550836
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Made in China, Huizhou.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Fire Bear
Dark Fighter
# 180101
#  18 0 10 0
*
*
2 02/2014 · 2
1
2 3
4 5
7
ONOFF
1x 7,4 V 450 mAH !
1x 7,4 V 450 mAH !
1x 7,4 V
450 mAH !
1x 8,4 V 500 mAH !
1x 8,4 V
500 mAH !
O.K.
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model · Contém só uma miniatura · Endast en modell · Sisälä vain
yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én model · Περιέχεται όνο ένα
οντέλο · 含一个模型 ·デル は1 入って · 모델 한 개만 들어있음 ·
Sadece tek modeli dahildir · В объем поставки входит только одна модель
1x 9 V Battery !
1x 9 V Battery !
6
ONOFF
20km/h
> 15cm
3
11
8
10
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Tur vallisuusohjeet 
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · 安全准 · 安全規定 · 안전수 · 
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
A
9
GREEN = ReadyRED = Charging
ONOFF
1x 7,4 V 450 mAH !
E
K
B
F
C
G H
M
D
I
ONL
7
ENGLISH
Contents of package
1
1 x Carrera RC Vehicle
1 x Controller
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
1 x Antenna
1 x 9 V Block Battery (non-rechargeable)
Mounting the antenna
2
Push the antenna cable through the antenna
tube and then mount this to the Carrera RC ve-
hicle. Secure the end of the antenna cable with a
Carrera RC sticker from the logo sheet.
Charging the rechargeable battery
3
First connect the Carrera RC rechargeable bat-
tery to the battery charger supplied. The connec-
tion terminals between the battery and the charg-
er are designed to prevent connection with the
wrong polarity. Connect the charger to a power
source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly lit.
Once the battery is fully charged, the red LED
switches to green. The battery can now be dis-
connected and installed in the Carrera RC car.
The car is now ready for use. After use, the bat-
tery must be allowed to cool down for at least 20
minutes before it can be fully recharged. Failure to
observe thispause may damage the battery.
Always recharge the battery immediately after
use to prevent its becoming deep discharged.
Recharge the battery occasionally (suggested
every 2-3 months). Failure to treat the battery
as described above can lead to its becoming
defective. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults.
Installing the rechargeable battery
4
Using a screwdriver, remove the cover of the bat-
tery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the Carrera RC
vehicle with the charged battery. Put the battery
in place. Replace the compartment cover using a
screwdriver.
Inserting the 9 V block battery
5
Unscrew the cover of the battery compartment
in the controller and insert the 9 V block battery.
When inserting the 9 V block battery, ensure that
the polarity is correct. Replace the cover using a
screwdriver.
Different types of batteries or new and used bat-
teries are not to be mixed.
Now you can drive the car 
6
Make sure that nobody in your vicinity is using the
same frequency.
Pull out the antenna of the controller to its full extent.
7
Switch on the Carrera RC car using the ON/OFF
switch.
8
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull towards
the left or right while moving, use the adjuster
control shown in the illustration to adjust the car’s
track precision.
Let’s practise!
9
CAUTION! This vehicle reaches speeds up to
20 km/h (13 mph). Practice on an empty surface
at least 2.5 metres (8.2’) square. When first
starting, be very careful when operating the
gas pedal.
10
Now it’s time to practise! Set up a Carrera RC
vehicle racing track in a large empty area, us-
ing cornerposts, empty cans, or similar objects.
The basic technique to adopt when operating a
Carrera RC is to drive fast on the straight sections
and to slow down in the curves.
When changing from the first battery to the
second battery, you must stop running for
at least ten minutes. At the next change, a
pause of at least 20 minutes is absolutely es-
sential.
Avoid constant motor operation.
If the car switches itself off several times one
after another, the battery is dead. Please re-
charge the battery.
After 30 minutes inactivity, the controller
and vehicle switch off automatically. To re-
start, switch the ON/OFF switch on the con-
troller & the car to OFF and then back to ON.
To switch off after use, follow the steps in
the reverse order.
After use, remove or disconnect the battery.
Always recharge the battery immediately
after use to prevent its becoming deep dis-
charged.
Clean the Carrera RC car after use.
Controller functions
11
Full Function
You can steer the car in any direction using the
joysticks:
Joystick on left: forwards/backwards
Joystick on right: left/right
Troubleshooting
Problem
Car does not move.
Cause: Either the switch on the controller or the car is set
to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the car or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause:
The car has come to a stop at an obstacle.
Solution: The voltage surge protector has switched the car
off. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to
ON, and place the car on a clear surface.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or model is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause:
The transmitter has switched itself off after 30 minutes.
Solution: To restart, switch the ON/OFF switch on both con-
troller & vehicle to OFF and then back to ON.
Cause: The vehicle is very warm.
Solution: Switch both car and controller off and allow the
car to cool down for about 30 minutes.
Problem
Car cannot be controlled.
Cause: Vehicle starts moving unintentionally.
Solution: First turn on the transmitter, only then the vehicle.
Cause: Transmitter antenna is defective.
Solution: Extend the antenna fully.
For the latest version of these operating instructions
and information on replacement and spare parts avail-
able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
8
FRANÇAIS
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé
Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus
exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer
et de perfectionner nos produits et nous réservons la pos-
sibilité de réaliser des modifications techniques relatives à
la présentation et design de nos produits. Les divergences
de faible importance du produit, que vous avez acheté, par
rapport aux données et illustrations de ces instructions de
montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla-
mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa-
tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions
de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y
figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et
d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure-
ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si
besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut
de gamme, qu’il est toujours recommandé de traiter avec
soin. Respectez impérativement les informations contenues
dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont
soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifi-
cations techniques et des véhicules destinées au perfection-
nement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée
aux termes des conditions de garantie ci-après à sup-
poser que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica-
tion effectivement existants au moment de l’achat du produit
Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par-
tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant
est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries,
antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les
dommages causés par un traitement / une utilisation non
conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La
réparation demeure réservée au domaine de compétence
de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans
le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla-
cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique
pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de
même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de
l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours
à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur
du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement
possible si
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de
garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de
caisse respectif.
l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de
garantie.
le jouet a é traité dans le respect des instructions de
montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à
l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés
par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du
produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du
vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit
pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est
conforme aux exigences essentielles des directives euro-
péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et
2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique
et aux autres prescriptions importantes de la Directive
1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter-
minal Equipment = Directive concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunica-
tions)).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi-
tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié
aux enfants de moins de 3 ans en raison de
petites pièces avalables.
ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc-
tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage
et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour
votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les
piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte-
ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve-
garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une élimination correcte des batteries,
piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte-
ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col-
lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux
termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de
batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti-
rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais
recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des
piles rechargeables doit être effectué uniquement par des
adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les
recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de rac-
cordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accu-
mulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le
câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de
ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Consignes de sécurité
A
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été
conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries
Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas uti-
liser d’autres types de batterie.
B
Le véhicule Carrera RC est exclusivement destiné
à un usage loisir et son utilisation est limitée aux
voies et lieux prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’utiliser
un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la
circulation routière.
C
Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes
à haute tension ou des pylônes-antennes ou lors
d’un orage ! Les perturbations atmosphériques
risquent de provoquer des dysfonctionnements.
Si les différences de température entre l’entrepôt
et le lieu de fonctionnement sont grandes, atten-
dez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
afin d’éviter la formation d’eau de condensation et
les dysfonctions en résultant.
D
L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse
et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler autour des
axes des roues empêchant leur bon fonctionne-
ment et entrainant une surchauffe du moteur. Il
est interdit de transporter des marchandises, per-
sonnes ou des animaux avec un véhicule Carrera
RC.
E
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC en
plein air en cas de pluie ou de neige.
Le véhicule ne doit pas rouler dans de l’eau, des
flaques d’eau ou de la neige et doit être entreposé
au sec.
F
Ne vous servez jamais du véhicule à proximité
directe des rivières, fleuves, étangs ou lacs afin
que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans
l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont
exclusivement en sable.
G
N’exposez pas le véhicule Carrera RC directe-
ment aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans
le véhicule, il faut intercaler régulièrement de
courtes pauses lorsque la température extérieure
est supérieure à 35 °C.
H
Ne soumettez jamais la voiture Carrera RC à des
changements de charge répétés, c.-à-d. à des
inversions permanentes.
I
Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les
mains. Ne jetez jamais le véhicule au pied levé
sur le sol.
K
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des
hauteurs supérieures à 15 cm.
L
Attention à la pointe de l’antenne, risque de bles-
sures !
M
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
pour le nettoyage de votre maquette.
N
Controlez la charge de la batterie du véhicule et
de la pile de la télécommande afin d’éviter tout
dysfonctionnement pouvant entrainés des dépla-
cements incontrolés du véhicule.
O
Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez les
vis et écrous si besoin est.
10
ESPAŃOL
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo
Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnolo-
gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos
reservamos el derecho de realizar modificaciones en el
aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no
podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias
entre este producto y los datos y las figuras de estas instruc-
ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte
integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte-
nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde
bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde,
y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico,
que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que ob-
serve las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas
las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda
reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y
cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará
una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de mate-
rial y de fabricación existentes en el momento de la compra
del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24
meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del
derecho de garantía
las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas,
neumáticos, engranajes, etc. de Carrera RC) y los daños
debidos al tratamiento o uso incorrecto y a intervenciones
ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa au-
torizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia
el producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas
defectuosas, o si se sustituye por otro producto equivalente.
Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte,
embalaje y flete, así como los daños imputables al com-
prador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente
el primer comprador del producto Carrera podrá ejercer el
derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis-
tirá si:
se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con
el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la
factura o el tíquet de caja.
no se han realizado modificaciones por cuenta propia en
la tarjeta de garantía.
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuer-
do a las instrucciones de uso.
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a
circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al
uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber de prestación de garantía legal
del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro-
lador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices
CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la
compatibilidad electromagnética y las demás normas rele-
vantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Advertencias!
ADVERTENCIA! Este juguete no es adecua-
do para niños menores de 3 anos, ya que
contiene piezas pequeñas que se podrían
ingerir.
ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por
motivos funcionales. Retire todo el material de emba-
laje y los alambres de fijación, antes de entregar este
juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para
su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables, las pilas de
los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben
tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al me-
dio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a
sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y
los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los apa-
ratos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete.
No deben recargarse pilas no recargables. Únicamente
los adultos deben cargar los acumuladores. Sacar las pilas
recargables del juguete antes de cargarlas. Los bornes co-
nectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las
pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexión, coberturas y demás piezas. En caso
de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de
volverlo a poner en marcha.
Disposiciones de seguridad
A
El automóvil Carrera RC es un modelo teledirigido
que funciona con una batería especial. Sólo de-
ben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera
RC originales.
B
El vehículo Carrera RC ha sido diseñado exclu-
sivamente con fines de entretenimiento, y sólo
debe ser conducido por las pistas y los lugares
previstos para ello.
ATENCIÓN: No utilice el vehículo Carrera RC por
la vía pública.
C
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de alta
tensión o torres radiofónicas, ni en caso de tor-
menta. Las perturbaciones atmosféricas pueden
producir fallos en el funcionamiento. Si existe una
gran diferencia de temperatura entre el lugar don-
de guarda el vehículo y el lugar donde se vaya a
conducir, espere hasta que el vehículo se haya
aclimatado para evitar que se forme agua de con-
densación (ello podría producir averías funciona-
les).
D
No haga funcionar nunca este producto sobre su-
perficies de hierba. La hierba que se enrolla con
fuerza, puede dificultar la rotación de los ejes y
calentar el motor. El vehículo Carrera RC no debe
usarse para transportar productos, personas ni
animales.
E
Nunca haga funcionar el vehículo Carrera RC al
aire libre con lluvia o nieve.
El vehículo no debe conducirse a través del agua,
charcos o nieve, y debe guardarse en lugar seco.
F
No utilice nunca el vehículo Carrera RC cerca de
ríos, estanques o lagos para que así no se caiga
al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consistan de are-
na.
G
No exponga el vehículo Carrera RC nunca a la
radiación solar directa.
