550675
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Инструкция за монтаж и експлоатация
Made in China, Huizhou.
Jeep
®
Wrangler
Rubicon
#160002
#160003
#160005
2
Lieferumfang · Contents of package · Fournitures · Contenido del embalaje
Contenuto della fornitura · Inhoud van de levering · Volume de fornecimento
Leveransomfattning · Toimituslaajuus · Zakres dostawy · Szállítási terjedelem
Vsebina pakiranja · Rozsah dodávky · Обем на доставка
Jeep
®
and the Jeep
®
grille design are regis-
tered trademarks of Chrysler Group LLC.
Jeep
®
Wrangler Rubicon and its trade dress
are used under license from Chrysler Group
LLC. © Chrysler Group LLC 2011.
3
Montage- und Betriebsanleitung 4
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions 8
Subject to technical or design-related modication
Instructions de montage et d’utilisation 12
Sous serve de modications techniques et des véhicules
Instrucciones de montaje y de servicio 16
Reservado el derecho a modicaciones técnicas o debidas al diseño
Istruzioni per il montaggio e l’uso 20
Con riserva di modiche tecniche e dovute al design
Montage- en gebruiksaanwijzing 24
Technische en door het design bepaalde wijzigingen voorbehouden
Instruções de montagem e modo de utilização 28
Sujeito a alterações de design e técnicas
Monterings- och bruksanvisning 32
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Asennus- ja käyttöohje 36
Oikeudet teknisiin ja muotoilumuutosten aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Instrukcja montażu i obsługi 40
Zastrzega się prawo do zmian technicznych oraz uwarunkowanych wzornictwem
Szerelési és használati utasítás 44
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Navodila za montažo in uporabo 48
Tehnično in oblikovno pogojene spremembe pridržane
Návod k montáži a obsluze 52
Technica designem podmíněné změny vyhrazeny
Инструкция за монтаж и експлоатация 56
Запазва се правото за технически и дизайнерски промени
12/2010
4
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellautos, das nach dem
heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech-
nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und
ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden
Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei
Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestand-
teil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen
Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anlei-
tung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Spielzeuge, die
sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der
Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (tech-
nische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes
dienen, sind vorbehalten).
        

Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabrikationsfehler, die zum Zeit-
punkt des Kaufes des Carrera-Produkts vohanden waren. Die Garantiefrist beträgt
vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantiean-
spruch auf Verschleißteile, Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder
bei Fremdeingrien. Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im
Rahmen dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder
gleichwertiger Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrt kosten sowie vom Käufer zu vertretende Schäden. Diese sind
vom Käufer zu tragen. Die Garantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwer-
ber des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.

• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-
Produkt, der Kaufquittung / der Rechnung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungsgemäß
genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingten
Verschleiß zurückzuführen sind.

Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Gehrleistungspicht des Ver-
käufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspicht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquit-
tung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):


Innerhalb Österreichs an:


Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich dieses Modell ein-
schließlich Controller in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen fol-
gender EG-Richtlinien: 88/378/EEC und 2004/108/EC über die elektromagnetische
Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
(R&TTE) bendet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter 
angefordert werden.
Warnhinweise!
Dieses Spielzeug ist nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten, wegen
verschluckbarer Kleinteile. Achtung! Funktionsbedingte Klemm gefahr!
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdrähte,
bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für Informationen und etwaige
Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestri-
chenen lltonnen soll Sie darauf hinweisen,
dass leere Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische
Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören,
da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesund-
heit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsor-
gung gebrauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Alt-
geräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben werden. So werden sie
ordnungsgemäßem Recycling zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auad-
bare Batterien dürfen nicht geladen werden. Auadbare Batterien sind nur unter Auf-
sicht von Erwachsenen zu laden. Auadbare Batterien vor dem Laden aus dem
Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen rfen nicht kurzgeschlossen werden. Es
dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet
werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses am Kabel, Anschluss,
Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Lade-
gerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Lieferumfang











5
Sicherheitsbestimmungen
Anbringen der Antenne
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein fern-
gesteuertes, mit speziellen Fahr akkus
betriebenes Modell auto. Es dürfen nur
die original Carrera RC Li-Ion-Akkus
verwendet werden.
Das Antennenkabel durch das Anten-
nenröhrchen hren und dieses am
Carrera RC-Fahrzeug befestigen.
Das Ende des Antennenkabels mit
einem der Carrera RC-Logo-Aufkleber
sichern.
Vorsicht mit der Antennenspitze,
Verletzungsgefahr!
Das Carrera RC-Fahrzeug ist aus-
schließlich für Hobbyzwecke aus gelegt
und darf nur auf dafür vor gesehenen
Bahnen und Plätzen gefahren werden.
 Verwenden Sie das
Carrera RC-Fahrzeug nicht im Straßen-
verkehr.
Verwenden Sie niemals scharfe
Lösungsmittel zur Reinigung Ihres
Modells.
Fahren Sie auch nicht unter Hochspan-
nungsleitungen oder Funk masten oder
bei Gewitter! Atmosphärische Störun-
gen können zu einer Funktionsstörung
führen.
Um zu vermeiden, dass das Carrera
RC-Fahrzeug mit Störungen im Steue-
rungssystem und dadurch unkon trolliert
fährt, sind die Batterien des Controllers
und des Fahrzeugakkus auf einwand-
freien Ladezustand hin zu überprüfen.
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals
auf Grasächen. Sich fest wickelndes
Gras kann die Achsendrehung behin-
dern und den Motor erhitzen. Mit einem
Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine
Güter, Personen oder Tiere transpor-
tiert werden.
Die korrekte Montage des Carrera RC-
Fahrzeugs muss stets vor und nach
jeder Fahrt überprüft werden, gegebe-
nenfalls Schrauben und Muttern nach-
ziehen.
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahr-
zeug niemals bei Regen oder Schnee
im Freien.
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in
der Nähe von Flüssen, Teichen oder
Seen, damit das Carrera RC-Fahrzeug
nicht ins Wasser fällt.
Setzen Sie das Carrera RC- Fahrzeug
keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus.

6

Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde
und der Auadungs prozess normal erfolgt,
leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet
das rote LED-Lämpchen auf grün um. Der
Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera
RC-Fahrzeug installiert werden und ist nun
bereit zum Fahren.
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher
den Deckel des Akkufachs beim Carrera
RC-Fahrzeug.
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera
RC-Fahrzeugs mit dem des Akkus. Akku
einlegen. Deckel mit einem Schraubenzieher
zuschrauben.
Schrauben Sie den Deckel des Batteriefachs
am Controller auf und legen Sie den
9 V-Block ein.
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder
leeren Büchsen usw. eine Carrera
RC-Fahrzeug Rennstrecke auf einer
großen, freien Fläche. Die grundle-
gende Steuertechnik beim Fahren mit
einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf
Geraden schnell fahren und in den
Kurven abbremsen.
Achten Sie beim Einsetzen des 9 V-Blocks
auf die richtige Polarität. Schrauben Sie den
Deckel mit einem Schraubenzieher wieder
zu.
Auaden des Akkus Jetzt kann die Fahrt losgehen
Einsetzen des Akkus
Lass uns üben!
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-
Akku mit dem beiliegenden Ladegerät.
Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss
zwischen Akku und Ladegerät sind so
hergestellt, dass verkehrte Polarität ausge-
schlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät
an eine Energiequelle an.
Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Fahr-
bereich niemand die gleiche Frequenz
verwendet.
Um dies zu vermeiden und damit Ihr
Carrera RC-Fahrzeug durch den
Controller angesprochen werden kann,
stellen Sie sicher, dass am Fahrzeug
und am Controller die gleiche Frequenz
(A/B/C) eingestellt ist.
Die Verwendung unterschiedlicher
Kanäle ermöglicht die gleichzeitige
Fahrt von 3 Fahrzeugen.
Controllerantenne ganz ausziehen.
Carrera RC-Fahrzeug am ON/OFF-
Schalter einschalten. Das Carrera
RC-Fahrzeug hat zwei Geschwindigkei-
ten. Beim ON/OFF-Schalter kann auch
in den Trainings- bzw. Indoor Modus
umgeschalten werden.
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des Carrera
RC-Fahrzeugs heraus, dass das Fahr-
zeug nach rechts oder links zieht, kann
durch den auf der Zeichnung ersichtli-
chen Justierungsschalter die Fahrspur
korrigiert werden.
Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten.
Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen.
Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt säubern.
Einsetzen des 9 V-Blocks
7
Die High Speed Turbo Funktion
aktivieren Sie durch Drücken des
Buttons an der linken Controllerseite.
Controller-Funktionen Inbetriebnahme der Seilwinde
Problemlösungen
High Speed Turbo Button

Mit den Joysticks können Sie das
Fahrzeug in alle Richtungen lenken:
 vorwärts, ckwärts
 links, rechts
Die Joysticks sind abnehmbar.
Den Haken der Seilwinde von der Stoß-
stange lösen und den Auslöseknopf
rechts neben der Seilwinde drücken.
Das Fahrzeug kann alternativ mit den
Steuerwippen gesteuert werden.
Auslöseknopf gedrückt halten, die Seil-
winde auf die gewünschte Länge abrol-
len und an einem Objekt/Ort einhaken.
Die Zugkraft der Seilwinde beträgt bis
zu 2,5 Kg.
Auf der Controller-Rückseite im dafür
vorgesehenen Fach können die
Joysticks verstaut werden.
Durch Drücken des Buttons an der
rechten Controllerseite aktivieren sie
den Aufrollmechanismus der Seilwinde.
Das Umhängeband mit dem Karabiner
an der Öse des Controllers befestigen
und um den Hals hängen.
  
Modell fährt nicht
Keine Kontrolle
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
Einschalten
Geladenen Akku einlegen
Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Frequenz wechseln
Auf gleichen Kanal einstellen
Antenne ganz ausziehen
Den Empfänger ausschalten
Das RC-Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen
Schalter am Controller oder/und Modell steht/stehen auf „OFF“
Schwacher oder gar kein Akku im Modell
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell
Ein anderes RC-Modell verwendet die gleiche Frequenz
Unterschiedliche Kanäle bei Fahrzeug und Controller eingestellt
Controllerantenne fehlerhaft
Der Überhitzungsschutz hat das Auto wegen zu starker
Erwärmung angehalten
8
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufactured in accordance
with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our
products, we reserve the right to make modications, either of a technical nature or
with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice.
For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product
from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and
assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these
operating instructions and the safety instructions they contain will render the guaran-
tee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the
event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care.
Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All compo-
nents have been subject to careful inspection (technical modications and alterations
to the model for the purpose of product improvement are reserved).


The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at
the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months
beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts,
damage caused by improper treatment or use, or unauthorised intervention. Repair
may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a com-
pany it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product
as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitu-
tion performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for
which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of the Carrera product.

• The card has been lled in properly and sent in together with the defective Carrera
product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating instructions and
subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.

 Reference is hereby made to the sellers statutory guarantee
obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product
guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the
controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives:
88/378/EEC and 2004/108/EC regarding electromagnetic
compatibility and the other relevant provisions of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from .
Warning!
This toy contains small parts small parts which can be swallowed and is
therefore not suitable for children under the age of 36 months. Caution:
danger of pinching during operation! Remove all packaging materials and
wire fastenings before handing the toy over to the child. Please retain the packaging
and address for information and in the event of any questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross
through them, denotes that empty batteries,
rechargeable batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, dis-
used electrical equipment, etc. should not be
disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk to your children about the
correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and
disused electrical equipment should be handed in to the usual collection points where
they can be properly recycled.
Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty
batteries should be removed from the product. Do not attempt to recharge non-
rechargeable batteries. Rechargeable batteries should only be charged under adult
super vision. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Rechargeable bat-
teries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to
be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types.
If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers
and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used
again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
         


This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa-
tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele vision reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
 
 
 

 


9










Mounting the antenna
A Carrera RC vehicle is a remote-con-
trolled model car that uses special
rechargeable batteries for this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Push the antenna cable through the
antenna tube and then mount this
to the Carrera RC vehicle. Secure
the end of the antenna cable with a
Carrera RC sticker from the logo sheet.
Handle the tip of the antenna with care.
Danger of injury!
The Carrera RC vehicle is designed for
hobby use only and may only be oper-
ated on tracks and in spaces especially
intended for this purpose.
Do not use the Carrera RC
vehicle in road trac.
Never use strong solvents for cleaning
the car.
Do not operate the car beneath over-
head high-voltage cables or broadcast-
ing masts or during a storm! Atmos-
pheric disturbances can aect the oper-
ation of the vehicle.
To avoid malfunctions to the control
system resulting in uncontrolled opera-
tion of the Carrera RC vehicle, check
that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle
have sucient charge.
Never operate the product on grass
surfaces. There is the risk of grass hin-
dering the movement of the axles,
which can lead to the motor overheat-
ing. Do not use the Carrera RC vehicle
for transporting goods, persons or ani-
mals.
The Carrera RC vehicle must be
inspected before and after operation,
each time it is used, to ensure that it has
not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened
during operation must be tightened.
Never use the Carrera RC vehicle out-
doors during rain or snowfall.
Never operate the vehicle near rivers,
ponds or lakes, to avoid the risk of the
Carrera RC car falling into the water.
Do not expose the Carrera RC vehicle
to direct sunlight.
Safety instructions
Contents of package
10
Auaden des Akkus
Einsetzen des Akkus
Einsetzen des 9V-Blocks

Charging the rechargeable battery Now you can drive the car
Installing the rechargeable battery
Inserting the 9 V block battery
Let’s practise!

