570122
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/15
Pagina verder
3 • Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Carmen Aqua Protect.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken en bewaar deze om later na te kunnen slaan.
Het›apparaat
Naam: Carmen Aqua Protect
Model: LS140 (type met één oplaadbare batterij)
Voltage: 100 - 240 V
Onderdelen›van›het›apparaat
Ladyshave, oplader, netstekker, reinigingsborsteltje, opbergetui
en gebruikaanwijzing.
Beschrijving van de onderdelen (zie uitvouwblad)
a) Beschermkapje
b) Scheerkop
b1) Scheerblad
b2) Haar ‘lifter’
b3) Tondeuse
b4) Messenblok
c) Aan/uit-schakelaar
d) Inschakelbeveiliging
e) Batterijvak
f) Netstekker
g) Reinigingsborsteltje
h) Opbergetui
i) Oplader
Voor›uw›veiligheid
In de gebruiksaanwijzing treft u de veiligheidsinstructies en
belangrijke informatie aan voor een goede werking van het
apparaat. Lees en bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze,
indien van toepassing, mee aan de volgende eigenaar. Alle
veiligheidsadviezen zijn ook in uw eigen belang.
Veiligheidsinstructies
De ladyshave is ontworpen als scheerapparaat voor vrouwen
om lichaamsbeharing mee te verwijderen. Deze is niet bestemd
voor commercieel gebruik en mag daarom uitsluitend voor
eigen gebruik worden benut.
Als het apparaat voor verkeerde doeleinden of onjuist wordt
gebruikt, of als het ondeskundig wordt gerepareerd, stelt
Carmen zich niet aansprakelijk voor mogelijke schade.
De ladyshave voldoet aan alle betreffende veiligheidsnormen.
Neem desalniettemin de volgende instructies in acht en
gebruik de ladyshave uitsluitend volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing!
Het apparaat werkt niet op netspanning zodat er daardoor
geen gevaar bestaat. De ladyshave is geschikt voor zowel
droog als nat scheren en is spatwaterdicht. Hij kan bijvoorbeeld
tijdens het douchen worden gebruikt, maar hij mag in geen
geval helemaal onder water worden gedompeld!
Gevaar als gevolg van elektriciteit!
Pak de ladyshave niet met natte handen vast als u het apparaat
in de oplader zet of eruit neemt! Zet de ladyshave zolang deze
nog nat is, niet in de oplader!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu-
sief kinderen) met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij
ze toestemming of instructies hebben gekregen betreffende het
gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Oplader
Zet de oplader in ieder geval neer op een plek waar geen water
kan spatten en zorg ervoor dat oplader en netkabel niet nat
kunnen worden! Als een deel van de oplader of de netkabel
toch met water in aanraking komt, kan dit een levensgevaarlijke
stroomstoot tot gevolg hebben! Ook met een aardlekschake-
laar (FI) wordt de kans op gevaar slechts verminderd en nooit
geheel uitgesloten!
Daarom: gebruik de oplader nooit in de buurt van bad, douche
of wasbak terwijl deze op dat moment worden gebruikt.
• Netstekker
Gebruik de oplader uitsluitend in combinatie met de meegeleverde
netstekker. Gebruik deze netstekker uitsluitend voor de oplader
en haal deze van het stroomnet af als de oplader niet in gebruik
is, door de netstekker uit het stopcontact te trekken of het snoer
uit de oplader te halen. Doe dit altijd als het apparaat niet goed
functioneert, als u het apparaat schoonmaakt en na gebruik ervan.
Pak de netstekker nooit met natte handen vast (Fig. 1).
Houd er rekening mee dat de ladyshave uitsluitend geschikt is
voor voedingsspanning 100 - 240 volt/ 50 - 60 Hz!
Neem de instructies in deze gebruiksaanwijzing met name
in acht als u het apparaat gebruikt in de buurt van kinderen,
huisdieren of gehandicapte personen.
Gebruik de ladyshave, oplader en netstekker niet, als een
onderdeel beschadigd is of niet goed functioneert.
Controleer de ladyshave en het snoer regelmatig. Gebruik de
ladyshave nooit als deze is beschadigd of niet goed functi-
oneert. Open apparaat of netstekker in geen geval! Volg de
aanwijzingen onder “GARANTIE”.
• Sterke hitte- en geurontwikkeling wijst op een elektrisch defect.
Reparaties mogen uitsluitend door een deskundige worden
uitgevoerd. Als gevolg van ondeskundige reparaties kunnen er
ernstige gevaren ontstaan!
Zorg ervoor dat de ladyshave niet in contact komt met kleding
of andere voorwerpen als deze is ingeschakeld, aangezien er
anders letselgevaar bestaat of de werking van het apparaat
wordt verminderd.
Als elektrische apparaten niet juist worden gebruikt, bestaat er
altijd letselgevaar!
Berg het apparaat op een veilige plaats op, om te voorkomen
dat het per vergissing verkeerd wordt gebruikt.
Gebruiksaanwijzing
Reinig het gedeelte dat u gaat scheren grondig voordat u begint,
om ervoor te zorgen dat er geen resten van bijvoorbeeld deo-
dorant meer aanwezig zijn. Dep de huid vervolgens droog met
een handdoek. De ladyshave kan voor zowel nat als droog scheren
worden gebruikt.
Voorbereiding
Het apparaat moet helemaal opgeladen zijn. Sluit daartoe de net-
stekker aan op de oplader en zet de ladyshave in de oplader. Laad
de ladyshave voor het eerste gebruik minimaal 16 uur op. Verdere
instructies vindt u verderop onder “oplaadbare batterij opladen”.
Droog scheren
Bij droog scheren moet de huid gereinigd en helemaal droog zijn.
• Zet de ladyshave aan met de aan-/uitknop (Fig. 2).
Span de huid met uw vrije hand om de haartjes overeind
te zetten. Strek uw arm naar boven om onder de oksel te
kunnen scheren (Fig. 3).
Beweeg de ladyshave gelijkmatig en zonder druk over uw
huid, zodat lange en korte haartjes gelijktijdig kunnen worden
geschoren (Fig. 4).
4 • Nederlands
5 • Nederlands
Beweeg de ladyshave tegen de richting van de haargroei in
over uw huid.
Zet de ladyshave na gebruik uit, verwijder de netstekker en
zet het beschermkapje er weer op.