Parta evitar el sobrecalentamiento de la electróni-
ca del vehículo, deben efectuarse periódicamente
breves descansos si la temperatura es superior a
los 35°C.
H
No someta nunca el vehículo Carrera RC a cam-
bios de carga repetidos, es decir, conduciéndolo
a marcha adelante y marcha atrás de forma con-
tinua.
I
Deposite el vehículo siempre con la mano sobre
el suelo, y no lo tire nunca desde cierta altura al
suelo.
K
Evite saltar desde rampas o trampolines de más
de 15 cm de altura.
L
Tenga cuidado con el extremo de la antena.
Existe peligro de sufrir lesiones.
M
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
piar el modelo.
N
Para evitar que el vehículo Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma in-
controlada, se debe comprobar que las pilas del
controlador y la batería del vehículo tengan un
nivel de carga correcto.
O
Antes y después de cada carrera, se debe verifi-
car que el vehículo Carrera RC aún está correc-
tamente montado y, si fuese necesario, reapretar
tornillos y tuercas.
13
ITALIANO
Contenuto della fornitura
1
1 x Carrera RC Vettura
1 x Controller
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
1 x Antenna
1 x Batteria da 9 V (non ricaricabile)
Applicazione dell’antenna
2
Fare passare il cavo dell’antenna attraverso il re-
lativo tubicino e fissare quest’ultimo alla vettura
Carrera RC. Bloccare l’estremità del cavo dell’an-
tenna con un adesivo Carrera RC staccato dal
foglio dei logo.
Carica della batteria
3
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il
caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il colle-
gamento tra batteria e caricabatteria è realizzato
in modo da escludere l’inversione della polarità.
Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stato collegato correttamente e il
processo di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente. Quando
la batteria è completamente carica, la spia LED
rossa commuta sul verde. La batteria può esse-
re tolta e installata nella vettura Carrera RC che
ora è pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore
deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter
essere ricaricato completamente. L’inosservanza
di questa pausa può causare difetti all’accumula-
tore.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente
dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto
in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘ac-
cumulatore può causare difetti. Gli accumula-
tori devono essere caricati solo da adulti.
Installazione della batteria
4
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano
della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura Carre-
ra RC con quella della batteria. Inserire la batteria.
Con un cacciavite avvitare il coperchio.
Inserimento della batteria da 9 V
5
Svitare il coperchio del vano batterie del controller
e inserire la batteria da 9 V.
Durante l’inserimento della batteria da 9 V assicu-
rarsi che la polarità sia corretta. Con un cacciavite
riavvitare il coperchio.
Non usare mai contemporaneamente batterie-
nuove e vecchie o di produttori diversi.
Ora la corsa può iniziare
6
Assicurarsi che nel proprio raggio d’azione nessu-
no usi la stessa frequenza.
Estrarre completamente l’antenna del controller.
7
Accendere la vettura Carrera RC con l’interruttore
ON/OFF.
8
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera RC si con-
stata che tira a destra o a sinistra, la traiettoria
può essere corretta con il dispositivo di regolazio-
ne visibile nel disegno.
Alleniamoci!
9
Attenzione! Quest’auto raggiunge velocità
fino a 20 km/h. Allenarsi solo su una superficie
libera di almeno 2,5 x 2,5 metri. La prima volta
azionare la leva dell’acceleratore con molta
cautela poiché l’auto reagisce in modo molto
sensibile.
10
Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. alle-
stire un circuito per la vettura Carrera RC in un
luogo spazioso e libero. La tecnica basilare di
guida della vettura Carrera RC è l’accelerazione
in rettilineo e la frenata in curva.
Quando si sostituisce il primo accumulatore
con il secondo, si deve rispettare una pausa
di guida di almeno 10 minuti. Alla sostitu-
zione successiva, una pausa di almeno 20
minuti.
Evitare l’uso permanente del motore.
Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumu-
latore è scarico. Ricaricalo.
Dopo 30 minuti di inattività, il controller e
l’auto si spengono automaticamente. Per il
riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF
del controller & dell’auto prima su OFF e
quindi di nuovo su ON.
Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in
ordine inverso.
Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet-
terla. Per evitare una cosiddetta scarica
completa dell‘accumulatore, ricaricarlo as-
solutamente dopo l‘uso.
Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Funzioni del controller
11
Full Function
Con il joystick è possibile guidare la vettura in
tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro
joystick a destra: a sinistra, a destra
Soluzioni dei problemi 
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è po-
sizionato su »OFF«.
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino.
Rimedio: Inserire una batteria carica.
Causa:
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
Rimedio: La protezione contro sovratensioni ha disinserito
l’auto. Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’auto prima su
OFF e quindi su ON e mettere l’auto su una superficie libera.
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino.
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche.
Causa: Il trasmettitore si è disattivato automaticamente
dopo 30 minuti.
Rimedio: Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF
del controller & dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo
su ON.
Causa: L’auto è molto calda.
Rimedio: Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffredda-
re la vettura per circa 30 minuti.
Problema
Nessun controllo
Causa: Il veicolo si mette in movimento non volutamente.
Rimedio: Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Causa: Antenna del trasmettitore difettosa.
Rimedio: Estrarre completamente l’antenna.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
14
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-
modelauto, die volgens de huidige stand van de techniek
vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan-
kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege-
vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver-
onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver-
vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig
speelgoed, dat zorgvuldig behandeld dient te worden. Gelie-
ve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing vermelde
aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan
een zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen
en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het
product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga-
rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor-
waarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricage-
fouten, waarvan op het moment van de aankoop van het
Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum
van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uit-
gesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, anten-
nes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigin-
gen door een onoordeelkundige behandeling of door een
onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De repa-
ratie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf
uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt,
afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden
enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor
gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitge-
sloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten
alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te ko-
men. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op
de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan,
wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte
Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassa-
bon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aan-
gebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaan-
wijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven
gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan
door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de ver-
koper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door
een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen
wordt.