If the Carrera RC vehicle is found to pull
towards the left or right while moving,
use the adjuster control shown in the
illustration to adjust the cars track pre-
cision.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly
lit. Once the battery is fully charged, the red
LED switches to green. The battery can now
be disconnected and installed in the Carrera
RC car.
The car is now ready for use.
Using a screwdriver, remove the cover of the
battery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the Car-
rera RC vehicle with the charged battery. Put
the battery in place.
Replace the compartment cover using
a screwdriver.
Unscrew the cover of the battery compart-
ment in the controller and insert the 9 V
block battery.
Now its time to practise! Set up a Car-
rera RC vehicle racing track in a large
empty area, using cornerposts, empty
cans, or similar objects. The basic tech-
nique to adopt when operating a Car-
rera RC is to drive fast on the straight
sections and to slow down in the
curves.
When inserting the 9 V block battery, ensure
that the polarity is correct. Replace the cover
using a screwdriver.
First connect the Carrera RC rechargeable
battery to the battery charger supplied. The
connection terminals between the battery
and the charger are designed to prevent
connection with the wrong polarity. Connect
the charger to a power source.
Make sure that nobody in your vicinity
is using the same frequency.
To avoid this and to ensure that your
vehicle will receive the signal from your
controller, make sure that both your car
and the controller are set to the same
frequency (A/B/C).
The use of dierent channels allows
three vehicles to be operated at the
same time.
Pull out the antenna of the controller to
its full extent.
Switch on the Carrera RC car using the
ON/OFF switch. Your Carrera RC car
has two speeds.
The ON/OFF switch is also used to
select the training or indoor mode.




11
Errors and changes excepted
Colours / nal design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
Controller functions Operating the rope winch
High Speed Turbo Button
Attach the lanyard to the eyelet on the
controller and let the controller hang
from your neck.
Press the button on the left-hand side
of the controller to actuate the High
Speed Turbo function.

You can steer the car in any direction
using the joysticks:

forwards/backwards

left/right
Release the winch hook from the
bumper and press the release button
to the right of the winch.
The joysticks are removable.
Alternatively, the vehicle can be
controlled with a rocker.
While keeping the release button
pressed, unwind the winch until the
rope is of the desired length and hook
to an object or position.
The tensile force of the winch is up to
2.5 kg.
The joysticks can be stored in the spe-
cial compartment at the back of the
controller.
Press the button on the right-hand side
of the controller to activate the winch’s
roll-up mechanism.
Troubleshooting
 



The overheat protection has caused the cars motor to cut out due to excess tem-
perature.
Either the switch on the controller or the car is set to OFF.
There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too weak.
Dierent channel set up for car and controls.
Transmitter antenna is defective.
Another RC model is using the same frequency.
Switch o the receiver.
Leave the RC car to cool down for approx. 30 minutes.
Switch on.
Insert charged battery.
Insert new battery or recharged battery.
Switch to same channel.
Extend the antenna fully.
Change the frequency.

12
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon
des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio-
rer et de perfectionner nos produits et nous servons la possibilité de réaliser des
modications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les
divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient
donner lieu à des clamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation
forment partie intégrale du produit. Le fabricant cline toute responsabilien cas
d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de cu-
rité y gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, an que
vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce
véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est tou-
jours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations
contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des
contrôles approfondis (sous réserve de modications techniques et des hicules
destinées au perfectionnement du produit).


La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication eectivement existants
au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à
partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les
pièces dusure, les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme
à lusage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure servée au
domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie,
la sociéStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement
du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un
produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage
et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’ache-
teur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement
réservé au premier acheteur du produit Carrera.

le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie
et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
lacheteur n’a eectué aucune modication sur la carte de garantie.
le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et dutilisation et
utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.

nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne
soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
claration de conformité
Par la présente, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que
cette
maquette, y compris l’unité de commande, correspondent aux exigences fondamenta-
les des directives CE 88/378/EEC et 2004/108/EC ci-après relatives à la compatibilité
électromagnétique et aux dispositions fondamentales de la directive 1999/5/CE
(R&TTE
pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment = Directive concernant
les équipements hertziens et les équipements terminaux de lécommunications).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur le site internet
.
Avertissements !
Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de 36 mois en raison
de petites pièces avalables. Attention ! Danger d’écrase ment en cours de
fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux demballage et ls de
xation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et
l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur
roues barrées est destiné à attirer votre atten-
tion sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles,
accumulateurs, piles rondes, packs daccus,
batteries dappareils, appareils électriques
usagés etc. dans les ordures nagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la
sanet attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte-
ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils
électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur
recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types diérents de batteries ou des piles neuves
avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne
jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des accumulateurs
doit impérativement se faire sous la surveillance des adultes. Retirez les accumula-
teurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de
raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recom-
manou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas demploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couver-
cles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures











13
Installation de lantenne

Consignes de curité
Attention à la pointe de lantenne,
risque de blessures !
Votre véhicule radiocommandé Carrera
RC a été conçu pour ne fonctionner
qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser
d’autres types de batterie.
Introduisez le câble d’antenne dans le
petit tube fourni et xez-le au Véhicule
Carrera RC.
Immobilisez l’extrémité du câble dan-
tenne avec un autocollant Carrera RC
fourni.
Le véhicule Carrera RC est exclusive-
ment destiné à un usage loisir et son
utilisation est limitée aux voies et lieux
prévus à cet usage.
 Il est strictement inter-
dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur
une voie destinée à la circulation rou-
tière.
Ne vous servez jamais de solvants
agressifs pour le nettoyage de votre
maquette.
Ne vous servez pas du véhicule sous
des lignes à haute tension ou des
pylônes-antennes ou lors d’un orage !
Les perturbations atmosphériques ris-
quent de provoquer des dysfonctionne-
ments.
Controlez la charge de la batterie du
véhicule et de la pile de la télécom-
mande an d’éviter tout dysfonctionne-
ment pouvant entrainés des déplace-
ments incontrolés du hicule.
L’utilisation du véhicule est interdite sur
pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en-
rouler autour des axes des roues
empêchant leur bon fonctionnement et
entrainant une surchaue du moteur. Il
est interdit de transporter des marchan-
dises, personnes ou des animaux avec
un véhicule Carrera RC.
Contrôlez le montage correct du
véhicule Carrera RC avant et après
chaque course et resserrez les vis et
écrous si besoin est.
Ne vous servez jamais du véhicule
Carrera RC en plein air en cas de pluie
ou de neige.
Ne vous servez jamais du véhicule à
proximité directe des rivières, euves,
étangs ou lacs an que le Carrera RC
ne risque pas de tomber dans l’eau.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC
directement aux rayons du soleil.
14
Auaden des Akkus
Einsetzen des 9V-Blocks
Insertion de la batterie





Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge s
lors que le branchement a été réalisé
correctement et que la charge s’eectue
correctement. Le voyant passe au vert dès la
charge maximale atteinte. Débranchez la
batterie et installez-la dans votre véhicule
Carrera RC.
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
véhicule Carrera RC.
Branchez le câble du véhicule à la batterie.
Insérez la batterie dans son compartiment
avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide d’un tournevis.
Dévissez le couvercle de la lécommande
et insérez la pile 9 V.
Construisez un circuit pour votre véhi-
cule Carrera RC sur un grand espace
libre en vous servant d’objets de délimi-
tation des virages ou de boîtes vides etc.
La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC
consiste à accélérer sur les droites et à
freiner dans les virages.
Assurez-vous du respect de la polarité en
branchant la pile 9 V. Fermez et revissez le
couvercle à l’aide d’un tournevis.
Pour éviter toutes interférences avec
d’autres véhicules, vériez que la
télécommande et le hicule sont
programmés sur la même fréquence
(A/B/C).
Assurez-vous que personne n’utilise la
même fréquence dans votre zone de
déplacement.
L’utilisation des diérentes fréquences
permet de piloter trois véhicules simul-
tanément. Allongez l’antenne du
contrôleur intégralement.
Sortez l’antenne de la télécommande
intégralement.
Mettez le véhicule en marche grâce à
l’interrupteur ON / OFF. Cet interrupteur
permet également de sélectionner le
mode de vitesse choisi : rapide ou
entrainement.

Si le véhicule a tendance a tiré à
gauche ou a droite, vous pouvez
corriger ce défaut grâce à la pièce de
réglage situé en dessous du véhicule
(cf dessin).
Entraînons-nous !
La course peut démarrer maintenant
Insertion de la pile 9 Volts
Chargement de la batterie

15
Sous réserve d´erreurs et de modications
Couleurs / design nal – sous serve de modications
Sous réserve de modications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
Bouton turbo grande vitesse

1. Vous pouvez diriger les véhicules
dans toutes les directions à l’aide des
Joysticks.
 avant, arrière
 gauche, droite
Vous activez la fonction turbo grande
vitesse en appuyant sur le bouton du
haut sur le côté gauche du contrôleur.
Détacher du pare-choc le crochet du
treuil et appuyer sur le bouton de
clenchement à droite à té du treuil
de manœuvre.
Les joysticks de la télécommande sont
amovibles. Les commandes sont alors
identiques à une télécommandes tradi-
tionelles.
Maintenir le bouton de déclenchement
enfoncé, dérouler le treuil à la longueur
souhaitée et accrocher à un objet/
endroit.
La force de traction du treuil peut s’éle-
ver à 2,5 kg max.
Vous pouvez ranger les joysticks dans
le compartiment prévu à cet eet dans
le dos des poignées de la télécom-
mande.
Activer le canisme denroulement du
treuil en appuyant sur le bouton du côté
droit du contrôleur.
Fixer le mousqueton du cordon à
l’anneau de la télécommande et
suspendez le autour du cou.
Solutions aux problèmes
Mise en circuit du pistolet à eauFonctions de la télécommande
 



Le système de sécurité lié à une surchaue c’est enclenché
L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position « OFF »
Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la lécommande
Véhicule et contrôleur réglés sur des canaux diérents
L’antennes de la télécommande est défectueuse
Un autre véhicule Carrera RC utilise la même fréquence
Mettre en position « OFF »
Laissez refroidir le véhicule 30 minutes environ
Mettre en position « ON »
Insérer une batterie chargée
Insérez une batterie ou une pile neuve
Régler sur le même canal
Sortez l’antenne complétement
Changez la fréquence choisie

16
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabri-
cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de
realizar modicaciones en el aspecto cnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún
derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las guras de
estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del
producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones
de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros
cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con
cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso.
Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere-
cho a realizar modicaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar
el producto).


La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabricación existen-
tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante
24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía
las piezas de desgaste y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a inter-
venciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta
garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el
producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye
por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de trans-
porte, embalaje y ete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por
cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.

se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec-
tuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
no se han realizado modicaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de
uso.
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza
mayor o al desgaste debido al uso.

 Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi-
tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de
este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos sicos de las siguientes
directrices CE: 88/378/EEC y 2004/108/EC sobre la compatibilidad electromagnética,
así como las demás disposiciones relevantes de la directriz
1999/5/CE (R&TTE). Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
.
Advertencias!
Este juguete no es adecuado para niños menores de 36 meses, ya que
contiene piezas pequeñas que se podrían ingerir. Atención: Existe peligro
de quedar atrapado por motivos funcionales. Retire todo el material de
embalaje y los alambres de jación, antes de entregar este juguete al niño. Guarde el
embalaje y la dirección para su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con los cubos
de basura tachados, indica que las pilas gas-
tadas, las baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables,
las pilas de los aparatos, los aparatos eléctri-
cos usados, etc., no deben tirarse a la basura
doméstica, ya que pueden dañar al medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener
sano el medio ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos,
mo evacuar correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las
pilas gastadas y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las
pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Las pilas
recargables lo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. Sacar las pilas recar-
gables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircui-
tarse. lo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cobertu-
ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes
de volverlo a poner en marcha.
Contenido del embalaje











17
Colocación de la antena

El automóvil Carrera RC es un modelo
teledirigido que funciona con una bate-
ría especial. Sólo deben utilizarse las
baterías de iones de litio Carrera RC
originales.
Pasar el cable de la antena a través del
tubito, y jarlo rmemente al vehículo.
Asegurar el extremo del cable de la
antena con una pegatina de la hoja de
logotipos Carrera RC.
Tenga cuidado con el extremo
de la antena. Existe peligro de sufrir
lesiones.
El vehículo Carrera RC ha sido dise-
ñado exclusivamente con nes de
entretenimiento, y lo debe ser condu-
cido por las pistas y los lugares previs-
tos para ello.
 No utilice el vehículo
Carrera RC por la vía blica.
No utilice nunca disolventes agresivos
para limpiar el modelo.
No hacer funcionar el aparato bajo
líneas de alta tensión o torres radiofóni-
cas, ni en caso de tormenta. Las pertur-
baciones atmosféricas pueden producir
fallos en el funcionamiento.
Para evitar que el vehículo Carrera RC
funcione con el sistema de control ave-
riado y de forma incontrolada, se debe
comprobar que las pilas del controlador
y la batería del vehículo tengan un nivel
de carga correcto.
No haga funcionar nunca este producto
sobre supercies de hierba. La hierba
que se enrolla con fuerza, puede di-
cultar la rotación de los ejes y calentar
el motor. El vehículo Carrera RC no
debe usarse para transportar produc-
tos, personas ni animales.
Antes y después de cada carrera, se
debe vericar que el vehículo Carrera
RC aún está correctamente montado y,
si fuese necesario, reapretar tornillos y
tuercas.
Nunca haga funcionar el vehículo
Carrera RC al aire libre con lluvia o
nieve.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC
cerca de ríos, estanques o lagos para
que así no se caiga al agua.
No exponga el vehículo Carrera RC
nunca a la radiación solar directa.
Disposiciones de seguridad
18




En primer lugar, conecte la batería Carrera
RC al cargador adjunto. La pieza de unión o
la conexión entre la batería y el cargador
están fabricadas de modo que quede
excluida la polaridad inversa. Conecte el
cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y
el proceso de carga se desarrolla con nor-
malidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
Cuando la batería esté completamente car-
gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui-
damente ya se puede retirar la batería e ins-
talarla en el vehículo Carrera RC, que ahora
estará listo para funcionar.
Retire con un destornillador la tapa del com-
partimento de la batería del vehículo Carrera
RC.
El extremo del cable del vehículo Carrera
RC, con el de la batería. Introduzca la bate-
ría. Atornille la tapa con un destornillador.
Desatornille la tapa del compartimento de
la batería del controlador, e introduzca el
bloque de 9 V.
Realicemos algunas prácticas:
Construya un recorrido con límites
angulares o con cajas vacías para el
vehículo Carrera RC en un lugar amplio
y sin obstáculos. Vaya pido en las
rectas y frene en las curvas. Esa es la
técnica de control básica para dirigir un
vehículo Carrera RC.
Al introducir el bloque de 9 V, tenga en
cuenta la polaridad correcta. Atornille de
nuevo la tapa con un destornillador.
Asegúrese de que en su zona de circu-
lación nadie esté utilizando la misma
frecuencia.
Para evitar eso, y para que su vehículo
Carrera RC pueda ser dirigido con el
controlador, asegúrese de que ambos
tengan ajustada la misma frecuencia
(A/B/C).
El uso de bandas de frecuencia diferen-
tes permite que tres vehículos funcio-
nen al mismo tiempo.
Extraiga completamente la antena del
controlador.
Conecte el vehículo Carrera RC
mediante el interruptor ON/OFF.
El vehículo Carrera RC tiene 2 veloci-
dades. Con el interruptor ON/OFF
puede cambiar entre los modos de
interior y de entrenamiento.

