777862
117
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
10026815 10026816 10026817 10030579 10037857
10037858 10037859 10037860
Fahrrad-Heimtrainer
Exercise Bike
Bicicleta Estática
Vélo d‘exercice
Cyclette
Azura M1 | M2 | M3
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Teile-Liste 8
Übersicht der Einzelteile 11
Aufbau-Anleitung 12
Bedienung 17
Funktionsablauf 18
Funktionen 19
Pflege und Wartung 20
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 21
Hinweise zur Entsorgung 23
Hersteller & Importeur (UK) 23
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10026815, 10026816,
10026817, 10030579,
10037857, 10037858,
10037859, 10037860
Stromversorgung Trainingscomputer 2 x AAA-Batterie (im
Lieferumfang enthalten)
English 25
Español 45
Français 65
Italiano 85
Nederlands 105
Italiano
4
DE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch
auf. Die Produktmerkmale können leicht von den auf den Abbildungen
dargestellten Merkmalen abweichen. Veränderungen können vom Hersteller
ohne Benachrichtigung vorgenommen werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass
Sie jederzeit auf diese zugreifen können.
Bauen Sie das Gerät erst dann zusammen, wenn Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durchgelesen haben. Die Sicherheit
und die Efzienz des Geräts können nur dann gewährleistet werden,
wenn das Gerät richtig zusammengebaut wurde und fachgerecht
gewartet und verwendet wird. Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung
sicherzustellen, dass alle Nutzer des Geräts über Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
Das Gerät muss auf einer stabilen und geraden Oberfläche platziert
werden, um sicher verwendet werden zu können. Schützen Sie den Boden
durch eine Matte. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung,
wie beispielsweise an Pools etc. Der Sicherheitsabstand rund um das
Gerät muss mindestens 0,6 Meter betragen.
Konsultieren Sie vor der Verwendung der Trainingsprogramme
zwingend einen Arzt, um feststellen zu lassen, ob Sie körperliche oder
gesundheitliche Probleme haben, welche durch die Verwendung des
Geräts ein Risiko für Ihre Gesundheit und Sicherheit darstellen könnten,
oder Sie daran hindern, das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Der Rat
Ihres Arztes ist lebenswichtig, wenn Sie Medikamente einnehmen, welche
Einfluss auf Puls, Blutdruck oder den Cholesterinspiegel haben.
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Ein falsches oder übermäßiges
Trainieren kann gesundheitsschädigend sein. Hören Sie mit dem Training
auf, wenn eines der folgenden Symptome auftritt: Schmerz, Enge in der
Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit, Schwindel
oder Übelkeit. Sollte bei Ihnen einer dieser Zustände auftreten, müssen Sie
zwingen einen Arzt konsultieren, bevor Sie das Training fortsetzen können.
Trainieren Sie nicht direkt im Anschluss an Mahlzeiten.
Das Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen zusammengebaut
werden. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
Das Gerät darf ausschließlich im häuslichen Bereich verwendet werden.
Das Gerät ist nicht für die therapeutische Verwendung geeignet. Es kann
nur für die in der Anleitung dargestellten Übungen verwendet werden.
Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts adäquate Trainingskleidung
und Trainingsschuhe. Vermeiden Sie lose Kleidung, da diese sich im
Gerät verfangen oder Kleidung, welche Sie in Ihrer Bewegungsfreiheit
einschränken könnte.
Halten Sie Ihren Rücken während des Trainings gerade.
5
DE
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts, ob die Handgriffe, der
Sattel, Muttern und Bolzen richtig festgezogen wurden.
Beachten Sie die maximale Position für anpassbare Geräteteile und
gehen Sie nicht über die Markierung „Stopp“ hinaus, da dadurch ein Risiko
entstehen würde.
Verwenden Sie das Gerät nur wie dargestellt. Sollten Sie während des
Zusammenbaus oder der Überprüfung defekte Teile feststellen oder
während der Verwendung seltsame Geräusche, welche vom Gerät
ausgehen hören, stoppen Sie augenblicklich die Verwendung. Verwenden
Sie das Gerät erst dann wieder, wenn das Problem behoben wurde.
Lassen Sie beim Anheben oder Verschieben des Geräts Vorsicht
walten, damit Sie Ihren Rücken nicht verletzen. Verwenden Sie immer
rückenschonende Hebetechniken und suchen Sie sich gegebenenfalls
Hilfe einer weiteren Person.
Alle beweglichen Geräteteile (z.B. Pedale, Handgriffe, Sattel… etc.)
müssen wöchentlich gewartet werden. Überprüfen Sie diese vor
jeder Verwendung. Sollte etwas kaputt oder lose sein, reparieren oder
xieren Sie das entsprechende Teil sofort. Fahren Sie erst dann mit der
Verwendung des Geräts fort, wenn Sie den guten Ausgangszustand
wieder hergestellt haben.
Halten Sie das Netzstromkabel fern von Wärmequellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät bewegen oder reinigen. Reiben Sie die Oberflächen zur Reinigung
mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, welche nicht temperiert sind, wie
beispielsweise Garagen, Verandas, Badezimmern, Carports oder im Freien.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Eine inkorrekte Reparatur und strukturelle Modikationen (z.B. das
Entfernen oder Ersetzen von Originalteilen) kann den Gerätenutzer in
Gefahr bringen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Hinweis: Maximalgewicht des Benutzers: 100 kg.
6
DE GERÄTEÜBERSICHT
7
DE
8
DE TEILE-LISTE
Nr. Bezeichnung Stk.
1 Hauptrahmen 1
2 Unterstützungsrahmen 1
3 Sattle (verstellbar) 1
4 Lenkrad 1
5 Vorderer Stabilisator 1
6 Rückenlehnenrohr 1
7 Rückenlehnen-Fixierung 1
8 Hinterer Stabilisator 1
9 Magnetrad 1
10 Sensorleitung 1
11 Computer 1
12 Leerlaufrad 1
13 Auage 1
14 Auagenschutz 2
15 Schraube Ø4.2*15 2
16 Mutter M10*P1.25 2
17 Bolzen M8*48 2
18 Armlehnenpolster 2
19 Schraube M8*45 4
20 Schraube M8*76 1
21 Schraube M8*15 2
22 Schraube M8*15 2
23 Schraube M5*20 1
24 Federscheibe Ø8.2*10*1.5 6
25 Schraube M6*12 7
26 Platzhalter Ø8.2*Ø20*1.5 R25 6
27 Schraube M4*10 1
28 Bolzen M8*40 2
9
DE
Nr. Bezeichnung Stk.
29 Schraube ST4.2*19 4
30 Schraube ST4.2*20 4
31 Beilage Ø8.2*Ø20*1.6 10
32 Sitz 5
33 Hauptbandrad 4
34 Rotationsachse 1
35 EV Matte 4
36 Schwungrad Ø190*1.1kg 1
37 Rückenlehne 1
38 M10*P1.25 Mutter 2
39 Verstellungsrad 1
40 Nylon-Mutter M8 5
41 Rohrschutzkragen 1
42 Mutternkappe M8 5
43 Zange Ø17 7
44 Längsachsenrohr 1
45 Auage und Schutz 2
46 Stift M6 2
47 Druck Spin 1
48 Auage 6003 4
49 Auage 6000 2
50 Hebel links 1
51 Hebel rechts 1
52 Pulssensor 2
53 Gürtelplatte 1
54 Sitzauage 2
55 Bewegungsfutter 6
56 Röhrenfutter 15*30 4
57 Röhrenfutter 30*30 1
58 Rückstabilisatorfutter 2
10
DE
Nr. Bezeichnung Stk.
59 Schrägkopfverschluss 4
60 Rohrfutter 1
61 Wellen Platzhalter Ø10*14*0.03 2
62 Nylon Platzhalter Ø9*Ø20*2 2
63 Vorderradabdeckung 2
64 Verschluss 3
65 Einstellungsrad M12 1
66 Hebelschutz 2
67 Schutz links 1
68 Schutz rechts 1
69 Vorderer Schutz 1
70 Kleiner schwarzer Schutz 1
71 Pedal L/R 2
72 Gurt 240P 1
73 Gurt 230P 1
74 Geschwindigkeitsverbindungskabel 1
75 Pulsverbindngskabel 1
76 Haltegriffe Set 1
77 Haltegriffpolster 2
78 Arretierungspin 1
11
DE
ÜBERSICHT DER EINZELTEILE
#28 Schraube M8*40
#24 Spring washer Ø8.2*10*1.5
#26 Unterlegscheibe Ø8.2*Ø20*1.5
R25
#19 Schraube M8*45
#24 Spring washer Ø8.2*10*1.5
#17 Bolzen M8*48
#31 Platzhalter Ø8.2*Ø20*1.6
#40 Nylon Mutter M8
#26 Platzhalter Ø8.2*Ø20*1.5 R25
#40 Nylon Mutter M8
Spanner Inbus
12
DE AUFBAU-ANLEITUNG
Schritt 1: Einbau des Arretierungspins
Entfernen Sie den Arretierungspin (78) aus dem zusammengefalteten Rad
und klappen Sie das Rad auseinander um dann den Pin wieder zurück zu
stecken.
13
DE
Schritt 2: Anbau der Stabilisatoren
Installieren sie den vorderen und hinteren Stabilisator (5),(8) an dem
Hauptrahmen (1). Ziehen Sie alle Muttern fest an. Der hintere Stabilisator
verfügt über Transporträder, aber je nach Ihrer Vorliebe lassen sich die
beiden Stabilisatoren auch austauschen.
14
DE
Schritt 3: Installierung des Lenkrads und Computers
Verbinden Sie das Lenkrad (4) mit dem Haupt- rahmen (1) indem Sie
die Bolzen(28) und Unterlegscheiben(24) in den dafür vorgesehenen
Löchern platzieren und festziehen.
Platzieren Sie den Computer (11) auf der Halterung und befestigen Sie
diesen mit Schraube (22) und ziehen Sie diese fest.
Verbinden Sie die Kabel (74, 75) mit der Rückseite des Computers (11)
15
DE
Schritt 4: Anbringung der Pedale
Achtung: Linkes Pedal wird entgegengesetzt dem Uhrzeigersinns
befestigt. Beachten Sie beim festdrehen der Pedale dass diese im
Lot sind. Verwenden Sie zur Befestigung das beiliegende Werkzeug.
Überprüfen Sie regelmäßig die Festigkeit der Pedale nach erster
Installation.
Achtung: der Hebelarm sollte auf seine Festigkeit überprüft werde nach
den ersten paar Stunden der Nutzung.