Conformiteitsverklaring 
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstem-
ming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen
gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over
elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com
opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, klei-
ne onderdelen is dit speelgoed niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking ver-
oorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en be-
vestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind
overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van
eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap-
paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha-
delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat-
terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder-
worpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s
mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel
de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro-
leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
Veiligheidsbepalingen
A
Een Carrera RC-voertuig is een op afstand be-
stuurde, met speciale rijdaccu’s bediende model-
auto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s
mogen gebruikt worden.
B
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend voor hob-
bydoeleinden ontworpen en mag uitsluitend op
daarvoor voorziene parcours en plaatsen be-
stuurd worden.
OPGELET! Gebruik het Carrera RC-voertuig niet
in het wegverkeer.
C
Bestuur de auto ook niet onder hoogspannings-
leidingen of zendmasten of bij onweer! Atmosfe-
rische storingen kunnen tot een functiestoring
leiden. Gelieve bij grote temperatuurverschillen
tussen bewaarplaats en plaats van gebruik te
wachten tot het voertuig geacclimatiseerd is, om
vorming van condenswater en de daaruit resulte-
rende functiestoringen te vermijden.
D
Gebruik dit product nooit op grasvlakten. Gras,
dat vast komt te zitten, kan de draaiing van de as
hinderen en de motor verhitten. Met een Carrera
RC-voertuig mogen er geen goederen, personen
of dieren vervoerd worden.
E
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij regen of
sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plassen of
sneeuw rijden en moet droog worden bewaard.
F
Gebruik het voertuig nooit in de nabijheid van
rivieren, vijvers of meren opdat het Carrera RC-
voertuig niet in het water valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uitsluitend uit
zand bestaan.
G
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot aan direct
zonlicht.
Om oververhitting van het elektronisch systeem in
het voertuig te vermijden moeten bij een tempera-
tuur van meer dan 35°C regelmatig korte rustpau-
zes worden ingelegd.
H
Stel het Carrera RC-voertuig nooit aan een con-
tinu wisselende belasting, d.w.z. voortdurend
voor- en achteruitrijden, bloot.
I
Zet het voertuig altijd met de hand op de grond
neer. Werp het voertuig nooit al staande op de
vloer.
K
Vermijd sprongen van schansen of bordessen,
die hoger zijn dan 15 cm.
L
Wees voorzichtig met het uiteinde van de anten-
ne, gevaar voor verwondingen!
M
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
reiniging van uw model.
N
Om te vermijden dat het Carrera RC-voertuig met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de
controller en van de voertuigaccu op een foutloze
laadtoestand gecontroleerd te worden.
O
De correcte montage van het Carrera RC-voertuig
moet steeds vóór en na iedere rit gecontroleerd
worden. Eventueel schroeven en moeren vaster
aandraaien.
16
PORTUGUĘS
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al-
terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustrações contidos neste
manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte-
grante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta
qualidade, pelo que deviam ser tratados com cuidado. Siga
necessariamente as indicações contidas no manual de
instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo
rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do
modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma
garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico com-
provadamente existentes no momento da aquisição do
produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses, con-
tados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia
estão as peças de desgaste (tais como por exemplo pilhas/
baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa de ve-
locidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utiliza-
ção incorrectos ou de intervenção no produto. A reparação
deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por
ela devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a
empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela
substituição do produto Carrera completo ou apenas pela
substituição das peças defeituosas, ou por um substituto
equivalente. Excluídos da garantia estão custos de trans-
porte, de embalagem e de deslocação bem como danos da
responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo
do adquirente. Os direitos de garantia podem ser exer-
cidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto
Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido,
juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompa-
nhado do recibo / factura / talão de aquisição.
não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de
garantia.
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações
contidas no manual de instruções e utilizado para o uso
devido.
os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de
desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia
legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma
garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este
meio que este modelo, inclusive telecomando, se encon-
tram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e
2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética
bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi-
va 1999/5/CE (R&TTE).
O original da declaração de conformidade pode ser solicita-
do em carrera-rc.com
Advertências!
AVISOS! Este brinquedo não é apropriado
para crianças com menos de 3 anos de idade
devido a pequenas peças ingeríveis.
AVISOS! Perigo de entalamento decorrente
do funcionamento! Retire todos os materiais de embala-
gem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo
à criança. Conserve a embalagem e o endereço para
informações e possíveis consultas posteriores
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa-
relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas
novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem
ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas
recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é
permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito.
Só é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de
tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á
verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas
e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou
avaria, o carregador deverá ser colocado em funciona-
mento depois de ter sido reparado.
Prescrições de segurança
A
Um carro Carrera RC é uma miniatura telecoman-
dada e propulsada por baterias especiais.
é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais.
B
O carro Carrera RC está dimensionado unica-
mente para efeitos de passatempo e deve circular
somente nos circuitos e espaços previstos para
isso.
ATENÇÃO! Não utilize o carro Carrera RC na via
de trânsito pública
.
C
Não ponha o carro a funcionar debaixo de linhas
de alta tensão, postes de radiocomunicação ou
com trovoada! Interferências atmosféricas podem
provocar uma avaria. No caso de grandes dife-
renças entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o carro
em circulação, aguarde até o carro se aclimatizar
para evitar a formação de água condensada que
provoca avarias.
D
Nunca ponha este produto a funcionar sobre rel-
vados. A erva pode enrolar-se fixamente e entalar
o movimento do eixo o que provoca o aqueci-
mento do motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias, pessoas nem
animais.
E
Nunca ponha o carro Carrera RC a funcionar no
exterior com chuva ou com neve.
O carro não deve circular por água, poças de
água ou neve e deve ser guardado em lugar seco.
F
Nunca utilize o carro Carrera RC na proximidade
de rios nem lagos para ele não cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são de
areia.
G
Não exponha o carro Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
A fim de evitar o sobreaquecimento da electrónica
do carro, aquando de uma temperatura superior a
35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmen-
te.
H
Nunca exponha o carro Carrera RC a uma mu-
dança de carga permanente, ou seja, não ande
com o carro para a frente e para trás continua-
mente.
I
Coloque o carro sobre o chão sempre com a mão.
Nunca lance o carro para o chão.
K
Evite saltos de parapeitos e rampas com uma
altura superior a 15 cm.