Si, al manejar el vehículo Carrera RC,
comprobase que se desvía hacia la
derecha o hacia la izquierda, puede
corregir el carril mediante el interruptor
de ajuste que se ve en el dibujo.
¡Hagamos prácticas!
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Colocación del bloque de 9 V
Colocación de la batería recargable
Carga de la batería

19
Reservado el derecho a errores y modicaciones
Reservado el derecho a modicación de los colores y del diseño denitivo
Reservado el derecho a modicaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
Solución de averías

Con el joystick puede dirigir el vehículo
en todas las direcciones:

hacia delante, hacia atrás

a la izquierda, a la derecha
Pulsando el botón del lado izquierdo
del controlador, se activará la función
turbo de alta velocidad.
Soltar el gancho del cabrestante del
parachoques y pulsar el botón acciona-
dor a la derecha, al lado del cabres-
tante.
Los joysticks son extraíbles. El vehículo
se puede controlar alternativamente
con los balancines de control.
Mantener pulsado el bon accionador,
desenrollar el cabrestante a la longitud
deseada y engancharla en un objeto o
punto.
La fuerza de tracción del cabrestante
es de hasta 2,5 Kg.
Los joysticks se pueden guardar en el
compartimento de la parte posterior del
controlador, previsto para este n.
Pulsando el botón del lado derecho del
controlador, se activará el mecanismo
de enrollado del cabrestante.
Sujete la correa con el gancho mosque-
tón por el oricio del controlador, y
cuélgueselo del cuello.
Botón Turbo de alta velocidad
Puesta en funcionamiento del cabrestanteFunciones del controlador
  



El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF.
La batería recargable del modelo está desgastada o no hay batería.
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo esdesgastada.
Otro modelo RC está utilizando la misma frecuencia.
Se han ajustado diferentes canales en el vehículo y el controlador.
La antena del emisor no funciona bien.
El vehículo se ha calentado demasiado y se ha detenido mediante la protección
contra sobrecalentamiento.
Conectarlo.
Introducir una batería recargada.
Colocar una batería o una pila cargada.
Cambiar de frecuencia.
Ajustar al mismo canal.
Extender completamente la antena.
Desconectar el receptor.
Dejar enfriar el vehículo RC durante 30 min. aprox.
20
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto
secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione
e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi
momento e senza preavviso modiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del
design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dierenze del pro-
dotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste
istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza
delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere
qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati
con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le
parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modiche tecniche e
del modellino atte al miglioramento del prodotto).


la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dellacqui-
sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data dacqui-
sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura, i danni derivanti da un tratta-
mento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve
essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da
un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro-
dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili
allacquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere
esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.

viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto
Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
non sono state eettuate modiche arbitrarie del tagliando di garanzia
il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per
l’uso
i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.

 si rimanda allobbligo di garanzia legale del vendi-
tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in
oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo
modellino, controller compreso, è conforme alle disposizioni fondamentali delle diret-
tive CE: 88/378/EEC e 2004/108/EC sulla compatibilità elettro magnetica e alle altre
norme rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito:
.
Avvertenze!
A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 36 mesi. Attenzione! Pericolo di schiaccia-
mento dovuto al funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo
al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il lo metallico di ssaggio. Con-
servare questa confezione e lindirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui ragurato dei bidoni delle
immondizie sbarrati indica che batterie, batte-
rie ricaricabili, batterie a bottone, pacchi di
batterie, batterie di apparecchiature, ecc.
scarichi e apparecchi elettrici usati non
devono essere smaltiti con i riuti domestici,
poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a proteggere lambiente e la salute
e parli anche con i Suoi bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e degli
apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi elettrici usati devono essere
portati agli appositi punti di raccolta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate.
Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la stretta
sorveglianza di adulti. Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo
equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i
rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun-
zione solo dopo la riparazione.
Contenuto della fornitura











21
Applicazione dell’antenna

Una vettura Carrera RC è un modellino
d’auto telecomandato, azionato da spe-
ciali batterie ricaricabili. Usare solo le
batterie agli ioni di litio originali Carrera
RC.
Fare passare il cavo dellantenna
attraverso il relativo tubicino e ssare
quest’ultimo alla vettura Carrera RC.
Bloccare l’estremità del cavo dell’an-
tenna con un adesivo Carrera RC stac-
cato dal foglio dei logo.
Attenzione alla punta dell’antenna, peri-
colo di lesioni!
La vettura Carrera RC è progettata
esclusivamente per ni hobbistici e
deve essere usata solo sulle piste e
spazi appositi.

Non usare la vettura Carrera RC nel
traco stradale.
Per la pulizia del modellino non usare
mai detergenti aggressivi.
Non passare sotto linee ad alta ten-
sione o piloni di antenne radio e non
usare in caso di temporali! Interferenze
e perturbazioni atmosferiche possono
causare malfunzionamenti.
Per evitare che la vettura Carrera RC
funzioni con un sistema di comando
disturbato e quindi incontrollata, veri-
care lo stato della carica delle batterie
del controller e della batteria della vet-
tura.
Non usare mai questo prodotto su
manti erbosi. L’aggrovigliarsi dellerba
può ostacolare la rotazione degli assi e
surriscaldare il motore. Con una vettura
Carrera RC non devono essere traspor-
tati animali, merci o persone.
Prima e dopo l’uso, controllare la
correttezza del montaggio della vettura
Carrera RC. Eventualmente stringere viti
e dadi.
Non usare mai la vettura RC allaperto
in caso di pioggia o neve.
Per evitare che la vettura Carrera RC
cada in acqua, non usarla mai nei
pressi di umi, stagni o laghi.
Non esporre la vettura Carrera RC a
irradiazioni solari dirette.
Norme di sicurezza
22
Collegare dapprima la batteria Carrera RC
con il caricabatteria accluso. Il raccordo
ossia il collegamento tra batteria e carica-
batteria è realizzato in modo da escludere
l’inversione della polarità. Collegare il cari-
cabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stato collegato correttamente
e il processo di carica avviene normalmente,
la spia LED rossa si illumina permanente-
mente. Quando la batteria è completamente
carica, la spia LED rossa commuta sul
verde. La batteria può essere tolta e instal-
lata nella vettura Carrera RC che ora è
pronta per l’uso.
Con un cacciavite togliere il coperchio del
vano della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria. Inserire
la batteria. Con un cacciavite avvitare il
coperchio.
Svitare il coperchio del vano batterie del
controller e inserire la batteria da 9 V.
Con cunei spartitraco o lattine vuote,
ecc. allestire un circuito per la vettura
Carrera RC in un luogo spazioso e
libero. La tecnica basilare di guida della
vettura Carrera RC è l’accelerazione in
rettilineo e la frenata in curva.
Durante l’inserimento della batteria da 9 V
assicurarsi che la polarità sia corretta. Con
un cacciavite riavvitare il coperchio.
Assicurarsi che nel proprio raggio
d’azione nessuno usi la stessa
frequenza.
Per evitarlo e per consentire alla vettura
Carrera RC di essere azionata dal con-
troller, assicurarsi che sulla vettura e
sul controller sia impostata la mede-
sima frequenza (A/B/C).
L’uso di bande di frequenza dierenti
consente l’uso contemporaneo di tre
vetture.
Estrarre completamente l’antenna del
controller.
Accendere la vettura Carrera RC con
l’interruttore ON/OFF.
Questa vettura ha 2 velocità.
Con l’interruttore ON/OFF è anche
possibile commutare nel modo training
o indoor.

Se durante l’uso della vettura Carrera
RC si constata che tira a destra o a
sinistra, la traiettoria può essere cor-
retta con il dispositivo di regolazione
visibile nel disegno.




Alleniamoci!
Ora la corsa può iniziare
Inserimento della batteria da 9 V
Installazione della batteria
Carica della batteria

23
Con riserva di errori e modiche
Con riserva di modiche dei colori/design denitivo
Con riserva di modiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
Cambiare la frequenza Un altro modellino RC usa la medesima frequenza
Accendere
Inserire una batteria carica
Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
Regolare sullo stesso canale
Estrarre completamente l’antenna
Disinserire il ricevitore. Fare rareddare la vettura
Carrera RC per ca. 30 minuti
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF«
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellino
Impostati canali dierenti nella vettura e nel controller
Antenna del trasmettitore difettosa
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato l’auto a causa del forte
riscaldamento


  
Soluzioni dei problemi

Con il joystick è possibile guidare la
vettura in tutte le direzioni:
 avanti, indietro
 a sinistra, a destra
La funzione High Speed Turbo viene
attivata premendo il pulsante sul lato
sinistro del controller
Staccare il gancio del verricello dal
paraurti e premere il pulsante di sgan-
cio destro accanto al verricello.
I joystick sono amovibili. In alternativa
la vettura può essere comandata con le
leve di comando.
Tenere premuto il pulsante di sgancio,
srotolare la fune alla lunghezza deside-
rata e agganciare a un oggetto/punto.
La forza di trazione massima del verri-
cello è di 2,5 kg.
I joystick possono essere riposti sul lato
posteriore del comando nell’apposito
scomparto.
Premendo il pulsante sul lato destro del
controller, si attiva il meccanismo di
avvolgimento del verricello.
Fissare il nastro a tracolla con il
moschettone sullocchiello del
controller e metterlo al collo.
Pulsante High Speed Turbo
Messa in funzione del verricelloFunzioni del controller
24
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de hui-
dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in
technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde
en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter
beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei-
ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de
gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan-
tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het
model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvul-
dig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing
vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvul-
dige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een
verbetering van het product zijn voorbehouden).


De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het
moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de
datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan-
tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen, beschadigingen door een onoor-
deelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij externe ingre-
pen. De reparatie mag uitsluitend door de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader
van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de rma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen
uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uit-
gesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook beschadigingen,
waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden.
Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper van het Carrera-product
beroep doen.

de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.

 er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van
de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete
garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model,
controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende
EG-richtlijnen gestelde eisen: 88/378/EEC en 2004/108/EC betreende de elektro-
magnetische comptabiliteit en de andere relevante voorschriften van
de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE). De originele conformiteitsverklaring kan op
 opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
Wegens inslikbare, kleine onderdelen is dit speelgoed niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden. Opgelet! Klemgevaar, door de werking
veroorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden
voordat u dit speelgoed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval
van eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorge-
streepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop
te vestigen dat lege batterijen, accus, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude
elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil
thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen
over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische appara-
ten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten
afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven
recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt
worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen
enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Oplaadbare batterijen uit het
speelgoed nemen vooraleer ze te laden. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege-
staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen
gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen
en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas
na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering











25

Aanbrengen van de antenne
Een Carrera RC-voertuig is een op
afstand bestuurde, met speciale
rijdaccus bediende modelauto. Enkel
de originele Carrera RC li-ion-accus
mogen gebruikt worden.
De antennekabel door het antennebuisje
leiden en dit aan het Carrera RC-voer-
tuig bevestigen.
Het uiteinde van de antennekabel met
één van de Carrera RC-stickers van het
vel met de logo’s borgen.
Wees voorzichtig met het uiteinde van de
antenne, gevaar voor verwondingen!
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend
voor hobbydoeleinden ontworpen en
mag uitsluitend op daarvoor voorziene
parcours en plaatsen bestuurd worden.
 Gebruik het Carrera RC-
voertuig niet in het wegverkeer.
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen
voor de reiniging van uw model.
Bestuur de auto ook niet onder hoog-
spanningsleidingen of zendmasten of
bij onweer! Atmosferische storingen
kunnen tot een functiestoring leiden.
Om te vermijden dat het Carrera RC-
voertuig met storingen in het besturings-
systeem en daardoor ongecontroleerd
rijdt, dienen de batterijen van de control-
ler en van de voertuigaccu op een fout-
loze laadtoestand gecontroleerd te
worden.
Gebruik dit product nooit op grasvlak-
ten. Gras, dat vast komt te zitten, kan
de draaiing van de as hinderen en de
motor verhitten. Met een Carrera RC-
voertuig mogen er geen goederen, per-
sonen of dieren vervoerd worden.
De correcte montage van het Carrera
RC-voertuig moet steeds vóór en na
iedere rit gecontroleerd worden. Eventu-
eel schroeven en moeren vaster aan-
draaien.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit
bij regen of sneeuw in de open lucht.
Gebruik het voertuig nooit in de nabij-
heid van rivieren, vijvers of meren
opdat het Carrera RC-voertuig niet in
het water valt.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot
aan direct zonlicht.
Veiligheidsbepalingen
26
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het
bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het
verbindingsstuk en de aansluiting tussen
accu en laadtoestel zijn zodanig vervaar-
digd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten
is. Sluit het laadtoestel op een energiebron
aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het
rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer
de accu volledig opgeladen is, schakelt het
rode LED-lampje naar een groene kleur om.
De accu kan verwijderd en in uw Carrera
RC-voertuig geïnstalleerd worden en is nu
klaar om te rijden.
Verwijder met een schroevendraaier het
deksel van het accuvak bij het Carrera RC-
voertuig.
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera
RC-voertuig met dat van de accu. Accu
inleggen. Deksel met een schroevendraaier
dichtschroeven.
Schroef het deksel van het batterijvak van de
controller open en leg de 9 V blokbatterij in.
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blik-
jes of dergelijke een Carrera RC-race-
circuit op een grote en vrije plaats. De
fundamentele besturingstechniek bij
het rijden met een Carrera RC-voertuig
bestaat erin, op rechte stukken snel te
rijden en in de bochten af te remmen.
Let bij het aanbrengen van het 9 V-blok op
de juiste polariteit. Schroef het deksel met
een schroevendraaier weer dicht.
Zorg ervoor dat er in uw actieradius
niemand dezelfde frequentie gebruikt.
Om dit te vermijden en uw Carrera RC-
voertuig daardoor op de con troller kan
reageren, zorgt u ervoor dat bij het
voertuig en bij de controller dezelfde
frequentie (A/B/C) ingesteld is.
Het gebruik van verschillende frequen-
tiekanalen maakt het mogelijk dat er 3
voertuigen gelijktijdig kunnen rijden.
Controllerantenne helemaal uittrekken.
Carrera RC-voertuig door middel van
schakelaar “ON / OFF” inschakelen.
Het Carrera RC-voertuig heeft 2 snel-
heden.
Bij de schakelaar “ON / OFF” kan ook
naar de “Trainingof “Indoormodus
omgeschakeld worden.

Indien tijdens de werking van het
Carrera RC-voertuig blijkt dat het voer-
tuig naar rechts of naar links neigt, kan
door de op de tekening terug te vinden
instelschakelaar de rijstrook gecor-
rigeerd worden.




Eerst oefenen!
Nu kan de rit beginnen
Plaatsen van de 9 V blokbatterij
Aanbrengen van de accu
Opladen van de accu

27
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/nale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s

Met de joysticks kunt u het voertuig in
alle richtingen besturen:
 vooruit, achteruit
 links, rechts
De functie “High Speed Turboactiveert
u door de knop aan de linkerzijde van
de controller in te drukken.
De haak van de lier van de bumper los-
maken en op de activeringsknop rechts
naast de lier drukken.
De joysticks zijn afneembaar. Het voer-
tuig kan alternatief met de kantelende
besturingstoetsen bestuurd worden.
De activeringsknop ingedrukt houden,
de lier tot op de gewenste lengte afrol-
len en aan een object/plaats inhaken.
De trekkracht van de lier bedraagt tot
2,5 kg.
Aan de achterzijde van de controller in
het daarvoor voorziene vak kunnen de
joysticks opgeborgen worden.
Door op de drukknop aan de rechter
controllerzijde te drukken activeert u
het oprolmechanisme van de lier.
Het halssnoer aan het oog van de
controller bevestigen en rond de hals
hangen.
Probleemoplossingen
Knop High Speed Turbo
Ingebruikname van de lierFuncties van de controller
 


De oververhittingsbeveiliging heeft de auto wegens te sterke opwarming doen
stoppen
Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF
Zwakke of helemaal geen accu in het model
Zwakke accu/batterij in de zender of in het model
Verschillende kanaalkeuze auto en controller
Zenderantenne met fouten
Een ander RC-model gebruikt dezelfde frequentie
De ontvanger uitschakelen
De RC auto ca. 30 minuten laten afkoelen.
Inschakelen
Geladen accu inleggen
Geladen accu of batterij inleggen
Zelfde kanaalstand kiezen
Antenne helemaal uittrekken
Frequentie wisselen

28
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabri-
cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa-
mento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto téc-
nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças
mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual,
não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de
montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia.
Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei-
ros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam
ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual
de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os
direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).


A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes
no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de des-
gaste e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos ou de intervenção no
produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer Marke-
ting + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No
âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela
substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças
defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de
transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do
adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia
podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto Carrera.

o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro-
duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de
instruções e utilizado para o uso devido.
os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do
funcionamento.

 quanto à obrigação do vendedor conceder uma garan-
tia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este modelo,
inclusive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamen-
tais das seguintes Directivas CE: 88/378/EEC e 2004/108/EC sobre a compatibilidade
electromagnética e todas as outras prescrições relevantes da tiva 1999/5/CE R&TTE).
O original da declaração de conformidade pode ser solicitado em 
Advertências!
Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos de 36 meses
de idade devido a pequenas peças ingeríveis. Atenção! Perigo de entala-
mento decorrente do funcionamento! Retire todos os materiais de emba-
lagem e arames de xação antes de entregar o brinquedo à criança. Conserve a
embalagem e o endereço para informações e possíveis consultas posteriores.
Este pictograma com o símbolo de baldes de
lixo riscados, avisa que as pilhas descarrega-
das, baterias, lulas, blocos de baterias,
pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos
velhos etc., não devem ser colocados no lixo
doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a pre-
servação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus lhos quanto à
eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os
aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui,
serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas
usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas o-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unica-
mente sob a vigilância de adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes
de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito.
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á vericar o cabo, a tomada e
a cha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito
ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido
reparado.
Volume de fornecimento











29




Montagem da antena
Um carro Carrera RC é uma miniatura
telecomandada e propulsada por bate-
rias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de
lítio e es Carrera RC originais.
Enar o cabo pelo tubo da antena e xá-
lo ao carro Carrera RC.
Proteger a extremidade do cabo da
antena com um autocolante Carrera RC
da folha de pictogramas.
Cuidado com a ponta da antena; perigo
de lesões!
O carro Carrera RC esdimensionado
unicamente para efeitos de passa-
tempo e deve circular somente nos
circuitos e espaços previstos para isso.

Não utilize o carro Carrera RC na via de
trânsito pública.
Nunca utilize detergentes fortes para
limpar o seu carro.
Não ponha o carro a funcionar debaixo
de linhas de alta tensão, postes de
radiocomunicação ou com trovoada!
Interferências atmosféricas podem
provocar uma avaria.
Para evitar que o carro Carrera RC fun-
cione com interferências no sistema de
comando e ande descontroladamente,
dever-se-á vericar se as baterias do
comando e do carro estão devidamente
carregadas.
Nunca ponha este produto a funcionar
sobre relvados. A erva pode enrolar-se
xamente e entalar o movimento do
eixo o que provoca o aquecimento do
motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias,
pessoas nem animais.
Antes de cada utilização, dever-se-á
vericar se o carro Carrera RC está bem
montado; apertar os parafusos e as
porcas se for necessário.
Nunca ponha o carro Carrera RC a
funcionar no exterior com chuva ou
com neve.
Nunca utilize o carro Carrera RC na
proximidade de rios nem lagos para ele
não cair na água.
Não exponha o carro Carrera RC à
incidência directa de raios solares.
Prescrições de segurança
30
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car-
regador incluído no volume de fornecimento.
O conector e/ou a conexão entre a bateria e
o carregador estão concebidos de forma a
excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre-
gador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente
e o processo de carregamento se suceder
em condições normais, a lâmpada LED ver-
melha permanece acesa constantemente.
Quando a bateria estiver carregada, a lâm-
pada LED comuta para verde. A bateria está
agora operacional para o funcionamento e
pode ser retirada do carregador e instalada
no seu carro Carrera RC.
Retire a tampa do compartimento da bateria
do carro Carrera RC com uma chave de
fendas.
Ligue a extremidade do cabo do carro
Carrera RC à extremidade do cabo da bate-
ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com
uma chave de fendas.
Desaparafuse a tampa do compartimento da
bateria do comando e coloque o bloco de 9
V no compartimento.
Agora podemos experimentar o carro!
Forme um circuito de corrida para o seu
carro Carrera RC com pilões de limita-
ção ou latas vazias, etc. numa área
espaçosa e desimpedida. Acelerar nas
rectas e desacelerar nas curvas é a
técnica fundamental do comando da
circulação de um carro Carrera RC.
Tenha atenção à posição correcta dos pólos
ao colocar o bloco de 9 V. Volte a aparafusar
a tampa com uma chave de fendas.
Certique-se de que ninguém utiliza a
mesma frequência na zona de circula-
ção do carro.
Para evitar isso e para o carro Carrera
RC poder ser activado pelo comando,
certique-se de que as frequências
(A/B/C) ajustadas no carro e no
comando, são as mesmas.
A utilização de bandas de frequência
diferentes, permite a circulação simul-
tânea de 3 carros.
Extrair a antena do comando
completamente.
Ligar o carro Carrera RC mediante o
interruptor ON / OFF.
O carro Carrera RC tem 2 velocidades.
Com o interruptor de ON / OFF também
se pode comutar para os modos de
treino e indoor.

Se durante a circulação do carro
Carrera RC se constatar que ele foge
para a direita ou para a esquerda, a
direcção pode ser alinhada mediante o
interruptor de ajuste representado na
ilustração.




Vamos experimentar
Funcionamento do carro
Colocação do bloco de 9 V
Colocação da bateria
Carregamento da bateria




31
Soluções de problemas

O carro pode ser guiado em todas
as direões com os joysticks:

para a frente, para trás

para a esquerda, para a direita
Para activar a função High Speed
Turbo, pressione o botão na lateral
esquerda do comando.
Retirar o gancho do guincho do pára-
choques e pressionar o botão de
desengate ao lado do guincho.
Os joysticks são desmontáveis.
O carro pode ser comandado
opcionalmente com os botões de
comando.
Manter o botão de desengate pressio-
nado, desenrolar o cabo do guincho até
ao comprimento desejado e engatá-lo
num objecto/sítio.
A força de tracção do guincho é de até
2,5 Kg.
Os joysticks podem ser acondicionados
no verso do comando, num comparti-
mento previsto.
Para activar o mecanismo de enrola-
mento do guincho, pressione o botão
do lado direito do comando.
Fixar o mosquetão da ta lanyard à
argola do comando e colocar a ta
lanyard ao pescoço.
Função High Speed Turbo
Modo de colocar o guincho em serviçoFunções do comando
Salvo erros, omissões e modicações
Cores /design nal – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
 



A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o carro devido a um
aquecimento demasiado
Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFF
A bateria está fraca ou não está instalada no carro
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca
Canais diferentes ajustados no carro e no comando
Defeito na antena do emissor
Existe um outro carro RC a utilizar a mesma frequência
Desligar o receptor
Deixar o carro RC arrefecer aprox. 30 minutos
Ligá-lo(s)
Colocar a bateria carregada
Colocar a bateria ou a pilha carregada
Ajustar no mesmo canal
Extrair a antena completamente
Mudar de frequência

32
Bästa kund
Vi gratulerar till pet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tek-
niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar
samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk
beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter
samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är
en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt
den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med
omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla kompo-
nenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
         

Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden r
köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu-
met. Garantin omfattar inte slitagedelar, skador p.g.a. felaktig hantering/användning
eller obehöriga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av
denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut
Carrera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller
att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och
resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader rs av köparen.
Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.

det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten,
inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a.
användning.

vi nvisar till säljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
rsäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr-
kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv:
88/378/EEC och 2004/108/EC avseende elektromagnetisk kompatibilitet samt andra
relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäkran om över-
ensstämmelse kan beställas på
.
Varningar!
Denna leksak är inte lämplig för barn under 36 månaders ålder – småde-
larna kan sväljas. Varning! Funktionsbetingad risk för klämskador!
Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan Du låter barnet
leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i informationssyfte och om ev.
frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna
hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer,
knappbatterier, ackumulatorpaket, apparatbat-
terier, elektriska skrotade produkter etc. inte
skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då
de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och
tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska
apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater mnas till åter-
vinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsam-
mans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte
laddas upp. Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under överinseende
av en vuxen. Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före uppladdning.
Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller bat-
terier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren ste den kontrolleras: undersök kabel,
anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte anndas förrän
den har reparerats.
Leveransomfattning