Schritt 5: Installation von Sattel Sitz, Polster und Haltegriffen
Befestigen Sie den Sattel mit Hilfe der Muttern (40) und Beilagen (31).
Bolzen (28) mit dem Loch und Haltegriffe (76), durch Beilagen (24)
verbinden und befestigen.
Bolzen (19) durch das Loch mit dem Polster(79), Beilagen (24) und
Nylon-Muttern (40) verbinden und festziehen.
Die Rückenlehne ist mit dem Sitz durch Nylon Muttern(40),Beilagen (31)
und Bolzen (17) verbunden Schritt.
16
DE
Schritt 6. Sitzpfosten mit Hauptrahmen verbinden
Stecken Sie den Sitzpfosten in den Hauptrahmen und wählen Sie eine
für Sie passende Höhe aus. Danach ziehen sie bitte den Einstellungsrad
(65) fest.
Beachten Sie bitte das bei der Einstellung der Sitzhöhe die maximale
Tiefe des Sitzpfosten nicht unterhalb der Markierung liegen darf.
17
DE
BEDIENUNG
Zeit (TIME) 00:00 - 99:59
Geschwindigkeit (SPD) 0 - 99.9 km/h (mph)
Distanz (DIST) 0 - 999.9 km (mi)
Kalorien (CAL) 0 - 9999 kcal
Entfernungsmesser (ODO) 0 - 999.9 km (mi)
Puls (PUL) 40 - 240 BPM
Funktionen
MODE/SELECT/RESET Diese Taste lässt Sie verschiedene Funktionen
auswählen und aktivieren.
SET Durch dies Taste können Sie zwischen der
Anzeige von Zeit, Distanz oder Kalorien
wählen.
LÖSCHEN (RESET) Diese Taste dient dazu, den Wert auf Null
zurückzusetzen.
18
DE FUNKTIONSABLAUF
1. Automatisches AN/AUS
Das Gerät schaltet sich automatisch an, sobald eine beliebige Taste gedrückt
wird oder der Geschwindigkeitssensor durch das Bewegen der Pedale aktiviert
wird.
Das System schaltet sich von alleine aus, wenn der Geschwindigkeitssensor
keine Signale mehr erhält oder die „ON“ Taste für ca. 4 Sekunden gedrückt
gehalten wird.
2. Zurücksetzen
Das Gesamte Gerät kann zurückgesetzt werden, indem die Batterien
gewechselt werden oder die „MODE“ Taste für ca 3 Sekunden gedrückt
gehalten wird.
3. Modus
Sie können zwischen einem “SCAN” oder “LOCK” Modus wählen. Wollen Sie
nicht den SCAN Mo- dus benutzen, drücken Sie die „MODE“ Taste sobald
die von Ihnen gewünschte Anzeige auf dem Display erscheint um diese
beizubehalten.
19
DE
FUNKTIONEN
Zeit:
Drücken Sie die Taste “MODE” bis die Anzeige Ihnen “TIME” zeigt. Die
Gesamtzeit wird Ihnen am Ende des Trainings angezeigt.
Geschwindigkeit:
Drücken Sie die Taste “MODE” bis die Anzeige Ihnen “SPEED” zeigt. Nun wird
Ihnen Ihre aktuelle Geschwindigkeit angezeigt
Distanz:
Drücken Sie die Taste “MODE” bis die Anzeige Ihnen “DISTANCE” zeigt . Die
zurückgelegte Distanz Ihres Workouts wird Ihnen nun angezeigt.
Kalorien:
Drücken Sie die Taste “MODE” bis die Anzeige Ihnen “CALORIE” zeigt. Die
verbrauchten Kalorien werden nun angezeigt.
Entfernungsmesser (wenn vorhanden):
Drücken Sie die Taste “MODE” bis die Anzeige Ihnen “ODOMETER” zeigt. Die
insgesamt von Ihnen zurückgelegte Distanz mit dem Fahrrad wird Ihnen nun
angezeigt.
Puls:
Drücken Sie die Taste “MODE” bis die Anzeige Ihnen “PULSE” zeigt. Der
aktuelle Puls des Trainieren- den wird nun angezeigt und in Schlägen pro
Minute angegeben. Platzieren Sie für die Pulsmessung Ihre Handflächen auf
die dafür vorgesehenen beiden Kontaktstellen am Lenkrad und warten sie 30
Sekunden für eine präzise angäbe (oder befestigen Sie den Ohren-Clip and
Ihrem Ohr).
SCAN:
Steht für einen automatischen Anzeigenwechsel alle 4 Sekunden.
BATTERY:
Wenn Ihnen “Battery” auf dem Display angezeigt wird, bedeutet dies, dass die
Batterien im Computer ausgewechselt werden müssen.
20
DE PFLEGE UND WARTUNG
Hinweis: Wie bei allen Trainingsgeräten mit mechanischen, beweglichen
Komponenten kann es auch bei diesem Produkt vorkommen, dass sich
Schrauben durch häugen Gebrauch lockern. Wir empfehlen sie daher
regelmäßig zu kontrollieren und ggf. mit einem passenden Schlüssel
nachzuziehen. Reinigen Sie Ihr Trainingsgerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch, um die Oberflächen von Schweiß und Staub zu säubern.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem sauberen Tuch, um das
saubere Erscheinungsbild aufrecht zu erhalten.
Die sichere Verwendung des Geräts kann nur dann gewährleistet werden,
wenn das Gerät regelmäßig auf Schäden und Abnutzungen überprüft wird
(beispielsweise an Handgriffen, Pedalen, Sattel etc.). Es ist essentiell, dass
beschädigte Geräteteile ersetzt werden und das Gerät erst nach erfolgter
Reparatur wieder verwendet wird.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Schrauben und Muttern richtig xiert sind.
Fetten Sie bewegliche Geräteteile regelmäßig ein.
Achten Sie insbesondere auf Komponenten, welche besonders anfällig für
Abnutzungen sind, wie beispielsweise das Bremsensystem, Fußauflage etc.
Da Schweiß sehr aggressiv ist, darf dieser nicht mit den emaillierten
oder verchromten Teilen des Gerätes, insbesondere dem Computer, in
Berührung kommen. Wischen Sie das Gerät nach Gebrauch sofort ab. Die
emaillierten Teile können mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden.
Alle aggressiven oder korrosiven Produkte müssen bei der Reinigung
vermieden werden.
Lagern Sie das Gerät in einer sauberen und trockenen Umgebung
außerhalb der Reichweite von Kindern.
21
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauffläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der
Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen
und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme
darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft
werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
22
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und
15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor
der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
23
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
25
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENT
Safety Instructions 26
Product Description 28
Part List 30
Hardware Packing List 33
Assembly Instructions 34
Operation 39
Operation Procedures 40
Functions 41
Care and Maintenance 42
Disposal Considerations 43
Manufacturer & Importer (UK) 43
TECHNICAL DATA
Item number
10026815, 10026816,
10026817, 10030579,
10037857, 10037858,
10037859, 10037860
Power supply (console) 2 x AAA batteries (included)
26
EN SAFETY INSTRUCTIONS
Before operating this unit, please read this manual carefully to ensure
optimum performance and safety. This is manual should be kept available for
future reference. For product improvement, the company reserves the right to
change the design and specication at any time without prior notice. Pictures
are for reference use only and may differ from the actual product.
Please keep this manual in a safe place for your reference when
necessary.
Please do not assembly or use this equipment until you read this manual
thoroughly & carefully. The safety and efciency only can be achieved
when the equipment is assembled ,maintained and used properly. It is
your responsibility to ensure that all the users are informed of all the
warnings and precautions.
For totally safe use, a stable , leveled surface is required. Protect your floor
with a mat. Do not use the equipment in a damp areas such as swimming
pool sauna, etc. For safety space, the equipment must have at least
0.6meter of free space all around it.
Before starting any exercise program you must consult your doctor to
determine if you have any physical or health conditions that could create
a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor‘s advice is essential if you are taking medication that
affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
Be aware of your body‘s signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health. Stop exercising if you experienced any of the
following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat,
extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If
you do experience any of these conditions you must consult your doctor
before continuing with your exercise program.
Do not workout immediately after meals.
Keep children and pets away from the equipment, the equipment must be
assembled and used by adults only.
The equipment is designed for home use only.
The equipment is not suitable for therapeutic use, may only be used for
exercises indicated in the training instructions
Wearing proper clothing and athletic shoes while using the equipment,
Avoid wearing loose clothing that may get caught in the equipment or that
may restrict or prevent movements.
Keep your back straight while exercising.
27
EN
Before using the equipment, check the handle bar, seat, and the nuts &
bolts are securely tightened.
For adjustable parts, bear the maximum position in your mind, do not
exceed the mark „stop“, otherwise will cause risk.
Always use the equipment as indicated. If you nd any defective
components while assembling or checking the equipment ,or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during use, stop
immediately. Do not use the equipment until the problem has been solved.
Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not
to injure your back. always use proper lifting techniques and /or seek
assistance if necessary.
All moveable accessories(e.g. pedal, handlebar, saddle...etc.) require
weekly maintenance. Check them before use every time. If anything
broken or loose, please x them immediately. You may continue using
them only after they return to good conditions.
Keep power cord away from heat sources.
Do not insert or drop any object into any opening.
Unplug exercise bike before moving or cleaning it. To clean, wipe surfaces
down with mild detergents and a slightly damp cloth only; never use
solvents.
Do not use the exercise bike in any location that is not temperature
controlled, such as, but not limited to, garages, porches, pool rooms,
bathrooms, car ports or outdoors.
Use the equipment only as described in this manual.
Incorrect repair and structural modications (e.g. removal or replacement
of original parts) may endanger the safety of the user.
This product is not designed for use by persons (including children) who
have reduced physical, sensory or mental capacities or persons with no
experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in the
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Before use, check the voltage on the device badge. Only connect the
device to sockets that correspond to the voltage of the device.
Note: Maximum weight of the user is 100 kg.