L
Cuidado com a ponta da antena; perigo de le-
sões!
M
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
seu carro.
N
Para evitar que o carro Carrera RC funcione com
interferências no sistema de comando e ande
descontroladamente, dever-se-á verificar se as
baterias do comando e do carro estão devida-
mente carregadas.
O
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se o
carro Carrera RC está bem montado; apertar os
parafusos e as porcas se for necessário.
17
PORTUGUĘS
Volume de fornecimento
1
1 x Carrera RC Carro
1 x Comando
1 x Carregador
1 x Bateria
1 x Antena
1 x Boclo de 9 V (não recarregável)
Montagem da antena
2
Enfiar o cabo pelo tubo da antena e fixá-lo ao car-
ro Carrera RC.
Proteger a extremidade do cabo da antena com
um autocolante Carrera RC da folha de pictogra-
mas.
Carregamento da bateria
3
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carrega-
dor incluído no volume de fornecimento. O conec-
tor e/ou a conexão entre a bateria e o carregador
estão concebidos de forma a excluir-se a troca
dos pólos. Ligue o carregador a uma fonte de
energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o
processo de carregamento se suceder em condi-
ções normais, a lâmpada LED vermelha perma-
nece acesa constantemente. Quando a bateria
estiver carregada, a lâmpada LED comuta para
verde. A bateria es agora operacional para o
funcionamento e pode ser retirada do carrega-
dor e instalada no seu carro Carrera RC. Após
utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20
minutos antes de poder ser carregada novamen-
te. A inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga
total da mesma. Carregue a pilha de quando
em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inob-
servância do manejo anteriormente descrito,
pode provocar defeitos. As pilhas recarregá-
veis devem ser carregadas unicamente por
adultos.
Colocação da bateria
4
Retire a tampa do compartimento da bateria do
carro Carrera RC com uma chave de fendas. Li-
gue a extremidade do cabo do carro Carrera RC à
extremidade do cabo da bateria. Coloque a bate-
ria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
Colocação do bloco de 9 V
5
Desaparafuse a tampa do compartimento da ba-
teria do comando e coloque o bloco de 9 V no
compartimento.Tenha atenção à posição correcta
dos pólos ao colocar o bloco de 9 V. Volte a apa-
rafusar a tampa com uma chave de fendas.
Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas
velhas nem combine pilhas de fabricantes dife-
rentes.
Funcionamento do carro
6
Certifique-se de que ninguém utiliza a mesma
frequência na zona de circulação do carro.
Extrair a antena do comando completamente.
7
Ligar o carro Carrera RC mediante o interruptor
ON / OFF.
8
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro Carrera RC se
constatar que ele foge para a direita ou para a
esquerda, a direcção pode ser alinhada mediante
o interruptor de ajuste representado na ilustração.
Vamos experimentar
9
Atenção este carro atinge velocidades até
20km/h. Treine numa superfície vazia com as
dimensões nínimas de 2,5x2,5 metros. Na pri-
meira vez, manobre a alavanca de aceleração
com muito cuidado uma vez que o carro reage
sensivelmente.
10
Agora podemos experimentar o carro! Forme um
circuito de corrida para o seu carro Carrera RC
com pilões de limitação ou latas vazias, etc. numa
área espaçosa e desimpedida. Acelerar nas rec-
tas e desacelerar nas curvas é a técnica funda-
mental do comando da circulação de um carro
Carrera RC.
Ao mudar da primeira para a segunda pilha,
há que interromper a circulação pelo menos
durante 10 minutos. Na mudança seguinte,
esta interrupção tem de ser necessaria-
mente de pelo menos 20 minutos.
Evitar a aplicação permanente do motor.
Se o carro se desligar automaticamente vá-
rias vezes consecutivas, a pilha está vazia.
Proceda ao carregamento da pilha.
Depois de 30 minutos de repouso, o coman-
do e o carro desligam-se automaticamente.
Para nova utilização, colocar o interruptor
de ligar e desligar “ON/OFF” do comando &
do carro uma vez em “OFF” e a seguir nova-
mente em “ON”.
Para desligar o carro depois da circulação,
proceder por ordem inversa.
Depois da circulação, retirar a bateria ou
desligar os pólos. Carregue a pilha neces-
sariamente depois de cada uso para evitar a
denominada descarga total da mesma.
Limpar o carro Carrera RC depois de cada
circulação.
Funções do comando
11
Full Function
O carro pode ser guiado em todas as direcções
com os joysticks:
Joystick esquerdo: para a frente, para trás
Joystick direito: para a esquerda, para a direita
Soluções de problemas 
Problema
O carro não circula
Causa: Os interruptores do emissor e do carro ou de um
deles estão OFF.
Solução: Ligá-lo(s)
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no carro.
Solução: Colocar a bateria carregada.
Causa:
O carro ficou parado num obstáculo.
Solução: A protecção contra sobretensão desligou o carro.
Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro
uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON” e colocar
o carro numa superfície desimpedida.
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca.
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada.
Causa: O emissor desligou-se automaticamente passado
30 minutos.
Solução: Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar
e desligar “ON/OFF” do comando & do carro uma vez em
“OFF” e a seguir novamente em “ON”.
Causa: O carro está muito quente.
Solução: Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer
aproximadamente 30 minutos.
Problema
O comando não funciona
Causa: O carro põe-se em movimento indesejadamente.
Solução: Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Causa: Defeito na antena do emissor.
Solução: Extrair a antena completamente.
A última versão deste manual de instruções de uso e
informações sobre as peças de reposição disponíveis
podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção
de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
18
SVENSKA
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, till-
verkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar
efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, för-
behåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till
tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning,
material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad
avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och
uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna
bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om
bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis-
ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om
den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som
skall behandlas med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta
informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter under-
kastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och model-
ländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan-
tin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel
som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Ga-
rantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatumet.
Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-
batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a.
felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Re-
parationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat
företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-
produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta
komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garan-
tin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader
samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av
köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första
köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den
defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassa-
kvittot.
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål
enligt bruksanvisningen.
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force ma-
jeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den
mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objekt-
garantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med
de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-
direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG (R&TTE).
Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas
carrera-rc.com.
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväl-
jas.
VARNING! Funktionsbetingad risk för klämskador! Av-
lägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan
Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen
och adressen i informationssyfte och om ev. frågor
skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat-
batterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och
hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala
också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat-
terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral,
där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa-
ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Batterier får laddas upp endast av vuxna. Ta ur återuppladd-
ningsbara batterier ur leksaken före uppladdning. Anslut-
ningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade
batterier eller batterier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon-
trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar.
Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har
reparerats.
Säkerhetsbestämmelser
A
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modellbil som
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast origi-
nal Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
B
Carrera RC-bilen är avsedd uteslutande för hob-
byändamål och får köras endast på härför avsed-
da banor och platser.
VARNING! Använd inte Carrera RC-bilen all-
män väg.
C
Använd inte bilen under högspänningsledningar
eller radiomaster, eller vid oväder! Atmosfäriska
störningar kan leda till funktionsfel. Vid stora
temperaturskillnader mellan förvaringsplats och
körplats bör man vänta tills fordonet hunnit ack-
limatisera sig, för att förhindra att kondensvatten
bildas med därav resulterande fuktionsstörningar.
D
Använd aldrig denna produkt gräs. Grässtrån
som lindas upp kan hindra axelns vridning och
överhetta motorn. Föremål, personer eller djur får
aldrig transporteras på Carrera RC-bilen.
E
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus vid regn eller
snö.
Fordonet får inte köras genom vatten, vattenpus-
sar eller snö och skall förvaras på torr plats.
F
Använd aldrig bilen i närheten av vattendrag,
dammar eller sjöar Carrera RC-bilen får inte
hamna i vatten.
Undvik att köra sträckor, som uteslutande be-
står av sand.
G
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt solstrålning.
För att undvika överhettning av elektroniken i for-
donet måste kortare pauser regelbundet göras vid
temperaturer över + 35°C.
H
Utsätt inte Carrera RC-fordonet för permanenta
belastningsväxlingar, d.v.s. ständig körning framåt
och bakåt.
I
Ställ alltid ner fordonet marken med handen.
Kasta aldrig ner fordonet på marken.
K
Undvik hopp från ramper eller hoppbackar som är
högre än 15 cm.
L
Var försiktig med antennspetsen – risk för skador!
M
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra
modellen med.
N
För att förhindra att Carrera RC-bilen drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna
i fjärrkontrollen och bilens ackumulator m.a.p.
laddningsstatus.
O
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-bilen är korrekt monterad. Dra
ev. åt skruvar och muttrar.
19
SVENSKA
Leveransomfattning
1
1 x Carrera RC Bil
1 x Fjärrkontroll
1 x Laddare
1 x Ackumulator
1 x Antenn
1 x 9 V-block (ej återuppladdningsbart)
Fastsättning av antennen
2
För in antennkabeln genom det lilla antennröret
och sätt fast den Carrera RC-bilen. Förankra
änden av antennkabeln med en Carrera RC-dekal
som Du hittar på logotyp-arket.
Uppladdning av ackumulatorn
3
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med
bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. an-
slutningen mellan ackumulator och laddare är
konstruerade så att det inte går att kasta om pola-
riteten. Anslut laddaren till en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och upp-
laddningsprocessen pågår, lyser den röda LED-
lampan hela tiden. När ackumulatorn är helt upp-
laddad, slår den röda LED-lampan om till grönt
ljus. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras
i Carrera RC-bilen, som nu är klar att köra. Ef-
ter användningen måste ackumulatorn svalna i
minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en
defekt ackumulator.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k.
djupurladdning av det. Ladda upp batteriet
och då (ca varannan till var tredje månad). En
ignorering av ovannämnda handhavande kan
leda till att batteriet förstörs. Batterier får lad-
das upp endast av vuxna.
Isättning av ackumulatorn
4
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till
ackumulatorfacket i Carrera RC-bilen.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-bilen
med den för ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn.
Skruva tillbaka locket.
Isättning av 9 V-blocket
5
Skruva upp locket till fjärrkontrollens batterifack
och lägg i 9 V-blocket. Se till att polariteten blir rätt
när Du sätter i 9 V-blocket. Skruva tillbaka locket.
Använd aldrig nya och gamla batterier ihop, eller
batterier från olika tillverkare.
Nu kan Du börja köra
6
Kontrollera att ingen använder samma frekvens i
Ditt körområde.
Dra ut fjärrkontrollantennen helt.
7
Sätt igång Carrera RC-bilen med ON / OFF-knap-
pen.
8
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt höger eller vänster när
Du kör, kan Du korrigera spåret med den juste-
ringsknapp som Du ser på ritningen.
Låt oss öva!
9
Varning! Detta fordon uppnår en hastighet
upp till 20 km/tim. Tänk att man behöver en
fri yta på minst 2,5 x 2,5 meters storlek för att öv-
ningsköra. Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången.
10
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbe-
gränsningar eller tomma burkar o.s.v., på en stor,
fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid körning med
Carrera RC-bilar är att kunna köra fort rak-
sträckor och bromsa in i kurvorna.
Vid en växling från det första till det andra
batteriet måste man lägga in en körpaus
minst 10 minuter. Vid nästa växling måste
man ovillkorligen lägga in en paus minst
20 minuter.
Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
Om fordonet flera gånger i tät följdstängs
av sig själv, är batteriet tomt. Ladda upp det
igen.
Efter 30 minuters stillestånd stänger con-
troller och fordon av sig själv. Starta igen
genom att koppla ON/OFF brytaren con-
troller & fordon en gång OFF och sedan
på ON igen.
Tillämpa den omvända ordningsföljden för
att stänga av bilen efter körning.
Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
körning. Ladda ovillkorligen alltid upp batte-
riet igen efter användningen för att undvika
en s.k. djupurladdning av det.
Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
Fjärrkontrollfunktioner
11
Full Function
Med hjälp av joystickarna kan Du styra bilen i alla
riktningar:
Vänster joystick: framåt, bakåt
Höger joystick: vänster, höger
Felsökningsguide 
Fel
Bilen kör inte
Orsak: Omkopplaren sändaren och/eller bilen står
“OFF”.
