777881
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/144
Pagina verder
10035144
Compact Space X
Laufband
Treadmill
Pavimento móvil
Tapis de course
Tapis roulant
3
DE
English 31
Español 59
Français 87
Italiano 115
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang und Geräteübersicht 6
Zusammenbau 7
Bedienfeld und Tastenfunktionen 9
Schnellstart 11
Manuelles Programm 11
Programmmodus 13
Benutzerdenierte Programme 15
Körperfettmessung 15
Pulsmessung 16
Laufband zusammenklappen 16
Reinigung und Pflege 16
Schmierung 17
Anpassung des Laufbands 18
Anpassung des Motorriemens 18
Fehlerbehebung und Fehlercodes 19
Training per Kinomap App 21
Cardiotraining im Überblick 23
Aufwärmung vor dem Training 26
Hinweise zur Entsorgung 29
Konformitätserklärung 29
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035144
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch
auf. Die Produktmerkmale können leicht von den auf den Abbildungen
dargestellten Merkmalen abweichen. Veränderungen können vom Hersteller
ohne Benachrichtigung vorgenommen werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass
Sie jederzeit auf diese zugreifen können.
Bauen Sie das Gerät erst dann zusammen, wenn Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durchgelesen haben. Die Sicherheit
und die Efzienz des Geräts können nur dann gewährleistet werden,
wenn das Gerät richtig zusammengebaut wurde und fachgerecht
gewartet und verwendet wird. Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung
sicherzustellen, dass alle Nutzer des Geräts über Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
Das Gerät muss auf einer stabilen und geraden Oberfläche platziert
werden, um sicher verwendet werden zu können. Schützen Sie den Boden
durch eine Matte. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung,
wie beispielsweise an Pools etc. Der Sicherheitsabstand rund um das
Gerät muss mindestens 0,6 Meter betragen.
Konsultieren Sie vor der Verwendung der Trainingsprogramme
zwingend einen Arzt, um feststellen zu lassen, ob Sie körperliche oder
gesundheitliche Probleme haben, welche durch die Verwendung des
Geräts ein Risiko für Ihre Gesundheit und Sicherheit darstellen könnten,
oder Sie daran hindern, das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Der Rat
Ihres Arztes ist lebenswichtig, wenn Sie Medikamente einnehmen, welche
Einfluss auf Puls, Blutdruck oder den Cholesterinspiegel haben.
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Ein falsches oder übermäßiges
Trainieren kann gesundheitsschädigend sein. Hören Sie mit dem Training
auf, wenn eines der folgenden Symptome auftritt: Schmerz, Enge in der
Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit, Schwindel
oder Übelkeit. Sollte bei Ihnen einer dieser Zustände auftreten, müssen Sie
zwingen einen Arzt konsultieren, bevor Sie das Training fortsetzen können.
Trainieren Sie nicht direkt im Anschluss an Mahlzeiten.
Das Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen zusammengebaut
werden. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
Das Gerät darf ausschließlich im häuslichen Bereich verwendet werden.
Das Gerät ist nicht für die therapeutische Verwendung geeignet. Es kann
nur für die in der Anleitung dargestellten Übungen verwendet werden.
Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts adäquate Trainingskleidung
und Trainingsschuhe. Vermeiden Sie lose Kleidung, da diese sich im
Gerät verfangen oder Kleidung, welche Sie in Ihrer Bewegungsfreiheit
einschränken könnte.
Halten Sie Ihren Rücken während des Trainings gerade.
5
DE
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts, ob die Handgriffe, der
Sattel, Muttern und Bolzen richtig festgezogen wurden.
Beachten Sie die maximale Position für anpassbare Geräteteile und
gehen Sie nicht über die Markierung „Stopp“ hinaus, da dadurch ein Risiko
entstehen würde.
Verwenden Sie das Gerät nur wie dargestellt. Sollten Sie während des
Zusammenbaus oder der Überprüfung defekte Teile feststellen oder
während der Verwendung seltsame Geräusche, welche vom Gerät
ausgehen hören, stoppen Sie augenblicklich die Verwendung. Verwenden
Sie das Gerät erst dann wieder, wenn das Problem behoben wurde.
Lassen Sie beim Anheben oder Verschieben des Geräts Vorsicht
walten, damit Sie Ihren Rücken nicht verletzen. Verwenden Sie immer
rückenschonende Hebetechniken und suchen Sie sich gegebenenfalls
Hilfe einer weiteren Person.
Alle beweglichen Geräteteile (z.B. Pedale, Handgriffe, Sattel… etc.)
müssen wöchentlich gewartet werden. Überprüfen Sie diese vor
jeder Verwendung. Sollte etwas kaputt oder lose sein, reparieren oder
xieren Sie das entsprechende Teil sofort. Fahren Sie erst dann mit der
Verwendung des Geräts fort, wenn Sie den guten Ausgangszustand
wieder hergestellt haben.
Achten Sie auf das Fehlen eines Freilaufsystems, was ein ernsthaftes
Risiko darstellt.
Halten Sie das Netzstromkabel fern von Wärmequellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät bewegen oder reinigen. Reiben Sie die Oberflächen zur Reinigung
mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, welche nicht temperiert sind, wie
beispielsweise Garagen, Verandas, Badezimmern, Carports oder im Freien.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Eine inkorrekte Reparatur und strukturelle Modikationen (z.B. das
Entfernen oder Ersetzen von Originalteilen) kann den Gerätenutzer in
Gefahr bringen.
Die Schwungscheibe wird während der Verwendung sehr heiß.
Aktivieren Sie die Tastensperre, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Hinweis: Maximalgewicht des Benutzers: 90 kg.
6
DE
LIEFERUMFANG UND GERÄTEÜBERSICHT
Laufband
Griffe Anleitung Silikonöl T-Schlüssel Schlüssel
(optional)
Griffe
Tablet-Halter
Konsole
Motorabdeckung
Hintere Abdeckung
Aufrechter
Pfosten
Laufgurt Seitenleiste
Sicherheitsschlüssel
7
DE
ZUSAMMENBAU
1
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und legen Sie es auf den Boden.
Entfernen Sie alle Plastik-Beutel und Klebebänder an der Maschine.
2
Drehen Sie die L-förmigen Griffe (1) gegeneinander, bis (C) herauskommt
(dasselbe gilt auch für das Falten des Laufbands).
Klappen Sie zuerst die zuerst die Haltestange in Richtung des Pfeils A hoch
und klappen Sie erst dann das Laufband in Richtung des Pfeils B herunter.
Drehen Sie die L-förmigen Griffe (1) im Uhrzeigersinn, um das Laufband zu
arretieren.
Stellen Sie die flexible Griffstange entsprechend der Körpergröße
des Benutzers ein und arretieren Sie das Laufband wieder durch
Herunterdrücken (2).
Klappen Sie das Laufband vollständig in Richtung Pfeil B aus. Achten Sie
darauf, dass das Laufband auf einem ebenen Boden steht und der Laufgurt
mittig ausgerichtet ist.
8
DE
3
Überprüfen Sie die Position des Laufgurtes an den Stellen (1), (2), (3)
und (4). Wenn der Laufgurt versetzt ist, zentrieren Sie ihn, wie im Kapitel
„Anpassung des Laufbands“ dargestellt. Kontrollieren Sie vor jeder
Benutzung die Position des Laufgurts.
4
Wenn das Laufband mit Griffen ausgestattet ist, müssen die Griffe vor der
Benutzung installiert werden: Schieben Sie die Griffe (1) und (2) auf die
Poitionen (A) und (B) und und befestigen Sie die Griffe mit (3).
9
DE
5
Befestigen Sie den Tablet/Handy-Halter wie abgebildet und prüfen Sie, ob
(2) und (3) gut angezogen sind. Prüfen Sie abschließend, ob alle Schrauben
gut angezogen sind. Schalten Sie das Laufband ein, um zu beobachten, ob
das Laufband zentriert ist. Wenn nicht, zentrieren Sie es.
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
Start
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie den Netzschalter
ein. Der Bildschirm geht an und ein akustisches Signal ertönt.
Befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel am Laufband und an Ihrer
Kleidung.
Das System steht zu jeder Zeit unter Sicherheitsüberwachung. Wenn eine
Anomalie festgestellt wird, wird das Laufband im Notfall angehalten. Auf
dem Bildschirm wird eine Meldung angezeit und ein akustisches Signal
ertönt.
10
DE
Das Gerät verfügt über die folgenden Programme:
Manuelles Programm
36 vorprogrammierte Programme P01-P036
3 Benutzerdenierte Programme U01-U03
Körperfettmessung (FAT)
Anzeigen
DIS Zeigt die Distanz an.
CAL Zeigt die Kalorien an.
TIME Zeigt die Zeit an.
PULSE Zeigt dien Puls an.
SPEED Zeigt die Geschwindigkeit an.
STEP Zeigt die Schritte an.
Tastenfunktionen
P Drücken Sie im eingeschalteten Zustand mehrmals auf
die Taste P, um die Programme P01-P36, U1-U3 oder FAT
auszuwählen.
M Drücken Sie im eingeschalteten Zustand mehrmals auf die
Taste M, um nacheinander die folgenden Modi aufzurufen:
Time countdown > Distance countdown > Calories
countdown > Normal mode
START/
PAUSE
Drücken Sie die Taste bei stehendem Laufband, um das
Laufband zu starten. Drücken Sie die Taste bei laufendem
Laufband, um das Laufband zu stoppen.
STOP Drücken Sie die Taste bei stehendem oder laufendem
Laufband, um das Laufband anzuhalten und alle Werte auf 0
zu setzen.
+ / - Drücken Sie die Tasten, um die Werte bei der Dateneingabe
anzupassen. Drücken Sie die Taste bei laufendem Laufband,
um die Geschwindigkeit anzupassen.
3 / 6 / 10 Drücken Sie die Taste bei laufendem Laufband, um die
Geschwindigkeit schnell auf 3 km/h, 6 km/h oder 10 km/h
anzupassen.
11
DE
SCHNELLSTART
1. Befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel am Gerät. Die Konsole leuchtet
für 2 Sekunden auf und befeindet sich dann im manuellen Modus.
2. Drücken Sie auf die Taste START. Im Zeitfenster wird heruntergezählt:
5-4-3-2-1. Ein Signal ertönt und das Laufband startet mit einer
Geschwindigkeit von 1 km/h.
3. Drücken Sie die Taste STOP bei laufendem Laufband, um das Laufband
anzuhalten und alle Werte auf 0 zu setzen.
MANUELLES PROGRAMM
Schalten Sie den Netzschalter ein und gehen Sie im Manuellen Programm
direkt in den Normalmodus. Drücken Sie im Stopp-Zustand die
Programmtaste, um in den Normalmodus im manuellen Programm zu
gelangen.
Hinweis: Im Manuellen Programm lassen sich die Werte für TIME,
DISTANCE und CALORIE einstellen. Es kann aber nur einer der drei Modi
ausgewählt werden, also entweder Zeit-Countdown, Distanz-Countdown
oder Kalorien-Countdown. Es wird vom jeweils eingestellten Wert
heruntergezählt.
Wenn Sie sich im manuellen Modus benden, drücken Sie auf die MODE
Taste, um den gewünschten Modus einzustellen. Drücken Sie dann auf START,
um das Laufband mit 1 km/h zu starten. Passen Sie dann die Geschwindigkeit
mit der +/- Taste an.
Wenn Sie das manuelle Programm starten wird im Fenster TIME [0:00]
angezeigt. Die Zeit, Entfernung und Kalorien werden gezählt, und die
Einstellfunktion wird ausgeschaltet. Drücken Sie bei laufendem Motor die
STOP Taste. Der Motor wird langsam abgebremst und alle Einstellungen
werden zurückgesetzt.
12
DE
Modus auswählen
Drücken Sie im normalen Modus des manuellen Programms im Standby-
Zustand die Taste MODE, um in den Zeit-Countdown-Modus zu gelangen.
Im Einstellzustand zeigt das Fenster TIME die Uhrzeit an und blinkt. Die
voreingestellte Zeit sind [30:00] Minuten. Drücken Sie die Taste +/-, um die
Zeit anzupassen. Die einstellbare Zeit beträgt [5:00]-[99:00], einstellbar in
1-Minuten-Schritten.
Drücken Sie im Zeit-Countdown-Modus im Standbyzustand die Taste
MODE, um in den Distanz-Countdown-Modus zu gelangen. Das, Fenster
DIS blinkt. Voreingestellt ist 1,0 km. Drücken Sie die Taste +/-, um die
Entfernung einzustellen. Der Einstellbereich beträgt [1.0]-[99.0] km,
einstellbar in 1-km-Schritten.
Drücken Sie im Distanz-Countdown-Modus im Standbyzustand die Taste
MODE, um in den Kalorien-Countdown-Modus zu gelangen. Das Fenster
CAL blinkt. Die voreingestellte Kalorienzahl ist 50 kcal. Drücken Sie die
Taste +/-, um die Kalorien einzustellen. Der Einstellbereich liegt zwischen
[20]-[990] kcal, einstellbar in 10-kcal-Schritten.
Modus starten
Sobald sie alle Einstellungen abgeschlossen haben, drücken Sie auf
START. Der 5-sekündige Countdown wird heruntergezählt und das
Laufband startet mit 1 km/h.
Drücken Sie bei laufendem Laufband die Taste +/-, um die
Geschwindigkeit anzupassen oder drücken Sie die Taste 3/6/10.
Wenn der eingegebene Wert auf 0 erreicht, stoppt das Laufband und
wechselt wieder in den Normalmodus des Manuellen Programms.
13
DE
PROGRAMMMODUS
Die Programme P1-P36 sind voreingestellt. Im Programm-Modus, lässt sich
nur der Zeit-Countdown einstellen. Im Einstellzustand zeigt das Fenster TIME
die Uhrzeit an und blinkt. Drücken Sie die Taste +/-, um den eingestellten
Wert zu ändern. Drücken Sie MODE, um den eingestellten Wert auf den
Standardwert zurückzusetzen.
1. Die Anfangszeit beträgt 30 Minuten, es kann nur der Zeit-Countdown
eingestellt werden. Der Zeiteinstellbereich ist: [5:00]-[99:00] Minuten.
Drücken Sie die Taste +/-, um den gewünschten Wert einzustellen;
2. Drücken Sie die Taste START und der Motor beginnt mit der vom
Programm voreingestellten Geschwindigkeit zu laufen.
3. Drücken Sie die Taste +/- oder die Taste 3/6/10, um die Geschwindigkeit
des Laufbandes einzustellen.
4. Die Geschwindigkeit ist in 10 Segmente eingeteilt. Die Laufzeit
jedes Segments beträgt 1/10 der eingestellten Zeit (siehe
Geschwindigkeitstabelle auf der folgenden Seite).
5. Beim Umschalten zwischen den Segmenten ertönt ein Signal.
6. Wenn der Motor läuft, drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das
Laufband anzuhalten. Der Motor hört auf zu laufen und alle Parameter
bleiben unverändert.
7. Drücken Sie die erneut auf die Taste START/PAUSE, um mit der
eingestellten Geschwindigkeit des Automatikprogramms weiter zu laufen
8. Wenn die Zeit 0 erreicht, verlangsamt sich die Geschwindigkeit, bis das
Laufband zum Stillstand kommt. Im mittleren Fenster wird END angezeigt,
und ein Signal ertönt
Hinweis: Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel heraus, um den Motor im
Notfall anzuhalten. Der Summer ertönt.
14
DE
Geschwindigkeitstabelle der Programme P1-P36
15
DE
BENUTZERDEFINIERTE PROGRAMME
Der USER-Modus enthält die drei Programme U1-U3. Im USER-Modus kann
der Benutzer sein eigenes einzigartiges Bewegungsprogramm abrufen oder
einstellen. Drücken Sie die Taste P, um U1-U3 einzustellen.
So programmieren Sie U1-U3
Drücken Sie die Taste MODE, um die Geschwindigkeit jedes Segments
einzustellen. Benutzen Sie die Taste +/- oder die Schnellwahltasten
3/6/10, um die gewünschte Geschwindigkeit des entsprechenden
Segments einzustellen. Nachdem Sie die aktuelle Zahl eingestellt
haben, drücken Sie erneut die Taste MODE, um die Geschwindigkeit
für das nächste Segment einzustellen. Die eingestellten Werte werden
automatisch gespeichert, wenn der letzte Parameter eingestellt wird.
Wenn Sie den Benutzerdenierten Modus das nächste Mal aufrufen,
wählen Sie eines der gespeicherten Programme und starte Sie es, indem
Sie auf START drücken.
KÖRPERFETTMESSUNG
Hinweis: Der Body-Mass-Index (FAT) ist ein Maß für die Größe und das
Gewicht einer Person, nicht für den Fettanteil des Körpers. Diese Daten
dienen nur als sportliche Referenz, sie können nicht als medizinische
Daten verwendet werden.
Wenn sich das Laufband einschaltet, drücken Sie die Taste P, um FAT
auszuwählen und die Körperfettmessung zu öffnen. Drücken Sie die Taste
MODE, um die Artikel-Seriennummer zu wählen. Drücken Sie dann die
Taste +/- um die folgenden Parameter einzustellen:
F1 = Geschlecht (1 = männlich / 2 = weiblich). Voreingestellt ist [1].
F2 = Alter (10-99). Voreingestellt ist [25].
F4, = Größe (100-200 cm). Voreingestellt ist [170] cm.
F3 = Gewicht (20-150 kg). Voreingestellt ist [70] kg.
F5 bedeutet, dass die Parametereinstellung beendet ist und die
Körperfettmessung gestartet wird. Legen Sie beide Hände auf die
Pulspolster und warten Sie 8 Sekunden, bis das Fenster Ihren BMI anzeigt.
Auswertung
Ein BMI unter 18 bedeutet Untergewicht.
Ein BMI zwischen 18-24 bedeutet Normalgewicht.
Ein BMI zwischen 25-29 bedeutet Übergewicht.
Ein BMI über 29 bedeutet Adipös.
16
DE
PULSMESSUNG
Wenn sich das Laufband einschaltet, legen Sie Ihre Hände etwa 30 Sekunden
lang auf die Pulspolster. Die Konsole zeigt den Puls an. Der Anzeigebereich
liegt zwischen 50-200 Schläge/Minute.
Hinweis: Diese Daten dienen nur als sportliche Referenz, sie können nicht
als medizinische Daten verwendet werden.
LAUFBAND ZUSAMMENKLAPPEN
Schalten Sie den Strom ab, bevor Sie das Laufband zusammenklappen.
Wenn Sie es beim nächsten Mal wieder ausklappen, muss der Stecker aus
der Steckdose gezogen werden.