33
 
Fastsättning av antennen
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd
modellbil som drivs med särskilda ack-
umulatorer. Endast original Carrera RC
li-jon-ackumulatorer får användas.
För in antennkabeln genom det lilla
antennröret och sätt fast den på Carrera
RC-bilen. Förankra änden av antennka-
beln med en Carrera RC-dekal som Du
hittar på logotyp-arket.
Var försiktig med antennspetsen –
risk för skador!
Carrera RC-bilen är avsedd uteslu-
tande r hobbyändamål och får köras
endast på härför avsedda banor och
platser.
 Använd inte Carrera RC-
bilen på allmän väg.
Använd aldrig starka lösningsmedel att
rengöra modellen med.
Använd inte bilen under högspännings-
ledningar eller radiomaster, eller vid
oväder! Atmosfäriska störningar kan
leda till funktionsfel.
För att förhindra att Carrera RC-bilen
drabbas av störningar i styrsystemet,
varvid den körs okontrollerat, skall man
kontrollera batterierna i fjärrkontrollen
och bilens ackumulator m.a.p. ladd-
ningsstatus.
Använd aldrig denna produkt på gräs.
Grässtrån som lindas upp kan hindra
axelns vridning och överhetta motorn.
Föremål, personer eller djur får aldrig
transporteras på Carrera RC-bilen.
Före och efter varje körning måste man
kontrollera att Carrera RC-bilen är kor-
rekt monterad. Dra ev. åt skruvar och
muttrar.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus
vid regn eller snö.
Använd aldrig bilen i rheten av vat-
tendrag, dammar eller sjöar – Carrera
RC-bilen får inte hamna i vatten.
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt
solstrålning.
Säkerhetsbestämmelser
34
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn
med bipackade laddare. Förbindelsedelen
resp. anslutningen mellan ackumulator och
laddare är konstruerade så att det inte går
att kasta om polariteten. Anslut laddaren till
en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och
uppladdningsprocessen pågår, lyser den
da LED-lampan hela tiden. När ackumula-
torn är helt uppladdad, slår den röda LED-
lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumula-
torn tas ur och installeras i Carrera RC-bilen,
som nu är klar att köra.
Använd en skruvmejsel för att avlägsna
locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-
bilen.
Koppla ihop kabeländen r Carrera RC-
bilen med den för ackumulatorn. Lägg i acku-
mulatorn. Skruva tillbaka locket.
Skruva upp locket till fjärrkontrollens
batterifack och lägg i 9 V-blocket.
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med
hörnbegränsningar eller tomma burkar
o.s.v., på en stor, fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid
körning med Carrera RC-bilar är att
kunna köra fort på raksträckor och
bromsa in i kurvorna.
Se till att polariteten blir rätt när Du sätter i 9
V-blocket. Skruva tillbaka locket.
Kontrollera att ingen använder samma
frekvens i Ditt körområde.
För att undvika detta och för att Carrera
RC-bilen skall kunna styras av fjärrkon-
trollen, måste Du kontrollera att samma
frekvens (A/B/C) är inställd på bilen och
på fjärrkontrollen.
Om olika frekvensband används, kan 3
bilar köras samtidigt.
Dra ut fjärrkontrollantennen helt.
Sätt igång Carrera RC-bilen med
ON / OFF-knappen. Carrera RC-bilen
har 2 hastigheter. Med hjälp av
ON / OFF-knappen kan man ock
xla till övnings- resp. inomhusläge.

Om Du ser att bilen drar åt höger eller
vänster r Du kör, kan Du korrigera
spåret med den justeringsknapp som
Du ser på ritningen.




Låt oss öva!
Nu kan Du börja köra
Isättning av 9 V-blocket
Isättning av ackumulatorn
Uppladdning av ackumulatorn
 
35

Med hjälp av joystickarna kan
Du styra bilen i alla riktningar:
 framåt, bakåt
 vänster, höger
Du aktiverar funktionen High Speed
Turbo genom att trycka på knappen på
vänster sida av fjärrkontrollen.
Lossa vinschens hake från stötstången
och tryck på utlösningsknappen till
höger om vinschen.
Joystickarna är avtagbara. Bilen kan
som alternativ styras med styrvipporna.
Håll utlösningsknappen intryckt, rulla ut
vinschen till önskad längd och haka fast
den i ett föremål/på en plats.
Vinschens dragkraft är ca 2,5 kg.
Joystickarna kan stuvas undan i det
fack som nns på fjärrkontrollens bak-
sida.
Tryck på knappen på höger sida av
kontrollen för aktivera vinschens upp-
rullningsmekanism.
Sätt fast bärremmen med karbin haken i
öglan på fjärrkontrollen och häng den
om halsen.
Felsökningsguide
Knappen High Speed Turbo
Igångsättning av vinschenFjärrkontrollfunktioner
Fel och ändringar rbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
 


Överhettningsskyddet har stoppat bilen p.g.a. för kraftig värme
Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på ”OFF
Svag eller obentlig ackumulator i bilen
Svag ackumulator/svagt batteri i ndaren eller bilen
Olika kanaler inställda för fordon och controller
Sändarantennen fungerar inte
En annan RC-bil använder samma frekvens
Stäng av mottagaren
Låt RC-bilen svalna i ca 30 minuter
Koppla in
Lägg i en laddad ackumulator
Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Ställ in till samma kanal
Dra ut antennen helt
Byt frekvens

36
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan
standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin mil-
loin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän
ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä
käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos
käyttöohjetta ja sen sisältämturvallisuusohjeita ei noudateta. ilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huolella. Käyttö-
ohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolelli-
sesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidäte-
tään).


Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka olivat
Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu-
kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat, asiattoman käsittelyn/käytön tai asian-
tuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun
puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään
vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyy-
jän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensim-
mäinen ostaja voi esittää takuuvaatimukset.

asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, osto-
kuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
leikkikalua on sitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikäytön aiheut-
tama kuluminen.

Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvolli-
suuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraa-
vien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: 88/378/EEC ja 2004/108/EC sähkömag-
neettisesta yhteensopivuudesta ja direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) muut asiaankuulu-
vat määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta
.
Varoitukset!
Tämä leikkikalu ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisten lasten käyttöön,
koska lapset saattavat niellä sen pieniä osia. Huomaa, että toiminta voi
aiheuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinnitys-
langat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle. Säilytä pakkaus ja osoite tieto-
jen ja mahdollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki
kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappi-
paristoja, latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjättei-
siin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja ter-
veyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen
paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt
sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kun-
nolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paristot
otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Ladattavat akut saa ladata
vain aikuisten valvonnassa. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liitti-
miä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkas-
tettava. Vikojen esiintyeslaturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Toimituslaajuus











37

Antennin kiinnitys
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava,
erityisillä ajoakuilla toimiva malliauto.
Vain alkuperäisCarrera RC li-ion
akkuja saa käyttää.
Antennin johto vedetään antenniputken
läpi, ja se kiinnitetään Carrera RC-
autoon. Antennijohdon ä varmistetaan
yhdellä logoarkin Carrera RC-tarralla.
Varo antennin ätä, tapaturmavaara!
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoas-
taan harrastekäyttöön ja silsaa ajaa
vain sille tarkoitetuissa paikoissa ja
radoilla.
Carrera RC-autoa ei saa
käyttää tieliikenteessä.
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää
voimakkaita liuottimia.
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai
antennimastojen alla tai ukonilmalla!
Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä.
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen
moitteeton lataus on tarkastettava, jotta
Carrera RC-auton ohjausjärjestelmä
toimii moitteettomasti eikä auto voi liik-
kua kontrolloimattomasti.
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla.
Kiinnittyvä ruoho voi estää akselin pyö-
rimisen ja kuumentaa moottorin.
Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa
tavaroita, ihmisiä tai eläimiä.
Carrera RC-auton asennus on tarkastet-
tava ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen,
tarvittaessa ruuvit ja mutterit kiristetään.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona
sateessa tai lumessa.
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoi-
den tai järvien läheisyydessä, jotta
Carrera RC-auto ei putoa veteen.
Carrera RC-autoa ei saa altistaa
suoralle auringonpaisteelle.
Turvallisuusohjeet
38
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä
purkeilla jne. Carrera RC-auton kilpa-
rata isoon ja vapaaseen tilaan. Carrera
RC-auton ajon perusohjaustekniikka
on, etsuorilla ajetaan lujaa ja mut-
kissa jarrutetaan.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatku-
vasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen
LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa
pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on
nyt käyttövalmis.
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poiste-
taan ruuvimeisselillä.
Carrera RC-auton johdon ä liitetään
akkuun. Akku laitetaan sisään. Kansi
ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Kauko-ohjaimen paristolokeron kansi ruuva-
taan auki ja 9 V:n paristo laitetaan sisään.
9 V:n pariston asennuksessa on otettava
huomioon oikea napaisuus. Kansi ruuvataan
kiinni ruuvimeisselillä.
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen
liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu
siten, etnapojen vaihtuminen ei ole mah-
dollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Varmista, että lähistöllä ei kukaan käy
samaa taajuutta.
Tämän välttämiseksi ja jotta Carrera
RC-autoa voi ohjata kauko-ohjaimella,
on varmistettava, että autoon ja ohjai-
meen on asetettu sama taajuus (A/B/C).
Eri taajuuskaistojen ansiosta on mah-
dollista ajaa 3 autoa yhtäaikaisesti.
Ohjaimen antenni vedetään kokonaan
ulos.
Carrera RC-auto kytketään älle
ON- / OFF -kytkimellä. Carrera RC-
autossa on 2 nopeutta. ON- / OFF -kyt-
kimellä auton voi kytkeä käytettäväksi
myös harjoitus- tai sisätilan toimintati-
laan.

Jos Carrera RC-auton käytössä
ilmenee, että auto vetää oikeaan tai
vasempaan, ajosuunnan voi korjata
piirustuksessa näkyväsätökytki-
mestä.





Nyt harjoitellaan!
Nyt ajo voi alkaa
9 V:n pariston asennus
Akun asetus
Akun lataus

39

Autoa voi ohjata kaikkiin suuntiin
ohjaussauvoilla:

eteenpäin, taaksepäin

vasempaan, oikeaan
High speed turbo -toiminto aktivoidaan
painamalla ohjaimen vasemmalla puo-
lella olevaa nappia.
Irrota vintturin koukku puskurista ja
paina vintturin oikealla puolella olevaa
vapautuspainiketta.
Ohjaussauvat voidaan ottaa pois.
Autoa voi vaihtoehtoisesti ohjata
kytkinvivusta.
Paina vapautuspainiketta, rullaa vintturi
haluttuun pituuteen ja kiinnitä koukku
johonkin esineeseen/paikkaan.
Vintturin vetovoima on 2,5 kg.
Ohjaussauvoja voi säilyttää ohjaimen
kääntöpuolella olevassa kotelossa.
Ohjaimen oikealla puolella olevaa pai-
niketta painamalla aktivoit vintturin
rullausmekanismin.
Karbiinilukkoinen kaulanauha kiinnite-
än kauko-ohjaimen silmukkaan ja
ripustetaan kaulaan.
Ongelmaratkaisut
High speed turbo -nappi
Vintturin käyttöönottoOhjaintoiminnot
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
 


Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt auton liiallisen
kuumenemisen takia
hettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“
Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua
hettimessä tai autossa heikko akku/paristo
Autossa ja ohjaimessa on asetettu eri kanavat
hettimen antenni viallinen
Toinen RC-auto käyttää samaa taajuutta
Vastaanotin kytketään pois. RC-auton annetaan
jäähtyä noin 30 minuuttia
Kytketään päälle
Ladattu akku laitetaan sisään
Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Aseta samalle kanavalle
Antenni vedetään kokonaan ulos
Vaihdetaan taajuus

40
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, który został wykonany zgodnie
z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze
produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez
wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do
danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych
roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem składowym produktu.
Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad
bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych.
Należy przechowywniniejsinstrukcdla późniejszych zastosowlub celem
przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką jakością rozwiązań tech-
nicznych. Z tego względu należy o nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzględne prze-
strzeganie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy
zosty poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i
zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).


Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które wystę-
powały w momencie zakupu produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze-
daży wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje elementów zużywających s,
uszkodz, które powstały w wyniku niewłaściwego użytkowania lub w przypadku
ingerencji w produkt przez osoby trzecie. Naprawa może być wykonywana wyłącznie
przez rmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przedsię-
biorstwo. W ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją rmy Stadlbauer Marke-
ting + Vertrieb GmbH, rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH wymieni cały pro-
dukt lub tylko uszkodzone elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja
nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów opakowania i frachtu oraz
szkód, za które odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia
gwarancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego nabywcę produktu
Carrera.

wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zostanie prawidłowo wypełniona
karta gwarancyjna, potwierdzenie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwarancyjnej,
zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest siła wyższa lub zycie
uwarunkowane eksploatacją.

 zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji
Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez
przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje niniejszym, że model wraz z
kontrolerem zgodny jest z podstawowymi wymaganiami następujących wytycznych
WE: 88/378/EEC i 2004/108/EC dotyczących wzajemnego dostosowania elektroma-
gnetycznego i innych istotnych przepisów dyrektywy 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginaldeklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej
.
Ostrzeżenia!
Ta zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci poniżej 36 miesiąca życia,
gdyż zawiera drobne elementy, które mogą zostać połknięte przez małe
dzieci. Uwaga! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwarunkowane funkcjo-
nowaniem. Przed przekazaniem zabawki dziecku usunąć wszystkie elementy opako-
wania i elementy mocujące. Aby mieć w przyszłości wgląd w informacje i móc roz-
strzygnąć wątpliwości, zalecamy zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedstawiacy prze-
kreślone pojemniki na odpadki ma zwrócić
uwagę, że roadowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie
urządzeń, elektryczne urządzenia zużyte itp.
nie mobyć traktowane jak odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla
środowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę śro-
dowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej
utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urzą-
dzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiorczych. W ten
sposób zapewniony jest ich właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z
bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające
się do ponownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem osób dorosłych.
Baterie do ponownego ładowania wyjąć z zabawki przed ładowaniem. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub bate-
rie równoważnego typu.
Przy regularnym ytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i
inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po
uprzednim dokonaniu naprawy.
Zakres dostawy











41
Pojazd Carrera RC jest modelem
samochodu zdalnie sterowanym, wypo-
sażonym w specjalny akumulator do
jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne
baterie litowo-jonowe Carrera RC.
Wprowadzprzewód antenowy do rurki
anteny i zamocować w samochodzie
Carrera RC. Końcówkę przewodu ante-
nowego zabezpieczyć za pomocą jednej
z nalepek Carrera RC.
Zwracać uwagę na końcówkę anteny
niebezpieczeństwo zranienia!
Samochód Carrera RC jest dostoso-
wany wyłącznie do zabawy (hobby) i
może jeździć tylko na torach i w miej-
scach do tego przewidzianych.
Nie stosować samochodu
Carrera RC w ruchu drogowym.
Do czyszczenia modelu samochodu nie
stosować agresywnych rozpuszczalni-
w.
Nie jeździć pod przewodami wysokiego
napięcia lub masztami radiowymi ani
podczas burzy. Rozładowania atmosfe-
ryczne mopowodować zakłócenia
działania.
Aby zapobiec zakłóceniom systemu
sterowania pojazdem Carrera RC i jed-
noczesnej niekontrolowanej jeździe,
należy od czasu do czasu sprawdzać
baterie kontrolera i akumulatory w samo-
chodzie pod kątem prawidłowego stanu
naładowania.
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę.
Trawa owijająca się wokół osi pojazdu
może uniemożliwiać ich obracanie i
powodować jednocześnie rozgrzewanie
silnika. W samochodzie Carrera RC nie
wolno transportować żadnych towarów,
osób ani zwierząt.
Przed i po każdej jeździe sprawdz
prawidłowy montaż samochodu Carrera
RC, w razie konieczności dokręcić śruby
i nakrętki.
Podczas opadów deszczu lub śniegu
nigdy nie jeźdzsamochodem Carrera
RC na zewnątrz pomieszczeń.
Nie użytkować samochodu w pobliżu
rzek, jezior lub stawów, aby samochód
nie wpadł do wody.
Nie narażać samochodu Carrera RC na
bezpośrednie oddziaływanie promieni
onecznych.
Mocowanie anteny




Zasady bezpieczeństwa
42
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC
z ładowardostarczowraz z samocho-
dem. Wtyczka podłączeniowa lub złącze
między akumulatorkiem a ładowarką
wykonane w taki sposób, że nie ma
możliwości zamiany biegunów. Podłączyć
ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony
prawidłowo i proces ładowania przebiega
normalnie, świeci się ciągle czerwona dioda
świetlna. Gdy akumulatorek jest całkowicie
naładowany czerwona dioda świetlna zmie-
nia kolor na zielony. Można teraz usunąć
akumulatorek z ładowarki i umieścić go w
samochodzie Carrera RC, który jest gotowy
do jazdy.
Za pomocą wkrętaka usunąć pokry
komory na akumulatorek, która umieszczona
jest w samochodzie Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu samochodu
Carrera RC z przewodem akumulatorka.
ożakumulatorek. Dokręcić pokrywę
za pomocą wkrętaka.
Odkręcić pokrywę komory na baterie w
kontrolerze i włożyć blok baterii 9 V.
Za pomocą ograniczników lub pustych
puszek zbudować na dużej i wolnej
przestrzeni tor wyścigowy. Szybka
jazda na prostych odcinkach trasy i
hamowanie na zakrętach to podsta-
wowa technika sterowania podczas
jazdy samochodem Carrera RC.
Podczas umieszczania baterii zwracać
uwagę na prawidłowe podłączenie bie-
gunów. Dokręcić ponownie pokryza
pomocą wkrętaka.
Upewnić się, że w zasięgu jazdy
nikt inny nie korzysta z tej samej
częstotliwości.
Aby tego uniknąć i aby kontroler mógł
nawiązać komunikację z układem zdal-
nego sterowania samochodem,
upewnić się, że w samochodzie i w kon-
trolerze ustawiono taki sam zakres
częstotliwości (A/B/C).
Stosowanie różnych pasm
częstotliwości umożliwia jednoczesną
jazdę 3 samochodów.
Wysunąć całkowicie antekontrolera.
ączyć samochód Carrera RC za
pomocą przełącznika ON / OFF.
Samochód Carrera RC posiada dwie
częstotliwości. Przełącznik ON / OFF
można także ustawić na tryb trenin-
gowy lub tryb Indoor.

Jeżeli podczas eksploatacji samochodu
Carrera RC okaże się, że samochód
ściągany jest w prawą lub lewą stro,
można za pomocą przełącznika regu-
lacji – widocznego na rysunku obok
skorygować tor jazdy samochodu.





Poćwiczmy!
Można rozpocząć jazdę
Wkładanie bloku 9 V
Wkładanie akumulatorka
Ładowanie akumulatorka




43

1. Za pomocą joysticków można kiero-
wać samochodem we wszystkich kie-
runkach:
jazda w przód, w t
 w lewo, w prawo
Funkcja High Speed Turbo uaktyw-
niana jest poprzez naciśnięcie przyci-
sku po lewej stronie kontrolera.
Odłączhak kołowrotu linowego od
zderzaka i nacisnąć przycisk wyzwala-
cza znajdujący się po prawej stronie
obok kołowrotu linowego.
Joysticki można zdejmować. Samocho-
dem można kierować alternatywnie za
pomocą przycisków sterujących.
Naciskając przycisk wyzwalacza odwi-
nąć linę do potrzebnej ugości i przy-
mocować do objektu lub miejsca.
Siła ciągnąca kołowrotu linowego
wynosi do 2,5 kg.
Joysticki można przechowywać w tylnej
części kontrolera, w specjalnej komorze
.
Poprzez naciskanie przycisku znajdują-
cego się po prawej stronie kontrolera,
aktywują Państwo mechanizm odwija-
jący kołowrotu linowego.
Smycz z karabińczykiem umocować
przy zaczepie kontrolera i zawiesić
woł szyi.
Usuwanie problemów (usterek)
Przycisk High Speed Turbo
Uruchomienie kołowrotu linowego Funkcje kontrolera
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
 



System zabezpieczania przed przegrzaniem spowodował zatrzymanie auta ze
względu na zbyt duże rozgrzanie
Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF
aby akumulatorek w samochodzie lub brak akumulatorka
aby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w modelu samochodu
Nastawione różne kanały przy pojeździe i kontrolerze
Uszkodzona antena nadajnika
Inny model samochodu RC wykorzystuje ten sam zakres częstotliwości
Wyłączyć odbiornik. Pozostawić samochód RC przez
około 30 minut do ochłodzenia
Włącz
Zamontować naładowany akumulatorek (baterie)
Zamontować naładowany akumulatorek lub baterie
Nastawić ten sam kan
Wyjąć całkowicie antenę
Zmienić częstotliwość

44
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásához, melynek gyártása a
technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk terméke-
ink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyago-
kat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés
nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére áltermék jelen útmutató adataitól és ábrá-
itól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen össze-
szerelési és használati útmutató a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók gyelmen kívül
hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmá-
nyozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok, melyek gondos kezelést
igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye gyelembe a használati útmutatóban szereplő
tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejleszté-
sét szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).


A garancia magába foglalja a Carrera termék sárlásának időpontjában fennálló
bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjál
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatrészek, valamint a szakszerűt-
len kezelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében keletkező károk
esetében. A javíst csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy
általa feljogosított g gezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy csak
annak meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják.
A garancia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek, valamint a Vevő-
nek felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a Carrera
termék elvevője veheti igénybe.

a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera termékkel, a sár-
lást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításokat.
a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és rendeltetésszerűen
használták.
a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy haszlatból eredő kopásra
vezethetők vissza.

Felhívjuk a gyelmet az eladó törvényes jótállási
kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötele-
zettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezér-
lővel együtt összhangban van következő EK-irányelvek alapvető követelményeivel:
88/378/EEC és 2004/108/EC az elektromágneses összeférhetőségről, és az 1999/5/
EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az eredeti megfelelőségi
nyilatkozat a  címen kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
A játék a lenyelhető apalkatrészek miatt nem adható 36 hónapnál ata-
labb gyermekeknek. Figyelem!: Működésből eredő becsípődésveszély! A
játék gyermeknek történő átadása előtt távolítson el minden csomagoló-
anyagot és rögzítő drótot. További információkért és esetleges kérdések esetére
kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrá-
zoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön
gyelmét, hogy a lemerült elemek, akkumuláto-
rok, gombelemek, akkucsomagok, készülék-
elemek, használt elektromos készülékek, stb.
nem tartoznak a háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és
ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egészség fenn-
tartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektro-
mos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az ele-
meket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni.
Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A
lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad
tölteni. A lthető akkukat csak felnőtt felügyelete mellett szabad lteni. A lthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni.
Csak a javasolt elemek vagy egyenértétípus használható.
A tölrendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját,
fedeleit és egyéb szeit. Sérülés esetén a ltő csak javítás után helyezhető újra
üzembe.
Szállítási terjedelem











45

A Carrera RC jármű egy távirányítható,
speciális akkukkal működtetett modell-
autó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion
akkuk alkalmazása megengedett.
Az antennakábelt át kell vezetni az
antennacsön és rögzíteni kell a
Carrera RC járműven.
Az antennakábel végét a matricaív
egyik Carrera RC-matricájával
biztosítani kell.
Vigyázat! Az antenna csúcsa
sérülésveszélyt hordoz magában.
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicé-
lokra készült és csak az e lt szolgáló
pályákon és helyeken használható.
A Carrera RC járközúti
forgalomban történő használata tilos.
A modell tisztításához soha ne használ-
jon agresszív oldószereket.
Ne működtesse nagyfeszültségű veze-
tékek vagy rádiótornyok alatt, és ne
használja viharban sem! Az légköri
zavarok ködészavart okozhatnak.
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer
működészavarai esetén történő hasz-
latának és az ebből eredő kontrollálatlan
működésnek a megakadályozása érde-
kében ellenőrizni kell a vezérlőben lévő
elemek és a járműakkuk kifogástalan
töltésszintjét.
Soha ne működtesse a terméket füves
felületeken. A járműre tekerefű meg-
akadályozhatja a tengelyek forgását,
melynek következtében lhevülhet a
motor. A Carrera RC járművekkel nem
szállítható áru, személyek vagy állatok.
A Carrera RC jármű szabályos össze-
szerelését minden használat előtt és
után ellenőrizni kell, szükg esetén a
csavarokat és anyacsavarokat meg kell
húzni.
A Carrera RC járművet soha ne hasz-
nálja a szabadban esőben vagy hóban.
A Carrera RC jármű vízbe esésének
elkerülése érdekében soha ne
használja a rművet folyók, illetve
kisebb vagy nagyobb tavak közelében.
Ne tegye ki a Carrera RC rműt
közvetlen napsugárzásnak.
Az antenna felerősítése
Biztonsági rendelkezések
46
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC
akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem,
illetve az akku és a töltő közötti csatlakozás
úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcse-
rélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa
a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és sza-
bályos töltési folyamat esetén folyamatosan
világít a piros LED. Az akku teljes feltöltő-
dése után a piros LED zöldre vált. Az akku
kivehető és betehető a Carrera RC járműbe,
ami ezt követően használatra kész.
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC
járakkurekeszének fedelét.
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoz-
tassa az akkura. Tegye be az akkukat.
Csavarhúzóval csavarozza be a fedelet
Csavarozza ki a vezérelemrekeszének
fedelét, és tegye be a 9 Voltos blokkelemet.
Bójákból vagy üres bádogdobozokból,
stb. építsen egy Carrera RC járművek-
nek való versenypályát egy nagy
méretű és szabad felületen. A Carrera
RC járművek irányítása közben alap-
vető vezetési technikának számít az
egyenes szakaszokon a gyors haladás,
a kanyarokban pedig a fékezés.
A 9 Voltos blokkelem behelyezése során
ügyeljen a helyes polaritásra. Egy csavarhú-
zóval csavarozza vissza a fedelet.
Győződjön meg arról, hogy az Ön által
használt területen senki nem alkal-
mazza ugyanazt a frekvenciát.
Ennek elkerülése érdekében, és azért,
hogy a Carrera RC jármű reagáljon a
vezérlőre, biztosítani kell, hogy a jármű-
vön és a vezérlőn ugyanaz a frekvencia
(A/B/C) legyen beállítva.
Különböző frekvenciasávok alkalma-
zása esetén 3 jármű egyidejű alkalma-
zása is lehetséges.
A vezérlő antennáját teljesen ki kell
húzni.
A ON / OFF kapcsoló gombbal kap-
csolja be a Carrera RC járműt. A
Carrera RC jár2 sebességfokozattal
rendelkezik. A ON / OFF kapcsolóval
tréning illetve beltéri üzemmódba is
kapcsolhatunk.

Ha a Carrera RC-jármű működtetése
során kiderülne, hogy a jármű jobbra
vagy balra húz, a rajzon látható szabá-
lyozó kapcsolóval korrigálható a nyom-
táv.