28
EN PRODUCT DESCRIPTION
29
EN
30
EN PART LIST
No. Description Qty
1 Main frame 1
2 Support rack 1
3 Seat-adjusting metal 1
4 Handle bar 1
5 Front Stablizer 1
6 Backrest elbow pipe 1
7Backrest xed pipe 1
8 Rear stabilizer 1
9 Magnetic board 1
10 Line of sensor 1
11 Computer 1
12 Alum idle wheel 1
13 Idle bearing 1
14 Bearing cover 2
15 Screw Ø4.2*15 2
16 Nut M10*P1.25 2
17 Bolt M8*48 2
18 Armrest foam 2
19 Screw M8*45 4
20 Screw M8*76 1
21 Screw M8*15 2
22 Screw M8*15 2
23 Screw M5*20 1
24 Spring washer Ø8.2*10*1.5 6
25 Screw M6*12 7
26 Spacer Ø8.2*Ø20*1.5 R25 6
27 Screw M4*10 1
28 Screw M8*40 2
31
EN
No. Description Qty
29 Screw ST4.2*19 4
30 Screw ST4.2*20 4
31 Washer Ø8.2*Ø20*1.6 10
32 Seat 5
33 Main belt wheel 4
34 Axis of rotation 1
35 EV mat 4
36 Flywheel Ø190*1.1kg 1
37 Backrest 1
38 M10*P1.25nut 2
39 Eight period adjusting knob 1
40 Nylon nut M8 5
41 Pipe shrould 1
42 Cap nut M8 5
43 External pliers Ø17 7
44 Axis pipe 1
45 Bearing end cover reinforcement 2
46 Bolt M6 2
47 Pressure sping 1
48 Bearing 6003 4
49 Bearing 6000 2
50 Left crank 1
51 Right crank 1
52 Pulse sensor 2
53 Alum belt plate 1
54 Bearing seat 2
55 Move bush 6
56 Tube plug 15*30 4
57 Tube plug 30*30 1
58 Rear stabilizer bush 2
32
EN
No. Description Qty
59 Square head plug 4
60 Pipe bush 1
61 Wave washer Ø10*14*0.03 2
62 Nylon washer Ø9*Ø20*2 2
63 Front wheel cover 2
64 Convenient plug 3
65 Knob M12 1
66 Crank cover 2
67 Left cover 1
68 Right cover 1
69 Front cover 1
70 Small black cover 1
71 Pedal L/R 2
72 Belt 240P 1
73 Belt 230P 1
74 Speed connecting line 1
75 Pulse connecting line 1
76 Rear handlebar set 1
77 Rear handlebar foam 2
78 Lock Pin 1
33
EN
HARDWARE PACKING LIST
#28 Screw M8*40
#24 Spring washer Ø8.2*10*1.5
#26 Spacer Ø8.2*Ø20*1.5 R25
#19 Screw M8*45
#24 Spring washer Ø8.2*10*1.5
#17 Bolt M8*48
#31 Washer Ø8.2*Ø20*1.6 #40
Nylon nut M8
#26 Spacer Ø8.2*Ø20*1.5 R25
#40 Nylon nut M8
Tightener Hex wrench
34
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 1: Install the lock pin
Pull out the Lock Pin(78) from the folding bike, and extend the bike and x
the Lock Pin.
35
EN
Step 2: Install the front and rear stabilizer
Install front and Rear Stabilizer(5),(8) to Main Frame(1). Tighten hex nuts
securely. Rear stabilizer has transport wheels. But you can use front or rear
based on your preference.
36
EN
Step 3: Install the handlebar and computer
Attach Handle Bar (4) to Main Frame (1) by installing Bolt (28) and
Washer (24) with holes and tighten
Insert Computer(11) to table board and align with Screw (22) and
tighten with wrench
Connect the Speed Connecting Line (74) and the Pulse Connecting
Line (75) to back of the Cumputer (11)
37
EN
Step 4: Install the Left and Right Pedal
Note: Left Pedal installs counter clockwise. Install by rotating to LEFT.
Use care that Pedal Shaft is Perpendicular to Crank Shaft. Use sup-
plied wrench to tighten. Check pedals often for tightness when new.
Note: Crank arms should be checked for tight- ness using 14mm socket
after rst couple hours of use.
Step 5: Install the Saddle, Seat Back Cushion and the Back Handlebar
Saddle (78) is mounted to Seat adjust- ing Metal (3) using Nylon nut M8
(40) and Washer (31).
Align Bolt (28) with hole of Rear Handlebar Set (76), through Washer
(24) and tighten securely.
Align Bolt (19) with the hole of assembled seat back cushion(79),
through Washer
(24) and Nylon Nut (40) and tighten securely.
Back rest is connected with the seat tightly through Nylon Nut
(40),Washer (31) and Bolt (17).
38
EN
Step 6: Install the Seat Post to the Main frame
Attach the seat post to the main frame , choose a suitable height,and
then fasten the seat adjusting knob(65)
Note: When adjusting the height of seat post, the maximum insert
depth of mark line cannot be higher than the edge of bushing.
39
EN
OPERATION
Time (TIME) 00:00 - 99:59
Speed (SPD) 0 - 99.9 km/h (mph)
Distance (DIST) 0 - 999.9 km (mi)
Calorie (CAL) 0 - 9999 kcal
Odometer (ODO) 0 - 999.9 km (mi)
Pulse (PUL) 40 - 240 BPM
Key Functions
Key Functions
MODE/SELECT/RESET This key lets you to select and lock on to a
particular function you want.
SET Can to proceed the data establish for “TIME”
“DISTANCE” “CALORIES”.
RESET The key to reset the value to zero by pressing
the key.
40
EN OPERATION PROCEDURES
1. AUTO ON/OFF
The system turns on when any key is pressed or when it sensor an input from
the speed sensor.
The system turns off automatically when the speed has no signal input or on
key are pressed for approximately 4 minutes.
2. RESET
The unit can be reset by either changing battery or pressing the MODE key for
3 seconds.
3. MODE
To choose the SCAN or LOCK if you do not want the scan mode, press the
MODE key when the pointer on the function you want which begins blinking.
41
EN
FUNCTIONS
TIME:
Press the MODE key until pointer lock on to TIME. The total working me will be
shown when starting exercise.
SPEED:
Press the MODE key until the pointer advanced to SPEED. The current speed
will be shown.
DISTANCE:
Press the MODE key until the pointer advanced to DISTANCE. The distance of
each workout will be displayed.
CALORIE:
Press the MODE key until pointer lock on to CALORIE. The calorie burned will
be displayed when displayed will be shown.
ODOMETER (IF HAVE):
Press the MODE key until the pointer advanced to ODEMETER. The total
accumulated distance will be shown.
PULSE (IF HAVE):
Press the MODE key until the pointer advance to PULSE, User’s current heart
rate will be displayed in beats per minute.Place the palms of your hands on
both of the contact parts(or put ear-clip to ear), and wait for 30 seconds for
the most accurate reading.
SCAN:
Automatically display changes every 4 seconds.
BATTERY:
If improper display on monitor, please reinstall the batteries to have a good
result.
42
EN CARE AND MAINTENANCE
Note: As with all training machines with mechanical, moving components,
screws may loosen due to frequent use. We therefore recommend that you
check them regularly and, if necessary, retighten them with a suitable key.
Clean your training device regularly with a damp cloth to clean the surfaces
from sweat and dust.
Often clean the exercise bike with clean cloth to keep the clean
appearance.
The safety level of the equipment only can be maintained if it is regularly
examined for damage and or /wear and tear.(e.g. handle bar, pedals and
seat ...etc.).It is vital that any faulty parts are replaced and the it is not
used until completed repaired.
Regularly check that the elements fastened with nuts and bolts are
correctly tightened.
Remember regularly to grease moving parts.
Special attention to the component, most of them are susceptible to wear
like brake system, foot pad etc.
As sweat is very corrosive, do not allow it to come into contact with the
enameled or chromed parts of the equipment, particularly the computer.
Immediately wipe the equipment after using. The enameled parts can be
cleaned using a damp sponge. All aggressive or corrosive products must
be avoided.
Storing the equipment in a clean and dry environment away from children.
43
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the
health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para obtener acceso al manual
de usuario más reciente y otra información sobre el
producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 46
Vista general el aparato 48
Lista de partes 50
Vista general de piezas individuales 53
Instrucciones de montaje 54
Controles 59
Funcionamiento 60
Funciones 61
Cuidado y mantenimiento 62
Indicaciones sobre la retirada del aparato 63
Fabricante e importador (Reino Unido) 63
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10026815, 10026816,
10026817, 10030579,
10037857, 10037858,
10037859, 10037860
Suministro eléctrico 2 pilas AAA (incluidas en el
envío)
46
ES INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el
aparato por primera vez y conserve este manual para futuras consultas. Las
características del producto pueden variar ligeramente de las representadas
en las imágenes. El fabricante puede realizar modicaciones sin aviso previo.
Conserve este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo en
cualquier momento.
Monte el aparato una vez haya leído todo el manual de instrucciones.
La seguridad y la ecacia del mismo solo podrá garantizarse si lo ha
montado correctamente y si realiza un mantenimiento y uso idóneos.
Asegúrese de que todos los usuarios están informados acerca de las
advertencias y medidas de precaución.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable para garantizar un
uso seguro. Proteja el suelo con una alfombra. No utilice el aparato en
entornos húmedos, como cerca de piscinas, etc. Mantenga una distancia
de seguridad de 0,6 metros con el resto de los objetos.
Antes de iniciar el entrenamiento en el aparato, se recomienda realizar un
reconocimiento médico para determinar si tiene algún problema físico
o de salud que puede suponer un riesgo para su salud o seguridad, o
impedir que pueda utilizar correctamente el aparato. El consejo de su
médico es esencial si toma medicamentos que afectan la frecuencia
cardíaca, la presión sanguínea o el nivel de colesterol.
Preste atención a su reacción corporal. Un entrenamiento incorrecto o
excesivo puede ser perjudicial para su salud. Detenga el entrenamiento
inmediatamente si nota alguno de los siguientes síntomas: dolor, presión
en el pecho, ritmo cardíaco irregular, fatiga extrema, vértigo o náuseas.
Si tiene uno de los síntomas descritos, debe ponerse en contacto con un
médico antes de continuar con el entrenamiento.
No entrene inmediatamente después de comer.
Solamente un adulto debe montar el aparato. Mantenga a los niños y
mascotas lejos del aparato.
Este aparato está concebido para ser utilizado en un entorno doméstico.
El aparato no está indicado para uso terapéutico. Utilice el aparato
únicamente para realizar ejercicios ilustrados en este manual de
instrucciones.
Cuando entrene, lleve ropa y calzado apropiados. Evite las prendas
sueltas que puedan quedarse enganchadas en el aparato o limitar
movimientos.
Mantenga su espalda recta durante el entrenamiento.
47
ES
Antes de cada entrenamiento, asegúrese de que los manillares, el sillín y
todos los tornillos y tuercas están montados correctamente.
Asegúrese de no superar la posición máxima de las piezas móviles y no
exceder la marca «Stop», pues existe riesgo de lesiones.
Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
Si detecta una pieza defectuosa cuando monte o examine el aparato, o
si escucha sonidos atípicos durante su uso, detenga inmediatamente el
entrenamiento. No utilice el aparato hasta que se haya solucionado el
problema.
Tenga cuidado al levantar o desplazar el aparato para no dañar su
espalda. Utilice siempre una técnica de elevación adecuada o solicite
ayuda, si es necesario.
Todas las piezas móviles (p. ej. pedales, manillar, sillín, etc.) deben tener
un mantenimiento semanal. Examínelos antes de cada uso del aparato.
Si una pieza está rota o suelta, deberá repararla de inmediato. Vuelva a
utilizar el aparato cuando se encuentre en perfecto estado.
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor.
Nunca introduzca objetos en las ranuras del aparato.
Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación antes de
mover el aparato o si está lloviendo. Limpie la supercie del aparto
con un producto de limpieza no abrasivo y un paño húmedo. No utilice
disolventes.
No utilice el aparato en lugares que no estén atemperados, como garajes,
verandas, cuartos de baño, cocheras o en el exterior.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de
uso.
Una reparación incorrecta o una modicación en la estructura del aparato
(por ejemplo, retirar o sustituir las piezas originales) puede poner en
peligro a los usuarios.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidad
mental y física sólo pueden utilizar el aparato si han sido familiarizados
con las funciones y las precauciones de seguridad por parte de un
supervisor responsable de ellos.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Antes de su uso, compruebe el voltaje de la tarjeta de identicación del
dispositivo. Conecte el aparato sólo a tomas que correspondan a la
tensión del aparato.
Nota: Peso máximo soportado: 100 kg.
48
ES VISTA GENERAL EL APARATO
49
ES
50
ES LISTA DE PARTES
Núm. Descripción Piezas
1 Marco principal 1
2 Marcos de apoyo 1
3 Sillín (regulable) 1
4 Manillar 1
5 Estabilizador delantero 1
6 Tubo del respaldo 1
7 Fijación del respaldo 1
8 Estabilizador trasero 1
9 Rueda magnética 1
10 Cable del sensor 1
11 Ordenador 1
12 Rueda intermedia 1
13 Recubrimiento 1
14 Protección del recubrimiento 2
15 Tornillo 4.2 (diámetro) x 15 2
16 Tuerca M10 x P1,25 2
17 Tornillo M8 x 48 2
18 Acolchado del reposabrazos 2
19 Tornillo M8 x 45 4
20 Tornillo M8 x 76 1
21 Tornillo M8 x 15 2
22 Tornillo M8 x 15 2
23 Tornillo M5 x 20 1
24 Arandela de resorte 8.2 (diá- metro) x 10 x 1.5 6
25 Tornillo M6 x 12 7
26 Marcador 8.2 (diámetro) x 20 (diámetro) x 1.5 R25 6
27 Tornillo M4 x 10 1
28 Tornillo M8 x 40 2
51
ES
Núm. Descripción Piezas
29 Tornillo ST4.2 x 19 4
30 Tornillo ST4.2 x 20 4
31 Inserto 8.2 (diámetro) x 20 (diámetro) x 1.6 10
32 Asiento 5
33 Rueda de la banda principal 4
34 Eje de rotación 1
35 Alfombrilla EV 4
36 Manillar 190 (diámetro) x 1,1 kg 1
37 Respaldo 1
38 Tuerca M10 x P1.25 2
39 Rueda de ajuste 1
40 Tuerca de nailon M8 5
41 Tubo de protección 1
42 Tapa de tuerca M8 5
43 Pinza diámetro 17 7
44 Tubo longitudinal 1
45 Recubrimiento y protección 2
46 Barra M6 2
47 Giro a presión 1
48 Recubrimiento 6003 4
49 Recubrimiento 6000 2
50 Palanca izquierda 1
51 Palanca derecha 1
52 Sensor de pulso 2
53 Correa de transmisión 1
54 Funda del asiento 2
55 Alimentador de movimiento 6
56 Forro de los tubos 15 x 30 4
57 Forro de los tubos 30 x 30 1
58 Forro del estabilizador trasero 2
52
ES
Núm. Descripción Piezas
59 Cierre de la cabeza helicoidal 4
60 Forro del tubo 1
61 Marcador de posición de las ondas 10 (diámetro) x 14 x 0.03 2
62 Marcador de nailon 9 (diámet- ro) x 20 (diámetro) x 2 2
63 Cubierta delantera 2
64 Cierre 3
65 Rueda de ajuste M12 1
66 Protección de la palanca 2
67 Protector izquierdo 1
68 Protector derecho 1
69 Protector delantero 1
70 Protección pequeña negra 1
71 Pedal I/D 2
72 Correa 240P 1
73 Correa 230P 1
74 Cable de conexión de velocidad 1
75 Cable de conexión de pulso 1
76 Set de mangos de agarre 1
77 Acolchado de los mangos 2
78 Pasador de bloqueo 1
53
ES
VISTA GENERAL DE PIEZAS INDIVIDUALES
#28 Tornillo M8 x 40
#24 Arandela de resorte 8.2
(diámetro) x 10 x 1.5
#26 Arandela 8.2 (diámetro) x 20
(diámetro) x 1.5 R25
#19 Tornillo M8 x 45
#24 Arandela de resorte 8.2
(diámetro) x 10 x 1.5
#17 Tornillo M8 x 48
#31 Marcador 8.2 (diámetro) x 20
(diámetro) x 1.6 #40 Tuerca de
nailon M8
#26 Marcador 8.2 (diámetro) x 20
(diámetro) x 1.5 R25
#40 Tuerca de nailon M8
Tensor Allen
54
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Paso 1: Montaje del pasador de bloqueo
Retire el pasador de bloqueo (78) de la rueda plegada y pliegue la rueda y
vuelva a colocar el pasador.
55
ES
Paso 2: Montaje de los pasadores
Instale el estabilizador delantero y trasero (5), (8) en el marco principal (1).
Aprieta todas las tuercas. El estabilizador trasero dispone de una rueda de
transporte, pero puede intercambiar los estabilizadores si lo desea.
56
ES
Paso 3: Instalación del manillar y ordenador
Una el manillar (4) con el marco principal (1) colocando y apretando los
tornillos (18) y las arandelas (24) en los agujeros designados.
Coloque el ordenador (11) en el soporte y fíjelo con tornillos (22) y
apriételos.
Una los cables (74, 75) con la parte trasera del ordenador (11).
57
ES
Paso 4: Colocación de los pedales
Atención: El pedal izquierdo se ja en senti- do contrario a las agujas
del reloj. Comprue- be que al apretar los pedales, estos están en el
lote. Para jar utilice solo las herramientas incluidas. Compruebe
regularmente la jación de los pedales tras la primera instalación.
Atención: se debe vericar la resistencia del brazo palanca después de
las primeras horas de uso.
Paso 5: Instalación del sillín, acolchado y mangos
Fije el sillín con ayuda de las tuercas (40) e insertos (31).
Unir y jar los tornillos (28) con el agujero y mangos (76) mediante los
insertos (24).
Unir y apretar los tornillos (19) mediante el agujero con el acolchado
(79), insertos (24) y tuerca de nailon (40).
Unir el respaldo con el sillín mediante la tu- erca de nailon (49), insertos
(31) y tornillos (17).
58
ES
Paso 6: Unir la tija del sillín con el marco principal
Encaje la tija del sillín en el marco principal y elija una altura adecuada.
Después apriete en la rueda de ajuste (65).
Compruebe que a la hora de ajustar la altura del sillín que la
profundidad máxima de la tija no esté por debajo de la marca.
59
ES
CONTROLES
Tiempo (TIME) 00:00 - 99:59
Velocidad (SPD) 0 - 99.9 km/h (mph)
Distancia (DIST) 0 - 999.9 km (mi)
Calorías (CAL) 0 - 9999 kcal
Odómetro (ODO) 0 - 999.9 km (mi)
Pulso (PUL) 40 - 240 BPM
Funciones
MODE/SELECT/RESET Este botón permite seleccionar y activar las
distintas funciones.
SET Con este botón se puede mostrar el tiempo,
distancia o calorías.
BORRAR (RESET) Este botón sirve para restablecer el valor a
cero.
60
ES FUNCIONAMIENTO
1. Apagado/encendido automático
El aparato se enciende automáticamente cuando se pulsa cualquier tecla o se
activa el sensor de velocidad mediante el movimiento de los pedales.
El sistema se apaga solo cuando el sensor de velocidad no recibe ninguna
señal o se pulsa la tecla „ON“ durante aprox. 4 segundos.
2. Restablecer
El aparato completo se puede restablecer cambiando las pilas o pulsando el
botón „MODE“ durante aprox. 3 segundos.
3. Modo
Puede seleccionar entre el modo „SCAN“ y „LOCK“. Si no quiere usar el modo
„SCAN“, pulse el botón „MODE“ tan pronto como su indicador deseado
aparezca en la pantalla para mantenerlo.
61
ES
FUNCIONES
Tiempo:
Pulse el botón „MODE“ hasta que la pantalla muestre „TIME“. El tiempo total
aparecerá al nal del entrenamiento.
Velocidad:
Pulse el botón „MODE“ hasta que la pantalla muestre „SPEED“. Ahora se
muestra la velocidad actual.
Distancia:
Pulse el botón „MODE“ hasta que la pantalla muestre „DISTANCE“. La
distancia recorrida durante su entrenamiento se mostrará.
Calorías:
Pulse el botón „MODE“ hasta que la pantalla muestre „CALORIE“. Se muestran
las calorías quemadas.
Odómetro (si disponible):
Pulse el botón „MODE“ hasta que la pantalla muestre „ODOMETER“. La
distancia total recorrida por usted con la bicicleta se le mostrará.
Pulso:
Pulse el botón „MODE“ hasta que la pantalla muestre „PULSE“. El pulso actual
del usuario se mostrará en pulsaciones por minuto. Para la medición del
pulso coloque las palmas de la mano en los puntos de contactos designados
en el manillar y espere 30 segundos para una medida precisa (o je el clip en
su oreja).
SCAN:
La visualización cambia automáticamente cada 4 segundos.
BATTERY:
Cuando se muestre „Battery“ en la pantalla, signica que debe cambiar las
pilas del ordenador.
