Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
Sollten Sie Ersatzteile benötigen, so nden Sie eine komplette Übersicht der verfügbaren Teile auf carrerarc.com im Servicebereich.
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder
leeren Büchsen usw. eine Carrera RC-
Fahrzeug Rennstrecke auf einer
großen, freien Fläche. Die grundle-
gende Steuertechnik beim Fahren mit
einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf
Geraden schnell fahren und in den
Kurven abbremsen.
• Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer fahren. Nach 2 Akkufüllungen muss
unbedingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten eingelegt werden.
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz hinter einander von selbst ab, ist der
Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
• Nach 30 Minuten Stillstand schalten sich Controller und Fahrzeug von selbst
aus. Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schalter an Controller & Fahr
zeug einmal auf OFF und anschließend wieder auf ON schalten.
• Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten.
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen.
• Das Carrera RCFahrzeug nach der Fahrt säubern.
Die High Speed Turbo Funktion
aktivieren Sie durch Drücken des But-
tons an der linken Controllerseite.
Full Function
Mit den Joysticks können Sie das Fahr-
zeug in alle Richtungen lenken:
Joystick links: vorwärts, rückwärts
Joystick rechts: links, rechts
Die Joysticks sind abnehmbar.
Das Fahrzeug kann alternativ mit den
Steuerwippen gesteuert werden.
Auf der Controller-Rückseite im dafür
vorgesehenen Fach können
die Joysticks verstaut werden.
Das Umhängeband mit dem Kara biner
an der Öse des Controllers befestigen
und um den Hals hängen.
8
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufactured in accordance
with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our
products, we reserve the right to make modications, either of a technical nature or
with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice.
For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product
from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and
assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these
operating instructions and the safety instructions they contain will render the guaran-
tee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the
event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care.
Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All compo-
nents have been subjected to careful inspection (technical modications and altera-
tions to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope
of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at
the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months
beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts,
damage caused by improper treatment or use, or unauthorised intervention. Repair
may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a com-
pany it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product
as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitu-
tion performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for
which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of the
Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
•
The card has been lled in properly and sent in together with the defective Carrera
product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
•
No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
•
The toy has been treated in accordance with the operating instructions and
subjected to its intended use.
•
The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
Reference is hereby made to the seller’s statutory guarantee
obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product
guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the
controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and
the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera
rc.com
.
Warning!
This toy contains small parts small parts which can be swallowed and is
therefore not suitable for children under the age of 36
months. Caution:
danger of pinching during operation! Remove all packaging materials and
wire fastenings before handing the toy over to the child. Please retain the packaging
and address for information and in the event of any questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross
through them, denotes that empty batteries,
rechargeable batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, dis-
used electrical equipment, etc. should not be
disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk to your children about the
correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and
disused electrical equipment should be handed in to the usual collection points where
they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and
used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries should only
be charged under adult super
vision. Exhausted batteries are to be removed from the
toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before charging.
Supply terminal are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or
equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the
cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger
may only be used again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equip
ment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa-
tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele
vision reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver,
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Contents of package
1
x
Battery Charger
1
x
Rechargeable Battery
1
x
Antenna
1
x
9 V Block Battery
(non-rechargeable)
1
x
Shadow Wolf / Speed Fighter
Agent Black / Tornado
1
x
Controller
1
x
Lanyard
1
1
12
2
3
4
7
13
11
10
10
> 15cm
8
9
6
5
999
GREEN = Ready
RED = Charging
Avoid jumping from jumps or ramps
higher than 15 cm (0.49 ft.).
Always place the car on the oor by
hand. Never throw the car on the oor
from a standing position.
A Carrera RC vehicle is a remote-
controlled model car that uses
special
rechargeable batteries for this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Push the antenna cable through the
antenna tube and then mount this
to the Carrera RC vehicle. Secure
the end of the antenna cable with a
Carrera RC sticker from the logo sheet.
Handle the tip of the antenna with care.
Danger of injury!
The Carrera RC vehicle is designed for
hobby use only and may only be oper-
ated on tracks and in spaces especially
intended for this purpose.
CAUTION!
Do not use the Carrera RC
vehicle in road trac.
Never use strong solvents for
cleaning
the car.
Do not operate the car beneath overhead
high-voltage cables or broadcasting masts
or during a storm! Atmospheric distur
-
bances can aect the operation of the
vehicle. When there a large temperature
dierences between your car’s garage and
the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This
will help prevent condensation forming and
the possibility of malfunctions resulting.
To avoid malfunctions to the control
system resulting in uncontrolled opera-
tion of the Carrera RC vehicle, check
that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle
have sucient charge.
Never operate the product on grass
surfaces. There is the risk of grass hin-
dering the movement of the axles,
which can lead to the motor overheat-
ing. Do not use the Carrera RC vehicle
for transporting goods,
persons or ani-
mals.
The Carrera RC vehicle must be
inspected before and after operation,
each time it is used, to ensure that it has
not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened
during operation must be tightened.
Never use the Carrera RC vehicle out-
doors during rain or snowfall.
The car must not be run through water,
puddles and snow, and must always be
kept stored in a dry place.
Never operate the vehicle near rivers,
ponds or lakes, to avoid the risk of the
Carrera RC car falling into the water.
Avoid running on courses which are laid
exclusively with sand.
Do not expose the Carrera RC
vehicle
to direct sunlight.
To avoid the electronics in the car over-
heating, when temperatures are above
35 °C, regular short pauses in operation
are essential.
Mounting the antenna
Safety instructions
10
1
2
3
1
2
1
2
2
1
4
5
20km/h
1
First connect the Carrera RC rechargeable
battery to the battery charger supplied. The
connection terminals between the battery
and the charger are designed to prevent
connection with the wrong polarity. Connect
the charger to a power source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly
lit. Once the battery is fully charged, the red
LED switches to green.
The battery can now be disconnected and
installed in the Carrera RC car.
The car is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this
pause may damage the battery.
Using a screwdriver, remove the cover of the
battery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the Car-
rera RC vehicle with the charged
battery. Put
the battery in place.
Replace the compartment cover using
a screwdriver.
Unscrew the cover of the battery compart-
ment in the controller and insert the 9 V
block battery.
When inserting the 9 V block battery, ensure
that the polarity is correct. Replace the cover
using a screwdriver.
Make sure that nobody in your
vicinity
is using the same frequency.
To avoid this and to ensure that your
vehicle will receive the signal from your
controller, make sure that both your car
and the controller are set to the same
frequency (A/B/C).
The use of dierent
channels allows
three vehicles to be operated at the
same time.
Pull out the antenna of the controller to
its full extent.
Switch on the Carrera RC car using the
ON/OFF switch. Your Carrera RC car
has two speeds.
The ON/OFF switch is also used to
select the training or indoor mode.
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull
towards the left or right while moving,
use the adjuster control shown in the
illustration to adjust the car’s track pre-
cision.
CAUTION! This vehicle reaches
speeds up to 20 km/h (13 mph).
Practice on an empty surface at least
2.5 metres (8.2’) square.
When rst
starting, be very careful when operat
ing the gas pedal
. When having your
rst practice drives, it is essential to use
the training mode (slow).
GREEN = Ready
RED = Charging
Charging the rechargeable batteryNow you can drive the car
Installing the rechargeable battery
Inserting the 9 V block battery
Let’s practise!
1
2
3
4
2
11
1
High Speed Turbo Button
Controller functions
Attach the lanyard to the eyelet on the
controller and let the controller hang
from your neck.
Full Function
You can steer the car in any direction
using the joysticks:
Joystick on left:
forwards/backwards
Joystick on right:
left/right
Press the button on the left-hand side
of the controller to actuate the High
Speed Turbo function.
The joysticks are removable.
Alternatively, the vehicle can be
controlled with a rocker.
The joysticks can be stored in the spe-
cial compartment at the back of the
controller.
Now it’s time to practise! Set up a Car-
rera RC vehicle racing track in a large
empty area, using cornerposts, empty
cans, or similar objects. The basic tech-
nique to adopt when operating a Car-
rera RC is to drive fast on the straight
sections and to slow down in the
curves.
•
Never run more than 2 batteries down one after the other. After running down two
fullycharged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essential.
•
Avoid constant motor operation.
•
If the car switches itself o several times one after another, the battery is dead.
Please recharge the battery.