Gyakoroljunk!
Most már rajtolhat
A 9 Voltos blokkelem behelyezése
Az akku behelyezése
Az akku feltöltése

47

A joystickek segítségével a jármű
minden irányba kormányozható:
 előre, hátra
 balra, jobbra
A High Speed Turbo funkció a vezérlő
bal oldalán található gomb megnyomá-
sával aktiválható.
A csörkampóját levesszük a khárí-
tóról és megnyomjuk a csörlőtől jobbra
eső aktiváló gombot.
A joystickek levehetők. A jármű
irányítása alternatívaként a
billenőgombokkal is végezhető.
Az aktiváló gombot nyomva tartjuk, a
csörlőt a kívánt hossza letekerjük és
beakasztjuk egy objekumba/pontba.
A csörmax. húzóereje 2,5 kg.
A joystickek a vezérhátoldalán az e
célt szolgáló rekeszben tárolhatók.
A vezérlő jobb oldalán található gomb
megnyomásával aktiválhatja a csörlő
feltekerő mechanizmusát.
A karabineres nyakpántot a vezérlőn
lévő karikára rögzítjük, és a nyakba
akasztjuk.
Problémamegoldások
High Speed Turbo gomb
A csörlő üzembe helyezéseA vezérlő funkciói
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A dosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
 



A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt leállította az autót
Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFFhelyzetben van/vannak
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem
A járműn és a vezérlőn eltérő csatorna van beállítva
Hibás az adó antennája
Egy másik RC modell ugyanazt a frekvenciát haszlja
A vevőt ki kell kapcsolni
Az RC járművet kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Bekapcsoljuk
Feltöltött akkukat kell betenni
Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni
Ugyanarra a csatornára állítjuk
Az antennát teljesen ki kell húzni
Frekvenciát kell váltani

48
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je bil izdelan po dana-
šnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje
naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo,
materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih
odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni
možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za upo-
rabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za
kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s katerimi je potrebno ravnati
skrbno. Zato obvezno upoštevajte navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni
kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju
izdelka, pridržana).


Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času
nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mese-
cev. Iz garancije so izključeni potrošni material, škoda zaradi nepravilnega ravnanja
oz. nepravilne uporabe ali posegi nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le
podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V
okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
zamenja izdelek Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno
nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter
stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske
zahtevke lahko podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.

je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen garancijski
list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogojene obrabe.

Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model vključno z
upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU:
88/378/EEC in 2004/108/EC o elektromagnetni združljivosti ter ostali relevantni pred-
pisi smernice 1999/5/ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na .
Opozorila!
Ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 36 mesecev, ker vsebuje
majhne dele, ki jih je možno pogoltniti. Pozor! Z delovanjem pogojena
nevarnost stiska! Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso
embalažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja, prosimo shranite
embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov
Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumu-
latorji, gumbaste baterije, baterijski bloki, bate-
rije naprav, električne naprave itd. ne spadajo
med gospodinjske odpadke, ker so okolju in
zdravju škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se
o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite tudi z
Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih.
Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne
baterije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Polnilne baterije se
lahko polni le pod nadzorom odraslih. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz
igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno
priporočene baterije ali baterije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel,
priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno upo-
rablja šele po opravljenih popravilih.
Vsebina pakiranja











49
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8
model avta, ki ga poganjajo posebni
akumulatorji. Uporabljajo se lahko le
izključno originalni
Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC.
Antenski kabel speljite skozi luknjo za
anteno in ga namestite na vozilo
Carrera RC.
Konec antenskega kabla zavarujte z
nalepko logotipa Carrera RC.
Bodite pazljivi na konico antene
nevarnost poškodb!
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno
za ljubiteljske namene in se lahko zato
vozi le po za to predvidenih progah in
prostorih.
 Vozila Carrera RC ne
uporabljajte v cestnem prometu.
Za čiščenje Vega modela nikoli ne
uporabljajte nobenih močnih čistil.
Prav tako ne vozite pod visokonape-
tostno napeljavo ali oddajniki ter v
nevihtah!
Atmosferske motnje lahko povzročijo
napako pri delovanju.
Za preprečitev nekontrolirane vožnje
vozila Carrera RC zaradi napake v
krmilnem sistemu, je vsake toliko časa
potrebno preveriti stanje napolnjenosti
baterije upravljalnika in akumulatorja
vozila.
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih
površinah. Ovita trava lahko ovira
vrtenje osi in pregreva motor.
Z vozili Carrera RC ne smete voziti
nobenih stvari, ljudi ali živali.
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti,
ali je vozilo Carrera RC pravilno sestavl-
jeno; po potrebi vijake in matice
zategnite.
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu
nikoli ne vozite na prostem.
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek,
ribnikov ali jezer, da vozilo ne pade v
vodo.
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte
nobenemu neposrednemu sončnemu
obsevanju.




Namestitev antene
Varnostna določila
50
Najprej povežite prosim akumulator Carrera
RC s priloženim polnilnikom. Spojnico oz.
priključek med akumulatorjem in polnilnikom
je narejen tako, da napačna polarnost ni
možna. Polnilnik priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in
poteka polnjenje normalno, potem kon-
stantno gori rdeča LED lučka. Ko je akumu-
lator popolnoma napolnjen, se rdeča LED
lučka preklopi na zeleno. Akumulator lahko
sedaj odstranite in ga namestite v Vaše
vozilo Carrera RC.
S tem je vozilo pripravljeno na vožnjo.
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka
za akumulator na vozilu Carrera RC.
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z
akumulatorjem. Vstavite akumulator.
Pokroek dobro privijte s pomočjo izvijača.
Odvijte pokrovček baterijskega predalčka na
upravljalniku in vstavite 9 V baterijski blok.
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali
praznimi škatlami itd. si na velikem in
praznem prostoru postavite dirkalno
stezo Carrera RC.
Na ravninah hitra vožnja in v ovinkih
zaviranje je osnovna upravljalna
tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
Pri vstavljanju 9 V baterijskega bloka pazite
na pravilno polarnost.
Pokroek ponovno privijte s pomočjo
izvijača.
Prepričajte se, da v Vašem področju
uporabe nihče ne uporablja enake
frekvence.
Da bi to preprečili in da boste lahko z
upravljalnikom upravljali Ve vozilo
Carrera RC, se prepričajte, da je na
vozilu in na upravljalniku nastavljena
enaka frekvenca (A/B/C).
Uporaba različnih frekvenčnih povezav
omogoča hkratno vožnjo 3 vozil.
Anteno upravljalnika popolnoma
izvlecite
Vozilo Carrera RC vključite s pomočjo
stikala VKLOP/IZKLOP. Vozilo Carrera
RC ima 2 hitrosti.
Pri stikalu VKLOP/IZKLOP se lahko
preklopi tudi v trening način oz. način
za notranjo uporabo.

Če se pri uporabi vozila Carrera RC
izkaže, da vozilo bolj vleče na levo ali
desno, lahko z nastavitvenim stikalom,
ki je je razvidno iz slike, popravite vozni
pas.




Vaja dela mojstra!
Vožnja se lahko zdaj začne
Vstavitev 9 V baterijskega bloka
Vstavitev akumulatorja
Polnjenje akumulatorja




51

Z igralno palico (Joystick) lahko
vozilo usmerjate v vse smeri:

naprej, nazaj

levo, desno
Funkcijo High Speed Turbo aktivirate
s pritiskom gumba na levi strani
upravljalnika.
Kavelj vitla ločite od odbijača in pritis-
nite sprožilni gumb na desni strani vitla.
Igralne palice so snemljive.
Vozilo lahko alternativno vodite s
krmilnimi prevesicami.
Držite sprožilni gumb, vitel odvijte na
želeno dolžino in s kavljem pritrdite na
nek objekt/kraj.
Vlečna sila vitla znaša do 2,5 kg.
Igralni palici lahko shranite v za to
predvidenem predalčku na hrbtni strani
upravljalnika.
S pritiskom gumba na desni strani upra-
vljalnika aktivirate navijalni mehanizem
vitla.
Za nošenje okrog vratu pritrdite trak za
obešanje z vponko na za to predvideno
mesto na upravljalniku.
Odpravljanje težav
Gumb High Speed Turbo
Uporaba vitla Vožnja se lahko zdaj začne
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
 


Termična varovalka je vozilo zaradi premočnega segretja ustavilo.
Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«.
V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni.
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu.
Na vozilu in upravljalniku sta nastavljena različna kanala
Napaka antene oddajnika.
Nek drug model RC uporablja enako frekvenco.
Izključite sprejemnik.
Vozilo RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Vključite.
Vstavite napolnjen akumulator
Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Nastavite na enak kanal
Anteno popolnoma izvlecite.
Menjajte frekvenco.

52
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera RC vyrobeného podle
současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování
našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchoho oznámení provádět
technické změny i změny kající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných
odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze
vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud
nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené,
respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou poz-
dější potřebu a pro případedání modelu etí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky rmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky, se kterými byste měli
zacházet opatrně. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedev návodu k použití.
Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět
technické změny a změny modelu, kteslouží ke zdokonalení výrobku).


Záruka pokrýprokazatelné vady materiálu nebo robní vady, které existovaly v
okamžiku nákupu výrobku rmy Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsípočítáno od
data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení,
škod způsobených neodborným zacházením/nesprávným používáním nebo cizími
zásahy do výrobku. Opravu že provést pouze rma Stadlbauer Marketing + Ver-
trieb GmbH nebo podnik autorizovaný touto rmou. V rámci této záruky bude dle volby
společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH robek Carrera vyměněn buď
celý nebo pouze jeho vadčásti nebo bude poskytnuta rovnocennáhrada. Ze
záruky jsou vyloučeny náklady na přepravu, balea jízdné a škody, za které je odpo-
vědný kupující. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat
výhradně osoba, která si výrobek Carrera zakoupila jako první.

společs vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem
bude zaslán řádně vyplnězáruční list.
v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k určenému
účelu.
poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší moci ani opotře-
bením v důsledku používání hračky.

  Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se
poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není
předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Společnost Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tímto prohlašuje, že tento model
včetovladače splňuje základní požadavky následujících směrnic ES:
88/378/EEC a 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a požadavky ostatních
relevantních předpisů směrnice 1999/5/ES (R+TTE). Originál prohlášení o shodě je
možné si vyžádat na .
Varová!
Tato hračka není určena pro děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
které by malé dítě mohlo polknout. Pozor!: Nebezpečí přiskřípnupodmí-
něné funkcí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte veš-
kerý obalový materiál a dráty použité při balení jako upevňovací materiál. Uschovejte
si obal a adresu pro informace a případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto
obrázku upozornit na to, že prázdné bate-
rie, akumulátory, knoíkové akumulátory, aku-
packy, přístrojové baterie, staré elektrické spo-
třebiče atd. nepatří do domovního odpadu,
protože poškozují životní prostředí a škozdraví. Pomáhejte zachovat životní pro-
středí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých
baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se ode-
vzdávají na známých sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých
tynebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí
baterie se nesmějí nabíjet. Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod dohledem
dospělých. Nabíjebaterie ed nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se
nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie
ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a
ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Rozsah dodávky











53
Vozidlo Carrera RC je model auta na
dálkové ovládání provozovaný na spe-
ciální pohonné akumulátory. Používat
se smějí pouze originální Li-Ion akumu-
látory Carrera RC.
Kabel antény provlékněte trubkou
antény a tuto připevněte na vozidlo RC
Carrera.
Konec kabelu antény zajistěte nálepkou
Carrera RC z archu s logem Carrera.
Pozor – hrozí nebezpečí poranění
hrotem antény!
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno
výlučně pro zájmové účely a je možné s
ním jezdit pouze na dráhách a místech,
které jsou k tomu určeny.
Nepoužívejte vozidlo Carrera
RC v silničním provozu.
K čištění modelu nikdy nepoužívejte
ostrozpouštědla.
Nejezděte s autem ani pod vedeními
vysokého napětí nebo pod rádiovými
stožáry ani za bouřky! Atmosférické
poruchy mohou způsobit poruchy
funkce.
Abyste se vyvarovali nekontrolované
jízdy vozidla Carrera RC s poruchami v
ovládacím systému, je třeba kontrolovat,
zda jsou baterie ovladače a pohonného
akumulátoru správně nabité.
Nikdy s výrobkem nejezděte na travna-
ch plochách. Tráva, která se sně
ovine kolem náprav vozidla, může
bránit jejich otáčení a zahřívat motor.
Na vozidle Carrera RC nelze přepravo-
vat žádný náklad, osoby ani zvířata.
Správné smontování vozidla Carrera RC
je nutkontrolovat vždy před každou
jízdou i po ní a v přípa nutnosti dotáh-
nout šrouby a matice.
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte
venku za deště ani na sněhu.
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte
v blízkosti řek, rybníků nebo jezer, aby
nespadlo do vody.
Nevystavujte vozidlo Carrera RC
přímému slunečnímu záření.