62
ES CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nota: Como con todos los dispositivos de entrenamiento con
componentes mecánicos móviles, con este producto puede ocurrir que
se aflojen los tornillos con un uso frecuente. Por ello, recomendamos
controlar regularmente los tornillos y apretarlos con la llave adecuada si
fuera necesario. Limpie regularmente el aparato de entrenamiento con un
paño húmedo para mantener las supercies libres de sudor y polvo.
Limpie el aparato regularmente con un paño limpio para mantener una
apariencia limpia.
El uso seguro del aparato solo puede garantizarse si este se limpia
regularmente y se inspecciona para detectar daños o desgastes (p. ej.
en pedales, manillares, sillín, etc.). Es indispensable sustituir las piezas
dañadas y utilizar el aparato solo cuando se haya nalizado dicha
reparación.
Compruebe habitualmente si los tornillos y las tuercas están bien jados.
Engrase todas las piezas móviles.
Controle especialmente todos los componentes que tiendan a
desgastarse, como el sistema de frenos, reposapiés, etc.
Ya que el sudor es muy agresivo, no debe entrar en contacto con las
piezas esmaltadas o cromadas del aparato, especialmente con el
ordenador. Después de su uso, limpie inmediatamente el aparato. Las
partes esmaltadas del aparato pueden limpiarse con una esponja
húmeda. Deben evitarse todos los productos agresivos o corrosivos a la
hora de la limpieza.
Guarde el aparato en una zona limpia y seca fuera del alcance de los
niños.
63
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
65
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect
des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 66
Aperçu de l’appareil 68
Liste des pièces détachées 70
Aperçu des pièces détachées 73
Instructions de montage 74
Utilisation 79
Utilisation des fonctions 80
Fonctions 81
Entretien et maintenance 82
Informations sur le recyclage 83
Fabricant et importateur (UK) 83
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10026815, 10026816,
10026817, 10030579,
10037857, 10037858,
10037859, 10037860
Alimentation électrique 2 x piles AAA (fournies dans
l’emballage)
66
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-
le pour référence ultérieure. Les caractéristiques du produit peuvent différer
légèrement des illustrations. Le fabricant est susceptible d‘effectuer des
modications sans préavis.
Conservez le mode d‘emploi en lieu sûr an de pouvoir vous y référer à
tout moment.
Assemblez l‘appareil uniquement après avoir lu entièrement ce mode
d‘emploi. La sécurité et l‘efcacité de l‘appareil ne peuvent être garanties
que si l‘appareil a été correctement monté, entretenu et utilisé. Il est de
votre responsabilité de vous assurer que tous les utilisateurs de l‘appareil
sont informés des avertissements et des précautions d‘utilisation.
L‘appareil doit être placé sur une surface stable et plane pour pouvoir
l‘utiliser en toute sécurité. Protégez le sol avec un tapis. N‘utilisez pas
l‘appareil dans des environnements humides tels que des piscines, etc. La
distance de sécurité autour de l‘appareil doit être d‘au moins 0,6 mètre.
Avant de suivre les programmes d‘exercices, consultez un médecin
pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé qui
pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité en utilisant
l‘appareil ou vous empêcher de l‘utiliser correctement. Les conseils de
votre médecin sont essentiels si vous prenez des médicaments qui
affectent votre rythme cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de
cholestérol.
Soyez attentif aux signaux de votre corps. Un exercice inapproprié
ou excessif peut être nocif. Arrêtez de faire de l‘exercice si l‘un des
symptômes suivants se manifeste : douleur, sensation d‘oppression
dans la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, essoufflement extrême,
vertiges ou nausée. Si vous rencontrez l‘une de ces conditions, consultez
immédiatement un médecin avant de continuer à vous entraîner.
Ne faites pas d‘exercice directement après les repas.
L‘appareil ne doit être assemblé que par des adultes. Tenez les enfants et
les animaux domestiques éloignés de l‘appareil.
L‘appareil ne doit être utilisé qu‘à domicile.
L‘appareil ne convient pas à un usage thérapeutique. Il ne peut être utilisé
que pour les exercices indiqués dans le manuel.
Portez des vêtements et des chaussures d‘entraînement appropriés lors
de l‘utilisation de l‘appareil. Évitez les vêtements amples car ils pourraient
se coincer dans l‘appareil de même que les vêtements qui pourraient
restreindre votre liberté de mouvement.
Gardez votre dos droit pendant l‘entraînement.
67
FR
Avant chaque utilisation, vériez que les poignées, la selle et les écrous et
boulons sont bien serrés.
Faites attention à la position maximale réglable des pièces de l‘appareil et
n‘allez pas au-delà de la marque „Stop“, car cela créerait un risque.
Utilisez l‘appareil uniquement comme indiqué. Si vous remarquez des
pièces défectueuses lors du montage ou de l‘inspection, ou si vous
entendez des bruits étranges provenant de l‘appareil en cours d‘utilisation,
cessez de l‘utiliser immédiatement. N‘utilisez pas l‘appareil tant que le
problème n‘est pas résolu.
Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez l‘appareil pour ne
pas vous blesser au dos. Utilisez toujours des techniques de levage qui
préservent le dos et demandez l‘aide d‘une autre personne si nécessaire.
Tous les équipements mobiles (pédales, poignées, selles, etc.) doivent
être entretenus chaque semaine. Vériez-les avant chaque utilisation.
Si quelque chose est cassé ou desserré, réparez ou xez la pièce
correspondante immédiatement. Ne poursuivez pas l‘utilisation de
l‘appareil tant que vous n‘avez pas restauré le bon état initial.
Tenez le câble d‘alimentation à l‘écart des sources de chaleur.
N‘insérez aucun objet dans les ouvertures de l‘appareil.
Éteignez l‘appareil et débranchez le câble d‘alimentation avant de déplacer
ou de nettoyer l‘appareil. Pour le nettoyage, frottez les surfaces avec un
nettoyant doux et un chiffon humide. N‘utilisez jamais de solvants.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des endroits non tempérés, tels qu‘un garage,
une véranda, une salle de bain, un abri de voiture ou à l‘extérieur.
N‘utilisez l‘appareil que de la manière décrite dans le mode d‘emploi.
Une réparation incorrecte eta des modications structurelles (telles que le
retrait ou le remplacement de pièces d‘origine) peuvent mettre en danger
l‘utilisateur de l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes handicapées mentales
et physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été familiarisés
avec les fonctions et les consignes de sécurité par un responsable
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Avant utilisation, vérier la tension sur le badge de l‘appareil. Ne branchez
l‘appareil qu‘à des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Remarque : poids maximal de l‘utilisateur : 100 kg.
68
FR APERÇU DE L’APPAREIL
69
FR
70
FR LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
Description Qté
1 Cadre principal 1
2 Cadre de soutien 1
3 Selle (ajustable) 1
4 Guidon 1
5 Stabilisateur avant 1
6 Tube pour dossier 1
7 Fixation du dossier 1
8 Stabilisateur arrière 1
9 Roue magnétique 1
10 Câble du capteur 1
11 Console 1
12 Roue d’entrainement 1
13 Support de roue 1
14 Protection du support 2
15 Vis Ø4.2*15 2
16 Écrou M10*P1.25 2
17 Boulon M8*48 2
18 Coussinets d’accoudoir 2
19 Vis M8*45 4
20 Vis M8*76 1
21 Vis M8*15 2
22 Vis M8*15 2
23 Vis M5*20 1
24 Rondelle élastique Ø8.2*10*1.5 6
25 Vis M6*12 7
26 Rondelle d’espacement Ø8.2*Ø20*1.5 R25 6
27 Vis M4*10 1
28 Vis M8*40 2
71
FR
Description Qté
29 Vis ST4.2*19 4
30 Vis ST4.2*20 4
31 Rondelle Ø8.2*Ø20*1.6 10
32 Siège 5
33 Roue crantée principale 4
34 Essieu de rotation 1
35 Tapis EV 4
36 Disque Ø190*1.1kg 1
37 Dossier 1
38 Écrou M10*P1.25 2
39 Mollette de réglage 1
40 Écrou en nylon M8 5
41 Cylindre de protection du tube 1
42 Capsule d’écrou M8 5
43 Pince Ø17 7
44 Bague d’essieu 1
45 Support et protection 2
46 Tige M6 2
47 Ressort de pression 1
48 Bague 6003 4
49 Bague 6000 2
50 Levier gauche 1
51 Levier droit 1
52 Capteur de fréquence cardiaque 2
53 Plateau de support de la courroie 1
54 Fixation du siège 2
55 Élément mobile 6
56 Bouchon pour tube 15*30 4
57 Bouchon pour tube 30*30 1
58 Bouchon du stabilisateur 2
72
FR
Description Qté
59 Bouchon pour guidon 4
60 Bouchon pour tube 1
61 Rondelle ondulée Ø10*14*0.03 2
62 Rondelle en nylon Ø9*Ø20*2 2
63 Bouchon du stabilisateur avant 2
64 Bouchon 3
65 Mollette de réglage M12 1
66 Protection du levier 2
67 Protection gauche 1
68 Protection droite 1
69 Protection avant 1
70 Petite protection noire 1
71 Pédale gauche/droite 2
72 Courroie 240P 1
73 Courroie 230 1
74 Câble de transmission de la vitesse 1
75 Câble de transmission de la pulsation cardiaque 1
76 Poignée d’appui 1
77 Revêtement de la poignée d’appui 2
78 Tige de blocage 1
73
FR
APERÇU DES PIÈCES DÉTACHÉES
#28 Vis M8*40
#24 Rondelle élastique Ø8.2*10*1.5
#26 Rondelle Ø8.2*Ø20*1.5 R25
#19 Vis M8*45
#24 Rondelle élastique Ø8.2*10*1.5
#17 Boulon M8*48
#31 Rondelle Ø8.2*Ø20*1.6
#40 Écrou en nylon M8
#26 Rondelle d’espacement
Ø8.2*Ø20*1.5 R25
#40 Écrou en nylon M8
Clé de tension Clé Allen
74
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Étape 1 : installation de la tige de blocage
Retirer la tige de blocage (78) du vélo plié et déplier le vélo avant de
réintroduire la tige de blocage.
75
FR
Étape 2 : montage du stabilisateur
Installer les stabilisateurs avant et arrière (5) et (8) au cadre principal (1).
Visser tous les écrous. Le stabilisateur arrière peut être équipé de roues de
transport, lesquelles peuvent également être installées à l’avant, selon les
préférences de l’utilisateur.
76
FR
Étape 3 : installation du guidon et de la console
Fixer le guidon (4) au cadre principal (1) en in- troduisant et en serrant
les vis (28) et les ron- delles (24) dans les trous prévus.
Placer la console (11) sur le support et la xer avec des vis (22).