•
After 30 minutes inactivity, the controller and vehicle switch o automatically. To
restart, switch the ON/OFF switch on the controller & the car to OFF and then
back to ON.
•
To switch o after use, follow the steps in the reverse order.
•
After use, remove or disconnect the battery.
•
Clean the Carrera RC car after use.
Errors and changes excepted
Colours / nal design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
Should you need spare parts, you will nd a complete list of the available parts under carrerarc.com in the service area.
ProblemCauseSolution
Car does not move
Either the switch on the controller or the car is set to OFF.Switch on.
There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak.Insert charged battery.
The car has come to a stop at an obstacle.
The voltage surge protector has switched the car o.
Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and
place the car on a clear surface.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too
weak.
Insert new battery or recharged battery.
Dierent channel set up for car and controls.Switch to same channel.
The transmitter has switched itself o after 30 minutes.
To restart, switch the ON/OFF switch on both controller & vehicle to
OFF and then back to ON..
The vehicle is very warm.
Switch both car and controller o and allow the car to cool down for
about 30 minutes.
Car cannot be controlled
Vehicle starts moving unintentionally.First turn on the transmitter, only then the vehicle.
Transmitter antenna is defective.Extend the antenna fully.
Another RC model is using the same frequency.Change the frequency.
Troubleshooting
12
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon
des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio-
rer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des
modications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les
divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient
donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation
forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécu-
rité y gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, an que
vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce
véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est tou-
jours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations
contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des
contrôles approfondis (sous réserve de modications techniques et des véhicules
destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi
tions de garantie ci
après à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication eectivement existants
au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à
partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les
pièces d’usure, les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme
à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au
domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie,
la société Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement
du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un
produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport,
d’emballage
et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’ache-
teur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement
réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
•
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie
et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
•
l’acheteur n’a eectué aucune modication sur la carte de garantie.
•
le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et
utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
•
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne
soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce
modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directi-
ves européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relati-
ves à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la
Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment
= Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition
sur le site internet
carrera
rc.com
.
Avertissements !
Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de 36 mois en raison
de petites pièces avalables. Attention ! Danger d’écrase
ment en cours de
fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et ls de
xation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et
l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur
roues barrées est destiné à attirer votre atten-
tion sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles,
accumulateurs, piles rondes, packs d’accus,
batteries d’appareils, appareils électriques
usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la
santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte-
ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils
électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur
recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types diérents de batteries ou des piles neuves
avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne
jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des accumulateurs
doit impérativement se faire sous la surveillance des adultes. Retirez les accumula-
teurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de
raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recom-
mandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couver-
cles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures
1
x
Shadow Wolf / Speed Fighter
Agent Black / Tornado
1
x
Contrôleur
1
x
Cordon tour de cou
1
x
Chargeur
1
x
Accu
1
x
Antenne
1
x
Batterie monobloc 9 Volts
(non rechargeable)
1
1
12
13
2
3
4
7
13
11
10
10
> 15cm
8
9
6
5
Contrôlez le montage correct du
véhicule Carrera RC avant et après
chaque course et resserrez les vis et
écrous si besoin est.
Controlez la charge de la batterie du
véhicule et de la pile de la télécom-
mande an d’éviter tout dysfonctionne-
ment pouvant entrainés des déplace-
ments incontrolés du véhicule.
Installation de l’antenne
VERT = prêt
ROUGE = charger
Consignes de sécurité
Déposez toujours le véhicule sur le sol
avec les mains. Ne jetez jamais le véhi-
cule au pied levé sur le sol.
Votre véhicule radiocommandé
Carrera
RC a été conçu pour ne fonctionner
qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser
d’autres types de batterie.
Introduisez le câble d’antenne dans le
petit tube fourni et xez-le au Véhicule
Carrera RC.
Immobilisez l’extrémité du câble d’an-
tenne avec un autocollant Carrera RC
fourni.
Le véhicule Carrera RC est exclusive-
ment destiné à un usage loisir et son
utilisation est limitée aux voies et lieux
prévus à cet usage.
ATTENTION !!!
Il est strictement inter-
dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur
une voie destinée à la circulation rou-
tière.
Évitez les sauts de tremplins ou de
rampes à des hauteurs supérieures à
15 cm.
Ne vous servez pas du véhicule sous des
lignes à haute tension ou des pylônes-
antennes ou lors d’un orage
! Les perturba
-
tions atmosphériques risquent de provoquer
des dysfonctionnements. Si les diérences
de température entre l’entrepôt et le lieu de
fonctionnement sont grandes, attendez
jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
an d’éviter la formation d’eau de condensa
-
tion et les dysfonctions en résultant.
Attention à la pointe de l’antenne,
risque de blessures !
L’utilisation du véhicule est interdite sur
pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en-
rouler autour des axes des roues
empêchant leur bon fonctionnement et
entrainant une surchaue du moteur. Il
est interdit de transporter des marchan-
dises, personnes ou des animaux avec
un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais de solvants
agressifs pour le nettoyage de votre
maquette.
Ne vous servez jamais du véhicule
Carrera RC en plein air en cas de pluie
ou de neige.
Le véhicule ne doit pas rouler dans de
l’eau, des aques d’eau ou de la neige
et doit être entreposé au sec.
Ne vous servez jamais du véhicule à
proximité directe des rivières, euves,
étangs ou lacs an que le Carrera RC
ne risque pas de tomber dans l’eau.
Évitez de rouler sur des parcours qui
sont exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC
directement aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchaue de l’électroni-
que dans le véhicule, il faut intercaler
régulièrement de courtes pauses lors-
que la température extérieure est supé-
rieure à 35 °C.
14
1
2
3
1
2
1
2
2
1
4
5
20km/h
1
Auaden des Akkus
Pour éviter toutes interférences avec
d’autres véhicules, vériez que la
télécommande et le véhicule sont
programmés sur la même fréquence
(A/B/C).
Assurez-vous que personne n’utilise la
même fréquence dans votre zone de
déplacement.
L’utilisation des diérentes fréquences
permet de piloter trois véhicules simul-
tanément. Allongez l’antenne du
contrôleur intégralement.
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
véhicule Carrera RC.
Branchez le câble du véhicule à la batterie.
Insérez la batterie dans son compartiment
avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide d’un tournevis.
Dévissez le couvercle de la télécommande
et insérez la pile 9
V.
Assurez-vous du respect de la polarité en
branchant la pile 9
V. Fermez et revissez le
couvercle à l’aide d’un tournevis.
Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès
lors que le branchement a été réalisé
correctement et que la charge s’eectue
correctement. Le voyant passe au vert dès la
charge maximale atteinte. Débranchez la
batterie et installez-la dans votre véhicule
Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de
pouvoir être rechargé complètement. Le
non-respect de cette pause peut entraîner la
défaillance de l’accu.
Sortez l’antenne de la télécommande
intégralement.
Mettez le véhicule en marche grâce à
l’interrupteur ON / OFF. Cet interrupteur
permet également de sélectionner le
mode de vitesse choisi : rapide ou
entrainement.
Ajustage de la direction
Si le véhicule a tendance a tiré à
gauche ou a droite, vous pouvez
corriger ce défaut grâce à la pièce de
réglage situé en dessous du véhicule
(cf dessin).
Attention, ce véhicule atteint des
vitesses de 20 km/h maximum.
Veuillez vous exercer sur une surface
vide d‘une supercie minimum de
2,5 x 2,5 mètres.
Lors du premier
essai, manipulez le levier d‘accéléra
tion avec grande prudence.
Lors des
premiers exercices de conduite, veuillez
impérativement utiliser le mode d’entraîne
-
ment (slow).
Insertion de la batterie
Entraînons-nous !
La course peut démarrer maintenant
Auaden des Akkus
Auaden des Akkus
Chargement de la batterie
VERT = prêt
ROUGE = charger
Insertion de la pile 9 Volts
15
1
2
3
4
2
1
Construisez un circuit pour votre véhi-
cule Carrera RC sur un grand espace
libre en vous servant d’objets de délimi-
tation des virages ou de boîtes vides
etc. La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC
consiste à accélérer sur les droites et à
freiner dans les virages.
• Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges
d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
• Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
• Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soimême, ceci
signie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
•Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le contrôleur et le véhicule se débranchent
automatiquement. Pour les utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF
sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
• Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit après la
course.
• Retirez l’accu après la course ou déconnectezle.
• Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course.