Nat scheren
De ladyshave is tevens geschikt voor nat scheren, bijvoorbeeld
tijdens het douchen. Gebruik het apparaat daarbij op dezelfde
wijze als bij droog scheren. U behaalt het beste resultaat, als
u daarbij zeep of scheerschuim gebruikt. Dompel de ladyshave
echter nooit helemaal onder water (Fig. 5).
Aanwijzingen
Maak de ladyshave altijd schoon na gebruik! De instructies
hiertoe vindt u onder “reiniging en onderhoud”.
Gebruik direct voor of na het scheren zo mogelijk geen alcohol-
houdende lotions. Om de huid te ontspannen, adviseren wij
u een vochtinbrengende crème te gebruiken na het scheren.
Duw de ladyshave niet te hard op uw huid om mogelijke
huidirritaties te voorkomen.
Oplaadbare batterij opladen
Laad de geïntegreerde oplaadbare batterij voor het eerste gebruik
en als u de ladyshave langere tijd niet hebt gebruikt, minimaal
16 uur op.
Controleer voor gebruik of de spanningsaanduiding op de netstek-
ker overeenstemt met de lokale netspanning. Sluit de oplader
vervolgens aan op het stroomnet door de netstekker in het
stopcontact te steken en zet de ladyshave in de oplader. Er gaat
een lampje op de oplader branden ten teken dat de ladyshave
wordt opgeladen.
Aanwijzing
Het snoer van de oplader kan niet rechtstreeks op de ladyshave
worden aangesloten!
Met een volledig opgeladen batterij kunt u de ladyshave circa 30
minuten snoerloos gebruiken. De normale laadduur bedraagt 8 uur.
Gebruik de ladyshave net zolang tot deze weer opgeladen moet
worden.
Aanwijzing
Laad de oplaadbare batterij pas op, als hij bijna leeg is. Daarmee
voorkomt u voortijdige slijtage van de oplaadbare batterij (memory
effect). Laat de oplader niet permanent in het stopcontact zitten!
De ladyshave moet iedere 3 à 4 maanden zover ontladen worden
dat deze niet meer functioneert. Door de ladyshave vervolgens 8
uur op te laden, wordt de oplaadbare batterij geregenereerd, zodat
deze optimaal benut kan worden.
Reiniging›en›onderhoud
Maak de ladyshave altijd schoon na gebruik! Dit kan zowel nat als
droog gebeuren.
Droog schoonmaken
• Schakel de ladyshave uit.
Druk beide uitsparingen aan de zijkant van de scheerkop in en
verwijder de scheerkop (Fig. 6).
Borstel met het meegeleverde reinigingsborsteltje de scheer-
eenheid schoon (Fig. 7).
Maak ook het gedeelte onder het snij-element schoon en
borstel de scheerkop af.
• Plaats de scheerkop weer op de ladyshave.
• Maak de behuizing indien nodig met een vochtige doek schoon.
Zet het beschermkapje weer op de ladyshave voordat u deze
opbergt.
Met water schoonmaken
Het apparaat kan onder de kraan worden schoongemaakt.
• Schakel de ladyshave uit.
Druk beide uitsparingen aan de zijkant van de scheerkop in en
verwijder de scheerkop.
Spoel het scheerblad en het messenblok schoon onder de kraan
(Fig. 8 en Fig. 9).
• Verwijder met het borsteltje haartjes uit de behuizing.
Laat de ladyshave drogen en zet vervolgens de scheerkop er
weer op.
Zet het beschermkapje weer op de ladyshave voordat u deze
opbergt.
Onderhouden
Om ervoor te zorgen dat de snij-elementen soepel blijven werken,
adviseren wij u het scheerblad en de tondeuse regelmatig met een
druppeltje naaimachineolie te smeren (Fig. 10).
6 • Nederlands
7 • Nederlands
Vervanging
Het apparaat bestaat onder andere uit slijtagegevoelig onderdelen
die vervangen kunnen worden. De toestand van het scheerblad en
het messenblok zijn bepalend voor de kwaliteit van het scheren.
Deze snij-elementen zijn aan natuurlijke slijtage onderhevig.
Scheerblad vervangen (Fig. 11)
Druk beide uitsparingen aan de zijkant van de scheerkop in en
verwijder de scheerkop.
Trek het scheerblad aan het haakje uit de scheerkop. Pak het
scheerblad alleen bij het haakje vast, aangezien het scheerblad
anders beschadigd kan raken.
Plaats het nieuwe scheerblad op dezelfde plek terug in de
scheerkop, totdat dit inklikt.
• Zet de scheerkop weer op de ladyshave.
Messenblok vervangen (Fig. 12)
Druk beide uitsparingen aan de zijkant van de scheerkop in en
verwijder de scheerkop.
Pak het messenblok bij de uiteinden vast en verwijder dit uit
de houder.
• Plaats een nieuw messenblok.
• Zet de scheerkop weer op de ladyshave.
Geef bij het bestellen van deze onderdelen (scheerblad en mes-
senblok) het juiste type ladyshave door, hetgeen vermeld staat bij
de gegevens op de ladyshave zelf. Deze gegevens staan vermeld
op de achterzijde van de ladyshave.
Milieu›en›verwijdering
Oplaadbare batterij verwijderen
De ingebouwde oplaadbare batterij mag niet bij het huisvuil
worden gegooid. Als de oplaadbare batterij niet meer kan worden
gebruikt, kan hij op de volgende wijze uit de ladyshave worden
verwijderd:
ontlaad de accu door de ladyshave aan te zetten, totdat de
motor stopt;
• verwijder het kapje van het batterijvak;
snijd beide contactplaatjes aan de beide polen van de
oplaadbare batterij af en verwijder de oplaadbare batterij.
Batterijen weggooien
Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gegooid. U bent als
consument wettelijk verplicht gebruikte batterijen in te leveren. U
kunt gebruikte batterijen inleveren bij openbare inleverpunten bin-
nen uw gemeente of overal waar de betreffende batterijen worden
verkocht. De verpakking bestaat uit papier/karton en plastic en
moet daarom gescheiden worden ingeleverd bij het betreffende
inzamelpunt.
Garantie
De garantietermijn bedraagt 2 jaar, losse onderdelen uitgezonderd.
De garantietermijn loopt vanaf de datum van aankoop. Als van de
garantieregeling gebruik wordt gemaakt, wordt de garantietermijn
daardoor niet verlengd. De garantie geldt voor fabricagefouten en
materiaalfouten van de originele onderdelen. Deze garantie geldt
niet ten aanzien van normale slijtage en van beschadigingen aan
het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik,
misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen
of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste
technische instructies en/of veiligheidsinstructies.
