550678
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
Jeep
®
Grand
Cherokee
# 160004
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et dutilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Made in China, Huizhou.
2
Lieferumfang · Contents of package · Fournitures · Contenido del embalaje
Contenuto della fornitura · Inhoud van de levering · Volume de fornecimento
Leveransomfattning · Toimituslaajuus · Zakres dostawy · Szállítási terjedelem
Vsebina pakiranja · Rozsah dodávky · Leveringsomfang
Leveringsomfang · Παραδοτέος εξοπλισμός
Jeep
®
and the Jeep
®
and the Jeep
®
®
grille design are
®
grille design are
®
registered trademarks of Chrysler Group
®
registered trademarks of Chrysler Group
®
®
registered trademarks of Chrysler Group
®
are used under license from Chrysler
Group LLC. © Chrysler Group LLC 2011.
Montage- und Betriebsanleitung 4
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions 8
Subject to technical or design-related modication
Instructions de montage et dutilisation 12
Sous serve de modications techniques et des véhicules
Instrucciones de montaje y de servicio 16
Reservado el derecho a modicaciones cnicas o debidas al diseño
Istruzioni per il montaggio e l’uso 20
Con riserva di modiche tecniche e dovute al design
Montage- en gebruiksaanwijzing 24
Technische en door het design bepaalde wijzigingen voorbehouden
Instruções de montagem e modo de utilização 28
Sujeito a alterações de design e cnicas
Monterings- och bruksanvisning 32
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Asennus- ja käyttöohje 36
Oikeudet teknisiin ja muotoilumuutosten aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Instrukcja montażu i obsługi 40
Zastrzega się prawo do zmian technicznych oraz uwarunkowanych wzornictwem
Szerelési és használati utasítás 44
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Navodila za montažo in uporabo 48
Tehnično in oblikovno pogojene spremembe pridržane
Návod k montáži a obsluze 52
Technica designem podmíněné změny vyhrazeny
Montajse- og bruksanvisning 56
Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Monterings- og driftsvejledning 60
Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας 64
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
06/2011
4
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellautos, das nach dem
heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech-
nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und
ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden
Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei
Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestand-
teil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen
Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anlei-
tung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Spielzeuge, die
sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der
Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (tech-
nische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes
dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach
stehenden Garantie
Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabrikationsfehler, die zum Zeit-
punkt des Kaufes des Carrera-Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt
vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantiean-
spruch auf Verschleißteile, Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder
bei Fremdeingrien. Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im
Rahmen dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder
gleichwertiger Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrt
kosten sowie vom Käufer zu vertretende Schäden. Diese sind
vom Käufer zu tragen. Die Garantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwer-
ber des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn
die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-
Produkt, der Kaufquittung
/
der Rechnung
/
dem Kassenzettel eingesandt wird.
keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungsgemäß
genutzt wurde.
die Schäden
/
Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingten
Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Gewährleistungspicht des Ver-
käufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspicht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquit-
tung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D
83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A
5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich dieses Modell ein-
schließlich Controller in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen fol-
gender EG-Richtlinien:
EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elektro
-
mangetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG (R&TTE) bendet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera
rc.com
angefordert werden.
Warnhinweise!
Dieses Spielzeug ist nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten, wegen
verschluckbarer Kleinteile. Achtung! Funktionsbedingte Klemm
gefahr!
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Befestigungsdrähte,
bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für Informationen und etwaige
Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonnen soll Sie darauf hinweisen,
dass leere Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen, Akku
packs, Geräte
batterien, elektrische
Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören,
da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesund-
heit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsor-
gung gebrauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Alt-
geräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben werden. So werden sie
ordnungsgemäßem Recycling zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auad-
bare Batterien dürfen nicht geladen werden. Auadbare Batterien sind nur unter Auf-
sicht von Erwachsenen zu laden. Auadbare Batterien vor dem Laden aus dem
Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es
dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet
werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses am Kabel, Anschluss,
Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Lade-
gerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Lieferumfang
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1
x
Controller
1
x
Lanyard
1
x
Ladegerät
1
x
Akku
1
x
Antenne
1
x
9V
Block
(nicht wiederauadbar)
1
5
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
Sicherheitsbestimmungen
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein fern-
gesteuertes, mit speziellen Fahr
akkus
betriebenes Modell
auto. Es dürfen nur
die original Carrera RC
Li-Ion-Akkus
verwendet werden.
Das Antennenkabel durch das Anten-
nenröhrchen führen und
dieses am
Carrera RC-Fahrzeug befestigen.
Das Ende des Antennenkabels mit
einem der Carrera RC-Logo-Aufkleber
sichern.
Vorsicht mit der Antennenspitze,
Verletzungsgefahr!
Stellen Sie das Fahrzeug immer von
Hand auf dem Boden ab. Werfen Sie
das Fahrzeug niemals aus dem Stand
auf den Boden.
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen
oder Rampen mit Höhen über 15 cm.
Das Carrera RC-Fahrzeug ist aus
-
schließlich für Hobbyzwecke aus
gelegt
und darf nur auf dafür vor
gesehenen
Bahnen und
Plätzen gefahren werden.
ACHTUNG!
Verwenden Sie das
Carrera RC-Fahrzeug nicht im Straßen
-
verkehr.
Verwenden Sie niemals scharfe
Lösungsmittel zur Reinigung Ihres
Modells.
Fahren Sie auch nicht unter Hochspan
-
nungsleitungen oder Funk
masten oder
bei Gewitter!
Atmosphärische Störungen
können zu einer Funktionsstörung führen.
Bitte warten Sie bei großen Temperatur
-
unterschieden zwischen Lagerraum und
Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akklima
-
tisiert hat, um die Bildung von Kondens
-
wasser und daraus resultierende Funkti
-
onsstörungen zu vermeiden.
Um zu vermeiden, dass das
Carrera
RC-Fahrzeug mit Störungen im Steue-
rungssystem und dadurch unkon
trolliert
fährt, sind die Batterien des Controllers
und des Fahrzeugakkus auf einwand-
freien Ladezustand hin zu überprüfen.
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals
auf Grasächen. Sich fest wickelndes
Gras kann die Achsendrehung behin-
dern und den Motor erhitzen. Mit einem
Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine
Güter,
Personen oder Tiere transpor-
tiert werden.
Die korrekte Montage des Carrera RC-
Fahrzeugs muss stets vor und nach
jeder Fahrt überprüft werden, gegebe-
nenfalls Schrauben und Muttern nach-
ziehen.
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahr-
zeug niemals bei Regen oder Schnee
im Freien.
Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser,
Pfützen oder Schnee fahren und muss
im trockenen gelagert werden.
Benutzen Sie das Fahrzeug
niemals in
der Nähe von Flüssen, Teichen oder
Seen, damit das Carrera RC-Fahrzeug
nicht ins Wasser fällt.
Vermeiden Sie das Fahren auf Strecken,
die ausschließlich aus Sand bestehen.
Setzen Sie das Carrera RC-
Fahrzeug
keiner direkten
Sonneneinstrahlung
aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im
Fahrzeug zu vermeiden, müssen bei
einer Temperatur von über 35°C regel-
mäßig kurze Ruhepausen eingelegt
werden.
Anbringen der Antenne
GRÜN=Bereit
ROT=Laden
6
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
GRÜN=Bereit
ROT=Laden
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher
den Deckel des
Akkufachs beim Carrera
RC-Fahrzeug.
Verbinden Sie das Kabelende des
Carrera
RC-Fahrzeugs mit dem des Akkus. Akku
einlegen. Deckel mit einem Schrauben
zieher
zuschrauben.
Schrauben Sie den Deckel des Batterie
fachs
am Controller auf und legen Sie den
9 V-Block ein.
Achten Sie beim Einsetzen des 9 V-Blocks
auf die richtige
Polarität. Schrauben Sie den
Deckel mit einem Schrauben
zieher wieder
zu.
Auaden des Akkus Jetzt kann die Fahrt losgehen
Einsetzen des Akkus
Einsetzen des 9 V-Blocks
Lass uns üben!
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-
Akku mit dem beiliegenden Ladegerät.
Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss
zwischen Akku und Ladegerät sind so
hergestellt, dass verkehrte Polarität ausge-
schlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät
an eine Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde
und der Auadungs
prozess normal erfolgt,
leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet
das rote LED-Lämpchen auf grün um. Der
Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera
RC-Fahrzeug installiert werden und ist nun
bereit zum Fahren. Der Akku muss nach
Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor
er wieder vollständig geladen werden darf.
Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu
einem defekten Akku führen.
Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Fahr-
bereich niemand die
gleiche Frequenz
verwendet.
Um dies zu vermeiden und damit Ihr
Carrera RC-Fahrzeug durch den Cont-
roller angesprochen
werden kann, stel-
len Sie sicher, dass am Fahrzeug und
am
Controller die gleiche Frequenz
(A/B/C)
ein
gestellt ist.
Die Verwendung unterschied
licher
Kanäle ermöglicht die gleichzeitige
Fahrt von 3 Fahr
zeugen.
Controllerantenne ganz
ausziehen.
Carrera RC-Fahrzeug am ON/OFF-
Schalter einschalten. Das
Carrera RC-
Fahrzeug hat zwei Geschwin
digkeiten.
Beim ON/OFF-Schalter kann auch in
den
Trainings- bzw. Indoor Modus
umgeschalten werden.
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des
Carrera
RC-Fahrzeugs heraus, dass das Fahr-
zeug nach rechts oder links zieht, kann
durch den auf der Zeichnung ersichtli-
chen Justierungsschalter die Fahrspur
korrigiert werden.
Achtung dieses Fahrzeug erreicht
Geschwindigkeiten von bis zu 21km/h.
Bitte üben Sie auf einer leeren Fläche mit
mind. 2,5x2,5 Metern Größe.
Bedienen
Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig
den Gashebel.
Bei den ersten Fahrübungen bitte unbe
-
dingt den Trainingsmodus (Slow) ver-
wenden.
7
1
2
3
4
2
1
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder
leeren chsen usw. eine Carrera RC-
Fahrzeug Rennstrecke auf einer
großen, freien Fläche. Die grundle-
gende Steuertechnik beim Fahren mit
einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf
Geraden schnell fahren und in den
Kurven abbremsen.
Controller-Funktionen
Problemlösungen
Full Function
Mit den Joysticks können Sie das Fahr-
zeug in alle Richtungen lenken:
Joystick links: vorwärts, rückwärts
Joystick rechts: links, rechts
Die Joysticks sind abnehmbar.
Durch drücken des Buttons an der
linken Controllerseite aktivieren Sie
den High Speed Modus.