Pleine fonction
1. Vous pouvez diriger les véhicules
dans toutes les directions à l’aide des
Joysticks.
Joystick gauche : avant, arrière
Joystick droite : gauche, droite
Vous activez la fonction turbo grande
vitesse en appuyant sur le bouton du
haut sur le côté gauche du contrôleur.
Les joysticks de la télécommande sont
amovibles. Les commandes sont alors
identiques à une télécommandes tradi-
tionelles.
Vous pouvez ranger les joysticks dans
le compartiment prévu à cet eet dans
le dos des poignées de la télécom-
mande.
Fixer le mousqueton du cordon à
l’anneau de la télécommande et
suspendez le autour du cou.
Bouton turbo grande vitesse
Fonctions de la télécommande
Si vous avez besoin de pièces de rechange, vous trouverez une vue d‘ensemble complète des pièces disponibles sur carrerarc.com dans la zone de Service.
Sous réserve d´erreurs et de modications
Couleurs / design nal – sous réserve de modications
Sous réserve de modications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
ProblèmeCauseRemède
Le véhicule
ne roule pas
L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position « OFF »
Mettre en position « ON »
Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule Insérer une batterie chargée
La voiture s’est immobilisée devant un obstacle.
Le coupe-circuit de surtension a débranché la voiture.
Commuter le commutateur ON/OFF sur le véhicule une fois sur OFF,
puis à nouveau sur ON et le placer sur une surface libre.
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télécommande Insérez une batterie ou une pile neuve
Véhicule et contrôleur réglés sur des canaux diérentsRégler sur le même canal
L’émetteur s’est débranché de soi-même après 30 minutes.
Pour l’utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF sur le
contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
Le véhicule est très chaud.
Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule
durant 30 minutes env.
Contrôle du véhicule
Le véhicule démarre intempestivement.Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhicule.
L’antennes de la télécommande est défectueuse Sortez l’antenne complétement
Un autre véhicule Carrera RC utilise la même fréquence Changez la fréquence choisie
Solutions aux problèmes
16
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabri-
cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de
realizar modicaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún
derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las guras de
estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del
producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones
de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros
cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con
cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso.
Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere-
cho a realizar modicaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar
el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco
de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabricación existen-
tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante
24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía
las piezas de desgaste y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a inter-
venciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta
garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el
producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye
por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de trans-
porte, embalaje y ete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por
cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
•
se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec-
tuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
•
no se han realizado modicaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
•
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de
uso.
•
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza
mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi-
tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de
este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos básicos de las siguientes
directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad
electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera
rc.com
.
Advertencias!
Este juguete no es adecuado para niños menores de 36 meses, ya que
contiene piezas pequeñas que se podrían ingerir. Atención: Existe peligro
de quedar atrapado por motivos funcionales. Retire todo el material de
embalaje y los alambres de jación, antes de entregar este juguete al niño. Guarde el
embalaje y la dirección para su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con los cubos
de basura tachados, indica que las pilas gas-
tadas, las baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables,
las pilas de los aparatos, los aparatos eléctri-
cos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al
medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio ambiente y a cuidar de
la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas
gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctri-
cos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conocidos. Así se reciclarán
de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las
pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Las pilas
recargables sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. Sacar las pilas recar-
gables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircui-
tarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cobertu-
ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes
de volverlo a poner en marcha.
Contenido del embalaje
1
x
Shadow Wolf / Speed Fighter
Agent Black / Tornado
1
x
Controlador
1
x
Lanyard
1
x
Cargador
1
x
Batería recargable
1
x
Antena
1
x
Bloque de 9 V
(no recargable)
1
1
12
17
2
3
4
7
13
11
10
10
> 15cm
8
9
6
5
Para evitar que el vehículo Carrera RC
funcione con el sistema de control ave-
riado y de forma incontrolada, se debe
comprobar que las pilas del controlador
y la batería del vehículo tengan un nivel
de carga correcto.
Antes y después de cada carrera, se
debe vericar que el vehículo Carrera
RC aún está correctamente montado y,
si fuese necesario, reapretar tornillos y
tuercas.
Colocación de la antena
VERDE = Listo
ROJO = Cargar
El automóvil Carrera RC es un modelo
teledirigido que funciona con una bate-
ría especial. Sólo deben utilizarse las
baterías de iones de litio Carrera RC
originales.
Pasar el cable de la antena a través del
tubito, y jarlo rmemente al vehículo.
Asegurar el extremo del cable de la
antena con una pegatina de la hoja de
logotipos Carrera RC.
Deposite el vehículo siempre con la
mano sobre el suelo, y no lo tire nunca
desde cierta altura al suelo.
El vehículo Carrera RC ha sido dise-
ñado exclusivamente con nes de
entretenimiento, y sólo debe ser condu-
cido por las pistas y los lugares previs-
tos para ello.
ATENCIÓN:
No utilice el vehículo
Carrera RC por la vía pública.
Evite saltar desde rampas o trampolines
de más de 15 cm de altura.
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de
alta tensión o torres radiofónicas, ni en caso
de tormenta. Las perturbaciones atmosféricas
pueden producir fallos en el funcionamiento.
Si existe una gran diferencia de temperatura
entre el lugar donde guarda el vehículo y el
lugar donde se vaya a conducir, espere hasta
que el vehículo se haya aclimatado para evitar
que se forme agua de condensación (ello
podría producir averías funcionales).
Tenga cuidado con el extremo
de la antena. Existe peligro de sufrir
lesiones.
No haga funcion
ar nunca este producto
sobre supercies de hierba. La hierba
que se enrolla con fuerza, puede di-
cultar la rotación de los ejes y calentar
el motor. El vehículo Carrera RC no
debe usarse para transportar produc-
tos, personas ni animales.
No utilice nunca disolventes agresivos
para limpiar el modelo.
Nunca haga funcionar el vehículo
Carrera RC al aire libre con lluvia o
nieve.
El vehículo no debe conducirse a través
del agua, charcos o nieve, y debe guar-
darse en lugar seco.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC
cerca de ríos, estanques o lagos para
que así no se caiga al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consis-
tan de arena.
No exponga el vehículo Carrera RC
nunca a la radiación solar directa.
Parta evitar el sobrecalentamiento de la
electrónica del vehículo, deben efec-
tuarse periódicamente breves descan-
sos si la temperatura es superior a los
35°C.
Disposiciones de seguridad
18
1
2
3
1
2
1
2
2
1
4
5
20km/h
1
En primer lugar, conecte la batería Carrera
RC al cargador adjunto. La pieza de unión o
la conexión entre la batería y el cargador
están fabricadas de modo que quede
excluida la polaridad inversa. Conecte el
cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y
el proceso de carga se desarrolla con nor-
malidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
Cuando la batería esté completamente car-
gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui-
damente ya se puede retirar la batería e ins-
talarla en el vehículo Carrera RC, que ahora
estará listo para funcionar. La batería debe
enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse,
antes de que se pueda volver a cargar com-
pletamente. Si no se mantiene este des-
canso, puede averiarse la batería.
Retire con un destornillador la tapa del com-
partimento de la batería del vehículo Carrera
RC.
El extremo del cable del vehículo Carrera
RC, con el de la batería. Introduzca la bate-
ría. Atornille la tapa con un destornillador.
Desatornille la tapa del compartimento de
la batería del controlador, e introduzca el
bloque de 9 V.
Al introducir el bloque de 9 V, tenga en
cuenta la polaridad correcta. Atornille de
nuevo la tapa con un destornillador.
Asegúrese de que en su zona de circu-
lación nadie esté utilizando la misma
frecuencia.
Para evitar eso, y para que su vehículo
Carrera RC pueda ser dirigido con el
controlador, asegúrese de que ambos
tengan ajustada la misma frecuencia
(A/B/C).
El uso de bandas de frecuencia diferen-
tes permite que tres vehículos funcio-
nen al mismo tiempo.
Extraiga completamente la antena del
controlador.
Conecte el vehículo Carrera RC
mediante el interruptor ON/OFF.
El vehículo Carrera RC tiene 2 veloci-
dades. Con el interruptor ON/OFF
puede cambiar entre los modos de
interior y de entrenamiento.
Ajuste de la dirección
Si, al manejar el vehículo Carrera RC,
comprobase que se desvía hacia la
derecha o hacia la izquierda, puede
corregir el carril mediante el interruptor
de ajuste que se ve en el dibujo.