Aus Sicherheitsgründen wird hinter der Rückseite des Laufbands (die
Konsolenseite ist die Vorderseite) ungefähr 1 Meter Platz zum Ausklappen
des Laufbands benötigt.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung, aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigung
Das Gerät kann mit einem weichen Tuchen und mit mildem
Reinigungsmittel gereinigt werden.
Verwenden Sie keine abreibenden oder aggressiven Lösungsmittel.
Achten Sie darauf, dass das Computerdisplay keiner übermäßigen
Feuchtigkeit ausgesetzt wird, da dieses dadurch beschädigt werden
könnte und eine Gefahr darstellen könnte.
Achten Sie darauf, dass das Gerät (insbesondere das Computerdisplay)
nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, da dies zu Beschädigungen
des Bildschirms führen könnte.
17
DE
SCHMIERUNG
Die Schmierung unter dem Laufband sorgt für überlegene Leistung und
verlängert die Lebensdauer des Geräts. Tragen Sie nach den ersten 25
Betriebsstunden (oder nach 2-3 Monaten) etwas Schmiermittel auf und
wiederholen Sie den Vorgang alle 50 Betriebsstunden (oder nach 5-8
Monaten).
Auftragen von Schmiermittel
Heben Sie eine des Laufbandes an. Geben Sie etwas Schmiermittel unter die
Mitte des Laufbandes auf die Oberseite des Laufdecks. Schalten Sie das Gerät
ein und lassen Sie es für 3 – 5 Minuten bei niedriger Geschwindigkeit laufen,
damit das Schmiermittel sich gleichmäßig verteilt.
Hinweis: Tragen Sie niemals zu viel Schmiermittel auf. Sollte
überschüssiges Schmiermittel herauslaufen, wischen Sie dieses sofort ab.
Überprüfung des Laufbandes auf korrekte Schmierung
Heben Sie eine Seite des Laufbandes an und berühren Sie die Oberseite des
Laufdecks. Ist die Oberfläche glatt, ist keine weitere Schmierung erforderlich.
Wenn die Oberfläche trocken ist, etwas Schmiermittel auftragen.
18
DE
ANPASSUNG DES LAUFBANDS
Das Laufband kann sich nach längerem Gebrauch ausdehnen und muss
dann nachjustiert werden. Lassen Sie das Band mit einer Geschwindigkeit
von 3 km/h laufen. Drehen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an den
hinteren Einstellschrauben, um das Band zu zentrieren.
Wenn sich das Laufband nach
rechts verschiebt, drehen Sie
die rechte Einstellschraube 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn
und die linke Sie die rechte
Einstellschraube 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn. Drehen
Sie die Einstellschrauben so lange
weiter, bis das Laufband richtig
zentriert ist.
Wenn sich das Laufband nach links
verschiebt, drehen Sie die linke
Einstellschraube 1/4 Umdrehung
im Uhrzeigersinn und die rechte
Sie die rechte Einstellschraube
1/4 Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn. Drehen Sie die
Einstellschrauben so lange weiter,
bis das Laufband richtig zentriert ist.
ANPASSUNG DES MOTORRIEMENS
Der Motorriemen wird im Werk voreingestellt. Nach einer gewissen Zeit
des Gebrauchs kann es jedoch zu einem Durchhängen kommen. Um den
Motorriemen anzupassen , drehen Sie die Einstellschraube mit einem
Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn.
Stellschraube
Gurt
Schraube
Motor
Frontrolle
19
DE
FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Laufband lässt
sich nicht einschalten.
Der Netzstromstecker
wurde nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den
Netzstromstecker in
eine Wandsteckdose.
Der
Sicherheitsschlüssel
wurde nicht richtig
installiert.
Installieren Sie den
Sicherheitsschlüssel
richtig.
Die Sicherung im Haus
ist draußen.
Legen Sie die
Sicherung wieder ein
oder kontaktieren Sie
einen Elektriker, zum
Ersetzen der Sicherung.
Der Schutzschalter
des Laufbands wurde
aktiviert.
Warten Sie 5 Minuten
und versuchen Sie
erneut, das Laufband
einzuschalten.
Das Laufband
schlingert.
Das Laufband wurde
nicht fest genug
gespannt.
Passen Sie die
Spannung des
Laufbands an.
Das Laufband stockt,
wenn darauf gegangen
wird.
Es wurde nicht genug
Schmiermittel auf dem
Laufdeck aufgetragen.
Tragen Sie
Schmiermittel auf.
Das Laufband wurde zu
fest gespannt.
Passen Sie die
Spannung des
Laufbands an.
Das Laufband wurde
nicht zentriert.
Die Riemenspannung
des Laufbands bendet
sich nicht einmal über
der hinteren Walze.
Zentrieren Sie das
Laufband.
Das Laufband stoppt
plötzlich.
Der
Sicherheitsschlüssel
wurde abgezogen.
Befestigen Sie den
Sicherheitsschlüssel
wirder.
20
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
E1 Kommunikations-
Fehler
Anschlussdraht ist lose
oder defekt.
Schließen Sie das
Kabel richtig an oder
wechseln Sie das Kabel
zwischen Konsole und
Controller.
Konsole ist defekt. Konsole wechseln.
Motor ist defekt. Motor wechseln.
Controller ist defekt. Controller wechseln.
E2 Motorschaden Motoranschlussdraht
oder Motor ist defekt.
Motoranschlussdraht
oder Motor wechseln.
E5 Überstromschutz Zu hohe Reibung des
Laufbands.
Schmieren Sie das
Laufband mit Silikonöl.
Controller ist defekt. Controller wechseln.
Motor ist defekt Motor wechseln.
E6 Controller-Problem Controller ist defekt. Controller wechseln.
E9 Faltschutz Die Meldung
erscheint beim
Zusammenklappen des
Laufbandes.
Schalten Sie den Strom
aus, legen Sie das
Laufdeck flach auf den
Boden und schalten Sie
den Strom wieder ein.
Controller ist defekt. Controller wechseln.
Sensor oder Magnet ist
defekt.
Sensor oder Magnet
wechseln.
Unvollständige
Informationsanzeige
auf der Konsole
Die Schraube der
Konsole ist lose.
Schraube befestigen.
Konsole ist defekt. Konsole wechseln.
21
DE
TRAINING PER KINOMAP APP
Kinomap verwandelt Ihren Fahrradtrainer, Heimtrainer, Laufband oder
Rudergerät in ein leistungsstarkes und spannendes Fitnessgerät.
Wählen Sie ein Video und trainieren Sie in der Kinomap-App. Beobachten Sie
den Fortschritt Ihres Symbols auf der Karte, während Sie dem Video folgen.
Die App ändert die Neigung oder den Widerstand Ihrer Ausrüstung, damit Sie
zu jedem von Ihnen gewählten in Echtzeit trainieren können.
Melden Sie sich kostenlos an und beginnen Sie jetzt!
So verbinden Sie sich mit Kinomap
1 2
Öffnen Sie Menü/Geräte Drücken Sie auf (+) und dann auf
„Neues Equipment hinzufügen
22
DE
3 4
Wählen Sie das passende Gerät aus
(Ergometer = Fahrrad)
Wählen Sie die Marke aus
5 6
Wählen Sie das Modell aus
und drücken Sie dann auf
BluetoothSmart4.0
Die Bluetooth-Suche startet. Warten
Sie bis die Konsole angezeigt wird
und wählen Sie sie aus (Der Name
lautet in der Regel „iConsole)
23
DE
CARDIOTRAINING IM ÜBERBLICK
Regelmäßiges Cardiotraining regt das Herz-Kreislauf-System ( Herz und
Atmung) an. Man verbessert seine Kondition, verliert an Gewicht und
verbrennt Fett. Dies ist also das empfohlene Training, wenn man abnehmen
möchte. Während des Trainings wird zuerst Glukose verbrannt, anschließend
werden durch die Übungen die im Körper eingelagerten Fette verbrannt.
Anspruchsvolles Cardiotraining (z. B. Intervalltraining, Training mit hohem
Widerstand und über längere Dauer) erfordert einen höheren Kraftaufwand
und trainiert neben der Ausdauer ebenfalls die Muskulatur. In der Regel gilt: je
regelmäßiger das Training, desto efzienter (auch bei kurzen Einheiten von 20
Minuten).
Während des Trainings
Der Widerstand während der Cardio-Trainingsphase entscheidet maßgeblich
über die Trainingsintensität und die damit in Verbindung stehenden
Trainingsergebnisse.
Ein optimales Training beinhaltet eine Aufwärmphase (1), eine intensivere
Cardio-Trainingsphase (2) sowie die abschließende Erholungsphase (3). Wenn
Sie Fortschritte machen oder Kalorien verbrennen wollen, sollten Sie diese 3
Phasen durchlaufen und so mindestens 20 - 30 Minuten auf dem Ergometer
trainieren.
1. Aufwärmphase
Beginnen Sie Ihr Training immer mit einem geringen Widerstand. Eine
Aufwärmphase von 5-10 Minuten ist wichtig, weil Ihre Muskeln aufgewärmt
werden müssen. Insbesondere während der Aufwärmphase sollten Sie
Kreislauf und Muskelgruppen Zeit geben, sich auf das anschließende
Workout einzustellen. Als Anfänger können Sie die ersten 3 Minuten auf
der einfachsten Stufe trainieren und sich entsprechend ihrem persönlichen
Wohlbenden stückweise steigern.
2. Cardio-Trainingsphase
Nach ca. 10 Minuten können Sie dann in die Cardio-Trainingsphase
wechseln. Sollten Sie Intervalltrainingsprogramme verwenden, steuert der
Trainingscomputer den Widerstand je nach Intervallart und simuliert so
wechselnde Anforderungen.
24
DE
Die Cardio-Trainingsphase ist je nach Energieaufwand dem aeroben bzw.
anaeroben Trainingsbereich zugeordnet. Diese Bereiche denieren sich wie
folgt:
Aerober Trainingsbereich
In dieser Zone verbessern Sie Ihr Herz- und Kreislaufsystem und verbrennen
Fett.
Trotz der leichten Anstrengung mit erhöhter Herzfrequenz, tieferer Atmung,
Warmwerden und leichtem Schwitzen fühlen Sie sich aber nicht sehr
angestrengt, die Atmung ist nicht wesentlich beschleunigt, so dass Sie sich
noch gut mit jemandem unterhalten könnten ohne außer Atem zu kommen,
und Sie haben das Gefühl, dass Sie diese Belastung längere Zeit durchhalten
könnten, ohne dass sie sich verausgaben würden. Es ist wie, wenn Sie flott
leicht bergauf marschieren.
Die Muskeln und das Herz arbeiten intensiver und können den Großteil
ihres Energiebedarfs unter Verwendung von Sauerstoff aus der aeroben
Energieproduktion gewinnen. Die anaerobe Energiegewinnung ist zwar in
kleinem Umfang auch aktiv, aber nur so weit, als alle dadurch produzierte
Milchsäure gleichzeitig wieder abgebaut werden kann. In diesem aeroben
Trainingsbereich sollten Sie den Großteil Ihres Trainings absolvieren.
Wenn Sie die Belastung weiter steigern, dann kommen Sie irgendwann an
eine Grenze, an der die auf Sauerstoff basierte Energiegewinnung nicht mehr
in der Lage ist, die Energieproduktion zu steigern, so dass sich die anaerobe
Energiegewinnung in verstärktem Ausmaß dazu schalten muss. Sie treten
jetzt über in den anaeroben Trainingsbereich.
Anaerober Trainingsbereich
In dieser Zone verbessern Sie Ihre Leistung und Ihre Geschwindigkeit.
Sobald Sie Ihr Training in diese Phase nochmals steigern, wird die
Bewegungsarbeit wegen des ansteigenden Laktatspiegels wesentlich
anstrengender, man beginnt stärker zu schwitzen, die Atmung wird schneller,
und nach mehr oder weniger langer Zeit, das hängt vom Trainingszustand
ab, ermüden die Muskeln, man fühlt sich insgesamt erschöpft und kann nicht
mehr auf diesem Niveau weitermachen.
25
DE
3. Erholungsphase
Zum Abschluss verbleiben Sie mindestens 5 Minuten in der Erholungsphase
und nutzen auch hier wieder geringe Widerstandsstufen ohne hohen
Kraftaufwand. Die Erholungs- oder Rekuperationsphase ist außerdem
hilfreich, um einen möglichen Muskelkater nach dem Training vorzubeugen.
Sehr ratsam ist nach einer intensiven Trainingseinheit ebenfalls eine aktive
Regeneration, wie zum Beispiel ein heißes Bad, ein Gang in die Sauna oder
eine Massage.
Trainingsfortschritte
Ihr Training kann auf diese Weise monatlich gesteigert werden, indem
Sie vor allem die Cardio-Trainingsphase verlängern bzw. eine höhere
Widerstandsstufe (bzw. ein anspruchsvolleres Intervalltraining) durchführen.
Essen und Trinken
Trinken Sie vor, während und nach dem Training.
Trinken Sie während des Trainings mindestens 2 Schluck Wasser (10 bis
20cl) alle 10-15 Minuten.
Wenn Ihr Training länger als 1 Stunde dauert, sollten Sie ein Sportgetränk
trinken, um dem Körper vor dem Dehydrieren beim Sport zu schützen.
Für ein optimales Cardio-Training ist eine angepasste Ernährung sowohl
vor als auch nach einer körperlichen Aktivität sehr wichtig.
Vor dem Training sollten Sie vorzugsweise Kohlenhydrate essen, die
beispielsweise im Reis und in den Nudeln zu nden sind, da sie dem Körper
eine wichtige Menge an Energie zur Verfügung stellen.
Nach dem Training müssen Sie «auftanken» mit Proteinen, die Sie in den
Eiern, im Joghurt und in getrockneten Früchten nden. Selbst wenn Sie
abnehmen wollen, ist es absolut notwendig nach dem Training zu essen,
damit sich Ihr Körper regeneriert.
26
DE
AUFWÄRMUNG VOR DEM TRAINING
Führen Sie die Aufwärmbewegungen vor jeder Trainingseinheit durch. So
mobilisieren Sie Ihre Gelenke und aktivieren die Muskulatur.
Sollten Sie sich bei einzelnen Bewegungen unwohl fühlen oder Schmerz
empnden, so überspringen Sie diese Übung und stimmen sich über ein
spezisches Aufwärmtraining mit Ihrem Arzt bzw. Fitnesstrainer ab.
Jede Bewegung sollte einige Wiederholungen erfahren (rechts und links)
sodass Sie entspannt ins Cardiotraining starten können.
Nehmen Sie sich für die folgende Capital Sports-Trainingsroutine
etwa 5 Minuten Zeit:
1
Kopf neigen, langsam abwechselnd von vor und zurück sowie von rechts
nach links. Im Anschluss mobilisieren Sie die Schultern (Kreisbewegungen).
27
DE
2 3
Hüfte drehen während die Arme
gestreckt sind. Die Füße sind
dabei nicht fest am Boden xiert
(die Fußgelenke begleiten die
Körperdrehung).
Hüfte beugen, ein Arm gestreckt
nach oben. Verbleiben Sie in dieser
Position jeweils einige Sekunden pro
Seite.
4
Stellen sie sich auf ein Bein und halten den Spann mit der Hand. Hier
mobilisieren Sie ihr Fußgelenk und strecken den Oberschenkel leicht.
Stützen Sie sich gegebenenfalls ab, um Ihr Gleichgewicht zu halten.
Verbleiben Sie auf einem Bein und drehen das Fußgelenk nun kreisförmig in
beide Richtungen.
28
DE
5 6
Stellen Sie beim Kniebeugen
die Füße etwa schulterbreit
nebeneinander und senken sie mit
gestreckten Armen die Hüft ab.
Versuchen Sie dabei den Rücken
gestreckt zu halten.
Setzen Sie sich mit gebeugten
Beinen so hin, dass die Fußsohlen
sich berühren. Federn Sie leicht mit
den Knien. Hierbei mobilisieren Sie
neben den Fußgelenken die gesamte
äußere Oberschenkelpartie. Halten
Sie hierbei die Fußgelenke bei
gestrecktem Rücken.
7
Beugen Sie sich sitzend und mit
gestreckten Beinen nach vorne.
Versuchen Sie die Fußknöchel
zu halten und sich weiter zu den
Zehenspitzen vorzutasten.
29
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die
Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Die vollständige Konformitätserklärung des Herstellers
nden Sie unter folgendem Link:
https://use.berlin/10035144
31
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENT
Safety Instructions 32
Scope of Delivery and Device Overview 34
Assembly 35
Control Panel and Key Functions 37
Quick Start 39
Manual Program 39
Program Mode 41
Custom Programs 43
Body Fat Measurement 43
Pulse Measurement 44
Folding the Treadmill 44
Cleaning and Maintenance 44
Lubrication 45
Adjustment of the Running Belt 46
Adjustment of the Motor Belt 46
Troubleshooting and Error Codes 47
Training via Kinomap App 49
Overview of Cardio Training 51
Warming Up before a Workout 54
Hints on Disposal 57
Declaration of Conformity 57
TECHNICAL DATA
Item number 10035144
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
32
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before operating this unit, please read this manual carefully to ensure
optimum performance and safety. This is manual should be kept available for
future reference. For product improvement, the company reserves the right to
change the design and specication at any time without prior notice. Pictures
are for reference use only and may differ from the actual product.
Please keep this manual in a safe place for your reference when
necessary.
Please do not assembly or use this equipment until you read this manual
thoroughly & carefully. The safety and efciency only can be achieved
when the equipment is assembled ,maintained and used properly. It is
your responsibility to ensure that all the users are informed of all the
warnings and precautions.
For totally safe use, a stable , leveled surface is required. Protect your floor
with a mat. Do not use the equipment in a damp areas such as swimming
pool sauna, etc. For safety space, the equipment must have at least
0.6meter of free space all around it.
Before starting any exercise program you must consult your doctor to
determine if you have any physical or health conditions that could create
a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor‘s advice is essential if you are taking medication that
affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
Be aware of your body‘s signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health. Stop exercising if you experienced any of the
following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat,
extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If
you do experience any of these conditions you must consult your doctor
before continuing with your exercise program.
Do not workout immediately after meals.
Keep children and pets away from the equipment, the equipment must be
assembled and used by adults only.
The equipment is designed for home use only.
The equipment is not suitable for therapeutic use, may only be used for
exercises indicated in the training instructions
Wearing proper clothing and athletic shoes while using the equipment,
Avoid wearing loose clothing that may get caught in the equipment or that
may restrict or prevent movements.
Keep your back straight while exercising.
33
EN
Before using the equipment, check the handle bar, seat, and the nuts &
bolts are securely tightened.
For adjustable parts, bear the maximum position in your mind, do not
exceed the mark „stop“, otherwise will cause risk.
Always use the equipment as indicated. If you nd any defective
components while assembling or checking the equipment ,or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during use, stop
immediately. Do not use the equipment until the problem has been solved.
Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not
to injure your back. always use proper lifting techniques and /or seek
assistance if necessary.