Indien het apparaat gerepareerd moet worden, moet er contact
opgenomen worden met de gespecialiseerde dealer.
Gooi uw apparaat nooit weg in de vuilnis. Raadpleeg de geldende
gemeentelijke regels of breng het terug naar de handelaar. Bewaar
uw aankoopbon als garantiebewijs.
Carmen streeft ernaar om de kwaliteit en het design continu te
verbeteren. Daarom behoudt Carmen het recht specicaties van
haar producten te wijzigen.
8 • Nederlands
9 • Nederlands
Mode›d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté notre Carmen Aqua Protect.
Veuillez lire ces instructions soigneusement avant l’emploi et les
conserver dans un endroit sûr pour consulter ultérieurement.
Caractéristiques›de›l’appareil
Désignation: Carmen Aqua Protect
Modèle: LS140 (appareil rechargeable uniquement)
Tension: 100 - 240 V
Eléments›de›l’appareil
Rasoir, base de chargement avec adapteur secteur, brosse de
nettoyage, sac de rangement et mode d’emploi.
Description des pièces (voir rabat)
a) Protection
b) Tête de rasage
b1) Grille
b2) Système pour relever le poil
b3) Tondeuse ottante
b4) Butée de lame
c) Interrupteur marche/arrêt
d) Verrou
e) Pile Couvercle de compartiment
f) Adaptateur secteur
g) Brosse de nettoyage
h) Sac de rangement
i) Base de rechargement
Pour›votre›sécurité
Le mode d’emploi vous donne des consigne decurité et des
informations importantes, nécessaires au parfait fonctionnement de
l’appareil. Lire entièrement le mode d’emploi, le conserver et le cas
échéant le transmettre au propriétaire suivant. Toutes les consigne
de sécurité sont aussi destinées à votre sécurité personnelle.
Consigne›de›sécurité
L‘épilateur a été conçu pour retirer la pilosité corporelle. Il
n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale, mais pour
une utilisation domestique exclusivement.
La responsabilité de Carmen n‘est pas engagée en cas de
dommages suite à une utilisation de l‘appareil à toute autre n
que celle prévue, suite à une mauvaise utilisation ou suite une
mauvaise réparation.
Le rasoir électrique pour femme est conforme à toutes les
normes de sécurité applicables. Cependant, veillez à utiliser ce
rasoir électrique pour femme conformément aux informations
de sécurité et de la manière décrite dans ces instructions
d‘utilisation!
Cet appareil ne fonctionne pas sous une tension secteur, donc
les risques d‘électrocution sont exclus. Ce rasoir électrique pour
femme est prévu pour un rasage sur peau humide ou sèche et
il résiste aux projections d‘eau. Il peut, par exemple, être utilisé
sous la douche, mais ne pas le submerger entièrement dans
l‘eau!
Risques lies a l’électricité!
Ne pas toucher le rasoir électrique pour femme avec des mains
humides lorsque vous le replacez sur la base de rechargement
ou lorsque vous le retirez de base! Ne touchez pas le rasoir
électrique dans sa base lorsqu’il est encore humide.
L’emploi de cet appareil est interdit aux personnes (y compris
les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou ne pouvant pas s’en servir pour cause
d’un manque d’expériences et/ou de connaissances, sauf s’ils
sont surveillés par une personne compétente pour la sécurité
ou s’il ont reçu des instructions d’emploi pour l’appareil. Il est
important de surveiller les enfants en bas âge, an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Base de rechargement
Placer la base de rechargement à l’écart des zones de projection
d’eau et protégez la base ainsi que le cordon d’alimentation
électrique de l’humidité! Les risques d’électrocution mortelle
sont élevés si une partie de la base de rechargement et du
cordon dalimentation électrique entre en contact avec de
l’eau! Bien que ce danger puisse être réduit par un disjonc-
teur différentiel (avec courant de fuite à la terre), les risques
d’électrocution ne peuvent être entièrement écartés! Nutilisez
jamais la base de rechargement à proximité de la baignoire, de
la douche ou du lavabo.
Adaptateur secteur
Utilisez exclusivement la base de rechargement avec l’adaptateur
secteur fourni. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec la base de rechargement et débranchez l’adaptateur en
retirant la che de la prise secteur ou en retirant la che de
l’adaptateur. Suivez cette procédure à chaque dysfonctionnement
de lappareil, à chaque nettoyage ou entretien et lorsqu’il n’est
pas utilisé. Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées (Fig. 1).
10 • Français
11 • Français
Cet appareil fonctionne exclusivement avec une alimentation
électrique de 100 - 240 volt/ 50 - 60 Hz et il ne fonctionnera
pas dans des pays dont l’alimentation électrique diffère.
Toujours suivre ces instructions lors de l‘utilisation de cet appa-
reil, surtout en présence d‘enfants, de personnes handicapées
ou d‘animaux domestiques!
Ne pas utiliser cet appareil ou l‘adaptateur secteur si l‘un
d‘entre eux ou le cordon d‘alimentation est endommagé ou
montre des signes de dysfonctionnement.
Il est conseillé d‘inspecter régulièrement le rasoir électrique
pour femme et l‘adaptateur secteur. En cas de dommage ou de
dysfonctionnement ne pas utiliser l‘appareil et ne pas ouvrir
l‘appareil ni l‘adaptateur secteur! Cependant, veuillez suivre les
instructions de la section “Garantie”.
Une surchauffe ou une odeur sont des indications de problème
électrique.
Seuls des spécialistes sont autorisés à effectuer les réparations.
Des mauvaises réparations peuvent être source de dangers
considérables!
Ne pas laisser l‘épilateur entrer en contact avec des vêtements
ou tout autre objet susceptible de causer des blessures ou
d‘endommager l‘appareil.
Les risques de blessures sont très importants si les équipements
électriques ne sont pas utilisés convenablement!
An d‘éviter toute mauvaise utilisation inopinée, ranger cet
appareil dans un endroit sûr.
Mode›d’emploi
Conseil: Avant de commencer, laver soigneusement la partie du
corps à raser an de retirer toute trace de produits de soin du
corps (p. ex. déodorant) et sécher la peau avec une serviette. En
fonction de la conception et du type, ce rasoir électrique pour
femme peut être utilisé sur peau sèche ou humide.