Atención: Este vehículo alcanza una
velocidad de hasta 20km/h.
Ensaye en
un área vacía con un tamaño mínimo de
2,5x2,5 metros.
Pise al principio el
pedal del gas muy cuidadosamente.
Durante los primeros ensayos de condu-
cir, usar necesariamente el modo de
entrenamiento (lento).
¡Hagamos prácticas!
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Colocación del bloque de 9 V
Colocación de la batería recargable
Carga de la batería
VERDE = Listo
ROJO = Cargar
19
1
2
3
4
2
1
Realicemos algunas prácticas:
Construya un recorrido con límites
angulares o con cajas vacías para el
vehículo Carrera RC en un lugar amplio
y sin obstáculos. Vaya rápido en las
rectas y frene en las curvas. Esa es la
técnica de control básica para dirigir un
vehículo Carrera RC.
•No se deben gastar más de 2 cargas seguidas. Tras 2 cargas, debe descansarse
siempre un tiempo de aprox. 20 minutos.
• Evitar el funcionamiento permanente del motor.
•Si el vehículo se desconecta por sí mismo varias veces consecutivamente, es
que la batería está descargada, y se tiene que cargar.
•Tras 30 minutos de estar detenido, el controlador desconecta el vehículo auto
máticamente. Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del
controlador y el del vehículo a OFF, y seguidamente de nuevo a ON.
• Para desconectar tras la carrera, proceder en el orden inverso.
• Una vez nalizada la carrera, extraer o desconectar la batería.
• Tras la carrera, limpiar el vehículo.
Plena funcionalidad
Con el joystick puede dirigir el vehículo
en todas las direcciones:
Joystick izquierdo:
hacia delante, hacia atrás
Joystick derecho:
a la izquierda, a la derecha
Pulsando el botón del lado izquierdo
del controlador, se activará la función
turbo de alta velocidad.
Los joysticks son extraíbles. El vehículo
se puede controlar alternativamente
con los balancines de control.
Los joysticks se pueden guardar en el
compartimento de la parte posterior del
controlador, previsto para este n.
Sujete la correa con el gancho mosque-
tón por el oricio del controlador, y
cuélgueselo del cuello.
Botón Turbo de alta velocidadFunciones del controlador
Reservado el derecho a errores y modicaciones
Reservado el derecho a modicación de los colores y del diseño denitivo
Reservado el derecho a modicaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
Si necesitase piezas de recambio, encontrará una sinopsis completa de las piezas disponibles en el área de asistencia bajo carrerarc.com.
AveríaCausaSolución
El modelo
no funciona
El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”.Conectarlo.
La batería recargable del modelo está desgastada o no hay batería.Introducir una batería recargada.
El coche se ha detenido en un obstáculo.
La protección contra sobrecarga ha desconectado el coche.
Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y seguidamente
de nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar despejado.
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo está
desgastada.
Colocar una batería o una pila cargada.
Se han ajustado diferentes canales en el vehículo y el controlador.Ajustar al mismo canal.
El emisor se ha desconectado automáticamente al cabo de 30
minutos.
Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del
controlador y el del vehículo, una vez en OFF y seguidamente de
nuevo a ON.
El vehículo está muy caliente.
Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar enfriar el vehículo
durante aprox. 30 minutos.
No hay control
El vehículo se pone en movimiento de forma involuntaria.Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
La antena del emisor no funciona bien.Extender completamente la antena.
Otro modelo RC está utilizando la misma frecuencia.Cambiar de frecuencia.
Solución de averías
20
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto
secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione
e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi
momento e senza preavviso modiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del
design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dierenze del pro-
dotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste
istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza
delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere
qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati
con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le
parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modiche tecniche e
del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia
nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acqui-
sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acqui-
sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura, i danni derivanti da un tratta-
mento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve
essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da
un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro-
dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili
all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere
esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
•
viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto
Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
•
non sono state eettuate modiche arbitrarie del tagliando di garanzia
•
il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per
l’uso
•
i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del vendi-
tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in
oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo
modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE
sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva
1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito:
carrera
rc.com
.
Avvertenze!
A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 36 mesi. Attenzione! Pericolo di schiaccia-
mento dovuto al funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo
al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il lo metallico di ssaggio. Con-
servare questa confezione e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui ragurato dei bidoni delle
immondizie sbarrati indica che batterie, batte-
rie ricaricabili, batterie a bottone, pacchi di
batterie, batterie di apparecchiature, ecc.
scarichi e apparecchi elettrici usati non
devono essere smaltiti con i riuti domestici,
poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute
e parli anche con i Suoi bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e degli
apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi elettrici usati devono essere
portati agli appositi punti di raccolta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate.
Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la stretta
sorveglianza di adulti. Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo
equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i
rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun-
zione solo dopo la riparazione.
Contenuto della fornitura
1
x
Shadow Wolf / Speed Fighter
Agent Black / Tornado
1
x
Controller
1
x
Nastro a tracolla
1
x
Caricabatteria
1
x
Batteria ricaricabile
1
x
Antenna
1
x
Batteria da 9 V
(non ricaricabile)
1
1
12
21
2
3
4
7
13
11
10
10
> 15cm
8
9
6
5
Per evitare che la vettura Carrera RC
funzioni con un sistema di comando
disturbato e quindi incontrollata, veri-
care lo stato della carica delle batterie
del controller e della batteria della vet-
tura.
Prima e dopo l’uso, controllare la
correttezza del montaggio della vettura
Carrera RC. Eventualmente stringere viti
e dadi.
Applicazione dell’antenna
VERDE = Pronto
ROSSO = Carica
Una vettura Carrera RC è un modellino
d’auto telecomandato, azionato da spe-
ciali batterie ricaricabili. Usare solo le
batterie agli ioni di litio originali Carrera
RC.
Fare passare il cavo dell’antenna
attraverso il relativo tubicino e ssare
quest’ultimo alla vettura Carrera RC.
Bloccare l’estremità del cavo dell’an-
tenna con un adesivo Carrera RC stac-
cato dal foglio dei logo.
Mettere sempre l’auto sul pavimento con
le mani. Non buttarla mai sul pavimento
stando in piedi.
La vettura Carrera RC è progettata
esclusivamente per ni hobbistici e
deve essere usata solo sulle piste e
spazi appositi.
Attenzione!
Non usare la vettura Carrera RC nel
traco stradale.
Evitare salti da trampolini o rampe più
alti di 15 cm.
Non passare sotto linee ad alta tensione
o piloni di antenne radio e non usare in
caso di temporali! Interferenze e pertur
-
bazioni atmosferiche possono causare
malfunzionamenti. In caso di grandi dif
-
ferenze di temperatura tra il luogo di
conservazione e quello di azionamento,
per evitare la formazione di condensa e i
malfunzionamenti da ciò risultanti atten
-
dere nché l’auto si è acclimatizzata.
Attenzione alla punta dell’antenna,
pericolo di lesioni!
Non usare mai questo prodotto su
manti erbosi. L’aggrovigliarsi dell’erba
può ostacolare la rotazione degli assi e
surriscaldare il motore. Con una vettura
Carrera RC non devono essere traspor-
tati animali, merci o persone.
Per la pulizia del modellino non usare
mai detergenti aggressivi.
Non usare mai la vettura RC all’aperto
in caso di pioggia o neve.
L’auto non deve essere fatta passare in
acqua, pozzanghere e neve e deve
essere conservata in un luogo asciutto.
Per evitare che la vettura Carrera RC
cada in acqua, non usarla mai nei
pressi di umi, stagni o laghi.
Evitare di percorrere tratti esclusiva-
mente di sabbia.
Non esporre la vettura Carrera RC a
irradiazioni solari dirette.
Per evitare surriscaldamenti dell’elet-
tronica dell’auto, a temperature supe-
riori ai 35°C si devono eettuare brevi
pause regolari.
Norme di sicurezza
22
1
2
3
1
2
1
2
2
1
4
5
20km/h
1
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria. Inserire
la batteria. Con un cacciavite avvitare il
coperchio.
Con un cacciavite togliere il coperchio del
vano della batteria della vettura Carrera RC.
Svitare il coperchio del vano batterie del
controller e inserire la batteria da 9 V.
Durante l’inserimento della batteria da 9 V
assicurarsi che la polarità sia corretta. Con
un cacciavite riavvitare il coperchio.