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator.
Orsak:
Bilen har stannat vid ett hinder.
Åtgärd: Överspänningsskyddet har kopplat från bilen.
Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först OFF, sedan
ON igen och placera den på en fri yta.
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri.
Orsak: Sändaren har stängts av sig själv efter 30 minuter.
Åtgärd: Starta nytt genom att koppla ON/OFF brytaren
controller & fordon en gång OFF och sedan ON
igen.
Orsak: Fordonet är mycket varmt.
Åtgärd: Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla
av sig under ca 30 minuter.
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse.
Åtgärd: Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Orsak: Sändarantennen fungerar inte.
Åtgärd: Dra ut antennen helt.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt
information om reservdelar återfinns carrera-rc.com
under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
21
SUOMI
Toimituslaajuus
1
1 x Carrera RC Ajoneuvo
1 x Kauko-ohjain
1 x Laturi
1 x Akku
1 x Antenni
1 x 9 V:n paristo (ei uudelleenladattava)
Antennin kiinnitys
2
Antennin johto vedetään antenniputken läpi, ja se
kiinnitetään Carrera RC-autoon.
Antennijohdon pää varmistetaan yhdellä logoar-
kin Carrera RC-tarralla.
Akun lataus
3
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitos-
kappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että
napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi
liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti.
Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo
vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa
Carrera RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis. Akun
on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 minuuttia,
ennen kuin sen voi ladata taas täyteen. Akku voi
vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täy-
sin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3
kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akku-
jen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Akun asetus
4
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poistetaan
ruuvimeisselillä.
Carrera RC-auton johdon pää liitetään akkuun.
Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan kiinni ruu-
vimeisselillä.
9 V:n pariston asennus
5
Kauko-ohjaimen paristolokeron kansi ruuvataan
auki ja 9 V:n paristo laitetaan sisään.
9 V:n pariston asennuksessa on otettava huomi-
oon oikea napaisuus. Kansi ruuvataan kiinni ruu-
vimeisselillä.
Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja tai eri valmis-
tajien paristoja yhdessä.
Nyt ajo voi alkaa
6
Varmista, että lähistöllä ei kukaan käytä samaa
taajuutta.
Ohjaimen antenni vedetään kokonaan ulos.
7
Carrera RC-auto kytketään päälle ON- / OFF -kyt-
kimellä.
8
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että
auto vetää oikeaan tai vasempaan, ajosuunnan
voi korjata piirustuksessa näkyvästä säätökytki-
mestä.
Nyt harjoitellaan!
9
Ota huomioon, että tämä auto saavuttaa 20
tuntikilometrin nopeuden. Harjoittele vapaalla
alueella, jonka koko on vähintään 2,5 x 2,5 metriä.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin
varovasti.
10
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne.
Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen
tilaan. Carrera RC-auton ajon perusohjaustek-
niikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa
jarrutetaan.
Vaihdettaessa ensimmäisestä akusta toi-
seen on pidettävä vähintään 10 minuutin
ajotauko. Seuraavan vaihdon aikana on eh-
dottomasti pidettävä vähintään 20 minuutin
tauko.
Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
Jos auto sammuu itsestään monta kertaa
peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
Ohjain ja auto kytkeytyvät automaattisesti
pois, jos niitä ei ole käytetty 30 minuuttiin.
Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä oh-
jaimen ja auton ON/OFF-kytkin kerran asen-
toon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon
ON.
Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk-
seen nähden päinvastaisessa järjestykses-
sä.
Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
irti. Lataa akku ehdottomasti aina käytön
jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautu-
misen täysin tyhjäksi.
Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
Ohjaintoiminnot
11
Täysi toiminto
Autoa voi ohjata kaikkiin suuntiin ohjaussauvoil-
la:
Vasen ohjaussauva: eteenpäin, taaksepäin
Oikea ohjaussauva: vasempaan, oikeaan
Ongelmaratkaisut 
Ongelma
Auto ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“.
Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua.
Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään.
Syy:
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ratkaisu: Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois.
Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asen-
toon ON ja vie auto vapaaseen paikkaan.
Syy:
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo.
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään.
Syy: Lähetin on sammunut itsestään 30 minuutin jälkeen.
Ratkaisu: Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen
ja auton ON/OFF-kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen
takaisin asentoon ON.
Syy: Auto on hyvin kuuma.
Ratkaisu: Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30
minuuttia.
Ongelma
Ei kontrollia
Syy: Auto lähtee liikkeelle tahattomasti.
Ratkaisu: Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
Syy: Lähettimen antenni viallinen.
Ratkaisu: Antenni vedetään kokonaan ulos.
Tämän yttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa
olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com pal-
velujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
24
MAGYAR
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásá-
hoz, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően
történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejleszté-
sén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltsé-
get, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások
jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az
Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és
ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem
származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmuta-
tó a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek 
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok,
melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye
figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat.
Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a ter-
mék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modell-
változások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a
lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásá-
nak időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási
hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatré-
szek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok,
sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen ke-
zelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében
keletkező károk esetében. A javítást csak a Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított
cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egész-
ben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit,
illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garan-
cia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek,
valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel.
A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője
veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény,
ha:
a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott
Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a
számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításo-
kat.
a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték
és rendeltetésszerűen használták.
a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy
használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezett-
ségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a
jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van kö-
vetkező EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48
és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágne-
ses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv
egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí-
men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fiatalabb
gyermekeknek.
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésve-
szély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távo-
lítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot.
További információkért és esetleges kérdések esetére
kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá-
lyokat ábrázoló szimbólum arra hi-
vatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok,
gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt
elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hul-
ladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártal-
masak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk
és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje
meg a használt elemek és használt elektromos készülékek
szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az is-
mert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított
szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já-
tékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem
szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenér-
tékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
Biztonsági rendelkezések 
A
A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális
akkukkal működtetett modellautó. Csak az eredeti
Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megenge-
dett.
B
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicélokra ké-
szült és csak az e célt szolgáló pályákon és he-
lyeken használható.
FIGYELEM! A Carrera RC jármű közúti forgalom-
ban történő használata tilos.