All moveable accessories(e.g. pedal, handlebar, saddle...etc.) require
weekly maintenance. Check them before use every time. If anything
broken or loose, please x them immediately. You may continue using
them only after they return to good conditions.
Pay attention to the absence of a free wheel system which will cause
serious risk.
Keep power cord away from heat sources.
Do not insert or drop any object into any opening.
Unplug exercise bike before moving or cleaning it. To clean, wipe surfaces
down with mild detergents and a slightly damp cloth only; never use
solvents.
Do not use the exercise bike in any location that is not temperature
controlled, such as, but not limited to, garages, porches, pool rooms,
bathrooms, car ports or outdoors.
Use the bike only as described in this manual.
Incorrect repair and structural modications(e.g. removal or replacement
of original parts) may endanger the safety of the user.
The rotating disk flywheel will get hot during the operation.
Lock the equipment when stop using.
This product is not designed for use by persons (including children) who
have reduced physical, sensory or mental capacities or persons with no
experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in the
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Before use, check the voltage on the device badge. Only connect the
device to sockets that correspond to the voltage of the device.
Note: Maximum weight of the user is 90 kg.
34
EN
SCOPE OF DELIVERY AND DEVICE OVERVIEW
Treadmill
Grips Manual Silicone oil T wrench Wrench
(optional)
Grips
Tablet holder
Console
Motor cover
Rear cover
Upright post
Running
belt Side rail
Safety key
35
EN
ASSEMBLY
1
Take the device out of the carton and place it on the floor. Remove all
plastic bags and adhesive tape from the machine.
2
Contrarotate the L shape handles (1) until (C) comes out(The same applies
to fold the treadmill).
First fold up the support bar in the direction of arrow A and only then fold
down the treadmill in the direction of arrow B. Turn the L-shaped handles (1)
clockwise to lock the treadmill in place.
Adjust the flexible handle bar according to user’s height and lock the
treadmill again by pressing down (2).
Fully unfold the treadmill in the direction of Arrow B.Please make sure the
treadmill is put on flat floor and the running belt is centralize.
36
EN
3
Check the position of the running belt at points (1), (2), (3) and (4). If the
running belt is offset, center it as shown in chapter „Adjustment of the
Running Belt“. Check the position of the belt before each use.
4
If the treadmill is equipped with handles, the handles must be installed
before use: Slide the handles (1) and (2) to positions (A) and (B) and secure
the handles with (3).
37
EN
5
Attach the Tablet/mobile phone holderas shown and check that (2) and (3)
are properly tightened. Finally, check that all screws are tightened properly.
Turn on the Treadmill to check that the Treadmill is centered. If not, center it.
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS
Start
Insert the plug into the socket. Turn on the power switch. The screen turns
on and an acoustic signal sounds.
Attach the safety key to the treadmill and to your clothing.
The system is under safety supervision at all times. If an anomaly is
detected, the treadmill will stop in an emergency. A message will appear
on the screen and an audible alarm will sound.
38
EN
The device has the following programs:
Manual program
36 preprogrammed programs P01-P036
3 User-dened programs U01-U03
Body fat measurement (FAT)
Display indicators
DIS Shows the distance.
CAL Shows the calories.
TIME Shows the time.
PULSE Shows the pulse.
SPEED Shows the speed.
STEP Shows the steps.
Key functions
P With the power on, press the P button repeatedly to select
programs P01-P36, U1-U3 or FAT.
M Press the M button several times while the power is on to
access the following modes in sequence: Time countdown >
Distance countdown > Calories countdown > Normal mode
START/
PAUSE
With the Treadmill stopped, press the button to start the
Treadmill. With the Treadmill running, press the button to stop
the Treadmill.
STOP Press the button with the Treadmill stopped or running to stop
the Treadmill and set all values to 0.
+ / - Press the buttons to adjust the values as you enter data.
Press the button while the Treadmill is running to adjust the
speed.
3 / 6 / 10 With the Treadmill running, press the Button to quickly adjust
the speed to 3km/h, 6km/h or 10km/h.
39
EN
QUICK START
1. Attach the safety key to the unit the console will light up for 2 seconds
and then go into manual mode.
2. Press the start button. The time window will count down: 5-4-3-2-1. A
signal will sound and the treadmill will start at a speed of 1km/h.
3. Press the stop button while the treadmill is running to stop the treadmill
and set all values to 0.
MANUAL PROGRAM
Turn on the power switch and go directly to normal mode in the manual
program. In stop mode, press the program button to enter normal mode in the
manual program.
Note: In the Manual Program, the values for TIME, DISTANCE and CALORIE
can be set. However, only one of the three modes can be selected, either
Time Countdown, Distance Countdown or Calorie Countdown. It will count
down from the set value.
If you are in manual mode, press the MODE button to set the desired mode.
Then press START to start the Treadmill at 1km/h. Then use the +/- button to
adjust the speed.
When you start the manual program, the TIME window will display [0:00]. The
time, distance and calories are counted and the setting function is turned off.
Press the STOP button while the engine is running. The motor will slow down
slowly and all settings will be reset.
40
EN
Select mode
In the normal mode of the manual program in standby, press the MODE
button to enter the time countdown mode. In the setting state, the TIME
window shows the time and flashes. The default time is [30:00] minutes.
Press the +/- button to adjust the time. The adjustable time is [5:00]-
[99:00], adjustable in 1-minute increments.
In the time countdown mode, press the MODE button while in standby
to enter the distance countdown mode. The, DIS window flashes. The
default setting is 1.0 km. Press the +/- button to set the distance. The
setting range is [1.0]-[99.0] km, adjustable in 1 km steps.
In the distance countdown mode, press the MODE button while in standby
to enter the calorie countdown mode. The CAL window flashes. The
preset calorie count is 50 kcal. Press the +/- button to set the calories. The
setting range is [20]-[990] kcal, adjustable in steps of 10 kcal.
Start mode
Once you have completed all settings, press START. The 5 second
countdown will count down and the Treadmill will start at 1km/h.
With the Treadmill running, press the +/- Button to adjust the speed or
press the 3/6/10 Button.
When the entered value reaches 0, the Treadmill will stop and return to the
normal Manual Program Mode.
41
EN
PROGRAM MODE
The programs P1-P36 are preset. In program mode, only the time countdown
can be set. In the setting mode, the TIME window displays the time and
flashes. Press the +/- button to change the set value. Press MODE to reset the
set value to the default value.
1. The starting time is 30 minutes, only the time countdown can be set. The
time setting range is: [5:00]-[99:00] minutes. Press the +/- button to set the
desired value;
2. Press the start button and the motor starts running at the speed preset by
the program.
3. Press the +/- button or the 3/6/10 button to set the speed of the treadmill.
4. The speed is divided into 10 segments the running time of each segment
is 1/10 of the set time (see speed table on next page).
5. A signal will sound when switching between segments.
6. When the motor is running, press the start/pause button to stop the
treadmill. The motor will stop running and all parameters will remain
unchanged.
7. Press the start/pause button again to continue running at the speed set in
the automatic program
8. When the time reaches 0, the speed will slow down until the treadmill
stops the middle window will display end and a beep will sound.
Note: Pull out the safety key to stop the engine in an emergency. The
buzzer will sound.
42
EN
Speed table of the programs P1-P36
43
EN
CUSTOM PROGRAMS
The USER mode contains the three programs U1-U3. In USER mode, the user
can call up or set his own unique movement program. Press the P button to
set U1-U3.
To program U1-U3
Press the MODE button to set the speed of each segment. Use the
+/- button or the speed buttons 3/6/10 to set the desired speed of the
corresponding segment. After setting the current number, press the
MODE button again to set the speed for the next segment. The set values
are automatically stored when the last parameter is set.
The next time you enter Custom Mode, select one of the stored programs
and start it by pressing START.
BODY FAT MEASUREMENT
Note: The Body Mass Index (FAT) is a measure of a person‘s height and
weight, not the fat content of the body. This data is for sports reference
only, it cannot be used as medical data.
When the Treadmill turns on, press the P button to select FAT and open the
Body Fat Meter. Press the MODE button to select the item serial number. Then
press the +/- button to set the following parameters:
F1 = gender (1 = male / 2 = female). Default setting is [1].
F2 = age (10-99). The default setting is [25].
F4, = height (100-200 cm). The default setting is [170] cm.
F3, = weight (20-150 kg). The default setting is [70] kg.
F5 means that the parameter setting is nished and the body fat
measurement is started. Place both hands on the pulse pads and wait 8
seconds until the window shows your BMI.
Evaluation
A BMI below 18 means underweight.
A BMI between 18-24 means normal weight.
A BMI between 25-29 means overweight.
A BMI over 29 means obese.
44
EN
PULSE MEASUREMENT
When the Treadmill turns on, place your hands on the heart rate pads for
approximately 30 seconds. The console will display the heart rate. The display
range is 50-200 beats/minute.
Note: This data is for athletic reference only, it cannot be used as medical
data.
FOLDING THE TREADMILL
Turn off the power before folding the treadmill.
The next time you fold it out, make sure to unplug it from the power outlet.
For safety reasons, approximately 1 meter of space is required behind the
back of the treadmill (the console side is the front) to unfold the treadmill.
CLEANING AND MAINTENANCE
Note: Switch off the appliance before cleaning and maintenance and
unplug the plug from the socket.
Cleaning
After each exercise, ensure that the unit is wiped down and any sweat is
removed from the unit.
The treadmill can be cleaned with a soft cloth and mild detergent.
Do not use abrasives or solvents. Be careful not to get excessive moisture
on the display panel as this might damage the unit and create an
electrical hazard.
Please keep the treadmill, especially the computer console, out of direct
sunlight to prevent damage to the screen.
45
EN
LUBRICATION
Lubricating under the running belt will ensure superior performance and
extend its life expectancy. After the rst 25 hours of use (or 2-3 months)
apply some lubricant, and repeat for every following 50 hours of use (or 5-8
months).
Lubricant application
Raise one side of the treadmill. Put some lubricant under the middle of the
treadmill on top of the running deck. Turn the treadmill on and let it run at low
speed for 3-5 minutes to distribute the lubricant evenly.
Note: Never apply too much lubricant. If excess lubricant runs out, wipe it
off immediately.
Checking the Treadmill for Correct Lubrication
Raise one side of the treadmill and touch the top of the running deck. If the
surface is smooth, no further lubrication is required. When the surface is dry,
apply some lubricant.
46
EN
ADJUSTMENT OF THE RUNNING BELT
The running belt can expand after prolonged use and must then be readjusted.
Let the treadmill run at a speed of 3 km/h. Turn the rear adjustment screws
with the supplied Allen wrench to center the belt.
When the treadmill moves to
the right, turn the right adjusting
screw 1/4 turn clockwise and
the left adjusting screw 1/4 turn
counterclockwise. Continue turning
the adjustment screws until the
treadmill is correctly centered.
When the treadmill moves to
the left, turn the left adjustment
screw 1/4 turn clockwise and the
right adjustment screw 1/4 turn
counterclockwise. Continue turning
the adjustment screws until the
treadmill is correctly centered.
ADJUSTMENT OF THE MOTOR BELT
The motor belt is preset at the factory. After a certain period of use,
however, sagging may occur. To adjust the belt, turn the adjusting screw
counterclockwise with a wrench.
Adjusting screw
Belt
Screw
Motor
Front roller
47
EN
TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES
Problem Possible cause Suggested solution
The treadmill will not
turn on.
The power plug has not
been inserted.
Insert the power plug
into a wall outlet.
The safety key has not
been installed correctly.
Install the safety key
correctly.
The fuse in the house
is out.
Reinsert the fuse or
contact an electrician
to replace the fuse.
The treadmill's circuit
breaker has been
activated.
Wait 5 minutes and try
turning the treadmill on
again.
The treadmill is
spinning.
The treadmill was not
tensioned tight enough.
Adjust the treadmill
voltage.
The treadmill stops
when you step on it.
Not enough lubricant
has been applied to the
running deck.
Apply lubricant.
The treadmill has been
over tensioned.
Adjust the treadmill
tension.
The treadmill is not
centered.
The treadmill belt
tension is not even
above the rear roller.
Center the treadmill.
The treadmill stops
suddenly.
The safety key has
been removed.
Attach the safety key.
48
EN
Problem Possible cause Suggested solution
E1 Communication
error
Connecting wire is
loose or defective.
Connect the cable
correctly or change
the cable between
the console and the
controller.
Console is defective. Change console.
Motor is defective. Change the motor.
Controller is defective. Change the controller.
E2 Engine damage Motor connection wire
or motor is defective.
Change motor
connection wire or
motor.
E5 Overcurrent
protection
Too much friction of
the treadmill.
Lubricate treadmill with
silicone oil.
Controller is defective. Change controller.
Motor is defective Change motor.
E6 Controller problem Controller is defective. Change the controller.
E9 Folding protection This message will
appear when the
treadmill is folded.
Turn the power off,
lay the deck flat on
the floor and turn the
power back on.
Controller is faulty. Replace the controller.
Sensor or magnet is
defective.
Change sensor or
magnet.
Incomplete information
display on the console
Console screw is loose. Fasten the screw.
Console is defective. Change console.
49
EN
TRAINING VIA KINOMAP APP
Kinomap turns your bike trainer, exercise bike, treadmill or rowing machine
into a powerful and fun tness device.
Choose a video and train on the Kinomap app. Watch your icon progress on
the map as you follow the video. The app will change incline or resistance on
your equipment to follow each video you choose in real time.
Join for FREE and get started now!
How to connect to Kinomap
1 2
Open Menu/Devices Press (+) and then
„Add new equipment“.
50
EN
3 4
Select the appropriate device
(Ergometer = bicycle)
Select the brand
5 6
Select the model, then press
Bluetooth Smart 4.0.
The Bluetooth search starts. Wait
until the console is displayed
and select it (the name is usually
„iConsole“).
51
EN
OVERVIEW OF CARDIO TRAINING
Regular cardio training stimulates the cardiovascular (heart and blood
vessels) and respiratory system. It improves your general health and helps you
to burn fat. It is the recommended workout if you want to lose weight. When
exercising, glucose is burned off rst, then the fat stored in the body.
Intensive cardio training (e.g. circuit training, training with high resistance and
long duration training) requires a greater amount of effort and also trains the
muscular system and your endurance. As a rule, the more regular you train,
the more effective the training is (even with short training sessions of 20
minutes).
During the Training
The level of resistance used during the workout determines the training
intensity and the associated results.
An optimal training session includes (1) a warm-up phase, (2) an intensive
cardio training phase and nally (3) a cool down phase. If you want to
progress or burn calories, you should go through these 3 phases as well as
exercise for at least 20-30 minutes on the ergometer.
1. Warm-up Phase
Always start your training session with a low resistance level. A warm-up
phase of 5-10 minutes is important because your muscles need to be warmed
up. During the warm-up phase, you should give your circulatory system and
muscles time to prepare for the subsequent workout. As a beginner, you can
train for the rst 3 minutes at the easiest level and then gradually increase the
level to where you feel most comfortable.
2. Cardio Training Phase
After about 10 minutes, you can then begin the cardio training phase. When
using the interval training program, the computer controls the resistance
depending on the type of interval chosen and thus simulates changing
intensities.
52
EN
The cardio training phase is considered aerobic or anaerobic training
depending on the energy expenditure. These two types of training are dened
as follows:
Aerobic Training Zone
While you are in this zone, you are improving your cardiovascular system and
burning fat.
Despite an increased heart rate, deeper breathing and light sweating, the body
is not in a very stressed state, breathing is not signicantly accelerated—you
could still talk to someone without going out of breath—and you feel that you
could sustain the physical exertion for a long time. It‘s similar to when you
briskly walk uphill.
The muscles and heart work more intensely than when the body is at rest and
can get most of their energy needs met via aerobic energy production, which
utilizes oxygen to facilitate energy production. At the same time, the anaerobic
production of energy is also active, but only to a small extent. The lactic acid
produced in this process can be broken down to produce energy. Most of your
training should be aerobic training.
If you continue to increase the intensity, you will eventually come to the
threshold where aerobic energy production is no longer able to increase its
output. At this point, there is a shift towards anaerobic energy production
being used to a greater extent. You are now doing anaerobic training.
Anaerobic Training
When in this zone, you are improving your performance and speed. When you
increase the intensity while in this zone, the training becomes much more
strenuous because of the rising lactate level in the body; you start sweating
more; your breathing gets faster; and after some time depending on your
tness level, your muscles tire and you feel totally exhausted and that you can
no longer continue at this level of intensity.
53
EN
3. Cool-down Phase
At the end of the cardio training phase, you begin the cool-down phase, which
should last for at least 5 minutes. Here, you use low levels of resistance. The
recovery or cool-down phase is also helpful with regard to preventing possible
muscle soreness. It is also advisable to do active recuperation after an
intensive training session, such as a hot bath, a sauna session or a massage.
Training Progress
Each month you can make the training more challenging by extending the
duration of the cardio training phase, by using a higher level of resistance
within that phase or by doing a more demanding interval training.
Eating and Drinking
Drink before, during and after training.
Drink at least 2 sips of water (10 to 20 cl) every 10-15 minutes during a
training session.
If your workout lasts for more than 1 hour, you should drink a sports drink
to protect the body from dehydration while training.
For optimal cardio training, suitable nutrition before and after any physical
activity is very important.
Before training, it is best to eat carbohydrates, such as those found in rice
and pasta, as they provide the body with an important source of energy.
After training, you need to refuel with proteins, such as those found in eggs,
yoghurt and dried fruits. Even if you want to lose weight, it is absolutely
necessary to eat after training in order for your body to recuperate.
54
EN
WARMING UP BEFORE A WORKOUT
Perform the movements before each workout to mobilize your joints and
activate your muscles.
Should a movement be uncomfortable or painful, skip this movement and
consult your doctor or tness instructor about suitable warm-up movements.
Each movement should be repeated (right and left) so that you can start the
cardio training relaxed.
Take about 5 minutes to do the following Capital Sports training routine:
1
Nod the head slowly, then alternating turn the head to look to the right to
left. Then mobilize the shoulders by making a circular motion with them.
55
EN
2 3
Turn the hips while the arms are
stretched. The feet are not rmly
xed to the ground; the ankles follow
the body’s rotation.
Bend at the hip with one arm
stretched upward. Stay in this
position for a few seconds on each
side.
4
Stand on one leg and hold the instep of the other leg with your hand. While
in this position, mobilize your ankle so as to stretch the thigh slightly. If
necessary, hold on to something to keep your balance. Then Stand on one
leg and draw a circle in both directions (clockwise and counterclockwise)
with the ankle.
56
EN
5 6
When squatting, place your feet
about shoulder-width apart and
lower your hips while keeping your
arms straight. Try to also keep your
back straight.