Brancher les câbles (74, 75) à l’arrière de la console (11).
77
FR
Étape 4 : pose des pédales
Attention : xer la pédale de gauche en la vis- sant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Vérier que les pédales sont
d’aplomb au moment de les visser. Pour les xer, utiliser les outils
fournis. Vérier régulièrement que les pédales sont correctement xées
après la pre- mière installation.
Attention : vérier que le bras de levier est cor- rectement xé après les
premières heures d’uti- lisation.
Étape 5 : installation du siège de la selle, du coussin et de la poignée
d’appui
Fixer la selle à l’aide des écrous (40) et des rondelles (31).
Fixer les poignées d’appui (76) en insérant les vis (28) dans les trous et
les xer à l’aide des rondelles (24).
Fixer le coussin avec les vis (19), les rondelles (24) et les écrous en
nylon (40).
Le dossier se xe au siège au moyen des écrous en nylon (40), des
rondelles (31) et des vis (17).
78
FR
Étape 6 : xer la tige du siège au cadre principal
Introduire la tige du siège au cadre principal et sélectionner la hauteur
souhaitée. Puis visser la mollette de réglage (65) pour xer cette
hauteur.
Lors du réglage de la hauteur du siège, veiller à ne pas régler le tube du
siège plus bas que le repère.
79
FR
UTILISATION
Temps (TIME) 00:00 - 99:59
Vitesse (SPD) 0 - 99.9 km/h (mph)
Distance (DIST) 0 - 999.9 km (mi)
Calories (CAL) 0 - 9999 kcal
Télémètre (ODO) 0 - 999.9 km (mi)
Rythme cardiaque (PUL) 40 - 240 BPM (pulsations par
minute)
Fonctions
MODE/SELECT/RESET Sélectionner et activer les fonctions.
SET Cette touche permet de sélectionner l’élément
à afcher : le temps, la distance ou les
calories.
SUPPRIMER (RESET) Cette touche sert à remettre la valeur à zéro.
80
FR UTILISATION DES FONCTIONS
1. Démarrage/arrêt automatique
L’appareil se met en marche automatiquement dès que l’utilisateur appuie
sur une quelconque touche ou que le capteur de vitesse est activé par
enclenchement de la pédale.
Le système s’éteint automatiquement lorsque le capteur de vitesse ne
reçoit plus aucun signal ou que l’utilisateur reste appuyer pendant environ 4
secondes sur la touche « ON ».
2. Réinitialisation
Pour réinitialiser l’appareil, changer les batteries ou rester appuyer pendant 3
secondes sur la toucher « MODE ».
3. Mode
Il est possible de choisir entre le mode « SCAN » et « LOCK ». Pour ne pas
utiliser le mode SCAN, appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que la fonction
souhaitée s’afche en clignotant.
81
FR
FONCTIONS
Temps :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à ce que « TIME » s’afche. Le temps
total s’afche à la n de la session d’entraînement.
Vitesse :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à ce que « SPEED » s’afche. La vitesse
actuelle s’afche.
Distance :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à ce que « DISTANCE » s’afche. La
distance parcourue de la session en cours s’afche.
Calories :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à ce que « CALORIE » s’afche. Le
nombre de calories dé- pensées s’afche.
Télémètre (si disponible) :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à ce que « ODOMETER » s’afche. La
distance totale parcou- rue avec le vélo s’afche à présent.
Rythme cardiaque :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à ce que « PULSE » s’afche. Le rythme
cardiaque actuel de l’utilisateur s’afche en pulsations par minute. Pour
permettre la mesure du rythme cardiaque, placer la paume de la main sur les
deux zones de contact prévues sur le guidon et attendre 30 secondes pour
obtenir une donnée précise (ou xer l’oreillette à son oreille).
SCAN
Sert à varier automatiquement l’afchage toutes les 4 secondes.
BATTERY
Lorsque l‘indication « Battery » apparaît sur l’écran, cela signie que les piles
de la console doivent être remplacées.
82
FR ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Remarque : Comme pour tous les appareils d‘exercice comprenant des
pièces mécaniques mobiles, il peut arriver que les vis de ce produit se
desserrent en raison d‘une utilisation fréquente. Nous recommandons
donc de les contrôler régulièrement et, si nécessaire, de les serrer avec
une clé appropriée. Nettoyez régulièrement votre appareil avec un chiffon
humide pour en retirer la sueur et la poussière.
Nettoyez régulièrement l‘appareil avec un chiffon propre pour conserver
un aspect propre.
L‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil ne peut être garantie que si
le bon état et le niveau d‘usure de l‘appareil sont régulièrement vériés
(par exemple les poignées, les pédales, la selle, etc.). Il est essentiel
de remplacer les pièces endommagées de l‘appareil et de ne réutiliser
l‘appareil qu‘après réparation.
Vériez régulièrement que les vis et les écrous sont correctement serrés.
Lubriez les pièces mobiles régulièrement.
Portez une attention particulière aux composants plus sensibles à l‘usure,
tels que le système de freinage, le repose-pied, etc.
La sueur étant très agressive, elle ne doit pas entrer en contact avec
les parties émaillées ou chromées de l‘appareil, en particulier avec
l‘ordinateur. Essuyez l‘appareil immédiatement après utilisation. Les
parties émaillées peuvent être nettoyées avec une éponge humide. Pour le
nettoyage, évitez tous les produits agressifs ou corrosifs.
Rangez l‘appareil dans un environnement propre et sec, hors de portée
des enfants.
83
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. La mise
au rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur
les dispositions locales relatives à la collecte des
piles usagées. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
85
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni scaturiti da una mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per
accedere al manuale d'uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 85
Avvertenze di sicurezza 86
Descrizione del dispositivo 88
Lista delle parti 90
Panoramica sui singoli componenti 93
Manuale di montaggio 94
Utilizzo 99
Funzionamento 100
Funzioni 101
Cura e manutenzione 102
Avviso di smaltimento 103
Produttore e importatore (UK) 103
DATI TECNICI
Numero articolo
10026815, 10026816,
10026817, 10030579,
10037857, 10037858,
10037859, 10037860
Alimentazione computer di allenamento 2 x batterie AAA (incluse nel
volume di consegna)
86
IT AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare il dispositivo e
conservarlo per futuri utilizzi. Le caratteristiche del prodotto possono essere
leggermente diverse da quelle rappresentate in immagine. Il produttore si
riserva il diritto di modiche senza preavviso.
Conservare il manuale d'uso in un luogo sicuro, in modo da poterlo
consultare in ogni momento.
Procedere al montaggio del dispositivo solo dopo aver letto
completamente il manuale d'uso. La sicurezza e l'efcienza del
dispositivo possono essere garantite solo se il dispositivo è stato montato
correttamente e viene utilizzato e manutenuto in modo adeguato. È vostra
responsabilità assicurarvi che tutti gli utenti del dispositivo siano informati
sulle avvertenze e sulle misure di sicurezza.
Per poter utilizzare il dispositivo in sicurezza, deve essere posizionato su
una supercie stabile e dritta. Proteggere il pavimento con un tappetino.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, ad es. nei pressi di piscine,
ecc. La distanza di sicurezza intorno al dispositivo deve essere di almeno
0,6 metri.
Prima di iniziare programmi di allenamento, consultare assolutamente
il proprio medico, per assicurarsi che non ci siano problemi sici o di
salute, che attraverso l'utilizzo del dispositivo potrebbero rappresentare
un rischio per la salute e la sicurezza o che non permettono di utilizzare il
dispositivo correttamente. Il parere del medico è di importanza vitale se
si assumono medicinali che influiscono sulla frequenza cardiaca, sulla
pressione arteriosa e sul livello di colesterolo.
Fare attenzione ai segnali del proprio corpo. Un allenamento errato
o eccessivo può avere effetti negativi sulla salute. Interrompere
l'allenamento se compare uno dei seguenti sintomi: dolore, sensazione
di costrizione toracica, frequenza cardiaca irregolare, estrema mancanza
di ato, capogiro o nausea. Se dovesse comparire uno di questi
sintomi, consultare assolutamente un medico prima di procedere con
l'allenamento.
Non allenarsi subito dopo i pasti.
Il dispositivo può essere montato solo da persone adulte. Tenere bambini
e animali domestici lontano dal dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato solo in contesti domestici.
Il dispositivo non è adatto all'utilizzo terapeutico. Può essere utilizzato
solo per gli esercizi indicati nel manuale.
Durante l'allenamento, indossare indumenti e scarpe adeguati. Evitare
indumenti ampi, dato che potrebbero restare impigliati nel dispositivo e
indumenti che limitano la libertà di movimento.
Tenere la schiena diritta durante l'allenamento.
87
IT
Prima di ogni utilizzo, controllare che impugnature, sella, dadi e bulloni
siano ssati saldamente.
Rispettare la posizione massima dei componenti regolabili e non superare
il segno "Stop", altrimenti possono risultare pericoli.
Usare il dispositivo solo come descritto. Se si notano componenti difettosi
durante montaggio o controllo o se si sentono rumori strani provenienti dal
dispositivo durante l'utilizzo, smettere immediatamente di usarlo. Tornare a
utilizzarlo solo dopo aver risolto il problema.
Prestare attenzione quando si solleva o sposta il dispositivo, in modo da
non farsi male alla schiena. Utilizzare sempre una tecnica di sollevamento
che non carica eccessivamente la schiena e, se necessario, chiedere aiuto
a una seconda persona.
Tutti i componenti mobili (ad es. pedali, impugnature, sella, ecc.) devono
essere manutenuti settimanalmente. Controllarli prima di ogni utilizzo. Se
si nota qualcosa di rotto o allentato, ripararlo o ssarlo immediatamente.
Procedere all'utilizzo del dispositivo solo quando si trova di nuovo nel suo
stato originario.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di spostarlo o pulirlo.
Per pulirlo, stronare la supercie con un detergente delicato e un panno
umido. Non utilizzare assolutamente solventi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi non temperati, come garage, verande,
bagni, carport o all'aperto.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente secondo le modalità descritte nel
manuale d'uso.
Riparazioni errate o modiche strutturali (ad es. la rimozione o
sostituzione di componenti originali) possono rappresentare un pericolo
per l'utente.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche e
psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Prima dell'utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo.
Collegarlo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella del
dispositivo.
Nota: il peso massimo consentito dell'utente è di 100 kg.