Dispositions préalables
L’appareil doit être entièrement chargé. Brancher l’adaptateur
secteur au chargeur et placer le rasoir électrique pour femme dans
le chargeur et laisser charger pendant 16 heures avant la première
utilisation. Les instructions gurent à la section “Chargement avec
la batterie rechargeable”.
Rasage sur peau sèche
Lors du rasage sur peau sèche, s‘assurer que la peau est propre
et absolument sèche.
• Mettre l‘appareil sous tension (Fig. 2).
De la main libre, tendre la peau an de soulever les poils.
Pour un rasage sous les aisselles, tendre le bras en le plaçant
au-dessus de votre tête (Fig. 3).
Guider le rasoir électrique pour femme délicatement sur la peau,
sans pression, de façon à ce que les poils plus longs et les poils
plus courts soient rasés uniformément (Fig. 4).
• Utiliser l‘appareil dans le sens contraire de la pousse du poil.
Eteindre le rasoir électrique pour femme après utilisation, le
débrancher de la prise secteur et replacer la protection.
Rasage sur peau humide
L’équipement fonctionnant sur pile est également adapté pour un
rasage sur une peau humide, p. ex. sous la douche. La procédure
est la même que pour le rasage sur peau sèche. Les meilleurs
résultats sont obtenus en utilisant du savon ou de la mousse à
raser. Ne pas submerger entièrement l’appareil dans l’eau (Fig. 5).
Recommandations
Nettoyer le rasoir électrique pour femme après chaque
utilisation! Les instructions gurent à la section “Nettoyage et
d‘entretien”.
Ne pas utiliser de lotion contenant de l‘alcool immédiatement
avant ou après le rasage. An d‘apaiser la peau, nous vous
recommandons d‘utiliser une crème hydratante après le rasage.
An d‘éviter toute éventuelle irritation de la peau, ne pas pres-
ser la grille trop fortement contre la peau.
Chargement de la batterie rechargeable
Le chargement complet de la batterie prend au moins 16 heures
avant dutiliser le rasoir électrique pour femme pour la première
fois et à chaque fois qu’il n’est pas utilisé pendant longtemps.
Avant toute utilisation, vérier que les spécications de tension
nominale de l’adaptateur secteur correspondent à la tension
secteur locale. Brancher l’adaptateur secteur au chargeur et placer
le rasoir électrique pour femme dans le chargeur. Une LED sallume
sur le chargeur pour indiquer que l’appareil est en charge.
Recommandation
Le cordon d’alimentation du chargeur ne peut être branché au
rasoir électrique pour femme! Une batterie complètement chargée
dispose d’une autonomie de fonctionnement d’environ 30 minutes
sans cordon d’alimentation. Normalement, le chargement du rasoir
électrique pour femme dure 8 heures. Utiliser le rasoir électrique
pour femme tant qu’il ne doit pas être rechargé.
12 • Français
13 • Français
Recommandation
Veiller à recharger la batterie rechargeable lorsqu’elle est pratique-
ment vide. Ceci empêchera toute usure prématurée de la batterie
rechargeable (effet mémoire). Ne pas laisser le chargeur tout le
temps branché. Décharger complètement le rasoir électrique pour
femme tous les 3 à 4 mois de manière à ce qu’il ne fonctionne
plus du tout. Ensuite, le recharger pendant au moins 8 heures an
de régénérer les cellules de la batterie rechargeable. Ceci garantit
une plus longue durée de vie des cellules.
Nettoyage›et›entretien
Nettoyer le rasoir électrique pour femme après chaque utilisation!
Il peut être nettoyé à sec ou à l’eau.
Nettoyage à sec
• Eteindre le rasoir electrique pour femme.
Tenir la tête du rasoir par les deux encoches sur les côtés de
la tête et soulever le cadre de la grille (Fig. 6).
Brosser le rasoir à l‘aide de la brosse de nettoyage fournie (Fig. 7).
Nettoyer également la zone sous la lame et brosser la protection
supérieure.
• Replacer la protection supérieure sur le rasoir.
• Le boîtier peut être essuyé à l‘aide d‘un chiffon humide.
• Replacer la protection sur le rasoir avant de le ranger.
Nettoyage à l’eau
Les modèles à pile et à batterie rechargeable peuvent également
être nettoyés à l’eau.
• Eteindre l‘appareil.
• Appuyer sur les deux encoches de la tête et tirer.
• Rincer la grille et la lame à l‘eau courante
(Fig. 8 et Fig. 9)
.
• Retirer les poils restants sur le boîtier à l‘aide de la brosse.
• Laisser sécher le rasoir et replacer la tête.
• Replacer la protection sur le rasoir avant de le ranger.
Entretien
Nous vous conseillons de lubrier la grille et la lame de temps à
autre avec une goutte d’huile pour machine à coudre an de garan-
tir que les pièces de rasage fonctionnent parfaitement
(Fig. 10)
.
Maintenance
L’appareil se compose de pièces d’usure. L’état de la grille de
rasage et du bloc lame détermine la qualité du rasage. Les unités
de rasage sont soumises à une usure naturelle.
Changement de la grille de rasage (Fig. 11)
Tenir la tête de rasage au niveau des deux encoches et retirer la
tête du boîtier.
Tirer la grille de rasage de la tête de rasage par la languette.
Avertissement! Veiller à tenir la grille de rasage par la languette
an de ne pas l‘endommager!
Guider la nouvelle grille de rasage dans la même position sur la
tête de rasage.
• Replacer la tête de rasage.
Changement du bloc lame (Fig. 12)
Tenir la tête de rasage au niveau des deux encoches et retirer la
tête du boîtier.
Tenir le bloc lame par les deux extrémités et le sortir de son
logement.
• Placer un nouveau bloc lame en position.
• Replacer la tête de rasage.
Lors de la commande des pièces détachées (grille de rasage et
bloc lame), veuillez indiquer le type d‘appareil. Ces informations
gurent sur la plaque signalétique de l‘appareil.
La plaque se trouve au dos de l‘appareil.
Environnement›et›rejet
Retrait de la batterie rechargeable
Ne pas rejeter la batterie intégrée avec les déchets ménagers.
Au terme de sa durée de vie, la batterie se retire de l’appareil
de la manière suivante:
Décharger la batterie en laissant le rasoir allumé jusqu‘à l‘arrêt
complet du moteur.