Sit with your legs bent so that the
soles of your feet touch. Slightly flap
the knees by moving the knees up
and down while keeping the feet on
the floor. Hold your ankles and keep
your back straight.
7
While seated, stretch forward
towards your toes. Try to keep the
legs and back straight and reach for
the tips of your toes.
57
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU
this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailled information
about recycling of this product, please contact your local
council or your household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
The complete declaration of conformity of the
manufacturer can be found at the following link:
https://use.berlin/10035144
59
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para obtener acceso al manual
de usuario más reciente y otra información sobre el
producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 60
Vista general del aparato 62
Montaje 63
Panel de control y teclas 65
Inicio rápido 67
Programa manual 67
Modo programa 69
Programas denidos por el usuario 71
Índice de masa corporal 71
Medición del pulso 72
Plegar la cinta de correr 72
Limpieza y cuidado 72
Lubricante 73
Ajuste de la supercie de carrera 74
Ajustar la correa del motor 74
Reparación de anomalías 75
Entrenamiento con Kinomap app 77
Calentamiento antes del entrenamiento 82
Retirada del aparato 85
Declaración de conformidad 85
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035144
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
60
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el
aparato por primera vez y conserve este manual para futuras consultas. Las
características del producto pueden variar ligeramente de las representadas
en las imágenes. El fabricante puede realizar modicaciones sin aviso previo.
Conserve este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo en
cualquier momento.
Monte el aparato una vez haya leído todo el manual de instrucciones.
La seguridad y la ecacia del mismo solo podrá garantizarse si lo ha
montado correctamente y si realiza un mantenimiento y uso idóneos.
Asegúrese de que todos los usuarios están informados acerca de las
advertencias y medidas de precaución.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable para garantizar un
uso seguro. Proteja el suelo con una alfombra. No utilice el aparato en
entornos húmedos, como cerca de piscinas, etc. Mantenga una distancia
de seguridad de 0,6 metros con el resto de los objetos.
Antes de iniciar el entrenamiento en el aparato, se recomienda realizar un
reconocimiento médico para determinar si tiene algún problema físico
o de salud que puede suponer un riesgo para su salud o seguridad, o
impedir que pueda utilizar correctamente el aparato. El consejo de su
médico es esencial si toma medicamentos que afectan la frecuencia
cardíaca, la presión sanguínea o el nivel de colesterol.
Preste atención a su reacción corporal. Un entrenamiento incorrecto o
excesivo puede ser perjudicial para su salud. Detenga el entrenamiento
inmediatamente si nota alguno de los siguientes síntomas: dolor, presión
en el pecho, ritmo cardíaco irregular, fatiga extrema, vértigo o náuseas.
Si tiene uno de los síntomas descritos, debe ponerse en contacto con un
médico antes de continuar con el entrenamiento.
No entrene inmediatamente después de comer.
Solamente un adulto debe montar el aparato. Mantenga a los niños y
mascotas lejos del aparato.
Este aparato está concebido para ser utilizado en un entorno doméstico.
El aparato no está indicado para uso terapéutico. Utilice el aparato
únicamente para realizar ejercicios ilustrados en este manual de
instrucciones.
Cuando entrene, lleve ropa y calzado apropiados. Evite las prendas
sueltas que puedan quedarse enganchadas en el aparato o limitar
movimientos.
Mantenga su espalda recta durante el entrenamiento.
61
ES
Antes de cada entrenamiento, asegúrese de que los manillares, el sillín y
todos los tornillos y tuercas están montados correctamente.
Asegúrese de no superar la posición máxima de las piezas móviles y no
exceder la marca «Stop», pues existe riesgo de lesiones.
Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
Si detecta una pieza defectuosa cuando monte o examine el aparato, o
si escucha sonidos atípicos durante su uso, detenga inmediatamente el
entrenamiento. No utilice el aparato hasta que se haya solucionado el
problema.
Tenga cuidado al levantar o desplazar el aparato para no dañar su
espalda. Utilice siempre una técnica de elevación adecuada o solicite
ayuda, si es necesario.
Todas las piezas móviles (p. ej. pedales, manillar, sillín, etc.) deben tener
un mantenimiento semanal. Examínelos antes de cada uso del aparato.
Si una pieza está rota o suelta, deberá repararla de inmediato. Vuelva a
utilizar el aparato cuando se encuentre en perfecto estado.
Tenga en cuenta que el aparato no tiene ningún sistema de rueda libre por
lo que existe riesgo de accidente con un uso inadecuado.
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor.
Nunca introduzca objetos en las ranuras del aparato.
Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación antes de
mover el aparato o si está lloviendo. Limpie la supercie del aparto
con un producto de limpieza no abrasivo y un paño húmedo. No utilice
disolventes.
No utilice el aparato en lugares que no estén atemperados, como garajes,
verandas, cuartos de baño, cocheras o en el exterior.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de
uso.
Una reparación incorrecta o una modicación en la estructura del aparato
(por ejemplo, retirar o sustituir las piezas originales) puede poner en
peligro a los usuarios.
El volante de inercia alcanza temperaturas elevadas durante el uso del
aparato.
Bloquee el aparato mediante el botón de bloqueo cuando no lo utilice.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidad
mental y física sólo pueden utilizar el aparato si han sido familiarizados
con las funciones y las precauciones de seguridad por parte de un
supervisor responsable de ellos.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Antes de su uso, compruebe el voltaje de la tarjeta de identicación del
dispositivo. Conecte el aparato sólo a tomas que correspondan a la
tensión del aparato.
Atención: Peso máximo soportado: 90 kg.
62
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Cinta de correr
Agarraderas Instrucciones Aceite de
silicona
Llave T Llave (opcional)
Agarraderas
Soporte para
tablet
Consola
Cubierta del motor
Cubierta trasera
Poste vertical
Supercie
de carrera Carril lateral
Llave de seguridad
63
ES
MONTAJE
1
Extraiga el aparato de su caja y colóquelo en el suelo. Retire todas las
bolsas de plástico y cintas adhesivas de la máquina.
2
Contrarrote las agarraderas con forma de L (1) hasta que (C) salga (aplicar
el mismo proceso para plegar la cinta de correr).
Despliegue primero la barra de soporte en dirección de la flecha A y, a
continuación, despliegue la cinta de correr en dirección de la flecha B. Gire
las agarraderas con forma de L (1) en sentido horario para bloquear la
posición de la cinta.
Coloque la barra flexible de la agarradera conforme a la estatura del usuario
y vuelva a bloquear la cinta de correr presionándola hacia abajo (2).
Despliegue completamente la cinta siguiendo la dirección de la flecha B.
Asegúrese de que la cinta de correr se coloque en una supercie plana y
que la supercie de carrera esté centrada.
64
ES
3
Compruebe la posición de la supercie de carrera en los puntos (1), (2),
(3) y (4). Si la supercie de carrera se ha desplazado, céntrela como se
muestra en el capítulo „Ajuste de la supercie de carrera“. Antes de cada
uso, examine la posición de la supercie de carrera.
4
Si la cinta de correr está equipada con agarraderas, estas deberán
instalarse antes de utilizar el producto: Coloque las agarraderas (1) y (2) en
las posiciones (A) y (B) y fíjelas con (3).
65
ES
5
Fije el soporte para la tablet/móvil como se representa en la imagen y
compruebe si (2) y (3) están bien colocados. Finalmente, compruebe que
todos los tornillos estén bien apretados. Encienda la cinta de correr para
observar si la supercie de carrera está centrada. En caso contrario, céntrela.
PANEL DE CONTROL Y TECLAS
Inicio
Conecte el enchufe a la toma de corriente. Active el interruptor principal.
La pantalla se enciende y suena una señal acústica.
Fije la llave de seguridad a la cinta de correr y a su ropa.
El sistema se encuentra en todo momento bajo un control de seguridad.
Si se detecta una anomalía, la cinta de correr se detiene en caso de
emergencia. En pantalla aparece un aviso y suena una señal acústica.
66
ES
El aparato cuenta con los siguientes programas:
Programa manual
36 programas predeterminados P01-P036
3 programas personalizados U01-U03
Índice de masa corporal (FAT)
Indicador
DIS Muestra la distancia.
CAL Muestra las calorías consumidas.
TIME Muestra el tiempo.
PULSE Muestra el pulso.
SPEED Muestra la velocidad.
STEP Muestra los pasos recorridos.
Funciones de las teclas
P Pulse varias veces la tecla P con el aparato encendido para
seleccionar los programas P01-P36, U1-U3 o FAT.
M Con el aparato encendido, pulse varias veces la tecla M para
acceder a los siguientes modos: Time countdown > Distance
countdown > Calories countdown > Normal mode
START/
PAUSE
Pulse la tecla con la cinta detenida para iniciarla. Pulse la
tecla con la cinta en marcha para detenerla.
STOP Pulse la tecla con la cinta detenida o en marcha para
detenerla y restablecer todos los valores a 0.
+ / - Pulse las teclas para ajustar los valores al introducir los datos.
Pulse la tecla con la cinta en marcha para ajustar la velocidad.
3 / 6 / 10 Pulse la tecla con la cinta en marcha para ajustar la velocidad
rápidamente a 3 km/h, 6 km/h o 10 km/h.
67
ES
INICIO RÁPIDO
1. Fije la llave de seguridad al aparato. La consola se ilumina durante 2
segundos y, a continuación, pasará al modo manual.
2. Pulse la tecla START. En el visor del tiempo se realiza una cuenta atrás:
5-4-3-2-1. Suena un pitido y la cinta de correr se inicia a una velocidad de
1 km/h.
3. Pulse la tecla STOP con la cinta en marcha para detenerla y restablecer
todos los valores a 0.
PROGRAMA MANUAL
Active el interruptor principal y acceda directamente al modo normal dentro
del modo manual. Con la cinta detenida, pulse la tecla de programa para
acceder al modo normal de la programación manual.
Nota: en la programación manual, puede congurar los valores para TIME,
DISTANCE y CALORIE. No obstante, solamente se puede seleccionar uno
de los tres modos, es decir, o la cuenta atrás de tiempo, o la cuenta atrás
de distancia o la cuenta atrás de calorías. Se realiza una cuenta atrás del
valor seleccionado.
Si se encuentra en modo manual, pulse la tecla MODE para elegir el modo
deseado. A continuación, pulse START para iniciar la cinta de correr a 1 km/h.
A continuación, ajuste la velocidad con las teclas +/-.
Si inicia el programa manual, en la pantalla TIME aparece [0:00]. Se cuentan
el tiempo, la distancia y las calorías, y la función de selección se desactiva.
Pulse la tecla STOP con el motor en marcha. El motor se detendrá lentamente
y se restablecerán todos los valores.
68
ES
Seleccionar modo
En modo normal de la programación manual y con la cinta detenida, pulse
la tecla MODE para acceder al modo de cuenta atrás de tiempo. Durante
la conguración, la pantalla TIME muestra el tiempo y parpadea. El tiempo
predeterminado es de [30:00] minutos. Pulse las teclas +/- para ajustar
el tiempo. El rango de tiempo ajustable es de [5:00]-[99:00] a regular en
intervalos de 1 minuto.
En el modo de cuenta atrás de tiempo con la cinta detenida, pulse la tecla
MODE para acceder al modo de cuenta atrás de distancia. El visor DIS
parpadea. El valor predeterminado es 1,0 km. Pulse las teclas +/- para
ajustar la distancia. El rango ajustable es [1,0]-[99,0] km, a seleccionar en
intervalos de 1 km.
En el modo de cuenta atrás de distancia con la cinta detenida, pulse la
tecla MODE para acceder al modo de cuenta atrás de calorías. La pantalla
CAL parpadea. El número predeterminado de calorías es de 50 kcal. Pulse
las teclas +/- para seleccionar las calorías. El rango ajustable se sitúa
entre [20]-[990] kcal, a seleccionar en intervalos de 10 kcal.
Iniciar modo
Cuando haya nalizado los ajustes, pulse la tecla START. Se inicia una
cuenta atrás de 5 segundos y la cinta de correr se pone en marcha a 1
km/h.
Con la cinta en marcha, pulse las teclas +/- para ajustar la velocidad o
pulse las teclas 3/6/10.
Cuando el valor introducido llegue a 0, la cinta de correr se detiene y
regresa al modo normal del programa manual.
69
ES
MODO PROGRAMA
Los programas P1-P36 están predeterminados. En el modo programa
solamente se puede congurar la cuenta atrás de tiempo. Durante la
conguración, la pantalla TIME muestra el tiempo y parpadea. Pulse la tecla
+/- para modicar el valor seleccionado. Pulse MODE para restablecer el valor
seleccionado al valor estándar.
1. El tiempo inicial es de 30 minutos, solamente se puede congurar la
cuenta atrás de tiempo. El rango de ajuste de tiempo es de [5:00]-[99:00]
minutos. Pulse las teclas +/- para seleccionar el valor deseado.
2. Pulse la tecla START y el motor comienza a ponerse en marcha a la
velocidad predeterminada por el programa.
3. Pulse las teclas +/- o 3/6/10 para seleccionar la velocidad de la cinta.
4. La velocidad está dividida en 10 segmentos. La duración de cada
segmento es de 1/10 del tiempo total (consulte la tabla de velocidades de
la siguiente página).
5. Al cambiar de un segmento a otro, suena una señal acústica.
6. Con el motor en marcha, pulse la tecla START/PAUSE para detener la
cinta. El motor deja de funcionar y los parámetros se mantienen.
7. Pulse de nuevo la tecla START/PAUSE para continuar con la velocidad
seleccionada en el programa automático
8. Cuando se alcance el 0, la velocidad se reduce hasta que la cinta se
detenga por completo. En el visor central se muestra END y suena una
señal acústica.
Nota: Tire de la llave de seguridad para detener el motor en caso de
emergencia. Suena un zumbido.
70
ES
Tabla de velocidad de los programas P1-P36
71
ES
PROGRAMAS DEFINIDOS POR EL USUARIO
El modo USER contiene tres programas, U1-U3. En el modo USER, el usuario
puede acceder o congurar su programa de ejercicio personalizado. Pulse la
tecla P para seleccionar U1-U3.
Cómo programar U1-U3
Pulse la tecla MODE para regular la velocidad de cada segmento. Utilice
las teclas +/- o las teclas de selección rápida 3/6/10 para seleccionar
la velocidad deseada del segmento correspondiente. Después de haber
congurado la cifra actual, pulse de nuevo la tecla MODE para seleccionar
la velocidad el próximo segmento. Los valores seleccionados se guardan
automáticamente cuando se congure el último parámetro.
La próxima vez que acceda al modo personalizado, elija uno de los
programas que ha guardado e inícielo pulsando START.
ÍNDICE DE MASA CORPORAL
Nota: El índice de masa corporal (FAT) es una medición relacionada con
la altura y el peso de una persona, no con el porcentaje de grasa corporal.
Estos datos solo se utilizan como referencia deportiva y no deben
emplearse con nes médicos.
Cuando la cinta de correr se encienda, presione la tecla P para seleccionar
FAT y abrir la medición de masa corporal. Pulse la tecla MODE para
seleccionar el número de serie del artículo. A continuación, pulse las teclas +/-
para congurar los siguientes parámetros:
F1 = Sexo (1 = hombre / 2 = mujer). El valor predeterminado es [1].
F2 = Edad (10-99). El valor predeterminado es [25].
F4 = Altura (100-200 cm). El valor predeterminado es [170] cm.
F3 = Peso (20-150 kg). El valor predeterminado es [70] kg.
F5 signica que se ha nalizado la conguración de parámetros y que
se iniciará la medición de masa corporal. Coloque ambas manos en el
pulsómetro y espere 8 segundos hasta que la pantalla muestre su IMC.
Evaluación
Un IMC por debajo de 18 indica peso inferior al recomendado.
Un IMC entre 18-24 signica peso normal.
Un IMC entre 25-29 indica sobrepeso.
Un IMC por superior a 29 indica obesidad.
72
ES
MEDICIÓN DEL PULSO
Cuando se ponga en marcha la cinta de correr, coloque las manos en el
pulsómetro durante 30 segundos. La consola mostrará el pulso. El rango de
visualización se sitúa entre 50-200 pulsaciones/minuto.
Nota: Estos datos solo se utilizan como referencia deportiva y no deben
emplearse con nes médicos.
PLEGAR LA CINTA DE CORRER
Desconecte el enchufe antes de plegar la cinta de correr.
La próxima vez que la despliegue, el enchufe debe estar desconectado de
la toma de corriente.
Por motivos de seguridad, es necesario dejar una distancia de 1 m en
la parte trasera de la cinta (el lado de la consola se considera la parte
delantera) al desplegar la cinta.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de limpiarlo y de realizar labores de mantenimiento.
Limpieza
El aparato se puede limpiar con un paño suave y productos de limpieza
neutros.
No utilice productos abrasivos ni agresivos.
Asegúrese de que la pantalla del ordenador no se vea expuesta a una
humedad excesiva, pues este puede dañarse y representar un peligro.
Asegúrese de que el aparato (especialmente la pantalla del ordenador) no
se vea expuesto a la luz directa del sol, pues puede provocar daños en la
pantalla.
73
ES
LUBRICANTE
La lubricación bajo la cinta de correr garantiza un rendimiento continuo
y aumenta la vida útil del aparato. Tras las primeras 25 horas de
funcionamiento (o tras 2-3 meses) aplique un poco de lubricante y repita el
proceso cada 50 horas de funcionamiento (o tras 5-8 meses).
Aplicar lubricante
Levante un lado de la cinta de correr. Añada un poco de lubricante bajo el
centro de la cinta de correr en la parte superior de la supercie de carrera.
Encienda el aparato y deje que funcione a velocidad baja durante 3-5 minutos
para que el lubricante se distribuya homogéneamente.
Nota: Nunca aplique demasiado lubricante. Si se vierte lubricante
sobrante, límpielo enseguida.
Comprobar la cinta de correr para certicar una lubricación correcta
Levante un lado de la cinta de correr y toque la parte superior de la supercie
de carrera. Si la supercie está resbaladiza, no se necesita lubricación. Si la
supercie está seca, aplique un poco de lubricante.
74
ES
AJUSTE DE LA SUPERFICIE DE CARRERA
La cinta de correr puede estirarse después de un uso prolongado, por lo que
debe reajustarse. Ponga la cinta en marcha a una velocidad de 3 km/h. Gire la
llave allen incluida en los tornillos de ajuste traseros para centrar la cinta.
Si la cinta de correr se mueve a la
derecha, gire el tornillo de ajuste
derecho con una llave 1/4 de giro en
el sentido de las agujas del reloj y
el tornillo de ajuste izquierdo 1/4 de
giro de en el sentido contrario de las
agujas del reloj. Gire los tornillos de
ajuste hasta que la cinta se quede
centrada.