C
Ne működtesse nagyfeszültségű vezetékek vagy
rádiótornyok alatt, és ne használja viharban sem!
Az légköri zavarok működészavart okozhatnak. A
tároló helység és a használat helye között fenn-
álló nagy hőmérsékletkülönbség esetén kérjük,
várja meg, míg a jármű akklimatizálódott, ezzel
megakadályozva a kondenzvíz képződését és az
ebből eredő működészavarokat.
D
Soha ne működtesse a terméket füves felülete-
ken. A járműre tekeredő fű megakadályozhatja
a tengelyek forgását, melynek következtében túl-
hevülhet a motor. A Carrera RC járművekkel nem
szállítható áru, személyek vagy állatok.
E
A Carrera RC járművet soha ne használja a sza-
badban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen, tócsákon
vagy havon és száraz helyen kell tárolni.
F
A Carrera RC jár vízbe esésének elkerülése
érdekében soha ne használja a járművet folyók,
illetve kisebb vagy nagyobb tavak közelében.
Kerülje a kizárólag homokból álló szakaszokon
való haladást.
G
Ne tegye ki a Carrera RC járműt közvetlen nap-
sugárzásnak. A járműelektronika túlhevülésének
megakadályozása érdekében 35°C fölötti hőmér-
séklet esetén rendszeresen rövid szüneteket kell
beiktatni.
H
Soha ne tegye ki a Carrera RC-járművet folyama-
tos teherváltakozásnak, azaz állandó előre- és
hátramenetnek.
I
A járművet mindig kézzel tegye a padlóra. Álló
helyzetből soha ne dobja a járművet a padlóra.
K
Kerülje a 15 centiméternél magasabb sáncokról
vagy rámpákról való ugratást.
L
Vigyázat! Az antenna csúcsa sérülésveszélyt hor-
doz magában.
M
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
resszív oldószereket.
N
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadá-
lyozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben
lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töltés-
szintjét.
O
A Carrera RC jármű szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat
meg kell húzni.
31
NORSK
Leveringsomfang
1
1 x Carrera RC Kjøretøy
1 x Kontroller
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
1 x Antenne
1 x 9 V-Blokk (ikke oppladbar)
Montering av antennen
2
Antennekabelen føres gjennom antennerøret og
dette festes på Carrera RC-kjøretøyet.
Enden av antennekabelen sikres med en av
Carrera RC-Logo-klistremerkene.
Opplading av akkumulatoren
3
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator
med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket
eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeap-
parat er produsert slik at feil polaritet utelukkes.
Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og la-
deprosessen skjer normalt, lyser den røde
LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er helt
oppladet skifter den røde LED-lampen til grønt
lys. Akkumulatoren kan fjernes og installeres i ditt
Carrera RC-kjøretøy, og er klart til bruk. Ak-
kumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter
etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis
dette ignoreres, kan akkumulatoren ødeleg-
ges.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en
total utladning forhindres. Akkumulatoren
lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
måned). Hvis denne håndteringen av akkumu-
latoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
Sette inn akkumulator
4
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera
RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
Forbind kabelenden til Carrera RC-kjøretøyet
med akkumulatoren. Legg inn akkumulator. Skru
til dekselet igjen med en skrutrekker.
Sette inn 9 V blokken
5
Skru dekselet til batterirommet på kontroller av, og
legg inn 9 V-blokken.
Se til at du har riktig polaritet når 9 V-blokken leg-
ges inn. Lukk dekselet igjen med en skrutrekker.
Du aldri bruke nye og gamle batterier samti-
dig, eller batterier fra ulike produsenter.
Nå kan man begynne å kjøre
6
Se til at ingen bruker samme frekvens som deg i
ditt kjøreområde.
Trekk kontrollerantennen helt ut.
7
Carrera RC-kjøretøyet slås over ON/OFF-
bryteren.
8
Justering av styringen
Hvis det viser seg at Carrera RC-kjøretøyet trek-
ker mot høyre eller venstre, kan man justere
kjøresporet med justeringsbryteren som vises i
tegningen.
La oss øve!
9
OBS, dette kjøretøyet oppnår hastigheter
inntil 20 km/t. Prøv deg frem på en fri flate med
min. 2,5x2,5 meter størrelse. Bruk gasspedalen
svært forsiktig første gang.
10
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørne-
begrensninger eller tomme bokser osv. på en stor,
fri flate. Den grunnleggende styreteknikken under
kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort på
rette strekninger, og brems i svingene.
Ved skifte fra første til andre akkumulator
man overholde en kjørepause minst 10
minutter. Skiftet deretter man overholde
en hvilepause på minst 20 minutter.
Unngå permanent motorbruk.
Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter
hverandre automatisk, er akkumulatoren
tom. Akkumulatoren må lades opp.
Etter 30 minutter i ro slår kontrolleren og
kjøretøyet seg av automatisk. For å kjøre
nytt settes ON/OFF bryteren kontroller &
kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har
kjørt ferdig!
Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
klemmes av. Etter bruk akkumulatoren
lades, slik at en total utladning forhindres.
Carrera RC-kjøretøyet rengjøres etter
kjøring.
Kontrollerfunksjoner
11
Full funksjon
Med joysticks kan du styre kjøretøyet i alle ret-
ninger:
Joystick venstre: fremover, bakover
Joystick høyre: venstre, høyre
Problemløsninger
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på “OFF”.
Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator.
Årsak:
Bilen har stoppet pga. en hindring.
Løsning: Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen.
ON/OFF bryteren kjøretøyet settes OFF, ON
igjen og plasseres på en ledig flate.
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri.
Årsak: Senderen slo seg av automatisk etter 30 minutter.
Løsning: For å kjøre nytt settes ON/OFF bryteren
kontroller & kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
Årsak: Kjøretøyet er svært varmt.
Løsning: Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle
seg ned i omtrent 30 minutter.
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Kjøretøyet beveges utilsiktet.
Løsning: Slå først på sender, så kjøretøy.
Årsak: Kontrollerantennen er feil.
Løsning: Trekk antennen helt ut.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor-
masjon om tilgjengelige reservedeler servicesidene
carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera 180100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera 180100 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 7,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info