Pour ouvrir l‘appareil, tirer la protection du compartiment de
batterie vers l‘arrière.
Couper les plaques de contact aux deux pôles de la batterie
et retirer la batterie.
14 • Français
15 • Français
Rejet de la batterie rechargeable
Rejeter la batterie dans un endroit prévu à cet effet. L’emballage
est fait de papier/carton et de plastique, il doit être rejeté séparé-
ment dans les poubellesde recyclage (vertes).
Au terme de sa durée de vie, l’appareil doit être rejeté de
manière écologique. Il est conforme aux directives 2002/96/EC
de l’Arrêt WEEE/Rejet d’Equipement Electronique et Electrique.
(«Arrêt statutaire sur les Equipements Electriques et Electroniques
Usagés»). Se renseigner auprès des autorités compétentes pour
toute information complémentaire sur le rejet de l’appareil. Ne pas
rejeter l’appareil avec les déchets ménagers!
Garantie
Deux ans de garantie, sauf pièces détachées. Le droit à la garantie
commence le jour de l’achat. Une prestation de garantie nentraîne
pas la prolongation de la période de garantie. La garantie est
valable pour les pièces d’origine en cas de défaut de fabrication
ou de matériaux. Cette garantie n’inclut pas de même que l’usure
normale et les dégâts causés a l’appareil suite à un accident, une
mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modication du
produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techni-
ques et/ou de sécurité.
Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter votre
magasin spécialisé.
Consultez la réglementation municipale en vigueur ou rapportez
l‘appareil chez le vendeur. Conservez le bon d’achat comme preuve
pour la garantie.
Carmen s’efforce d’améliorer en permanence la qualité et la
conception de ses produits. Carmen se réserve par conséquent
le droit de modier les caractéristiques de ses produits.
Gebrauchsanweisung
Vielen Dank, dass Sie sich die Carmen Aqua Protect angeschafft
haben. Lesen Sie diese Hinweise vor Gebrauch sorgfältig durch und
heben Sie die Gebrauchsanweisung für später zum Nachlesen auf.
Das›Gerät
Bezeichnung: Carmen Aqua Protect
Modell: LS140 (ein Modell mit einer wiederauadbaren Batterie)
Spannung: 100 - 240 V
Geräteelemente (siehe Ausklappseite)
Rasierer, Ladestation, Netzteil, Reinigungsbürste,
Aufbewahrungstasche und Bedienungsanleitung.
a) Schutzkappe
b) Rasierkopf
b1) Scherfolie
b2) Hair Up-Lifter
b3) Langhaarschneider
b4) Klingenblock
c) Ein/Aus-Schalter
d) Einschaltsicherung
e) Batteriefach
f) Netzteil
g) Reinigungsbürste
h) Aufbewahrungstasche
i) Ladestation
Zu›Ihrer›Sicherheit
Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige
Sicherheitshinweise und Informationen, die zum einwandfreien
Betrieb des Gerätes erforderlich sind. Die Anleitung vollständig
lesen, aufbewahren und ggf. an Nachbesitzer weitergeben. Alle
Sicherheitshinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit.
Sicherheitshinweise
Der Ladyshaver ist als Damenrasiergerät für die Rasur von
Körperhaaren konzipiert. Er ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch ausgelegt und darf daher nur für die Heimanwendung
verwendet werden.
16 • Français
17 • Deutsch
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder unsach-
gemäß repariert, kann Carmen keine Haftung für eventuelle
Schäden übernehmen.
Der Ladyshaver erfüllt alle relevanten Sicherheitsnormen.
Beachten Sie dennoch die folgenden Hinweise, und verwenden
Sie den Ladyshaver nur, wie in dieser Anleitung beschrieben!
Das Gerät wird nicht mit Netzspannung betrieben, sodass eine
Gefahr ausgeschlossen werden kann. Der Ladyshaver ist für
Trocken und Nassrasur geeignet und spritzwassergeschützt.
Er kann beispielsweise unter der Dusche verwendet werden;
tauchen Sie ihn jedoch nie vollständig unter Wasser!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Greifen Sie den Ladyshaver nicht mit nassen Händen an, wenn
Sie ihn in die Ladestation stellen oder aus dieser entnehmen!
Stellen Sie den Ladyshaver nicht in die Ladestation, so lange
dieser nass ist!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch einer Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
Ladestation
Stellen Sie die Ladestation jedenfalls außerhalb des Spritz-
bereiches auf, und schützen Sie Ladestation und Netzkabel vor
Nässe! Falls ein Teil der Ladestation oder des Netzkabels mit
Wasser in Berührung kommt, kann das einen lebensgefährlichen
elektrischen Schlag zur Folge haben! Auch ein Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI) verringert diese Gefahr lediglich, schließt
sie aber niemals aus!
Daher: Verwenden Sie die Ladestation niemals in der Nähe von
Badewanne, Dusche, Waschbecken, wenn diese gerade benützt
werden.
Netzteil
Betreiben Sie die Ladestation nur in Verbindung mit dem mitge-
lieferten Netzteil. Verwenden Sie dieses ausschließlich für den
Betrieb der Ladestation und trennen Sie es bei ausgeschaltetem
Gerät vom Stromnetz, indem Sie es aus der Steckdose ziehen
oder die Anschlussleitung vom Gerät trennen. Tun Sie das bei
jeder Funktionsstörung, vor jeder Reinigung oder Pege und
nach dem Gebrauch.
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an
(Fig. 1)
.
Beachten Sie, dass der Ladyshaver nur für den Betrieb an
100 - 240 Volt/ 50 - 60 Hz geeignet ist!
Beachten Sie die Hinweise dieser Anleitung besonders bei der
Verwendung des Geräts in Gegenwart von Kindern, Haustieren
oder von behinderten Personen.
Nehmen Sie Gerät, Ladestation und Netzteil nicht in Betrieb,
wenn eine Komponente beschädigt ist oder Funktionsstörungen
aufweist.
Überprüfen Sie Rasierer und Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Verwenden Sie den Ladyshaver bei Beschädigungen oder
Funktionsstörungen keinesfalls weiter und öffnen Sie weder
Gerät noch Netzteil! Gehen Sie vor, wie unter “Garantie”
beschrieben.
Starke Hitze- oder Geruchsentwicklung weisen auf einen
elektrischen Defekt hin.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen!
Bringen Sie den eingeschalteten Ladyshaver nicht in Kontakt
mit Kleidern oder anderen Gegenständen, da sonst Verletzungs-
gefahr besteht oder der Betrieb des Gerätes beeinträchtigt
werden könnte.