Si la cinta de correr se mueve a la
izquierda, gire el tornillo de ajuste
izquierdo con una llave 1/4 de giro
en el sentido de las agujas del reloj
y el tornillo de ajuste derecho 1/4 de
giro de en el sentido contrario de las
agujas del reloj. Gire los tornillos de
ajuste hasta que la cinta se quede
centrada.
AJUSTAR LA CORREA DEL MOTOR
La correa del motor viene colocada de fábrica. Tras un tiempo, es posible que
coja un poco de holgura con el uso. Para ajustar la correa del motor, gire en
sentido antihorario el tornillo de ajuste con una llave.
Tornillo de ajuste
Cinta
Tornillo
Motor
Rodillo delantero
75
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución de problema
No se puede encender
la cinta de correr.
La clavija de
alimentación no está
enchufada.
Enchufe la clavija
de alimentación en
un tomacorriente de
pared.
No se ha instalado
correctamente la llave
de seguridad.
Instale la llave
de seguridad
correctamente.
Se quemó el fusible de
la casa.
Reemplace el fusible
o contacte a un
electricista para que lo
reemplace.
El disyuntor de la cinta
ha sido activado.
Espere 5 minutos e
intente encender la
cinta de correr de
nuevo.
La cinta de correr se
desliza.
La cinta no está bien
ajustada.
Ajuste la tensión de la
cinta de correr.
La cinta se detiene
cuando alguien camina
sobre ella.
No se ha aplicado
suciente lubricante a
la plataforma de correr.
Aplique lubricante.
La cinta estaba
demasiado apretada.
Ajuste la tensión de la
cinta de correr.
La cinta no está
centrada.
La tensión de la correa
de la cinta ni siquiera
está por encima del
rodillo trasero.
Centre la cinta de
correr.
La cinta se detiene
repentinamente.
La llave de seguridad
se ha desenganchado.
Fije de nuevo la llave de
seguridad.
76
ES
Problema Posible causa Solución propuesta
E1 error de
comunicación
El cable de conexión
está suelto o
estropeado.
Conecte el cable
correctamente o
cambie el cable
entre la consola y el
controlador.
La consola está
averiada.
Cambie la consola.
Motor averiado. Cambie el motor.
El controlador está
averiado.
Cambie el controlador.
E2 Avería en el motor Motor averiado o
cable de conexión
estropeado.
Cambie el motor o su
cable de conexión.
E5 Protección contra
sobretensión
Demasiada fricción de
la cinta de correr.
Lubrique la cinta con
aceite de silicona.
El controlador está
averiado.
Cambie el controlador.
Motor averiado. Cambie el motor.
E6 Problema en el
controlador
El controlador está
averiado.
Cambie el controlador.
E9 Protección de
plegado
El aviso aparece al
plegar la cinta de
correr.
Desconecte el
suministro eléctrico,
coloque la supercie de
carrera sobre el suelo
y vuelva a conectar el
suministro eléctrico.
El controlador está
averiado.
Cambie el controlador.
Sensor o imán
averiado.
Cambiar sensor o
imán.
Indicador de
información
incompleto en la
consola
El tornillo de la consola
está suelto.
Fije el tornillo.
La consola está
averiada.
Cambie la consola.
77
ES
ENTRENAMIENTO CON KINOMAP APP
Kinomap convierte su bicicleta de entrenamiento, bicicleta de ejercicio, cinta
de correr o máquina de remo en una potente y emocionante máquina de
tness.
Elige un vídeo y entrena en la aplicación Kinomap. Observe el progreso de
su símbolo en el mapa mientras sigue el video. La aplicación cambia la
inclinación o resistencia de tu equipo para que puedas entrenar en tiempo real
a cualquiera que elijas.
Regístrate gratis y empieza ahora!
Cómo conectarse a Kinomap
1 2
Abra Menú/Equipos Pulse (+) y a continuación selección
"Añadir nuevo equipo"
78
ES
3 4
Seleccione el equipo adecuado
(Ergómetro = bicicleta)
Seleccione la marca
5 6
Seleccione el modelo y pulse a
continuación Bluetooth Smart 4.0
Se inicia la búsqueda Bluetooth.
Espere hasta que la consola se
muestre y selecciónela (como
nombre aparece normalmente
"iConsole").
79
ES
ENTRENAMIENTO DE CARDIO EN RESUMEN
El entrenamiento regular de cardio estimula el sistema cardiovascular
(corazón y respiración). Uno mejora su condición física, pierde peso y
quema grasas. Por ello, es el entrenamiento recomendado cuando uno
quiere adelgazar. Durante el entrenamiento, primero se quema la glucosa, a
continuación se queman las grasas acumuladas en el cuerpo a través de los
ejercicios.
Un entrenamiento exigente de cardio (p. ej. entrenamiento en intervalos,
entrenamiento a alta resistencia y de larga duración) requiere un elevado
esfuerzo y entrena tanto la musculatura como la resistencia. Normalmente,
cuanto más habitual se realice el entrenamiento, más eciente será (también
en sesiones cortas de 20 minutos).
Durante el entrenamiento
La resistencia durante la fase de entrenamiento de cardio determina en gran
medida la intensidad del entrenamiento y los resultados del mismo.
Un entrenamiento óptimo incluye una fase de calentamiento (1), una fase
intensiva de cardio (2) y una fase de recuperación nal (3). Si hace progresos
o quiere quemar calorías, debe realizar estas 3 fases y entrenarse como
mínimo durante 20-30 minutos en el ergómetro.
1. Fase de calentamiento
Comience su entrenamiento con una resistencia reducida. Es importante
realizar una fase de calentamiento de 5-10 minutos porque es necesario
calentar los músculos. Especialmente durante la fase de calentamiento, su
circulación y musculatura deben tener tiempo a prepararse para la sesión
que comienza. Como principiante, puede entrenarse los 3 primeros minutos
en el nivel más sencillo e ir aumentando poco a poco en función de sus
sensaciones.
2. Fase de entrenamiento de cardio
Tras aprox. 10 minutos puede pasar a la fase de entrenamiento de cardio.
Si utiliza los programas de entrenamiento por intervalos, el ordenador de
entrenamiento controla la resistencia en función del tipo de intervalo y así
simula distintos objetivos.
80
ES
La fase de entrenamiento de cardio está clasicada, en función del consumo
de energía, en entrenamiento aeróbico y anaeróbico. Estos dos tipos se
denen del siguiente modo:
Entrenamiento aeróbico
En esta zona mejorará su sistema cardiovascular y quemará grasas.
A pesar del esfuerzo ligero a pulsaciones elevadas, respiración profunda,
acaloramiento y sudor ligero, no se sentirá muy fatigado, la respiración no se
acelera demasiado así que todavía podrá hablar perfectamente con alguien
sin apenas quedarse sin aire y tiene la sensación de que puede mantener esa
carga durante mucho tiempo sin agotarse. Tendrá la misma sensación que
cuando sube rápido una ligera pendiente.
Los músculos y el corazón trabajan de un modo más intensivo y pueden
obtener la gran parte de su necesidad energética utilizando el oxígeno
procedente de la producción de energía aeróbica. La obtención de energía
anaeróbica es también activa a pequeña escala, pero solo hasta cierto punto,
pues el ácido láctico producido en este proceso puede extraerse para producir
energía. Gran parte de su ejercicio debe consistir en un tipo de entrenamiento
aeróbico.
Si continúa aumentando la carga, llegará en algún momento a un límite donde
su obtención de energía por oxígeno ya no podrá aumentar la producción
de energía, por lo que debe activarse la obtención de energía anaeróbica
en mayor proporción. En esos momentos se encontraría realizando un
entrenamiento anaeróbico.
Entrenamiento anaeróbico
En este tipo de entrenamiento mejora su rendimiento y velocidad. En cuanto
aumente de nuevo el entrenamiento en esta fase, el trabajo de movimiento
será más extenuante debido al nivel de lactato en aumento, uno comienza a
sudar más, la respiración se agita y tras más o menos tiempo, en función del
estado del entrenamiento, los músculos se fatigan, uno se siente agotado y
no puede continuar al mismo nivel de intensidad.
81
ES
3. Fase de recuperación
Para nalizar, realice como mínimo 5 minutos de fase de recuperación y
utilice aquí también los niveles de resistencia más bajos sin un esfuerzo
requerido elevado. La fase de recuperación también es muy útil para evitar
posibles agujetas tras el entrenamiento. Es muy aconsejable tras una sesión
intensa de entrenamiento realizar una regeneración activa, como un baño
caliente, una sesión de sauna o un masaje.
Avances en el entrenamiento
Su entrenamiento puede intensicarse con periodicidad mensual prolongando
especialmente la fase de entrenamiento de cardio o con niveles de resistencia
más elevados (o un entrenamiento por intervalos exigente).
Comida y bebida
Beba antes, durante y después del entrenamiento.
Durante el entrenamiento, beba al menos 2 sorbos de agua (10 a 20 cl)
cada 10-15 minutos.
Si su entrenamiento dura más de 1 hora, debe beberse una botella de
deporte completa para proteger al cuerpo de la deshidratación durante la
sesión.
Para un entrenamiento de cardio óptimo, es muy importante una
alimentación adecuada tanto antes como después de la actividad física.
Antes del entrenamiento, debe comer preferiblemente hidratos de carbono,
presentes por ejemplo en el arroz y las pastas, ya que aportan al cuerpo una
cantidad importante de energía.
Tras el entrenamiento debe „repostar“ proteínas, que se encuentran en
los huevos, yogur y en los frutos secos. Incluso si desea perder peso, es
imprescindible comer algo después del entrenamiento para que su cuerpo se
regenere.
82
ES
CALENTAMIENTO ANTES DEL ENTRENAMIENTO
Realice los siguientes ejercicios de calentamiento antes de cada
entrenamiento. Así movilizará las articulaciones y activará la musculatura.
Si siente molestias o dolor al realizar alguno de los movimientos, obvie dicho
ejercicio y planique un entrenamiento de calentamiento especíco con su
médico o entrenador.
Cada movimiento debe realizarse varias veces (a derecha e izquierda) para
que pueda comenzar de manera relajada en el entrenamiento de cardio.
Tómese unos 5 minutos de tiempo para las siguientes rutinas de
entrenamiento de Capital Sports:
1
Incline la cabeza lentamente hacia delante y atrás, así como hacia la
derecha e izquierda. A continuación, mueva los hombros (movimientos
circulares).
83
ES
2 3
Extienda los brazos y gire las
caderas. Las piernas deben estar
relajadas (los tobillos acompañan el
giro del cuerpo).
Inclínese a la derecha con el
brazo extendido hacia arriba.
A continuación, inclínese a la
izquierda. Quédese en esta posición
durante unos segundos en cada
lado.
4
Párese sobre una pierna y agarre el empeine con una mano. En esta pose,
mueva el tobillo y estire ligeramente el muslo. De ser necesario, apóyese en
algo para no perder el equilibrio. Permanezca sobre una pierna y mueva el
tobillo haciendo círculos en ambas direcciones.
84
ES
5 6
Al hacer sentadillas, separe los
pies a la misma distancia que los
hombros y baje la cadera con los
brazos estirados. Mantenga la
espalda recta.
Siéntase con las piernas dobladas
de manera que las plantas de los
pies se toquen. Mueva ligeramente
las rodillas. En esta posición,
moviliza tanto los tobillos como
los muslos. Agarre los tobillos
manteniendo la espalda recta.
7
Inclínese hacia adelante en posición
sentada y con las piernas estiradas.
Intente agarrar los tobillos y, luego,
llegar hasta los dedos del pie.
85
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda
(el contenedor de basura tachado) entonces rige
la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este
producto no debe arrojarse a un contenedor de basura
común. Infórmese sobre las leyes territoriales que
regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y
electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje
aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una
retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye
a proteger el medio ambiente y a las personas
a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir
el consumo de materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa
europea 2006/66/EG no deben ser arrojadas al cubo
de la basura común. Infórmese sobre la legislación de
su país que regula la retirada y eliminación de las pilas
y baterías. La retirada y eliminación de pilas conforme
a la ley, protege el medio ambiente y a las personas
frente a posibles riesgos para la salud.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín
(Alemania).
Puede descargar la declaración de conformidad
completa del fabricante en el siguiente enlace:
https://use.berlin/10035144
87
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect
des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 88
Contenu de l‘emballage et appareil 90
Assemblage 91
Panneau de commande et touches 93
Démarrage rapide 95
Programme manuel 95
Mode programme 97
Programmes utilsateur 99
Mesure de la graisse corporelle 99
Mesure de la fréquence cardiaque 100
Pour replier le tapis de course 100
Nettoyage et entretien 100
Lubriant 101
Réglage du tapis de course 102
Réglage de la courroie du moteur 102
Résolution des problèmes 103
Entraînement avec l‘appli Kinomap 105
Aperçu de l‘entrainement cardio 107
Échauffement avant l‘entrainement 110
Conseils pour le recyclage 113
Déclaration de conformité 113
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10035144
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
88
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-
le pour référence ultérieure. Les caractéristiques du produit peuvent différer
légèrement des illustrations. Le fabricant est susceptible d‘effectuer des
modications sans préavis.
Conservez le mode d‘emploi en lieu sûr an de pouvoir vous y référer à
tout moment.
Assemblez l‘appareil uniquement après avoir lu entièrement ce mode
d‘emploi. La sécurité et l‘efcacité de l‘appareil ne peuvent être garanties
que si l‘appareil a été correctement monté, entretenu et utilisé. Il est de
votre responsabilité de vous assurer que tous les utilisateurs de l‘appareil
sont informés des avertissements et des précautions d‘utilisation.
Lappareil doit être placé sur une surface stable et plane pour pouvoir
l‘utiliser en toute sécurité. Protégez le sol avec un tapis. N‘utilisez pas
l‘appareil dans des environnements humides tels que des piscines, etc. La
distance de sécurité autour de l‘appareil doit être d‘au moins 0,6 mètre.
Avant de suivre les programmes d‘exercices, consultez un médecin
pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé qui
pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité en utilisant
l‘appareil ou vous empêcher de l‘utiliser correctement. Les conseils de
votre médecin sont essentiels si vous prenez des médicaments qui
affectent votre rythme cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de
cholestérol.
Soyez attentif aux signaux de votre corps. Un exercice inapproprié
ou excessif peut être nocif. Arrêtez de faire de l‘exercice si l‘un des
symptômes suivants se manifeste : douleur, sensation d‘oppression
dans la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, essoufflement extrême,
vertiges ou nausée. Si vous rencontrez l‘une de ces conditions, consultez
immédiatement un médecin avant de continuer à vous entraîner.
Ne faites pas d‘exercice directement après les repas.
Lappareil ne doit être assemblé que par des adultes. Tenez les enfants et
les animaux domestiques éloignés de l‘appareil.
Lappareil ne doit être utilisé qu‘à domicile.
Lappareil ne convient pas à un usage thérapeutique. Il ne peut être utilisé
que pour les exercices indiqués dans le manuel.
Portez des vêtements et des chaussures d‘entraînement appropriés lors
de l‘utilisation de l‘appareil. Évitez les vêtements amples car ils pourraient
se coincer dans l‘appareil de même que les vêtements qui pourraient
restreindre votre liberté de mouvement.
Gardez votre dos droit pendant l‘entraînement.
89
FR
Avant chaque utilisation, vériez que les poignées, la selle et les écrous et
boulons sont bien serrés.
Faites attention à la position maximale réglable des pièces de l‘appareil et
n‘allez pas au-delà de la marque „Stop“, car cela créerait un risque.
Utilisez l‘appareil uniquement comme indiqué. Si vous remarquez des
pièces défectueuses lors du montage ou de l‘inspection, ou si vous
entendez des bruits étranges provenant de l‘appareil en cours d‘utilisation,
cessez de l‘utiliser immédiatement. N‘utilisez pas l‘appareil tant que le
problème n‘est pas résolu.
Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez l‘appareil pour ne
pas vous blesser au dos. Utilisez toujours des techniques de levage qui
préservent le dos et demandez l‘aide d‘une autre personne si nécessaire.
Tous les équipements mobiles (pédales, poignées, selles, etc.) doivent
être entretenus chaque semaine. Vériez-les avant chaque utilisation.
Si quelque chose est cassé ou desserré, réparez ou xez la pièce
correspondante immédiatement. Ne poursuivez pas l‘utilisation de
l‘appareil tant que vous n‘avez pas restauré le bon état initial.
Soyez attentif au système de roue libre, sa défaillance représente un
risque sérieux.
Tenez le câble d‘alimentation à l‘écart des sources de chaleur.
N‘insérez aucun objet dans les ouvertures de l‘appareil.
Éteignez l‘appareil et débranchez le câble d‘alimentation avant de déplacer
ou de nettoyer l‘appareil. Pour le nettoyage, frottez les surfaces avec un
nettoyant doux et un chiffon humide. N‘utilisez jamais de solvants.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des endroits non tempérés, tels qu‘un garage,
une véranda, une salle de bain, un abri de voiture ou à l‘extérieur.
N‘utilisez l‘appareil que de la manière décrite dans le mode d‘emploi.
Une réparation incorrecte eta des modications structurelles (telles que le
retrait ou le remplacement de pièces d‘origine) peuvent mettre en danger
l‘utilisateur de l‘appareil.
Le volant d‘inertie devient très chaud pendant l‘utilisation.
Activez le verrouillage des touches si vous n‘utilisez pas l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes handicapées mentales
et physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été familiarisés
avec les fonctions et les consignes de sécurité par un responsable
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Avant utilisation, vérier la tension sur le badge de l‘appareil. Ne branchez
l‘appareil qu‘à des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Remarque : poids maximal de l‘utilisateur : 90 kg.
90
FR
CONTENU DE L‘EMBALLAGE ET APPAREIL
Tapis de course
Poignées Notice Huile de silicone Clé en T clé (en option)
Poignées
Support de
tablette
Console
Cache du moteur
Cache arrière
Montant
vertical
Courroie Barre latérale
Clé de sécurité
91
FR
ASSEMBLAGE
1
Sortez l‘appareil de la boîte et posez-le sur le sol. Retirez tous les sachets et
bandes autocollantes de la machine.
2
Tournez les poignées en L (1) l'une vers l'autre jusqu'à ce que (C) sorte
(faites de même pour replier le tapis de course).
Repliez d'abord la main courante dans le sens de la flèche A, puis rabattez
le tapis de course dans le sens de la flèche B. Tournez les poignées en L (1)
dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le tapis de course
en place.
Ajustez le guidon réglable en fonction de la taille de l'utilisateur et verrouillez
à nouveau le tapis de course en appuyant vers le bas (2).
Dépliez complètement le tapis de course dans le sens de la flèche B.
Assurez-vous que le tapis de course est sur un sol plat et que la courroie est
centrée.