Das Fahrzeug kann alternativ mit den
Steuerwippen gesteuert werden.
Auf der Controller-Rückseite im dafür
vorgesehenen Fach können
die Joysticks verstaut werden.
Das Umhängeband mit dem Kara biner
an der Öse des Controllers befestigen
und um den Hals hängen.
Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer fahren. Nach 2 Akkufüllungen muss
unbedingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten eingelegt werden.
Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz hinter einander von selbst ab, ist der
Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
Nach 30 Minuten Stillstand schalten sich Controller und Fahrzeug von selbst
aus. Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schalter an Controller & Fahr
zeug einmal auf OFF und anschließend wieder auf ON schalten.
Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten.
Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen.
Das Carrera RCFahrzeug nach der Fahrt säubern.
High Speed Turbo Button
Problem Ursache Lösung
Modell fährt nicht
Schalter am Controller oder/und Modell steht/stehen auf „OFF Einschalten
Schwacher oder gar kein Akku im Modell Geladenen Akku einlegen
Das Auto ist an einem Hindernis stehen geblieben.
Der Überspannungsschutz hat das Auto abgeschaltet.
ON/OFF Schalter am Fahrzeug einmal auf OFF, dann wieder auf ON
schalten und auf einer freien Fläche platzieren.
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Unterschiedliche Kanäle bei Fahrzeug und Controller eingestellt Auf gleichen Kanal einstellen
Der Sender hat sich nach 30 Minuten selbst ausgeschaltet.
Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schalter an Controller &
Fahrzeug einmal auf OFF und anschließend wieder auf ON schalten.
Das Fahrzeug ist sehr warm.
Fahrzeug und Controller ausschalten und das Fahrzeug etwa 30
Minuten abkühlen lassen.
Keine Kontrolle
Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung Zuerst Controller einschalten, dann erst das Fahrzeug.
Controllerantenne fehlerhaft Antenne ganz ausziehen
Ein anderes RC-Modell verwendet die gleiche Frequenz Frequenz wechseln
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
Sollten Sie Ersatzteile benötigen, so nden Sie eine komplette Übersicht der verfügbaren Teile auf carrerarc.com im Servicebereich.
8
1
x
Rechargeable Battery
1
x
Antenna
1
x
9 V Block Battery
(non-rechargeable)
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1
x
Controller
1
x
Lanyard
1
x
Battery Charger
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufactured in accordance
with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our
products, we reserve the right to make modications, either of a technical nature or
with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice.
For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product
from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and
assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these
operating instructions and the safety instructions they contain will render the guaran-
tee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the
event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care.
Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All compo-
nents have been subjected to careful inspection (technical modications and altera-
tions to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope
of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at
the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months
beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts,
damage caused by improper treatment or use, or unauthorised intervention. Repair
may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a com-
pany it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product
as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitu-
tion performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for
which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of the
Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
The card has been lled in properly and sent in together with the defective Carrera
product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
The toy has been treated in accordance with the operating instructions and
subjected to its intended use.
The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
Reference is hereby made to the seller’s statutory guarantee
obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product
guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the
controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and
the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera
rc.com
.
Warning!
This toy contains small parts small parts which can be swallowed and is therefore not
suitable for children under the age of 36
months. Caution: danger of pinching during
operation! Remove all packaging materials and wire fastenings before handing the toy
over to the child. Please retain the packaging and address for information and in the
event of any questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them, denotes that empty bat-
teries, rechargeable batteries, button cells, rechargeable battery packs, equipment
batteries, disused electrical equipment, etc. should not be disposed of in domestic
refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve
environment and health and talk to your children about the correct disposal of used
batteries and disused electrical equipment. Batteries and disused electrical equip-
ment should be handed in to the usual collection points where they can be properly
recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries
together. Empty batteries should be removed from the product. Do not attempt to
recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries should only be charged
under adult super
vision. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
Rechargeable batteries should be removed from the product before charging. Supply
terminal are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or equiva-
lent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord,
plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only
be used again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to operate the equip
ment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa-
tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele
vision reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver,
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Contents of package
1
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
999
GREEN = Ready
RED = Charging
Avoid jumping from jumps or ramps
higher than 15 cm (0.49 ft.).
Always place the car on the oor by
hand. Never throw the car on the oor
from a standing position.
A Carrera RC vehicle is a remote-
controlled model car that uses
special
rechargeable batteries for this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Push the antenna cable through the
antenna tube and then mount this
to the Carrera RC vehicle. Secure
the end of the antenna cable with a
Carrera RC sticker from the logo sheet.
Handle the tip of the antenna with care.
Danger of injury!
The Carrera RC vehicle is designed for
hobby use only and may only be oper-
ated on tracks and in spaces especially
intended for this purpose.
CAUTION!
Do not use the Carrera RC
vehicle in road trac.
Never use strong solvents for
cleaning
the car.
Do not operate the car beneath overhead
high-voltage cables or broadcasting masts
or during a storm! Atmospheric distur
-
bances can aect the operation of the
vehicle. When there a large temperature
dierences between your car’s garage and
the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This
will help prevent condensation forming and
the possibility of malfunctions resulting.
To avoid malfunctions to the control
system resulting in uncontrolled opera-
tion of the Carrera RC vehicle, check
that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle
have sucient charge.
Never operate the product on grass
surfaces. There is the risk of grass hin-
dering the movement of the axles,
which can lead to the motor overheat-
ing. Do not use the Carrera RC vehicle
for transporting goods,
persons or ani-
mals.
The Carrera RC vehicle must be
inspected before and after operation,
each time it is used, to ensure that it has
not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened
during operation must be tightened.
Never use the Carrera RC vehicle out-
doors during rain or snowfall.
The car must not be run through water,
puddles and snow, and must always be
kept stored in a dry place.
Never operate the vehicle near rivers,
ponds or lakes, to avoid the risk of the
Carrera RC car falling into the water.
Avoid running on courses which are laid
exclusively with sand.
Do not expose the Carrera RC
vehicle
to direct sunlight.
To avoid the electronics in the car over-
heating, when temperatures are above
35 °C, regular short pauses in operation
are essential.
Mounting the antenna
Safety instructions
10
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
Auaden des Akkus
Einsetzen des Akkus
Einsetzen des 9 V-Blocks
CAUTION! This vehicle reaches
speeds up to 21 km/h (13 mph).
Prac
-
tice on an empty surface at least 2.5
metres (8.2’) square.
When rst start
ing, be very careful when operating
the gas pedal, as the car reacts very
quickly.
Practice running slowly for at
least two to three full charges of the bat-
tery before you start practising faster
manoeuvres.
GREEN = Ready
RED = Charging
Auaden des Akkus
Auaden des Akkus
Charging the rechargeable battery Now you can drive the car
Einsetzen des Akkus
Einsetzen des Akkus
Installing the rechargeable battery
Einsetzen des 9 V-Blocks
Einsetzen des 9 V-Blocks
Inserting the 9 V block battery
Let’s practise!
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull
towards the left or right while moving,
use the adjuster control shown in the
illustration to adjust the cars track pre-
cision.
Using a screwdriver, remove the cover of the
battery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the Car-
rera RC vehicle with the charged
battery. Put
the battery in place.
Replace the compartment cover using
a screwdriver.
Unscrew the cover of the battery compart-
ment in the controller and insert the 9 V
block battery.
When inserting the 9 V block battery, ensure
that the polarity is correct. Replace the cover
using a screwdriver.
First connect the Carrera RC rechargeable
battery to the battery charger supplied. The
connection terminals between the battery
and the charger are designed to prevent
connection with the wrong polarity. Connect
the charger to a power source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly
lit. Once the battery is fully charged, the red
LED switches to green.
The battery can now be disconnected and
installed in the Carrera RC car.
The car is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this
pause may damage the battery.
Make sure that nobody in your
vicinity
is using the same frequency.
To avoid this and to ensure that your
vehicle will receive the signal from your
controller, make sure that both your car
and the controller are set to the same
frequency (A/B/C).
The use of dierent
channels allows
three vehicles to be operated at the
same time.
Pull out the antenna of the controller to
its full extent.
Switch on the Carrera RC car using the
ON/OFF switch. Your Carrera RC car
has two speeds.
The ON/OFF switch is also used to
select the training or indoor mode.
1
2
3
4
2
1
11
High Speed Turbo Button
Controller functions
Attach the lanyard to the eyelet on the
controller and let the controller hang
from your neck.
Full Function
You can steer the car in any direction
using the joysticks:
Joystick on left:
forwards/backwards
Joystick on right:
left/right
Press the button on the left hand side of
the controls to activate the high speed
mode.
The joysticks are removable.
Alternatively, the vehicle can be
controlled with a rocker.
The joysticks can be stored in the spe-
cial compartment at the back of the
controller.
Troubleshooting
Now its time to practise! Set up a Car-
rera RC vehicle racing track in a large
empty area, using cornerposts, empty
cans, or similar objects. The basic tech-
nique to adopt when operating a Car-
rera RC is to drive fast on the straight
sections and to slow down in the
curves.
Never run more than 2 batteries down one after the other. After running down two
fullycharged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essential.
Avoid constant motor operation.
If the car switches itself o several times one after another, the battery is dead.
Please recharge the battery.
After 30 minutes inactivity, the controller and vehicle switch o automatically. To
restart, switch the ON/OFF switch on the controller & the car to OFF and then
back to ON.
To switch o after use, follow the steps in the reverse order.
After use, remove or disconnect the battery.
Clean the Carrera RC car after use.
Errors and changes excepted
Colours / nal design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
Should you need spare parts, you will nd a complete list of the available parts under carrerarc.com in the service area.
Problem Cause Solution
Car does not move
Either the switch on the controller or the car is set to OFF. Switch on.
There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak. Insert charged battery.
The car has come to a stop at an obstacle.
The voltage surge protector has switched the car o.
Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and
place the car on a clear surface.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too
weak.
Insert new battery or recharged battery.
Dierent channel set up for car and controls. Switch to same channel.
The transmitter has switched itself o after 30 minutes.
To restart, switch the ON/OFF switch on both controller & vehicle to
OFF and then back to ON..
The vehicle is very warm.
Switch both car and controller o and allow the car to cool down for
about 30 minutes.
Car cannot be controlled
Vehicle starts moving unintentionally. First turn on the transmitter, only then the vehicle.
Transmitter antenna is defective. Extend the antenna fully.
Another RC model is using the same frequency. Change the frequency in both vehicle and controller.
