boden ab. Werfen Sie das Fahrzeug niemals
aus dem Stand auf den Boden.
K
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen oder Ram-
pen mit Höhen über 15 cm.
L
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsge-
fahr!
M
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel
zur Reinigung Ihres Modells.
N
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Fahr-
zeug mit Störungen im Steuerungssystem und
dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des
Controllers und des Fahrzeugakkus auf einwand-
freien Ladezustand hin zu überprüfen.
Ladegeräte und Netzteile nicht kurzschließen.
O
Die korrekte Montage des Carrera RC-Fahrzeugs
muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft
werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern
nachziehen.
DEUTSCH
5
DEUTSCH
Lieferumfang
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Controller
1 x Ladegerät
1 x Akku
1 x Antenne
2 x 1,5 V Mignon AA Batterien
(nicht wiederaufladbar)
Anbringen der Antenne
2
Das Antennenkabel durch das Antennenröhrchen
führen und dieses am Carrera RC-Fahrzeug be-
festigen.
Das Ende des Antennenkabels mit einem der
Carrera RC-Logo-Aufkleber sichern.
Aufladen des Akkus
3
Setzen sie den Carrera RC Akku in das beiliegen-
de Carrera RC Ladegerät.
Achten Sie auf die richtige Polarität. Achten Sie
darauf, dass Sie mit dem mitgelieferten Carrera
RC Ladegerät nur den mitgelieferten 3,7 V Li-
Ionen Akku laden.
ACHTUNG! Wenn Sie ver suchen einen anderen
Akku oder sonstige wiederaufladbare Batte-
rien, sowie Primär zellen wie z. B. AA (LR6,R6P)
bzw. AAA (LR3/R3P) mit dem Carrera RC Lade-
gerät zu laden kann dies zu schweren Schäden
führen.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Energie-
quelle an.
Wenn der Akku richtig eingelegt wurde und der
Aufladungsprozess normal erfolgt, leuchtet das
rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der Akku voll
aufgeladen ist, leuchtet die LED nicht mehr auf.
Der Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera RC-
Fahrzeug installiert werden und ist nun bereit zum
Fahren. Der Akku muss nach Gebrauch mind. 20
Minuten abkühlen, bevor er wieder vollständig
geladen werden darf. Eine Nichtbeachtung dieser
Pause kann zu einem defekten Akku führen.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Ge-
brauch wieder auf um eine sog. Tiefenentla-
dung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den
Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf.
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung
des Akkus kann zu einem Defekt führen.
Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen
werden.
Einsetzen des Akkus
4
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den
Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Fahrzeug.
Setzen sie den Carrera RC Akku in das Fahrzeug
ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Schrauben Sie den Deckel mit einem Schrauben-
zieher wieder zu.
Einsetzen der Batterien
5
Öffnen sie das Batteriefach mit einem Schrauben-
dreher und setzen Sie die Batterien in den Cont-
roller ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Schrauben Sie den Deckel mit einem Schrauben-
zieher wieder zu.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
6
Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Fahrbereich
niemand die gleiche Frequenz verwendet.
Controllerantenne ganz ausziehen.
7
Carrera RC-Fahrzeug am ON/OFF-Schalter
einschalten.
8
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des Carrera RC-Fahr-
zeugs heraus, dass das Fahrzeug nach rechts
oder links zieht, kann durch den auf der Zeich-
nung ersichtlichen Justierungsschalter die Fahr-
spur korrigiert werden.
Lass uns üben!
9
Achtung dieses Fahrzeug erreicht hohe Ge-
schwindigkeiten. Bitte üben Sie auf einer leeren
Fläche mit mind. 2,5 x 2,5 Metern Größe.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig
den Gashebel.
10
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren
Büchsen usw. eine Carrera RC-Fahrzeug Renn-
strecke auf einer großen, freien Fläche. Die
grundlegende Steuertechnik beim Fahren mit
einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden
schnell fahren und in den Kurven abbremsen.
Beim Wechsel vom ersten zum zweiten Akku
muss eine Fahrpause von mindestens 10
Minuten eingehalten werden. Beim darauf
folgenden Wechsel muss unbedingt eine
Ruhepause von mindestens 20 Minuten ein-
gehalten werden.
Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz
hinter einander von selbst ab, ist der Akku
leer. Bitte laden Sie den Akku.
Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehr-
te Reihenfolge einhalten.
Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
bzw. abklemmen. Laden Sie den Akku un-
bedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine
sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermei-
den.
Lagern Sie den Akku immer außerhalb des
Fahrzeuges.
Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt
säubern.
Controller-Funktionen
11
Full Function
Mit den Joysticks können Sie das Fahrzeug in alle
Richtungen lenken:
Joystick links: vorwärts, rückwärts
Joystick rechts: links, rechts
12
Die LED am Controller leuchtet sobald Sie einen
der beiden Joysticks nach oben oder nach unten
bzw. nach rechts oder nach links bewegen.
13
Wenn Sie keinen Joystick betätigen ist die LED
aus, unabhängig davon ob der ON/OFF-Schalter
auf ON- oder OFF steht.
Problemlösungen 
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/
stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell.
Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache:
Das Auto ist an einem Hindernis stehen geblieben.
Lösung: Der Überspannungsschutz hat das Auto abge-
schaltet. ON/OFF Schalter am Fahrzeug einmal auf OFF,
dann wieder auf ON schalten und auf einer freien Fläche
platzieren.
Ursache:
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell.
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen.
Ursache: Das Modell wurde beim letzen Gebrauch nicht
ausgeschaltet und der Akku ist leer.
Lösung: Bitte laden Sie den Akku auf
Ursache: Das Fahrzeug ist sehr warm.
Lösung: Fahrzeug und Controller ausschalten und das
Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Problem
Keine Kontrolle
Ursache: Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung.
Lösung: Zuerst Controller einschalten, dann erst das
Fahrzeug.
Ursache: Controllerantenne fehlerhaft.
Lösung: Antenne ganz ausziehen.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und
Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = SymbolfotosLieferumfang
6
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car,
manufactured in accordance with the latest technology. As it
is our constant endeavour to develop and improve our prod-
ucts, we reserve the right to make modifications, either of a
technical nature or with respect to features, materials, and
design, at any time, and without prior notice. For this reason,
no claims will be accepted for any slight deviations in your
product from the data and illustrations contained in these
instructions. These operating and assembly instructions are
an integral part of the product. Non-observance of these op-
erating instructions and the safety instructions they contain
will render the guarantee null and void. These instructions
are to be kept for future reference and in the event that the
product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is
to be treated with care. Please ensure that you observe all
the instructions contained in this guide. All components have
been subjected to careful inspection (technical modifications
and alterations to the model for the purpose of product im-
provement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is as-
sumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufactur-
ing defects that existed at the time that the Carrera product
was purchased. The guarantee period is 24 months begin-
ning with the date of purchase. The guarantee does not
extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable
batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), dam-
age caused by improper treatment or use, or unauthorised
intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has
authorised to do so. Within the scope of this guarantee,
either the product as a whole or only the defective compo-
nents will be replaced or equivalent substitution performed,
as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH The guarantee does not cover transport, packaging
or travel costs or any damage for which the buyer is respon-
sible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of
the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
The card has been filled in properly and sent in together
with the defective Carrera product and the purchase re-
ceipt/invoice/cash-register receipt.
No unauthorised alterations have been made by the buyer
to the guarantee card.
The toy has been treated in accordance with the operating
instructions and subjected to its intended use.
The damage/faulty operation is not due to acts of God or
normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this
guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares
that this model including the controller conforms with the
fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro-
magnetic compatibility and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Warning!
WARNING! This toy contains small parts
which can be swallowed and is therefore not
suitable for children under 3 years of age.
WARNING! danger of pinching during operation! Re-
move all packaging materials and wire fastenings be-
fore handing the toy over to the child. Please retain the
packaging and address for information and in the event
of any questions.
This symbol, showing refuse bins
with a cross through them, denotes
that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, disused electri-
cal equipment, etc. should not be disposed of in domestic
refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk
to your children about the correct disposal of used batter-
ies and disused electrical equipment. Batteries and disused
electrical equipment should be handed in to the usual collec-
tion points where they can be properly recycled. Do not mix
dissimilar battery types or employ new and used batteries
together. Empty batteries should be removed from the prod-
uct. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults. Ex-
hausted batteries are to be removed from the toy. Recharge-
able batteries should be removed from the product before
charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only
use the batteries recommended or equivalent types. If in
regular use the charger must be examined for damage to the
cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage
are found the charger may only be used again after repair
work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not oc-
cur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Safety instructions
A
A Carrera RC vehicle is a remote-controlled mod-
el car that uses special rechargeable batteries
for this purpose.Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Rechargeable batteries are to be removed from
the toy before being charged.
B
The Carrera RC vehicle is designed for hobby
use only and may only be operated on tracks and
in spaces especially intended for this purpose.
WARNING! Do not use the Carrera RC vehicle
in road traffic
C
Do not operate the car beneath overhead high-
voltage cables or broadcasting masts or during
a storm! Atmospheric disturbances can affect
the operation of the vehicle. When there a large
temperature differences between your car’s ga-
rage and the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This will help
prevent condensation forming and the possibility
of malfunctions resulting.
D
Never operate the product on grass surfaces.
There is the risk of grass hindering the movement
of the axles, which can lead to the motor over-
heating. Do not use the Carrera RC vehicle for
transporting goods, persons or animals.
E
Never use the Carrera RC vehicle outdoors during
rain or snowfall.
The car must not be run through water, puddles
and snow, and must always be kept stored in a
dry place.
F
Never operate the vehicle near rivers, ponds or
lakes, to avoid the risk of the Carrera RC car fall-
ing into the water.
Avoid running on courses which are laid exclu-
sively with sand.
G
Do not expose the Carrera RC vehicle to direct
sunlight.
To avoid the electronics in the car overheating,
when temperatures are above 35 °C, regular short
pauses in operation are essential.
H
Never subject the Carrera car to repeated chang-
es of load – that means continuously reversing it.
I
Always place the car on the floor by hand. Never
throw the car on the floor from a standing position.
K
Avoid jumping from jumps or ramps higher than
15 cm (0.49 ft.).
L
Handle the tip of the antenna with care. Danger of
injury!
M
Never use strong solvents for cleaning the car.
N
To avoid malfunctions to the control system result-
ing in uncontrolled operation of the Carrera RC
vehicle, check that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle have suffi-
cient charge.
Supply terminals are not to be short-circuited.
O
The Carrera RC vehicle must be inspected be-
fore and after operation, each time it is used, to
ensure that it has not become disassembled.
Any screws or nuts that may have become loos-
ened during operation must be tightened.
ENGLISH
7
Contents of package
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Controller
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
1 x Antenna
2 x 1.5 V Mignon AA batteries
(non-rechargeable)
Mounting the antenna
2
Push the antenna cable through the antenna
tube and then mount this to the Carrera RC ve-
hicle. Secure the end of the antenna cable with a
Carrera RC sticker from the logo sheet.
Charging the rechargeable battery
3
Place the Carrera RC rechargeable battery in the
Carrera RC charging unit supplied.
Ensure the polarity is correct. Make sure you only
use the Carrera RC charger unit to charge the
3,7 V Li-ion battery supplied.
WARNING! If you try to charge any other re-
chargeable battery or any primary cells such
as AA (LR6, R6P) or AAA (LR3, R3P) batteries
with the Carrera RC charger unit, this may
cause serious damage.
Connect the charger to a power source.
When the battery is put in place correctly and
charging is proceeding normally, the little red LED
lamp will be lit constantly. Once the battery is fully
charged, the LED will no longer be lit. The battery
can now be disconnected and installed in the Car-
rera RC car. The car is now ready for use. After
use, the battery must be allowed to cool down
for at least 20 minutes before it can be fully re-
charged. Failure to observe thispause may dam-
age the battery.
Always recharge the battery immediately after
use to prevent its becoming deep discharged.
Recharge the battery occasionally (suggested
every 2-3 months). Failure to treat the battery
as described above can lead to its becoming
defective.
Rechargeable batteries are only to be charged
by adults.
Installing the rechargeable battery
4
Using a screwdriver, remove the cover of the bat-
tery compartment in the Carrera RC car.
Place the Carrera RC battery in the vehicle.
Ensure the polarity is correct.Replace the com-
partment cover using a screwdriver.
Inserting the batteries
5
Open the battery compartment with a screwdriver
and insert the batteries in the remote control.
En-
sure the polarity is correct.Replace the compart-
ment cover using a screwdriver.
Now you can drive the car 
6
Make sure that nobody in your vicinity is using the
same frequency.
Pull out the antenna of the controller to its full extent.
7
Switch on the Carrera RC car using the ON/OFF
switch.
8
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull towards
the left or right while moving, use the adjuster
control shown in the illustration to adjust the car’s
track precision.
Let’s practise!
9
Warning! This vehicle reaches high speeds!
Practice on an empty surface at least 2.5 metres
(8.2’) square. When first starting, be very care-
ful when operating the gas pedal.
10
Now it’s time to practise! Set up a Carrera RC
vehicle racing track in a large empty area, us-
ing cornerposts, empty cans, or similar objects.
The basic technique to adopt when operating a
Carrera RC is to drive fast on the straight sections
and to slow down in the curves.
When changing from the first battery to the
second battery, you must stop running for
at least ten minutes. At the next change, a
pause of at least 20 minutes is absolutely es-
sential.
Avoid constant motor operation.
If the car switches itself off several times one
after another, the battery is dead. Please re-
charge the battery.
To switch off after use, follow the steps in
the reverse order.
After use, remove or disconnect the battery.
Always recharge the battery immediately
after use to prevent its becoming deep dis-
charged.
Always keep the rechargeable battery stored
outside the vehicle.
Clean the Carrera RC car after use.
Controller functions
11
Full Function
You can steer the car in any direction using the
joysticks:
Joystick on left: forwards/backwards
Joystick on right: left/right
12
The LED on the controller lights as soon as you
move one of the two joysticks up or down, left or
right.
13
If you do not touch one of the joysticks, the LED is
not lit, irrespective of whether the ON/OFF switch
is set at ON or OFF.
Troubleshooting
Problem
Car does not move.
Cause: Either the switch on the controller or the car is set
to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the car or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause:
The car has come to a stop at an obstacle.
Solution: The voltage surge protector has switched the car
off. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to
ON, and place the car on a clear surface.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or model is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause:
When it was last used, the model was not switched off,
and the battery is discharged.
Solution:
Please recharge the battery.
Cause: The vehicle is very warm.
Solution: Switch both car and controller off and allow the
car to cool down for about 30 minutes.
Problem
Car cannot be controlled.
Cause: Vehicle starts moving unintentionally.
Solution: First turn on the transmitter, only then the vehicle.
Cause: Transmitter antenna is defective.
Solution: Extend the antenna fully.
For the latest version of these operating instructions
and information on replacement and spare parts avail-
able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
8
FRANÇAIS
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé
Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus
exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer
et de perfectionner nos produits et nous réservons la pos-
sibilité de réaliser des modifications techniques relatives à
la présentation et design de nos produits. Les divergences
de faible importance du produit, que vous avez acheté, par
rapport aux données et illustrations de ces instructions de
montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla-
mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa-
tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions
de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y
figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et
d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure-
ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si
besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut
de gamme, qu’il est toujours recommandé de traiter avec
soin. Respectez impérativement les informations contenues
dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont
soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifi-
cations techniques et des véhicules destinées au perfection-
nement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée
aux termes des conditions de garantie ci-après à sup-
poser que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica-
tion effectivement existants au moment de l’achat du produit
Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par-
tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant
est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries,
antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les
dommages causés par un traitement / une utilisation non
conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La
réparation demeure réservée au domaine de compétence
de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans
le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla-
cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique
pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de
même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de
l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours
à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur
du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement
possible si
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de
garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de
caisse respectif.
l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de
garantie.
le jouet a été traité dans le respect des instructions de
montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à
l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés
par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du
produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du
vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit
pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est
conforme aux exigences essentielles des directives euro-
péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et
2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique
et aux autres prescriptions importantes de la Directive
1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter-
minal Equipment = Directive concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunica-
tions)).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi-
tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION ! Ce jouet n’est pas approprié
aux enfants de moins de 3 ans en raison de
petites pièces avalables.
ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc-
tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage
et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour
votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les
piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte-
ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve-
garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une élimination correcte des batteries,
piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte-
ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col-
lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux
termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de
batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti-
rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais
recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des
piles rechargeables doit être effectué uniquement par des
adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les
recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de rac-
cordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accu-
mulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le
câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de
ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Consignes de sécurité
A
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été
conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries
Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas uti-
liser d’autres types de batterie.
Retirez la batterie du véhicule avant de la charger.
B
Le véhicule Carrera RC est exclusivement destiné
à un usage loisir et son utilisation est limitée aux
voies et lieux prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’utiliser
un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la
circulation routière.
C
Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes
à haute tension ou des pylônes-antennes ou lors
d’un orage ! Les perturbations atmosphériques
risquent de provoquer des dysfonctionnements.
Si les différences de température entre l’entrepôt
et le lieu de fonctionnement sont grandes, atten-
dez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
afin d’éviter la formation d’eau de condensation et
les dysfonctions en résultant.
D
L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse
et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler autour des
axes des roues empêchant leur bon fonctionne-
ment et entrainant une surchauffe du moteur. Il
est interdit de transporter des marchandises, per-
sonnes ou des animaux avec un véhicule Carrera
RC.
E
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC
en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhi-
cule ne doit pas rouler dans de l’eau, des flaques
d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec.
F
Ne vous servez jamais du véhicule à proximité
directe des rivières, fleuves, étangs ou lacs afin
que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans
l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont
exclusivement en sable.
G
N’exposez pas le véhicule Carrera RC directe-
ment aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans
le véhicule, il faut intercaler régulièrement de
courtes pauses lorsque la température extérieure
est supérieure à 35 °C.
H
Ne soumettez jamais la voiture Carrera RC à des
changements de charge répétés, c.-à-d. à des
inversions permanentes.
I
Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les
mains. Ne jetez jamais le véhicule au pied levé
sur le sol.
K
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des
hauteurs supérieures à 15 cm.
L
Attention à la pointe de l’antenne, risque de bles-
sures !
M
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
pour le nettoyage de votre maquette.
N
Controlez la charge de la batterie du véhicule et
de la pile de la télécommande afin d’éviter tout
dysfonctionnement pouvant entrainés des dépla-
cements incontrolés du véhicule.
Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d‘ali-
mentation en court-circuit.
O
Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez les
vis et écrous si besoin est.
9
Fournitures
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Contrôleur
1 x Chargeur
1 x Accu
1 x Antenne
2 x Accus 1, 5 V mignon AA
(non rechargeable)
Installation de l’antenne
2
Introduisez le câble d’antenne dans le petit tube
fourni et fixez-le au Véhicule Carrera RC.
Immobilisez l’extrémité du câble d’antenne avec
un autocollant Carrera RC fourni.
Chargement de la batterie
3
Placez la batterie Carrera RC dans le chargeur
Carrera RC fourni.
Assurez-vous d‘avoir la bonne polarité.Veillez
à ne charger que la batterie Li-ion 3,7 V fournie
avec le chargeur Carrera RC fourni.
ATTENTION! Le chargement d’une autre batte-
rie ou d’autres piles rechargeables ainsi
que de
piles primaires telles que les AA (LR6,R6P) ou
AAA (LR3/R3P) avec le chargeur Carrera RC
peut causer des endommagements sévères.
Raccordez ensuite le chargeur à une prise de
courant.
Si la batterie est correctement mise en place et si
le processus de charge s‘effectue normalement,
la LED rouge s‘allume de manière constante.
Lorsque la batterie est complètement chargée, la
LED s’éteint. Débranchez la batterie et installez-
la dans votre véhicule Carrera RC. L’accu doit se
refroidir après emploi durant 20 minutes au moins
avant de pouvoir être rechargé complètement.
Le non-respect de cette pause peut entraîner la
défaillance de l’accu.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
Chargez votre accu de temps en temps (envi-
ron tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mention-
née précédemment peut provoquer une dété-
rioration de l‘accu.
Le chargement des piles rechargeables doit
être effectué uniquement par des adultes.
Insertion de la batterie
4
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le cou-
vercle du compartiment de la batterie du véhicule
Carrera RC.
Placez la batterie Carrera RC dans le véhicule.
Assurez-vous d‘avoir la bonne polarité.
Fermez et revissez le couvercle à l’aide d’un tour-
nevis.
Insertion des piles
5
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis
et insérer les accus dans le contrôleur. Assurez-
vous d‘avoir la bonne polarité. Fermez et revissez
le couvercle à l’aide d’un tournevis.
La course peut démarrer maintenant
6
Assurez-vous que personne n’utilise la même fré-
quence dans votre zone de déplacement.
Sortez l’antenne de la télécommande intégrale-
ment.
7
Mettez le véhicule en marche grâce à l’interrup-
teur ON / OFF.
8
Ajustage de la direction
Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a
droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la
pièce de réglage situé en dessous du véhicule
(cf dessin).
Entraînons-nous !
9
Attention, ce véhicule atteint de hautes
vitesses. Veuillez vous exercer sur une sur-
face vide d‘une superficie minimum de 2,5 x 2,5
mètres. Lors du premier essai, manipulez le
levier d‘accélération avec grande prudence.
10
Construisez un circuit pour votre véhicule
Carrera RC sur un grand espace libre en vous
servant d’objets de délimitation des virages ou de
boîtes vides etc. La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC consiste à accé-
lérer sur les droites et à freiner dans les virages.
Lors du changement de la première à la deu-
xième batterie, observer un arrêt de conduite
d‘au moins 10 minutes. Lors du changement
suivant, observer impérativement un arrêt
de conduite d‘au moins 20 minutes.
Évitez toute mise en action ininterrompue du
moteur.
Si le véhicule se débranche plusieurs fois à
brefs intervalles de soi-même, ceci signifie
que l’accu est vide. Chargez l’accu.
Mettez le véhicule hors circuit dans le sens
inverse de la mise en circuit après la course.
Retirez l’accu après la course ou déconnec-
tez-le. Rechargez votre accu après utilisa-
tion afin d‘éviter une décharge profonde de
celui-ci.
Veuillez toujours conserver la batterie à
l’extérieur du véhicule.
Nettoyez le véhicule Carrera RC après la
course.
Fonctions de la télécommande
11
Pleine fonction
1. Vous pouvez diriger les hicules dans toutes
les directions à l’aide des Joysticks.
Joystick gauche : avant, arrière
Joystick droite : gauche, droite
12
La LED du contrôleur s’allume dès que vous dé-
placez une des deux manettes vers le haut, vers
le bas, vers la droite ou vers la gauche.
13
Lorsque vous n’actionnez aucune manette, la
LED est éteinte, que l’interrupteur ON/OFF soit
en position ON ou OFF.
Solutions aux problèmes 
Problème
Le véhicule ne roule pas
Cause : L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule
sont en position « OFF ».
Rede : Mettre en position « ON ».
Cause : Batterie faible ou absence de batterie dans le véhi-
cule.
Rede : Insérer une batterie chargée.
Cause :
La voiture s’est immobilisée devant un obstacle.
Rede : Le coupe-circuit de surtension a débranché la
voiture. Commuter le commutateur ON/OFF sur le véhicule
une fois sur OFF, puis à nouveau sur ON et le placer sur
une surface libre.
Cause :
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télé-
commande.
Rede : Insérez une batterie ou une pile neuve
Cause : Le modèle n’a pas été éteint après la dernière utili-
sation et la batterie est vide.
Rede : Veuillez recharger la batterie.
Cause : Le véhicule est très chaud.
Rede : Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser
refroidir le véhicule durant 30 minutes env.
Problème
Contrôle du véhicule
Cause : Le véhicule démarre intempestivement.
Rede : Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhi-
cule.
Cause : L’antennes de la télécommande est défectueuse
Rede : Sortez l’antenne complétement
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode
d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange
disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modifications
Sous réserve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
10
ESPAŃOL
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo
Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnolo-
gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos
reservamos el derecho de realizar modificaciones en el
aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no
podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias
entre este producto y los datos y las figuras de estas instruc-
ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte
integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte-
nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde
bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde,
y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico,
que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que ob-
serve las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas
las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda
reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y
cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará
una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de mate-
rial y de fabricación existentes en el momento de la compra
del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24
meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas
del derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej.
baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carrera
RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a
intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe reali-
zar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una
empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía,
la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá
si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente
las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto
equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de
transporte, embalaje y flete, así como los daños imputables
al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. So-
lamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis-
tirá si:
se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con
el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la
factura o el tíquet de caja.
no se han realizado modificaciones por cuenta propia en
la tarjeta de garantía.
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuer-
do a las instrucciones de uso.
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a
circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al
uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber de prestación de garantía legal
del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro-
lador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices
CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la
compatibilidad electromagnética y las demás normas rele-
vantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Advertencias!
ADVERTENCIA! Este juguete no es adecua-
do para niños menores de 3 anos, ya que
contiene piezas pequeñas que se podrían
ingerir.
ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por
motivos funcionales. Retire todo el material de emba-
laje y los alambres de fijación, antes de entregar este
juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para
su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables, las pilas de
los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben
tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al me-
dio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a
sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y
los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los apa-
ratos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete.
Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores.
Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargar-
las. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo
deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo
equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexión, coberturas y demás piezas. En caso
de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de
volverlo a poner en marcha.
Disposiciones de seguridad
A
El automóvil Carrera RC es un modelo teledirigido
que funciona con una batería especial. Sólo de-
ben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera
RC originales.
Retire la batería del vehículo antes de cargarla.
B
El vehículo Carrera RC ha sido diseñado exclu-
sivamente con fines de entretenimiento, y sólo
debe ser conducido por las pistas y los lugares
previstos para ello.
ADVERTENCIA: No utilice el vehículo Carrera RC
por la vía pública.