Collegare dapprima la batteria Carrera RC
con il caricabatteria accluso. Il raccordo
ossia il collegamento tra batteria e carica-
batteria è realizzato in modo da escludere
l’inversione della polarità. Collegare il cari-
cabatteria a una fonte di energia. Se la bat-
teria è stato collegato correttamente e il pro-
cesso di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente.
Quando la batteria è completamente carica,
la spia LED rossa commuta sul verde. La
batteria può essere tolta e installata nella
vettura Carrera RC che ora è pronta per
l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve raf-
freddarsi per min. 20 minuti prima di poter
essere ricaricato completamente. L’inosser-
vanza di questa pausa può causare difetti
all’accumulatore.
Assicurarsi che nel proprio raggio
d’azione nessuno usi la stessa
frequenza.
Per evitarlo e per consentire alla vettura
Carrera RC di essere azionata dal con-
troller, assicurarsi che sulla vettura e
sul controller sia impostata la mede-
sima frequenza (A/B/C).
L’uso di bande di frequenza dierenti
consente l’uso contemporaneo di tre
vetture.
Estrarre completamente l’antenna del
controller.
Accendere la vettura Carrera RC con
l’interruttore ON/OFF.
Questa vettura ha 2 velocità.
Con l’interruttore ON/OFF è anche
possibile commutare nel modo training
o indoor.
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera
RC si constata che tira a destra o a
sinistra, la traiettoria può essere cor-
retta con il dispositivo di regolazione
visibile nel disegno.
Attenzione! Quest’auto raggiunge
velocità no a 20 km/h.
Allenarsi solo
su una supercie libera di almeno 2,5 x
2,5 metri.
La prima volta azionare la
leva dell’acceleratore con molta cau
tela poiché l’auto reagisce in modo
molto sensibile.
Durante le prime prove
di guida, utilizzare assolutamente il
modo di training (slow).
Alleniamoci!
Ora la corsa può iniziare
Inserimento della batteria da 9 V
Installazione della batteria
Carica della batteria
VERDE = Pronto
ROSSO = Carica
23
1
2
3
4
2
1
Con cunei spartitraco o lattine vuote,
ecc. allestire un circuito per la vettura
Carrera RC in un luogo spazioso e
libero. La tecnica basilare di guida della
vettura Carrera RC è l’accelerazione in
rettilineo e la frenata in curva.
•Il periodo di funzionamento continuo non deve superare la durata di 2 cariche
dell’accumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumulatore si deve eettuare una
pausa di ca. 20 minuti.
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricalo.
•Dopo 30 minuti di inattività, il controller e l’auto si spengono automaticamente.
Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller & dell’auto
prima su OFF e quindi di nuovo su ON.
• Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso.
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla.
• Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Full Function
Con il joystick è possibile guidare la
vettura in tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro
joystick a destra: a sinistra, a destra
La funzione High Speed Turbo viene
attivata premendo il pulsante sul lato
sinistro del controller
I joystick sono amovibili. In alternativa
la vettura può essere comandata con le
leve di comando.
I joystick possono essere riposti sul lato
posteriore del comando nell’apposito
scomparto.
Fissare il nastro a tracolla con il
moschettone sull’occhiello del
controller e metterlo al collo.
Pulsante High Speed Turbo
Funzioni del controller
Con riserva di errori e modiche
Con riserva di modiche dei colori/design denitivo
Con riserva di modiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
Se occorressero pezzi di ricambio, nell‘area di assistenza di carrerarc.com è disponibile una panoramica completa dei pezzi disponibili.
ProblemaCausaRimedio
Il modellino non funziona
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF«Accendere
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellinoInserire una batteria carica
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
La protezione contro sovratensioni ha disinserito l’auto.
Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’auto prima su OFF e quindi su
ON e mettere l’auto su una supercie libera.
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellinoInserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
Impostati canali dierenti nella vettura e nel controllerRegolare sullo stesso canale
Il trasmettitore si è disattivato automaticamente dopo 30 minuti.
Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller &
dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo su ON.
L’auto è molto calda.
Spegnere l’auto e il controller e lasciare rareddare la vettura per
circa 30 minuti.
Nessun controllo
Il veicolo si mette in movimento non volutamente.Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Antenna del trasmettitore difettosaEstrarre completamente l’antenna
Un altro modellino RC usa la medesima frequenzaCambiare la frequenza
Soluzioni dei problemi
24
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de hui-
dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in
technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde
en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter
beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei-
ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de
gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan-
tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het
model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvul-
dig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing
vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvul-
dige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een
verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de
hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het
moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de
datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan-
tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen, beschadigingen door een onoor-
deelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij externe ingre-
pen. De reparatie mag uitsluitend door de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader
van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de rma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen
uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uit-
gesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook beschadigingen,
waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden.
Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper van het Carrera-product
beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
•
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
•
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
•
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
•
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU
lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van
de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete
garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model,
controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende
EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektro-
magnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) bendet. De originele conformiteitsverklaring kan op
carrera
rc.com
opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
Wegens inslikbare, kleine onderdelen is dit speelgoed niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden. Opgelet! Klemgevaar, door de werking
veroorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden
voordat u dit speelgoed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval
van eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorge-
streepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop
te vestigen dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude
elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil
thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen
over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische appara-
ten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten
afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven
recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt
worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen
enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Oplaadbare batterijen uit het
speelgoed nemen vooraleer ze te laden. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege-
staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen
gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen
en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas
na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering
1
x
Laadtoestel
1
x
Accu
1
x
Antenne
1
x
9 V blokbatterij
(niet oplaadbaar)
1
x
Shadow Wolf / Speed Fighter
Agent Black / Tornado
1
x
Controller
1
x
Halssnoer
1
1
12
25
2
3
4
7
13
11
10
10
> 15cm
8
9
6
5
Om te vermijden dat het Carrera RC-
voertuig met storingen in het besturings-
systeem en daardoor ongecontroleerd
rijdt, dienen de batterijen van de control-
ler en van de voertuigaccu op een fout-
loze laadtoestand gecontroleerd te
worden.
De correcte montage van het Carrera
RC-voertuig moet steeds vóór en na
iedere rit gecontroleerd worden. Eventu-
eel schroeven en moeren vaster aan-
draaien.
GROEN = gereed
ROOD = laden
Aanbrengen van de antenne
Een Carrera RC-voertuig is een op
afstand bestuurde, met speciale
rijdaccu’s bediende modelauto. Enkel
de originele Carrera RC li-ion-accu’s
mogen gebruikt worden.
De antennekabel door het antennebuisje
leiden en dit aan het Carrera RC-voer-
tuig bevestigen.
Het uiteinde van de antennekabel met
één van de Carrera RC-stickers van het
vel met de logo’s borgen.
Zet het voertuig altijd met de hand op de
grond neer. Werp het voertuig nooit al
staande op de vloer.
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend
voor hobbydoeleinden ontworpen en
mag uitsluitend op daarvoor voorziene
parcours en plaatsen bestuurd worden.
OPGELET!
Gebruik het Carrera RC-
voertuig niet in het wegverkeer.
Vermijd sprongen van schansen of bor-
dessen, die hoger zijn dan 15 cm.
Bestuur de auto ook niet onder hoog
-
spanningsleidingen of zendmasten of
bij onweer! Atmosferische storingen
kunnen tot een functiestoring leiden.
Gelieve bij grote temperatuurverschil-
len tussen bewaarplaats en plaats van
gebruik te wachten tot het voertuig
geacclimatiseerd is, om vorming van
condenswater en de daaruit resulte-
rende functiestoringen te vermijden.
Wees voorzichtig met het uiteinde van
de antenne, gevaar voor verwondingen!
Gebruik dit product nooit op grasvlak-
ten. Gras, dat vast komt te zitten, kan
de draaiing van de as hinderen en de
motor verhitten. Met een Carrera RC-
voertuig mogen er geen goederen, per-
sonen of dieren vervoerd worden.
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen
voor de reiniging van uw model.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit
bij regen of sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plas-
sen of sneeuw rijden en moet droog
worden bewaard.
Gebruik het voertuig nooit in de nabij-
heid van rivieren, vijvers of meren
opdat het Carrera RC-voertuig niet in
het water valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uit-
sluitend uit zand bestaan.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot
aan direct zonlicht.
Om oververhitting van het elektronisch
systeem in het voertuig te vermijden
moeten bij een temperatuur van meer
dan 35°C regelmatig korte rustpauzes
worden ingelegd.