Umístění antény
Bezpečnostní předpisy
54
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na
přiloženou nabíječku. Spojovací prvek resp.
přípojka mezi akumulátorem a nabíječkou je
vyrobena tak, že obrácená polarita je vylou-
čena. ipojte nabíječku na zdroj energie.
Jestliže byl akumulátor připojen správa
proces nabíjení probíhá normálně, červená
LED kontrolka konstantně svítí. Když je aku-
mulátor plnabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulá-
tor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla
Carrera RC, a to je nyní připraven k jízdě.
Šroubovákem sejměte kryt ihrádky aku-
mulátoru u vozidla RC Carrera.
Připojte konec kabelu vozidla Carrera RC na
koncovku kabelu akumulátoru. Vložte aku-
mulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Odšroubujte kryt přihrádky na baterie na
ovladači a vložte blok 9 V.
Na velké a volné ploše si postavte
závodní dráhu za pomoci rohových
omezovačů nebo prázdných plechovek
atd. Základní technika řízení při jízdě s
vozidlem RC Carrera je, že na rovné
dráze jedete rychle a v zatáčkách při-
brzdíte.
Při vkládání bloku 9 V dejte pozor na správ-
nou polaritu. Kryt přihrádky opět přišroubujte
šroubovákem.
Ubezpečte se, že ve Vem jízdním
prostoru nikdo nepoužívá stejnou
frekvenci.
Abyste se toho vyvarovali a aby Ve
vozidlo RC Carrera mohlo reagovat na
ovladač, zajistěte, aby na vozidle a na
ovladači byla nastavena tejná frekvence
(A/B/C).
Použirůzných frekvenčních pásem
umožňuje současnou jízdu 3 vozidel.
Zcela vytáhněte anténu ovladače.
Zapněte vozidlo RC Carrera spínačem
s funkcí ON / OFF. Vozidlo RC Carrera
má 2 rychlosti.
Spínačem můžete přepínat také do
režimu cvičné jízdy a jízdy v uzavře
místnosti.

Ukáže-li se při provozu vozidla RC
Carrera, že vozidlo táhne doprava nebo
doleva, je možné jízdní stopu korigovat
regulačním spínačem, který je vidět na
nákresu.




Pojďme trénovat!
Nyní že jízda začít
Vkládání 9 V bloku
Vkládání akumulátoru
Nabíjení akumulátoru

55

Pomojoysticků můžete vozidlo řídit
všemi směry.
 dopředu, dozadu
doleva, doprava
Funkci High Speed Turbo aktivujete
stisknutím tlačítka na levé straně
ovladače.
Uvolněte hák lanového naviku z
nárazníku a stiskněte spouštěcí tlačítko
vpravo vedle navijáku.
Joysticky jsou odnímatelné. Vozidlo je
možné alternativřídit kolébkovými
ovladači.
Spouštěcí tlačítko držte stisknuté,
odviňte lanový naviják na požadovanou
délku a zahákněte za nějaký předmět/
na nějakém místě.
Tsíla lanového navijáku je do
2,5 kg.
Joysticky je možné uložit do urče
přihrádky, která se nachází na zadní
straně ovladače.
Stisknutím tlačítka na pravé stra
ovladače aktivujete navíjecí mechaniz-
mus lanového navijáku.
Pásek na zavěšení připevněte karabi-
nou na kroužek na ovladači a zavěste si
ovladač kolem krku.
Řešení problémů
Tlačítko High Speed Turbo
Uvedení lanového navijáku do choduFunkce ovladače
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Techniczměny a změny podmínědesignem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
 


Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš
silnému zahřá
Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“
Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec vložen
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo v modelu
Různé kanály nastavené u vozidla a u controlleru
Vadná anténa vysílače
Jiný RC model používá stejnou frekvenci
Vypněte přijím
Nechte RC vozidlo cca 30 minut ochladit
Zapněte
Vložte nabitý akumulátor
Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Nastavit na stejný kanál
Anténu celou vytáhněte
Změňte frekvenci

56
Многоуважаеми клиенти,
Поздравяваме Ви с покупката на Вашата кола-модел Carrera RC, който е произве-
ден съобразно съвременното ниво на техниката. Тъй като винаги се стремим да
усъвършенстваме и подобряваме нашите продукти, си запазваме правото за нана-
сяне на технически промени и промени по отношение на окомплектовката, матери-
алите и дизайна по всяко време и без предварително известие. Затова незначи-
телни отклонения на настоящия артикул в сравнение с данни и илюстрации от
настоящата инструкция не дават основание за предявяване на каквито и да са
претенции.
Настоящата Инструкция за монтаж и експлоатация е неразделна част от продукта.
Правото за предявяване на гаранционни претенции отпада при несъблюдаване на
указанието за експлоатация и съдържащите се указания за безопасност. Съхра-
нете инструкцията за справки и ако евентуално връчвате модела на трети лица.
Гаранционни условия
При Carrera продуктите се касае до висококачествени в техническо отношение
играчки, с които следва да се манипулира внимателно. Непременно спазвайте
указанията в инструкцията за експлоатация. Всички части се подлагат на щателна
проверка (запазено е правото за технически промени и изменения на модела, слу-
жещи за подобрението на продукта).


Гаранцията обхваща доказани материални или фабрични дефекти, които са били
налични в момента на закупуването на Carrera продукта. Гаранционният срок е
24 месеца считано от датата на закупуване. Изключена е гаранционната претен-
ция за бързо износващи се части, за повреди дължащи се на неправилно трети-
ране/ползване или при външна намеса. Ремонтът следва да бъде извършен само
от фирмата Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH или от оторизирана от нея фирма.
В рамките на тази гаранция, по избор на Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ще
се извърши подмяна на Carrera продукта като цяло или само на дефектните му
части, или ще бъде осигурен еквивалентен заместител. Гаран цията не включва
разходите за транспорт, опаковане и пътните разходи, а също щетите, за които
отговорността е на купувача. Същите следва да поеме купувачът. Гаранционните
претенции може да предявява изключително първият купувач на Carrera проду-
кта.

надлежно попълнената карта бъде изпратена заедно с дефектния Carrera про-
дукт, квитанцията от покупката /фактурата /касовия бон.
по гаранционната карта няма своеволно извършени поправки
играчката е била използвана съобразно указанието за обслужване и по предназ-
начение
повредите / неправилното функциониране не са причинени от „форс мажорили
износване вследствие експлоатацията.

  обръщаме внимание на законното задължение на
продавача за предоставяне на гаранция и на това, че това гаранционно задълже-
ние не се ограничава чрез настоящата гаранция.
Декларация за съответствие
С настоящето Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH декларира, че този модел
включително контролерът съответстват на основните изисквания на следните
Директиви на ЕО:
88/378/EEC и 2004/108/EC за електромагнетична съвместимост
и на другите съществени разпоредби на Директивата 1999/5/ЕО (R&TTE)
(отн. радионавигационното оборудване и далекосъобщителното крайно оборуд-
ване). Оригиналната декларация за съответствие може да бъде разгледана на
адрес 
Предупредителни указания!
Тази играчка не е подходяща за деца под 36 месеца, заради малките
елементи, които биха могли да бъдат погълнати от детето. Внимание!
опасност от прищипване при действие! Свалете всички опаковъчни
материали и закрепващи жици преди да дадете тази играчка на детето. За инфор-
мации и евентуални въпроси запазете моля опаковката и адреса.
Този символ на зачеркнатия контейнер за
отпадъци следва да Ви обърне внимание, че
празни батерии, акумулатори, батерии тип
„копче”, акумулаторни пакети, батерии за
уреди, стари електроуреди и т.н. не бива да
се изхвърлят при домакинските отпадъци, тъй като са вредни за околната среда и
здравето. Съдействайте за опазване на околната среда и здравето и проведете
разговор с Вашите деца относно правилното третиране на употребяваните батерии
и електрически уреди. Батериите и старите електроуреди следва да се предадат в
известните събирателни пунктове. Така те се отвеждат за рециклиране съобразно
изискванията. Не бива да се използват едновременно различни типове батерии
или нови батерии заедно с употребявани.
Изхабените батерии трябва де се извадят от играчката. Батериите за еднократна
употреба не подлежат на зареждане. Зареждането на батерии за многократна
употреба да се извършва само под наблюдението на възрастни лица. Преди
зареждането на батерии за многократна употреба те трябва да се свалят от играч-
ката. Контактните клеми не бива да са съединени накъсо. Да се използват само
препоръчаните батерии или еквивалентен тип батерии.
При редовна употреба на зарядното устройство кабелът, съединителното звено,
покритията и другите елементи следва редовно да се контролират. В случай на
повреда зарядното устройство може да бъде използвано едва след съответeн
ремонт.
Обем на доставка











57
Поставяне на антената




Колата Carrera RC е дистанционно
управляема, задвижвана със специ-
ални батерии кола-модел. Може да се
ползват само оригиналните батерии
Carrera RC Li-Ion-Akkus.
Пъхнете антенния кабел в тръбичката
на антената и фиксирайте тръбичката
върху колата Carrera RC.
Закрепете края на антенния кабел с
лепенка на Carrera RC от листа с
логото.
Внимание с върха на антената,
Опасност от нараняване!
Колата Carrera RC е изработена
изключително за нуждите на хобито и
може да бъде карана само по предви-
дените за тази цел пътни платна и
места.

Не използвайте колата Carrera RC в
движението по пътищата.
Не използвайте никога силни разтвори-
тели за почистването на Вашия модел.
Не карайте също и под кабели за
високо напрежение или радио-мачти
или при буря! Атмосферните смуще-
ния може да доведат до
неизправности.
За избягване на смущения в системата
за управление и оттам на
неконтролируемото движение на
колата Carrera RC, контролирайте,
дали батериите на контролера и на
колата са безупречно заредени.
Не карайте този продукт никога по
тревни площи. Заплелата се в него
трева може да затрудни въртенето на
осите и доведе до загряване на
мотора. С колата Carrera RC не бива
да се транспортират товари, хора или
животни.
Винаги преди и след каране проверя-
вайте дали монтажът на колата Carrera
RC е правилен, при нужда дозатегнете
болтове и гайки.
Не карайте колата Carrera RC никога
на открито при дъжд и сняг.
Не използвайте колата никога в
близост до реки, езерца или езера, за
да не падне колата Carrera RC във
водата.
Не излагайте колата Carrera RC на
пряка слънчева светлина.
Правила за безопасност
58
Нека да се упражним!
Пътуването вече може да започне
Поставяне на 9 V- захранващ блок
Поставяне на батерията
Моля първо свържете батерията Carrera RC
към приложеното зарядно устройство.
Свързващият елемент респ. връзката
между батерията и устройството за зареж-
дане са произведени така, че е изключено
свързване с неправилна полярност. Вклю-
чете зарядното устройство към енергиен
източник.
Червената светодиодната лампичка свети
постоянно, ако батерията е свързана пра-
вилно и зареждането протича нормално.
Когато батерията е напълно заредена, све-
тодиодната лампичка започва да свети в
зелено. Батерията може да бъде свалена и
поставена във Вашата кола Carrera RC,
която сега е готова да бъде пусната в дви-
жение.
Свалете с отвертка капака на батерийното
гнездо на колата Carrera RC.
Свържете края на кабела на колата Carrera
RC с този на батерията. Пъхнете батерията
в гнездото. Затворете капака с отвертка.
Развийте с отвертка капака на батерийното
гнездо на контролера и поставете в него
захранващия 9 V-блок.
Постройте с ограничители, празни
кутии и пр. състезателна отсечка за
колата Carrera RC на просторно и
открито място. Основната техника на
управление при каране с колата
Carrera RC е да се кара бързо на
правите участъци, а в завоите да се
забавя скоростта.
При поставянето на 9 V-захранващ блок
следете за правилната полярност. Завийте
отново капака.
Уверете се напълно, че във Вашия
радиус на движение никой не
използва същата честота.
За да се избегне това и за сработва-
нето на Вашата кола Carrera RC с кон-
тролера, проверете, дали колата и
контролерът са настроени на еднаква
честота (A/B/C).
Използването на различни честотни
обхвати позволява едновременното
движение на 3 коли.
Издърпайте докрай антената на
контролера.
Включете колата Carrera RC с
превключвателя ON/OFF.
Колата Carrera RC има 2 скорости.
При превключвателя ON/OFF може да
се превключи на режим тренировка
или каране на закрито.
Настройване на кормилния механи-
зъм. Ако се окаже, че при движение
колата Carrera RC тегли надясно или
наляво, посредством изобразения на
рисунката регулиращ ключ може да
бъде коригирана посоката на
движение.




Зареждане на батерията




59
Разрешаване на проблеми
Бутон „Турбоза висока скорост
Пуск на лебедката
Пълна функция
С джойстиците можете да направля-
вате колата във всички посоки:
напред, назад
наляво,надясно
Задействането на „турбо” функцията
за висока скорост става чрез натис-
кане на бутона от лявата страна на
контролера.
Отделете куката на лебедката от
ударната шанга и натиснете копчето
за задействане вдясно до лебедката.
Джойстиците може да се свалят.
Колата може да се управлява алтер-
нативно с въртящите се копчета.
Задръжте копчето за задействане
натиснато, развийте лебедката до
желаната дължина и закачете куката
на някой обект/място.
Силата на опън на лебедката е до
2,5 kg.
Джойстиците може да бъдат прибрани
в предвиденото за целта гнездо на
задната страна на контролера.
Чрез натискане на бутона от дясната
странана контролера активирате
навиващия механизъм на лебедката.
Закрепете колана за окачване с кара-
бината на халката на контролера и го
преметнете ремъка през врата.
Функции на контролера
запазва се правото за евентуални грешки и извършване на изменения
Цветове / окончателен дизайн – запазва се правото за нанасяне на промени
Запазва се правото за технически и дизайнерски промени
пиктограми = снимки на символи
 


Топлинното реле е спряло колата поради силно нагряване
Превключвателят на предавателя и/или модела е/са в позиция „OFF
Батерията е слаба или в модела няма батерия
Акумулаторът/батерията в предавателя или модела е слаб/а
Колата и контролерът са настроени на различни канали
Антената на предавателя не функционира правилно
Друг RC-модел използва същата честота.
Изключете приемника
Оставете колата Carrera RC за около 30 минути да се охлади
Включете
Поставете заредена батерия
Поставете зареден акумулатор или батерия.
Настройте на един и същ канал
Издърпайте докрай предавателната антена
Сменете честотата

Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera 160002 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera 160002 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 36,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info