C
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de alta
tensión o torres radiofónicas, ni en caso de tor-
menta. Las perturbaciones atmosféricas pueden
producir fallos en el funcionamiento. Si existe una
gran diferencia de temperatura entre el lugar don-
de guarda el vehículo y el lugar donde se vaya a
conducir, espere hasta que el vehículo se haya
aclimatado para evitar que se forme agua de con-
densación (ello podría producir averías funciona-
les).
D
No haga funcionar nunca este producto sobre su-
perficies de hierba. La hierba que se enrolla con
fuerza, puede dificultar la rotación de los ejes y
calentar el motor. El vehículo Carrera RC no debe
usarse para transportar productos, personas ni
animales.
E
Nunca haga funcionar el vehículo Carrera RC al
aire libre con lluvia o nieve. El vehículo no debe
conducirse a través del agua, charcos o nieve, y
debe guardarse en lugar seco.
F
No utilice nunca el vehículo Carrera RC cerca de
ríos, estanques o lagos para que así no se caiga
al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consistan de are-
na.
G
No exponga el vehículo Carrera RC nunca a la
radiación solar directa.
Parta evitar el sobrecalentamiento de la electróni-
ca del vehículo, deben efectuarse periódicamente
breves descansos si la temperatura es superior a
los 35°C.
H
No someta nunca el vehículo Carrera RC a cam-
bios de carga repetidos, es decir, conduciéndolo
a marcha adelante y marcha atrás de forma con-
tinua.
I
Deposite el vehículo siempre con la mano sobre
el suelo, y no lo tire nunca desde cierta altura al
suelo.
K
Evite saltar desde rampas o trampolines de más
de 15 cm de altura.
L
Tenga cuidado con el extremo de la antena.
Existe peligro de sufrir lesiones.
M
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
piar el modelo.
N
Para evitar que el vehículo Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma in-
controlada, se debe comprobar que las pilas del
controlador y la batería del vehículo tengan un
nivel de carga correcto.
No cortocircuite los cargadores ni los cables de red.
O
Antes y después de cada carrera, se debe verifi-
car que el vehículo Carrera RC aún está correc-
tamente montado y, si fuese necesario, reapretar
tornillos y tuercas.
11
Contenido del embalaje
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Controlador
1 x Cargador
1 x Batería recargable
1 x Antena
2 x Pilas de 1,5 V Mignon AA
(no recargables)
Colocación de la antena
2
Pasar el cable de la antena a través del tubito, y fi-
jarlo firmemente al vehículo. Asegurar el extremo
del cable de la antena con una pegatina de la hoja
de logotipos Carrera RC.
Carga de la batería
3
Ponga el acumulador de Carrera RC en el carga-
dor de Carrera RC suministrado.
Preste atención a la polaridad correcta. Preste
atención a cargar con el cargador de Carrera RC
solamente el acumulador de iones de litio de 3,7 V
suministrado.
ADVERTENCIA! Si intenta cargar otro acu-
mulador u otras pilas recargables, así como
celdas primarias como p. ej. AA (LR6,R6P) o
AAA (LR3/R3P) con el cargador de Carrera RC,
esto puede conllevar daños graves.
Conecte el cargador a una fuente de corriente.
Si se ha colocado bien el acumulador y el pro-
ceso de carga se lleva a cabo normalmente, la
lucecita led roja queda permanentemente en-
cendida. Cuando el acumulador está totalmente
cargado, el led se apaga. Seguidamente ya se
puede retirar la batería e instalarla en el vehículo
Carrera RC, que ahora estará listo para funcionar.
La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos
tras usarse, antes de que se pueda volver a car-
gar completamente. Si no se mantiene este des-
canso, puede averiarse la batería.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profun-
didad. Cargue la batería de vez en cuando
(aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la batería indicadas antes, puede
producirse una avería.
Únicamente los adultos deben cargar los acu-
muladores.
Colocación de la batería recargable
4
Retire con un destornillador la tapa del comparti-
mento de la batería del vehículo Carrera RC.
Ponga el acumulador de Carrera RC en el coche.
Preste atención a la polaridad correcta.
Atornille de nuevo la tapa con un destornillador.
Colocación de las pilas
5
Con ayuda de un destornillador abra el comparti-
miento de las baterías e inserte éstas en el cont-
rolador.
Preste atención a la polaridad correcta.
Atornille de nuevo la tapa con un destornillador.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
6
Asegúrese de que en su zona de circulación na-
die esté utilizando la misma frecuencia.
Extraiga completamente la antena del controla-
dor.
7
Conecte el vehículo Carrera RC mediante el
interruptor ON/OFF.
8
Ajuste de la dirección
Si, al manejar el vehículo Carrera RC, compro-
base que se desvía hacia la derecha o hacia la
izquierda, puede corregir el carril mediante el in-
terruptor de ajuste que se ve en el dibujo.
¡Hagamos prácticas!
9
Advertencia, este vehículo alcanza velocida-
des elevadas. Ensaye en un área vacía con un
tamaño mínimo de 2,5x2,5 metros. Pise al prin-
cipio el pedal del gas muy cuidadosamente.
10
Realicemos algunas prácticas: Construya un re-
corrido con límites angulares o con cajas vacías
para el vehículo Carrera RC en un lugar amplio y
sin obstáculos. Vaya rápido en las rectas y frene
en las curvas. Esa es la técnica de control básica
para dirigir un vehículo Carrera RC.
Cuando sustituya la primera batería por la
segunda, no debe conducir el vehículo de
como mínimo 10 minutos. Cuando cambie
de nuevo la batería, debe realizar una pausa
de como 20 minutos.
Evitar el funcionamiento permanente del
motor.
Si el vehículo se desconecta por mismo
varias veces consecutivamente, es que la
batería está descargada, y se tiene que car-
gar.
Para desconectar tras la carrera, proceder
en el orden inverso.
Una vez finalizada la carrera, extraer o des-
conectar la batería. Tras usarla, cargue la
batería de nuevo para evitar una así llamada
descarga en profundidad. Cargue la batería
de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Almacene la batería siempre fuera del vehí-
culo.
Tras la carrera, limpiar el vehículo.
Funciones del controlador
11
Plena funcionalidad
Con el joystick puede dirigir el vehículo en todas
las direcciones:
Joystick izquierdo: hacia delante, hacia atrás
Joystick derecho: a la izquierda, a la derecha
12
El led del control se enciende en el momento que
ambos joysticks se mueven hacia arriba o hacia
abajo, o hacia la derecha o hacia la izquierda.
13
Si usted no acciona ningún joystick, el led está
apagado independientemente de si el interruptor
de ON/OFF está en ON o en OFF.
Solución de averías 
Avería
El modelo no funciona
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en
la posición “OFF”.
Solución: Conectarlo
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada
o no hay batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa:
El coche se ha detenido en un obstáculo.
Solución: La protección contra sobrecarga ha desconec-
tado el coche.
Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y se-
guidamente de nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar
despejado.
Causa: La batería recargable o la pila del emisor o del mo-
delo está desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: El modelo no se apagó la última vez que se utilizo y
ahora el acumulador está vacío.
Solución: Cargue el acumulador.
Causa: El vehículo está muy caliente.
Solución: Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar
enfriar el vehículo durante aprox. 30 minutos.
Avería
No hay control
Causa: El vehículo se pone en movimiento de forma invo-
luntaria.
Solución: Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
Causa: La antena del emisor no funciona bien.
Solución: Extender completamente la antena.
La versión más actual de este manual de servicio e in-
formación acerca de los recambios disponibles la en-
contrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
12
ITALIANO
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino
d’auto Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della
tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al
miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di
eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche
tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non
è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dif-
ferenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e
il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu-
rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che
dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assoluta-
mente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le parti
vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di
modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del
prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene
concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con-
dizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione
presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il perio-
do di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto.
La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come
p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmis-
sione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/
uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi.
La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei
autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione,
alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole
parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio
nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a ca-
rico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati
esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compi-
lato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta
dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando
di garanzia
il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato
secondo le istruzioni per l’uso
i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza
maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore non-
ché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato
dalla garanzia in oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
dichiara che questo modellino, controller compreso, è con-
forme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compa-
tibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della
direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti
ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 3 anni.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al
funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo
al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il
filo metallico di fissaggio. Conservare questa confezio-
ne e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui raffigurato dei bido-
ni delle immondizie sbarrati indica
che batterie, batterie ricaricabili,
batterie a bottone, pacchi di batte-
rie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi
elettrici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti dome-
stici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a
proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi
bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e
degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi
elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di rac-
colta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat-
terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto-
lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima
di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consi-
gliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il
cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di
danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo
dopo la riparazione.
Norme di sicurezza
A
Una vettura Carrera RC è un modellino d’auto
telecomandato, azionato da speciali batterie
ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio
originali Carrera RC.
Prima di caricarlo, togliere l’accumulatore dalla
vettura.
B
La vettura Carrera RC è progettata esclusivamen-
te per fini hobbistici e deve essere usata solo sulle
piste e spazi appositi.
AVVERTENZA! Non usare la vettura Carrera RC
nel traffico stradale.
C
Non passare sotto linee ad alta tensione o piloni di
antenne radio e non usare in caso di temporali! In-
terferenze e perturbazioni atmosferiche possono
causare malfunzionamenti. In caso di grandi diffe-
renze di temperatura tra il luogo di conservazione
e quello di azionamento, per evitare la formazione
di condensa e i malfunzionamenti da ciò risultanti
attendere finché l’auto si è acclimatizzata.
D
Non usare mai questo prodotto su manti erbosi.
L’aggrovigliarsi dell’erba può ostacolare la rotazio-
ne degli assi e surriscaldare il motore. Con una
vettura Carrera RC non devono essere trasportati
animali, merci o persone.
E
Non usare mai la vettura RC all’aperto in caso di
pioggia o neve. L’auto non deve essere fatta pas-
sare in acqua, pozzanghere e neve e deve essere
conservata in un luogo asciutto.
F
Per evitare che la vettura Carrera RC cada in ac-
qua, non usarla mai nei pressi di fiumi, stagni o
laghi.
Evitare di percorrere tratti esclusivamente di sab-
bia.
G
Non esporre la vettura Carrera RC a irradiazioni
solari dirette.
Per evitare surriscaldamenti dell’elettronica
dell’auto, a temperature superiori ai 35°C si devo-
no effettuare brevi pause regolari.
H
Non esporre mai la vettura Carrera RC a una va-
riazione di carico permanente – cioè guida conti-
nua alternata avanti e indietro.
I
Mettere sempre l’auto sul pavimento con le mani.
Non buttarla mai sul pavimento stando in piedi.
K
Evitare salti da trampolini o rampe più alti
di 15 cm.
L
Attenzione alla punta dell’antenna, pericolo di le-
sioni!
M
Per la pulizia del modellino non usare mai deter-
genti aggressivi.
N
Per evitare che la vettura Carrera RC funzioni
con un sistema di comando disturbato e quindi
incontrollata, verificare lo stato della carica delle
batterie del controller e della batteria della vettura.
Non cortocircuitare caricabatterie e alimentatori.
O
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della vettura Carrera RC.
Eventualmente stringere viti e dadi.
13
Contenuto della fornitura
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Controller
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
1 x Antenna
2 x Batterie mignon AA da 1,5 V
(non ricaricabili)
Applicazione dell’antenna
2
Fare passare il cavo dell’antenna attraverso il re-
lativo tubicino e fissare quest’ultimo alla vettura
Carrera RC. Bloccare l’estremità del cavo dell’an-
tenna con un adesivo Carrera RC staccato dal
foglio dei logo.
Carica della batteria
3
Inserire l‘accumulatore Carrera RC nell‘accluso
caricabatterie Carrera RC.
Assicurarsi della correttezza della polarità. Con-
siderare che con il caricabatterie Carrera RC in
dotazione si può caricare solo l‘accumulatore agli
ioni di litio da 3,7 V in dotazione.
AVVERTENZA! Se con il caricabatterie Carrera
RC si cerca di caricare un altro accumulato-
re o altre batterie ricaricabili e celle primarie
come p. es. AA (LR6, R6P) o AAA (LR3/R3P)
possono verificarsi gravi danni.
Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se l‘accumulatore è stato inserito correttamente
e il processo di carica procede normalmente, la
spia LED rossa si illumina permanentemente.
Quando l’accumulatore è completamente carico,
il LED non si illumina più. La batteria può esse-
re tolta e installata nella vettura Carrera RC che
ora è pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore
deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter
essere ricaricato completamente. L’inosservanza
di questa pausa può causare difetti all’accumula-
tore.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente
dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto
in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘ac-
cumulatore può causare difetti.
Gli accumulatori devono essere caricati solo
da adulti.
Installazione della batteria
4
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano
della batteria della vettura Carrera RC.
Inserire l‘accumulatore Carrera RC nella vettura.
Assicurarsi della correttezza della polarità.
Con un cacciavite riavvitare il coperchio.
Inserimento delle batterie
5
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inserire
le batterie nel controller, facendo attenzione alla
polarità. Con un cacciavite riavvitare il coperchio.
Ora la corsa può iniziare
6
Assicurarsi che nel proprio raggio d’azione nessu-
no usi la stessa frequenza.
Estrarre completamente l’antenna del controller.
7
Accendere la vettura Carrera RC con l’interruttore
ON/OFF.
8
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera RC si con-
stata che tira a destra o a sinistra, la traiettoria
può essere corretta con il dispositivo di regolazio-
ne visibile nel disegno.
Alleniamoci!
9
Avvertenza, questa vettura raggiunge alte ve-
locità. Allenarsi solo su una superficie libera di
almeno 2,5 x 2,5 metri. La prima volta azionare
la leva dell’acceleratore con molta cautela poi-
ché l’auto reagisce in modo molto sensibile.
10
Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. alle-
stire un circuito per la vettura Carrera RC in un
luogo spazioso e libero. La tecnica basilare di
guida della vettura Carrera RC è l’accelerazione
in rettilineo e la frenata in curva.
Quando si sostituisce il primo accumulatore
con il secondo, si deve rispettare una pausa
di guida di almeno 10 minuti. Alla sostitu-
zione successiva, una pausa di almeno 20
minuti.
Evitare l’uso permanente del motore.
Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumu-
latore è scarico. Ricaricalo.
Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in
ordine inverso.
Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet-
terla. Per evitare una cosiddetta scarica
completa dell‘accumulatore, ricaricarlo as-
solutamente dopo l‘uso.
Conservare sempre l‘accumulatore all‘ester-
no della vettura.
Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Funzioni del controller
11
Full Function
Con il joystick è possibile guidare la vettura in
tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro
joystick a destra: a sinistra, a destra
12
Il LED sul Controller si illumina non appena uno
dei due joystick viene spostato verso l’alto o il
basso oppure a destra o sinistra.
13
Se non viene azionato alcun joystick, il LED è
spento indipendentemente dal fatto che l’interrut-
tore ON/OFF si trovi su ON oppure OFF.
Soluzioni dei problemi 
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è po-
sizionato su »OFF«.
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino.
Rimedio: Inserire una batteria carica.
Causa:
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
Rimedio: La protezione contro sovratensioni ha disinserito
l’auto. Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’auto prima su
OFF e quindi su ON e mettere l’auto su una superficie libera.
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino.
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche.
Causa: Dopo l’ultimo uso il modellino non è stato spento e
l’accumulatore è scarico.
Rimedio: Caricare l‘accumulatore.
Causa: L’auto è molto calda.
Rimedio: Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffredda-
re la vettura per circa 30 minuti.
Problema
Nessun controllo
Causa: Il veicolo si mette in movimento non volutamente.
Rimedio: Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Causa: Antenna del trasmettitore difettosa.
Rimedio: Estrarre completamente l’antenna.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
14
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-
modelauto, die volgens de huidige stand van de techniek
vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan-
kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege-
vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver-
onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver-
vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig
speelgoed, dat zorgvuldig behandeld dient te worden. Gelie-
ve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing vermelde
aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan
een zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen
en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het
product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga-
rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor-
waarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricage-
fouten, waarvan op het moment van de aankoop van het
Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum
van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uit-
gesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, anten-
nes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigin-
gen door een onoordeelkundige behandeling of door een
onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De repa-
ratie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf
uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt,
afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden
enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor
gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitge-
sloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten
alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te ko-
men. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op
de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan,
wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte
Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassa-
bon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aan-
gebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaan-
wijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven
gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan
door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de ver-
koper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door
een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen
wordt.
Conformiteitsverklaring 
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstem-
ming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen
gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over
elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com
opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, klei-
ne onderdelen is dit speelgoed niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking ver-
oorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en be-
vestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind
overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van
eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap-
paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha-
delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat-
terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder-
worpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s
mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel
de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro-
leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
Veiligheidsbepalingen
A
Een Carrera RC-voertuig is een op afstand be-
stuurde, met speciale rijdaccu’s bediende model-
auto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s
mogen gebruikt worden.
Verwijder de accu uit het voertuig, alvorens deze
op te laden.
B
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend voor hob-
bydoeleinden ontworpen en mag uitsluitend op
daarvoor voorziene parcours en plaatsen be-
stuurd worden.
WAARSCHUWING! Gebruik het Carrera RC-
voertuig niet in het wegverkeer.
C
Bestuur de auto ook niet onder hoogspannings-
leidingen of zendmasten of bij onweer! Atmosfe-
rische storingen kunnen tot een functiestoring
leiden. Gelieve bij grote temperatuurverschillen
tussen bewaarplaats en plaats van gebruik te
wachten tot het voertuig geacclimatiseerd is, om
vorming van condenswater en de daaruit resulte-
rende functiestoringen te vermijden.
D
Gebruik dit product nooit op grasvlakten. Gras,
dat vast komt te zitten, kan de draaiing van de as
hinderen en de motor verhitten. Met een Carrera
RC-voertuig mogen er geen goederen, personen
of dieren vervoerd worden.
E
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij regen of
sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plassen of
sneeuw rijden en moet droog worden bewaard.
F
Gebruik het voertuig nooit in de nabijheid van
rivieren, vijvers of meren opdat het Carrera RC-
voertuig niet in het water valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uitsluitend uit
zand bestaan.
G
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot aan direct
zonlicht.
Om oververhitting van het elektronisch systeem in
het voertuig te vermijden moeten bij een tempera-
tuur van meer dan 35°C regelmatig korte rustpau-
zes worden ingelegd.
H
Stel het Carrera RC-voertuig nooit aan een con-
tinu wisselende belasting, d.w.z. voortdurend
voor- en achteruitrijden, bloot.
I
Zet het voertuig altijd met de hand op de grond
neer. Werp het voertuig nooit al staande op de
vloer.
K
Vermijd sprongen van schansen of bordessen,
die hoger zijn dan 15 cm.
L
Wees voorzichtig met het uiteinde van de anten-
ne, gevaar voor verwondingen!
M
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
reiniging van uw model.
N
Om te vermijden dat het Carrera RC-voertuig met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de
controller en van de voertuigaccu op een foutloze
laadtoestand gecontroleerd te worden.
Laders en adapters mogen niet worden kortge-
sloten.
O
De correcte montage van het Carrera RC-voertuig
moet steeds vóór en na iedere rit gecontroleerd
worden. Eventueel schroeven en moeren vaster
aandraaien.
15
Inhoud van de levering
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Controller
1 x Laadtoestel
1 x Accu
1 x Antenne
2 x 1,5 V mignon AA batterijen
(niet oplaadbaar)
Aanbrengen van de antenne
2
De antennekabel door het antennebuisje leiden
en dit aan het Carrera RC-voertuig bevestigen.
Het uiteinde van de antennekabel met één van
de Carrera RC-stickers van het vel met de logo’s
borgen.
Opladen van de accu
3
Plaats de Carrera RC-accu in de bijgeleverde
Carrera RC-lader.
Let hierbij op de juiste polariteit. Gebruik de bij-
geleverde Carrera RC-lader uitsluitend om de
bijgeleverde 3,7V-Li-ionaccu op te laden!
WAARSCHUWING! Als u een andere accu, an-
dere oplaadbare batterijen of primaire cellen
zoals bijv. AA (LR6, R6P) of AAA (LR3/R3P)
met de Carrera RC-lader probeert op te laden,
kan dit tot ernstige schade leiden.
Sluit het laadtoestel op een energiebron aan.
Als de accu juist in de lader geplaatst is en het
laadproces normaal verloopt, dan brandt het rode
ledlampje constant. Als de accu volledig is op-
geladen, licht de led niet meer op. De accu kan
verwijderd en in uw Carrera RC-voertuig geïnstal-
leerd worden en is nu klaar om te rijden. De accu
moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen,
voor hij weer volledig mag worden geladen. Een
nietinachtneming van deze pauze kan leiden tot
een defecte accu.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om
een zogenaamde diepteontlading van de accu
te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca.
alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande
omgang met de accu kan tot een defect leiden.
Accu’s mogen uitsluitend door volwassenen
worden opgeladen.
Aanbrengen van de accu
4
Verwijder met een schroevendraaier het deksel
van het accuvak bij het Carrera RC-voertuig.
Plaats de Carrera RC-accu in het voertuig.
Let hierbij op de juiste polariteit.
Schroef het deksel met een schroevendraaier
weer dicht.
Plaatsen van de batterijen
5
Open het batterijvak met een schroevendraaier
en plaats de batterijen in de controller. Let hierbij
op de juiste polariteit. Schroef het deksel met een
schroevendraaier weer dicht.
Nu kan de rit beginnen
6
Zorg ervoor dat er in uw actieradius niemand de-
zelfde frequentie gebruikt.
Controllerantenne helemaal uittrekken.
7
Carrera RC-voertuig door middel van schakelaar
“ON / OFF” inschakelen.
8
Instelling van de stuurinrichting
Indien tijdens de werking van het Carrera RC-
voertuig blijkt dat het voertuig naar rechts of naar
links neigt, kan door de op de tekening terug te
vinden instelschakelaar de rijstrook gecorrigeerd
worden.
Eerst oefenen!
9
Waarschuwing! Dit voertuig bereikt hoge snel-
heden. Gelieve te oefenen op een vrije plaats
met minimum 2,5 x 2,5 meter oppervlak. Gelieve
bij de eerste keer de gashendel slechts voor-
zichtig te bedienen.
10
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes of derge-
lijke een Carrera RC-racecircuit op een grote en
vrije plaats. De fundamentele besturingstechniek
bij het rijden met een Carrera RC-voertuig bestaat
erin, op rechte stukken snel te rijden en in de
bochten af te remmen.
Bij het vervangen van de eerste accu door de
tweede moet een rijpauze van minstens 10
minuten worden ingelast. Bij daarop volgen-
de vervangingen moet telkens een rustpauze
van minstens 20 minuten worden ingelast.
Permanent gebruik van de motor vermijden.
Als het voertuig zichzelf meermaals kort na
elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg.
Gelieve de accu te laden.
Voor het uitschakelen na de rit de stappen in
omgekeerde volgorde volgen.
Na de rit de accu uitnemen. Laad de accu
na gebruik absoluut weer op, om een zoge-
naamde diepteontlading van de accu te ver-
mijden.
Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonma-
ken.
Functies van de controller
11
Full Function
Met de joysticks kunt u het voertuig in alle rich-
tingen besturen:
Joystick links: vooruit, achteruit
Joystick rechts: links, rechts
12
De led aan de controller brandt zodra u een van
de beide joysticks naar boven of beneden, of naar
rechts of links beweegt.
13
Als u geen joystick bedient, is de led uit, ongeacht
of de ON/OFF-schakelaar op ON of OFF staat.
Probleemoplossingen 
Probleem
Model rijdt niet
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat /
staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model.
Oplossing: Geladen accu inleggen.
Oorzaak:
De auto is aan een hindernis blijven staan.
Oplossing: De overspanningsbeveiliging heeft de auto uit-
geschakeld. De ON/OFF schakelaar aan het voertuig een-
maal op OFF, dan weer op ON schakelen en op een vrije
plaats zetten.
Oorzaak: Zwakke accu/batterij in de zender of in het model.
Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen.
Oorzaak: Het model werd na het laatste gebruik niet uitge-
schakeld, hierdoor is de accu nu leeg.
Oplossing: Laad de accu op.
Oorzaak: Het voertuig is zeer warm.
Oplossing: Voertuig en controller uitschakelen en het voer-
tuig ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
Probleem
Geen controle
Oorzaak: Het voertuig zet zich ongewild in beweging.
Oplossing: Eerst de zender inschakelen, dan pas het voer-
tuig.
Oorzaak: Zenderantenne met fouten.
Oplossing: Antenne helemaal uittrekken.
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei-
ding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen
vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
16
PORTUGUĘS
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al-
terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustrações contidos neste
manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte-
grante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta
qualidade, pelo que deviam ser tratados com cuidado. Siga
necessariamente as indicações contidas no manual de
instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo
rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do
modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma
garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico
comprovadamente existentes no momento da aquisição
do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da ga-
rantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo
pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa
de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio /
utilização incorrectos ou de intervenção no produto. A
reparação deve ser realizada unicamente pela empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma
empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta
garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
opta pela substituição do produto Carrera completo ou ape-
nas pela substituição das peças defeituosas, ou por um
substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos
de transporte, de embalagem e de deslocação bem como
danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos es-
tão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem
ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do
produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido,
juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompa-
nhado do recibo / factura / talão de aquisição.
não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de
garantia.
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações
contidas no manual de instruções e utilizado para o uso
devido.
os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de
desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia
legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma
garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este
meio que este modelo, inclusive telecomando, se encon-
tram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e
2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética
bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi-
va 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de confor-
midade pode ser solicitado em carrera-rc.com
Advertências!
AVISOS! Este brinquedo não é apropriado
para crianças com menos de 3 anos de idade
devido a pequenas peças ingeríveis.
AVISOS! Perigo de entalamento decorrente
do funcionamento! Retire todos os materiais de embala-
gem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo
à criança. Conserve a embalagem e o endereço para
informações e possíveis consultas posteriores
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa-
relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas
novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem
ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas
recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é
permitido ligar os terminais de conexão em curt-circuito. Só
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo
equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á
verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas
e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou
avaria, o carregador deverá ser colocado em funciona-
mento depois de ter sido reparado.