Veiligheidsbepalingen
28
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabri-
cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa-
mento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto téc-
nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças
mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual,
não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de
montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia.
Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei-
ros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam
ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual
de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os
direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede
se uma garantia no âmbito das
condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente
existentes
no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de des-
gaste e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos ou de intervenção no
produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer Marke-
ting + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No
âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela
substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças
defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de
transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do
adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só
podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
•
o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro-
duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
•
não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
•
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de
instruções e utilizado para o uso devido.
•
os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do
funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garan-
tia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este
modelo,
inclusive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamen-
tais das seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a
Compatibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis
da Directiva 1999/5/CE
(R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser
solicitado em
carrera
rc.com
Advertências!
Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos de 36
meses
de idade devido a pequenas peças ingeríveis. Atenção! Perigo de entala-
mento decorrente do funcionamento! Retire todos os materiais de emba-
lagem e arames de xação antes de entregar o brinquedo à criança. Conserve a
embalagem e o endereço para informações e possíveis consultas posteriores.
Este pictograma com o símbolo de baldes de
lixo riscados, avisa que as pilhas descarrega-
das, baterias, células, blocos de baterias,
pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos
velhos etc., não devem ser colocados no lixo
doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a pre-
servação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus lhos quanto à
eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os
aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui,
serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas
usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unica-
mente sob a vigilância de adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes
de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á vericar o cabo, a tomada e
a cha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito
ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido
reparado.
Volume de fornecimento
1
x
Carregador
1
x
Bateria
1
x
Antena
1
x
Boclo de 9 V
(não recarregável)
1
x
Shadow Wolf / Speed Fighter
Agent Black / Tornado
1
x
Comando
1
x
Fita lanyard
1
1
12
29
2
3
4
7
13
11
10
10
> 15cm
8
9
6
5
Para evitar que o carro Carrera RC fun-
cione com interferências no sistema de
comando e ande descontroladamente,
dever-se-á vericar se as baterias do
comando e do carro estão devidamente
carregadas.
Antes de cada utilização, dever-se-á
vericar se o carro Carrera RC está bem
montado; apertar os parafusos e as
porcas se for necessário.
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
Montagem da antena
Um carro Carrera RC é uma miniatura
telecomandada e propulsada por bate-
rias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de
lítio e iões Carrera RC originais.
Enar o cabo pelo tubo da antena e xá-
lo ao carro Carrera RC.
Proteger a extremidade do cabo da
antena com um autocolante Carrera RC
da folha de pictogramas.
Coloque o carro sobre o chão sempre
com a mão. Nunca lance o carro para o
chão.
O carro Carrera RC está dimensionado
unicamente para efeitos de passa-
tempo e deve circular somente nos
circuitos e espaços previstos para isso.
ATENÇÃO!
Não utilize o carro Carrera RC na via de
trânsito pública.
Evite saltos de parapeitos e rampas com
uma altura superior a 15 cm.
Não ponha o carro a funcionar debaixo de
linhas de alta tensão, postes de radioco
-
municação ou com trovoada! Interferên
-
cias atmosféricas podem provocar uma
avaria. No caso de grandes diferenças
entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o
carro em circulação, aguarde até o carro
se aclimatizar para evitar a formação de
água condensada que provoca avarias.
Cuidado com a ponta da antena; perigo
de lesões!
Nunca ponha este produto a funcionar
sobre relvados. A erva pode enrolar-se
xamente e entalar o movimento do
eixo o que provoca o aquecimento do
motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias,
pessoas nem animais.
Nunca utilize detergentes fortes para
limpar o seu carro.
Nunca ponha o carro Carrera RC a
funcionar no exterior com chuva ou
com neve.
O carro não deve circular por água,
poças de água ou neve e deve ser
guardado em lugar seco.
Nunca utilize o carro Carrera RC na
proximidade de rios nem lagos para ele
não cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são
só de areia.
Não exponha o carro Carrera RC à
incidência directa de raios solares.
A m de evitar o sobreaquecimento da
electrónica do carro, aquando de uma
temperatura superior a 35°C dever-se-á
fazer pausas breves regularmente.
Prescrições de segurança
30
1
2
3
1
2
1
2
2
1
4
5
20km/h
1
Certique-se de que ninguém utiliza a
mesma frequência na zona de circula-
ção do carro.
Para evitar isso e para o carro
Carrera
RC poder ser activado pelo comando,
certique-se de que as frequências
(A/B/C) ajustadas no carro e no
comando, são as mesmas.
A utilização de bandas de frequência
diferentes, permite a circulação simul-
tânea de 3 carros.
Retire a tampa do compartimento da bateria
do carro Carrera RC com uma chave de
fendas.
Ligue a extremidade do cabo do carro
Carrera RC à extremidade do cabo da bate-
ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com
uma chave de fendas.
Desaparafuse a tampa do compartimento da
bateria do comando e coloque o bloco de 9
V
no compartimento.
Tenha atenção à posição correcta dos pólos
ao colocar o bloco de 9
V. Volte a aparafusar
a tampa com uma chave de fendas.
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car-
regador incluído no volume de fornecimento.
O conector e/ou a conexão entre a bateria e
o carregador estão concebidos de forma a
excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre-
gador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente
e o processo de carregamento se suceder
em condições normais, a lâmpada LED ver-
melha permanece acesa constantemente.
Quando a bateria estiver carregada, a lâm-
pada LED comuta para verde. A bateria está
agora operacional para o funcionamento e
pode ser retirada do carregador e instalada
no seu carro Carrera RC. Após utilização, a
pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos
antes de poder ser carregada novamente. A
inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Extrair a antena do comando
completamente.
Ligar o carro Carrera RC mediante o
interruptor ON / OFF.
O carro Carrera RC tem 2 velocidades.
Com o interruptor de ON / OFF também
se pode comutar para os modos de
treino e indoor.
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro
Carrera RC se constatar que ele foge
para a direita ou para a esquerda, a
direcção pode ser alinhada mediante o
interruptor de ajuste representado na
ilustração.
Atenção este carro atinge velocida
des até 20km/h.
Treine numa superfície
vazia com as dimensões nínimas de
2,5x2,5 metros.
Na primeira vez,
manobre a alavanca de aceleração
com muito cuidado uma vez que o
carro reage sensivelmente.
Nas pri
-
meiras circulações experimentais, utili-
zar necessariamente o modo de treino
(Slow).
Vamos experimentar
Funcionamento do carro
Colocação do bloco de 9 V
Colocação da bateria
Carregamento da bateria
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
31
1
2
3
4
2
1
Agora podemos experimentar o carro!
Forme um circuito de corrida para o seu
carro Carrera RC com pilões de limita-
ção ou latas vazias, etc. numa área
espaçosa e desimpedida. Acelerar nas
rectas e desacelerar nas curvas é a
técnica fundamental do comando da
circulação de um carro Carrera RC.
• Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamente. Depois de colocar 2 pilhas segui
das, é obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20 minutos.
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Se o carro se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha está
vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
• Depois de 30 minutos de repouso, o comando e o carro desligamse automati
camente. Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/
OFF” do comando & do carro uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON”.
• Para desligar o carro depois da circulação, proceder por ordem inversa.
• Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos.
• Limpar o carro Carrera RC depois de cada circulação.
Full Function
O carro pode ser guiado em todas
as direcções com os joysticks:
Joystick esquerdo:
para a frente, para trás
Joystick direito:
para a esquerda, para a direita
Para activar a função High Speed
Turbo, pressione o botão na lateral
esquerda do comando.
Os joysticks são desmontáveis.
O carro pode ser comandado
opcionalmente com os botões de
comando.
Os joysticks podem ser acondicionados
no verso do comando, num comparti-
mento previsto.
Fixar o mosquetão da ta lanyard à
argola do comando e colocar a ta
lanyard ao pescoço.
Função High Speed Turbo
Funções do comando
Salvo erros, omissões e modicações
Cores /design nal – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
Se necessitar de peças de reposição, encontrará uma relação completa das peças disponíveis no menu de serviço em carrerarc.com
ProblemaCausaSolução
O carro não circula
Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFFLigá-lo(s)
A bateria está fraca ou não está instalada no carroColocar a bateria carregada
O carro cou parado num obstáculo.
A protecção contra sobretensão desligou o carro.
Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro uma vez
em “OFF” e a seguir novamente em “ON” e colocar o carro numa
superfície desimpedida.
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fracaColocar a bateria ou a pilha carregada
Canais diferentes ajustados no carro e no comandoAjustar no mesmo canal
O emissor desligou-se automaticamente passado 30 minutos.
Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/
OFF” do comando & do carro uma vez em “OFF” e a seguir
novamente em “ON”.
O carro está muito quente.
Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer aproximadamente
30 minutos.
O comando não funciona
O carro põe-se em movimento indesejadamente.Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Defeito na antena do emissorExtrair a antena completamente
Existe um outro carro RC a utilizar a mesma frequênciaMudar de frequência
Soluções de problemas
32
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tek-
niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar
samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk
beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter
samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är
en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt
den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med
omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla kompo-
nenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av
följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden för
köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu-
met. Garantin omfattar inte slitagedelar, skador p.g.a. felaktig hantering/användning
eller obehöriga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av
denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut
Carrera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller
att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och
resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen.
Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
•
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten,
inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
•
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
•
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
•
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a.
användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU
medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr-
kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt
EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och
övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäk-
ran om överensstämmelse kan beställas på
carrera
rc.com
.
Varningar!
Denna leksak är inte lämplig för barn under 36 månaders ålder – småde-
larna kan sväljas. Varning! Funktionsbetingad risk för klämskador!
Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan Du låter barnet
leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i informationssyfte och om ev.
frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna
hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer,
knappbatterier, ackumulatorpaket, apparatbat-
terier, elektriska skrotade produkter etc. inte
skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då
de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och
tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska
apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till åter-
vinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsam-
mans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte
laddas upp. Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under överinseende
av en vuxen. Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före uppladdning.
Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller bat-
terier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel,
anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän
den har reparerats.
Leveransomfattning
1
x
Shadow Wolf / Speed Fighter
Agent Black / Tornado
1
x
Fjärrkontroll
1
x
Bärrem
1
x
Laddare
1
x
Ackumulator
1
x
Antenn
1
x
9 V
block
(ej återuppladdningsbart)
1
1
12
33
2
3
4
7
13
11
10
10
> 15cm
8
9
6
5
För att förhindra att Carrera RC-bilen
drabbas av störningar i styrsystemet,
varvid den körs okontrollerat, skall man
kontrollera batterierna i fjärrkontrollen
och bilens ackumulator m.a.p. ladd-
ningsstatus.
Före och efter varje körning måste man
kontrollera att Carrera RC-bilen är kor-
rekt monterad. Dra ev. åt
skruvar och
muttrar.
RÖTT = laddar GRÖNT = klar
Fastsättning av antennen
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd
modellbil som drivs med särskilda ack-
umulatorer. Endast original
Carrera RC
li-jon-ackumulatorer får användas.
För in antennkabeln genom det lilla
antennröret och sätt fast den på Carrera
RC-bilen. Förankra änden av antennka-
beln med en Carrera RC-dekal som Du
hittar på logotyp-arket.
Ställ alltid ner fordonet på marken med
handen. Kasta aldrig ner fordonet på
marken.
Carrera RC-bilen är avsedd uteslu-
tande för hobbyändamål och får köras
endast på härför avsedda banor och
platser.
VARNING!
Använd inte Carrera RC-
bilen på allmän väg.
Undvik hopp från ramper eller hopp-
backar som är högre än 15 cm.
Använd inte bilen under högspännings-
ledningar eller radiomaster, eller vid
oväder! Atmosfäriska störningar kan
leda till funktionsfel. Vid stora tempera-
turskillnader mellan förvaringsplats och
körplats bör man vänta tills fordonet
hunnit acklimatisera sig, för att förhin-
dra att kondensvatten bildas med därav
resulterande fuktionsstörningar.
Var försiktig med antennspetsen – risk
för skador!
Använd aldrig denna produkt på gräs.
Grässtrån som lindas upp kan hindra
axelns vridning och överhetta motorn.
Föremål, personer eller djur får aldrig
transporteras på Carrera RC-bilen.
Använd aldrig starka lösningsmedel att
rengöra modellen med.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus
vid regn eller snö.
Fordonet får inte köras genom vatten,
vattenpussar eller snö och skall förva-
ras på torr plats.
Använd aldrig bilen i närheten av vat-
tendrag, dammar eller sjöar – Carrera
RC-bilen får inte hamna i vatten.
Undvik att köra på sträckor, som uteslu-
tande består av sand.
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt
solstrålning.
För att undvika överhettning av elektro-
niken i fordonet måste kortare pauser
regelbundet göras vid temperaturer
över + 35°C.
Säkerhetsbestämmelser
34
1
2
3
1
2
1
2
2
1
4
5
20km/h
1
Sätt igång Carrera RC-bilen med
ON / OFF-knappen. Carrera RC-bilen
har 2
hastigheter. Med hjälp av
ON / OFF-knappen kan man också
växla till övnings- resp. inomhusläge.
Använd en skruvmejsel för att avlägsna
locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-
bilen.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-
bilen med den för ackumulatorn. Lägg i acku-
mulatorn. Skruva tillbaka locket.
Skruva upp locket till fjärrkontrollens
batterifack och lägg i 9 V-blocket.
Se till att polariteten blir rätt när Du sätter i
9 V-blocket. Skruva tillbaka locket.
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn
med bipackade laddare. Förbindelsedelen
resp. anslutningen mellan ackumulator och
laddare är konstruerade så att det inte går
att kasta om polariteten. Anslut laddaren till
en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och
uppladdningsprocessen pågår, lyser den
röda LED-lampan hela tiden. När ackumula-
torn är helt uppladdad, slår den röda LED-
lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumula-
torn tas ur och installeras i Carrera RC-bilen,
som nu är klar att köra. Efter användningen
måste ackumulatorn svalna i minst 20 minu-
ter innan den får laddas upp igen. Om denna
paus inte efterföljs kan det leda till en defekt
ackumulator.
Kontrollera att ingen använder samma
frekvens i Ditt körområde.
För att undvika detta och för att Carrera
RC-bilen skall kunna styras av fjärrkon-
trollen, måste Du kontrollera att samma
frekvens (A/B/C) är inställd på bilen och
på fjärrkontrollen.
Om olika frekvensband används, kan 3
bilar köras samtidigt.
Dra ut fjärrkontrollantennen helt.
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt höger eller
vänster när Du kör, kan Du korrigera
spåret med den justeringsknapp som
Du ser på ritningen.
Varning! Detta fordon uppnår en has
tighet på upp till 20 km/tim.
Tänk på att
man behöver en fri yta på minst 2,5 x 2,5
meters storlek för att övningsköra.
Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången.
Använd alltid ett trä-
ningsläge (slow) vid de första körövning-
arna.
Låt oss öva!
Nu kan Du börja köra
Isättning av 9 V-blocket
Isättning av ackumulatorn
Uppladdning av ackumulatorn
RÖTT = laddar GRÖNT = klar
35
1
2
3
4
2
1
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
Piktogramme = Symbolfotos
Om du behöver reservdelar, nner du en fullständig översikt över alla tillgängliga delar på carrerarc.com på serviceområdet.
FelOrsakÅtgärd
Bilen kör inte
Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på ”OFF”Koppla in
Svag eller obentlig ackumulator i bilenLägg i en laddad ackumulator
Bilen har stannat vid ett hinder.
Överspänningsskyddet har kopplat från bilen.
Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först på OFF, sedan på ON igen
och placera den på en fri yta.
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilenLägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Olika kanaler inställda för fordon och controllerStäll in till samma kanal
Sändaren har stängts av sig själv efter 30 minuter.
Starta på nytt genom att koppla ON/OFF brytaren på controller &
fordon en gång på OFF och sedan på ON igen.
Fordonet är mycket varmt.
Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla av sig under ca 30
minuter.
Ingen kontroll
Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse.Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Sändarantennen fungerar inteDra ut antennen helt
En annan RC-bil använder samma frekvensByt frekvens
Felsökningsguide
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med
hörnbegränsningar eller tomma burkar
o.s.v., på en stor, fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid
körning med Carrera RC-bilar är att
kunna köra fort på raksträckor och
bromsa in i kurvorna.
• Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2 akkutäytön jälkeen on ehdotto
masti pidettävä n. 20 minuutin tauko.