92
FR
3
Vériez la position de la bande de roulement aux points (1), (2), (3) et (4). Si
elle est décalée, recentrez-la comme indiqué dans le chapitre „Réglage du
tapis de course“. Vériez la position de la bande de roulement avant chaque
utilisation.
4
Si le tapis de course est équipé de poignées, celles-ci doivent être installées
avant utilisation : faites glisser les poignées (1) et (2) dans les positions (A)
et (B) et xez les poignées avec (3).
93
FR
5
Fixez le support pour tablette / téléphone portable comme indiqué et
vériez que (2) et (3) sont correctement serrés. Enn, vériez que toutes les
vis sont correctement serrées. Allumez le tapis de course pour voir s‘il est
centré. Sinon, centrez-le.
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
Démarrage
Branchez la che dans la prise. Allumez l‘interrupteur d‘alimentation.
Lécran s‘allume et un signal sonore retentit.
Attachez la clé de sécurité au tapis de course et à vos vêtements.
Le système est sous surveillance en permanence. Si une anomalie est
détectée, le tapis de course s‘arrête en urgence. Un message apparaît à
l‘écran et un signal sonore retentit.
94
FR
Lappareil dispose des programmes suivants :
Programme manuel
36 programmes prédénis P01-P036
3 programmes utilisateur U01-U03
Mesure de la graisse corporelle (FAT)
Achages
DIS Afche la distance.
CAL Afche les calories.
TIME Afche la durée.
PULSE Afche la fréquence cardiaque.
SPEED Afche la vitesse.
STEP Afche le nombre de pas.
Fonctions des touches
P Une fois allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche P pour
sélectionner les programmes P01-P36, U1-U3 ou FAT.
M Appuyez plusieurs fois sur M pour activer les modes suivants
: Compte à rebours du temps > Compte à rebours de la
distance > Compte à rebours des calories > Mode normal
START/
PAUSE
Le tapis roulant étant à l'arrêt, appuyez sur cette touche pour
démarrer. Pendant que le tapis est en marche, appuyez pour
arrêter le tapis.
STOP Le tapis roulant à l'arrêt ou en marche, appuyez sur cette
touche pour arrêter le tapis et mettre toute les valeurs à 0.
+ / - Appuyez sur les touches pour régler les valeurs au moment
de la saisie des données. Appuyez pendant que le tapis est en
marche pour régler la vitesse.
3 / 6 / 10 Appuyez sur la touche pendant que le tapis est en marche
pour régler rapidement la vitesse à 3 km / h, 6 km / h ou 10
km / h.
95
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
1. Attachez la clé de sécurité à l‘appareil. La console s‘allume pendant 2
secondes puis se trouve en mode manuel.
2. Appuyez sur START. La fenêtre de temps compte à rebours: 5-4-3-2-1. Un
signal retentit et le tapis de course démarre à une vitesse de 1 km / h.
3. Appuyez sur STOP pendant que le tapis est en marche pour l‘arrêter et
mettre toutes les valeurs à 0.
PROGRAMME MANUEL
Allumez l‘interrupteur d‘alimentation et passez directement au mode normal
dans le programme manuel. L‘appareil étant à l‘arrêt, appuyez sur la touche de
programme pour revenir au mode normal dans le programme manuel.
Remarque : Les valeurs de TIME, DISTANCE et CALORIE sont réglables
en programme manuel. Cependant, un seul des trois modes peut être
sélectionné, à savoir le compte à rebours du temps, le compte à rebours
de la distance ou le compte à rebours des calories. Il est décompté de la
valeur actuellement dénie.
Si vous êtes en mode manuel, appuyez sur MODE pour régler le mode
souhaité. Appuyez ensuite sur START pour démarrer le tapis de course à 1 km
/ h. Réglez ensuite la vitesse avec +/-.
Lorsque vous démarrez le programme manuel, TIME [0:00] s‘afche dans la
fenêtre. Le temps, la distance et les calories sont comptés et la fonction de
réglage est désactivée. Moteur tournant, appuyez sur STOP. Le moteur ralentit
lentement et tous les réglages sont réinitialisés.
96
FR
Choix du mode
En mode veille du mode normal du programme manuel, appuyez sur
MODE pour passer en mode compte à rebours. Une fois réglée, la fenêtre
TIME afche l‘heure et clignote. La durée par défaut est [30:00] minutes.
Appuyez sur +/- pour régler la durée. La durée est réglable entre [5:00] -
[99:00], par intervalle d‘1 minute.
En mode veille du mode compte à rebours du temps, appuyez sur MODE
pour entrer en mode compte à rebours de la distance. La fenêtre DIS
clignote. La valeur par défaut est 1,0 km. Appuyez sur +/- pour régler la
distance. La plage de réglage est de [1,0] - [99,0] km, par intervalle d‘1 km.
En mode veille du mode compte à rebours de la distance, appuyez sur
MODE pour passer en mode compte à rebours des calories. La fenêtre
CAL clignote. Le nombre de calories par défaut est de 50 kcal. Appuyez
sur +/- pour régler les calories. La plage de réglage est comprise entre [20]
- [990] kcal, par intervalle de 10 kcal.
Démarrage du mode
Une fois tous les réglages terminés, appuyez sur START. Après un compte
à rebours de 5 secondes le tapis de course démarre à 1 km/h.
Avec le tapis de course en marche, appuyez sur +/- pour régler la vitesse
ou appuyez sur 3/6/10.
Lorsque la valeur entrée atteint 0, le tapis de course s‘arrête et revient au
mode normal du programme manuel.
97
FR
MODE PROGRAMME
Les programmes P1-P36 sont préréglés. En mode programme, seul le compte
à rebours peut être réglé. En mode réglage, la fenêtre TIME afche l‘heure et
clignote. Appuyez sur +/- pour modier la valeur dénie. Appuyez sur MODE
pour réinitialiser la valeur dénie à la valeur par défaut.
1. La durée de début est de 30 minutes, seul le compte à rebours peut être
réglé. La plage de réglage de la durée va de [5:00] à [99:00] minutes.
Appuyez sur +/- pour dénir la valeur souhaitée ;
2. Appuyez sur START, le moteur démarre à la vitesse prédénie par le
programme.
3. Appuyez sur +/- ou 3/6/10 pour régler la vitesse du tapis de course.
4. La vitesse est divisée en 10 segments. Le temps de course de chaque
segment est 1/10 de la durée réglée (voir tableau des vitesses à la page
suivante).
5. Un signal retentit lors du changement de segment.
6. Lorsque le moteur tourne, appuyez sur START / PAUSE pour arrêter le
tapis. Le moteur s‘arrête de fonctionner et tous les paramètres restent
inchangés.
7. Appuyez à nouveau sur START / PAUSE pour reprendre à la vitesse dénie
du programme automatique.
8. Lorsque la durée atteint 0, le tapis de course ralentit jusqu‘à l‘arrêt. END
s‘afche dans la fenêtre centrale et un signal retentit.
Remarque : Tirez la clé de sécurité pour arrêter le moteur en cas d‘urgence.
Le buzzer retentit.
98
FR
Tableau des vitesses des programmes P1-P36
99
FR
PROGRAMMES UTILSATEUR
Le mode USER contient les trois programmes U1-U3. En mode USER,
l‘utilisateur peut appeler ou dénir son propre programme. Appuyez sur P
pour régler U1-U3.
Comment programmer U1-U3
Appuyez sur MODE pour régler la vitesse de chaque segment. Utilisez
+/- ou les touches d‘accès rapide 3/6/10 pour dénir la vitesse souhaitée
du segment correspondant. Après avoir déni le numéro actuel, appuyez à
nouveau sur MODE pour régler la vitesse du segment suivant. Les valeurs
dénies sont automatiquement enregistrées lorsque le dernier paramètre
est déni.
La prochaine fois que vous entrerez en mode utilisateur, sélectionnez l‘un
des programmes enregistrés et démarrez-le en appuyant sur DÉMARRER.
MESURE DE LA GRAISSE CORPORELLE
Remarque : L‘indice de masse corporelle (FAT) est une mesure de la taille
et du poids d‘une personne, non le pourcentage de graisse corporelle. Ces
données sont pour référence sportive uniquement et ne peuvent pas être
utilisées dans un cadre médical.
Lorsque le tapis de course s‘allume, appuyez sur P pour sélectionner FAT
et ouvrez la mesure de la graisse corporelle. Appuyez sur MODE pour
sélectionner le numéro de série de l‘article. Appuyez ensuite sur +/- pour
dénir les paramètres suivants :
F1 = sexe (1 = masculin / 2 = féminin). Réglage par défaut [1].
F2 = âge (10-99). Réglage par défaut [25].
F4, = taille (100-200 cm). Réglage par défaut [170] cm.
F3 = poids (20-150 kg). Réglage par défaut [70] kg.
F5 signie que le réglage des paramètres est terminé et que la mesure de
la graisse corporelle est lancée. Placez les deux mains sur les coussinets
de pouls et attendez 8 secondes pour que la fenêtre afche votre IMC.
Évaluation
Un IMC inférieur à 18 signie une insufsance pondérale.
Un IMC compris entre 18 et 24 signie un poids normal.
Un IMC compris entre 25 et 29 signie un surpoids.
Un IMC supérieur à 29 signie obésité.
100
FR
MESURE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
Lorsque le tapis de course démarre, placez vos mains sur les coussinets
d‘impulsion pendant environ 30 secondes. La console afche la fréquence
cardiaque. La plage d‘afchage est comprise entre 50-200 battements /
minute.
Remarque : Ces données sont pour référence sportive uniquement et ne
peuvent pas être utilisées dans un cadre médical.
POUR REPLIER LE TAPIS DE COURSE
Coupez l‘alimentation avant de plier le tapis de course.
La prochaine fois que vous le déplierez, la che devra être retirée de la
prise.
Pour des raisons de sécurité, environ 1 mètre d‘espace est nécessaire
derrière l‘arrière du tapis de course (le côté de la console est l‘avant) pour
déplier le tapis de course.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : avant le nettoyage et l‘entretien, éteignez l‘appareil et retirez la
che de la prise.
Nettoyage
L‘appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux et un détergent doux.
N‘utilisez pas de solvants abrasifs ou agressifs.
Veillez à ne pas exposer l‘écran de l‘ordinateur à une humidité excessive
car cela pourrait l‘endommager et présenter un danger.
Assurez-vous que l‘appareil (en particulier l‘écran de l‘ordinateur) n‘est
pas exposé à la lumière directe du soleil, car cela pourrait endommager
l‘écran.
101
FR
LUBRIFIANT
La lubrication du dessous de la bande de roulement offre des performances
supérieures et prolonge la durée de vie de l‘appareil. Appliquez du lubriant
après les 25 premières heures d‘utilisation (ou au bout de 2-3 mois) et répétez
la procédure toutes les 50 heures d‘utilisation (ou tous les 5-8 mois).
Pour appliquer du lubriant
Soulevez un côté du tapis roulant. Mettez un peu de lubriant sous le milieu
du tapis de course sur le dessus du pont. Allumez l’appareil et faites-le
fonctionner pendant 3 à 5 minutes à basse vitesse pour répartir le lubriant
uniformément.
Remarque : Ne jamais appliquer trop de lubriant. Si l‘excès de lubriant
s‘écoule, essuyez-le immédiatement.
Vérication de la bonne lubrication de la bande de roulement
Soulevez un côté de la bande de roulement et touchez le dessus du pont. Si la
surface est lisse, aucune lubrication supplémentaire n‘est requise.
Si la surface est sèche, appliquez un peu de lubriant.
102
FR
RÉGLAGE DU TAPIS DE COURSE
Le tapis roulant peut se dilater après une longue période d‘utilisation et doit
ensuite être réajusté. Faites tourner la bande de roulement à une vitesse de 3
km / h. Utilisez la clé Allen fournie pour tourner les vis de réglage arrière pour
centrer la bande.
Lorsque le tapis roulant se décale
vers la droite, tournez la vis de
réglage droite de 1/4 de tour dans
le sens horaire et la vis de réglage
gauche de 1/4 de tour dans le sens
antihoraire. Continuez à tourner les
vis de réglage jusqu'à ce que le tapis
de course soit correctement centré.
Lorsque le tapis de course se décale
vers la gauche, tournez la vis de
réglage gauche d'un quart de tour
dans le sens horaire et à droite
tournez la vis de réglage droite
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire. Continuez à tourner les
vis de réglage jusqu'à ce que le tapis
de course soit correctement centré.
RÉGLAGE DE LA COURROIE DU MOTEUR
La courroie du moteur est préréglée en usine. Cependant, elle peut se
détendre après une certaine période d‘utilisation. Pour régler la courroie du
moteur, tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire avec une clé.
Vis de réglage
Courroie
Vis
Moteur
Rouleau avant
103
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Impossible d'allumer le
tapis de course.
La che secteur n'a pas
été branchée.
Branchez la che dans
une prise.
La clé de sécurité
n'a pas été installée
correctement.
Installer la clé de
sécurité correctement.
Le fusible dans la
maison est à l'extérieur.
Remplacez le fusible ou
contactez un électricien
pour remplacer le
fusible.
Le disjoncteur de Attendez 5 minutes et
essayez de rallumer le
tapis de course.
Le tapis de course
glisse.
Le tapis roulant a été
activé.
Ajustez la tension du
tapis de course.
Le tapis de course
s'arrêt quand on monte
dessus.
Le tapis roulant n'était
pas assez serré.
Ajoutez du lubriant
Ce n'était pas assez Ajustez la tension du
tapis de course.
Le tapis roulant n'est
pas centré.
Lubriant appliqué sur
le pont roulant.
Centrez la courroie.
Le tapis de course
s'arrête subitement.
La clé de sécurité a été
retirée.
Remettez en place la
clé de sécurité.
104
FR
Problème Cause possible Solution
E1 erreur de
communication
Le câble de
branchement
est desserré ou
défectueux.
Connectez le câble
correctement ou
remplacez le câble
entre la console et le
contrôleur.
La console est
défectueuse.
Remplacez la console.
Le moteur est
défectueux.
Remplacez le moteur.
Le contrôleur est
défectueux.
Remplacez le
contrôleur.
E2 défaut moteur Le câble de connexion
du moteur ou le moteur
est défectueux.
Remplacez le câble ou
le moteur.
E5 protection anti
surcharge
Frottement du tapis de
course trop élevé.
Lubriez la bande de
roulement avec de
l'huiler de silicone.
Le contrôleur est
défectueux.
Remplacez le
contrôleur.
Le moteur est
défectueux.
Remplacez le moteur.
E6 problème de
contrôleur
Le contrôleur est
défectueux.
Remplacez le
contrôleur.
E9 protection de pliage Le message apparaît
lorsque le tapis roulant
est plié.
Coupez l'alimentation,
posez le tapis de
course à plat sur le sol,
puis rallumez-le.
Le contrôleur est
défectueux.
Remplacez le
contrôleur.
Capteur ou aimant
défectueux.
Remplacez le capteur
ou l'aimant.
Afchage
d'informations
incomplètes sur la
console
La vis de la console est
desserrée.
Serrez la vis.
La console est
défectueuse.
Remplacez la console.
105
FR
ENTRAÎNEMENT AVEC L‘APPLI KINOMAP
Kinomap transforme votre vélo d‘entraînement, vélo d‘appartement, tapis
roulant ou rameur en un appareil de tness puissant et excitant.
Choisissez une vidéo et entraînez-vous dans l‘application Kinomap. Suivez la
progression de votre symbole sur la carte en regardant la vidéo. L‘application
modie l‘inclinaison ou la résistance de votre appareil an que vous puissiez
vous entraîner selon vos choix en temps réel.
Inscrivez-vous gratuitement et commencez maintenant !
Comment se connecter à Kinomap
1 2
Ouvrez menu/appareils Appuyez sur (+) puis sur "Ajouter un
nouvel appareil"
106
FR
3 4
Choisissez le bon appareil
(ergomètre = vélo)
Sélectionnez la marque
5 6
Sélectionnez le modèle, puis
appuyez sur Bluetooth Smart 4.0
La recherche Bluetooth démarre.
Attendez que la console apparaisse
et sélectionnez-la (le nom est
généralement "iConsole")
107
FR
APERÇU DE L‘ENTRAINEMENT CARDIO
L‘entraînement cardio régulier stimule le système cardio-vasculaire (cœur et
respiration). Vous améliorez votre condition, perdez du poids et brûlez les
graisses. C‘est donc l‘entraînement recommandé si vous souhaitez perdre du
poids. Pendant l‘exercice, le glucose est brûlé en premier, puis les exercices
brûlent les graisses stockées dans le corps.
L‘entraînement cardio exigeant (par exemple, entraînement par intervalles,
entraînement avec une résistance élevée et sur une plus longue durée)
nécessite plus d‘efforts et entraîne également les muscles en plus de
l‘endurance. En général, plus l‘entraînement est régulier, plus il est efcace
(même avec de courtes séquences de 20 minutes).
Pendant l‘entraînement
La résistance pendant la phase d‘entraînement cardio détermine de manière
décisive l‘intensité de l‘entraînement et les résultats correspondants.
Idéalement, un entraînement comprend une phase d‘échauffement (1),
une phase plus intense d‘entraînement cardio (2) et une phase nale de
récupération (3). Si vous voulez progresser ou brûler des calories, vous devez
passer par ces 3 phases et vous entraîner pendant au moins 20-30 minutes
sur l‘ergomètre.
1. Phase d‘échauffement
Commencez toujours votre entraînement avec une faible résistance. La
période d‘échauffement de 5-10 minutes est importante car vos muscles
ont besoin d‘être échauffés. Surtout pendant la phase d‘échauffement, vous
devriez donner le temps à vos groupes circulatoires et musculaires de se
préparer à l‘exercice suivant. En tant que débutant, vous pouvez effectuer les
3 premières minutes au niveau le plus facile et augmenter progressivement la
difculté en fonction de vos sensations personnelles de bien-être.
2. Phase d‘entraînement cardio
Au bout de 10 minutes environ, vous pouvez passer à la phase d‘entraînement
cardio. Si vous utilisez des programmes d‘entraînement par intervalles,
l‘ordinateur d‘entraînement contrôle la résistance en fonction du type
d‘intervalle, simulant ainsi l‘enchaînement des exigences.
108
FR
La phase d‘entraînement cardio est liée à la zone d‘entraînement aérobie ou
anaérobie en fonction de la dépense énergétique. Ces zones sont dénies
comme suit :
Domaine d‘entraînement aérobie
Dans cette zone vous améliorez votre système cardio-vasculaire et brûlez des
graisses.
Malgré le léger effort avec augmentation du rythme cardiaque, une respiration
plus profonde, l‘échauffement et une légère transpiration, vous ne vous sentez
pas exagérément sollicité, la respiration n‘est pas signicativement accélérée
de sorte que vous pourriez encore tenir une conversation avec quelqu‘un sans
perdre votre souffle, et vous avez le sentiment que vous pourriez supporter
cet effort encore longtemps sans vous épuiser. C‘est un peu comme si vous
montiez une faible pente.