Prescrições de segurança
A
Um carro Carrera RC é uma miniatura telecoman-
dada e propulsada por baterias especiais.
é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais.
Retire a pilha do carro antes de carregá-la.
B
O carro Carrera RC está dimensionado unica-
mente para efeitos de passatempo e deve circular
somente nos circuitos e espaços previstos para
isso.
AVISOS! Não utilize o carro Carrera RC na via de
trânsito pública
.
C
Não ponha o carro a funcionar debaixo de linhas
de alta tensão, postes de radiocomunicação ou
com trovoada! Interferências atmosféricas podem
provocar uma avaria. No caso de grandes dife-
renças entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o carro
em circulação, aguarde até o carro se aclimatizar
para evitar a formação de água condensada que
provoca avarias.
D
Nunca ponha este produto a funcionar sobre rel-
vados. A erva pode enrolar-se fixamente e entalar
o movimento do eixo o que provoca o aqueci-
mento do motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias, pessoas nem
animais.
E
Nunca ponha o carro Carrera RC a funcionar no
exterior com chuva ou com neve. O carro não
deve circular por água, poças de água ou neve e
deve ser guardado em lugar seco.
F
Nunca utilize o carro Carrera RC na proximidade
de rios nem lagos para ele não cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são só de
areia.
G
Não exponha o carro Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
A fim de evitar o sobreaquecimento da electrónica
do carro, aquando de uma temperatura superior a
35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmen-
te.
H
Nunca exponha o carro Carrera RC a uma mu-
dança de carga permanente, ou seja, não ande
com o carro para a frente e para trás continua-
mente.
I
Coloque o carro sobre o chão sempre com a mão.
Nunca lance o carro para o chão.
K
Evite saltos de parapeitos e rampas com uma
altura superior a 15 cm.
L
Cuidado com a ponta da antena; perigo de le-
sões!
M
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
seu carro.
N
Para evitar que o carro Carrera RC funcione com
interferências no sistema de comando e ande
descontroladamente, dever-se-á verificar se as
baterias do comando e do carro estão devida-
mente carregadas.
Não ligue os carregadores nem blocos de alimen-
tação em curtocircuito.
O
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se o
carro Carrera RC está bem montado; apertar os
parafusos e as porcas se for necessário.
17
Volume de fornecimento
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Comando
1 x Carregador
1 x Bateria
1 x Antena
2 x Pilha 1,5 V Mignon AA
(não-recarregável)
Montagem da antena
2
Enfiar o cabo pelo tubo da antena e fixá-lo ao car-
ro Carrera RC.
Proteger a extremidade do cabo da antena com
um autocolante Carrera RC da folha de pictogra-
mas.
Carregamento da bateria
3
Coloque a pilha Carrera RC no carregador Carre-
ra RC que acompanha o produto.
Preste atenção à posição correta dos polos. Te-
nha em atenção que, com o carregador Carrera
RC que acompanha o produto, deve carregar a
pilha de iões de lítio de 3,7 V incluída no produto.
AVISOS! Se tentar carregar outra pilha ou
quaisquer pilhas recarregáveis bem como pi-
lhas primárias tais como por ex. AA (LR6,R6P)
ou AAA (LR3/R3P) com o carregador Carrera
RC, pode provocar danos graves.
Ligue o carregador a uma fonte de energia.
Se a pilha tiver sido colocada corretamente e o
processo de carregamento decorrer em condi-
ções normais, a lâmpada LED vermelha está
constantemente acesa. Quando a pilha est
iver
totalmente carregada, o LED apagase
.
A bateria está agora operacional para o fun-
cionamento e pode ser retirada do carregador
e instalada no seu carro Carrera RC. Após
utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos
20 minutos antes de poder ser carregada nova-
mente. A inobservância desta pausa, pode provo-
car a avaria da pilha.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga
total da mesma. Carregue a pilha de quando
em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inob-
servância do manejo anteriormente descrito,
pode provocar defeitos.
As pilhas recarregáveis devem ser carregadas
unicamente por adultos
Colocação da bateria
4
Retire a tampa do compartimento da bateria do
carro Carrera RC com uma chave de fendas.
Co-
loque a pilha Carrera RC no carro. Preste atenção
à posição correta dos polos.
Volte a aparafusar a
tampa com uma chave de fendas.
Modo de colocar as pilhas
5
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma
chave de fendas e coloque as pilhas no comando.
Preste atenção à posição correcta dos pólos.
Volte a aparafusar a tampa com uma chave de
fendas.
Funcionamento do carro
6
Certifique-se de que ninguém utiliza a mesma
frequência na zona de circulação do carro.
Extrair a antena do comando completamente.
7
Ligar o carro Carrera RC mediante o interruptor
ON / OFF.
8
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro Carrera RC se
constatar que ele foge para a direita ou para a
esquerda, a direcção pode ser alinhada mediante
o interruptor de ajuste representado na ilustração.
Vamos experimentar
9
Avisos! Este carro atinge altas velocidades!
Treine numa superfície vazia com as dimensões
nínimas de 2,5x2,5 metros. Na primeira vez,
manobre a alavanca de aceleração com muito
cuidado uma vez que o carro reage sensivel-
mente.
10
Agora podemos experimentar o carro! Forme um
circuito de corrida para o seu carro Carrera RC
com pilões de limitação ou latas vazias, etc. numa
área espaçosa e desimpedida. Acelerar nas rec-
tas e desacelerar nas curvas é a técnica funda-
mental do comando da circulação de um carro
Carrera RC.
Ao mudar da primeira para a segunda pilha,
há que interromper a circulação pelo menos
durante 10 minutos. Na mudança seguinte,
esta interrupção tem de ser necessaria-
mente de pelo menos 20 minutos.
Evitar a aplicação permanente do motor.
Se o carro se desligar automaticamente vá-
rias vezes consecutivas, a pilha está vazia.
Proceda ao carregamento da pilha.
Para desligar o carro depois da circulação,
proceder por ordem inversa.
Depois da circulação, retirar a bateria ou
desligar os pólos. Carregue a pilha neces-
sariamente depois de cada uso para evitar a
denominada descarga total da mesma.
Guarde a pilha sempre fora do carro.
Limpar o carro Carrera RC depois de cada
circulação.
Funções do comando
11
Full Function
O carro pode ser guiado em todas as direcções
com os joysticks:
Joystick esquerdo: para a frente, para trás
Joystick direito: para a esquerda, para a direita
12
O LED do comando acende-se logo que você
mova um dos dois joysticks para cima ou para
baixo, para a direita ou para a esquerda.
13
Se não mover nenhum joystick, o LED está apa-
gado independentemente do interruptor de ligar e
desligar (ON/OFF) estar ligado (ON) ou desligado
(OFF).
Soluções de problemas 
Problema
O carro não circula
Causa: Os interruptores do emissor e do carro ou de um
deles estão OFF.
Solução: Ligá-lo(s)
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no carro.
Solução: Colocar a bateria carregada.
Causa:
O carro ficou parado num obstáculo.
Solução: A protecção contra sobretensão desligou o carro.
Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro
uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON” e colocar
o carro numa superfície desimpedida.
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca.
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada.
Causa: A miniatura não foi desligada na última vez que foi
usada e a pilha está descarregada.
Solução: Carregue a pilha por favor.
Causa: O carro está muito quente.
Solução: Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer
aproximadamente 30 minutos.
Problema
O comando não funciona
Causa: O carro põe-se em movimento indesejadamente.
Solução: Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Causa: Defeito na antena do emissor.
Solução: Extrair a antena completamente.
A última versão deste manual de instruções de uso e
informações sobre as peças de reposição disponíveis
podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção
de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
PORTUGUĘS
18
SVENSKA
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, till-
verkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar
efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, för-
behåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till
tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning,
material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad
avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och
uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna
bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om
bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis-
ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om
den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som
skall behandlas med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta
informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter under-
kastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och model-
ländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan-
tin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel
som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Ga-
rantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatumet.
Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-
batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a.
felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Re-
parationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat
företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-
produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta
komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garan-
tin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader
samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av
köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första
köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den
defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassa-
kvittot.
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål
enligt bruksanvisningen.
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force ma-
jeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den
mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objekt-
garantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med
de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-
direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäkran om överens-
stämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväl-
jas.
VARNING! Funktionsbetingad risk för klämskador! Av-
lägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan
Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen
och adressen i informationssyfte och om ev. frågor
skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat-
batterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och
hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala
också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat-
terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral,
där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa-
ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under
överinseende av en vuxen. Batterier får laddas upp endast
av vuxna. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast
rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får
användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon-
trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar.
Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har
reparerats.
Säkerhetsbestämmelser
A
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modellbil som
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast origi-
nal Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur fordonet före uppladdning.
B
Carrera RC-bilen är avsedd uteslutande för hob-
byändamål och får köras endast på härför avsed-
da banor och platser.
VARNING! Använd inte Carrera RC-bilen all-
män väg.
C
Använd inte bilen under högspänningsledningar
eller radiomaster, eller vid oväder! Atmosfäriska
störningar kan leda till funktionsfel. Vid stora
temperaturskillnader mellan förvaringsplats och
körplats bör man vänta tills fordonet hunnit ack-
limatisera sig, för att förhindra att kondensvatten
bildas med därav resulterande fuktionsstörningar.
D
Använd aldrig denna produkt gräs. Grässtrån
som lindas upp kan hindra axelns vridning och
överhetta motorn. Föremål, personer eller djur får
aldrig transporteras på Carrera RC-bilen.
E
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus vid regn eller
snö. Fordonet får inte köras genom vatten, vatten-
pussar eller snö och skall förvaras på torr plats.
F
Använd aldrig bilen i närheten av vattendrag,
dammar eller sjöar – Carrera RC-bilen får inte
hamna i vatten.
Undvik att köra sträckor, som uteslutande be-
står av sand.
G
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt solstrålning.
För att undvika överhettning av elektroniken i for-
donet måste kortare pauser regelbundet göras vid
temperaturer över + 35°C.
H
Utsätt inte Carrera RC-fordonet för permanenta
belastningsväxlingar, d.v.s. ständig körning framåt
och bakåt.
I
Ställ alltid ner fordonet marken med handen.
Kasta aldrig ner fordonet på marken.
K
Undvik hopp från ramper eller hoppbackar som är
högre än 15 cm.
L
Var försiktig med antennspetsen – risk för skador!
M
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra
modellen med.
N
För att förhindra att Carrera RC-bilen drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna
i fjärrkontrollen och bilens ackumulator m.a.p.
laddningsstatus.
Kortslut inte laddare och nätdelar.
O
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-bilen är korrekt monterad. Dra
ev. åt skruvar och muttrar.
19
Leveransomfattning
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Fjärrkontroll
1 x Laddare
1 x Ackumulator
1 x Antenn
2 x 1,5 V Mignon AA batterier
(ej återuppladdningsbara)
Fastsättning av antennen
2
För in antennkabeln genom det lilla antennröret
och sätt fast den Carrera RC-bilen. Förankra
änden av antennkabeln med en Carrera RC-dekal
som Du hittar på logotyp-arket.
Uppladdning av ackumulatorn
3
Placera Carrera RC-batteriet i den medlevererade
Carrera RC-laddaren.
Se till att polariteten är korrekt. Se till att endast
det medlevererade 3,7 V li-jon-batteriet laddas
med den medlevererade Carrera RC-laddaren.
VARNING! Om man försöker ladda ett annat
batteri eller andra laddningsbara batterier
samt primärceller som t. ex. AA (LR6, R6P)
resp. AAA (LR3, R3P) med Carrera RC-ladda-
ren kan det orsaka allvarliga skador.
Anslut laddaren till en energikälla.
Om batteriet har lagts i rätt och uppladdningen
går normalt sätt, lyser den röda LED-lampan
hela tiden. När batteriet är fulladdat lyser inte LED
längre. Nu kan ackumulatorn tas ur och installe-
ras i Carrera RC-bilen, som nu är klar att köra.
Efter användningen måste ackumulatorn svalna i
minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en
defekt ackumulator.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k.
djupurladdning av det. Ladda upp batteriet
och då (ca varannan till var tredje månad). En
ignorering av ovannämnda handhavande kan
leda till att batteriet förstörs.
Batterier får laddas upp endast av vuxna.
Isättning av ackumulatorn
4
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till
ackumulatorfacket i Carrera RC-bilen.
Placera Carrera RC-batteriet i fordonet. Se till att
polariteten är korrekt. Skruva tillbaka locket.
Isättning av batterierna
5
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten är
korrekt. Skruva tillbaka locket.
Nu kan Du börja köra
6
Kontrollera att ingen använder samma frekvens i
Ditt körområde.
Dra ut fjärrkontrollantennen helt.
7
Sätt igång Carrera RC-bilen med ON / OFF-knap-
pen.
8
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt höger eller vänster när
Du kör, kan Du korrigera spåret med den juste-
ringsknapp som Du ser på ritningen.
Låt oss öva!
9
Varning: detta fordon kommer upp i höga has-
tigheter. Tänk att man behöver en fri yta
minst 2,5 x 2,5 meters storlek för att övningsköra.
Använd gasspaken ytterst försiktigt första
gången.
10
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbe-
gränsningar eller tomma burkar o.s.v., på en stor,
fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid körning med
Carrera RC-bilar är att kunna köra fort rak-
sträckor och bromsa in i kurvorna.
Vid en växling från det första till det andra
batteriet måste man lägga in en körpaus
minst 10 minuter. Vid nästa växling måste
man ovillkorligen lägga in en paus minst
20 minuter.
Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
Om fordonet flera gånger i tät följdstängs
av sig själv, är batteriet tomt. Ladda upp det
igen.
Tillämpa den omvända ordningsföljden för
att stänga av bilen efter körning.
Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
körning. Ladda ovillkorligen alltid upp batte-
riet igen efter användningen för att undvika
en s.k. djupurladdning av det.
Förvara alltid batteriet utanför modellen.
Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
Fjärrkontrollfunktioner
11
Full Function
Med hjälp av joystickarna kan Du styra bilen i alla
riktningar:
Vänster joystick: framåt, bakåt
Höger joystick: vänster, höger
12
LED kontrollen lyser snart som en av de
båda joystickarna rörs uppåt eller nedåt resp. åt
höger eller vänster.
13
Om du inte aktiverar någon joystick är LED släckt,
oavsett om ON/OFF-knappen står på ON eller
OFF
Felsökningsguide 
Fel
Bilen kör inte
Orsak: Omkopplaren sändaren och/eller bilen står
“OFF”.
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator.
Orsak:
Bilen har stannat vid ett hinder.
Åtgärd: Överspänningsskyddet har kopplat från bilen.
Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först OFF, sedan
ON igen och placera den på en fri yta.
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri.
Orsak: Modellen stängdes inte av efter förra användningen
och batteriet är tomt.
Åtgärd: Ladda batteriet
Orsak: Fordonet är mycket varmt.
Åtgärd: Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla
av sig under ca 30 minuter.
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse.
Åtgärd: Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Orsak: Sändarantennen fungerar inte.
Åtgärd: Dra ut antennen helt.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt
information om reservdelar återfinns carrera-rc.com
under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
20
SUOMI
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on
valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska ke-
hitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätäm-
me oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muo-
toilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta.
Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja
kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin.
Tämä yttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaati-
mukset eivät ole voimassa, jos yttöohjetta ja sen sisäl-
tämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee
käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti
otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti
(oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin malli-
muutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai
valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen osto-
hetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu-
kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera
RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman
käsittelyn/käytön tai asiantuntemattoman korjauksen aihe-
uttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tä-
män takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan
tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustan-
nukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat.
Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen
ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen
Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen
mukaisesti
vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset es-
teet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen
siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että
tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimus-
ten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut
asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit-
teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä leikkikalu ei sovellu alle
3-vuotiaille ikäisten lasten käyttöön, koska
lapset saattavat niellä sen pieniä osia.
VAROITUS! Huomaa, että toiminta voi ai-
heuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki pakkausma-
teriaalit ja kiinnityslangat, ennen kuin tämä leikkikalu
annetaan lapselle. Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja
mahdollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti-
an merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan
ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa-
ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat-
tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier-
rätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt-
tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Ei-ladatta-
via paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä
vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen
latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suosi-
teltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Turvallisuusohjeet
A
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava, erityisillä
ajoakuilla toimiva malliauto. Vain alkuperäisiä
Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää.
Poista akku ajoneuvosta, ennen kuin lataat sen.
B
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoastaan har-
rastekäyttöön ja sillä saa ajaa vain sille tarkoite-
tuissa paikoissa ja radoilla.
VAROITUS! Carrera RC-autoa ei saa käyttää tie-
liikenteessä.
C
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai antennimas-
tojen alla tai ukonilmalla! Ilmakehähäiriöt voivat
aiheuttaa toimintahäiriöitä. Odota varastointitilan
ja ajopaikan suurten lämpötilaerojen kohdalla,
kunnes auto on sopeutunut lämpötilaan, jotta ei
muodostu toimintahäiriöitä aiheuttavaa kondens-
sivettä.
D
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla. Kiinnittyvä
ruoho voi estää akselin pyörimisen ja kuumentaa
moottorin. Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa ta-
varoita, ihmisiä tai eläimiä.
E
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona sateessa
tai lumessa.
Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa tai lumes-
sa, ja se on säilytettävä kuivassa.
F
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoiden tai järvi-
en läheisyydessä, jotta Carrera RC-auto ei putoa
veteen. Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat
yksinomaan hiekasta.
G
Carrera RC-autoa ei saa altistaa suoralle aurin-
gonpaisteelle.
Yli 35 °C:een lämpötiloissa täytyy säännöllisesti
pitää taukoja, jotta auton elektroniikka ei ylikuu-
mene.
H
Älä altista Carrera RC-ajoneuvoa koskaan jatku-
valle kuormituksen vaihdolle, eli jatkuvalle eteen-
ja taaksepäin ajolle.
I
Aseta auto aina käsin maahan. Älä koskaan heitä
autoa seisten maahan.
K
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka ovat kor-
keampia kuin 15 cm.
L
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!
M
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
liuottimia.
N
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen moitteeton
lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC-auton
ohjausjärjestelmä toimii moitteettomasti eikä auto
voi liikkua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
O
Carrera RC-auton asennus on tarkastettava en-
nen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa ruu-
vit ja mutterit kiristetään.
21
Toimituslaajuus
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Kauko-ohjain
1 x Laturi
1 x Akku
1 x Antenni
2 x 1,5 V Mignon AA -paristoa
(ei voi ladata uudelleen)
Antennin kiinnitys
2
Antennin johto vedetään antenniputken läpi, ja se
kiinnitetään Carrera RC-autoon.
Antennijohdon pää varmistetaan yhdellä logoar-
kin Carrera RC-tarralla.
Akun lataus
3
Aseta Carrera RC -akku mukana tulleeseen Car-
rera RC -laturiin.
Varmista, että navat tulevat oikeinpäin.Ota huo-
mioon, että mukana tulleella Carrera RC -laturil-
la saa ladata vain mukana tulleen 3,7 V Li-ioni
-akun.
VAROITUS! Jos yrität ladata jotakin toista ak-
kua tai muita uudelleen ladattavia paristoja tai
ensiökennoja, kuten esim. AA (LR6,R6P) tai
AAA (LR3/R3P) -paristoja Carrera RC-laturilla,
voi se johtaa vakaviin vahinkoihin.
Laturi liitetään virtalähteeseen.
Kun akku on asetettu oikein sisään ja lataus seu-
raa normaalisti, palaa punainen LED-valo jatku-
vasti. Kun akku on ladattu täyteen, LED-valo ei
enää syty. Akun voi ottaa pois ja asentaa Carrera
RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis. Akun on käy-
tön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen
kuin sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioittua,
jos tätä taukoa ei pidetä.
Lataa akku ehdottomasti aina ytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täy-
sin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3
kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta.
Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Akun asetus
4
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poistetaan
ruuvimeisselillä.
Aseta Carrera RC -akku ajoneuvoon. Varmista,
että navat tulevat oikeinpäin.
Kansi ruuvataan kiin-
ni ruuvimeisselillä.
Paristojen paikoilleen asettaminen
5
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut oh-
jaimeen. Varmista, että navat tulevat oikeinpäin.
Kansi ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Nyt ajo voi alkaa
6
Varmista, että lähistöllä ei kukaan käytä samaa
taajuutta.
Ohjaimen antenni vedetään kokonaan ulos.
7
Carrera RC-auto kytketään päälle ON- / OFF -kyt-
kimellä.
8
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että
auto vetää oikeaan tai vasempaan, ajosuunnan
voi korjata piirustuksessa näkyvästä säätökytki-
mestä.
Nyt harjoitellaan!
9
Varoitus! Tämä ajoneuvo saavuttaa suuren
nopeuden. Harjoittele vapaalla alueella, jonka
koko on vähintään 2,5 x 2,5 metriä. Paina kaasua
ensimmäisellä kerralla erittäin varovasti.
10
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne.
Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen
tilaan. Carrera RC-auton ajon perusohjaustek-
niikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa
jarrutetaan.
Vaihdettaessa ensimmäisestä akusta toi-
seen on pidettävä vähintään 10 minuutin
ajotauko. Seuraavan vaihdon aikana on eh-
dottomasti pidettävä vähintään 20 minuutin
tauko.
Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
Jos auto sammuu itsestään monta kertaa
peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk-
seen nähden päinvastaisessa järjestykses-
sä.
Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
irti. Lataa akku ehdottomasti aina käytön
jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautu-
misen täysin tyhjäksi.
Säilytä akkua aina ajoneuvon ulkopuolella.
Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
Ohjaintoiminnot
11
Täysi toiminto
Autoa voi ohjata kaikkiin suuntiin ohjaussauvoil-
la:
Vasen ohjaussauva: eteenpäin, taaksepäin
Oikea ohjaussauva: vasempaan, oikeaan
12
Ohjainlaitteen LED-valo syttyy heti, kun liikutat
jompaa kumpaa ohjaussauvaa ylös- tai alaspäin
tai oikealle tai vasemmalle.
13
Jos et liikuta kumpaakaan ohjaussauvaa, on LED-
valo sammuksissa riippumatta siitä, onko ON/
OFF-kytkin asennossa ON tai OFF.
Ongelmaratkaisut 
Ongelma
Auto ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“.
Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua.
Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään.
Syy:
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ratkaisu: Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois.
Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asen-
toon ON ja vie auto vapaaseen paikkaan.
Syy:
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo.
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään.
Syy: Radio-ohjattavaa ei kytketty edellisellä käyttökerralla
pois päältä ja akku on tyhjentynyt.
Ratkaisu: Lataa akku uudestaan.
Syy: Auto on hyvin kuuma.
Ratkaisu: Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30
minuuttia.
Ongelma
Ei kontrollia
Syy: Auto lähtee liikkeelle tahattomasti.
Ratkaisu: Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
Syy: Lähettimen antenni viallinen.
Ratkaisu: Antenni vedetään kokonaan ulos.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa
olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com pal-
velujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
22
POLSKI
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, któ-
ry został wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki.
Poniewciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze pro-
dukty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się
do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej
zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez
Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych
w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem skła-
dowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych
w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa
powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj-
nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla później-
szych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej
wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką
jakością rozwiązań technicznych. Z tego względu należy o
nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzględne przestrzeganie
wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszyst-
kie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega
się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają
na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady.
Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ-
niająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiało-
we lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu
produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze-
daży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części
zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części
skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych
w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub
w przypadku
ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywa-
na wyłącznie przez firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach
niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone
elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja
nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów
opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny
jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa-
rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego
nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wystę-
puje, gdy:
wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zosta-
nie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdze-
nie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwa-
rancyjnej,
zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i
przeznaczeniem,
przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest
siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwaran-
cyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprze-
dawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie
ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje ni-
niejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z pod-
stawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE:
Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i
Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elek-
tromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich przepisach
zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie
internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przezna-
czona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż
zawiera drobne elementy, które mogą zostać
połknięte przez małe dzieci.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwa-
runkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem za-
bawki dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania
i elementy mocujące. Aby mieć w przyszłości wgląd w
informacje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, zalecamy
zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedsta-
wiający przekreślone pojemniki
na odpadki ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek-
tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak
odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo-
wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na
celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie
rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych
baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte
urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo-
nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich
właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte ba-
terie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do po-
nownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem
osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko
zalecane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolow
kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszko-
dzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzed-
nim dokonaniu naprawy.
Zasady bezpieczeństwa
A
Pojazd Carrera RC jest modelem samochodu
zdalnie sterowanym, wyposażonym w specjalny
akumulator do jazdy. Wolno stosować tylko ory-
ginalne baterie litowo-jonowe Carrera RC.
Przed ładowaniem akumulatora należy go wyjąć z
pojazdu.
B
Samochód Carrera RC jest dostosowany wy-
łącznie do zabawy (hobby) i może jeździć
tylko na torach i w miejscach do tego przewidzia-
nych. OSTRZEŻENIE! Nie stosowsamochodu
Carrera RC w ruchu drogowym.
C
Nie jeździć pod przewodami wysokiego napię-
cia lub masztami radiowymi ani podczas burzy.
Rozładowania atmosferyczne mogą powodować
zakłócenia działania. W przypadku dużych różnic
temperatur między miejscem, w którym pojazd
jest przechowywany i miejscem, w którym pojazd
się porusza, prosimy o odczekanie do momentu
zaaklimatyzowania się pojazdu, w celu uniknięcia
zakłóceń funkcjonowania wskutek tworzenia się
wody kondensacyjnej.
D
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę. Trawa
owijająca się wokół osi pojazdu może uniemoż-
liwiać ich obracanie i powodow jednocześnie
rozgrzewanie silnika. W samochodzie Carrera RC
nie wolno transportować żadnych towarów, osób
ani zwierząt.