12
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon
des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio-
rer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des
modications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les
divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient
donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation
forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécu-
rité y gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, an que
vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce
véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, quil est tou-
jours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations
contenues dans les instructions dutilisation. Tous les éléments sont soumis à des
contrôles approfondis (sous serve de modications techniques et des véhicules
destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi
tions de garantie ci
après à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication eectivement existants
au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à
partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les
pièces d’usure, les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme
à lusage prévu ou les interventions de tiers. La paration demeure réservée au
domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie,
la société Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement
du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un
produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport,
d’emballage
et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’ache-
teur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement
réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie
et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
l’acheteur n’a eectaucune modication sur la carte de garantie.
le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et
utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne
soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
claration de conformi
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce
modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directi-
ves européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relati-
ves à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la
Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment
= Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition
sur le site internet
carrera
rc.com
.
Avertissements !
Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de 36 mois en raison
de petites pièces avalables. Attention ! Danger d’écrase
ment en cours de
fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux demballage et ls de
xation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et
l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur
roues barrées est destiné à attirer votre atten-
tion sur le fait quil est interdit de jeter les piles,
accumulateurs, piles rondes, packs d’accus,
batteries d’appareils, appareils électriques
usagés etc. dans les ordures nagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la
sanet attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte-
ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils
électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur
recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types diérents de batteries ou des piles neuves
avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne
jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des accumulateurs
doit impérativement se faire sous la surveillance des adultes. Retirez les accumula-
teurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de
raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recom-
manou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couver-
cles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1 x Contrôleur
1 x Cordon tour de cou
1 x Chargeur
1 x Accu
1 x Antenne
1 x Batterie monobloc 9 Volts
(non rechargeable)
1
13
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
11
11
Évitez les sauts de tremplins ou de
rampes à des hauteurs supérieures à
15 cm.
posez toujours le véhicule sur le sol
avec les mains. Ne jetez jamais le véhi-
cule au pied levé sur le sol.
Installation de l’antenne
VERT = prêt
ROUGE = charger
Consignes de sécurité
Attention à la pointe de l’antenne,
risque de blessures !
Votre véhicule radiocommandé
Carrera
RC a été conçu pour ne fonctionner
qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser
d’autres types de batterie.
Introduisez le câble d’antenne dans le
petit tube fourni et xez-le au Véhicule
Carrera RC.
Immobilisez l’extrémité du câble d’an-
tenne avec un autocollant Carrera RC
fourni.
Le véhicule Carrera RC est exclusive-
ment destiné à un usage loisir et son
utilisation est limitée aux voies et lieux
prévus à cet usage.
ATTENTION !!!
Il est strictement inter-
dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur
une voie destinée à la circulation rou-
tière.
Ne vous servez jamais de solvants
agressifs pour le nettoyage de votre
maquette.
Ne vous servez pas du véhicule sous des
lignes à haute tension ou des pylônes-
antennes ou lors d’un orage
! Les perturba
-
tions atmosphériques risquent de provoquer
des dysfonctionnements. Si les diérences
de température entre lentrepôt et le lieu de
fonctionnement sont grandes, attendez
jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
an d’éviter la formation d’eau de condensa
-
tion et les dysfonctions en résultant.
Controlez la charge de la batterie du
véhicule et de la pile de la télécom-
mande an d’éviter tout dysfonctionne-
ment pouvant entrainés des déplace-
ments incontrolés du véhicule.
L’utilisation du véhicule est interdite sur
pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en-
rouler autour des axes des roues
empêchant leur bon fonctionnement et
entrainant une surchaue du moteur. Il
est interdit de transporter des marchan-
dises, personnes ou des animaux avec
un véhicule Carrera RC.
Contrôlez le montage correct du
véhicule Carrera RC avant et après
chaque course et resserrez les vis et
écrous si besoin est.
Ne vous servez jamais du véhicule
Carrera RC en plein air en cas de pluie
ou de neige.
Le véhicule ne doit pas rouler dans de
l’eau, des aques d’eau ou de la neige
et doit être entreposé au sec.
Ne vous servez jamais du véhicule à
proximité directe des rivières, euves,
étangs ou lacs an que le Carrera RC ne
risque pas de tomber dans l’eau. Évitez
de rouler sur des parcours qui sont
exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC
directement aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchaue de l’électroni-
que dans le véhicule, il faut intercaler
régulièrement de courtes pauses lors-
que la température extérieure est supé-
rieure à 35 °C.
14
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
Auaden des Akkus
Einsetzen des 9 V-Blocks
Attention, ce véhicule atteint des
vitesses de 21 km/h maximum.
Veuillez vous exercer sur une surface
vide d‘une supercie minimum de
2,5 x 2,5 mètres.
Lors du premier
essai, manipulez le levier d‘accéléra
tion avec grande prudence, car le
véhicule réagit avec grande sensibi
lité.
Exercez-vous à rouler lentement au
moins durant 2-3 charges d‘accu avant
de passer à des manœuvres plus rapi-
des.
Insertion de la batterie
Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès
lors que le branchement a été réalisé
correctement et que la charge s’eectue
correctement. Le voyant passe au vert dès la
charge maximale atteinte. Débranchez la
batterie et installez-la dans votre véhicule
Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de
pouvoir être rechargé complètement. Le
non-respect de cette pause peut entraîner la
défaillance de l’accu.
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
véhicule Carrera RC.
Branchez le câble du véhicule à la batterie.
Insérez la batterie dans son compartiment
avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide d’un tournevis.
Dévissez le couvercle de la télécommande
et insérez la pile 9 V.
Assurez-vous du respect de la polarité en
branchant la pile 9 V. Fermez et revissez le
couvercle à l’aide d’un tournevis.
Pour éviter toutes interférences avec
d’autres véhicules, vériez que la
télécommande et le véhicule sont
programmés sur la même fréquence
(A/B/C).
Assurez-vous que personne n’utilise la
même fréquence dans votre zone de
déplacement.
L’utilisation des diérentes fréquences
permet de piloter trois véhicules simul-
tanément. Allongez l’antenne du
contrôleur intégralement.
Sortez l’antenne de la télécommande
intégralement.
Mettez le véhicule en marche grâce à
l’interrupteur ON / OFF. Cet interrupteur
permet également de sélectionner le
mode de vitesse choisi : rapide ou
entrainement.
Ajustage de la direction
Si le véhicule a tendance a tiré à
gauche ou a droite, vous pouvez
corriger ce défaut grâce à la pièce de
réglage situé en dessous du véhicule
(cf dessin).
Entraînons-nous !
La course peut démarrer maintenant
Einsetzen des 9 V-Blocks
Einsetzen des 9 V-Blocks
Insertion de la pile 9 Volts
Auaden des Akkus
Auaden des Akkus
Chargement de la batterie
VERT = prêt
ROUGE = charger
15
1
2
3
4
2
1
Si vous avez besoin de pièces de rechange, vous trouverez une vue d‘ensemble complète des pièces disponibles sur carrerarc.com dans la zone de Service.
Sous réserve d´erreurs et de modications
Couleurs / design nal sous réserve de modications
Sous réserve de modications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
Problème Cause Remède
Le véhicule
ne roule pas
L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position « OFF »
Mettre en position « ON »
Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule Insérer une batterie chargée
La voiture s’est immobilisée devant un obstacle.
Le coupe-circuit de surtension a brancla voiture.
Commuter le commutateur ON/OFF sur le véhicule une fois sur OFF,
puis à nouveau sur ON et le placer sur une surface libre.
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télécommande Insérez une batterie ou une pile neuve
Véhicule et contrôleur réglés sur des canaux diérents Régler sur le même canal
L’émetteur s’est débranché de soi-même après 30 minutes.
Pour l’utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF sur le
contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
Le véhicule est très chaud.
brancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule
durant 30 minutes env.
Contrôle du véhicule
Le véhicule démarre intempestivement. Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhicule.
L’antennes de la télécommande est défectueuse Sortez l’antenne complétement
Un autre véhicule Carrera RC utilise la même fréquence Changez la fréquence choisie
Pleine fonction
1. Vous pouvez diriger les véhicules
dans toutes les directions à l’aide des
Joysticks.
Joystick gauche : avant, arrière
Joystick droite : gauche, droite
Vous activerez le mode High Speed en
appuyant sur le bouton du côté gauche
du contrôleur.
Les joysticks de la télécommande sont
amovibles. Les commandes sont alors
identiques à une télécommandes tradi-
tionelles.
Vous pouvez ranger les joysticks dans
le compartiment prévu à cet eet dans
le dos des poignées de la télécom-
mande.
Fixer le mousqueton du cordon à
l’anneau de la télécommande et
suspendez le autour du cou.
Solutions aux problèmes
Fonctions de la télécommande
Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges
d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soimême, ceci
signie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
Après un temps d’art de 30 minutes, le contrôleur et le hicule se débranchent
automatiquement. Pour les utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF
sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit après la
course.
Retirez l’accu après la course ou déconnectezle.
Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course.
Construisez un circuit pour votre véhi-
cule Carrera RC sur un grand espace
libre en vous servant d’objets de délimi-
tation des virages ou de boîtes vides etc.
La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC
consiste à accélérer sur les droites et à
freiner dans les virages.
Bouton turbo grande vitesse
16
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabri-
cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de
realizar modicaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún
derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las guras de
estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del
producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones
de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros
cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con
cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso.
Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere-
cho a realizar modicaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar
el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco
de las siguientes condiciones:
La garantía comprendelos fallos demostrables de material y de fabricación existen-
tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante
24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía
las piezas de desgaste y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a inter-
venciones ajenas. Las reparaciones lo las debe realizar la empresa Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta
garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el
producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye
por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de trans-
porte, embalaje y ete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por
cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec-
tuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
no se han realizado modicaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de
uso.
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza
mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi-
tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de
este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos sicos de las siguientes
directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad
electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera
rc.com
.
Advertencias!
Este juguete no es adecuado para niños menores de 36 meses, ya que
contiene piezas pequeñas que se podrían ingerir. Atención: Existe peligro
de quedar atrapado por motivos funcionales. Retire todo el material de
embalaje y los alambres de jación, antes de entregar este juguete al
niño. Guarde el embalaje y la dirección para su información y para eventuales pregun-
tas.
El símbolo aquí representado, con los cubos
de basura tachados, indica que las pilas gas-
tadas, las baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables,
las pilas de los aparatos, los aparatos eléctri-
cos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al
medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio ambiente y a cuidar de
la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas
gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctri-
cos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conocidos. Así se reciclarán
de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las
pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Las pilas
recargables lo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. Sacar las pilas recar-
gables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircui-
tarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cobertu-
ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes
de volverlo a poner en marcha.