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Jos auto sammuu itsestään monta kertaa peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
• Ohjain ja auto kytkeytyvät automaattisesti pois, jos niitä ei ole käytetty 30
minuuttiin. Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF
kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
• Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistykseen nähden päinvastaisessa järjes
tyksessä.
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään irti.
• Carrera RCauto puhdistetaan ajon jälkeen.
Knappen High Speed Turbo
Full Function
Med hjälp av joystickarna kan
Du styra bilen i alla riktningar:
Vänster joystick: framåt, bakåt
Höger joystick: vänster, höger
Du aktiverar funktionen High Speed
Turbo genom att trycka på knappen på
vänster sida av fjärrkontrollen.
Joystickarna är avtagbara. Bilen kan
som alternativ styras med styrvipporna.
Joystickarna kan stuvas undan i det
fack som nns på fjärrkontrollens bak-
sida.
Sätt fast bärremmen med karbin haken i
öglan på fjärrkontrollen och häng den
om halsen.
Fjärrkontrollfunktioner
36
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan
standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin mil-
loin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän
ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä
käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos
käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huolella. Käyttö-
ohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolelli-
sesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidäte-
tään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seu
raavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka olivat
Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu-
kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat, asiattoman käsittelyn/käytön tai asian-
tuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun
puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään
vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyy-
jän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensim-
mäinen ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
•
asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, osto-
kuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
•
takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
•
leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
•
vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käytön aiheut-
tama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU
jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvolli-
suuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraa-
vien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin
1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
löytyy osoitteesta
carrera
rc.com
.
Varoitukset!
Tämä leikkikalu ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisten lasten käyttöön,
koska lapset saattavat niellä sen pieniä osia. Huomaa, että toiminta voi
aiheuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinnitys-
langat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle. Säilytä pakkaus ja osoite tieto-
jen ja mahdollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki
kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappi-
paristoja, latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjättei-
siin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja ter-
veyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen
paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt
sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kun-
nolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paristot
otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Ladattavat akut saa ladata
vain aikuisten valvonnassa. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liitti-
miä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkas-
tettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Toimituslaajuus
1
x
Laturi
1
x
Akku
1
x
Antenni
1
x
9 V:n paristo
(ei uudelleenladattava)
1
x
Shadow Wolf / Speed Fighter
Agent Black / Tornado
1
x
Kauko
ohjain
1
x
Kaulahihna
1
1
12
37
2
3
4
7
13
11
10
10
> 15cm
8
9
6
5
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen
moitteeton lataus on tarkastettava, jotta
Carrera RC-auton ohjausjärjestelmä
toimii moitteettomasti eikä auto voi liik-
kua kontrolloimattomasti.
Carrera RC-auton asennus on tarkastet-
tava ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen,
tarvittaessa ruuvit ja mutterit kiristetään.
VIHREÄ = valmis
PUNAINEN = lataa
Antennin kiinnitys
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava,
erityisillä ajoakuilla toimiva malliauto.
Vain alkuperäisiä Carrera RC li-ion
akkuja saa käyttää.
Antennin johto vedetään antenniputken
läpi, ja se kiinnitetään Carrera RC-
autoon. Antennijohdon pää varmistetaan
yhdellä logoarkin Carrera RC-tarralla.
Aseta auto aina käsin maahan. Älä kos-
kaan heitä autoa seisten maahan.
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoas-
taan harrastekäyttöön ja sillä saa ajaa
vain sille tarkoitetuissa paikoissa ja
radoilla.
HUOMIO!
Carrera RC-autoa ei saa
käyttää tieliikenteessä.
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka
ovat korkeampia kuin 15 cm.
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai
antennimastojen alla tai ukonilmalla!
Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä. Odota varastointitilan ja
ajopaikan suurten lämpötilaerojen koh-
dalla, kunnes auto on sopeutunut läm-
pötilaan, jotta ei muodostu toimintahäi-
riöitä aiheuttavaa kondenssivettä.
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla.
Kiinnittyvä ruoho voi estää akselin pyö-
rimisen ja kuumentaa moottorin.
Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa
tavaroita, ihmisiä tai eläimiä.
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää
voimakkaita liuottimia.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona
sateessa tai lumessa.
Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa
tai lumessa, ja se on säilytettävä kui-
vassa.
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoi-
den tai järvien läheisyydessä, jotta
Carrera RC-auto ei putoa veteen.
Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat
yksinomaan hiekasta.
Carrera RC-autoa ei saa altistaa
suoralle auringonpaisteelle.
Yli 35 °C:een lämpötiloissa täytyy sään-
nöllisesti pitää taukoja, jotta auton
elektroniikka ei ylikuumene.
Turvallisuusohjeet
38
1
2
3
1
2
1
2
2
1
4
5
20km/h
1
Varmista, että lähistöllä ei kukaan käytä
samaa taajuutta.
Tämän välttämiseksi ja jotta Carrera
RC-autoa voi ohjata kauko-ohjaimella,
on varmistettava, että autoon ja ohjai-
meen on asetettu sama taajuus (A/B/C).
Eri taajuuskaistojen ansiosta on mah-
dollista ajaa 3 autoa yhtäaikaisesti.
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poiste-
taan ruuvimeisselillä.
Carrera RC-auton johdon pää liitetään
akkuun. Akku laitetaan sisään. Kansi
ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Kauko-ohjaimen paristolokeron kansi ruuva-
taan auki ja 9 V:n paristo laitetaan sisään.
9 V:n pariston asennuksessa on otettava
huomioon oikea napaisuus. Kansi ruuvataan
kiinni ruuvimeisselillä.
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen
liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu
siten, että napojen vaihtuminen ei ole mah-
dollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatku-
vasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen
LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa
pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on
nyt käyttövalmis. Akun on käytön jälkeen
jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin
sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioit-
tua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Ohjaimen antenni vedetään kokonaan
ulos.
Carrera RC-auto kytketään päälle
ON- / OFF -kytkimellä. Carrera RC-
autossa on 2 nopeutta. ON- / OFF -kyt-
kimellä auton voi kytkeä käytettäväksi
myös harjoitus- tai sisätilan toimintati-
laan.
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä
ilmenee, että auto vetää oikeaan tai
vasempaan, ajosuunnan voi korjata
piirustuksessa näkyvästä säätökytki-
mestä.
Ota huomioon, että tämä auto saavut
taa 20 tuntikilometrin nopeuden.
Har
-
joittele vapaalla alueella, jonka koko on
vähintään 2,5 x 2,5 metriä.
Paina
kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin
varovasti.
Käytä ensimmäisillä ajoker-
roilla ehdottomasti harjoittelutilaa (slow/
hidas).
Nyt harjoitellaan!
Nyt ajo voi alkaa
9 V:n pariston asennus
Akun asetus
Akun lataus
VIHREÄ = valmis
PUNAINEN = lataa
39
1
2
3
4
2
1
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
OngelmaSyyRatkaisu
Auto ei kulje
Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“Kytketään päälle
Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkuaLadattu akku laitetaan sisään
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois.
Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asentoon ON ja
vie auto vapaaseen paikkaan.
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristoLadattu akku tai paristo laitetaan sisään
Autossa ja ohjaimessa on asetettu eri kanavatAseta samalle kanavalle
Lähetin on sammunut itsestään 30 minuutin jälkeen.
Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF-
kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
Auto on hyvin kuuma.Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30 minuuttia.
Ei kontrollia
Auto lähtee liikkeelle tahattomasti.Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
Lähettimen antenni viallinenAntenni vedetään kokonaan ulos
Toinen RC-auto käyttää samaa taajuuttaVaihdetaan taajuus
Jos tarvitset varaosia, löydät kaikki saatavissa osat osoitteesta carrerarc.com kohdasta service.
Ongelmaratkaisut
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä
purkeilla jne. Carrera RC-auton kilpa-
rata isoon ja vapaaseen tilaan. Carrera
RC-auton ajon perusohjaustekniikka
on, että suorilla ajetaan lujaa ja mut-
kissa jarrutetaan.
• Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2 akkutäytön jälkeen on ehdotto
masti pidettävä n. 20 minuutin tauko.
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Jos auto sammuu itsestään monta kertaa peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
• Ohjain ja auto kytkeytyvät automaattisesti pois, jos niitä ei ole käytetty 30
minuuttiin. Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF
kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
• Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistykseen nähden päinvastaisessa järjes
tyksessä.
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään irti.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera 161002 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera 161002 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 18,44 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.