E
Podczas opadów deszczu lub śniegu nigdy nie
jeździć samochodem Carrera RC na zewnątrz
pomieszczeń. Pojazd nie może być użytkowany
do jazdy po wodzie, kałużach lub na śniegu i musi
być przechowywany w suchym miejscu.
F
Nie użytkować samochodu w pobliżu rzek, jezior
lub stawów, aby samochód nie wpadł do wody.
Unikajcie Państwo jazdy po wyłącznie piaszczy-
stych odcinkach.
G
Nie narażać samochodu Carrera RC na bezpo-
średnie oddziaływanie promieni słonecznych.
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki pojazdu
przy temperaturze ponad 35°C istnieje koniecz-
ność robienia regularnych krótkich przerw.
H
Nigdy nie narażajcie Państwo pojazdu Carrera
RC na zmiany obciążenia, to znaczy na ciągłą
jazdę do przodu i do tyłu.
I
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na podłoge
ręcznie. Nigdy nie rzucajcie Państwo pojazdu z
góry na podłogę.
K
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni lub ramp,
których wysokość wynosi ponad 15 cm.
L
Zwracać uwagę na końcówkę anteny – niebezpie-
czeństwo zranienia!
M
Do czyszczenia modelu samochodu nie stoso-
wać agresywnych rozpuszczalników.
N
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
pojazdem Carrera RC i jednoczesnej niekontrolo-
wanej jeździe, należy od czasu do czasu spraw-
dzać baterie kontrolera i akumulatory w samocho-
dzie pod kątem prawidłowego stanu naładowania.
Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilacza-
mi sieciowymi.
O
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż samochodu Carrera RC, w razie koniecz-
ności dokręcić śruby i nakrętki.
23
Zakres dostawy
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Kontroler
1 x Ładowarka
1 x Akumulator
1 x Antena
2 x Baterie 1,5 V Mignon AA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
Mocowanie anteny
2
Wprowadzić przewód antenowy do rurki anteny
i zamocować w samochodzie Carrera RC. Koń-
cówkę przewodu antenowego zabezpieczyć za
pomocą jednej z nalepek Carrera RC.
Ładowanie akumulatorka
3
Proszę umieścić akumulator Carrera RC w załą-
czonej ładowarce Carrera RC.
Proszę zwrócić uwagę na prawidłową bieguno-
wość. Proszę zwrócić uwagę, aby w dostarczonej
ładowarce Carrera RC ładować wyłącznie dostar-
czone akumulatory litowo-jonowe 3,7 V.
OSTRZEŻENIE! Próby ładowania innego aku-
mulatora lub innych baterii z możliwością
ponownego ładowania, jak również baterii jed-
norazowego użytku, jak np. AA (LR6,R6P) lub
AAA (LR3/R3P) ładowarką Carrera RC mogą
doprowadzić do ciężkich uszkodzeń.
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulator został prawidłowo umieszczony
w ładowarce i proces ładowania przebiega normal-
nie, czerwona lampka LED świeci nieprzerwanie.
Po naładowaniu akumulatora dioda LED przestaje
świecić. Można teraz usunąć akumulatorek z ła-
dowarki i umieścić go w samochodzie Carrera RC,
który jest gotowy do jazdy. Po zużytkowaniu aku-
mulator musi 20 minut stygnąć zanim może zostać
w pełni naładowany. Nieprzestrzeganie przerw
może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo po-
nownie naładować akumulator w celu uniknię-
cia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora.
Prosimy o ładowanie akumulatora co pewien
czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrze-
ganie powyżej podanych zasad obsługi może
doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby do-
rosłe.
Wkładanie akumulatorka
4
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na
akumulatorek, która umieszczona jest w samo-
chodzie Carrera RC.
Włóżcie Państwo akumulator Carrera RC do
pojazdu. Proszę zwrócić uwagę na prawidłową
biegunowość.
Dokręcić ponownie pokrywę za po-
mocą wkrętaka.
Włożenie baterii
5
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy
śrubokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kont-
rolerze. Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową
biegunowość. Dokręcić ponownie pokrywę za
pomocą wkrętaka.
Można rozpocząć jazdę
6
Upewnić się, że w zasięgu jazdy nikt inny nie ko-
rzysta z tej samej częstotliwości.
Wysunąć całkowicie antenę kontrolera.
7
Włączyć samochód Carrera RC za pomocą prze-
łącznika ON / OFF.
8
Regulacja układu kierowania
Jeżeli podczas eksploatacji samochodu Carrera
RC okaże się, że samochód ściągany jest w pra-
lub lewą stronę, można za pomocą przełącz-
nika regulacji widocznego na rysunku obok
skorygować tor jazdy samochodu.
Poćwiczmy!
9
Ostrzeżenie, pojazd osiąga duże prędkości.
Prosimy Państwa o ćwiczenie na pustych po-
wierzchniach o wymiarach wynoszących przynaj-
mniej 2,5x2,5 m. Przy pierwszym użytkowaniu
poruszajcie Państwo bardzo ostrożnie dźwi-
gnię gazu.
10
Za pomocą ograniczników lub pustych puszek
zbudować na dużej i wolnej przestrzeni tor wyści-
gowy. Szybka jazda na prostych odcinkach trasy i
hamowanie na zakrętach to podstawowa technika
sterowania podczas jazdy samochodem Carrera
RC.
Przy wymianie pierwszego akumulatora na
drugi musi zostać zachowana przerwa w
jeździe trwająca co najmniej 10 minut. Przy
następnej wymianie musi koniecznie zostać
zachowana przerwa trwająca co najmniej 20
minut.
Unikać ciągłego używania silnika
Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza,
oznacza to, że akumulator jest pusty. Prosi-
my o naładowanie akumulatora.
Celem wyłączenia samochodu po zakończe-
niu jazdy postępować w odwrotnej kolejno-
ści.
Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek
lub odłączyć go. Po użytkowaniu prosimy
bezwarunkowo ponownie naładow aku-
mulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego
rozładowania akumulatora.
Akumulatory zawsze należy przechowywać
poza pojazdem.
Oczyścić samochód Carrera RC po zakoń-
czeniu jazdy.
Funkcje kontrolera
11
Full Function
Za pomocą joysticków można kierować samo-
chodem we wszystkich kierunkach:
joystick w lewo: jazda w przód, w tył
joystick w prawo: w lewo, w prawo
12
Lampa LED przy kontrolerze świeci w momencie
przesunięcia jednego z obu joysticków do góry lub
do dołu względnie w prawo lub w lewo.
13
Jeżeli żaden z joysticków nie zostaje uruchomio-
ny, lampa LED nie świeci, niezależnie od tego,
czy przycisk ON/OFF znajduje się w pozycji ON
czy OFF.
Usuwanie problemów (usterek) 
Problem
Model samochodu nie jedzie
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są
w pozycji „OFF”.
Sposób usunięcia usterki: Włączyć
Przyczyna: Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak
akumulatorka.
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek (baterie).
Przyczyna:
Samochód zatrzymał się na przeszkodzie.
Sposób usunięcia usterki: Ochrona przeciwprzepięciowa
wyłączyła pojazd. Przełącznik ON/OFF znajdujący się przy
pojeździe przestawić do pozycji OFF, następnie ponownie
do pozycji ON i umieścić pojazd na wolnej powierzchni.
Przyczyna:
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
modelu samochodu.-
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek lub baterie.
Przyczyna: Po ostatnim użytkowaniu model nie został wyłą-
czony i akumulator jest pusty.
Sposób usunięcia usterki: Proszę naładować akumulator.
Przyczyna: Pojazd jest bardzo ciepły.
Sposób usunięcia usterki: Wyłączyc pojazd i kontroler i
pozostawić pojazd przez około 30 minut do ostygnięcia.
Problem
Brak kontroli
Przyczyna: Pojazd porusza się mimowolnie.
Sposób usunięcia usterki: Najpierw włączyć nadajnik,
dopiero potem pojazd.
Przyczyna: Uszkodzona antena nadajnika.
Sposób usunięcia usterki: Wyjąć całkowicie antenę.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i infor-
macje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą
Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
POLSKI
24
MAGYAR
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásá-
hoz, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően
történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejleszté-
sén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltsé-
get, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások
jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az
Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és
ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem
származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmuta-
tó a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek 
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok,
melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye
figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat.
Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a ter-
mék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modell-
változások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a
lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásá-
nak időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási
hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatré-
szek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok,
sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen ke-
zelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében
keletkező károk esetében. A javítást csak a Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított cég
végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egész-
ben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit,
illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garan-
cia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek,
valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel.
A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője
veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény,
ha:
a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott
Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a
számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításo-
kat.
a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték
és rendeltetésszerűen használták.
a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy
használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezett-
ségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a
jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van kö-
vetkező EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48
és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágne-
ses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv
egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí-
men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fiatalabb
gyermekeknek.
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésve-
szély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távo-
lítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot.
További információkért és esetleges kérdések esetére
kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá-
lyokat ábrázoló szimbólum arra hi-
vatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok,
gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt
elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hul-
ladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártal-
masak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk
és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje
meg a használt elemek és használt elektromos készülékek
szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az is-
mert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított
szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já-
tékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem
szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenér-
tékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
Biztonsági rendelkezések 
A
A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális
akkukkal működtetett modellautó. Csak az eredeti
Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megenge-
dett.
Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a járműből.
B
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicélokra ké-
szült és csak az e célt szolgáló pályákon és he-
lyeken használható.
FIGYELMEZTETÉS! A Carrera RC járközúti
forgalomban történő használata tilos.
C
Ne működtesse nagyfeszültségű vezetékek vagy
rádiótornyok alatt, és ne használja viharban sem!
Az légköri zavarok működészavart okozhatnak. A
tároló helység és a használat helye között fenn-
álló nagy hőmérsékletkülönbség esetén kérjük,
várja meg, míg a jár akklimatizálódott, ezzel
megakadályozva a kondenzvíz képződését és az
ebből eredő működészavarokat.
D
Soha ne működtesse a terméket füves felülete-
ken. A járműre tekeredő fű megakadályozhatja
a tengelyek forgását, melynek következtében túl-
hevülhet a motor. A Carrera RC járművekkel nem
szállítható áru, személyek vagy állatok.
E
A Carrera RC járművet soha ne használja a sza-
badban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen, tócsákon
vagy havon és száraz helyen kell tárolni.
F
A Carrera RC jármű vízbe esésének elkerülése
érdekében soha ne használja a járművet folyók,
illetve kisebb vagy nagyobb tavak közelében.
Kerülje a kizárólag homokból álló szakaszokon
való haladást.
G
Ne tegye ki a Carrera RC járműt közvetlen nap-
sugárzásnak. A járműelektronika túlhevülésének
megakadályozása érdekében 35°C fölötti hőmér-
séklet esetén rendszeresen rövid szüneteket kell
beiktatni.
H
Soha ne tegye ki a Carrera RC-járművet folyama-
tos teherváltakozásnak, azaz állandó előre- és
hátramenetnek.
I
A járművet mindig kézzel tegye a padlóra. Álló
helyzetből soha ne dobja a járművet a padlóra.
K
Kerülje a 15 centiméternél magasabb sáncokról
vagy rámpákról való ugratást.
L
Vigyázat! Az antenna csúcsa sérülésveszélyt hor-
doz magában.
M
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
resszív oldószereket.
N
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadá-
lyozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben
lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töltés-
szintjét.
A töltőket és a tápegységeket nem szabad rövidre
zárni!
O
A Carrera RC jármű szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat
meg kell húzni.
25
Szállítási terjedelem
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Vezérlő
1 x Töltő
1 x Akku
1 x Antenna
2 x 1,5 V Mignon AA elem
(nem újratölthető)
Az antenna felerősítése
2
Az antennakábelt át kell vezetni az antennacsö-
vön és rögzíteni kell a Carrera RC járműven.
Az antennakábel végét a matricaív egyik Carrera
RC-matricájával biztosítani kell.
Az akku feltöltése
3
A Carrera RC akkut tegye be a mellékelt Carrera
RC töltőbe.
Ügyeljen a helyes polaritásra. Ügyeljen arra, hogy
a mellékelt Carrera RC töltővel csak a mellékelt
3,7 V Li-Ion akkut töltse.
FIGYELMEZTETÉS! Súlyos károkat okozhat,
ha másik akkut vagy másmilyen feltölthető
elemet, valamint elsődleges cellát, mint pl. AA
(LR6,R6P) ill. AAA (LR3/R3P) próbálunk tölteni
a Carrera RC töltővel.
Csatlakoztassa a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabályos behelyezése és normál töltési
folyamat esetén folyamatosan világít a piros LED.
Teljesen feltöltött akku esetén a LED már nem
világít. Az akku kivehető és betehető a Carrera
RC járműbe, ami ezt követően használatra kész.
A használat után az akkut legalább 20 percig
hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel szabad
tölteni. E szünet figyelmen kívül hagyása az akku
meghibásodásához vezethet.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályo-
zása érdekében a használat után az akkut
feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3
havonta) töltse fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kí-
vül hagyása meghibásodást okozhat.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik
fel.
Az akku behelyezése
4
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC jármű
akkurekeszének fedelét.
Tegye be a járműbe a Carrera RC akkut. Ügyeljen
a helyes polaritásra.
Egy csavarhúzóval csavaroz-
za vissza a fedelet.
Az elemek behelyezése
5
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket, majd
tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen a he-
lyes polaritásra.
Egy csavarhúzóval csavarozza vissza a fedelet.
Most már rajtolhat
6
Győződjön meg arról, hogy az Ön által használt
területen senki nem alkalmazza ugyanazt a frek-
venciát.
A vezérlő antennáját teljesen ki kell húzni.
7
A ON / OFF kapcsoló gombbal kapcsolja be a
Carrera RC járműt.
8
A kormány beállítása
Ha a Carrera RC-jármű működtetése során kide-
rülne, hogy a jármű jobbra vagy balra húz, a raj-
zon látható szabályozó kapcsolóval korrigálható a
nyomtáv.
Gyakoroljunk!
9
Figyelmeztetés! A jármű nagy sebességet ér
el. Kérjük, gyakoroljon egy legalább 2,5x2,5 mé-
teres üres felületen. Az első alkalommal nagyon
óvatosan kezelje a gázkart.
10
Bójákból vagy üres bádogdobozokból, stb. épít-
sen egy Carrera RC járműveknek való verseny-
pályát egy nagy méretű és szabad felületen. A
Carrera RC járművek irányítása közben alapvető
vezetési technikának számít az egyenes szaka-
szokon a gyors haladás, a kanyarokban pedig a
fékezés.
Az első akku második akkura történő cse-
réje esetén legalább 10 perces szünetet kell
tartani. Az ezt követő csere során feltétlenül
legalább 20 perc szünetet kell tartani.
Kerülni kell a motor állandó járását.
Ha a jármű magától egymás után többször
kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel
az akkut.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
sorrendet kell betartani.
A megtett út után ki kell venni, illetve le kell
választani az akkut. Az akku ún. mélykisülé-
sének megakadályozása érdekében a hasz-
nálat után az akkut feltétlenül újra fel kell
tölteni.
Az akkut mindig a járművön kívül tárolja.
A Carrera RC járművet az út után meg kell
tisztogatni.
A vezérlő funkciói
11
Full Function
A joystickek segítségével a jármű minden irányba
kormányozható:
Joystick balra: előre, hátra
Joystick jobbra: balra, jobbra
12
Mihelyt a két joystick egyikét le- vagy felfelé, illet-
ve jobbra vagy balra mozgatja, világít a vezérlőn
lévő LED.
13
Ha egy joysticket sem működtet, a LED nem vilá-
gít, függetlenül attól, hogy az ON/OFF kapcsoló
ON vagy OFF helyzetben található.
Problémamegoldások 
Probléma
A modell nem működik
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ hely-
zetben van/vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk
Ok: A modellben nincs akku, vagy a benne akku gyenge.
Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni.
Ok:
Az autó megállt egy akadálynál.
Megoldás: A túlfeszültség elleni védelem kikapcsolta az au-
tót. A járművön lévő ON/OFF kapcsolót egyszer OFF, majd
ON állásba kapcsoljuk és egy szabad felületre tesszük.
Ok:
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem.
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni.
Ok: A modell az utolsó használatnál nem lett kikapcsolva,
így az akku lemerült.
Megoldás: Kérjük, töltse fel az akkut
Ok: A jármű nagyon meleg.
Megoldás: A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a jár-
műt kb. 30 percig hűlni hagyjuk.
Probléma
Hiányzó kontroll
Ok: A jármű akaratlanul beindul.
Megoldás: Először az adót kapcsoljuk be, csak utána a
járműt.
Ok: Hibás az adó antennája.
Megoldás: Az antennát teljesen ki kell húzni.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, vala-
mint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos
információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-terüle-
ten találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
26
SLOVENŠČINA
Spoštovana stranka 
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera
RC, ki je bil izdelan po današnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu-
poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s ka-
terimi je potrebno ravnati skrbno. Zato obvezno upoštevajte
navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli
(pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki
služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga-
rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napa-
ke, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garan-
cijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz
garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC
baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda za-
radi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe ali posegi
nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblašče-
no podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera
v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno
nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pa-
kiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te
stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko
podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pra-
vilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun /
blagajniški listek.
ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in
ustrezno predpisom.
škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakon-
sko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potr-
juje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim
zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni
združljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/
ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke
mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki
jih je možno pogoltniti.
OPOZORILO! Z delovanjem pogojena nevarnost stiska!
Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso em-
balažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja,
prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to,
da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki,
baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go-
spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi-
mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter
se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne
naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo
te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne
sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače.
Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite
iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko.
Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali bate-
rije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri-
meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih.
Varnostna določila
A
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8 model
avta, ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Upo-
rabljajo se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski
akumulatorji Carrera RC.
Baterijo pred polnjenjem odstranite iz vozila.
B
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno za ljubi-
teljske namene in se lahko zato vozi le po za to
predvidenih progah in prostorih.
OPOZORILO! Vozila Carrera RC ne uporabljajte
v cestnem prometu.
C
Prav tako ne vozite pod visokonapetostno na-
peljavo ali oddajniki ter v nevihtah! Atmosferske
motnje lahko povzročijo napako pri delovanju. Pri
velikih temperaturnih razlikah med skladiščem in
mestom uporabe prosimo počakajte, da se vozilo
aklimatizira, za preprečitev nastajanja kondenza
in posledično motenj delovanja.
D
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih površinah.
Ovita trava lahko ovira vrtenje osi in pregreva mo-
tor.
Z vozili Carrera RC ne smete voziti nobenih stvari,
ljudi ali živali.
E
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu nikoli ne vo-
zite na prostem.
Vozilo se ne sme zapeljati skozi vodo, luže ali
sneg in ga je treba hraniti na suhem.
F
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek, ribnikov
ali jezer, da vozilo ne pade v vodo. Vozilo se ne
sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg in ga je
treba hraniti na suhem. Izogibajte se vožnji po
progah, ki so izključno iz peska.
G
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
Za preprečitev pregrevanja elektronike v vozilu
so pri temperaturah višjih od 35°C potrebni redni
kratki premori.
H
Vozila RC nikoli ne izpostavljajte stalnemu spre-
minjanju obremenitve, t.j. stalnemu spreminjanju
med vožnjo naprej in nazaj.
I
Vozilo vedno položite na tla z roko. Vozila nikoli ne
mečite na tla.
K
Izogibajte se skokom s skakalnic ali ramp vipjih od
15 cm.
L
Bodite pazljivi na konico antene nevarnost po-
škodb!
M
Za ččenje Vašega modela nikoli ne uporabljaj-
te nobenih mnih čistil.
N
Za preprečitev nekontrolirane vožnje vozila Carre-
ra RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je vsake
toliko časa potrebno preveriti stanje napolnjenosti
baterije upravljalnika in akumulatorja vozila.
Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na kratko.
O
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je vo-
zilo Carrera RC pravilno sestavljeno; po potrebi
vijake in matice zategnite.
27
Vsebina pakiranja
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Upravljalnik
1 x Polnilnik
1 x Akumulator
1 x Antena
2 x 1,5 V Mignon AA baterije
(nepolnilne)
Namestitev antene
2
Antenski kabel speljite skozi luknjo za anteno in
ga namestite na vozilo Carrera RC.
Konec antenskega kabla zavarujte z nalepko lo-
gotipa Carrera RC.
Polnjenje akumulatorja
3
Vstavite Carrera RC baterijo v Carrera RC polnil-
nik.
Pazite na pravilno polarnost. Pazite na to, da s
priloženim Carrera RC polnilnikom polnite le prilo-
ženo 3,7 V Li-ionsko baterijo.
OPOZORILO! Če bi s Carrera RC polnilnikom
poskušali napolniti kako drugo baterijo ali
drugačne polnilne baterije, prav tako primar-
ne celice kot so npr. AA (LR6, R6P) oz. AAA
(LR3/R3P), bi lahko to privedlo do hudih po-
škodb.
Polnilnik priključite na električni vir.
Če je bila baterija vstavljena pravilno in postopek
polnjena poteka normalno, potem rdeča LED-
-lučka konstantno sveti. Ko je baterija popolnoma
napolnjena, LED dioda ne sveti več. Akumulator
lahko sedaj odstranite in ga namestite v Vaše
vozilo Carrera RC. S tem je vozilo pripravljeno
na vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati
najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno po-
polnoma napolni. Neupoštevanje tega premora
lahko privede do defektne baterije.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izprazni-
tev baterije. Baterijo od časa do časa napolni-
te (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene
uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
Baterije lahko polnijo le odrasle osebe.
Vstavitev akumulatorja
4
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za
akumulator na vozilu Carrera RC.
Vstavite Carrera RC baterijo v vozilo. Pazite na
pravilno polarnost.
Pokrovček ponovno privijte s pomočjo izvijača.
Vstavitev baterij
5
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polarn-
ost. Pokrovček ponovno privijte s pomočjo izvija-
ča.
Vožnja se lahko zdaj začne
6
Prepričajte se, da v Vašem področju uporabe nih-
če ne uporablja enake frekvence.
Anteno upravljalnika popolnoma izvlecite.
7
Vozilo Carrera RC vključite s pomočjo stikala
VKLOP/IZKLOP.
8
Nastavitev krmiljenja
Če se pri uporabi vozila Carrera RC izkaže, da
vozilo bolj vleče na levo ali desno, lahko z nastavi-
tvenim stikalom, ki je je razvidno iz slike, popravite
vozni pas.
Vaja dela mojstra!
9
Opozorilo: to vozilo dosega visoke hitrosti.
Prosimo vadite na prosti površini velikosti najmanj
2,5x2,5 metrov. Prvič upravljajte z ročico za
plin zelo previdno.
10
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali praznimi ška-
tlami itd. si na velikem in praznem prostoru posta-
vite dirkalno stezo Carrera RC. Na ravninah hitra
vožnja in v ovinkih zaviranje je osnovna upravljal-
na tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
Pri menjavi od prve k drugi bateriji, je potre-
ben najmanj 10-minutni premor. Pri nasledji
menjavi je nujno potreben najmanj 20-minu-
tni premor.
Izogibajte se stalni uporabi motorja.
Če se vozilo večkrat zapored samodejno
izključi, potem je baterija prazna. Prosimo
napolnite baterijo.
Za izključitev po uporabi ravnajte v obra-
tnem vrstnem redu.
Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga
odklopite. Po uporabi baterijo nujno ponov-
no napolnite, da preprečite t.i. globoko (po-
polno) izpraznitev baterije
Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
Vožnja se lahko zdaj začne
11
Polna funkcionalnost
Z igralno palico (Joystick) lahko
vozilo usmerjate v vse smeri:
Leva igralna palica: naprej, nazaj
Desna igralna palica: levo, desno
12
LED dioda na upravljalniku začne svetiti takoj, ko
premaknete eno izmed igralnih palic navzgor ali
navzdol oz. v desno ali v levo.
13
Če ne premaknete nobene igralne palice, potem
je LED dioda ugasnjena, neodvisno od tega, ali je
stikalo za VKLOP/IZKLOP nastavljeno na VKLOP
ali na IZKLOP.
Odpravljanje težav 
Težava
Vozilo ne deluje
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na
»IZKLOP«.
Rešitev: Vključite
Vzrok: V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator.
Vzrok:
Avto je obtičalo zaradi ovire.
Rešitev: Prenapetostna zaščita je avto izklopila. Stikalo
VKLOP/IZKLOP na vozilu pritisnite enkrat na IZKLOP, nato
na VKLOP in vozilo postavite na prosto površino.
Vzrok:
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Model po zadnji uporabi ni bil izklopljen in baterija
je prazna.
Rešitev:
Prosimo napolnite baterijo.
Vzrok: Vozilo je zelo toplo.
Rešitev: Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite pri-
bližno 30 minut, da se ohladi.
Težava
Ni kontrole
Vzrok: Vozilo se začne nehote premikati.
Rešitev: Najprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
Vzrok: Napaka antene oddajnika.
Rešitev: Anteno popolnoma izvlecite.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o
nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
28
ČESKY
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera
RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože
neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich
výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího
oznámení provádět technické změny i změny týkající se vy-
bavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho
výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto
nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a pou-
žití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani
bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respekto-
vat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro
následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu
třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky,
se kterými byste měli zacházet opatrně. Bezpodmínečně
dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Všechny části
jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo
provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke
zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude
poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod-
mínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní
vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy
Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data
prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících
rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC,
antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobe-
ných neodborným zacházením/nesprávným používáním
nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze
firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik
autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle
volby společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné
části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky
jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody,
za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující.
Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si
výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/
fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný
záruční list.
v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla
používána k určenému účelu.
poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v dů-
sledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání
hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se po-
skytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato
záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje,
že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními
požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/
ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant-
ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro
děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
které by malé dítě mohlo polknout.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funk-
cí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte
veškerý obalový materiál a dráty použité při balení jako
upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro
informace a případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku upozornit na to,
že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky,
přístrojobaterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří
do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a
škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví
a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování
použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie
a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých
sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starý-
mi. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se
nesmějí nabíjet. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky.
Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat
se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalent-
ního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze-
ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Bezpečnostní předpisy
A
Vozidlo Carrera RC je model auta na dálkové
ovládání provozovaný na speciální pohonné aku-
mulátory. Používat se smějí pouze originální Li-
Ion akumulátory Carrera RC.
Před nabíjením vyjměte akumulátorovou baterii z
vozidla.
B
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno výlučně pro
zájmové účely a je možné s ním jezdit pouze na
dráhách a místech, které jsou k tomu určeny.
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte vozidlo Carrera RC
v silničním provozu.
C
Nejezděte s autem ani pod vedeními vysokého
napětí nebo pod rádiovými stožáry ani za bouřky!
Atmosférické poruchy mohou způsobit poruchy
funkce. Při velkých teplotních rozdílech mezi mís-
tem skladování a místem jízdy prosím počkejte,
se auto aklimatizuje, aby se zabránilo tvorbě
kondenzátu a z toho vyplývajícím funkčním poru-
chám.
D
Nikdy s výrobkem nejezděte na travnatých plo-
chách. Tráva, která se těsně ovine kolem náprav
vozidla, může bránit jejich otáčení a zahřívat
motor. Na vozidle Carrera RC nelze přepravovat
žádný náklad, osoby ani zvířata.
E
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte venku za
deště ani na sněhu.
Nevjíždějte s autem do vody, kaluží nebo sněhu a
skladujte jej v suchu.
F
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte v blízkosti
řek, rybníků nebo jezer, aby nespadlo do vody.
Vyvarujte se jízdě na tratích, které jsou výlučně
písčité.
G
Nevystavujte vozidlo Carrera RC přímému slu-
nečnímu záření.
Aby se předešlo přehřátí elektroniky auta, je
nutné při teplotě nad 35°C dělat v pravidelných
intervalech krátké přestávky.
H
Nikdy vozidlo Carrera RC nevystavujte nepřetržité
změně zatížení, tj. neustálému pojíždění dopředu
a dozadu.
I
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou. Nikdy
autem neházejte.
K
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp s výškou
nad 15 cm.
L
Pozor – hrozí nebezpečí poranění hrotem antény!
M
K čištěmodelu nikdy nepoužívejte ostrá roz-
pouštědla
N
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy vozidla
Carrera RC s poruchami v ovládacím systému,
je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a
pohonného akumulátoru správně nabité.
Nabíječky a napájecí díly nezkratujte.
O
Správné smontování vozidla Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po a v
případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
29
Rozsah dodávky
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Ovladač
1 x Nabíječka
1 x Akumulátor
1 x Anténa
2 x Baterie Mignon AA 1,5 V
(nedobíjitelné)
Umístění antény
2
Kabel antény provlékněte trubkou antény a tuto
připevněte na vozidlo RC Carrera.
Konec kabelu antény zajistěte nálepkou Carrera
RC z archu s logem Carrera.
Nabíjení akumulátoru
3
Vložte akumulátor Carrera RC do přiložené nabí-
ječky Carrera RC.
Dbejte na správnou polaritu. Dbejte na to, abyste
se současně dodanou nabíječkou Carrera RC
nabíjeli pouze se současně dodanými lithium-ion-
tovými akumulátory 3,7 V.
UPOZORNĚNÍ! Jestliže se pokusíte s nabíječ-
kou Carrera RC nabít jiný akumulátor nebo
jiné dobíjitelné baterie a primární články, jako
např. AA (LR6,R6P), resp. AAA (LR3/R3P),
může to způsobit vážné škody.
Připojte nabíječku na zdroj energie.
Pokud byl akumulátor správně vložen a nabíjení
probíhá normálně, svítí červená LED kontrolka
nepřetržitě. Když je akumulátor plně nabitý, LED
kontrolka se již nerozsvítí. Nyní je možné akumu-
látor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla Carre-
ra RC, a to je nyní připraven k jízdě. Po vybití ne-
chejte baterii min. 20 vychladnout a teprve potom
ji znova nabijte na celou kapacitu. Nedodržení
této přestávky může vést k poškození baterie.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou
baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zachá-
zení s akumulátorovou baterií může způsobit
její poškození.
Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby.
Vkládání akumulátoru
4
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky akumulátoru
u vozidla RC Carrera.
Vložte akumulátor Carrera RC do vozidla. Dbejte
na správnou polaritu.
Kryt přihrádky opět přišrou-
bujte šroubovákem.
Vložení baterií
5
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou
polaritu.
Kryt přihrádky opět přišroubujte šroubovákem.
Nyní může jízda začít
6
Ubezpečte se, že ve Vašem jízdním prostoru ni-
kdo nepoužívá stejnou frekvenci.
Zcela vytáhněte anténu ovladače.
7
Zapněte vozidlo RC Carrera spínačem s funkcí
ON / OFF.
8
Regulace řízení
Ukáže-li se při provozu vozidla RC Carrera, že vo-
zidlo táhne doprava nebo doleva, je možné jízdní
stopu korigovat regulačním spínačem, který je
vidět na nákresu.
Pojďme trénovat!
9
Upozornění, toto vozidlo dosahuje vysokých
rychlostí. Trénujte prosím na prázdné ploše o ve-
likosti min. 2,5x2,5 metrů. Páčku plynu zpočátku
ovládejte velmi opatrně.
10
Na velké a volné ploše si postavte závodní dráhu
za pomoci rohových omezovačů nebo prázdných
plechovek atd. Základní technika řízení při jízdě s
vozidlem RC Carrera je, že na rovné dráze jedete
rychle a v zatáčkách přibrzdíte
Při výměně prvního akumulátoru za druhý
je nutné dodržet přestávku v jízdě nejméně
10 minut. Při následné výměně akumulátoru
je pak nutné, aby vozidlo zůstalo v klidu po
dobu nejméně 20 minut.
Vyvarujte se permanentního nasazení moto-
ru.
Jestliže se auto několikrát krátce za sebou
samo vypne, je baterie vybitá. Nabijte baterii.
Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrá-
cené pořadí.
Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie.
Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
Funkce ovladače
11
Full Function
Pomo joysticků můžete vozidlo řídit všemi
směry.
Joystick levý: dopředu, dozadu
Joystick pravý: doleva, doprava
12
LED kontrolka na ovladači se rozsvítí, jakmile jed-
ním z obou joysticků pohnete nahoru nebo dolů,
resp. doprava nebo doleva.
13
Když nepohybujete žádným joystickem, je LED
kontrolka vypnutá, bez ohledu na to, jestli je spí-
nač ON/OFF v poloze ON nebo OFF.
Řešení problémů 
Problém
Model nejede
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v po-
loze „OFF“.
Řešení: Zapněte
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vložen.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor.
Příčina:
Auto zůstalo stát na překážce.
Řešení: Přepěťová ochrana auto vypnula.
Spínač ON/OFF na autě přepněte jednou do polohy OFF,
potom zpět do polohy ON a položte auto na volnou plochu.
Příčina:
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii.
Příčina: Při posledním použití nedošlo k vypnutí modelu a
akumulátor je prázdný.
Řešení: Nabijte akumulátor.
Příčina: Auto je velmi zahřáté.
Řešení: Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut
vychladnout.
Problém
Žádné ovládání
Příčina: Vozidlo se nechtěně dává do pohybu.
Řešení: Nejdříve zapněte vysílač, potom teprve vozidlo.
Příčina: Vadná anténa vysílače.
Řešení: Anténu celou vytáhněte.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informa-
ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
ČESKY
30
NORSK
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er pro-
dusert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid strever
etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder
vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, ma-
teriell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om
dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små av-
vik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen.
Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en
del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og
sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til
å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som
behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom
på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår
en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og
modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en
garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil
som fantes Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garan-
tifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, anten-
ner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom urik-
tig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Reparasjoner
får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I
rammen av denne garantien velger Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut
eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig
erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og
fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjø-
per av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte
Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og
ble brukt forskriftsmessig.
skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller drifts-
betinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om
at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstan-
dens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv
1999/5/EF (R&TTE) gjelder.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn
under 3 år pga, små deler kan svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklem-
ming! Fjern all emballasje og festetråder før du gir leke-
tøyet til barnet. For informasjoner og eventuelle spørs-
mål ber vi deg om å oppbevare emballasje og adresse.
Symbolet som vises her med
gjennomstreket søppeldunk skal
henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak-
kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet
og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering
av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek-
triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene.
Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke bru-
kes sammen. Tomme batterier tas ut av leketøyet. Bat-
terier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp.
Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne.
Oppladbare batterier tas ut av leketøyet før lading. Ak-
kumulatorer får kun lades opp av voksne. Det må kun brukes
anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmes-
sig bruk av ladeapparatet dette kontrolleres kabel,
forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får
ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Sikkerhetsbestemmelser
A
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt modellbil
som brukes med spesielle kjøre-akkumulatorer.
Det er kun tillatt å bruke de originale Carrera RC
Li-Ion-akkumulatorene.
Før du lader opp batteriet, du fjerne det fra
kjøretøyet.
B
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt for hobby-
formål, og får kun brukes på dertil bestemte baner
og plasser.
OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i veitrafik-
ken.
C
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil. Venn-
ligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis
det finnes store temperaturforskjeller mellom lag-
ringssted og kjørested. Slik unngås dannelse av
kondensvann og dermed funksjonsfeil.
D
Du må aldri kjøre med dette produktet på gresset.
Gress som setter seg fast kan hindre dreining av
aksene og oppvarme motoren. Det må ikke trans-
porteres gods, personer eller dyr med Carrera
RC- kjøretøy.
E
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø med Carrera
RC-kjøretøyet.
Kjøretøyet ikke kjøre gjennom vann, dammer
eller snø, og det må lagres tørt.
F
Kjøretøyet aldri brukes i nærheten av elver,
dammer eller sjøer, slik at Carrera RC-kjøretøyet
ikke faller i vannet.
Unngå kjøring strekninger som kun består av
vann.
G
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes for direkte
sol.
For å unngå overoppheting i elektronikken til kjø-
retøyet må man legge inn regelmessige hvilepau-
ser ved en temperatur på over 35°C.
H
Ditt Carrera RC-kjøretøy aldri utsettes for
permanent lastskifte, dvs. stadig kjøring frem og
tilbake.
I
Sett alltid kjøretøyet ned bakken for hånd. Du
må aldri kaste kjøretøyet ned på bakken.
K
Unngå hopp fra ramper eller annet som har en
høyde på over 15 cm.
L
Vær forsiktig med antennespissen, fare for skade!
M
Bruk aldri skarpe sningsmidler for rengjøring
av modellen din.
N
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet kjører med
feil i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert,
skal batteriene til kontrolleren og kjøretøyets ak-
kumulator kontrolleres for riktig ladetilstand med
jevne mellomrom.
Batteriladere og stikkontakter må ikke kortsluttes.
O
Riktig montering av Carrera RC-kjøretøyet må all-
tid kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt
må skruer og muttere ettertrekkes.
31
Leveringsomfang
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Kontroller
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
1 x Antenne
2 x 1,5 V Mignon AA batterier
(ikke oppladbar)
Montering av antennen
2
Antennekabelen føres gjennom antennerøret og
dette festes på Carrera RC-kjøretøyet.
Enden av antennekabelen sikres med en av
Carrera RC-Logo-klistremerkene.
Opplading av akkumulatoren
3
Sett Carrera RC batteriet inn i Carrera RC laderen
som følger med.
Pass at polene kommer riktig. Pass at du
alltid bare bruker Carrera RC laderen sammen
med 3,7 V Li-ione batteriet som fulgte med.
OBS! Å sette et annet batteri eller andre gjen-
oppladbare batterier og primærceller, som
f. eks. AA (LR6,R6P) eller AAA (R3/R3P), inn
i Carrera RC laderen kan medføre alvorlige
skader.
Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Når batteriet er lagt ordentlig inn og ladingen går
normalt, lyser den røde dioden permanent. Når
akkumulatoren er helt oppladet lyser ikke LED-
lampen lenger. Akkumulatoren kan fjernes og in-
stalleres i ditt Carrera RC-kjøretøy, og er klart
til bruk. Akkumulatoren kjøle seg ned i min.
20 minutter etter bruk, før den kan lades helt opp
igjen. Hvis dette ignoreres, så kan akkumulatoren
ødelegges.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en
total utladning forhindres. Akkumulatoren
lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
måned). Hvis denne håndteringen av akkumu-
latoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
Sette inn akkumulator
4
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera
RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
.
Sett Carrera RC batteriet inn i bilen. Pass at
polene kommer riktig.
Lukk dekselet igjen med en
skrutrekker.
Sette inn batteriene
5
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig
polaritet. Lukk dekselet igjen med en skrutrekker.
Nå kan man begynne å kjøre
6
Se til at ingen bruker samme frekvens som deg i
ditt kjøreområde.
Trekk kontrollerantennen helt ut.
7
Carrera RC-kjøretøyet slås over ON/OFF-
bryteren.
8
Justering av styringen
Hvis det viser seg at Carrera RC-kjøretøyet trek-
ker mot høyre eller venstre, kan man justere
kjøresporet med justeringsbryteren som vises i
tegningen.
La oss øve!
9
Husk at denne bilen kan komme opp i svært
høy hastighet. Prøv deg frem på en fri flate med
min. 2,5x2,5 meter størrelse. Bruk gasspedalen
svært forsiktig første gang.
10
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørne-
begrensninger eller tomme bokser osv. på en stor,
fri flate. Den grunnleggende styreteknikken under
kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort på
rette strekninger, og brems i svingene.
Ved skifte fra første til andre akkumulator
man overholde en kjørepause minst 10
minutter. Skiftet deretter man overholde
en hvilepause på minst 20 minutter.
Unngå permanent motorbruk.
Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter
hverandre automatisk, er akkumulatoren
tom. Akkumulatoren må lades opp.
Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har
kjørt ferdig!
Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
klemmes av. Etter bruk akkumulatoren
lades, slik at en total utladning forhindres.
Batteriet må alltid oppbevares utenfor kjøre-
tøyet.
Carrera RC-kjøretøyet rengjøres etter
kjøring.
Kontrollerfunksjoner
11
Full funksjon
Med joysticks kan du styre kjøretøyet i alle ret-
ninger:
Joystick venstre: fremover, bakover
Joystick høyre: venstre, høyre
12
Lysdioden kontrollen lyser når du beveger en
av de to joystickene oppover eller nedover, eller
mot høyre eller venstre.
13
Lysdioden er slukket hvis ingen av joystickene er
i bruk, uansett om ON/OFF-bryteren står ON
eller OFF.
Problemløsninger
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på “OFF”.
Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator.
Årsak:
Bilen har stoppet pga. en hindring.
Løsning: Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen.
ON/OFF bryteren kjøretøyet settes OFF, ON
igjen og plasseres på en ledig flate.
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri.
Årsak: Modellen ble ikke skrudd ordentlig av forrige gang
den var i bruk, så nå er batteriet tomt.
Løsning: Lad batteriet opp igjen.
Årsak: Kjøretøyet er svært varmt.
Løsning: Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle
seg ned i omtrent 30 minutter.
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Kjøretøyet beveges utilsiktet.
Løsning: Slå først på sender, så kjøretøy.
Årsak: Kontrollerantennen er feil.
Løsning: Trekk antennen helt ut.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor-
masjon om tilgjengelige reservedeler servicesidene
carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
32
DANSK
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil,
der er konstrueret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi
permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, for-
beholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt
ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forudgå-
ende meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav
pga. mindre afvigelser det foreliggende produkt i forhold
til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings-
og montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved igno-
rering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar
denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel vide-
regivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kva-
litetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget
opmærksom på informationerne i betjeningsvejledningen.
Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændrin-
ger og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet,
forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen-
hold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikations-
fejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt. Garan-
tiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien dækker
ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk,
geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/
brug eller fremmede indgreb. Reparationen må kun udføres
af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en
af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne ga-
ranti vil Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget
skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun ud-
skifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og
kørselsomkostninger samt skader, som køber er ansvarlig
for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Ga-
rantiydelserne gælder udelukkende for den første køber af
Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen
med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / faktura-
en / kassebonen.
der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garan-
tikortet.
legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betje-
ningsvejledningen.
skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure
eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt,
at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de
grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv
2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati-
bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF
(R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger! 
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til
børn under 3 år pga. smådele der kan sluges.
ADVARSEL! Funktionsbetinget klemmefare!
Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd in-
den du giver barnet dette legetøj. For informationer og
eventuelle spørgsmål, bedes du opbevare emballage og
adresse.
Det her viste symbol med de gen-
nemstregede affaldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku-
pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og
helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også
med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier
og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske
apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder.
Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier ikke
anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet.
Ikke-opladelige batterier ikke oplades. Akku’er kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer ikke
kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla-
deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt den
først bruges igen efter reparation.
Sikkerhedsbestemmelser
A
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret, med spe-
cielle køre-akku‘er drevet modelbil. Der kun
anvendes de originale Carrera RC Li-Ion-akku‘er.
Fjern akku’en fra køretøjet inden du oplader dette.
B
Carrera RC-køretøjet er udelukkende beregnet
til hobbyformål og kun anvendes dertil til-
tænkte baner og pladser.
ADVARSEL! Anvend ikke Carrera RC-køretøjet i
trafikken.
C
Kør heller ikke under højspændingsledninger eller
radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske forstyrrel-
ser kan medføre funktionsfejl. Ved store tempe-
raturforskelle mellem opbevarings- og brugssted
bedes du, for at undgå dannelse kondensvand og
deraf resulterende funktionsfejl, vente til køretøjet
har akklimatiseret sig.
D
Kør aldrig på græsflader med dette produkt. Græs
kan vikle sig omkring akslen og virke dennes
rotation og overophede motoren. Med et Carrera
RC-køretøj der hverken transporteres gods,
personer eller dyr.
E
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet når det reg-
ner eller der ligger sne. Køretøjet ikke køre
gennem vand, pytter eller sne og skal opbevares
tørt.
F
Benyt aldrig køretøjer i nærheden af floder, dam-
me eller søer, så Carrera RC-køretøjet ikke falder
i vandet.
Undgå at køre underlag, som kun består af
sand.
G
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for direkte sol-
lys.
For at undgå overophedning af køretøjets elek-
tronik skal man ved en temperatur over 35° C
holde regelmæssige korte pauser.
H
Udsæt aldrig Carrera RC-køretøjet for permanent
belastningsskift, dvs. permanent frem- og tilbage-
kørsel.
I
Stil altid køretøjet på underlaget med hånden.
Kast aldrig køretøjet ned på underlaget.
K
Undgå sping fra skanser eller ramper, der er hø-
jere end 15 cm.
L
Pas ikke at komme til skade antennespid-
sen!
M
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
rengøring af din model.
N
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet kører ukon-
trolleret pga. fejl i styresystemet, skal det kontrol-
leres, at batterierne i controlleren og køretøjets
akku‘er er korrekt opladet.
Kortskut ikke opladere og strømforsyningen.
O
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres,
at Carrera RC-køretøjet er korrekt monteret, om
nødvendigt skal skruer og møtrikker efterspæn-
des.
33
Leveringsomfang
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Controller
1 x Oplader
1 x Akku
1 x Antenne
2x 1,5 V Mignon AA batterier
(ikke genopladelige)
Montering af antennen
2
Før antennekablet gennem antennerøret og fast-
gør det på Carrera RC-køretøjet.
Fiksér antennekablets ende med en af Carrera
RC-logo mærkaterne.
Opladning af akku‘en
3
Sæt de genopladelige Carrera RC batterier i den
medfølgende Carrera RC oplader.
Vær opmærksom på rigtig polaritet. Vær opmærk-
som på, at du kun lader de medfølgende genop-
ladelige 3,7 V Li-ion batterier med den medføl-
gende Carrera RC oplader.
ADVARSEL! Hvis du forsøger at lade andre
genopladelige batterier, samt primærceller
som f. eks. AA (LR6,R6P) hhv. AAA (LR3/R3P)
med Carrera RC opladeren kan dette medføre
alvorlige skader.
Tilslut opladeren til en energikilde.
Blev de genopladelige batterier lagt rigtigt i og kø-
rer ladeprocessen normalt, lyser den røde LED-
lampe konstant. Når akku‘en er helt opladet, lyses
LED ikke mere.. Akku‘en kan nu sættes i dit Car-
rera RC-køretøj, som så er klar til brug. Efter brug
skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter, inden
den må lades fuldstædigt op igen. Overholdes
denne pause ikke, kan akku‘en ødelægges.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at und-
gå en såkaldt dybdeafladning af denne.
Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 må-
neder). Ignorering af ovennævnte åndterings-
måde kan medføre en defekt.
Akku’er må kun oplades af voksne.
Isætning af akku‘en
4
Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs akkurum
med en skruetrækker. Sæt de genopladelige Car-
rera RC batterier i køretøjet. Vær opmærksom
rigtig polaritet.
Skru dækslet til med en skrue-
trækker.
Isætning af batterier
5
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
batterierne i controlleren. Vær derved opmærk-
som på den rigtige polaritet.
Skru dækslet til med en skruetrækker.
Nu kan kørslen starte
6
Sørg for, at ingen anvender den samme frekvens
i dit køreområde.
Træk controllerens antenne helt ud.
7
Tænd for Carrera RC-køretøjet ON/OFF-kon-
takten.
8
Justering af styretøj
Viser det ved brug af Carrera RC-køretøjet sig,
at køretøjet trækker til højre eller til venstre, kan
køresporet korrigeres med den på tegningen viste
justeringskontakt.
Lad os øve!
9
Advarsel, dette køretøj opnår høje hastighe-
der. Øv på et tomt areal på mindst 2,5x2,5 meter.
Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første
gang.
10
Byg med trafikkegler eller tomme dåser osv. en
Carrera RC-køretøj racerbane en stort, frit
areal. Den grundlæggende styreteknik ved kørsel
med et Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel
lige strækninger og nedbremsning i kurverne.
Ved et batteriskift skal der overholdes en kø-
repause mindst 10 minutter. Efter endnu
et skift skal der ubetinget overholdes en hvi-
lepause von ca. 20 minutter.
Undgå permanent brug af motoren.
Slukker køretøjet flere gange kort efter
hinanden af sig selv er akku‘en tom. Lad
akku‘en op.
For at slukke for køretøjet efter kørslen skal
man overholde den omvendte rækkefølge.
Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter
brugen. Oplad ubetinget akku‘en efter brug
for at undgå en såkaldt dybdeafladning af
denne.
Opbevar altid akku‘en uden for køretøjet.
Rengør RC-køretøjet efter brugen.
Controller-funktioner
11
Full Function
Med joystickene kan du styre køretøjet i alle ret-
ninger:
Joystick til venstre: frem, tilbage
Joystick til højre: venstre, højre
12
LED’en på controlleren lyser så snart du bevæger
en af de to joystick opad eller nedad hhv. til højre
eller venstre.
13
Når du ikke betjener noget joystick er LED’en
slukket, uafhængig af om ON/OFF-knappen står
på ON- eller OFF.
Problemløsninger 
Problem
Model kører ikke.
Årsag: Kontakt controller eller/og model står „OFF”.
Løsning: Tænd
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model.
Løsning: Ilæg opladt akku.
Årsag:
Bilen er blevet stående ved en hindring.
Løsning: Overspændingsbeskyttelsen har afbrudt bilen.
Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet en gang OFF, og
igen på ON og stil køretøjet på en fri flade.
Årsag:
Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: læg opladt akku eller batteri.
Årsag: Ved sidste brug blev modellen ikke slukket og de
genopladelige batterier er tomme.
Løsning: Lad de genopladelige batterier op
Årsag: Køretøjet er meget varmt.
Løsning: Sluk for køretøj og controller og lad køretøjet køle
af i ca. 30 minutter.
Problem
Ingen kontrol over bilen
Årsag: Køretøjet starter utilsigtet.
Løsning: Tænd først for controlleren, og først derefter for
køretøjet.
Årsag: Controllerantenne defekt.
Løsning: Træk antennen helt du.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgængelige reservedele finder du
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουε για την αγορά του αυτοκινήτου οντελι-
σού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύφωνα ε
το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούε
πάντοτε να βελτιώνουε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προ-
ϊόντων ας, επιφυλασσόαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές
στον εξοπλισό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου
οποιαδήποτε στιγή και χωρίς καία προειδοποίηση. Μικρές
αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία
και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καία περίπτωση
δεν πορούν να θεελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε ορ-
φής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρολόγησης αποτε-
λούν αναπόσπαστο συπλήρωα του προϊόντος. Η εγγύηση
παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι
οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυ-
τές τις οδηγίες για να πορείτε να τις διαβάσετε αργότερα
και να τις παραδώσετε αζί ε το οντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας
και τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιετωπίζονται ε
ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις
στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεάχια ελέγχονται διεξοδικά
(ε την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις
στα οντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προ-
ϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή
καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγένα ελαττώατα των υλικών
ή κατασκευαστικά ελαττώατα, τα οποία υπήρχαν κατά τη
στιγή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσία εγ-
γύησης ισχύει για 24 ήνες από την ηεροηνία πώλησης.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera
RC επαναφορτιζόενες παταρίες, κεραίες, ελαστικά,
εξαρτήατα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζηιές εξαιτίας
η ενδεδειγένου χειρισού/χρήσης ή εξαιτίας επεβάσεων
τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από την
εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξου-
σιοδοτηένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης
και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθί-
στανται όνο τα ελαττωατικά εξαρτήατα ή διασφαλίζε-
ται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα εταφοράς, συσκευασίας και διαδροής, καθώς και
τις ζηιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα
παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση πορεί
να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος
Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συπληρωένη, αζί ε το
ελαττωατικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το
τιολόγιο / την απόδειξη ταειακής ηχανής.
δεν έχουν πραγατοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην
κάρτα εγγύησης.
το παιχνίδι έχει χρησιοποιηθεί σύφωνα ε τις οδηγίες
χρήσης και κατά τον ενδεδειγένο τρόπο.