Contenido del embalaje
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1
x
Controlador
1
x Lanyard
1
x Cargador
1
x Batería recargable
1
x Antena
1
x Bloque de 9 V
(no recargable)
1
17
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
Evite saltar desde rampas o trampoli-
nes de más de 15 cm de altura.
Deposite el vehículo siempre con la
mano sobre el suelo, y no lo tire nunca
desde cierta altura al suelo.
Colocación de la antena
VERDE = Listo
ROJO = Cargar
El automóvil Carrera RC es un modelo
teledirigido que funciona con una bate-
ría especial. Sólo deben utilizarse las
baterías de iones de litio Carrera RC
originales.
Pasar el cable de la antena a través del
tubito, y jarlo rmemente al vehículo.
Asegurar el extremo del cable de la
antena con una pegatina de la hoja de
logotipos Carrera RC.
Tenga cuidado con el extremo
de la antena. Existe peligro de sufrir
lesiones.
El vehículo Carrera RC ha sido dise-
ñado exclusivamente con nes de
entretenimiento, y sólo debe ser condu-
cido por las pistas y los lugares previs-
tos para ello.
ATENCIÓN:
No utilice el vehículo
Carrera RC por la vía pública.
No utilice nunca disolventes agresivos
para limpiar el modelo.
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de
alta tensn o torres radiofónicas, ni en caso
de tormenta. Las perturbaciones atmosféricas
pueden producir fallos en el funcionamiento.
Si existe una gran diferencia de temperatura
entre el lugar donde guarda el vehículo y el
lugar donde se vaya a conducir, espere hasta
que el vehículo se haya aclimatado para evitar
que se forme agua de condensacn (ello
podría producir averías funcionales).
Para evitar que el vehículo Carrera RC
funcione con el sistema de control ave-
riado y de forma incontrolada, se debe
comprobar que las pilas del controlador
y la batería del vehículo tengan un nivel
de carga correcto.
No haga funcion
ar nunca este producto
sobre supercies de hierba. La hierba
que se enrolla con fuerza, puede di-
cultar la rotación de los ejes y calentar
el motor. El vehículo Carrera RC no
debe usarse para transportar produc-
tos, personas ni animales.
Antes y después de cada carrera, se
debe vericar que el vehículo Carrera
RC aún está correctamente montado y,
si fuese necesario, reapretar tornillos y
tuercas.
Nunca haga funcionar el vehículo
Carrera RC al aire libre con lluvia o
nieve.
El vehículo no debe conducirse a través
del agua, charcos o nieve, y debe guar-
darse en lugar seco.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC
cerca de ríos, estanques o lagos para
que así no se caiga al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consis-
tan de arena.
No exponga el vehículo Carrera RC
nunca a la radiación solar directa.
Parta evitar el sobrecalentamiento de la
electrónica del vehículo, deben efec-
tuarse periódicamente breves descan-
sos si la temperatura es superior a los
35°C.
Disposiciones de seguridad
18
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
Atención: Este vehículo alcanza una
velocidad de hasta 21km/h.
Ensaye en
un área vacía con un tamaño mínimo de
2,5x2,5 metros.
Pise al principio el
pedal del gas muy cuidadosamente,
ya que el vehículo reacciona de forma
muy sensible. Aprenda a conducir
despacio, como mín.
durante 2 a 3
cargas de la batería, antes de pasar a
maniobras más rápidas.
En primer lugar, conecte la batería Carrera
RC al cargador adjunto. La pieza de unión o
la conexión entre la batería y el cargador
están fabricadas de modo que quede
excluida la polaridad inversa. Conecte el
cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y
el proceso de carga se desarrolla con nor-
malidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
Cuando la batería esté completamente car-
gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui-
damente ya se puede retirar la batería e ins-
talarla en el vehículo Carrera RC, que ahora
estará listo para funcionar. La batería debe
enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse,
antes de que se pueda volver a cargar com-
pletamente. Si no se mantiene este des-
canso, puede averiarse la batería.
Retire con un destornillador la tapa del com-
partimento de la batería del vehículo Carrera
RC.
El extremo del cable del vehículo Carrera
RC, con el de la batería. Introduzca la bate-
ría. Atornille la tapa con un destornillador.
Desatornille la tapa del compartimento de
la batería del controlador, e introduzca el
bloque de 9 V.
Al introducir el bloque de 9 V, tenga en
cuenta la polaridad correcta. Atornille de
nuevo la tapa con un destornillador.
Asegúrese de que en su zona de circu-
lación nadie esté utilizando la misma
frecuencia.
Para evitar eso, y para que su vehículo
Carrera RC pueda ser dirigido con el
controlador, asegúrese de que ambos
tengan ajustada la misma frecuencia
(A/B/C).
El uso de bandas de frecuencia diferen-
tes permite que tres vehículos funcio-
nen al mismo tiempo.
Extraiga completamente la antena del
controlador.
Conecte el vehículo Carrera RC
mediante el interruptor ON/OFF.
El vehículo Carrera RC tiene 2 veloci-
dades. Con el interruptor ON/OFF
puede cambiar entre los modos de
interior y de entrenamiento.
Ajuste de la dirección
Si, al manejar el vehículo Carrera RC,
comprobase que se desvía hacia la
derecha o hacia la izquierda, puede
corregir el carril mediante el interruptor
de ajuste que se ve en el dibujo.
¡Hagamos prácticas!
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Colocación del bloque de 9 V
Colocación de la batería recargable
Carga de la batería
VERDE = Listo
ROJO = Cargar
19
1
2
3
4
2
1
Reservado el derecho a errores y modicaciones
Reservado el derecho a modicación de los colores y del diseño denitivo
Reservado el derecho a modicaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
Si necesitase piezas de recambio, encontrauna sinopsis completa de las piezas disponibles en el área de asistencia bajo carrerarc.com.
Avea Causa Solución
El modelo
no funciona
El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”. Conectarlo.
La batería recargable del modelo está desgastada o no hay batería. Introducir una batería recargada.
El coche se ha detenido en un obstáculo.
La protección contra sobrecarga ha desconectado el coche.
Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y seguidamente
de nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar despejado.
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo está
desgastada.
Colocar una batería o una pila cargada.
Se han ajustado diferentes canales en el vehículo y el controlador. Ajustar al mismo canal.
El emisor se ha desconectado automáticamente al cabo de 30
minutos.
Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del
controlador y el del vehículo, una vez en OFF y seguidamente de
nuevo a ON.
El vehículo está muy caliente.
Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar enfriar el vehículo
durante aprox. 30 minutos.
No hay control
El vehículo se pone en movimiento de forma involuntaria. Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
La antena del emisor no funciona bien. Extender completamente la antena.
Otro modelo RC está utilizando la misma frecuencia. Cambiar de frecuencia.
Solución de averías
Plena funcionalidad
Con el joystick puede dirigir el vehículo
en todas las direcciones:
Joystick izquierdo:
hacia delante, hacia atrás
Joystick derecho:
a la izquierda, a la derecha
Pulsando el botón del lado izquierdo
del controlador, se activará el modo
High Speed.
Los joysticks son extraíbles. El vehículo
se puede controlar alternativamente
con los balancines de control.
Los joysticks se pueden guardar en el
compartimento de la parte posterior del
controlador, previsto para este n.
Sujete la correa con el gancho mosque-
tón por el oricio del controlador, y
cuélgueselo del cuello.
Funciones del controlador
No se deben gastar más de 2 cargas seguidas. Tras 2 cargas, debe descansarse
siempre un tiempo de aprox. 20 minutos.
Evitar el funcionamiento permanente del motor.
Si el vehículo se desconecta por sí mismo varias veces consecutivamente, es
que la batería está descargada, y se tiene que cargar.
Tras 30 minutos de estar detenido, el controlador desconecta el vehículo auto
ticamente. Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del
controlador y el del vehículo a OFF, y seguidamente de nuevo a ON.
Para desconectar tras la carrera, proceder en el orden inverso.
Una vez nalizada la carrera, extraer o desconectar la batería.
Tras la carrera, limpiar el vehículo.
Realicemos algunas prácticas:
Construya un recorrido con límites
angulares o con cajas vacías para el
vehículo Carrera RC en un lugar amplio
y sin obstáculos. Vaya rápido en las
rectas y frene en las curvas. Esa es la
técnica de control básica para dirigir un
vehículo Carrera RC.
Botón Turbo de alta velocidad
20
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto
secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione
e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi
momento e senza preavviso modiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del
design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dierenze del pro-
dotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste
istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. Linosservanza
delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere
qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati
con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le
parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modiche tecniche e
del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia
nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acqui-
sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acqui-
sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura, i danni derivanti da un tratta-
mento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve
essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da
un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro-
dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili
allacquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere
esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto
Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
non sono state eettuate modiche arbitrarie del tagliando di garanzia
il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per
l’uso
i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del vendi-
tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in
oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo
modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE
sulla compatibilielettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva
1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito:
carrera
rc.com
.
Avvertenze!
A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 36 mesi. Attenzione! Pericolo di schiaccia-
mento dovuto al funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo
al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il lo metallico di ssaggio. Con-
servare questa confezione e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui ragurato dei bidoni delle
immondizie sbarrati indica che batterie, batte-
rie ricaricabili, batterie a bottone, pacchi di
batterie, batterie di apparecchiature, ecc.
scarichi e apparecchi elettrici usati non
devono essere smaltiti con i riuti domestici,
poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute
e parli anche con i Suoi bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e degli
apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi elettrici usati devono essere
portati agli appositi punti di raccolta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate.
Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la stretta
sorveglianza di adulti. Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo
equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i
rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun-
zione solo dopo la riparazione.
Contenuto della fornitura
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1
x
Controller
1
x
Nastro a tracolla
1
x
Caricabatteria
1
x
Batteria ricaricabile
1
x
Antenna
1
x
Batteria da 9 V
(non ricaricabile)
1
21
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
Evitare salti da trampolini o rampe più
alti di 15 cm.
Mettere sempre l’auto sul pavimento
con le mani. Non buttarla mai sul pavi-
mento stando in piedi.
Applicazione dell’antenna
VERDE = Pronto
ROSSO = Carica
Una vettura Carrera RC è un modellino
d’auto telecomandato, azionato da spe-
ciali batterie ricaricabili. Usare solo le
batterie agli ioni di litio originali Carrera
RC.
Fare passare il cavo dell’antenna
attraverso il relativo tubicino e ssare
quest’ultimo alla vettura Carrera RC.
Bloccare l’estremità del cavo dellan-
tenna con un adesivo Carrera RC stac-
cato dal foglio dei logo.