88
IT DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
89
IT
90
IT LISTA DELLE PARTI
N. Denominazione Pz.
1 Telaio principale 1
2 Telaio di supporto 1
3 Sella (regolabile) 1
4 Manubrio 1
5 Stabilizzatore anteriore 1
6 Tubo dello schienale 1
7 Fissaggio dello schienale 1
8 Stabilizzatore posteriore 1
9 Ruota magnetica 1
10 Cavo del sensore 1
11 Computer 1
12 Ruota di funzionamento a vuoto 1
13 Sostegno 1
14 Protezione sostegni 2
15 Vite Ø 4,2x15 2
16 Dado M10xP1,25 2
17 Bullone M8x48 2
18 Imbottitura bracciolo 2
19 Vite M8x45 4
20 Vite M8x76 1
21 Vite M8x15 2
22 Vite M8x15 2
23 Vite M5x20 1
24 Rondella elastica Ø8,2x10x1,5 6
25 Vite M6x12 7
26 Distanziatore Ø8,2xØ20x1,5 R25 6
27 Vite M4x10 1
28 Bullone M8x40 2
91
IT
N. Denominazione Pz.
29 Vite ST4,2x19 4
30 Vite ST4,2x20 4
31 Spessore Ø8,2xØ20x1,6 10
32 Seduta 5
33 Ruota della fascia principale 4
34 Asse di rotazione 1
35 Tappetino EV 4
36 Volano Ø190x1,1kg 1
37 Schienale 1
38 Dado M10xP1,25 2
39 Ruota di regolazione 1
40 Dado di nylon M8 5
41 Bordatura di protezione del tubo 1
42 Tappo per dadi M8 5
43 Pinza Ø17 7
44 Tubo asse longitudinale 1
45 Sostegno e protezione 2
46 Perno M6 2
47 Perno di pressione 1
48 Sostegno 6003 4
49 Sostegno 6000 2
50 Leva sinistra 1
51 Leva destra 1
52 Sensore della frequenza cardiaca 2
53 Pannello della cinghia 1
54 Rivestimento seduta 2
55 Mandrino di movimento 6
56 Mandrino tubi 15x30 4
57 Mandrino tubi 30x30 1
58 Mandrino stabilizzatore posteriore 2
92
IT
N. Denominazione Pz.
59 Chiusura a testa inclinata 4
60 Mandrino del tubo 1
61 Distanziatore alberi Ø10x14x0,03 2
62 Distanziatore in nylon Ø9xØ20x2 2
63 Copertura ruota anteriore 2
64 Chiusura 3
65 Ruota di impostazione M12 1
66 Protezione leva 2
67 Protezione sinistra 1
68 Protezione destra 1
69 Protezione anteriore 1
70 Piccola protezione nera 1
71 Pedali L/R 2
72 Cinghia 240P 1
73 Cinghia 230P 1
74 Cavo di collegamento velocità 1
75 Cavo di collegamento cardiofrequenzimetro 1
76 Set di impugnature 1
77 Imbottitura impugnature 2
78 Perno di bloccaggio 1
93
IT
PANORAMICA SUI SINGOLI COMPONENTI
#28 vite M8x40
#24 rondella elastica Ø8,2x10x1,5
#26 rondella Ø8,2xØ20x1,5 R25
#19 vite M8x45
#24 rondella elastica Ø8,2x10x1,5
#17 bullone M8x48
#31 distanziatore Ø8,2xØ20x1,6
#40 dado di nylon M8
#26 distanziatore Ø8,2xØ20x1,5 R25
#40 dado di nylon M
Tensionatore Brugola
94
IT MANUALE DI MONTAGGIO
1° passaggio: installare il perno di bloccaggio
Rimuovere il perno di bloccaggio (78) dalla ruota piegata, aprire la ruota e
riposizionare il perno.
95
IT
2° passaggio: installare gli stabilizzatori
Installare gli stabilizzatori anteriore e posteriore (5, 8) al telaio principale
(1). Stringere saldamente tutti i dadi. Lo stabilizzatore posteriore è dotato di
rotelle. Se si desidera, è possibile anche scambiare gli stabilizzatori.
96
IT
3° passaggio: installare il manubrio e il computer
Collegare il manubrio (4) al telaio principale (1) inserendo e stringendo
negli appositi fori i bulloni (28) e le rondelle (24).
Posizionare il computer (11) sul supporto e ssarlo con la vite (22).
Collegare i cavi (74, 75) al retro del computer (11).
97
IT
4° passaggio: montare i pedali
Attenzione: il pedale sinistro viene ssato in senso antiorario. Quando
si ssano i pedali, assicurarsi che siano in perpendicolare. Utilizzare
l'attrezzo in dotazione per il ssaggio. Dopo la prima installazione,
controllare regolarmente se i pedali sono saldamente ssati.
Attenzione: dopo le prime due ore di utilizzo, controllare se il braccio
della leva è saldo.
5° passaggio: installazione della sella, della seduta, dell'imbottitura e
delle impugnature
Fissare la sella con l'aiuto dei dadi (40) e degli spessori (31).
Collegare e ssare i bulloni (28) con foro e impugnature (76), attraverso
gli spessori (24).
Collegare e ssare i bulloni (19) attraverso il foro con imbottitura (79),
spessori (24) e dadi di nylon (40).
Lo schienale è collegato alla seduta con dadi di nylon (40), spessori
(31) e bulloni (17).
98
IT
6° passaggio: collegare i paletti della seduta al telaio principale
Inserire i paletti della seduta nel telaio principale e scegliere un'altezza
adatta. Stringere poi la ruota di regolazione (65).
Tenere presente che durante la regolazione dell'altezza della seduta, la
profondità massima del paletto della seduta non può trovarsi sotto al
contrassegno.
99
IT
UTILIZZO
Tempo (TIME) 00:00 - 99:59
Velocità (SPD) 0 - 99,9 km/h (mph)
Distanza (DIST) 0 - 999,9 km (mi)
Calorie (CAL) 0 - 9999 kcal
Odometro (ODO) 0 - 999,9 km (mi)
Frequenza cardiaca (PUL) 40 - 240 BPM
Funzioni
MODE/SELECT/RESET Questo tasto permette di selezionare e
attivare diverse funzioni.
SET Con questo tasto si può scegliere se
visualizzare tempo, distanza o calorie.
CANCELLARE (RESET) Questo tasto serve ad azzerare il valore.
100
IT FUNZIONAMENTO
1. ON/OFF automatico
Il dispositivo si attiva automaticamente non appena si preme un tasto a
piacere o se si attiva il sensore della velocità muovendo i pedali.
Il sistema si spegne da solo se il sensore della velocità non riceve più segnali
o se si tiene premuto il tasto "ON" per circa 4 secondi.
2. Resettare
Per resettare l'intero dispositivo, cambiare le batterie o tenere premuto
"MODE" per circa 3 secondi.
3. Modalità
Si può scegliere una modalità "SCAN" o "LOCK". Se non si desidera utilizzare
la modalità SCAN, premere "MODE" non appena sul display compare
l'indicazione desiderata, in modo da mantenerla.
101
IT
FUNZIONI
Tempo:
Premere "MODE" no a quando compare "TIME". Al termine dell'allenamento
viene mostrato il tempo complessivo.
Velocità:
Premere "MODE" no a quando compare "SPEED". Viene ora mostrata la
velocità attuale.
Distanza:
Premere "MODE" no a quando compare "DISTANCE". Viene ora mostrata la
distanza percorsa durante la sessione.
Calorie:
Premere "MODE" no a quando compare "CALORIE". Vengono ora mostrate le
calorie bruciate.
Odometro (se disponibile):
Premere "MODE" no a quando compare "ODOMETER". Viene ora mostrata la
distanza complessiva percorsa con la cyclette.
Frequenza cardiaca:
Premere "MODE" no a quando compare "PULSE". Viene ora mostrata la
frequenza cardiaca di chi si allena in battiti al minuto. Per la misurazione,
poggiare i palmi delle mani sui punti di contatto sul manubrio e attendere 30
secondi per un risultato preciso (in alternativa, ssare la clip all'orecchio).
SCAN:
Serve a cambiare indicazione automaticamente ogni 4 secondi.
BATTERY:
Quando sul display compare "Battery", signica che è necessario cambiare le
batterie del computer.
102
IT CURA E MANUTENZIONE
Nota: come in tutti i dispositivi da allenamento con componenti meccanici
mobili, anche in questo prodotto può capitare che le viti si allentino per il
frequente utilizzo. Consigliamo quindi di controllare regolarmente le viti e
di stringerle con una chiave adeguata se necessario. Pulire regolarmente
il dispositivo con un panno umido per eliminare sudore e polvere dalle
superci.
Pulire regolarmente il dispositivo con un panno, in modo da mantenere un
aspetto pulito.
L'utilizzo sicuro del dispositivo può essere garantito solo se questo viene
controllato regolarmente per segni di danneggiamento e usura (ad es.
impugnature, pedali, sella, ecc.). È fondamentale sostituire componenti
danneggiati e tornare a utilizzare il dispositivo solo a riparazione
completata.
Controllare regolarmente se viti e dadi sono ssati saldamente.
Ingrassare regolarmente i componenti mobili.
Prestare attenzione ai componenti che sono particolarmente soggetti a
usura, come il sistema frenante, l'appoggio dei piedi, ecc.
Visto che il sudore è molto aggressivo, non deve entrare in contatto con
componenti smaltati o cromati, in particolare con il computer. Passare
un panno sul dispositivo subito dopo l'utilizzo. I componenti smaltati
possono essere puliti con una spugna umida. Evitare ogni tipo di prodotto
aggressivo o corrosivo per la pulizia.
Conservare il dispositivo in un ambiente pulito e asciutto, fuori dalla
portata dei bambini.
103
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti
legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi
elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o
sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire
questo prodotto nei riuti casalinghi. Il dispositivo
deve invece essere portato in un centro di raccolta
per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo
smaltimento conforme tutela l'ambiente e salvaguarda
la salute del prossimo da conseguenze negative.
Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento
di questo prodotto sono disponibili presso
l'amministrazione locale o il servizio di smaltimento
dei riuti.
