Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
ARA
ELLΤρόπος εμφάνισης του
Οδηγού εκκίνησης
RONCum se vizualizează
ghidul de iniţiere
BULКак да изведем на екрана
ръководството Първи стъпки
LAV
Kā parādīt rokasgrāmatu
Darba sākšanas rokasgrāmata
SLKAko zobraziť Úvodnú príručku
HRVKako prikazati Upute za
početak
LITKaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją
SLVKako prikazati Kratka
navodila
ESTKuidas kuvada Alustusjuhendit
FAS
UKRЯк відобразити Посібник з
початку роботи
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
FRA Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
ITALeggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali
consultazioni.
DUT Lees eerst deze handleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat
gebruiken.
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
NOR Les denne veiledningen først.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan
finne den igjen senere.
SWE Läs den här handboken först.
Läs handboken innan du använder produkten.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy
podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości.
HUN Először ezt az útmutatót olvassa el.
Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót.
Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben
még szüksége lehet rá.
TUR İlk önce bu kılavuzu okuyunuz.
Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli
bir yerde saklayın.
GER Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
SPA Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores
consultas.
DAN Læs denne vejledning først.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere
brug.
FIN Lue tämä opas ensin.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten.
RUS Сначала прочитайте это руководство.
Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим
руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для
использования в качестве справочника.
CES Nejprve si přečtěte tuto příručku.
Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku.
Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v
případě potřeby mohli později vrátit.
POR Leia este guia antes de começar.
Leia este manual antes de utilizar o produto.
Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para
consulta futura.
FRA Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en toute sécurité
figurent à l'arrière.
Lisez attentivement ce texte avant l'installation.
ITASul lato posteriore sono descritte le precauzioni da osservare per installare
la stampante in sicurezza.
Leggere con attenzione le precauzioni prima dell'installazione.
DUT De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de printer worden
aan de achterzijde beschreven.
Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen aandachtig door
.
NOR Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en sikker måte, er
beskrevet på baksiden.
Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene.
SWE Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett säkert sätt finns på
baksidan.
Läs föreskrifterna noggrant före installationen.
POL
Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania drukarki zostały
opisane na tylnej ścianie drukarki.
Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z nimi.
HUNA nyomtató biztonságos telepítéséhez szükséges óvintézkedések
ismertetése a hátoldalon olvasható.
T
elepítés előtt gondosan olvassa el az óvintézkedéseket.
TURYazıcının güvenli biçimde kurulmasına yönelik uyarılar arka tarafta
açıklanmıştır
.
Kurulumdan önce uyarıları dikkatlice okuyun.
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
The precautions to install the printer safely are described on the back side. Before the installation, read the precautions carefully.
GER Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des Druckers sind auf
der Rückseite erläutert.
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation aufmerksam durch.
SPA Las precauciones para instalar la impresora de modo seguro se describen
en el reverso.
Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo la instalación.
DAN Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er beskrevet på
bagsiden.
Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen.
FINTulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu takapuolella.
T
utustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta.
RUS
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать для безопасной
установки принтера, описаны на обороте.
Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности.
CES Opatření pro bezpečnou instalaci tiskárny jsou popsány na zadní straně.
Před instalací si tato opatření pečlivě přečtěte.
POR As precauções para instalar a impressora em segurança estão descritas no
verso.
Leia cuidadosamente as precauções antes da instalação.
FRA Guide de configuration rapide
SPA Guía de instalación rápida
NOR Hurtigoppsett
RUS
Краткое руководство по настройке
HUN Gyorstelepítési útmutató
GER
Schnellinstallationsanweisungen
DUT
Handleiding voor Snelle Installatie
FIN Pika-asennusopas
POL
Podręcznik szybkiej konfiguracji
POR Manual de Instalação Rápida
ITA Guida rapida all'installazione
DAN Lyninstallationsvejledning
SWE Snabbinstallationsguide
CES Stručná instalační příručka
TUR Hızlı Kurulum Kılavuzu
FRAVérifiez les accessoires fournis.
SPAVerifique los accesorios suministrados.
NORKontroller tilleggsutstyret som følger med.
RUSПроверьте, все ли принадлежности
вх
одят в комплект.
TURTeslim edilen aksesuarların eksiksiz
olduğunu doğrulayın.
ITA
Confermare gli accessori forniti.
DAN
Kontroller det medfølgende tilbehør.
SWE
Bekräfta medföljande tillbehör.
CESPotvrzení dodaného příslušenství.
PORVerifique os acessórios fornecidos.
GERÜberprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.
DUTControleer of alle accessoires zijn geleverd.
FINTarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.
POLSprawdź akcesoria dołączone do drukarki.
HUNEllenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
NOR Fjern all teipen.
RUSУдалите всю ленту.
HUN Távolítsa el az összes rögzítőszalagot.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
DUTVerwijder alle tape.
FIN Poista kaikki teipit.
POL Usuń całkowicie taśmę.
POR Retire toda a fita.
ITARimuovere tutto il nastro.
DAN Fjern al tapen.
SWETa bort all tejp.
CES Odstraňte všechny pásky.
TUR Bantların tümünü çıkarın.
FRARetirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GEREntfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende V
erfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
IT
ARimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SP
ARetire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUTV
erwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DANFjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NORFjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FINPoista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWET
a bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUSУ
далите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POLUsuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury
.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
CESPři provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky
.
Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění.
HUNAz alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot.
A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat.
PORRetire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento.
Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso.
TURAşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın.
Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir
.
ITARimuovere il materiale di imballaggio.
DAN Fjern emballagen.
SWETa bort förpackningsmaterialet.
CESSejmutí obalového materiálu.
TURAmbalaj malzemelerini sökün.
FRARetirez les matériaux d'emballage.
SPARetire los materiales de embalaje.
NOR Fjern emballasjen.
RUSУдалите упаковочные материалы.
HUNTávolítsa el a csomagolóanyagokat.
GEREntfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUTVerwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista pakkausmateriaalit.
POLZdejmij materiały opakowaniowe.
PORRetire os materiais de embalagem.
Check!
Did you remove all the packing materials?
FRAAvez-vous retiré tous les matériaux
d'emballage ?
SPA
¿Ha retirado todos los materiales de
embalaje?
NOR
Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?
RUSВсе ли упаковочные материалы
удалены?
HUNMinden csomagolóanyagot eltávolított?
GERHaben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?
DUTHeeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?
FINPoistitko kaikki pakkausmateriaalit?
POLCzy wszystkie materiały pakunkowe
zostały usunięte?
PORRetirou todos os materiais de
embalagem?
ITASono stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio?
DANHar du fjernet al emballagen?
SWEHar du tagit bort allt
förpackningsmaterial?
CESOdstranili jste veškerý obalový
materiál?
TURTüm ambalaj malzemelerini çıkardınız
mı?
FRAVeillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.
SPAAsegúrese de retirar completamente la totalidad de
la cinta naranja.
NORKontroller at all den oransje teipen er fullstendig
fjernet.
RUSУбедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.
HUNGyőződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az
összes narancssárga rögzítőszalagot.
GERVergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
Band vollständig entfernt wurde.
DUTControleer dat alle oranje tape volledig is
verwijderd.
FINVarmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.
POLUpewnij się, że pomarańczowa taśma została w
całości usunięta.
PORCertifique-se de que a fita cor-de-laranja é
completamente removida.
ITAAccertarsi che sia stato completamente
rimosso tutto il nastro arancione.
DANKontroller, at al den orange tape er helt
fjernet.
SWE
Se efter så att all orange tejp har tagits bort.
CESUjistěte se, že jste odstranili všechny
oranžové pásky.
TURTuruncu renkli bantların tümünün
tamamen çıkarıldığından emin olun.
Close the covers after you finish checking.
FRA Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.
GER Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.
ITA Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.
SPA Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.
DUT Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.
DAN Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.
NOR Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.
FIN Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.
SWE Stäng luckorna när du är klar.
RUS Закройте крышки после выполнения проверки.
POL Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.
CES Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty.
HUN Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot.
POR Feche as tampas quando terminar a verificação.
TUR Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın.
Make sure that all the orange tape
is completely removed.
FRAChargez du papier.
SPA Cargue papel.
NORLegg i papir.
RUS Загрузите бумагу.
HUNTöltsön be papírt.
GERLegen Sie Papier ein.
DUTPlaats het papier.
FIN Lataa paperia.
POL Załaduj papier.
POR Coloque papel.
ITACaricare la carta.
DAN Læg papir i.
SWELägg i papper.
CES Vložení papíru.
TUR Kağıt yükleyin.
FRABranchez le cordon d'alimentation.
ITACollegare il cavo di alimentazione.
DUTSluit het netsnoer aan.
NORKoble til strømledningen.
SWE Anslut nätsladden.
POLPodłącz przewód zasilający.
HUNCsatlakoztassa a tápkábelt.
TURGüç kablosunu bağlayın.
GERSchließen Sie das Netzkabel an.
SPAConecte el cable de alimentación.
DAN Tilslut netledningen.
FIN Liitä virtajohto.
RUSПодсоедините шнур питания.
CESPřipojte napájecí kabel.
PORLigue o cabo de alimentação.
FRAConnectez l'imprimante et l'ordinateur.
SPAConecte la impresora y el ordenador.
NORKoble skriveren til datamaskinen.
RUSПодключите принтер к компьютеру.
HUNKösse össze a nyomtatót és a számítógépet.
GERSchließen Sie den Drucker und Computer an.
DUTSluit de printer aan op de computer.
FINKytke tulostin ja tietokone.
POLPodłącz drukarkę do komputera.
PORConecte a impressora ao computador.
ITACollegare stampante e computer.
DANTilslut printeren og computeren.
SWEAnslut skrivaren och datorn.
CESPřipojení tiskárny k počítači.
TUR
Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın.
FRA
Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
SPA
Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
NOR
Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
RUS
Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
HUN
Húzza le a védőszalagokat az összes festékkazettáról.
GER
Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
DUT
Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
POL
Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
POR
Puxe as fitas vedantes de todos os cartuchos de toner.
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DAN
Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
SWE
Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
CES
Sejměte lepicí pásky ze všech tonerových kazet.
TUR
Tüm toner kartuşlarının koruyucu bantlarını çekerek çıkartın.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Canon LBP7660 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Canon LBP7660 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 1,62 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.