Attenzione alla punta dellantenna, peri-
colo di lesioni!
La vettura Carrera RC è progettata
esclusivamente per ni hobbistici e
deve essere usata solo sulle piste e
spazi appositi.
Attenzione!
Non usare la vettura Carrera RC nel
traco stradale.
Per la pulizia del modellino non usare
mai detergenti aggressivi.
Non passare sotto linee ad alta tensione
o piloni di antenne radio e non usare in
caso di temporali! Interferenze e pertur
-
bazioni atmosferiche possono causare
malfunzionamenti. In caso di grandi dif
-
ferenze di temperatura tra il luogo di
conservazione e quello di azionamento,
per evitare la formazione di condensa e i
malfunzionamenti da ciò risultanti atten
-
dere nché l’auto si è acclimatizzata.
Per evitare che la vettura Carrera RC
funzioni con un sistema di comando
disturbato e quindi incontrollata, veri-
care lo stato della carica delle batterie
del controller e della batteria della vet-
tura.
Non usare mai questo prodotto su
manti erbosi. Laggrovigliarsi dell’erba
può ostacolare la rotazione degli assi e
surriscaldare il motore. Con una vettura
Carrera RC non devono essere traspor-
tati animali, merci o persone.
Prima e dopo l’uso, controllare la
correttezza del montaggio della vettura
Carrera RC. Eventualmente stringere viti
e dadi.
Non usare mai la vettura RC allaperto
in caso di pioggia o neve.
L’auto non deve essere fatta passare in
acqua, pozzanghere e neve e deve
essere conservata in un luogo asciutto.
Per evitare che la vettura Carrera RC
cada in acqua, non usarla mai nei pressi
di umi, stagni o laghi.
Evitare di percorrere tratti esclusiva-
mente di sabbia.
Non esporre la vettura Carrera RC a
irradiazioni solari dirette.
Per evitare surriscaldamenti dell’elet-
tronica dell’auto, a temperature supe-
riori ai 35°C si devono eettuare brevi
pause regolari.
Norme di sicurezza
22
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
Attenzione! Quest’auto raggiunge
velocità no a 21 km/h.
Allenarsi solo
su una supercie libera di almeno 2,5 x
2,5 metri. La prima volta azionare la leva
dell’acceleratore con molta cautela
poiché l’auto reagisce in modo molto
sensibile. Provi la guida lenta per
almeno 2-3 cariche dell’accumulatore,
prima di passare a manovre più veloci.
Collegare dapprima la batteria Carrera RC
con il caricabatteria accluso. Il raccordo
ossia il collegamento tra batteria e carica-
batteria è realizzato in modo da escludere
l’inversione della polarità. Collegare il cari-
cabatteria a una fonte di energia. Se la bat-
teria è stato collegato correttamente e il pro-
cesso di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente.
Quando la batteria è completamente carica,
la spia LED rossa commuta sul verde. La
batteria può essere tolta e installata nella
vettura Carrera RC che ora è pronta per
l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve raf-
freddarsi per min. 20 minuti prima di poter
essere ricaricato completamente. L’inosser-
vanza di questa pausa può causare difetti
allaccumulatore.
Con un cacciavite togliere il coperchio del
vano della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria. Inserire
la batteria. Con un cacciavite avvitare il
coperchio.
Svitare il coperchio del vano batterie del
controller e inserire la batteria da 9 V.
Durante l’inserimento della batteria da 9 V
assicurarsi che la polarità sia corretta. Con
un cacciavite riavvitare il coperchio.
Assicurarsi che nel proprio raggio
d’azione nessuno usi la stessa
frequenza.
Per evitarlo e per consentire alla vettura
Carrera RC di essere azionata dal con-
troller, assicurarsi che sulla vettura e
sul controller sia impostata la mede-
sima frequenza (A/B/C).
L’uso di bande di frequenza dierenti
consente l’uso contemporaneo di tre
vetture.
Estrarre completamente l’antenna del
controller.
Accendere la vettura Carrera RC con
l’interruttore ON/OFF.
Questa vettura ha 2 velocità.
Con l’interruttore ON/OFF è anche
possibile commutare nel modo training
o indoor.
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera
RC si constata che tira a destra o a
sinistra, la traiettoria può essere cor-
retta con il dispositivo di regolazione
visibile nel disegno.
Alleniamoci!
Ora la corsa può iniziare
Inserimento della batteria da 9 V
Installazione della batteria
Carica della batteria
VERDE = Pronto
ROSSO = Carica
23
1
2
3
4
2
1
Con riserva di errori e modiche
Con riserva di modiche dei colori/design denitivo
Con riserva di modiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
Se occorressero pezzi di ricambio, nell‘area di assistenza di carrerarc.com è disponibile una panoramica completa dei pezzi disponibili.
Problema Causa Rimedio
Il modellino non funziona
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF« Accendere
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino Inserire una batteria carica
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
La protezione contro sovratensioni ha disinserito l’auto.
Posizionare l’interruttore ON/OFF dellauto prima su OFF e quindi su
ON e mettere l’auto su una supercie libera.
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellino Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
Impostati canali dierenti nella vettura e nel controller Regolare sullo stesso canale
Il trasmettitore si è disattivato automaticamente dopo 30 minuti.
Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller &
dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo su ON.
L’auto è molto calda.
Spegnere l’auto e il controller e lasciare rareddare la vettura per
circa 30 minuti.
Nessun controllo
Il veicolo si mette in movimento non volutamente. Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Antenna del trasmettitore difettosa Estrarre completamente l’antenna
Un altro modellino RC usa la medesima frequenza Cambiare la frequenza
Soluzioni dei problemi
Full Function
Con il joystick è possibile guidare la
vettura in tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro
joystick a destra: a sinistra, a destra
Premendo il pulsante sul lato sinistro
del controller si attiva il modo High
Speed.
I joystick sono amovibili. In alternativa
la vettura può essere comandata con le
leve di comando.
I joystick possono essere riposti sul lato
posteriore del comando nellapposito
scomparto.
Fissare il nastro a tracolla con il
moschettone sullocchiello del
controller e metterlo al collo.
Funzioni del controller
Con cunei spartitraco o lattine vuote,
ecc. allestire un circuito per la vettura
Carrera RC in un luogo spazioso e
libero. La tecnica basilare di guida della
vettura Carrera RC è l’accelerazione in
rettilineo e la frenata in curva.
Il periodo di funzionamento continuo non deve superare la durata di 2 cariche
dell’accumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumulatore si deve eettuare una
pausa di ca. 20 minuti.
Evitare l’uso permanente del motore.
Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricalo.
Dopo 30 minuti di inattività, il controller e l’auto si spengono automaticamente.
Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller & dell’auto prima
su OFF e quindi di nuovo su ON.
Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso.
Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla.
Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Pulsante High Speed Turbo
24
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de hui-
dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in
technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde
en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter
beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei-
ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de
gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan-
tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het
model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvul-
dig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing
vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvul-
dige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een
verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de
hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het
moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de
datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan-
tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen, beschadigingen door een onoor-
deelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij externe ingre-
pen. De reparatie mag uitsluitend door de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader
van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de rma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen
uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uit-
gesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook beschadigingen,
waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden.
Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper van het Carrera-product
beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU
lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van
de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete
garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model,
controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende
EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektro-
magnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) bendet. De originele conformiteitsverklaring kan op
carrera
rc.com
opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
Wegens inslikbare, kleine onderdelen is dit speelgoed niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden. Opgelet! Klemgevaar, door de werking
veroorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden
voordat u dit speelgoed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval
van eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorge-
streepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop
te vestigen dat lege batterijen, accus, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude
elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil
thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen
over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische appara-
ten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten
afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven
recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt
worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen
enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Oplaadbare batterijen uit het
speelgoed nemen vooraleer ze te laden. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege-
staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen
gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen
en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas
na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering
1
x
Accu
1
x
Antenne
1
x
9 V blokbatterij
(niet oplaadbaar)
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1
x
Controller
1
x
Halssnoer
1
x
Laadtoestel
1
25
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
Vermijd sprongen van schansen of bor-
dessen, die hoger zijn dan 15 cm.
Zet het voertuig altijd met de hand op
de grond neer. Werp het voertuig nooit
al staande op de vloer.
GROEN = gereed
ROOD = laden
Aanbrengen van de antenne
Een Carrera RC-voertuig is een op
afstand bestuurde, met speciale
rijdaccu’s bediende modelauto. Enkel
de originele Carrera RC li-ion-accus
mogen gebruikt worden.
De antennekabel door het antennebuisje
leiden en dit aan het Carrera RC-voer-
tuig bevestigen.
Het uiteinde van de antennekabel met
één van de Carrera RC-stickers van het
vel met de logo’s borgen.
Wees voorzichtig met het uiteinde van de
antenne, gevaar voor verwondingen!
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend
voor hobbydoeleinden ontworpen en
mag uitsluitend op daarvoor voorziene
parcours en plaatsen bestuurd worden.
OPGELET!
Gebruik het Carrera RC-
voertuig niet in het wegverkeer.
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen
voor de reiniging van uw model.
Bestuur de auto ook niet onder hoog
-
spanningsleidingen of zendmasten of
bij onweer! Atmosferische storingen
kunnen tot een functiestoring leiden.
Gelieve bij grote temperatuurverschil-
len tussen bewaarplaats en plaats van
gebruik te wachten tot het voertuig
geacclimatiseerd is, om vorming van
condenswater en de daaruit resulte-
rende functiestoringen te vermijden.
Om te vermijden dat het Carrera RC-
voertuig met storingen in het besturings-
systeem en daardoor ongecontroleerd
rijdt, dienen de batterijen van de control-
ler en van de voertuigaccu op een fout-
loze laadtoestand gecontroleerd te
worden.
Gebruik dit product nooit op grasvlak-
ten. Gras, dat vast komt te zitten, kan
de draaiing van de as hinderen en de
motor verhitten. Met een Carrera RC-
voertuig mogen er geen goederen, per-
sonen of dieren vervoerd worden.
De correcte montage van het Carrera
RC-voertuig moet steeds vóór en na
iedere rit gecontroleerd worden. Eventu-
eel schroeven en moeren vaster aan-
draaien.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit
bij regen of sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plas-
sen of sneeuw rijden en moet droog
worden bewaard.
Gebruik het voertuig nooit in de nabij-
heid van rivieren, vijvers of meren opdat
het Carrera RC-voertuig niet in het water
valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uitslui-
tend uit zand bestaan.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot
aan direct zonlicht.