Bei unsachgemäßer Verwendung besteht im Umgang mit
Elektrogeräten stets Verletzungsgefahr!
Verwahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf, um
die Gefahr von versehentlichem Missbrauch hintanzuhalten.
Hinweise›zur›Bedienung
Reinigen Sie den entsprechenden Bereich gründlich vor der Rasur,
um Rückstände zu entfernen (z. B. Deodorant), und tupfen Sie die
Haut mit einem Handtuch trocken.
Der Ladyshaver kann sowohl für Trockenrasur als auch für Nassrasur
verwendet werden.
Vorbereitung
Das Gerät muss voll aufgeladen sein. Verbinden Sie dazu das
Netzteil mit der Ladestation, stecken Sie den Ladyshaver in die
Ladestation und laden Sie ihn vor der ersten Verwendung mindes-
tens 16 Stunden auf. Weitere Hinweise nden Sie weiter hinten
im Abschnitt “Auaden des Akkus”.
Die Trockenrasur
Für die Trockenrasur sollte die Haut gereinigt und absolut
trocken sein.
• Betätigen Sie den Schalter, um das Gerät einzuschalten
(Fig. 2)
.
Spannen Sie mit der freien Hand die Haut, um die Haare auf-
zurichten. Für die Anwendung im Achselbereich, strecken Sie
den Arm nach oben
(Fig. 3)
.
18 • Deutsch
19 • Deutsch
Führen Sie den Ladyshaver gleichmäßig und ohne Druck so,
dass die längeren und gekürzten Haare gleichzeitig geschnitten
werden können
(Fig. 4)
.
• Führen Sie die Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung durch.
Schalten Sie den Ladyshaver nach dem Gebrauch ab, entfernen
Sie das Netzteil und setzen Sie die Schutzkappe wieder auf.
Die Nassrasur
Das Gerät eignet sich auch für eine Nassrasur z. B. unter der
Dusche, die Handhabung erfolgt gleich wie bei der Trockenrasur.
Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie dafür Seife oder
Rasierschaum verwenden. Tauchen Sie dabei das Gerät jedoch
nicht vollständig unter Wasser
(Fig. 5)
.
Hinweise
Reinigen Sie den Ladyshaver nach jeder Anwendung! Hinweise
dazu nden Sie im Abschnitt “Reinigen und Wartung”.
Verwenden Sie unmittelbar vor oder nach der Rasur möglichst
keine alkoholhaltigen Lotions. Um die Haut zu entspannen,
empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach
der Rasur.
Drücken Sie wegen möglicher Hautirritationen das Gerät nicht
zu stark an.
Auaden wiederaadbare Batterie
Laden Sie den integrierten Akku vor dem ersten Gebrauch
mindestens 16 Stunden auf, ebenso, wenn Sie den Ladyshaver
längere Zeit nicht benutzt haben. Prüfen Sie vor Gebrauch, ob die
Spannungsangabe auf dem Steckernetzgerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Verbinden Sie dann die Ladestation
mit einer Steckdose, und stecken Sie den Rasierer hinein. Eine
Leuchte an der Ladestation zeigt an, wenn das Gerät geladen wird.
Hinweis
Das Netzkabel der Ladestation kann an den Ladyshaver nicht direkt
angeschlossen werden!
Mit vollständig aufgeladenem Akku können Sie das Gerät etwa
30 Minuten kabellos benutzen. Die normale Ladedauer beträgt
8 Stunden. Benutzen Sie den Ladyshaver so lange, bis er wieder
aufgeladen werden muss.
Hinweis
Laden Sie den Akku erst auf, wenn er fast leer ist. Dies verhindert
vorzeitigen Verschleiß des wiederauadbaren Batterie (Memory-
Effekt). Lassen Sie die Ladestation nicht permanent angesteckt!
Der Ladyshaver sollte alle 3 bis 4 Monate bis zum Betriebsstillstand
entladen werden. Mit anschließendem Auaden von mindestens
8 Stunden Dauer wird die Akkuzelle regeneriert, sodass deren
Lebensdauer maximal ausgenutzt werden kann.
Reinigung›und›Wartung
Reinigen Sie den Ladyshaver nach jeder Anwendung!
Der Ladyshaver kann nass oder trocken gereinigt werden.
Trockenreinigung
• Schalten Sie den Ladyshaver aus.
Fassen Sie den Rasierkopf an den beiden Griffmulden am
Rasierkopf und heben Sie den Folienrahmen ab
(Fig. 6)
.
Bürsten Sie mit der mitgelieferten Reinigungsbürste die
Rasiereinheit ab
(Fig. 7)
.
Reinigen Sie auch den Bereich unterhalb der Schneideeinheit
und bürsten Sie die obere Kappe ab.
• Drücken Sie die obere Kappe wieder auf den Rasierer.
Reinigen Sie das Gehäuse gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch.
Setzen Sie die Schutzkappe auf bevor Sie den Rasierer verstauen.
Reinigung mit Wasser
Das Gerät ist geeignet für die Reinigung unter ießendem Wasser.
• Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie die beiden seitlichen Ausnehmungen am Scherkopf
und ziehen Sie ihn ab.
Spülen Sie den Folienkorb und die Messereinheit unter ießen-
dem Wasser
(Fig. 8 und Fig. 9)
.
• Entfernen Sie mit der Bürste Haarreste vom Rasierergehäuse.
Lassen Sie den Rasierer trocknen und bringen Sie dann den
Scherkopf wieder an.
Setzen Sie die Schutzkappe auf bevor Sie den Rasierer verstauen.
Pege
Für einen leichten Lauf der Schneidteile ist es vorteilhaft,
die Folie und den Trimmer von Zeit zu Zeit mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl einzuölen
(Fig. 10)
.
Wartung
Das Gerät enthält Verschleißteile, die ausgetauscht werden können.
Der Zustand der Scherfolie und des Klingenblocks bestimmen die
Qualität der Rasur. Diese Schneideinheiten unterliegen natürlichem
Verschleiß.
20 • Deutsch
21 • Deutsch
Scherfolie wechseln (Fig. 11)
Scherkopf an den Griffmulden angreifen, und vom Gehäuse
abnehmen.
Scherfolie an der Lasche aus dem Scherkopf herausziehen.
Fassen Sie die Scherfolie nur an der Lasche an, da die Scherfolie
sonst beschädigt werden kann!