Les muscles et le cœur travaillent plus intensément et peuvent tirer la majeure
partie de leurs besoins en énergie en utilisant l‘oxygène de la production
d‘énergie aérobie. La production anaérobie est également active à petite
échelle, mais seulement dans la mesure où tout l‘acide lactique qu‘elle produit
peut être dégradé en même temps. Vous devriez passer la majeure partie de
votre entraînement dans cette zone aérobie.
Si vous continuez à augmenter la charge, alors vous nirez par arriver à une
limite à partir de laquelle l‘énergie obtenue par l‘oxygène n‘est plus en mesure
d‘augmenter en production, de sorte que l‘énergie obtenue par anaérobie
augmente en proportion. Vous entrez maintenant dans la zone d‘anaérobie.
Domaine d‘entraînement anaérobie
Dans cette zone, vous améliorez votre puissance et votre vitesse.
Dès que vous augmentez votre entraînement dans cette phase, les
mouvements deviennent beaucoup plus fatigants, en raison de l‘élévation
du niveau de lactate, vous commencez à transpirer plus, votre respiration
s‘accélère et au bout d‘un certain temps, en fonction de vos conditions
d‘entraînement, vous fatiguez vos muscles, vous vous sentez épuisé et ne
pouvez pas continuer à ce rythme.
109
FR
3. Phase de récupération
Pour terminer, restez en phase de récupération pendant au moins 5 minutes
et utilisez à nouveau de faibles niveaux de résistance sans fournir trop
d‘efforts. La phase de détente ou de récupération aide également à prévenir
d‘éventuelles courbatures musculaires après l‘effort. Il est également conseillé
de faire une régénération active après une séance d‘entraînement intensif,
en prenant un bain chaud, en faisant une séance de sauna ou en recevant un
massage.
Progrès à l‘entraînement
Vous pouvez augmenter votre entraînement de cette façon tous les mois,
notamment en prolongeant la phase d‘entraînement cardio ou en travaillant
à un niveau de résistance plus élevé (ou en suivant un entraînement par
intervalles plus exigeant).
Manger et boire
Buvez avant, pendant et après l‘exercice.
Pendant l‘entraînement, buvez au moins 2 gorgées d‘eau (10 à 20 cl)
toutes les 10-15 minutes.
Si votre entraînement dure plus d‘une heure, prenez une boisson pour
sportifs an de protéger le corps de la déshydratation pendant l‘exercice.
Pour un entraînement cardio optimal, une bonne alimentation avant et
après une activité physique est très importante.
Avant l‘entraînement Vous devriez de préférence manger des glucides,
contenus dans le riz et les pâtes, par exemple, car ils fournissent au corps une
quantité importante d‘énergie.
Après l‘entraînement vous devez „refaire le plein“ avec des protéines que vous
trouvez dans les œufs, le yaourt et les fruits secs. Même si vous voulez perdre
du poids, il est absolument nécessaire de manger après l‘entraînement pour
que votre corps se régénère.
110
FR
ÉCHAUFFEMENT AVANT L‘ENTRAINEMENT
Effectuez Les mouvements d‘échauffement avant chaque séance
d‘entraînement. Vous mobilisez ainsi vos articulations et activez vos muscles.
Si vous ne vous sentez pas bien en effectuant certains mouvements ou que
vous ressentez des douleurs, n‘effectuez pas cet exercice et convenez avec
votre médecin ou votre coach de tness d‘une méthode d‘échauffement
spécique.
Chaque mouvement doit en principe être répété plusieurs fois (à droite et
à gauche) an que vous puissiez commencer le cardio-training de façon
détendue.
Prenez environ 5 minutes pour effectuer la séquence d‘entraînement Capital
Sports suivante :
1
Inclinez la tête sur le côté, en alternant lentement de droite à gauche.
Puis mobilisez les épaules (mouvements circulaires et des haussements
d‘épaules).
111
FR
2 3
Tournez les hanches en gardant les
bras étirés. Les pieds ne doivent pas
rester collés au sol (les chevilles
accompagnent la rotation du corps).
Pliez les hanches, un bras tendu vers
le haut. Restez dans cette position
une seconde de chaque côté.
4
Tenez-vous sur une jambe et tenez le cou-de-pied avec votre main.
Cela vous fait mobiliser votre cheville et étirer légèrement la cuisse. Si
nécessaire, appuyez-vous pour garder votre équilibre. Restez sur une jambe
et faites tourner la cheville en cercle dans les deux sens.
112
FR
5 6
En vous accroupissant, placez vos
pieds à peu près à la largeur des
épaules et abaissez vos hanches
avec les bras tendus. Pendant ce
temps, essayez de garder le dos
droit.
Asseyez-vous avec les jambes
repliées de sorte que les plantes
de vos pieds se touchent. Poussez
doucement sur les genoux. Ici en
plus des chevilles, vous stimulez
toute la partie extérieure de la
cuisse. Tenez vos chevilles et gardez
le dos droit.
7
Penchez-vous en restant assis avec
les jambes tendues vers l‘avant.
Essayez de vous tenir les chevilles et
essayez d‘avancer jusqu‘aux orteils.
113
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie
que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique
(poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne
peuvent être jetés dans les poubelles domestiques
courantes. Renseignez-vous concernant les règles
appliquées pour la collecte d’appareils électriques et
électroniques. Conformez-vous aux réglementations
locales et ne jetez pas vos anciens produits avec
les ordures ménagères. Le respect des règles de
recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage
contre les conséquences négatives possibles. Le
recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des
matières premières.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à
la directive européenne 2006/66/CE selon laquelle
elles ne doivent pas être éliminées avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions en
vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles.
La mise en rebut correcte du produit usagé permet de
préserver l’environnement et la santé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
La déclaration complète de conformité du fabricant est
accessible par le lien suivant :
https://use.berlin/10035144
115
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 116
Volume di consegna e descrizione 118
Montaggio 119
Pannello di controllo e tasti 121
Avvio rapido 123
Programma manuale 123
Modalità programmi predeniti 125
Programmi deniti dall’utente 127
Calcolo dell’indice di massa corporea 127
Calcolo della frequenza cardiaca 128
Chiudere il tapis roulant 128
Pulizia e manutenzione 128
Lubricante 129
Regolare il nastro di corsa 130
Regolare la cinghia del motore 130
Correzione degli errori 131
Training per kinomap app 133
Allenamento tramite l’app Kinomap 135
Descrizione dell`allenamento cardio 137
Riscaldamento prima dell’allenamento 140
Smaltimento 143
Dichiarazione di conformità 143
DATI TECNICI
Articolo numero 10035144
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
116
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutto il manuale prima di procedere all’uso del
dispositivo e conservarlo per future consultazioni. Le caratteristiche del
prodotto possono essere leggermente diverse da quelle rappresentate
nelle immagini. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modiche senza
preavviso.
Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro, in modo da poterlo
consultare in ogni momento.
Procedere al montaggio del dispositivo solo dopo aver letto l’intero
manuale d’uso. La sicurezza e l’efcacia del dispositivo sono garantite
solo in caso di montaggio corretto e a regola d’arte e in un contesto di
utilizzo appropriato. È responsabilità dell’acquirente garantire che tutti
gli utilizzatori del dispositivo siano informati riguardo alle avvertenze di
sicurezza e alle misure a cui è necessario prestare attenzione.
Il dispositivo deve essere posizionato sua una supercie piana e stabile
per poter essere utilizzato in sicurezza. Per proteggere il pavimento,
utilizzare un tappetino. Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, ad
es. vicino a piscine, ecc. La distanza di sicurezza intorno al dispositivo
deve essere di almeno 0,6 metri.
Prima di iniziare il programma di allenamento, consultare assolutamente
un medico, per assicurarsi di non avere problemi sici o di salute che
potrebbero rappresentare un rischio per il vostro benessere o la vostra
sicurezza attraverso l’uso del dispositivo o che potrebbero impedire il
corretto utilizzo del dispositivo. Il parere del medico è di importanza vitale
se si assumono medicinali che influiscono sul battito cardiaco, sulla
pressione sanguigna o sul tasso di colesterolo.
Prestate attenzione ai segnali del vostro corpo. Un allenamento errato o
eccessivo può essere dannoso per la salute. Interrompere l’allenamento
se dovesse comparire uno dei seguenti sintomi: dolore, sensazione
di pressione sul petto, battito cardiaco irregolare, estrema mancanza
di ato, giramenti di testa o nausea. Se uno di questi sintomi dovesse
comparire, consultare assolutamente un medico prima di procedere con
l’allenamento.
Non allenarsi subito dopo i pasti.
Il dispositivo può essere montato solo da persone adulte. Tenere i
bambini lontano dal dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti casalinghi.
Il dispositivo non è adatto a usi terapeutici. Può essere utilizzato solo per
gli esercizi descritti nel manuale.
Indossare un abbigliamento adeguato e scarpe da allenamento durante
l’utilizzo del dispositivo. Evitare abiti larghi che potrebbero restare
impigliati nel dispositivo o indumenti che limitano la libertà di movimento.
Tenere la schiena diritta durante l’allenamento.
117
IT
Prima di ogni utilizzo, controllare che impugnature, sella, dadi e bulloni
siano avvitati saldamente.
Rispettare la posizione massima per i componenti del dispositivo
regolabili e non superare mai il segno “Stop”, in quanto potrebbero
insorgere rischi.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le modalità descritte. Se durante
il montaggio o il controllo doveste notare componenti difettose o udire
strani rumori durante l’utilizzo, interrompete immediatamente l’utilizzo.
Tornare ad utilizzare il dispositivo solo dopo aver risolto il problema.
Quando si solleva o si sposta il dispositivo, fare attenzione a non farsi
male alla schiena. Utilizzare sempre una tecnica di sollevamento
appropriata e, in caso, chiedere l’aiuto di un’altra persona.
Tutti i componenti mobili (ad es. pedali, impugnature, sella, ecc.) devono
essere manutenuti settimanalmente. Controllarli prima di ogni utilizzo. Se
qualcosa dovesse essere allentato o rotto, procedere immediatamente
alla riparazione o al ssaggio. Utilizzare il dispositivo solo dopo aver
ristabilito la condizione ottimale.
Fare attenzione alla mancanza di ruota libera, che rappresenta un serio
rischio.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo.
Prima di spostare o pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina.
Sfregare le superci con un detergente delicato e un panno umido. Non
utilizzare solventi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi non temperati, come ad es. garage,
verande, bagni, carport o all’aperto.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente secondo le modalità descritte nel
manuale d’uso.
Una riparazione errata e modiche strutturali (ad es. la rimozione o
sostituzione di parti originali) possono mettere in pericolo l’utilizzatore del
dispositivo.
Il volano diventa estremamente caldo durante l’utilizzo.
Attivare il tasto di blocco quando non si utilizza il dispositivo.
I bambini a partire dagli 8 anni, i portatori di handicap mentali e sici
possono utilizzare l‘apparecchio solo se hanno avuto una conoscenza
approfondita delle funzioni e delle precauzioni di sicurezza da parte di un
supervisore responsabile.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l‘apparecchio.
Prima dell‘uso, controllare la tensione sul badge dell‘apparecchio.
Collegare l‘apparecchio solo a prese corrispondenti alla tensione
dell‘apparecchio.
Avvertenza: peso massimo dell’utilizzatore: 90 kg.
118
IT
VOLUME DI CONSEGNA E DESCRIZIONE
Tapis roulant
Impugnature Manuale Olio al silicone Chiave a T Chiave
(opzionale)
Impugnatura
Supporto per
tablet
Console
Copertura del
motore
Copertura
posteriore
Colonna
verticale
Supercie
di corsa Barra laterale
Chiave di sicurezza
119
IT
MONTAGGIO
1
Togliere il dispositivo dalla scatola e poggiarlo sul pavimento. Togliere tutti i
sacchetti di plastica e i nastri adesivi dal dispositivo.
2
Girare le impugnature a forma di L (1) una verso l’altra, no a quando (C)
viene esposto (lo stesso vale per la chiusura del tapis roulant).
Aprire prima la barra di supporto in direzione della freccia A verso l’alto e poi
abbassare il tapis roulant in direzione della freccia B. Girare le impugnature
a forma di L (1) in senso orario, in modo da bloccare il tapis roulant.
Impostare la barra di impugnatura flessibile in base all’altezza dell’utente e
bloccare nuovamente il tapis roulant premendo verso il basso (2).
Aprire completamente il tapis roulant in direzione della freccia B. Assicurarsi
che il tapis roulant sia su un fondo piano e che la cinghia del nastro di corsa
sia posizionata al centro.
120
IT
3
Controllare la posizione della cinghia del nastro di corsa sui punti (1), (2),
(3) e (4). Se la cinghia è spostata, centrarla come descritto al capitolo
“Regolazione della cinghia del nastro di corsa”. Controllare la posizione della
cinghia prima di ogni utilizzo.
4
Se il tapis roulant è dotato di impugnature, queste devono essere installate
prima dell’utilizzo. Inserire le impugnature (1) e (2) nelle posizioni (A) e (B) e
ssarle con (3).
121
IT
5
Fissare il supporto per tablet/smartphone come mostrato in immagine e
controllare che (2) e (3) siano ssati a dovere. Controllare poi che tutte le
viti siano ben strette. Accendere il tapis roulant per osservare che il nastro
di corsa sia centrato. Se non è così, procedere a centrarlo.
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI
Start
Inserire la spina nella presa elettrica. Attivare l’interruttore. Lo schermo si
accende e viene emesso un segnale acustico.
Fissare la chiave di sicurezza al tapis roulant e agli indumenti che si
indossano.
Il sistema è dotato di un costante controllo di sicurezza. Se nota
un’anomalia, in caso di emergenza, il tapis roulant viene fermato. Sullo
schermo compare un avviso e viene emesso un segnale acustico.
122
IT
Il dispositivo è dotato dei seguenti programmi:
Programma manuale
36 programmi predeniti P1-P36
3 programmi deniti dall’utente U1-U3
Calcolo dell’indice di grasso corporeo (FAT)
Indicazioni
DIS Indica la distanza.
CAL Indica le calorie.
TIME Indica la durata.
PULSE Indica la frequenza cardiaca.
SPEED Indica la velocità.
STEP Indica i passi.
Tasti funzione
P A dispositivo acceso, premere più volte P per selezionare i
programmi P1-P36, U1-U3 o FAT
M A dispositivo acceso, premere più volte M per accedere
alle modalità in questo ordina: Time countdown>Distance
countdown>Calories countdown>Normal mode.
START/
PAUSE
A tapis roulant fermo, premere questo tasto per avviarlo.
Premere questo tasto mentre il tapis roulant è in movimento
per fermarlo.
STOP Premere questo tasto a tapis roulant fermo o in movimento
per fermarlo e azzerare tutti i valori.
+ / - Premere questi tasti per regolare i valori inseriti. Premere
questi tasti a tapis roulant in movimento per regolare la
velocità.
3 / 6 / 10 Premere a tapis roulant in movimento per regolare la velocità
su 3, 6 o 10 km/h.
123
IT
AVVIO RAPIDO
1. Fissare la chiave di sicurezza al dispositivo. La console si illumina per 2
secondi e si trova in modalità manuale.
2. Premere START. Nella nestra del tempo inizia il conto alla rovescia: 5-4-
3-2-1. Viene emesso un segnale acustico e il tapis roulant si avvia a una
velocità di 1 km/h.
3. Premere STOP mentre il tapis roulant è in movimento per fermarlo e
azzerare tutti valori.
PROGRAMMA MANUALE
Accendere il dispositivo e, nel programma manuale, andare direttamente nella
modalità normale. A dispositivo fermo, premere il tasto dei programmi per
raggiungere la modalità normale in programmazione manuale.
Nota: nel programma manuale è possibile regolare i valori per TIME,
DISTANCE e CALORIE. È però possibile scegliere solo una delle tre
modalità, cioè countdown del tempo, countdown della distanza o
countdown delle calorie. Viene mostrato il conto alla rovescia dal valore
impostato.
Se ci si trova in modalità manuale, premere MODE per impostare la modalità
desiderata. Premere poi START per avviare il tapis roulant con una velocità di
1 km/h. Regolare la velocità con +/-.
Quando si avvia il programma manuale, compare [0:00] nella nestra TIME.
Vengono calcolati tempo, distanza e calorie e la funzione di impostazione
viene spenta. A motore in movimento, premere STOP. Il motore viene frenato
lentamente e tutte le impostazioni vengono resettate.
124
IT
Selezionare la modalità
A dispositivo in standby, premere MODE in modalità normale del
programma manuale per raggiungere la modalità di countdown del
tempo. Mentre si effettuano le impostazioni, la nestra TIME mostra
l’ora e lampeggia. Il tempo predenito è di [30:00] minuti. Premere +/- per
regolare il tempo. Il tempo impostabile è compreso tra [5:00]-[99:00],
regolabile in intervalli di 1 minuto.
A dispositivo in standby, premere MODE in modalità countdown del tempo
per raggiungere la modalità di countdown della distanza. La nestra
DIS lampeggia. Il valore predenito è 1,0 km. Premere +/- per regolare la
distanza. L’intervallo di impostazione è compreso tra [1.0]-[99.0], regolabile
in intervalli di 1 km.
A dispositivo in standby, premere MODE in modalità countdown della
distanza per raggiungere la modalità di countdown delle calorie. La
nestra CAL lampeggia. Il valore predenito è 50 kcal. Premere +/- per
regolare le calorie. L’intervallo di impostazione è compreso tra [20]-[990],
regolabile in intervalli di 10 kcal.
Avviare la modalità
Non appena sono concluse le impostazioni, premere START. Viene
effettuato il conto alla rovescia di 5 secondi e il tapis roulant parte a 1
km/h.
A tapis roulant in movimento, premere +/- per regolare la velocità o
premere 3/6/10.
Quando il valore impostato raggiunge lo 0, il tapis roulant si ferma e passa
nuovamente in modalità normale del programma manuale.
125
IT
MODALITÀ PROGRAMMI PREDEFINITI
I programmi P1-P36 sono predeniti. In modalità programmi predeniti è
possibile impostare solo il countdown del tempo. Durante l’impostazione, la
nestra TIME mostra l’ora e lampeggia. Premere +/- per cambiare il valore
impostato. Premere MODE per resettare il valore impostato.
1. La durata iniziale è di 30 minuti ed è possibile impostare solo il countdown
del tempo. L’intervallo di impostazione è di [5:00]-[99:00] minuti. Premere
+/- per impostare il valore desiderato.
2. Premere START e il motore si avvia alla velocità del programma
predenito.
3. Premere +/- o 3/6/10 per regolare la velocità del tapis roulant.
4. La velocità è suddivisa in 10 segmenti. La durata di ogni segmento
corrisponde a 1/10 del tempo totale impostato (v. tabella delle velocità
alla pagina seguente).