Om oververhitting van het elektronisch
systeem in het voertuig te vermijden
moeten bij een temperatuur van meer
dan 35°C regelmatig korte rustpauzes
worden ingelegd.
Veiligheidsbepalingen
26
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
Opgelet, dit voertuig haalt snelheden
tot 21km/h.
Gelieve te oefenen op een
vrije plaats met minimum 2,5x2,5 meter
oppervlak.
Gelieve bij de eerste keer
de gashendel slechts voorzichtig te
bedienen, omdat het voertuig zeer
gevoelig reageert.
Oefen het langzaam
rijden minimum 2-3 accuvullingen voor-
alleer u tot snellere maneuvers overgaat.
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het
bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het
verbindingsstuk en de aansluiting tussen
accu en laadtoestel zijn zodanig vervaar-
digd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten
is. Sluit het laadtoestel op een energiebron
aan. Als de accu correct aangesloten werd
en het oplaadproces normaal plaatsvindt, is
het rode LED-lampje constant verlicht. Wan-
neer de accu volledig opgeladen is, schakelt
het rode LED-lampje naar een groene kleur
om. De accu kan verwijderd en in uw Carrera
RC-voertuig geïnstalleerd worden en is nu
klaar om te rijden. De accu moet na gebruik
minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer
volledig mag worden geladen. Een nietin-
achtneming van deze pauze kan leiden tot
een defecte accu.
Verwijder met een schroevendraaier het
deksel van het accuvak bij het Carrera RC-
voertuig.
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera
RC-voertuig met dat van de accu. Accu
inleggen. Deksel met een schroevendraaier
dichtschroeven.
Schroef het deksel van het batterijvak van de
controller open en leg de 9 V blokbatterij in.
Let bij het aanbrengen van het 9 V-blok op
de juiste polariteit. Schroef het deksel met
een schroevendraaier weer dicht.
Zorg ervoor dat er in uw actieradius
niemand dezelfde frequentie gebruikt.
Om dit te vermijden en uw Carrera RC-
voertuig daardoor op de con
troller kan
reageren, zorgt u ervoor dat bij het
voertuig en bij de controller dezelfde
frequentie (A/B/C) ingesteld is.
Het gebruik van verschillende frequen-
tiekanalen maakt het mogelijk dat er 3
voertuigen
gelijktijdig kunnen rijden.
Controllerantenne helemaal uittrekken.
Carrera RC-voertuig door middel van
schakelaar “ON / OFF” inschakelen.
Het Carrera RC-voertuig heeft 2 snel-
heden.
Bij de schakelaar “ON / OFF” kan ook
naar de “Training” of “Indoormodus
omgeschakeld worden.
Instelling van de stuurinrichting
Indien tijdens de werking van het
Carrera RC-voertuig blijkt dat het voer-
tuig naar rechts of naar links neigt, kan
door de op de tekening terug te vinden
instelschakelaar de rijstrook gecor-
rigeerd worden.
Eerst oefenen!
Nu kan de rit beginnen
Plaatsen van de 9 V blokbatterij
Aanbrengen van de accu
Opladen van de accu
GROEN = gereed
ROOD = laden
27
1
2
3
4
2
1
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/nale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
Als u reserveonderdelen nodig heeft vindt u het volledige overzicht van beschikbare onderdelen op carrerarc.com in het servicegedeelte.
Probleem Oorzaak Oplossing
Model rijdt niet
Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF Inschakelen
Zwakke of helemaal geen accu in het model Geladen accu inleggen
De auto is aan een hindernis blijven staan.
De overspanningsbeveiliging heeft de auto uitgeschakeld.
De ON/OFF schakelaar aan het voertuig eenmaal op OFF, dan weer
op ON schakelen en op een vrije plaats zetten.
Zwakke accu/batterij in de zender of in het model Geladen accu of batterij inleggen
Verschillende kanaalkeuze auto en controller
Zelfde kanaalstand kiezen
De zender werd na 30 minuten automatisch uitgeschakeld.
Om de zender opnieuw te gebruiken zet u de ON/OFF schakelaar aan
controller & voertuig eenmaal op OFF en aansluitend weer op ON.
Het voertuig is zeer warm.
Voertuig en controller uitschakelen en het voertuig ongeveer 30
minuten laten afkoelen.
Geen controle
Het voertuig zet zich ongewild in beweging. Eerst de zender inschakelen, dan pas het voertuig.
Zenderantenne met fouten Antenne helemaal uittrekken
Een ander RC-model gebruikt dezelfde frequentie Frequentie wisselen
Knop High Speed Turbo
Full Function
Met de joysticks kunt u het voertuig in
alle richtingen besturen:
Joystick links: vooruit, achteruit
Joystick rechts: links, rechts
Door op de drukknop aan de linkerzijde
van de controller te drukken, activeert u
de “high speed”-modus.
De joysticks zijn afneembaar. Het voer-
tuig kan alternatief met de kantelende
besturingstoetsen bestuurd worden.
Aan de achterzijde van de controller in
het daarvoor voorziene vak kunnen de
joysticks opgeborgen worden.
Het halssnoer aan het oog van de
controller bevestigen en rond de hals
hangen.
Probleemoplossingen
Functies van de controller
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blik-
jes of dergelijke een Carrera RC-race-
circuit op een grote en vrije plaats. De
fundamentele besturingstechniek bij
het rijden met een Carrera RC-voertuig
bestaat erin, op rechte stukken snel te
rijden en in de bochten af te remmen.
Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rijden. Na 2 accuvullingen moet er abso
luut een rustpauze van ongeveer 20 minuten worden ingelegd.
Permanent gebruik van de motor vermijden.
Als het voertuig zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de accu
leeg. Gelieve de accu te laden.
Na 30 minuten stilstand worden controller en voertuig automatisch uitgescha
keld. Om het voertuig opnieuw te gebruiken zet u de ON/OFF schakelaar aan
controller & voertuig eenmaal op OFF en aansluitend weer op ON.
Voor het uitschakelen na de rit de stappen in omgekeerde volgorde volgen.
Na de rit de accu uitnemen.
Het Carrera RCvoertuig na de rit schoonmaken.
28
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabri-
cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa-
mento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto téc-
nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças
mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual,
não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de
montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia.
Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei-
ros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam
ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual
de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os
direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede
se uma garantia no âmbito das
condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente
existentes
no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de des-
gaste e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos ou de intervenção no
produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer Marke-
ting + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No
âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela
substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças
defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de
transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do
adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia
podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro-
duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de
instruções e utilizado para o uso devido.
os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do
funcionamento.
o é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garan-
tia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este
modelo,
inclusive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamen-
tais das seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a
Compatibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis
da Directiva 1999/5/CE
(R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser
solicitado em
carrera
rc.com
Advertências!
Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos de 36
meses
de idade devido a pequenas peças ingeríveis. Atenção! Perigo de entala-
mento decorrente do funcionamento! Retire todos os materiais de emba-
lagem e arames de xação antes de entregar o brinquedo à criança. Conserve a
embalagem e o endereço para informações e possíveis consultas posteriores.
Este pictograma com o símbolo de baldes de
lixo riscados, avisa que as pilhas descarrega-
das, baterias, células, blocos de baterias,
pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos
velhos etc., o devem ser colocados no lixo
doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a pre-
servação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus lhos quanto à
eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os
aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui,
serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas
usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unica-
mente sob a vigilância de adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes
de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito.
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á vericar o cabo, a tomada e
a cha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito
ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido
reparado.
Volume de fornecimento
1
x
Bateria
1
x
Antena
1
x
Boclo de 9 V
(não recarregável)
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1
x
Comando
1
x
Fita lanyard
1
x
Carregador
1
29
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
Evite saltos de parapeitos e rampas
com uma altura superior a 15 cm.
Coloque o carro sobre o chão sempre
com a mão. Nunca lance o carro para o
chão.
Montagem da antena
VERDE =
pronto
VERMELHO =
a carregar
Um carro Carrera RC é uma miniatura
telecomandada e propulsada por bate-
rias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de
lítio e iões Carrera RC originais.
Enar o cabo pelo tubo da antena e xá-
lo ao carro Carrera RC.
Proteger a extremidade do cabo da
antena com um autocolante Carrera RC
da folha de pictogramas.
Cuidado com a ponta da antena; perigo
de lesões!
O carro Carrera RC está dimensionado
unicamente para efeitos de passa-
tempo e deve circular somente nos
circuitos e espaços previstos para isso.
ATENÇÃO!
Não utilize o carro Carrera RC na via de
trânsito pública.
Nunca utilize detergentes fortes para
limpar o seu carro.
Não ponha o carro a funcionar debaixo de
linhas de alta tensão, postes de radioco
-
municação ou com trovoada! Interferên
-
cias atmosféricas podem provocar uma
avaria. No caso de grandes diferenças
entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o
carro em circulão, aguarde até o carro
se aclimatizar para evitar a formação de
água condensada que provoca avarias.
Para evitar que o carro Carrera RC fun-
cione com interferências no sistema de
comando e ande descontroladamente,
dever-se-á vericar se as baterias do
comando e do carro estão devidamente
carregadas.
Nunca ponha este produto a funcionar
sobre relvados. A erva pode enrolar-se
xamente e entalar o movimento do
eixo o que provoca o aquecimento do
motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias,
pessoas nem animais.
Antes de cada utilização, dever-se
vericar se o carro Carrera RC está bem
montado; apertar os parafusos e as
porcas se for necessário.
Nunca ponha o carro Carrera RC a
funcionar no exterior com chuva ou
com neve.
O carro não deve circular por água,
poças de água ou neve e deve ser
guardado em lugar seco.
Nunca utilize o carro Carrera RC na pro-
ximidade de rios nem lagos para ele não
cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são
só de areia.
Não exponha o carro Carrera RC à
incidência directa de raios solares.
A m de evitar o sobreaquecimento da
electrónica do carro, aquando de uma
temperatura superior a 35°C dever-se-á
fazer pausas breves regularmente.
Prescrições de segurança
30
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
Atenção este carro atinge velocida
des até 21km/h.
Treine numa superfície
vazia com as dimensões nínimas de
2,5x2,5 metros.
Na primeira vez,
manobre a alavanca de aceleração
com muito cuidado uma vez que o
carro reage sensivelmente.
Antes de
passar a manobras rápidas, pratique a
circulação lenta até gastar pelo menos
2-3 cargas da pilha.
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car-
regador incluído no volume de fornecimento.