Neue Scherfolie lagegleich in den Scherkopf einsetzen, bis sie
einrastet.
• Scherkopf wieder aufsetzen.
Klingenblock wechseln (Fig. 12)
Scherkopf an den Griffmulden angreifen, und vom Gehäuse
abnehmen.
Klingenblock an beiden Enden anfassen und aus der Lagerung
heben.
• Neuen Klingenblock aufsetzen.
• Scherkopf wieder aufsetzen.
Bei Bestellung von Verschleißteilen (Scherfolie und Klingenblock)
geben Sie bitte den richtigen Gerätetyp gemäß Geräteaufdruck an.
Den Geräteaufdruck nden Sie auf der Rückseite des Ladyshavers.
Umwelt›und›Entsorgung
Wiederauadbare Batterie entnehmen.
Der eingebaute wiederauadbare Batterie darf nicht in den
Hausmüll.
Am Ende der Lebensdauer kann er folgendermaßen aus dem Gerät
entnommen werden:
Die wiederauadbare Batterie durch Einschalten des Rasierers
bis zum Stillstand des Motors entladen.
• Die Batteriefachabdeckung abziehen.
Die Kontaktbleche an beiden Polen des Akkus abschneiden und
die wiederauadbare Batterie entnehmen.
Batterieentsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind
Sie gesetzlich verpichtet gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen
in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden.
Das Verpackungsmaterial besteht aus Papier/Karton und Kunststoff,
und sollte getrennt der örtlichen Wertstoffsammlung zugeführt
werden.
Garantie
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre, gilt jedoch nicht für lose Einzelteile.
Der Garantieanspruch beginnt mit dem Tage des Kaufes. Eine
Garantieleistung bewirkt keine Verlängerung der Garantiefrist. Die
Garantie gilt auf Originalteile für Fabrikations- oder Materialfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf normale Abnutzung oder
Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung,
Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen
zurückzuführen sind. Bei notwendigen Reparaturen setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Fachgeschäft in Verbindung.
Werfen Sie das Gerät nie weg. Wenden Sie sich diesbezüglich an
die für die Müllabfuhr zuständige kommunale Anstalt oder geben
Sie es Ihrem Händler zurück. Heben Sie den Kassenzettel als
Garantieschein sorgfältig auf.
Carmen strebt nach einer kontinuierlichen Verbesserung von
Qualität und Design. Darum behält sich Carmen das Recht auf
Änderung der Spezikationen ihrer Produkte vor.
22 • Deutsch
23 • Deutsch
Instructions›for›use
Thank you for purchasing the Carmen Aqua Protect. Please read
these instructions carefully before using the product and keep
them in a safe place for future reference.
The›product
Name: Carmen Aqua Protect
Model: LS140 (model with one rechargeable battery)
Voltage: 100 - 240 V
Part›of›the›appliance
Shaver, charging station with mains adaptor, cleaning brush,
storage bag and instructions for use.
Description of Parts
a) Protective cap
b) Shaving head
b1) Foil
b2) Hair Up-Lifter
b3) Floating Trimmer
b4) Blade Block
c) ON/OFF switch
d) Lock button
e) Battery compartment cover
f) Mains Adaptor
g) Cleaning brush
h) Storage bag
i) Charging Stand
For›your›safety
The instructions include safety guidelines and other information
important for the proper functioning of the appliance. Please
read the instructions carefully and keep them in a safe place.
If the appliance changes hands, be sure to give the instructions
to the new owner. It is in your own interest to follow all safety
guidelines.
Safety›instructions
The ladyshaver has been designed for the removal of your body
hair. It has not been designed for commercial use but for home
use only.
Carmen cannot accept liability for any damage caused by the
appliance being used for any purpose other than that intended,
used incorrectly or repaired improperly.
The ladyshaver complies with all relevant safety standards.
Nevertheless use the ladyshaver only in compliance with the
safety information and as described in this instruction leaet!
This appliance doesn’t operate with mains voltage so that the
risk of electric current can be excluded. This ladies’ shaver is
suitable for both wet and dry shaving and it is splash-proof.
It can, for example, be used in the shower; must not, however,
be allowed to submerge completely in water!
• Danger of electricity!
Don’t touch the ladyshaver with wet hands if you place it into
the charging stand or remove it! Don’t adjust the ladyshaver
into the charging stand while it is wet.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with limited physical sensory or mental abilities or
lack of experience and/or knowledge unless they are under
the supervision of a person responsible for their safety or were
instructed by him/her in how to use the appliance.
Charging station
By all means put up the charging station outside the splash
zone and protect the station and the line cord against wetness!
There is severe risk of suffering a life threatening electrical
shock should any part of the charging station or its mains
adaptor come into contact with water! Although this danger
may be minimised with an earth leakage circuit breaker (ELCB)
it cannot be completely ruled out! Therefore never use the
charging station close to bath, shower or washbasin when these
are being used.
Mains adaptor:
Only use the charging station with the mains adaptor with
which it is delivered. Only use the delivered mains adaptor with
your charging station and ever disconnect it from the mains by
unplugging it from the socket or by removing its connecting
lead from the appliance. Follow this procedure every time the
appliance malfunctions, is being cleaned or maintained and after
every time it has been used.
Never touch the mains adaptor with wet hands
(Fig. 1)
.
Please be advised that the appliance is only suitable for use
with an electricity supply of 100 - 240 volt/ 50 - 60 Hz and will,
therefore, not work in countries that have electrical supplies that
differ from this.
Always follow these instructions when using the appliance
particularly in the presence of children, pets or disabled people!
24 • English
25 • English
Do not use the appliance or the mains adaptor if either one of
them or the connecting lead is in any way obviously damaged
or showing signs of malfunctioning.
From time to time it is advisable to inspect the ladyshaver and
mains adaptor. In the case of damage or malfunction do not
under any circumstances continue to use the appliance and do
not open either the appliance or the mains adaptor! However,
please proceed as described in the section “Guarantee”.
Overheating or smell are both indications of a developing
electrical defect.
Only specialists are allowed to do reparations. Improperly
reparations can cause considerable danger!
Do not allow the ladyshaver to come into contact with clothing
or any other objects as doing so would mean risk of injury and
the efcient function of the appliance may also be adversely
effected.
There is always risk of injury when using electrical appliances
improperly!
To prevent unintentional misuse, keep the appliance stored away
in a safe place.