Questo prodotto contiene batterie. Se nel vostro
Paese sono presenti regolamenti legislativi per lo
smaltimento di batterie, queste non possono essere
smaltite nei riuti casalinghi. Informarsi in relazione
alle normative locali sullo smaltimento di batterie. Lo
smaltimento conforme tutela l'ambiente e salvaguarda
la salute del prossimo da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
105
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de hierna volgende handleiding aandachtig door en
volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor
schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen
verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang
tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informatie rondom het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Technische gegevens 105
Veiligheidsinstructies 106
Overzicht apparaat 108
Lijst van onderdelen 110
Overzicht van de afzonderlijke onderdelen 113
Opbouw handleiding 114
Bediening 119
Functies afloop 120
Functies 121
Onderhoud 122
Instructies voor afvoer 123
Fabrikant & importeur (UK) 123
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer
10026815, 10026816,
10026817, 10030579,
10037857, 10037858,
10037859, 10037860
Stroomvoorziening trainingscomputer 2 x AAA batterij (bij levering
inbegrepen)
106
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruikershandleiding voor gebruik aandachtig door en bewaar
deze voor toekomstig gebruik. Productkenmerken kunnen enigszins afwijken
van de op de illustraties getoonde kenmerken. Wijzigingen kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving door de fabrikant worden aangebracht.
Bewaar de gebruikershandleiding op een veilige plaats zodat u hem op elk
moment kunt raadplegen.
Zet het apparaat pas in elkaar wanneer u de gebruikershandleiding
volledig hebt gelezen. De veiligheid en efciëntie van het apparaat kunnen
alleen gegarandeerd worden wanneer het apparaat correct in elkaar gezet
is en op de juiste wijze wordt gebruikt en onderhouden. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat alle gebruikers van het apparaat
op de hoogte zijn van de waarschuwingen en de voorzorgsmaatregelen.
Het apparaat moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden
geplaatst zodat hij veilig gebruikt kan worden. Bescherm de vloer met een
mat. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving zoals nabij een
zwembad. De veiligheidsafstand rondom het apparaat moet minimaal 0,6
meter zijn.
Consulteer een arts voordat u de trainingsprogramma’s gebruikt, om
vast te stellen of u lichamelijke of gezondheidsproblemen heeft die door
gebruik van het apparaat een risico kunnen vormen voor uw gezondheid
en/of veiligheid of die u kunnen hinderen het apparaat op de juiste manier
te gebruiken. Het advies van uw arts is van levensbelang wanneer u
medicijnen gebruikt die invloed hebben op de hartslag, de bloeddruk of
het cholesterolgehalte.
Let op de signalen van uw lichaam. Een onjuiste of overmatige training
kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Houdt onmiddellijk op met
trainen wanneer u last krijgt van één van de volgende symptomen:
pijn, benauwdheid, onregelmatige hartslag, extreme kortademigheid,
duizeligheid of misselijkheid. Wanneer één van deze situaties zich
voordoet neemt u direct contact op met een arts voordat u de training
voortzet.
Train niet direct na de maaltijd.
Het apparaat mag uitsluitend door volwassen worden gemonteerd. Houdt
kinderen en huisdieren op afstand.
Het apparaat mag uitsluitend in huiselijke kring worden gebruikt.
Het apparaat is niet geschikt voor therapeutisch gebruik. Het mag alleen
voor de in de handleiding behandelde oefeningen worden gebruikt.
Draag bij gebruik van het apparaat geschikte kleding en schoenen.
Vermijdt losse kleding die aan het apparaat kan blijven hangen of kleding
die uw bewegingsvrijheid kan beperken.
Houdt uw rug tijdens de training recht.
107
NL
Controleer telkens voor gebruik of de handgrepen, het zadel, de moeren
en de bouten nog goed vastzitten.
Let op de maximale positie voor verstelbare onderdelen en ga niet over de
'stop'-markering heen daar dit een risico veroorzaakt.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals weergegeven. Wanneer u tijdens de
montage of de controle defecte delen ontdekt of tijdens het gebruik hoort
dat het apparaat vreemde geluiden maakt stopt u onmiddellijk met het
gebruik. Gebruik het apparaat pas weer wanneer het probleem is opgelost.
Wees voorzichtig bij het optillen en verplaatsen van het apparaat om
rugletsel te voorkomen. Gebruik altijd technieken die de rug ontzien en
vraag eventueel hulp van een of meerdere personen.
Alle beweegbare onderdelen (zoals pedalen, handgrepen en zadel)
moeten wekelijks worden onderhouden. Controleer ze voor ieder gebruik.
Wanneer iets kapot is of los zit dient u het betreffende onderdeel direct te
repareren of xeren. Gebruik het apparaat pas weer wanneer het in goede
toestand is teruggebracht.
Houdt de stroomkabel ver van warmtebronnen.
Plaats geen objecten in de openingen van het apparaat.
Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat verplaatst of reinigt. Neem de oppervlaktes met een
mild reinigingsmiddel en een vochtige doek af. Gebruik in geen geval
oplosmiddel.
Gebruik het apparaat niet op locaties waar de temperatuur niet geregeld
kan worden zoals een garage, veranda, carport of buitenshuis.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in de gebruikershandleiding
beschreven.
Een onjuiste reparatie en structurele modicaties (bijv. het verwijderen of
vervangen van originele onderdelen) kan de gebruiker in gevaar brengen.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke en/of
geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer
ze voorafgaand door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig
met de functies en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn
gemaakt.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje. Sluit het apparaat
alleen aan op stopcontacten waarvan de spanning overeenkomt.
Let op! Maximaal gebruikersgewicht: 100 kg
108
NL OVERZICHT APPARAAT
109
NL
110
NL LIJST VAN ONDERDELEN
Nr. Betekenis Aantal
1 Basisframe 1
2 Ondersteunend frame 1
3 Zadel (verstelbaar) 1
4 Stuur 1
5 Stabilisator vooraan 1
6 Buis rugleuning 1
7 Bevestiging rugleuning 1
8 Stabilisator achteraan 1
9 Magnetisch wiel 1
10 Sensorleiding 1
11 Computer 1
12 Vrijloopwiel 1
13 Bedekking 1
14 Bedekkingsbescherming 2
15 Schroef Ø4.2*15 2
16 Moer M10*P1.25 2
17 Bout M8*48 2
18 Vulling armleuning 2
19 Schroef M8*45 4
20 Schroef M8*76 1
21 Schroef M8*15 2
22 Schroef M8*15 2
23 Schroef M5*20 1
24 Onderlegring Ø8.2*10*1.5 6
25 Schroef M6*12 7
26 Plaatshouder Ø8.2*Ø20*1.5 R25 6
27 Schroef M4*10 1
28 Bout M8*40 2
111
NL
Nr. Betekenis Aantal
29 Schroef ST4.2*19 4
30 Schroef ST4.2*20 4
31 Bijlage Ø8.2*Ø20*1.6 10
32 Zitting 5
33 Hoofdwieltje 4
34 Rotatie-as 1
35 EV mat 4
36 Vliegwiel Ø190*1.1kg 1
37 Rugleuning 1
38 M10*P1.25 moer 2
39 Afstelwiel 1
40 Nylon moer M8 5
41 Buisbescherming 1
42 Moerdop M8 5
43 Tang Ø17 7
44 Lange as buis 1
45 Bedekking en bescherming 2
46 Pin M6 2
47 Druk spin 1
48 Bedekking 6003 4
49 Bedekking 6000 2
50 Hendel links 1
51 Hendel rechts 1
52 Polssensor 2
53 Riemplaat 1
54 Zitbekleding 2
55 Beweging bekleding 6
56 Buisbekleding 15*30 4
57 Buisbekleding 30*30 1
58 Rugstabilisator voering 2
112
NL
Nr. Betekenis Aantal
59 Dwarssluiting 4
60 Buisbekleding 1
61 Golven plaatshouder Ø10*14*0.03 2
62 Nylon plaatshouder Ø9*Ø20*2 2
63 Voorwielafdekking 2
64 Sluiting 3
65 Afstelwiel M12 1
66 Hendel bescherming 2
67 Bescherming links 1
68 Bescherming rechts 1
69 Voorkant bescherming 1
70 Kleine zwarte bescherming 1
71 Pedaal L/R 2
72 Riem 240P 1
73 Riem 230P 1
74 Snelheidverbindingskabel 1
75 Pols aansluitkabel 1
76 Handgrepen set 1
77 Handvat bekleding 2
78 Borgpen 1
113
NL
OVERZICHT VAN DE AFZONDERLIJKE
ONDERDELEN
#28 schroef M8*40
#24 spring washer Ø8.2*10*1.5
#26 Onderlegschijf Ø8.2*Ø20*1.5
R25
#19 Schroef M8*45
#24 spring washer Ø8.2*10*1.5
#17 Bout M8*48
#31 Plaatshouder Ø8.2*Ø20*1.6
#40 Nylon moer M8
#26 Plaatsbewaarder Ø8.2*Ø20*1.5
R25 #40 Nylon Moer M8
Spanner Inbussleutel
114
NL OPBOUW HANDLEIDING
Stap 1: De borgpen installeren
Verwijder de borgpen (78) uit het ingeklapte wiel en klap het wiel uit om de
pen terug te plaatsen.
115
NL
Stap 2: Montage van de stabilisatoren
Monteer de voorste en achterste stabilisatoren (5), (8) op het hoofdframe
(1). Draai alle moeren stevig vast. De achterste stabilisator heeft
transportwieltjes, maar afhankelijk van uw voorkeur kunnen de twee
stabilisatoren ook worden omgewisseld.
116
NL
Stap 3: Het stuur en de computer installeren
Verbind het stuurwiel (4) met het hoofdframe (1) door de bouten (28)
en onderlegschijven (24) in de daarvoor bestemde gaten te plaatsen en
vast te draaien.
Plaats de computer (11) op de houder en zet hem vast met schroef (22)
en draai hem vast.
Sluit de kabels (74, 75) aan op de achterkant van de computer (11)
117
NL
Stap 4: De pedalen bevestigen
Let op: Het linker pedaal wordt tegen de wijzers van de klok in
bevestigd. Let er bij het aandraaien van de pedalen op dat ze loodrecht
staan. Gebruik het bijgeleverde gereedschap voor de bevestiging.
Controleer regelmatig de sterkte van de pedalen na de eerste installatie.
Let op: de sterkte van de hefboomarm moet na de eerste paar
gebruiksuren worden gecontroleerd.
Stap 5: Installatie van het zadel, de bekleding en de handgrepen
Zet het zadel vast met de moeren (40) en de bijlagen (31).
Bout (28) met het gat en de handgrepen (76) door middel van bijlagen
(24) verbinden en vastzetten.
Bout (19) door het gat met de bekleding (79), de bijlagen (24) en de
nylon moeren (40) verbinden en vastdraaien.
De rugleuning is met nylon moeren (40), sluitringen (31) en bouten (17)
aan de zitting verbonden Stap.
117

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Capital Sports 10037859 Azura bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Capital Sports 10037859 Azura in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1.67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info