O conector e/ou a conexão entre a bateria e
o carregador estão concebidos de forma a
excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre-
gador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente
e o processo de carregamento se suceder
em condições normais, a mpada LED ver-
melha permanece acesa constantemente.
Quando a bateria estiver carregada, a lâm-
pada LED comuta para verde. A bateria está
agora operacional para o funcionamento e
pode ser retirada do carregador e instalada
no seu carro Carrera RC. Após utilização, a
pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos
antes de poder ser carregada novamente. A
inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Retire a tampa do compartimento da bateria
do carro Carrera RC com uma chave de
fendas.
Ligue a extremidade do cabo do carro
Carrera RC à extremidade do cabo da bate-
ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com
uma chave de fendas.
Desaparafuse a tampa do compartimento da
bateria do comando e coloque o bloco de 9
V no compartimento.
Tenha atenção à posição correcta dos pólos
ao colocar o bloco de 9 V. Volte a aparafusar
a tampa com uma chave de fendas.
Certique-se de que ninguém utiliza a
mesma frequência na zona de circula-
ção do carro.
Para evitar isso e para o carro
Carrera
RC poder ser activado pelo comando,
certique-se de que as frequências
(A/B/C) ajustadas no carro e no
comando, são as mesmas.
A utilização de bandas de frequência
diferentes, permite a circulação simul-
tânea de 3 carros.
Extrair a antena do comando
completamente.
Ligar o carro Carrera RC mediante o
interruptor ON / OFF.
O carro Carrera RC tem 2 velocidades.
Com o interruptor de ON / OFF também
se pode comutar para os modos de
treino e indoor.
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro
Carrera RC se constatar que ele foge
para a direita ou para a esquerda, a
direcção pode ser alinhada mediante o
interruptor de ajuste representado na
ilustração.
Vamos experimentar
Funcionamento do carro
Colocação do bloco de 9 V
Colocação da bateria
Carregamento da bateria
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
31
1
2
3
4
2
1
Salvo erros, omissões e modicações
Cores /design nal – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
Se necessitar de peças de reposição, encontrará uma relação completa das peças disponíveis no menu de serviço em carrera-rc.com
Problema Causa Solução
O carro não circula
Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFF Ligá-lo(s)
A bateria está fraca ou não está instalada no carro Colocar a bateria carregada
O carro cou parado num obstáculo.
A protecção contra sobretensão desligou o carro.
Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro uma vez
em “OFFe a seguir novamente em “ONe colocar o carro numa
superfície desimpedida.
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca Colocar a bateria ou a pilha carregada
Canais diferentes ajustados no carro e no comando Ajustar no mesmo canal
O emissor desligou-se automaticamente passado 30 minutos.
Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/
OFFdo comando & do carro uma vez em “OFFe a seguir
novamente em “ON.
O carro esmuito quente.
Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer aproximadamente
30 minutos.
O comando não funciona
O carro põe-se em movimento indesejadamente. Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Defeito na antena do emissor Extrair a antena completamente
Existe um outro carro RC a utilizar a mesma frequência Mudar de frequência
Soluções de problemas
Full Function
O carro pode ser guiado em todas
as direões com os joysticks:
Joystick esquerdo:
para a frente, para trás
Joystick direito:
para a esquerda, para a direita
Para activar o modo High Speed,
pressione o botão no lado esquerdo do
comando.
Os joysticks são desmontáveis.
O carro pode ser comandado
opcionalmente com os botões de
comando.
Os joysticks podem ser acondicionados
no verso do comando, num comparti-
mento previsto.
Fixar o mosquetão da ta lanyard à
argola do comando e colocar a ta
lanyard ao pescoço.
Funções do comando
Agora podemos experimentar o carro!
Forme um circuito de corrida para o seu
carro Carrera RC com pilões de limita-
ção ou latas vazias, etc. numa área
espaçosa e desimpedida. Acelerar nas
rectas e desacelerar nas curvas é a
técnica fundamental do comando da
circulação de um carro Carrera RC.
Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamente. Depois de colocar 2 pilhas segui
das, é obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20 minutos.
Evitar a aplicação permanente do motor.
Se o carro se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha está
vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
Depois de 30 minutos de repouso, o comando e o carro desligamse automati
camente. Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/
OFFdo comando & do carro uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON”.
Para desligar o carro depois da circulação, proceder por ordem inversa.
Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos.
Limpar o carro Carrera RC depois de cada circulação.
Função High Speed Turbo
32
Bästa kund
Vi gratulerar till pet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tek-
niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar
samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk
beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter
samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är
en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt
den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med
omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla kompo-
nenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av
följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden r
köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu-
met. Garantin omfattar inte slitagedelar, skador p.g.a. felaktig hantering/användning
eller obehöriga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av
denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut
Carrera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller
att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och
resekostnader samt skador som paren llar. Dessa kostnader bärs av köparen.
Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras llande endast om
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten,
inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a.
användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU
medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
rsäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr-
kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt
EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och
övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäk-
ran om överensstämmelse kan beställas på
carrera
rc.com
.
Varningar!
Denna leksak är inte lämplig för barn under 36 månaders ålder småde-
larna kan sväljas. Varning! Funktionsbetingad risk för klämskador!
Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan Du låter barnet
leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i informationssyfte och om ev.
frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna
hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer,
knappbatterier, ackumulatorpaket, apparatbat-
terier, elektriska skrotade produkter etc. inte
skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då
de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och
tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska
apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater mnas till åter-
vinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier r inte användas tillsam-
mans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte
laddas upp. Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under överinseende
av en vuxen. Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före uppladdning.
Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller bat-
terier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel,
anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän
den har reparerats.
Leveransomfattning
1
x
Ackumulator
1
x
Antenn
1
x
9 V
block
(ej återuppladdningsbart)
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1
x
Fjärrkontroll
1
x
Bärrem
1
x
Laddare
1
33
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
Undvik hopp från ramper eller hopp-
backar som är högre än 15 cm.
Ställ alltid ner fordonet på marken med
handen. Kasta aldrig ner fordonet på
marken.
Fastsättning av antennen
RÖTT = laddar GRÖNT = klar
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd
modellbil som drivs med särskilda ack-
umulatorer. Endast original
Carrera RC
li-jon-ackumulatorer får användas.
För in antennkabeln genom det lilla
antennröret och sätt fast den på Carrera
RC-bilen. Förankra änden av antennka-
beln med en Carrera RC-dekal som Du
hittar logotyp-arket.
Var försiktig med antennspetsen risk
för skador!
Carrera RC-bilen är avsedd uteslu-
tande för hobbyändamål och får köras
endast på härför avsedda banor och
platser.
VARNING!
Använd inte Carrera RC-
bilen på allmän väg.
Använd aldrig starka lösningsmedel att
rengöra modellen med.
Använd inte bilen under högspännings-
ledningar eller radiomaster, eller vid
oväder! Atmosfäriska störningar kan
leda till funktionsfel. Vid stora tempera-
turskillnader mellan förvaringsplats och
körplats bör man vänta tills fordonet
hunnit acklimatisera sig, för att förhin-
dra att kondensvatten bildas med därav
resulterande fuktionsstörningar.
För att förhindra att Carrera RC-bilen
drabbas av störningar i styrsystemet,
varvid den körs okontrollerat, skall man
kontrollera batterierna i fjärrkontrollen
och bilens ackumulator m.a.p. ladd-
ningsstatus.
Använd aldrig denna produkt gräs.
Grässtrån som lindas upp kan hindra
axelns vridning och överhetta motorn.
Föremål, personer eller djur får aldrig
transporteras på Carrera RC-bilen.
Före och efter varje körning måste man
kontrollera att Carrera RC-bilen är kor-
rekt monterad. Dra ev. åt
skruvar och
muttrar.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus
vid regn eller snö.
Fordonet får inte köras genom vatten,
vattenpussar eller snö och skall förva-
ras på torr plats.
Använd aldrig bilen i närheten av vat-
tendrag, dammar eller sjöar Carrera
RC-bilen får inte hamna i vatten.
Undvik att köra på sträckor, som uteslu-
tande består av sand.
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt
solstrålning.
För att undvika överhettning av elektro-
niken i fordonet måste kortare pauser
regelbundet ras vid temperaturer
över + 35°C.
Säkerhetsbestämmelser
34
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
Varning! Detta fordon uppnår en has
tighet på upp till 21 km/tim.
nk på att
man behöver en fri yta på minst 2,5 x 2,5
meters storlek för att övningsköra.
Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången, eftersom fordonet
reagerar mycket känsligt.
Öva först
långsam körning med minst 2-3 ackumu-
lator fyllningar innan du övergår till snab-
bare manövrar.
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn
med bipackade laddare. Förbindelsedelen
resp. anslutningen mellan ackumulator och
laddare är konstruerade att det inte går
att kasta om polariteten. Anslut laddaren till
en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och
uppladdningsprocessen pågår, lyser den
da LED-lampan hela tiden. När ackumula-
torn är helt uppladdad, slår den röda LED-
lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumula-
torn tas ur och installeras i Carrera RC-bilen,
som nu är klar att köra. Efter användningen
måste ackumulatorn svalna i minst 20 minu-
ter innan den får laddas upp igen. Om denna
paus inte efterföljs kan det leda till en defekt
ackumulator.
Använd en skruvmejsel för att avlägsna
locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-
bilen.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-
bilen med den för ackumulatorn. gg i acku-
mulatorn. Skruva tillbaka locket.
Skruva upp locket till fjärrkontrollens
batterifack och lägg i 9 V-blocket.
Se till att polariteten blir rätt när Du sätter i 9
V-blocket. Skruva tillbaka locket.
Kontrollera att ingen använder samma
frekvens i Ditt körområde.
För att undvika detta och för att Carrera
RC-bilen skall kunna styras av fjärrkon-
trollen, måste Du kontrollera att samma
frekvens (A/B/C) är inställd på bilen och
fjärrkontrollen.
Om olika frekvensband används, kan 3
bilar köras samtidigt.
Dra ut fjärrkontrollantennen helt.
Sätt igång Carrera RC-bilen med
ON / OFF-knappen. Carrera RC-bilen
har 2
hastigheter. Med hjälp av
ON / OFF-knappen kan man också
xla till övnings- resp. inomhusläge.
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt ger eller
vänster när Du kör, kan Du korrigera
spåret med den justeringsknapp som
Du ser på ritningen.
Låt oss öva!
Nu kan Du börja köra
Isättning av 9 V-blocket
Isättning av ackumulatorn
Uppladdning av ackumulatorn
RÖTT = laddar GRÖNT = klar
35
1
2
3
4
2
1
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
Piktogramme = Symbolfotos
Om du behöver reservdelar, nner du en fullständig översikt över alla tillgängliga delar på carrerarc.com serviceområdet.