οι ζηιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία
ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύ-
ησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέ-
ωση παροχής εγγύησης από το νόο, η οποία δεν περιο-
ρίζεται ε κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείενο
εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της
παρούσης ότι το οντέλο αυτό συπεριλαβανοένου του
χειριστηρίου (Controller ) συφωνεί ε τις βασικές απαι-
τήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύα των
Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρο-
αγνητική συβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων
της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συόρφωσης πορείτε να το
ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!  
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνί-
δι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των
3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης ικρών
εξαρτηάτων.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λει-
τουργία! Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και
τα σύρατα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο
παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη
συσκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύβολο που απεικονίζεται εδώ
ε τον διαγραφέντα κάδο απορ-
ριάτων υποδεικνύει ότι άδειες
παταρίες, επαναφορτιζόενες
παταρίες, επίπεδες παταρίες, συσσωρευτές, παταρίες
συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλ-
λον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να ην βλάψου-
ε το περιβάλλον και την υγεία ας και ιλήστε επίσης ε
τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουε
τις εταχειρισένες παταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές. Οι παταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές
πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σηεία αποκοιδής.
Με τον τρόπο αυτό συετέχουν στη διαδικασία ίας ορθής
ανακύκλωσης. εν επιτρέπεται να χρησιοποιούνται αζί
παταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και εταχει-
ρισένες παταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες παταρίες από το
παιχνίδι. Οι η επαναφορτιζόενες παταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται όνο από ενήλικες.Αφαιρείτε τις επαναφορ-
τιζόενες παταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση.
Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης.
Πρέπει να χρησιοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώενες
παταρίες ή παταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτι-
στής χρησιοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώ-
διο, η σύνδεση, τα καλύατα και τα υπόλοιπα εξαρτήατά
του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί
πάλι σε λειτουργία όνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Διατάξεις ασφαλείας
A
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζό-
ενο αυτοκίνητο οντελισού, που λειτουργεί ε
ειδικές επαναφορτιζόενες παταρίες. Επιτρέπε-
ται η χρήση όνο των γνήσιων επαναφορτιζόε-
νων παταριών Li-Ion της Carrera RC.
Αφαιρείτε την επαναφορτιζόενη παταρία από
το όχηα πριν.
B
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδιαστεί απο-
κλειστικά ως προϊόν ψυχαγωγίας και η χρήση του
επιτρέπεται αποκλειστικά όνο στις προβλεπόε-
νες διαδροές και περιοχές.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιοποιείτε το αυτοκί-
νητο Carrera RC στο οδικό δίκτυο.
C
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψηλής
τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαιρία!
Οι ατοσφαιρικές διαταραχές και παρεβολές
πορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του αυ-
τοκινήτου. Σε περίπτωση που η θεροκρασία του
χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγησης
διαφέρει σε εγάλο βαθό, περιένετε έχρι το
αυτοκίνητο να εγκλιατιστεί, προς αποτροπή σχη-
ατισού συπυκνωένου νερού και κατ‘ επέκτα-
ση προς αποτροπή δυσλειτουργιών.
D
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριένο προϊόν στο
γρασίδι. Το γρασίδι πορεί να εποδίσει την πε-
ριστροφή του άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και
να προκαλέσει υπερθέρανση του κινητήρα. Με
το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται η ε-
ταφορά προϊόντων, ατόων ή ζώων.
E
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο ύπαιθρο
όταν βρέχει ή όταν χιονίζει. εν επιτρέπεται να
οδηγείτε το αυτοκίνητο έσα από νερά, λινά-
ζοντα νερά ή χιόνι. Πρέπει να αποθηκεύεται σε
στεγνό χώρο.
F
Μη χρησιοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο Carrera
RC κοντά σε ποταούς, λίνες ή θάλασσα, για
να ην πέσει στο νερό. Αποφεύγετε να οδηγείτε
το αυτοκίνητο στην άο.
G
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται να
εκτίθεται άεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρανσης των ηλεκτρο-
νικών του αυτοκινήτου πρέπει σε θεροκρασίες
πάνω από 35°C να πραγατοποείτε τακτικά σύ-
ντοα διαλείατα.
H
Μην υπερφορτίζετε ποτέ το όχηα Carrera RC ε
συνεχείς αλλαγές, οδηγώντας το ία επρός και
ία πίσω.
I
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο έδαφος πάντοτε
ε το χέρι. Μη ρίχνετε ποτέ το αυτοκίνητο από τη
θέση που βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
K
Αποφεύγετε τα άλατα από εξέδρες ή ράπες ε
ύψος πάνω από 15 cm.
L
Να είστε προσεκτικοί ε την άκρη της κεραίας,
υπάρχει κίνδυνος τραυατισού!
M
Μη χρησιοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά
έσα για τον καθαρισό του αυτοκινήτου ο-
ντελισού.
N
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστηα
ελέγχου του αυτοκινήτου Carrera RC και κατ‘
επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής
του, πρέπει να ελέγχετε από πριν τις παταρίες
του χειριστηρίου και τις επαναφορτιζόενες πα-
ταρίες του αυτοκινήτου για το αν είναι κατάλλη-
λα φορτισένες. Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές
και τροφοδοτικά.
O
Πριν και ετά από κάθε οδήγηση πρέπει να ελέγ-
χετε πάντοτε τη σωστή συναρολόγηση του αυτο-
κινήτου Carrera RC, ενδεχοένως να πρέπει να
σφίξετε τις βίδες και τα παξιάδια.
35
Παραδοτέος εξοπλισμός
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Controller (χειριστήριο)
1 x Συσκευή φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόενη παταρία
1 x Κεραία
2 x 1,5 V Mignon AA παταρίες
(η επαναφορτιζόενες)
Τοποθέτηση της κεραίας
2
Περάστε το καλώδιο της κεραίας έσα από το
σωληνάκι της κεραίας και στερεώστε το στο
όχηα Carrera RC. Ασφαλίστε το τέρα του κα-
λωδίου της κεραίας ε ένα από τα αυτοκόλλητα
λογότυπα του Carrera RC
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης 
μπαταρίας
3
Τοποθετήστε την επαναφορτιζόενη παταρία
Carrera RC στον φορτιστή Carrera RC που τη
συνοδεύει.
Προσέχετε για τη σωστή πολικότητα. Προσέχε-
τε να φορτίζετε ε τον παραδιδόενο φορτιστή
Carrera RC όνο την επαναφορτιζόενη πατα-
ρία 3,7 V λιθίου-ιόντων που τον συνοδεύει.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν προσπαθήσετε να
φορτίσετε ία άλλη επαναφορτιζόενη πα-
ταρία ή άλλες επαναφορτιζόενες παταρί-
ες ή κανονικές παταρίες π. χ. AA (LR6,R6P)
ή AAA (LR3/R3P) ε τον φορτιστή Carrera RC,
πορεί να προκληθούν σοβαρές ζηιές.
Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε ια πηγή ενέρ-
γειας. Εάν η επαναφορτιζόενη παταρία έχει
συνδεθεί σωστά και η διαδικασία φόρτισης πραγ-
ατοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη
λυχνία LED. Μόλις η παταρία φορτιστεί πλήρως,
η λυχνία LED δεν ανάβει πλέον. Τώρα πορείτε
να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόενη παταρία
από τη συσκευή φόρτισης και να την τοποθετή-
σετε στο αυτοκίνητο Carrera RC. Το αυτοκίνητο
είναι έτοιο για οδήγηση. Μετά τη χρήση η επα-
ναφορτιζόενη παταρία πρέπει να κρυώσει για
τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη φορτίσετε πάλι
πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το παραπάνω διάστη-
α, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην
επαναφορτιζόενη παταρία.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως
ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόε-
νη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης
παταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόε-
νη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα
(περ. κάθε 2-3 ήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή
η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλά-
βες στην επαναφορτιζόενη παταρία.
Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπε-
ται να φορτίζονται όνο από ενήλικες.
Τοποθέτηση της 
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
4
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
επαναφορτιζόενης παταρίας στο αυτοκίνητο
Carrera RC. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόενη
παταρία Carrera RC στο όχηα. Προσέχετε για
τη σωστή πολικότητα.
Βιδώστε πάλι το καπάκι ε
ένα κατσαβίδι.
Τοποθέτηση των μπαταριών
5
Ανοίξτε τη θήκη των παταριών ε ένα κατσαβίδι
και τοποθετήστε τις παταρίες στο χειριστήριο.
Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα.
Βιδώστε πάλι το καπάκι ε ένα κατσαβίδι.
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την 
οδήγηση
6
Βεβαιωθείτε ότι στον δικό σας χώρο οδήγησης κα-
νείς δεν χρησιοποιεί την ίδια συχνότητα ε σας.
Τραβήξτε έξω όλη την κεραία του χειριστηρίου.
7
Ενεργοποιήστε το αυτοκίνητο Carrera RC από το
διακόπτη ON/OFF.
8
Ρύθιση συστήατος διεύθυνσης
Αν κατά τη λειτουργία του οχήατος Carrera RC
αντιληφθείτε ότι το όχηα „τραβάει“ προς τα δε-
ξιά ή αριστερά, αυτό πορεί να διορθωθεί ε τον
ρυθιστικό διακόπτη που φαίνεται στο σχέδιο.
Επιτρέψτε μας να σας
εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
9
Προειδοποίηση το όχηα αυτό επιτυγχάνει
υψηλές ταχύτητες. Εξασκηθείτε σε ια επιφά-
νεια χωρίς επόδια εγέθους τουλάχ. 2,5x2,5
έτρων. Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε,
χειριστείτε τον οχλό γκαζιού ε ιδιαίτερη
προσοχή.
10
Χρησιοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά κτλ. για να
φτιάξετε ια „αγωνιστική πίστα“ για το αυτοκίνητο
Carrera RC σε ια εγάλη επιφάνεια χωρίς επό-
δια. Η βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδήγηση
ενός αυτοκινήτου Carrera RC είναι: στις ευθείες
οδηγείτε γρήγορα και στις στροφές φρενάρετε.
Την πρώτη φορά να χειρίζεστε πολύ προ-
σεκτικά το οχλό γκαζιού, καθώς το όχηα
αντιδρά πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά
για τουλάχ. 2-3 γείσατα της επαναφορ-
τιζόενης παταρίας, προτού ξεκινήσετε
τους ταχύτερους ελιγούς.
Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο
του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα
πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επανα-
φορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόενη παταρία.
Για την απενεργοποίηση ετά τη χρήση
ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν-
δέστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως
ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγό-
ενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζό-
ενης παταρίας.
Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη πα-
ταρία πάντα εκτός οχήατος.
Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνη-
το Carrera RC.
Λειτουργίες χειριστηρίου
11
Πλήρης λειτουργία
Με τα Joysticks πορείτε και διευθύνετε το όχη-
α προς όλες τις κατευθύνσεις:
Joystick αριστερά: επρός, πίσω
Joystick δεξιά: αριστερά / δεξιά
12
Η LED στο χειριστήριο (Controller) ανάβει όλις
ετακινήσετε το ένα από τα δύο Joysticks προς
τα πάνω ή προς τα κάτω ή προς τα δεξιά ή αρι-
στερά.
13
Εάν δεν ετακινήσετε κάποιο από τα Joysticks η
LED παραένει σβηστή, ανεξαρτήτως του αν ο δι-
ακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση ON ή OFF.
Λύσεις προβλημάτων 
Πρόβληα
Το αυτοκίνητο οντελισού δεν κινείται.
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο ο-
ντελισού είναι στο “OFF“.
Λύση: Ενεργοποίηση
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόενη παταρία
στο αυτοκίνητο οντελισού.
Λύση: Τοποθετήστε ια φορτισένη επαναφορτιζόενη
παταρία.
Αιτία:
Το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε προστά σε ένα
επόδιο.
Λύση: Η προστασία υπέρτασης απενεργοποίησε το αυτο-
κίνητο. Θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο όχηα πρώτα στο
OFF και ετά πάλι στο ΟΝ και τοποθετήστε το όχηα σε ία
ελεύθερη επιφάνεια.
Αιτία:
Ασθενής επαναφορτιζόενη παταρία/απλή παταρία
στο χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο οντελισού.
Λύση: Τοποθετήστε ία φορτισένη επαναφορτιζόενη ή
ία απλή παταρία.
Αιτία: Το όχηα δεν απενεργοποιήθηκε ετά την τελευταία
του χρήση και η επαναφορτιζόενη παταρία είναι άδεια.
Λύση: Φορτίστε την επαναφορτιζόενη παταρία
Αιτία: Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ.
Λύση: Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο
και αφήστε το αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Πρόβληα
Αδυναία ελέγχου
Αιτία: Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυ-
είτε.
Λύση: Ενεργοποιήστε πρώτα τον ποπό και ετά το αυτο-
κίνητο.
Αιτία: Σφάλα στην κεραία του χειριστηρίου.
Λύση: Τραβήξτε την κεραία τελείως προς τα έξω.
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των
οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλα-
κτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώατα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράατα = Φωτογραφίες συβόλων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
36
中文
亲爱的顾客
恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera RC-
模型车型。您所购买的产品和本手册中的数据和
图示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说
明和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的
说明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保
留说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三
方做参考依据。
保修条例
Carrera产品是卓越技术的结晶,应慎重对待。请
务必遵守说明书中的指示。所有部件都经过认真
核对(我们保留为进一步改进产品进行技术性的
修改和设计变更的权利)。
如果仍有问题,在符合以下保修条件范围内我们
为您提供保修:
保修范围包括在购买Carrera产品时证明已有的
材料或工艺缺陷。保修期为自购买日起24个月。
保修不包括易损件(如Carrera Rc电池,天线,
轮胎,传动部件等),不当处理/使用或第三方所
造成的损坏。维修只能通过Stadlbauer经营+销
售有限公司或经授权的公司进行。在保修范围内
Stadlbauer经营+销售有限公司会根据情况决定
Carrera产品应替换新品,只替换零部件或替换
同等价值的产品。保修不包括运输,包装和运输
成本以及买方造成的损失。这些是买方应承担的
责任。此保修权利仅属于Carrera产品的原始购买
者。
保修义务仅在如下情况下成立
有缺陷的产品与正确填写的保修卡以及购买单
据/发票/收据共同提交时。
单据并未被擅自篡改。
玩具在遵守相关说明和条例的情况下使用。
损害/故障并非不可抗力或运作磨损所造成。
保修卡不可缺少。
欧盟国家注:
请注意卖方的保修义务相关规定,卖方的保修义
务不受此保修限制。
一致性声明
Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模
型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG-
Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共
体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性
和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。
原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查
询。
警告!
意! 于3岁使
用,细小零件有导致吞咽窒息的危险。
注意夹手压伤的危险在您将玩具
给孩之前请去除所有包装材料和固定钢丝。
欲知详情或有疑问,请注意保包装和相关地
址。
带有如图所示的打叉的垃圾
桶标志的物品,废电池,
电池,纽扣电池,电池组,便
携电池或旧器等有危害
境和健康的可能,不得归类于一般家庭垃圾。
了环保和健康请您自己并请您教导您的孩子
电器。电器
交付给已知的回收点。 善回收废电池。不同电
池型号的电池和不同电量的电池不可同时使用
请不把已用池留在 请不要对
非充电电池充电。蓄电池充电必须由成人进行
将充电电池在充电前从玩具中取出充电
触头不可短路。 请使用推荐电池或同等类型的
电池。如频繁使用充电器,定时检查电线,
接部位,外壳和其他零部件 如有坏,请在使
前先对充电器进
安全准则
A
Carrera RC-车型是由专业驾驶电池驱
动的远程遥控模型车,只能使用原装
Carrera RC Li-Ion电池。
请在充电前将电池从车辆中取出。
B
Carrera RC-车型专为兴趣爱好者设计,
只能在指定的轨道和场地驾驶。
注意!请不要在公路街道上使用
Carrera RC-车型。
C
请不要在高压线,无线电杆或雷雨天气
下使用!由于环境的影响可能导致功
能故障,所以当储存环境和驾驶环境之
间有剧烈温差时,请安心等待直至车辆
适应新环境,以防止凝结水和故障的产
生。
D
请不要在草地上行驶本产品。草有可能
缠绕阻挠主轴旋转,导致引擎过热。不
可使用Carrera RC-车辆运送货物,人员
或动物。
E
在雨雪天气下,请不要在露天环境里使
用Carrera RC-车型。
车辆不得涉水,不可过水坑或在雪地里
行驶,车辆的储存地必须保持干燥。
F
请勿在河流,池塘或湖泊附近使用
Carrera RC-车型,以免车辆掉入水中。
请避免车辆在沙路上行驶。
G
请勿将车辆放在阳光下暴晒。
为防止车内零件过热,请在35°C的行驶
环境下保证车辆定期的短暂休息。
H
请务必不要让Carrera Rc车辆负载变化
磨损,即长时间快速在前进后退之间切
换。
I
请将车辆用手放置在地面上,而非从一
定的高度扔向地面。
K
请勿在垂直距离超过15厘米的斜面行驶
或跨沟飞跃。
L
请注意天线尖端,小心受伤!
M
请勿使用刺激性溶剂清洁车辆。
N
为了避免Carrera RC-车辆的遥控不灵以
致无法控制行驶,请确保遥控器和。车
内电池电量充足。
请避免充电器和电源发生短路情况。
O
每次行驶Carrera RC-车辆之前和之后请
检查车辆是否正确安装,如有必要请拧
紧螺母和螺栓。
37
包装内容
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x 遥控器
1 x 充电器
1 x 电池
1 x 天线
2个 1.5 V Mignon AA电池
(不可充电)
天线安装
2
通过天线插管将天线固定到Carrera RC-
车辆上。 请用Carrera RC-标志贴纸固
定天线的末端。
电池充电
3
将Carrera RC充电电池加放入Carrera
RC专用充电器。
注意正确的极性。请确保Carrera RC专
用充电器只能给附带的3.7V锂离子电池
充电。
意! 如果用专用充电器给其他充电电
池或一般电池,如AA(LR6,R6P)或
AAA(LR3/R3P)等一次性电池充电,
有导致严重事故的可能。
将充电器连上电源。
电池充满电时,LED灯熄灭。取下电池并
将之安装入您的Carrera RC-车辆后便可
以随时开始驾驶。电池在使用后必须至
少冷却20分钟才能再次充电。如不进行
冷却,有可能导致电池损坏。
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。每隔一段时间(大约2-3个月)请给
电池充一次电。如不遵守上述说明,有
导致电池损坏的可能。
蓄电池充电必须由成人进行。
电池安装
4
请用螺丝刀打开Carrera RC-车辆的电池
盒盒盖。将Carrera RC电池放入车辆。
注意正确的极性。
用螺丝刀将盒盖再次拧紧。
电池安装
5
用螺丝刀打开电池槽并将电池放置入遥
控器。请注意正确的正负极方向。
用螺丝刀将盒盖再次拧紧。
现在可以开始行驶
6
请确保在您的驾驶区域,没有别人用相
同的频率驾驶。
将遥控器天线完全拉出。
7
Carrera RC-车辆通过ON/OFF按钮开
启。
8
方向调整
如果您在驾驶Carrera RC-车辆时发现汽
车在行驶时总是向左或向右偏离,您可
以通过如图所示的调整开关来调整行驶
线路。
让我们来练习吧!
9
注意!此车行驶速度极高!请在面积至
少为2,5x2,5米的空地上练习。第一次使
用时请小心加油。
10
利用空罐或障碍物在一个空地建好
Carrera RC赛车道。驾驶Carrera RC-赛车
的基本操控技术就是:直道加速,弯道
减速。
首次更换电池时至少让车辆休息10分
钟,以后更换电池时请休息至少20分
钟。
避免引擎长期运转。
车辆多次在启动后不久便自动停止运转
说明电池量低。请充电。
停止使用时则按照相反的顺序关闭。
行驶后请将电池取出,即断开连接。
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。
请勿将电池储放在车辆中。
请在行驶后清洁Carrera RC车身。
遥控器功能
11
全功能
通过操控控杆可以让您的车辆往各
方向行驶:
:前 进 退
右 遥 杆 :向 左 ,向
12
将 其 中 一 个 操 纵 杆 向 上 ,向 下 ,向 左 或 向
右移动时,控器上的LED灯会亮起。
13
不触动操纵杆时,论ON/OFF开关处
于何种状态,LED灯都不会亮起。
故障排除
故障
车辆不行驶。
原因: 遥控器或/和车辆的的开关处于 "OFF“。
解决办法: 开启
原因: 车辆中无电池或电量低。
解决办法: 放入充好电的电池。
原因:
车辆被阻停在一个障碍前。
解决办法: 过压保护使车辆停止。
请将车辆的ON/OFF开关先拨至OFF,再拨回
ON,并将车辆放置在无障碍地方。
原因:
遥控器或车辆的电池电量低
解决办法: 放入充好电的电池或新电池。
原因: 车辆在电池用尽时,不会自动关闭。
解决办法:
请给电池充电。
原因: 车辆过热。
解决办法: 关闭车辆和遥控器,让车辆冷却大约
30分钟。
故障
无法遥控
原因: 车辆不受控制的运行。
解决办法: 首先开启发送器,然后车辆。
原因: 遥控器天线错误。
解决办法: 将天线完全拉出。
您可以登录carrera-rc.com进入Service菜单查询
使用说明的最新版本和关于替换件的详细信息。
保留更正错误和修改的权利
颜色/最终设计 - 保留修改权利
保留技术和设计相关修改权利
图示 = 标识图片
中文
38
日本
お客様各位
この度はカレラRCカーをお買い上げいただき、
まことにありがとうございます。当品は最新の
技術水準をもとに製造されています。当社の製
品は常に開発、改善がされております。そのた
め技術、装備、材料、またはデザインにおいて
予告なく変更されることがありますのでご了承
ください。お求めになった製品のデータ、写真
はこの取扱説明書と多少相違する場合がありま
すが、それに関するクレームはお受けすること
ができませんのでご了承ください。取扱・組立
説明書は当製品の内容品の一部です。この説明
書にある使用方法や安全のための注意を守らな
いご使用は保証の対象外となりますのでご注意
ください。この説明書は読み返したり、第三者
へRCモデルを譲渡する際のために大切に保管し
てください。
保証条件
カレラ社の製品は高精度技術品であり、おもち
ゃでありません。そのため取扱いには注意し、
説明書の注意を厳守してください。すべてのパ
ーツは厳正なる検査を通過しておりますが、製
品の改良による技術・型の変更がある場合があ
ります。
それにもかかわらず製品に欠陥が見つかった際
は、下記の条件において保証が有効となりま
す。
当保証はカレラ社製品ご購入時における素材お
よび、機能の欠陥を対象としております。保証
期間はお求めから24ヶ月間です。消耗品(Car-
rera RCの蓄電池、アンテナ、タイヤ、ギヤの
パーツなど)に対しての不当な取り扱い、およ
び故意の過失による損傷は保証の対象外となり
ます。修理はStadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbHまたは、当社の認定業者によってのみ行
われます。カレラ社製品において保証対象を全
品または、一部の損傷部品の交換とするかの決
定権はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
が有します。保証はその送料、梱包費、交通費
あるいは、購入者によって生じた損傷へは対象
となりません。これらの費用はご購入された方
の負担となります。保証は、カレラ社製品を
お求めになった購入店のみが申請をお受付しま
す。
保証は以下の条件が揃った場合のみ、受領され
ます。
欠陥のあるカレラ社製品にご購入の際の領収
書、請求書あるいは、レシート、規定通り記載
された保証書が添付されている。
保証書が作為的に変更されたものでない。
取り扱い説明書に則して玩具が操作され、指示
通りに使用されていた。
損傷、機能不全の原因が無法な取り扱いまた
は、作動によるものではない。
保証書の再発行はできません。
EU諸国内の注意:
この保証責任は物的保証に限定されない、すな
わち販売者の法的保証責任として注意が喚起さ
れています。
適合宣言
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここ
に、このRCモデル、およびコントローラが以下
のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、
およびコントローラが以下のEC基準の基本要
件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ
carrera-rc.com より、ご請求出来ます
警告!
注意! 小さなパーツを飲み込む危険が
あるため、この玩具は3才以下の乳児
には適していません。
注意! 作動中、指や物が挟まるこ
とがあります! この玩具をお子さまに与える前
に、すべての包装材や留め具を取り外しすぐに
捨ててください。 お問い合せやご質問がある際
のために、パッケージと住所は保管してくださ
い。
ここに表示されているX印の
付いたゴミ箱のシンボルマ
ークは、空のバッテリー、
蓄電池、ボタン電池、電池
パック、あるいは使用済み電気機器は環境およ
び、健康に障害を与えるため家庭用ゴミとして
処分してはならないことを指示しています。廃
電池や使用済み電気機器の正しい廃棄方法をお
子様にも教えて環境や健康の保全にご協力くだ
さい。使用済み電池や電気機器は指定の収集所
で回収処理をしてください。そうすることで廃
棄物が正しくリサイクルがされます。また、異
種の電池や新品と使い古した電池を混合させて
使用しないでください。空になった電池は玩具
から取り出してください。充電式でない電池を
充電しないでください。バッテリーの再充電
は、かならず大人が行ってください。。充電式
電池は充電前に玩具から取り出してください。
またコネクタは短絡させないでください。推薦
された電池あるいは、同タイプの電池のみを使
用してください。定期的にチャージャを使用す
る際は、必ずケーブル、コネクタ、フタおよ
び、その他の部品を点検してください。チャー
ジャが故障した際は、それを修理してからまた
使用してください。
安全規定
A
カレラRCカーは、マシン専用蓄電池で
作動するモデルカーです。電池はオリ
ジナルのカレラRC用Li-Ion電池のみを使
用してください。
電池は、充電する前にマシンから取り
出してください。
B
カレラRCカーは、ホビー利用のために
設備されたレーンや路面でのみ走行さ
せてください。
注意!カレラRCカーは、公道で走らせ
ないでください。
C
高圧線や無線塔の近くまたは、雷雨の
時には走行させないでください! 走行
させる環境により機能に障害が生じる
ことがあります。保管場所と走行させ
る場所で急激な温度差がないようマシ
ンを気温に慣らし、結露発生やそれを
原因とする機能障害から防いでくださ
い。
D
この製品は決して芝生の上で走行させ
ないでください。巻き込まれた草が車
軸の回転を阻止し、モーターが過熱す
ることがあります。カレラRCカーに
荷、人、あるいは動物を載せて運ぶこ
とはできません。
E
雨天、あるいは雪の場合はカレラRC
カーを決して野外で走らせないでくだ
さい。マシンは水中、水たまりあるい
は、雪の上で走らせないでください。
保管は乾燥した場所でしてください。
F
マシンを水に落ちる危険性のある河
川、湖水、池などのそばで走行させな
いでください。
砂地での走行は避けてください。
G
カレラRCカーは直射日光に放置しない
でください。
マシンの電子部品の過熱を避けるため
に、気温が35℃以上になる環境では時
おり、短時間走行を休止させてくださ
い。
H
決してカレラRCマシンを連続的に前進
後進を繰り返して、頻繁に重心移動を
しないでください。
I
マシンはいつも手で持って地面に設置
してください。決して立ったまま車両
を地面に放り投げることはしないでく
ださい。
K
15㎝以上の高さのある斜面やランプか
らのジャンプは避けてください。
L
アンテナの先端にご注意ください。ケ
ガの危険性があります!