5. Quando si passa da un segmento all’altro, viene emesso un segnale
acustico.
6. Quando il motore è in movimento, premere START/PAUSA per fermare il
tapis roulant. Il motore si ferma, ma i parametri restano immutati.
7. Premere di nuovo START/PAUSA per riavviare il tapis roulant con la
velocità impostata del programma automatico.
8. Quando il tempo raggiunge lo 0, la velocità diminuisce gradualmente no
all’arresto totale. Nella nestra centrale compare END e viene emesso un
segnale acustico.
Nota: tirare la chiave di sicurezza per fermare il motore in caso di
emergenza. Viene emesso un segnale acustico.
126
IT
Tabella della velocità per i programmi P1-P36
127
IT
PROGRAMMI DEFINITI DALL’UTENTE
La modalità USER contiene i tre programmi U1-U3. In modalità USER, l’utente
può accedere o impostare i suoi programmi personali, preparati su misura per
le sue necessità e preferenze. Premere P per impostare U1-U3.
Ecco come programmare U1-U3
Premere MODE per impostare la velocità di ogni segmento. Utilizzare +/- o
i tasti di selezione rapida 3/6/10 per impostare la velocità desiderata per
il segmento in questione. Dopo aver impostato la cifra attuale, premere
MODE di nuovo per impostare la velocità del segmento successivo.
I valori impostati vengono salvati automaticamente quando viene
impostato l’ultimo parametro.
Quando si accede di nuovo alla modalità di programmazione denita
dall’utente, scegliere un programma salvato e avviarlo premendo START.
CALCOLO DELL’INDICE DI MASSA CORPOREA
Nota: il Body-Mass-Index (FAT) è una misurazione per la statura e il peso
di una persona, non per la percentuale di grasso corporeo. Questi dati
servono solo come riferimento di carattere sportivo e non devono essere
utilizzati come dati medici.
Quando il tapis roulant si accende, premere P per selezionare FAT e aprire
il calcolo dell’indice di grasso corporeo. Premere MODE per selezionare
il numero di serie dell’articolo. Premere poi +/- per impostare i seguenti
parametri:
F1 = sesso (1 = maschio/2 = femmina). Predenito: [1].
F2 = età (10-99). Predenito: [25].
F4 = statura (100-200 cm). Predenito: [170] cm.
F3 = peso (20-150 kg). Predenito: [70] kg
F5 signica che è terminata l’impostazione dei parametri e che viene
avviato il calcolo. Poggiare entrambe le mani sulle impugnature del
cardiofrequenzimetro e attendere 8 secondi, no a quando nella nestra
compare il BMI (indice di massa corporea).
Valutazioni
Un BMI sotto 18 indica una condizione sottopeso.
Un BMI tra 18 e 24 indica una condizione normopeso.
Un BMI tra 25 e 29 indica una condizione sovrappeso.
Un BMI oltre 29 indica una condizione di obesità.
128
IT
CALCOLO DELLA FREQUENZA CARDIACA
Quando il tapis roulant si accende, poggiare le mani per circa 30 secondi
sulle impugnature del cardiofrequenzimetro. La console mostra la frequenza
cardiaca. L’intervallo è compreso tra 50-200 battiti/minuto.
Nota: questi dati servono solo come riferimento di carattere sportivo e non
devono essere usati come dati medici.
CHIUDERE IL TAPIS ROULANT
Scollegare l’alimentazione prima di chiudere il tapis roulant.
Quando lo si riapre, la spina deve essere staccata.
Per motivi di sicurezza, è necessario lasciare circa 1 metro di spazio sul
retro del tapis roulant (il lato della consolle è quello anteriore) in modo da
poterlo aprire.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulizia e
manutenzione.
Pulizia
Il dispositivo può essere pulito con un panno morbido e un detergente
delicato.
Non utilizzare solventi aggressivi o abrasivi.
Assicurarsi di non esporre il display del computer a umidità eccessiva,
altrimenti potrebbe danneggiarsi e rappresentare un pericolo.
Assicurarsi di non esporre il dispositivo (in particolare il display del
computer) alla luce del sole diretta, altrimenti potrebbe danneggiarsi lo
schermo.
129
IT
LUBRIFICANTE
La lubricazione del tapis roulant garantisce il corretto funzionamento e
una vita utile più lunga. Applicare un po’ di lubricante dopo le prime 25 ore
di utilizzo (o dopo 2-3 mesi) e ripetere la procedura ogni 50 ore di utilizzo (o
dopo 5-8 mesi).
Applicare il lubricante
Sollevare un lato del tapis roulant. Mettere un po’ di lubricante sotto al
centro del nastro, sul lato superiore della guida di scorrimento. Accendere il
dispositivo e lasciarlo in funzione per 3-5 minuti a bassa velocità, in modo che
il lubricante si distribuisca omogeneamente.
Avvertenza: non mettere mai troppo lubricante. Se dovesse traboccare
lubricante, rimuoverlo subito con un panno.
Controllare se il tapis roulant è lubricato correttamente
Sollevare un lato del tapis roulant è toccare la supercie del nastro. Se la
supercie è liscia, non è necessario lubricare. Se la supercie è asciutta,
aggiungere un po’ di lubricante.
130
IT
REGOLARE IL NASTRO DI CORSA
Il nastro di corsa può estendersi dopo lunghi periodi di utilizzo e deve
essere regolato. Lasciare in movimento il tapis roulant a una velocità di 3
km/h. Girare le viti di regolazione sul retro con la chiave a brugola inclusa in
consegna per centrare il nastro.
Se il nastro si sposta a destra, girare
la vite destra di ¼ di rotazione in
senso orario e quella sinistra di ¼ di
giro in senso antiorario. Girare le viti
di regolazione no a quando il nato è
ben centrato.
Se il nastro si sposta a sinistra,
girare la vite sinistra di ¼ di rotazione
in senso orario e quella destra di ¼
di giro in senso antiorario. Girare le
viti di regolazione no a quando il
nato è ben centrato.
REGOLARE LA CINGHIA DEL MOTORE
La cinghia del motore è impostata in fabbrica. Dopo un certo tempo di utilizzo,
può distendersi leggermente. Per regolare la cinghia del motore, girare le viti di
regolazione in senso antiorario con il cacciavite.
Vite di regolazione
Cinghia
Vite
Motore
Rullo anteriore
131
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile
accendere il tapis
roulant.
La spina non è inserita. Inserire la spina in una
presa elettrica a muro.
La chiave di sicurezza
non è installata
correttamente.
Installare
correttamente la chiave
di sicurezza.
Il fusibile in casa è
saltato.
Reinserire il fusibile
o contattare un
elettricista per farlo
sostituire.
L’interruttore di
sicurezza del tapis
roulant è stato attivato.
Attendere 5 minuti e
provare a riaccendere il
tapis roulant.
Il tapis roulant traballa. Il nastro non è teso a
sufcienza.
Regolare la tensione
del nastro.
Il tapis roulant si ferma
quando ci si cammina
sopra.
Lubricante
insufciente.
Aggiungere lubricante.
Il nastro è troppo teso. Regolare la tensione
del nastro.
Il nastro non è centrato. La tensione della
cinghia del tapis roulant
non si trova sopra al
rullo posteriore.
Centrare il nastro.
Il tapis roulant si
arresta all’improvviso.
È stata tirata la chiave
di sicurezza.
Fissare nuovamente la
chiave di sicurezza.
132
IT
Problema Possibile causa Soluzione
E1: errore di
comunicazione.
Cavo di collegamento
allentato o guasto.
Collegare
correttamente il cavo
o cambiare cavo tra
console e controller.
Console guasta. Cambiare la console.
Motore guasto. Cambiare il motore.
Controller guasto. Cambiare il controller.
E2: danni al motore. Cavo di collegamento
del motore o motore
danneggiati.
Cambiare il cavo di
collegamento del
motore o il motore.
E5: protezione da
sovratensione.
Eccessiva frizione del
nastro di corsa.
Lubricare il nastro
di corsa con olio al
silicone.
Controller guasto. Cambiare il controller.
Motore guasto. Cambiare il motore.
E6: problema con il
controller.
Controller guasto. Cambiare il controller.
E9: protezione alla
chiusura.
L’avviso compare
quando si chiude il
tapis roulant.
Spegnere
l’alimentazione, mettere
il deck in orizzontale sul
pavimento e riattivare
l’alimentazione.
Controller guasto. Cambiare il controller.
Sensore o magnete
guasti.
Cambiare sensore o
magnete.
Indicazione incompleta
delle informazioni sulla
console.
La vite della console è
allentata.
Stringere la vite.
Console guasta. Cambiare la console.
133
IT
TRAINING PER KINOMAP APP
Kinomap verwandelt Ihren Fahrradtrainer, Heimtrainer, Laufband oder
Rudergerät in ein leistungsstarkes und spannendes Fitnessgerät.
Wählen Sie ein Video und trainieren Sie in der Kinomap-App. Beobachten Sie
den Fortschritt Ihres Symbols auf der Karte, während Sie dem Video folgen.
Die App ändert die Neigung oder den Widerstand Ihrer Ausrüstung, damit Sie
zu jedem von Ihnen gewählten in Echtzeit trainieren können.
Melden Sie sich kostenlos an und beginnen Sie jetzt!
So verbinden Sie sich mit Kinomap
1 2
Öffnen Sie Menü/Geräte Drücken Sie auf (+) und dann auf
„Neues Equipment hinzufügen
134
IT
3 4
Wählen Sie das passende Gerät aus
(Ergometer = Fahrrad)
Wählen Sie die Marke aus
5 6
Wählen Sie das Modell aus
und drücken Sie dann auf
BluetoothSmart4.0
Die Bluetooth-Suche startet. Warten
Sie bis die Konsole angezeigt wird
und wählen Sie sie aus (Der Name
lautet in der Regel „iConsole)
135
IT
ALLENAMENTO TRAMITE L’APP KINOMAP
Kinomap trasforma la bicicletta da camera, la cyclette, il tapis roulant o il
vogatore in un potente e appassionante attrezzo per l’allenamento.
Scegli un video e allenati nell’app Kinomap. Osserva il tuo simbolo che
progredisce sulla cartina mentre segui il video. L’app modica l’inclinazione o il
livello d’intensità della tua attrezzatura per farti allenare in tempo reale a ogni
video che scegli.
Iscriviti gratuitamente e inizia subito!
Come ci si collega a Kinomap
1 2
Apri Menù/Dispositivi Premere (+) e poi su “Aggiungi
nuovo dispositivo
136
IT
3 4
Selezionare il dispositivo adatto
(ergometro = bicicletta)
Selezionare la marca
5 6
Selezionare il modello e premere
Bluetooth Smart 4.0
La ricerca bluetooth inizia. Aspettare
nché il dispositivo non viene
riconosciuto e selezionare iConsole.
137
IT
DESCRIZIONE DELL`ALLENAMENTO CARDIO
Un allenamento cardio regolare stimola il sistema cardiovascolare (cuore e
respirazione). Si migliora la propria forma sica, si perde peso e si bruciano
i grassi. Questo è l‘allenamento consigliato per perdere peso. Durante
l‘allenamento, per prima cosa viene bruciato il glucosio e in seguito vengono
bruciati i grassi accumulati nel corpo.
Un allenamento cardio impegnativo (ad esempio un allenamento a intervalli,
un allenamento ad alta resistenza e per un periodo prolungato) richiede
uno sforzo maggiore e migliora non solo la resistenza ma rafforza anche
i muscoli. Di solito più l‘allenamento è regolare, più è efciente (anche per
sessioni brevi di 20 minuti).
Durante l´allenamento
La resistenza durante la fase di allenamento cardio è decisiva per l‘intensità
dell‘allenamento e per i risultati ad esso collegati.
Un allenamento ottimale comprende una fase di riscaldamento (1), una fase
di allenamento cardio più intensa (2) e la fase di recupero nale (3). Per fare
progressi o bruciare calorie, eseguire queste 3 fasi e allenarsi sull‘ergometro
per almeno 20-30 minuti.
1. Fase di riscaldamento
Iniziare sempre l‘allenamento con una resistenza bassa. Un periodo di
riscaldamento di 5-10 minuti è importante per riscaldare i muscoli. Soprattutto
durante la fase di riscaldamento, la circolazione e i gruppi muscolari devono
avere il tempo di adattarsi al work out successivo. Se si è principianti, allenarsi
per i primi 3 minuti al livello più semplice e aumentare gradualmente il livello
in base al proprio benessere personale.
2. Fase di allenamento cardio
Dopo circa 10 minuti è possibile passare alla fase di allenamento cardio.
Se si utilizza il programma di allenamento a intervalli, il computer controlla
la resistenza in base al tipo di intervallo scelto e simula il cambiamento di
intensità.
138
IT
La fase di allenamento cardio viene assegnata all‘area di allenamento
aerobica o anaerobica, a seconda della quantità di energia richiesta. Tali aree
sono denite come segue:
Zona di allenamento aerobica
In questa zona si migliora il sistema cardiovascolare e si bruciano i grassi.
Nonostante il battito accelerato, la respirazione più profonda, il riscaldamento
e la lieve sudorazione, non ci si sente molto affaticati. La respirazione non
è signicativamente accelerata e pertanto non si ha affanno e si ha la
sensazione di poter sopportare lo sforzo per un tempo prolungato senza
affaticarsi troppo. È come se si camminasse in salita in modo facile e veloce.
I muscoli e il cuore lavorano più intensamente e possono ottenere la maggior
parte del fabbisogno energetico utilizzando l‘ossigeno dalla produzione
di energia aerobica. Sebbene anche la produzione di energia anaerobica
sia attiva, lo è solo in minima parte. L´acido lattico prodotto in questo
processo può essere scomposto per produrre energia. La maggior parte
dell´allenamento si dovrebbe completare nella fase di allenamento aerobico.
Se si aumenta ulteriormente l’intensità, si raggiunge un limite nel quale
l´energia aerobica non sarà più in grado di aumentare la sua produzione.
A questo punto avviene uno spostamento verso la produzione di energia
anaerobica la quale viene usata in misura maggiore. Ora si passa alla fase di
allenamento anaerobico.
Allenamento anaerobico
In questa zona si migliorano le prestazioni e la velocità. Non appena in questa
fase si aumenta di nuovo l’intensità dell´allenamento, il movimento diventa
notevolmente più faticoso a causa del crescente livello di lattato. Si comincia
a sudare maggiormente, la respirazione diventa più veloce e dopo un po´ di
tempo, in base alla propria forma sica, i muscoli sono affaticati, ci si sente
esausti e non si riesce ad andare avanti a questo livello.
139
IT
3. Fase di recupero
Al termine dell´allenamento cardio rimanere almeno 5 minuti nella fase di
recupero usando bassi livelli di resistenza. La fase di recupero è utile anche
per prevenire possibili dolori muscolari dopo l‘allenamento. Inoltre dopo una
sessione di allenamento intensivo, si consiglia la rigenerazione attiva ad
esempio con un bagno caldo, una sauna o un massaggio.
Progressi nell´allenamento
L‘allenamento può essere intensicato mensilmente prolungando la fase di
allenamento cardio o eseguendo un livello di resistenza più elevato (o un
allenamento a intervalli più impegnativo).
Mangiare e bere
Bere prima, durante e dopo l‘allenamento.
Bere almeno 2 sorsi d‘acqua (10-20 cl) ogni 10-15 minuti durante
l‘allenamento.
Se l‘allenamento dura più di 1 ora, si consiglia di bere uno sport drink per
idratarsi durante gli esercizi.
Per un allenamento cardio ottimale è molto importante seguire
un‘alimentazione adeguata sia prima che dopo l‘attività sica.
Prima dell‘allenamento, è preferibile mangiare carboidrati presenti ad
esempio nel riso e nella pasta in quanto forniscono al corpo un‘importante
quantità di energia.
Dopo l‘allenamento è necessario „ricaricarsi“ con le proteine presenti nelle
uova, nello yogurt e nella frutta secca. Anche nel caso in cui si voglia perdere
peso, è assolutamente necessario mangiare dopo l‘allenamento afnché il
corpo si possa rigenerare.
140
IT
RISCALDAMENTO PRIMA DELL’ALLENAMENTO
Eseguire gli esercizi di riscaldamento prima di ogni sessione di allenamento.
In questo modo verranno mobilitate le articolazioni e attivati i muscoli.
Se durante movimenti singoli dovessero sorgere sensazioni di malessere o
dolori, saltare l’esercizio in questione e concordare un riscaldamento specico
con il medico o il personal trainer.
Ogni movimento deve essere ripetuto diverse volte (a destra e a sinistra) in
modo da poter realizzare un allenamento cardio in modo rilassato.
Calcolare circa 5 minuti per la seguente routine di allenamento Capital
Sports:
1
Muovere lentamente la testa alternativamente avanti, indietro, a destra e a
sinistra. In seguito mobilizzare le spalle (movimenti circolari).
141
IT
2 3
Ruotare i anchi tenendo le
braccia distese. I piedi non sono
ssi sul pavimento (le caviglie
accompagnano la rotazione del
corpo).
Piegare i anchi lateralmente
tenendo un braccio disteso verso
l’alto. Mantenere la posizione per
qualche secondo per ogni lato.
4
Posizionarsi su una sola gamba e mantenere in tensione con la mano. In
questo modo si mobilizza la caviglia e si distende leggermente la coscia.
Se necessario, trovare un appoggio per mantenere l’equilibrio. Restare su
una sola gamba e ruotare la caviglia in entrambe le direzioni eseguendo
movimenti circolari.
142
IT
5 6
Piegarsi sulle ginocchia tenendo i
piedi divaricati in corrispondenza
delle spalle e abbassarsi con le
braccia distese in avanti no a
quando i anchi sono all’altezza
delle ginocchia.
Sedersi con le gambe piegate
in modo che le suole dei piedi si
tocchino. Molleggiare delicatamente
con le ginocchia. In questo modo
si mobilizzano le caviglie e la parte
esterna delle cosce. Impugnare
le caviglie e mantenere la schiena
diritta.
7
Sedersi e piegarsi in avanti con
le gambe distese. Cercare di
mantenere la presa sul malleolo e di
allungarsi progressivamente oltre la
punta dei piedi.
143
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il
cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica
la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti
non possono essere smaltiti con i riuti normali.
Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla
raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi,
si proteggono il pianeta e la salute delle persone da
possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali
aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Il prodotto contiene batterie che sono soggette alla
direttiva europea 2006/66/EG e non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici. Preghiamo
di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo
smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e
la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
La dichiarazione di conformità completa del produttore
è disponibile al seguente link:
https://use.berlin/10035144
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Capital Sports 10035144 Compact Space X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Capital Sports 10035144 Compact Space X in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3.46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info