Fel Orsak Åtgärd
Bilen kör inte
Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på ”OFF Koppla in
Svag eller obentlig ackumulator i bilen Lägg i en laddad ackumulator
Bilen har stannat vid ett hinder.
Överspänningsskyddet har kopplat från bilen.
Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först på OFF, sedan på ON igen
och placera den en fri yta.
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Olika kanaler inställda för fordon och controller Ställ in till samma kanal
Sändaren har stängts av sig själv efter 30 minuter.
Starta på nytt genom att koppla ON/OFF brytaren controller &
fordon en ng på OFF och sedan på ON igen.
Fordonet är mycket varmt.
Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla av sig under ca 30
minuter.
Ingen kontroll
Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse. Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Sändarantennen fungerar inte Dra ut antennen helt
En annan RC-bil använder samma frekvens Byt frekvens
Full Function
Med hjälp av joystickarna kan
Du styra bilen i alla riktningar:
Vänster joystick: framåt, bakåt
Höger joystick: vänster, höger
High Speed-läget aktiveras med en
nedtryckning av knappen på vänster
sida av kontrollen.
Joystickarna är avtagbara. Bilen kan
som alternativ styras med styrvipporna.
Joystickarna kan stuvas undan i det
fack som nns på fjärrkontrollens bak-
sida.
Sätt fast bärremmen med karbin haken i
öglan på fjärrkontrollen och häng den
om halsen.
Felsökningsguide
Fjärrkontrollfunktioner
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med
hörnbegränsningar eller tomma burkar
o.s.v., på en stor, fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid
körning med Carrera RC-bilar är att
kunna köra fort på raksträckor och
bromsa in i kurvorna.
Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt efter varandra. Efter 2 ackumulator
fyllningar skall under alla villkor en paus på 20 minuter läggas in.
Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
Om fordonet era gånger i tät följdstängs av sig själv, är batteriet tomt. Ladda
upp det igen.
Efter 30 minuters stillestånd stänger controller och fordon av sig själv. Starta
igen genom att koppla ON/OFF brytaren på controller & fordon en gång på OFF
och sedan på ON igen.
Tillämpa den omvända ordningsföljden för att stänga av bilen efter körning.
Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning.
Rengör Carrera RCbilen efter körning.
Knappen High Speed Turbo
36
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan
standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin mil-
loin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän
ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä
käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos
käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huolella. Käyttö-
ohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolelli-
sesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidäte-
tään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seu
raavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka olivat
Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu-
kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat, asiattoman käsittelyn/käytön tai asian-
tuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun
puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään
vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyy-
jän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensim-
mäinen ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, osto-
kuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käytön aiheut-
tama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU
jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvolli-
suuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraa-
vien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin
1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
löytyy osoitteesta
carrera
rc.com
.
Varoitukset!
Tämä leikkikalu ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisten lasten käyttöön,
koska lapset saattavat niellä sen pieniä osia. Huomaa, että toiminta voi
aiheuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinnitys-
langat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle. Säilytä pakkaus ja osoite tieto-
jen ja mahdollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki
kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappi-
paristoja, latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjättei-
siin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja ter-
veyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen
paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt
sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kun-
nolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paristot
otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Ladattavat akut saa ladata
vain aikuisten valvonnassa. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liitti-
miä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkas-
tettava. Vikojen esiintyeslaturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Toimituslaajuus
1
x
Akku
1
x
Antenni
1
x
9 V:n paristo
(ei uudelleenladattava)
1
x
Jeep
®
Grand Cherokee
®
Grand Cherokee
®
1
x
Kauko
ohjain
1
x
Kaulahihna
1
x
Laturi
1
37
2
3
4
7
1
11
10
12
13
10
> 15cm
8
9
6
5
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista,
jotka ovat korkeampia kuin 15 cm.
Aseta auto aina käsin maahan. Älä
koskaan heitä autoa seisten maahan.
Antennin kiinnitys
VIHREÄ = valmis
PUNAINEN = lataa
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava,
erityisillä ajoakuilla toimiva malliauto.
Vain alkuperäisCarrera RC li-ion
akkuja saa käyttää.
Antennin johto vedetään antenniputken
läpi, ja se kiinnitetään Carrera RC-
autoon. Antennijohdon ä varmistetaan
yhdellä logoarkin Carrera RC-tarralla.
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoas-
taan harrastekäyttöön ja sillä saa ajaa
vain sille tarkoitetuissa paikoissa ja
radoilla.
HUOMIO!
Carrera RC-autoa ei saa
käyttää tieliikenteessä.
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää
voimakkaita liuottimia.
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai
antennimastojen alla tai ukonilmalla!
Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä. Odota varastointitilan ja
ajopaikan suurten mpötilaerojen koh-
dalla, kunnes auto on sopeutunut läm-
pötilaan, jotta ei muodostu toimintahäi-
riöitä aiheuttavaa kondenssivettä.
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen
moitteeton lataus on tarkastettava, jotta
Carrera RC-auton ohjausjärjestel
toimii moitteettomasti eikä auto voi liik-
kua kontrolloimattomasti.
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla.
Kiinnittyvä ruoho voi estää akselin pyö-
rimisen ja kuumentaa moottorin.
Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa
tavaroita, ihmisiä tai eläimiä.
Carrera RC-auton asennus on tarkastet-
tava ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen,
tarvittaessa ruuvit ja mutterit kiristetään.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona
sateessa tai lumessa.
Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa
tai lumessa, ja se on säilytettävä kui-
vassa.
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoi-
den tai järvien läheisyydessä, jotta
Carrera RC-auto ei putoa veteen.
Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat
yksinomaan hiekasta.
Carrera RC-autoa ei saa altistaa
suoralle auringonpaisteelle.
Yli 35 °C:een lämpötiloissa täytyy sään-
nöllisesti pitää taukoja, jotta auton
elektroniikka ei ylikuumene.
Turvallisuusohjeet
38
1 1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
21km/h
1
Ota huomioon, etauto saavut
taa 21 tuntikilometrin nopeuden.
Har
-
joittele vapaalla alueella, jonka koko on
vähintään 2,5 x 2,5 metriä.
Paina
varovasti, koska auto reagoi hyvin
herkästi. Harjoittele hidasta ajamista
väh.
2 - 3 akullista, ennen kuin ryhdyt
nopeampiin ajotoimiin.
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poiste-
taan ruuvimeisselillä.
Carrera RC-auton johdon pää liiteän
akkuun. Akku laitetaan sisään. Kansi
ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Kauko-ohjaimen paristolokeron kansi ruuva-
taan auki ja 9 V:n paristo laitetaan sisään.
9 V:n pariston asennuksessa on otettava
huomioon oikea napaisuus. Kansi ruuvataan
kiinni ruuvimeisselillä.
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen
liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu
siten, etnapojen vaihtuminen ei ole mah-
dollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatku-
vasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen
LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa
pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on
nyt käyttövalmis. Akun on käytön jälkeen
jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin
sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioit-
tua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Varmista, että lähistöllä ei kukaan käy
samaa taajuutta.
Tämän välttämiseksi ja jotta Carrera
RC-autoa voi ohjata kauko-ohjaimella,
on varmistettava, että autoon ja ohjai-
meen on asetettu sama taajuus (A/B/C).
Eri taajuuskaistojen ansiosta on mah-
dollista ajaa 3 autoa yhtäaikaisesti.
Ohjaimen antenni vedetään kokonaan
ulos.
Carrera RC-auto kytketään päälle
ON- / OFF -kytkimel. Carrera RC-
autossa on 2 nopeutta. ON- / OFF -kyt-
kimellä auton voi kytkeä käytettäväksi
myös harjoitus- tai sisätilan toimintati-
laan.
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä
ilmenee, että auto vetää oikeaan tai
vasempaan, ajosuunnan voi korjata
piirustuksessa näkyvästä säätökytki-
mestä.
Nyt harjoitellaan!
Nyt ajo voi alkaa
9 V:n pariston asennus
Akun asetus
Akun lataus
VIHREÄ = valmis
PUNAINEN = lataa
39
1
2
3
4
2
1
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
Ongelma Syy Ratkaisu
Auto ei kulje
hettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“ Kytketään päälle
Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua Ladattu akku laitetaan sisään
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois.
Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asentoon ON ja
vie auto vapaaseen paikkaan.
hettimessä tai autossa heikko akku/paristo Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Autossa ja ohjaimessa on asetettu eri kanavat Aseta samalle kanavalle
hetin on sammunut itsestään 30 minuutin jälkeen.
Uusi käyton mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF-
kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
Auto on hyvin kuuma. Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30 minuuttia.
Ei kontrollia
Auto lähtee liikkeelle tahattomasti. Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
hettimen antenni viallinen Antenni vedetään kokonaan ulos
Toinen RC-auto käyttää samaa taajuutta Vaihdetaan taajuus
Jos tarvitset varaosia, ydät kaikki saatavissa osat osoitteesta carrerarc.com kohdasta service.
High speed turbo -nappi
Täysi toiminto
Autoa voi ohjata kaikkiin suuntiin
ohjaussauvoilla:
Vasen ohjaussauva:
eteenpäin, taaksepäin
Oikea ohjaussauva:
vasempaan, oikeaan
Painamalla ohjaimen vasemmalla puo-
lella olevaa painiketta aktivoit high
speed-tilan.
Ohjaussauvat voidaan ottaa pois.
Autoa voi vaihtoehtoisesti ohjata
kytkinvivusta.
Ohjaussauvoja voi ilyttää ohjaimen
kääntöpuolella olevassa kotelossa.
Karbiinilukkoinen kaulanauha kiinnite-
än kauko-ohjaimen silmukkaan ja
ripustetaan kaulaan.
Ongelmaratkaisut
Ohjaintoiminnot
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä
purkeilla jne. Carrera RC-auton kilpa-
rata isoon ja vapaaseen tilaan. Carrera
RC-auton ajon perusohjaustekniikka
on, etsuorilla ajetaan lujaa ja mut-
kissa jarrutetaan.
Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2 akkutäytön jälkeen on ehdotto
masti pidettävä n. 20 minuutin tauko.
Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
Jos auto sammuu itsesän monta kertaa peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
Ohjain ja auto kytkeytyvät automaattisesti pois, jos niiei ole käytetty 30
minuuttiin. Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF
kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistykseen nähden päinvastaisessa järjes
tyksessä.
Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään irti.
Carrera RCauto puhdistetaan ajon jälkeen.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera 160004 Jeep bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera 160004 Jeep in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 17,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info