M
モ デ ル カ ー の 洗 浄 に は 、決 刺 激 の 強
い溶剤や洗剤を使ないい。
N
カレラRCカーのコントロールシステム
の故障やそれに因する無制御な走行を
避けるために、コントローラのバッテ
リーやマシンの蓄電池が十分な充電状
態であるかを確認してください。
チャージャとアダプタは短絡させない
でください。
O
走行前また、走行後にはいつもカレラ
RCカーの取付状態を確認し、必要に
応じてネジやナットを固定してくださ
い。
39
内容品
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x コントローラ
1 x チャージャ
1 x 蓄電池
1 x アンテナ
2 x 1.5V 単3電池
(再充電不可)
アンテナの取り付け
2
アンテナケーブルの先端は、カレラRC
ロゴのステッカーで保護します。
コントロールLEDが点滅したら、9 Vブ
ロック電池を交換してください。
蓄電池のチャージ
3
Carrera RCのバッテリーを付属の
Carrera RCチャージャに入れます。
電極の正しい位置に注意してくださ
い。付属のCarrera RCチャージャで
は、かならず同梱の3.7Vリチウムイオ
ン電池のみを充電してください。
注意! 他種の電池、またはその他の再
充電可能なバッテリー、および単3形
(LR6,R6P) や単4形 (LR3/R3P)の単電
池をCarrera RCチャージャで充電する
と、重大な損傷の原因となることがあ
ります。種の電池をCarrera RCチャー
ジャで充電すると、多大な損傷の原因
となることがあります。
その後、充電器を電源コンセントにつ
なぎます。
電池が正しくセットされ、正常に充電
が開始すると小さな赤いLEDランプが
点灯を続けます。電池が満充電される
と、点いていたLEDが消灯します。充電
された電池を取り出し、カレラRCカー
にセットすれば走行準備が完了です。
電池は使用後、再充電をする前に最低
20分は必ず冷却してください。この冷
却時間を守らないと、蓄電池の故障に
つながることがあります。
いわゆる過放電を避けるために、使用
後には必ず蓄電池を充電してくださ
い。
蓄電池は時々(約2〜3ヶ月ごとに)、
充電してください。
上記の取扱い方法を守らない電池の扱
いは、故障をまねくことがあります。
バッテリーの再充電は、かならず大人
が行ってください。
蓄電池のセット
4
カレラRCカー蓄電池収納部のネジをド
ライバーで回してフタを開けます。
Carrera RCのバッテリーをマシンにセ
ットします。 電極の正しい位置に注意
してください。
蓄電池をセットしたらフタをしてドラ
イバーでネジを固定します。
バッテリーのセット
5
ドライバーでバッテリー収納部のフタ
にあるネジを外し、コントローラにバ
ッテリーをセットします。その際、正
しい電極の位置にご注意ください。
蓄電池をセットしたらフタをしてドラ
イバーでネジを固定します。
さあ、スタートさせましょう
6
走行エリア内で同じ周波数を設定して
いる人がいないかを確認してくださ
い。
アンテナを完全に引き出す。
7
カレラRCカーのON/OFFスイッチをセ
ットします。
8
ステアリングの調整
カレラRCカーの走行中にマシンが右、
あるいは左にハンドルをとられる場合
は、図の調整スイッチで進行方向を調
整できます。
練習しましょう!
9
このマシンは大変スピードが出ます
ので、ご注意ください! 操縦は最低
2,5x2,5メートル四方ある障害物のない
スペースで練習してください。 初めて
走行させる時は、スロットルレバーを
非常に慎重に操作してください。
10
広い障害物のないスペースにコーナー
の囲いや空き缶などでカレラRCカーの
レーシングコースを作ります。カレラ
RCカーを操縦するにあたっての基本操
作は、直進で加速、カーブでブレーキ
です。
蓄電池を始めて取り替える時は、走行
後、最低10分間の間隔を空けて
ください。それ以降の交換は、最低
20分間空けてください。
モーターの連続運転は避けてくださ
い。
マシンがひとりでに何度も続けて停止
する場合は、電池が空です。蓄電池を
充電してください。
走行後、スイッチを切る場合はそれと
逆の順番で行ってください!
走行後は蓄電池を取り出すか、接続を
外してください。 いわゆる過放電を避
けるために、使用後には必ず蓄電池を
充電してください。
電池は、いつもマシンから取り出して
保管してください。
カレラRCカーは走行後、汚れを取り除
いてください。
コントローラ機能
11
フルファクション
、マ
す。
左のスロトルステ退
左のスロトルステ
12
コントローラのLEDは、2本のジョイス
ティックのどちらかを上下あるいは、
左右に動かすと点灯します。
13
ON/OFFスイッチがONまたは、OFFに
なっていても、ジョイスティックの動
作がない場合はLEDが点きません。
問題の解決策
問題
マシンが走らない。
原因: コントローラあるいは、マシンのスイッチ
がOFFになっている。
解決: スイッチを入れる
原因: マシンの電池の容量が少ない、または電池
が入っていない。
解決: 充電した電池を入れる。
原因:
マシンが障害物に当たり停止した。
解決: 過負荷保護装置がマシンを停止させた。
マシンのON/OFFスイッチを一度OFFにしてから
再びONにし、障害物のない面に設置する。
原因:
コントローラあるいは、マシンの蓄電池・
バッテリー容量が少ない
解決: 充電した電池あるいは、バッテリーを入
れる。
原因: 前回のご使用の際にモデルの電源が切られ
ていなかったため、バッテリー容量が空になっ
ています。
解決: バッテリーを充電してください。
原因: マシンが高熱になっている。
解決: マシンとコントローラのスイッチを切
り、マシンを約30分間冷却させる。
問題
コントロールが効かない。
原因: マシンが勝手に作動する。
解決: まずコントローラ、その次にマシンのス
イッチを切る。
原因: コントロールアンテナが故障している。
解決: アンテナを完全に引き出す。
最新バージョンの取扱説明とオプションのパー
ツに関する情報は、carrera-rc.comのサービス
サイトをご覧ください。
誤り、変更がある場合があります。
色および、最終デザインの変更がある場合があります。
技術やデザイン上の変更がある場合があります。
ピクトグラム=シンボル写真
日本
40
한국어
고객 여러분께
최신 기술로 제작된 카레라 RC 모델 자동차를 구
입하신 것을 축하합니다. 저희는 제품을 개발하고
개선하는데 항상 노력하고 있기 때문에 기술적인
측면과 장착, 재료, 디자인과 관련하여 예고 없이
언제라도 변동할 권리를 보유합니다. 그래서
입하신 제품이 설명서의 자료와 그림에 비해
근소한 차이를 보이더라도 이것을 근거로
떤 청구권도 도출되지 않습니다. 이 사용 및 조립
설명서는 제품의 일부입니다. 사용설명서와 기재
된 안전수칙을 준수하지 않았을 경우에는 개런티
청구권이 소멸됩니다. 추후에 다시 참고하고 모델
제 3자에게 이양할 경우에 대비하여 설명서
를 보관하십시오.
개런티 조건
카레라 제품은 고급 기술로 제작된 상품이니
심스럽게 다루어야 합니다. 사용설명서의 주의사
항을 반드시 주지하십시오. 모든 부품은 세심한
검토를 거쳤습니다(기술상의 변동과 제품 개선에
도움이 되는 모델 변동에 대한 권리는 제조사가
보유합니다).
그럼에도 결함이 있을 경우에는 다음 개런티 조건
의 범위에서 개런티를 보장합니다:
개런티는 카레라 제품을 구입하신 시점에
명할 수 있는 재료와 제조상의 결함을 포함합
니다. 개런티 기간은 판매한 날자부터 계산하
24개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외
되는 것은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안
테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지
취급/사용에 의한 손상, 외부 개입에
파손등입니다. 수선은 반드시 Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH 회사나 이 회사로부
인증받은 회사를 통해 이루어져야 합니다.
개런티 범위에서 Stadlbauer Marketing + Ver-
trieb GmbH 회사의 선택에 따라 카레라 제품
전체, 혹은 손상된 부품이 교체되거나, 같은 부품
으로 대체됩니다. 개런티에서 제외되는 것은
송, 포장, 주행에 의해 생기는 비용 구입자에
의해 비롯된 손상입니다. 이것은 구입자가 치러야
합니다. 개런티 요구는 카레라 제품을 최초로
입한 사람에 의해서만 청구될 수 있습니다.
개런티 청구권은 다음과 같은 경우에만 발생합니
다:
규정에 맞게 작성한 증서를 손상된 카레라
품, 구입 영수증/계산서/지불증서와 함께 송부
한 경우.
개런티 증서를 임의로 정정하지 않은 경우.
장난감을 사용설명서에 따라 취급하였고 규정
에 맞게 사용하였을 경우.
손상/기능 장애가 불가항력이나 작동에 따른
마모에 의한 것이 아닐 경우.
개런티 증서는 대체할 수 없습니다.
유럽연합국가에 해당되는 참고사항:
법적인 보증의무는 제품에 대한 개런티에 의해
한받지 않습니다.
적합성 증명
슈타들바우어 마케팅 + 유통 회사는, 컨트롤러를
포함한 이 모델은 전자기장 융화성에 대한 EG 지
전자파 적합성에 대한 EG 지침 2009/48과
2004/108/EG 지침 1999/5/EG(R&TTE)
다른 관련 규정이 인정됩니다. 적합성 증명서
원본은 carrera-rc.com 에서 청구할 수 있습니다.
경고 사항!
주의! 이 장난감은 삼킬 있는 작은 부
품 때문에 3세 미만의 어린이들에게 적
합하지 않습니다.
주의! 기능상 끼워져 조일 위험이 있습니다! 장난
감을 어린이에게 건네주기 전에 모든 포장재와
정줄을 제거하십시오. 설명과 생길 있는 질문
에 대비하여 포장과 주소를 보관하십시오.
여기 그려진 가위표 쳐진
레기통 상징은 건전지,
전지, 단추형 전지, 전지팩,
기타 전지, 전기 제품 폐품등
환경과 건강에 해롭기 때문에 일반 가사용
레기통에 버려서는 안된다는 것을 주지시키고
습니다. 환경과 건강을 보존하는데 협조하시고,
전지와 전기 기기 폐품을 규정에 맞게 처리하는
요령에 대해 자녀들과 논의하시기 바랍니다.
지와 전기 제품 폐품은 별도 마련된 수거장에
려야 합니다. 그래야만 제대로 재활용품 처리장
에 이르게 됩니다.
서로 다른 전지나 새 전지와 헌 전지를 함께 사용
하면 안됩니다. 전지는 장난감에서 분리하십시
오. 재충전할 수 없는 전지는 충전하면 안됩니다.
충전이 가능한 전지는 반드시 성인의 감독하에
전해야 합니다. 축전지는 반드시 성인이 충전해야
합니다. 접속단자에 단선이 생기지 않게 해야
니다. 반드시 추천된 전지나 같은 유형의 전지만
사용해야 합니다.
충전기를 정기적으로 사용할 경우에는 충전기의
전선, 연결부, 덮개와 다른 부분들도 점검하십시
오. 손상이 생긴 경우에는 충전기를 수선한 다음
에 다시 작동해야 합니다.
안전수칙
A
카레라 RC 차량은 특수 주행 축전지로
동하는 원격조종 모델 차량입니다. 카레
RC 리튬 이온 축전지만 사용해야 합니
다.
충전하기 전에 축전지를 차량에서 분리
하십시오.
B
카레라 RC 차량은 취미 목적으로만 제조
되었으니 여기에 해당하는 선로와 장소
에서만 작동되어야 합니다.
주의! 카레라 RC 차량을 도로에서 사용
하지 마십시오.
C
고압전선이나 전파송전대 아래에서,
폭풍우시에는 주행하지 마십시오!
기소동이 전파교란을 일으킬 있습니
다. 보관장소와 주행장소간에 온도차가
클 경우, 응축수와 이로 인한 기능장애를
피하기 위해 차량이 주변 환경에 순응할
때까지 기다리십시오.
D
풀밭 위에서는 제품을 절대 사용하지
마십시오. 풀이 휘감겨 축 회전을 저지하
모터를 가열합니다. 카레라 RC 차량
으로 물품, 사람, 혹은 동물을 운반해서
는 안됩니다.
E
카레라 RC 차량을 비가 오거나 눈이 내릴
때 절대 야외에서 주행하지 마십시오. 차
량은 물, 웅덩이, 혹은 눈을 통과하여
행해서는 안되고, 반드시 건조하게 보관
해야 합니다.
F
카레라 RC 차량이 물에 빠지지 않게
강, 연못, 혹은 호수 근처에서 사용하
지 마십시오.
오로지 모래로만 경로에서 주행하는
것을 피하십시오.
G
카레라 RC 차량이 직사광선에 노출되지
않게 하십시오.
차량의 전자부품이 과열되는 것을 피하
위해 35°C가 넘는 경우 정기적으로
짧은 휴식을 취해야 합니다.
H
카레라 RC 차량에 절대 지속적으로
하 변환을 주지마십시오, 다시 말하면
전진과 후진을 계속하여 바꾸지 마십시
오.
I
차량은 반드시 손에서 바닥에 내려 놓아
합니다. 차량을 절대 상태에서
닥에 던지지 마십시오.
K
15 cm 이상의 점프대나 경사대에서
어지는 것을 피하십시오.
L
다칠 염려가 있으니 안테나 끝 부분을 주
의하십시오!
M
세척 제를 사용
십시오.
N
카레라 RC 차량이 조종 시스템의 장애로
인해 통제되지 않은 상태에서 주행하는
것을 피하기 위해 차량 축전지와 컨트롤
러의 건전지가 제대로 충전된 상태인지
검토해야 합니다.
충전기와 전원에 단선이 생기지 않도록
하십시오.
O
카레라 RC 차량이 제대로 조립되어 있는
지를 주행 전과 후에 매번 검토해야하고,
경우에 따라 나사를 조여주어야 합니다.
41
포장내용물
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x 컨트롤러
1 x 충전기
1 x 축전지
1 x 안테나
1,5 V AA 건전지 2개
(재충전 할 수 없음)
안테나 설치
2
안테나선을 안테나 구멍에 넣어 이것을
카레라 RC 차량에 부착하십시오.
축전지 충전
3
카레라 RC 축전지를 동봉된 카레라 RC
충전기에 장착하십시오.
양극이 제대로 맞게 장착되었는지 주의
하십시오.동봉된 카레라 RC 충전기로는
반드시 동봉된 3,7 V 리튬 이온 전지만
충전해야 한다는 것에 주의하십시오.
주의! 다른 전지나 기타 재충전 가능
지, 혹은 AA(LR6, R6P) AAA(LR3/
R3P)와 같은 일차전지를 카레라 RC
전기로 충전하시면 심한 손상이 생길
있습니다. 전지를 카레라 RC 충전기로
충전하시면 충전기가 심하게 손상할
있습니다.
충전기를 전원에 연결하십시오.
축전지가 제대로 장착되었고 충전 절차
정상적으로 이루어지면 빨간 LED
등이 지속적으로 빛을 발합니다.축전지
가 완전히 충전되면 LED 점등이 빛을
하지 않습니다. 축전지를 분리하여 카레
라 RC 차량에 조립하면 주행이 가능합니
다. 축전지는 사용 다시 완전히 충전
하기 전에 최소한 20분간 식혀야 합니
다. 이 휴식시간을 준수하지 않으면 축전
지가 고장날 수 있습니다.
축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용
축전지를 반드시 다시 충전하십시오.
축전지를 종종(약 2-3 개월마다) 충전하
십시오.
위에 언급한 축전지의 용법을 지키지
으면 고장날 수 있습니다.
축전지는 반드시 성인이 충전해야 합니
다.
축전지 장착
4
카레라 RC 차량의 축전지함 덮개를 드라
이버로 여십시오.
카레라 RC 축전지를 차량에 장착하십시
오. 양극이 제대로 맞게 장착되었는지
의하십시오.
덮개를 드라이버로 조이십시오.
건전지 장착
5
전지함을 드라이버로 열고 컨트롤러에
전지를 장착하십시오. 양극이 제대로
는지 주의하십시오.
덮개를 드라이버로 조이십시오.
이제 주행을 시작하실 수 있습니다.
6
주행영역에서 아무도 동일한 주파수를
사용하고 있지 않는 것을 확인하십시오.
통제 안테나를 완전히 당겨 빼십시오.
7
ON/OFF 스위치로 카레라 RC 차량
기.
8
운전 조절
카레라 RC 차량이 작동중에 왼쪽이나 오
른쪽으로 빠져나가는 것이 확인되면
시되어 있는 조정 스위치를 통해
주행선을 교정할 수 있습니다.
자, 이제 연습합시다!
9
주의: 차량은 높은 속력을 냅니다.최
소한 2,5x2,5 메터 넓이의 평지에서
연습하십시오. 처음 사용시에는 속도조
절기를 매우 조심하여 작동하십시오.
10
크고 장애물이 없는 평지에 상자등으
카레라 RC 차량 경주로의 경계선을
드십시오. 카레라 RC 차량을 주행할
기본적인 조종기술은 직선로에서는 빨리
달리고, 커브로에서는 브레이크를 거는
것입니다.
첫번째 충전지에서 두번째 충전지를
교환할때까지 최소한 10분간 주행 휴
식을 지켜야 합니다. 다음 교환때는
반드시 최소한 20분간 휴식 시간을
가져야 합니다.
지속적으로 모터가 가동되는 것을
하십시오.
차량이 반복하여 여러차례 저절로
지면 축전지가 비었습니다. 축전지를
충전하십시오.
주행이 끝난 때는 역순으로 진행
하십시오!
주행 후 축전지를 꺼내거나 연결을 분
리하십시오. 축전지의 완전 방전을 피
하기 위해 사용 축전지를 반드시 다
시 충전하십시오.
축전지는 항상 차량 외부에 보관하여
야 합니다.
주행 카레라 RC 차량을 닦아주십
시오.
컨트롤러 기능
11
풀 펑션
조이을 사용하여 차량을 모든 방
로 움직일 수 있니다:
조이틱 왼: 전진, 후진
조이틱 오른쪽: 좌, 우
12
두개의 조이스틱중 하나라도 위로
아래로 혹은 오른쪽이나 왼쪽으로
직이면 컨트롤러에있는 LED의 조명은
납니다.
13
조이스틱을 사용하지 않으면 ON/OFF스
위치가 On 또는 Off 상태와는 상관없이,
LED 조명은 꺼져있습니다.
문제 해결
문제
모델이 주행하지 않음.
원인: 컨트롤러나 모델의 스위치, 혹은 두 스위치
모두가 “OFF”임.
결책: 켜기
원인: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음.
결책: 충전된 축전지 장착.
원인:
차량이 장애물에 걸려 정지 했습니다
.
결책:압보호치가 차량을 껐습니.
ON/OFF 위치 1 OFF 위치에
가 다시 ON 위로 옮기고 평에 놓오.
원인:
S컨트롤러나 모델의 축전지/건전지가 약함
.
결책: 충전된 축전지, 혹은 건전지 장착.
원인: 마지막 사용 후 모델을 끄지 않았고 축전지
가 비었습니다.
결책:축전지를 충전하십시오.
원인: 차량이 매우 뜨거움.
결책: 차량과 컨트롤러를 끄고, 차량을 30
분간 식힐 것.
문제
통제되지 않음.
원인: 원하지 않는데도 차량이 움직임.
결책: 먼저 송신기를 켜고, 나중에 차량을
것.
원인: 통제 안테나에 결함이 있습니다.
결책: 안테나를 완전히 당겨 빼십시오.
작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에
정보는 carrera-rc.com 서비스 영역에서
실 수 있습니다.
오류와 변동이 있을 수 있습니다.
색갈과 최종 디자인에 변동이 있을 수 있습니다.
기술과 디자인상의 변동이 있을 수 있습니다.
픽토그램 = 상징그림
한국어
42
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
43
Short Breaker / Gear Monster 
Black Enforcer / Red Tornado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
44
TÜRE
Sayın müşteri
Tekniğin günümüzdeki son durumuna göre üretilmiş olan
Carrera RC model arabanızı satın aldığınızdan dola siz
tebrik ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştimeye ve düzeltmeye
çaba gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısın-
dan ilgili değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkı-
nı kendimize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimatta-
ki resim ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından
dolayı herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve
montaj talimatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma tali-
matına ve içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması
durumunda garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı
sonradan okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahısla-
ra vermek için saklayınız.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir
ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdırlar. Lütfen kullanma tali-
matında bulunan ikazlara mutlaka uyunuz. Bütün parçalar
itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir rünün geliştirilmesi
için olan teknik ve modelde değişiklik yapma hakkı mahfuz
tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman
aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti
verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan
malzeme ve fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti
süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları
(Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman
parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan veya yaban-
müdahaleden kaynaklanan hasarlar garanti talep hakkı
kapsamına girmemektedir. Tamirler sadece Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetki-
lendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı
çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin
tercihine göre Carrera ürünü komple olarak veya sadece bo-
zuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek ve-
rilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol masrafları ve satıcıdan
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir. Bu
masrafların alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sa-
dece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından
yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse
mümkündür: Eğer,
bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş
kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacı-
na uygun kullanılmışsa,
hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyor-
sa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekil-
mektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu
garanti ile kısıtlanmamaktadır.
Uygunluk açıklaması 
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu mo-
delin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin
esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve
2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yöner-
gelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli
kaidelerinde yazılı olan.
Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında
talep edilebilir.
İkaz bilgileri ! 
DİKKAT! Bu oyuncak, yutulabilecek küçük
parçalardan dolayı, 3 yaşından daha küçük
çocuklar için uygun değildir.
DİKKAT! Fonksiyona dayalı sıkıştırma tehlikesi! Bu
oyuncağı çocuğa vermeden önce, bütün ambalaj mal-
zemelerini ve sabitleştirme tellerini çıkartınız. Bilgiler ve
muhtemel sorular için lütfen ambalajı ve adresi sakla-
yınız.
Burada gösterilen üstü çizilmiş
çöp bidonu sembolü, boş pillerin,
akümülatörlerin, düğme pillerin, pil
paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli
eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çek-
mektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir.
Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz
ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin
düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elekt-
rikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir.
Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling)
iletilmektedir.
Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlik-
te kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız.
Tekrar şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesi yasaktır. Şarj
edilebilir piller sadece yetişkinlerin gözetimi altında şarj edil-
melidir. Sadece yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine mü-
saade edilmiştir. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması
yasaktır. Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tip-
deki piller kullanılabilir.
Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun
kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi
gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edil-
dikten sonra tekrar işletmeye alınabilir.
Emniyet kaideleri
A
Bir Carrera RC aracı uzaktan kumandalı, özel
sürme aküleri ile işletilen bir model arabasıdır. Sa-
dece Carrera RC-Li-İon akülerinin kullanılmasına
müsaade edilmektedir.
Şarj etmeden önce aküyü araçtan çıkartınız.
B
Carrera RC aracı sadece hobi amacı için tasarlan-
mıştır ve sadece bunun için öngörülen pistlerde
ve yerlerde sürülmelidir.
DİKKAT! Carrera RC aracını karayolu trafiğinde
kullanmayınız.
C
Yüksek gerilim hatlarının altında veya telsiz kule-
lerinin altında veya fırtınalı havalarda sürmeyiniz!
Atmosferik arızalar bir fonksiyon hatasına sebe-
biyet verebilir. Depolama yeri ile sürüleceği yer
arasında büyük ısı farkı varsa, lütfen araç ısıya
alışıncaya kadar bekleyiniz, aksi takdirde konden-
se su ve buna dayalı olarak fonksiyon arızaları
ortaya çıkabilir.
D
Bu ürünü kesinlikle çim alanların üzerinde sür-
meyiniz. Sağlam sarılan çim aksların dönmesini
engelleyebilir ve motor fazla ısınabilir. Bir Carrera
RC aracı ile eşyaların, insanların veya hayvanla-
rın taşınması yasaktır.
E
Carrera RC aracını kesinlikle yağmurlu veya karlı
havalarda sürmeyiniz.
Aracın suyun, su birikintilerinin veya karın üze-
rinde sürülmesi yasaktır ve kuru yerde muhafaza
edilmelidir.
F
Carrera RC aracının suya düşmemesi için aracı
hiç bir zaman nehirlerin, havuzların veya göllerin
yakınında kullanmayınız.
Sadece kumdan olan pistlerin ve alanların üzerin-
de sürmekten kaçınınız.
G
Carrera RC aracını doğrudan güneş ışını altında
bırakmayınız.
Aracın içindeki elektroniğin fazla ısınmasından
kaçınmak için, 35 °C üzerinde olan ısılarda dü-
zenli olarak dinlenme molalarının verilmesi gerek-
mektedir.