Operating›instructions
Before beginning, thoroughly wash the areas of the body to
be shaved, to remove any traces of personal care products (e.g.
deodorant) and dry the skin with a towel. According to the appli-
ance design and type this ladyshaver can be used wet and dry.
Prearrangement
The appliance has to be full charged. Connect the mains adaptor
to the charger and the ladyshaver to the charger and allow it to
charge for 16 hours before using it for the rst time. Directions for
doing this are in the section “Charging the rechargeable Battery”.
Dry shaving
When dry shaving, make sure that the skin is washed thoroughly
and is absolutely dry.
• Use the switch to turn on the appliance
(Fig. 2)
.
Pull your skin taut using your free hand to make the hairs
lift up. To use in the armpit area stretch your arm up over your
head (Fig. 3).
Guide the ladyshaver smoothly and without undue pressure
over the skin so that both the longer and shorter hairs are
cut evenly
(Fig. 4)
.
• Use the appliance against the direction of the growth of hair.
Switch off the ladyshaver after use, remove the mains plug from
mains socket and replace the protective cover.
Wet shaving
The battery appliance is also suitable for wet shaving e.g. in
the shower, the application is the same as for dry shaving.
Best results are achieved when soap or shaving foam are used. But
the appliance must not be totally submerged in the water
(Fig. 5)
.
Recommendation
Clean the ladyshaver after every use! Directions for doing this
are in the section “Cleaning and maintenance”.
Do not use any lotions that contain alcohol either immediately
before or after shaving.
To avoid any possible skin irritations do not press the foil too
hard against the skin.
Charging the rechargeable battery
Charge the integral rechargeable battery for at least 16 hours
before using the ladyshaver for the rst time and whenever it
hasn’t been used for some time.
Before use please check that the voltage specications on the
mains adaptor plug correspond to the local mains voltage.
Connect the mains adaptor to the charger and the ladyshaver to
the charger. A LED will light up on the charger to indicate that
the appliance is being charged.
Recommendation
The charger unit mains lead cannot be connected to the lady-
shaver! With a completely charged battery you can use the
appliance for about 30 minutes without a mains lead. Normally
the ladyshaver is charged over a period of 8 hours. Use the
ladyshaver for so long until it needs to be charged again.
Recommendation
Only charge the rechargeable battery when it is almost empty.
This will prevent premature wear and tear of the rechargeable
battery (Memory-Effect). Do not leave the charger plugged in all
the time. Every 3 to 4 months the ladyshaver should be completely
discharged so that it is unable to operate. This is followed by a
charging session lasting at least 8 hours during which the rechar-
geable battery cells are regenerated. This will ensure that the life
expectancy of the cells is maximised.
26 • English
27 • English
Cleaning›and›maintenance
Clean the ladyshaver after every use! It can be cleaned wet or dry.
Dry cleaning
• Switch off the ladyshaver.
Grip the shaver head by the two indentations on the sides of
the shaving head and lift up the foil frame
(Fig. 6)
.
Brush the shaving unit with the cleaning brush supplied
(Fig. 7)
.
Also clean the area under the cutting unit and brush clean the
upper cover.
• Press the upper cover back onto the shaver.
• The housing can be wiped clean with a damp cloth.
Place the protective cover back over the shaver before putting
it away.
Cleaning with water
The battery and rechargeable battery models are also suitable for
cleaning under running water.
• Switch off the appliance.
Press the two indentations by the trimming head and pull
it away.
Rinse the foil mesh and the cutting unit under running water
(Fig. 8 and Fig. 9)
.
• Remove remaining hair from the housing with the brush.
• Leave the shaver to dry and then replace the trimming head.
• Replace the protective cover before putting the shaver away.
Care
It is advantageous to oil the foil and the trimmer from time to
time with a little drop of sewing machine oil to ensure that the
cutting parts work at their best
(Fig. 10)
.
Maintenance
The appliance encloses wear parts. The condition of the trimmer
foil and the blade block will determine the quality of the shave.
The cutting units are susceptible to natural wear and tear.
Changing the trimmer foil (Fig. 11)
Grasp the trimmer head at the two indentations and remove
from the housing.
Pull the trimmer foil out of the trimmer head by its tag.
Only grip the trimmer foil by its tag to avoid possibly causing
damage!
Guide the new trimmer foil into the same position on the
trimmer head.
• Replace the trimmer head.
Change the blade block (Fig. 12)
Grip the trimmer head by the indentations and remove from
the housing.
• Hold the blade block at both ends and lift it from its location.
• Put the new blade block into position.
• Replace trimmer head.
When ordering spare parts (trimmer foil and blade block) please
quote the correct appliance type according to the inscription on
the appliance. You nd the inscription on the appliance at the back
side of the appliance.
Environment›and›disposal
Removing the rechargeable battery
Do not dispose of the integrated battery in the domestic waste.
At the end of its service life, it can be removed from the device
as follows:
Discharge the battery by leaving the shaver switched on until the
motor stops. To open the device, draw the battery compartment
cover backwards. Cut off the contact plates at both poles of the
battery and take the battery out
Disposal of rechargeable battery
Dispose of the battery only at those locations specially designated
for this. The packaging materials are paper/cardboard and plastics
and should be disposed of separately in the recycling (green) bins.
At the end of its life the appliance should be disposed of in an
environmentally correct manner. It complies with the guidelines
2002/96/EC of the WEEE/Waste Electrical and Electronic Equipment
Order. (“Electrical and Electronic Used Appliances Statutory Order”).
Your local disposal tip will gladly give further advice and informa-
tion. Do not dispose of in normal household waste!
28 • English
29 • English
Guarantee
The guarantee covers this product for a period of 2 years, with
the exception of individual parts, beginning on the date of original
purchase. Use of the guarantee does not result in extension of the
guarantee period. The guarantee covers manufacturing faults and
material faults in original parts.
This guarantee does not include normal wear and tear and
damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to
the product or use inconsistent with the technical and/or safety
instructions required.
If your product requires repair, you should contact an authorized
service dealer.
Never dispose of your appliance with the regular household waste.
Follow the waste disposal regulations for your locality or return
your appliance to the retailer. Retain the retailer’s receipt as proof
of purchase.
Carmen has a policy of continuous improvement in product quality
and design. Carmen therefore reserves the right to change the
specications of its products at any time.
30 • English
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carmen LS140 - Aqua Protect bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carmen LS140 - Aqua Protect in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info