H
Carrera RC aracını kesinlikle sürekli zorlama
değişimi altında, yani sürekli ileri ve geri sürme-
yiniz.
I
Aracı her zaman eliniz ile yere koyunuz. Ayakta
dururken aracı kesinlikle yere doğru atmayınız.
K
15 cm’den daha fazla yüksekliği olan palanka
veya rampalardan atlamalardan kaçınınız.
L
Anten ucuna dikkat, yaralanma tehlikesi!
M
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
solven kullanmayınız.
N
Carrera RC aracının kumanda sisteminde arı-
za olmasından ve böylece kontrol edilemeye-
cek şekilde hareket etmesinden kaçınmak için,
Controller’in ve araç aküsünün pillerinin düzgün
şarj edilmiş durumda olduğunu kontrol ediniz.
Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yap-
mayınız.
O
Carrera RC aracının düzgün monte edildiği her
sürüşten önce ve sonra kontrol edilmek zorunda-
dır, gerektiğinde vidaları ve somunları sıkınız.
45
Teslimat kapsamı
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Controller / Kontrolör
1 x Şarj aleti
1 x Akü
1 x Anten
2 x 1,5 V Mignon AA pil
(tekrar şarj edilemez)
Anteni takmak
2
Anten kablosunu anten borusunun içinden geçiri-
niz ve bunu Carrera RC aracına sabitleştiriniz.
Anten kablosunun ucunu bir Carrera RC logo eti-
keti ile emniyet altına alınız.
Akülerin doldurulması/şarj edilmesi
3
Carrera RC aküyü ekte bulunan Carrera RC şarj
aletine yerleştiriniz.
Kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. Berabe-
rinde teslim edilen Carrera RC şarj aleti ile sadece
beraberinde teslim edilen 3,7 V Li-İyon aküsünü
şarj etmeye dikkat ediniz.
DİKKAT! Carrera RC şarj aleti ile başka bir
aküyü veya başka tekrar şarj edilebilir pilleri
ve örn. AA (LR6, R6P) veya AAA (LR3/R3P)
gibi birinci devre pillerini şarj etmeye çalışır-
sanız, bundan dolayı ağır hasarlar oluşabilir.
Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru yerleştirilmişse ve şarj işlemi nor-
mal bir şekilde yapılıyorsa, o zaman kırmızı renkli
LED-lamba sabit yanar. Eğer akü tamamen şarj
edilmişse, o zaman LED lambası artık yanmaz.
Akü çıkartılabilir ve Carrera RC aracınıza enstale
edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır. Kullandıktan
sonra akünün tekrar tamamen doldurulmadan
önce en azından 20 dakika soğumaya bırakılması
gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat edilmezse,
akünün bozulması söz konusu olabilir.
Bir nevi derin boşalmaönlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3
ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul-
maması durumunda aküde bir arıza
Sadece yetişkin kişilerin aküleri şarj etmeleri-
ne müsaade edilmiştir.
Akünün yerleştirilmesi
4
Bir tornavida ile Carrera RC aracının akü kutusu-
nun kapağını çıkartınız.
Carrera RC aküyü araca yerleştiriniz.Kutupların
doğru olmasına dikkat ediniz.
Bir tornavida ile ka-
pağı tekrar vidalayınız.
Pillerin yerleştirilmesi
5
Bir tornavida ile pil kutusunu açınız ve pilleri
Controller’e (Kontrolör) yerleştiriniz. Doğru ku-
tuplamaya dikkat ediniz. Bir tornavida ile kapağı
tekrar vidalayınız.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
6
Sizin sürdüğünüz bölümde başka kişilerin aynı
frekansı kullanmamasına dikkat ediniz.
Anteni tam dışarıya çekiniz.
7
Carrera RC aracını ON/OFF şalteri ile çalıştırınız.
8
Direksiyonu ayarlamak
Carrera RC aracı çalıştırılırken aracın sağa veya
sola çektiği tespit edilecek olursa, çizimde görülen
ayar şalteri yardımı ile sürüş davranışı düzeltilebi-
lir.
Gel bir alıştırma yapalım!
9
Dikkat, bu araç yüksek hızlara ulaşmaktadır.
Lütfen en azından 2,5x2,5 metre büyüklüğündeki
boş bir alanda alıştırma yapınız. İlk defasında
gaz pedalını çok dikkatlice kullanınız.
10
Büyük boş bir alanda köşe sınırlamaları veya boş
kutular v.s. ile bir Carrera RC aracı yarış pisti ku-
runuz.
Carrera RC aracını sürerken genel kumanda tek-
niği şudur: Düz yerlerde hızlı sürmek ve virajlarda
frenlemek.
Birinci aküden ikinci aküye değiştirme esna-
sında en azından 10 dakikalık sürme molası
verilmesi gerekmektedir. Daha sonraki de-
ğiştirmede en azından 20 dakikalık dinlenme
molasına uyulması mutlaka gereklidir.
Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
Eğer araç kısa ara ile birkaç defa arka arkaya
kendi kendine kapanacak olursa, o zaman
akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala-
mada uygulayınız!
Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız
veya bağlantılarını çıkartınız. Bir nevi derin
boşalmayı önlemek için aküyü kullandıktan
sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
Aküyü her zaman aracın dışında saklayınız.
Carrera RC aracını sürme işleminden sonra
temizleyiniz.
Controller fonksiyonları
11
Full (Tam) fonksiyon
Joystick‘ler ile aracı tün istikametlere doğru
yönlendirebilirsiniz:
Joystick sol: ileri, geri
Joystick sağ: sol, s
12
Controller’deki LED ışığı, siz iki Joystick’ten bir ta-
nesini yukarıya veya aşağıya veya sağa veya sola
doğru hareket ettirirseniz, hemen yanmaya başlar.
13
Eğer Joystick’i hareket ettirmeyecek olursanız, o
zaman ON/OFF şalterinin ON veya OFF pozis-
yonunda olup olmadığına bağlı olmaksızın LED
kapalı kalır.
Sorunlara çözüm 
Sorun
Model hareket etmiyo.
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyo-
nunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek.
Sebep:
Araba bir engelde durdu.
Çözüm: Fazla gerilime karşı koruma tertibatı arabayı kapat-
tı. Araçtaki ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra
tekrar ON’a getiriniz ve serbest bir alanda yerleştiriniz.
Sebep:
Controller veya modelde zayıf akü/pil.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz.
Sebep: Son defa kullanıldığında model kapatılmamış ve
akü boşalmış.
Çözüm: Lütfen aküyü şarj ediniz.
Sebep: Araç çok sıcak.
Çözüm: Aracı ve Controlleri kapatınız ve aracı yaklaşık 30
dakika soğumaya bırakınız.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok
Sebep: Araç istenmeden hareket ediyor.
Çözüm: İlk önce vericiyi çalıştırınız, daha sonra aracı ça-
lıştırınız.
Sebep: Controller anteni hatalı.
Çözüm: Anteni tam dışarıya çekiniz.
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alına-
bilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur.
Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur
Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur
Piktogramlar = Sembol resimleri
TÜRE
46
РУССКИЙ
Уважаемый клиент!
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенствовани-
ем и улучшением нашей продукции, мы оставляем за собой
право в любое время и без предупреждения вносить техни-
ческие изменения, изменения в отношении оборудования,
материалов и дизайна. Поэтому небольшие отклонения
настоящего продукта от данных и рисунков инструкции не
могут послужить основой для предъявления каких-либо пре-
тензий. Настоящая инструкция по эксплуатации и монтажу
является неотъемлемой частью продукта. Несоблюдение
инструкции по эксплуатации и содержащихся в ней указа-
ний по технике безопасности лишает Вас права на гаран-
тийное обслуживание. Храните эту инструкцию для справок
и возможной передачи модели третьему лицу.
Условия гарантии
Продукты Carrera представляют собой высокотехноло-
гичные продукты, требующие аккуратного обращения.
Пожалуйста, обязательно примите к сведению указания,
содержащиеся в инструкции по эксплуатации. Все детали
подвергаются тщательной проверке (возможны техниче-
ские изменения и изменения модели, служащие целям улуч-
шения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, производитель
предоставляет гарантию на нижеуказанных условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты мате-
риала и производства, имевшие место на момент покупки
продукта Carrera. Срок гарантии составляет 24 месяца с
даты покупки. Из гарантии исключаются быстроизнашива-
ющиеся детали (напр., аккумуляторные батареи для радио-
управляемых автомобилей Carrera, антенны, шины, детали
редуктора и т.п.), повреждения в результате неправильного
обращения/пользования и повреждения в результате не-
санкционированного вмешательства. Ремонт разрешается
производить только фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках
этой гарантии на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» производится замена всего продукта Carrera или же
только неисправных частей или же предоставляется равно-
ценная замена. Гарантия не покрывает расходы на транс-
портировку, упаковку, дорожные расходы и повреждения,
возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет покупа-
тель. Гарантийные претензии может заявлять только лишь
первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только в
том случае, если
будет отправлен должным образом заполненный гаран-
тийный талон вместе с неисправным продуктом Carrera и
квитанцией/счетом/кассовым чеком на покупку продукта.
в гарантийном талоне не производилось никаких само-
вольных изменений.
с игрушкой обращались и пользовались нею в соответ-
ствии с руководством по эксплуатации.
повреждения/неисправности не возникли по причине
форс-мажорных обстоятельств или обусловленного экс-
плуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону гаран-
тию продавца, в частности, на то, что настоящая гарантия не
умаляет действие этой предписанной по закону гарантии.
Заявление о соответствии
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, со-
ответствует основополагающим требованиям следующих
Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС об
электромагнитной совместимости и прочим соответствую-
щим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE). Ори-
гинальное заявление о соответствии можно посмотреть на
carrera-rc.com.
Предупредительные указания! 
ВНИМАНИЕ! Эта игрушка не предназна-
чена для детей младше 3 лет в связи с
наличием мелких деталей, которые ребе-
нок может проглотить.
ВНИМАНИЕ! Функциональная опасность защемле-
ния! Прежде чем давать эту игрушку ребенку, удалите
все упаковочные материалы и крепежную прово-
локу. Сохраните, пожалуйста, упаковку и адрес на тот
случай, если Вам понадобится информация или у Вас
возникнут вопросы.
Изображенный здесь символ за-
черкнутых контейнеров для мусора
должен обратить Ваше внимание
на то, что разряженные батарей-
ки, аккумуляторы, батарейки кнопочной формы, аккуму-
ляторные блоки, отработанные электрические приборы и
т.д. нельзя выбрасывать в бытовой мусор, поскольку они
наносят вред окружающей среде и здоровью. Пожалуйста,
помогите сохранить окружающую среду и здоровье и пого-
ворите со своими детьми о правильной утилизации отрабо-
тавших батареек и отслуживших электрических приборов.
Батарейки и отслужившие электрические приборы необ-
ходимо сдавать в известных пунктах сбора. Там они будут
переданы для надлежащей утилизации.
Нельзя использовать вместе разные типы батареек или
новые и использованные батарейки. Вынимайте из игруш-
ки использованные батарейки. Незаряжаемые батарейки
нельзя заряжать. Заряжать аккумуляторные батареи разре-
шается только взрослым. Перед зарядкой заряжаемых ба-
тареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разрешается
закорачивать. Разрешается использовать только рекомен-
дованные или равноценные им батарейки.
При регулярном использовании зарядного устройства не-
обходимо проверить его кабель, соединительные элементы,
крышки и другие детали. В случае повреждения зарядное
устройство можно снова использовать только после ремон-
та.
Правила техники безопасности
A
Радиоуправляемая автомодель Carrera - это
дистанционно управляемая автомодель, работа-
ющая от специальной аккумуляторной батареи.
Разрешается применение только оригинальных
литиево-ионных аккумуляторных батарей Carrera
для пульта радиоуправления.
Перед зарядкой аккумулятора извлекайте акку-
мулятор из автомобиля.
B
Радиоуправляемый автомобиль Carrera предна-
значен исключительно для занятий хобби. Его
можно использовать только на предназначенных
для этих целей дорогах и участках.
ВНИМАНИЕ! Не используйте радиоуправляемый
автомобиль Carrera в уличном движении.
C
Не используйте автомобиль под высоковольтны-
ми линиями электропередач, радиомачтами и в
грозу! Атмосферные воздействия могут вызвать
неполадки. При больших перепадах температуры
между помещением для хранения автомобиля и
местом поездки подождите, пожалуйста, пока ав-
томобиль не акклиматизируется, чтобы избежать
образования конденсата и появления связанных
с ним неполадок.
D
Никогда не используйте настоящий продукт на
траве. Наматывающаяся трава может препят-
ствовать вращению осей и может вызвать нагре-
вание двигателя. На радиоуправляемом автомо-
биле Carrera нельзя перевозить грузы, людей или
животных.
E
Никогда не используйте радиоуправляемый авто-
мобиль Carrera, когда на улице идет дождь или
снег. Автомобиль не должен попадать в воду,
лужи или снег. Его необходимо хранить в сухом
помещении.
F
Никогда не используйте автомобиль вблизи рек,
прудов или озер, чтобы радиоуправляемый авто-
мобиль Carrera не упал в воду.
Избегайте использования автомобиля на участ-
ках, состоящих исключительно из песка.
G
Не подвергайте радиоуправляемый автомобиль
Carrera воздействию прямых солнечных лучей.
Чтобы избежать перегрева электроники в авто-
мобиле, при температуре свыше 35°C необходи-
мо регулярно делать перерывы.
H
Ни в коем случае не подвергайте радиоуправля-
емый автомобиль Carrera постоянной смене на-
грузки, т. е., постоянному перемещению вперед/
назад.
I
Ставьте автомобиль на пол всегда вручную. Ни-
когда не бросайте автомобиль, стоя, на пол.
K
Избегайте прыжков с трамплинов или спусков вы-
сотой свыше 15 см.
L
Осторожно обращайтесь с кончиком антенны,
опасность травмирования!
M
Никогда не используйте сильные растворители
для чистки автомобиля.
N
Во избежание неполадок в системе управления
и связанных с этим неконтролированных дви-
жений радиоуправляемого автомобиля ¬Carrera
необходимо проверять батарейки контроллера и
аккумуляторную батарею автомобиля на предмет
безупречности уровня зарядки.
Не закорачивайте зарядные устройства и блоки
питания.
O
Необходимо постоянно проверять правильность
монтажа радиоуправляемого автомобиля Carrera
до и после каждой поездки, при необходимости
необходимо подтянуть винты и гайки.
47
Комплект поставки
1
1 x Short Breaker / Gear Monster
Black Enforcer / Red Tornado
1 x Контроллер
1 x Зарядное устройство
1 x Аккумуляторная батарея
1 x Aнтенна
2 x батарейки Mignon AA на 1,5 В
(не пригодны для многократного заряда)
Установка антенны
2
Вставьте кабель антенны в трубку и закрепите ее
на радиоуправляемом автомобиле Carrera.
Зафиксируйте конец кабеля антенны с помощью
наклейки с фирменным знаком Carrera для ради-
оуправляемых автомобилей.
Зарядка аккумуляторной батареи
3
Вставьте радиоуправляемый аккумулятор
Carrera в прилагаемое радиоуправляемое за-
рядное устройство Carrera.
Следите за правильной полярностью. Следите
за тем, чтобы с помощью входящего в ком-
плект поставки радиоуправляемого зарядного
устройства Carrera заряжался только входя-
щий в комплект поставки литиево-ионный ак-
кумулятор на 3,7 В.
ВНИМАНИЕ! Если Вы будете заряжать дру-
гой аккумулятор или другие перезаряжа-
емые батарейки, а также гальванические
элементы, как напр., AA (LR6,R6P) или AAA
(LR3/R3P) с помощью радиоуправляемого
зарядного устройства Carrera, это может
привести к серьезным повреждениям.
Подключите зарядное устройство к источнику
электропитания.
При правильной установке аккумулятора и
обычном протекании процесса зарядки посто-
янно горит красная светодиодная лампочка.
После полной зарядки аккумулятора светоди-
од больше не светится. Аккумуляторную бата-
рею можно изъять из зарядного устройства и
установить на Вашем радиоуправляемом авто-
мобиле Carrera, который теперь готов к эксплу-
атации. После использования аккумуляторная
батарея должна остыть на протяжении мини-
мум 20 минут перед ее очередной зарядкой.
Несоблюдение этого перерыва может приве-
сти к повреждению аккумуляторной батареи.
После использования обязательно снова
зарядите аккумулятор, чтобы избежать так
называемого глубокого разряда аккумуля-
тора.Время от времени заряжайте аккуму-
лятор (прибл. через каждые 2-3 месяца).
При несоблюдении вышеуказанного спосо-
ба использования аккумулятора могут воз-
никнуть повреждения.
Заряжать аккумуляторные батареи разре-
шается только взрослым.
Установка аккумуляторной батареи
4
Снимите с помощью отвертки крышку аккуму-
ляторного отсека радиоуправляемого автомо-
биля Carrera.
Вставьте радиоуправляемый аккумулятор
Carrera в автомобиль. Следите за правильной
полярностью. Вставьте аккумуляторную бата-
рею. Прикрутите крышку с помощью отвертки.
Установка батареек
5
Откройте батарейный отсек с помощью
отвертки и вставьте батарейки в контроллер.
Следите за правильной полярностью.
Вставьте
аккумуляторную батарею. Прикрутите крышку
с помощью отвертки.
Теперь можно ехать
6
Убедитесь, что на участке гонок никто больше не
использует ту же самую частоту, что и Вы.
Полностью выдвиньте антенну контроллера.
7
Включите радиоуправляемый автомобиль Сarrera
с помощью выключателя ВКЛ./ВЫКЛ. («ON/
OFF»).
8
Юстировка рулевого управления
Если при использовании радиоуправляемого
автомобиля Carrera автомобиль будет уходить
вправо или влево, Вы можете с помощью изобра-
женного на рисунке юстировочного выключателя
откорректировать полосу движения.
Давайте потренируемся!
9
Внимание! Этот автомобиль способен разви-
вать высокую скорость.
Потренируйтесь, по-
жалуйста, на пустом участке размером минимум
2,5x2,5 метра. В первый раз очень осторожно
используйте рычаг управления газом.
10
Постройте с помощью угловых упоров или пустых
гильз и т.п. гоночную трассу для радиоуправляе-
мого автомобиля Carrera на большом, свободном
участке. Основополагающей техникой управле-
ния при езде на радиоуправляемом автомобиле
Carrera является: быстрая езда на прямых участ-
ках и торможение на поворотах.
При замене первого аккумулятора на второй
необходимо выдержать паузу продолжи-
тельностью минимум 10 минут. При после-
дующей смене аккумулятора необходимо
выдерживать паузу продолжительностью
минимум 20 минут.
Избегайте беспрерывной работы двигателя.
Если автомобиль самопроизвольно отклю-
чается через короткие промежутки времени
несколько раз подряд, это значит, что акку-
муляторная батарея разрядилась. Зарядите,
пожалуйста, аккумуляторную батарею.
Для отключения после поездки действуйте в
обратном порядке!
После поездки извлеките аккумуляторную
батарею или отсоедините клеммы. После
использования обязательно снова зарядите
аккумулятор, чтобы избежать так называе-
мого глубокого разряда аккумулятора.
Для хранения всегда извлекайте аккумуля-
тор из автомобиля.
Очистите радиоуправляемый автомобиль
Carrera после поездки.
Функции контроллера
11
Полная функция
С помощью джойстиков можно направлять ав-
томобиль во всех направлениях:
Джойстик влево: вперед, назад
Джойстик вправо: влево, вправо
12
Светодиод на контроллере загорается при пе-
ремещении одного из двух джойстиков вверх
или вниз или же вправо или влево.
13
Если Вы не пользуетесь джойстиком, светоди-
од не горит, независимо от того, установлен ли
выключатель «ON/OFF» в положении «ON»
или «OFF».
Решения проблем 
Проблема
Автомобиль не едет.
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере
или/и автомобиле находится/находятся в положении «OFF».
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккумуля-
торная батарея в модели отсутствует.
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею.
Причина: Автомобиль наехал на препятствие и остановил-
ся.
Решение: Защита от перенапряжения отключила автомо-
биль. Установите выключатель ON/OFF на автомобиле сна-
чала в положение OFF, а затем снова в положение ON, и
разместите автомобиль на свободном участке.
Причина: Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в
контроллере или автомобиле.
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею
или батарейку.
Причина: Модель не была выключена после последнего
использования, и аккумулятор сел.
Решение:
Зарядите, пожалуйста, аккумулятор.
Причина: Автомобиль очень нагрелся.
Решение: Выключите автомобиль и контроллер и дайте
автомобилю остыть прибл. 30 минут.
Проблема
Отсутствует контроль
Причина: Автомобиль непроизвольно начинает двигаться.
Решение: Включите сначала передающее устройство, а
затем автомобиль.
Причина: Неисправна антенна контроллера.
Решение: Полностью выдвиньте антенну.
Самую актуальную версию настоящей инструкции по
эксплуатации и информацию об имеющихся в наличии
запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в отделе серви-
са.
Ошибки и изменения не исключены
Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения
Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
Пиктограммы = фотографии символов
РУССКИЙ
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch ⁄ Salzburg · Austria
Phone ++43 662 88921-0
F ax ++43 662 88921-510
Internet www.carrera-toys.com
Germany
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch ⁄ Salzburg · Austria
Phone ++49 911 7099-0
Fax ++49 911 7099-119
Internet www.carrera-toys.com
USA ⁄ CANADA
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email reception@
carrera-toys.com
MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email reception@
carrera-toys.com
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
6114 MP Susteren
The Netherlands
Phone ++31 46 449 3486
Fax ++31 46 449 5280
Email fredhahn@xs4all.nl
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de L’Hancardrie
59320 Ennetieres – En-Weppes
France
Phone ++33 3 20 38 48 93
Fax ++33 3 20 38 48 93
Email carrera-toys@orange.fr
SPAIN ⁄ PORTUGAL
Stadlbauer Iberia SLU
C/Fluvià, 97, 1º 1ª
08019 Barcelona
Spain
Phone +34 93 303 63 35
Email contacto@carrera-toys.com
Internet www.carrera-toys.com
HUNGARY
Stadlbauer Kft.
Pecz Samu 2 ⁄ A
HU -1118 B u da pe s t
Phone ++361 260 3960
Fax ++361 260 4266
Email office@stadlbauer-toys.hu
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch ⁄ Salzburg · Austria
Phone ++48 22 645 14 20
Fax ++48 22 645 1421
Email office.polen@stadlbauer.at
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
169 Perry Street
Fairfield, Victoria 3078
Australia
Phone ++ 61 38481 1000
Fax ++ 61 39481 1799
Email sales@zimbler.com.au
Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
BG-1202 Sofia
Phone ++359 283 22020
Fax ++359 283 22020
Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1, German Centre,
88 Keyuan Road, Zhangjiang Hi-Tech
Park, Pudong, Shanghai, China
Phone ++ 86 21-53821692
++ 86 15577449439
Email
eddychan@wowgame.com.cn
Internet www.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
Cl-198 00 Praha 9 – Hloubetin
Phone ++420 284 000 175
Fax ++420 284 000 101
Email radim.kalo@conquest.cz
Internet www.autodrahy.cz
Norway/Denmark ⁄ Sweden
Scan -Tec AS
PO Box 1339 – Vestad
N-2406 Elverum
NORWAY
Phone ++47 62 42 55 50
Fax ++47 62 42 55 51
Email post@scan-tec.no
Internet www.scan-tec.no
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7
EE -74114 Ma ar d u
Phone ++372 63 88 100
Fax ++372 63 88 101
Email anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee
FINLAND
ToyCenter Oy
Koivupuistontie 26
FI-01510 Va nt a a
Phone ++358 9 870 2500
Fax ++358 9 870 2501
Email info@toycenter.
Internet www.toycenter.
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
Email eddychan@yu-lee.com
Mobile: ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions
7, Swastik Society, 2A, Pace House
Vile Parle (W), Mumbai - 400056
Maharashtra · India
Phone ++91 22 26104497
Fax ++91 22 26104497
Mobile ++91 9920075400
Email karmasolutions7@
gmail.com
Internet www.karma-toys.com
ITALY
Mac Due S.p.A.
Società Uninominale
Via Raffaello Sanzio N. 19
IT-20852 Villasanta MB
Phone ++39 039 2058 1
Fax ++39 039 2058 203
Email info@macdue.eu
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh · Lebanon
Phone ++961 3 840505
Fax ++961 9 635473
Email fawad@dm.net.lb
NEW ZEALAND
FW Cave Ltd.
5 Te Kea Place
PO Box 300-558, Albany
North Shore City 0752
Auckland · New Zealand
Phone ++64 9 415 7766
Fax ++64 9 415 7099
Email sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o.
Gospodar Jovanova 1
SRB-11000 Beograd
Phone ++38111 20 30 353
Fax ++38111 20 30 352
Email office@coolplay.rs
Internet www.coolplay.rs
SLOVAKIA
Dracik - Duvi s.r.o.
Brusnicova 7
SK - 83101 Bratislava
Phone ++421 2 4594 4626
Fax ++421 2 4594 4628
Email dracik@tinaco.sk
Internet www.dracik.sk
SLOVENIA
Orbico d.o.o.
Verovskova 72
SI-1000 Ljubljana
Phone ++386 1 5886 800
Fax ++386 1 5886 900
Internet www.orbico.si
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax ++41 62 387 98 20
Email info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch
UKRAINE
Group of Companies
“Paritet Service”
4 Ivana Lepse blvd
03680 Kiev, Ukraine
Phone ++38 044 499 37 07
Fax ++38 044 499 37 06
Internet www.ps.ua
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG
UK
Phone ++44 1908 209 480
Fax ++44 1908 235 900
Email enquiries@hobbyco.net
Internet www.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Building
AI Wahda Street, Sharjah
United Arab Emirates
Phone ++971 6 533 7418
Fax ++971 6 533 6682
Email toyworld@faisalholding.net
Distributors
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera 180109 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera 180109 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 6,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info