513550
322
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/388
Pagina verder
MODE D’EMPLOI
CEL-ST9QA222 © CANON INC. 2014 IMPRIMÉ EN UE
Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date d’octobre 2014.
Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité avec tout produit
commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
Pour la version la plus récente du mode d’emploi, consultez le site Web de Canon.
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
2
L'EOS 700D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d'un capteur CMOS aux détails fins d'environ
18,00 mégapixels, du processeur DIGIC 5 et d'un système autofocus
de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre
une prise de vue en continu d'environ 5 images par seconde, une prise
de vue avec Visée par l'écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full
High-Definition).
Assurez-vous de lire ce qui suit avant de commencer la
prise de vue
Afin d'éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier
les « Consignes de sécurité » (p. 349 à 351) et les « Précautions
d'utilisation » (p. 16, 17).
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des
pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des
photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Introduction
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans
ce mode d’emploi, le terme « carte » fait référence à toutes ces cartes.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
3
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E8 ou LC-E8E est fourni. (Le LC-E8E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.
Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Liste de vérification des éléments
Batterie LP-E8
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E8/LC-E8E*
Câble d’interface
Courroie large
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
EOS Solution Disk
(Logiciels)
EOS Software
Instruction Manuals
Disk
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Mode d’emploi de
l’appareil photo
(le présent manuel)
EOS Software Instruction Manuals Disk
Vous trouverez les modes d’emploi des logiciels au format PDF
sur le CD-ROM. Voir page 368 pour savoir comment consulter
l’EOS Software Instruction Manuals Disk.
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
4
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6> : Représente la molette principale.
<V> <U> : Représente le joypad <S>.
<0> : Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M : Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible
dans les modes de la zone de création (p. 24).
(p. **) : Numéro des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p. 34).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
5
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Chapitres
Introduction
2
Mise en route
27
Prise de vue élémentaire et lecture des images
57
Prise de vue créative
85
Prise de vue avancée
109
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
145
Enregistrement de vidéos
173
Fonctions pratiques
203
Photographie avec flash sans fil
229
Lecture des images
241
Traitement des images
273
Impression des images
279
Personnalisation de l’appareil photo
295
Référence
305
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel
361
Guide de référence rapide et index
369
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatique p. 57 - 75
(Modes de la zone élémentaire)
Photographier en continu p. 104 (i
Prise de vue en continu
)
Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupe
p. 106 (j Retardateur)
Figer l’action p. 110 (s Priorité à l’obturation)
Rendre floue l’action
Rendre flou l’arrière-plan p. 64 (C Créatif auto)
Préserver la netteté de l’arrière-plan
p. 112 (f Priorité à l’ouverture)
Ajuster la luminosité de la photo (exposition)
p. 119 (Correction d’exposition)
Photographier sous un faible éclairage
p. 58, 107
(
D
Photographie avec flash)
p. 92
(Réglage de la sensibilité ISO)
Photographier sans flash p. 63 (7 Flash annulé)
p. 76 (b Flash désactivé)
Photographier des feux d’artifices la nuit
p. 116 (Pose longue)
Prise de vue tout en regardant l'écran LCD
p. 145
(
A
Prise de vue avec Visée par l’écran)
Utilisation de filtres créatifs p. 152 (Filtres créatifs)
Enregistrer des vidéos p. 173
(
k
Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
Photographier avec des effets
d’image s’harmonisant avec le sujet
p. 95 (Style d’image)
7
Imprimer l’image en grand format
p. 88 (73, 83, 1)
Prendre de nombreuses photos p. 88 (7a, 8a, b, c)
Mise au point
Changer la mise au point p. 100
(
S
Sélection du collimateur autofocus)
Photographier un sujet en mouvement
p. 70, 98 (Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo
p. 84 (x Lecture)
Rechercher rapidement les photos
p. 242 (H Affichage de l’index)
p. 243 (I Parcours des images)
Classer les images p. 248 (Classements)
Empêcher un effacement accidentel
p. 266 (K Protection de l’image)
des images importantes
Supprimer les images inutiles p. 268 (L Effacement)
Lire automatiquement des images et des vidéos
p. 258 (Diaporama)
Visionner les images ou les vidéos sur un téléviseur
p. 262 (Sortie vidéo)
Régler la luminosité de l'écran LCD
p. 205
(Luminosité de l'écran LCD)
Impression
Imprimer facilement des photos
p. 279 (Impression directe)
8
Alimentation
Batterie
• Charge p. 28
• Installation/Retrait p. 30
• Indicateur batterie p. 35
Prise secteur p. 306
Extinction automatique p. 34
Carte
Installation/Retrait p. 31
Formater p. 48
Déclencher obturateur
sans carte p. 204
Objectif
Montage/Retrait p. 39
Zoom p. 40
Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) p. 41
Réglages de base
Réglage dioptrique p. 42
Langue p. 38
Zone/Date/Heure p. 36
Signal sonore p. 204
Écran LCD
Utilisation de l'écran LCD
p. 33
Marche/arrêt auto LCD p. 217
Réglage de la luminosité p. 205
Écran tactile p. 53
Enregistrement des images
Création/sélection d’un
dossier p. 206
N° fichiers p. 208
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement des
images p. 88
Style d’image p. 95
Balance des blancs p. 137
Espace couleur p. 141
Fonctionnalités d’amélioration de l’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
p. 125
• Correction du vignetage
de l’objectif p. 129
• Correction de l’aberration
chromatique p. 130
• Réduction du bruit pour
les expositions longues p. 127
• Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées p. 126
• Priorité hautes lumières p. 299
Autofocus
Opération AF p. 97
Sélection du collimateur
autofocus p. 100
Mise au point manuelle p. 103
Cadence
Mode d’acquisition p. 22
Prise de vue en continu p. 104
Retardateur p. 106
Rafale maximum p. 90
Prise de vue
Mode de prise de vue p. 24
Sensibilité ISO p. 92
Guide des fonctions p. 52
Pose longue p. 116
Verrouillage du miroir p. 142
Mode de mesure p. 117
Télécommande p. 307
Contrôle rapide p. 44
Index des fonctions
9
Index des fonctions
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition p. 119
Bracketing d’exposition auto
p. 121
Mémorisation d’exposition
p. 123
Flash
Flash intégré p. 107
• Correction d’exposition
au flash p. 120
• Mémorisation d’exposition
au flash p. 124
Flash externe p. 309
Contrôle du flash p. 218
• Flash sans fil p. 229
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran p. 145
Méthodes de mise au
point automatique (AF) p. 159
AF continu p. 156
Déclenchement tactile p. 168
Ratio d’aspect p. 157
Affichage quadrillage p. 156
Contrôle rapide p. 151
Filtres créatifs p. 152
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo p. 173
AF Servo vidéo p. 196
Enregistrement sonore p. 198
Affichage quadrillage p. 198
Exposition manuelle p. 177
Prise de vue de photos p. 182
Contrôle rapide p. 184
Instantané vidéo p. 187
Lecture
Durée de revue des images
p. 204
Affichage d’une image unique
p. 84
Affichage des informations
de prise de vue p. 270
Affichage de l’index p. 242
Parcourir les images
(affichage de saut) p. 243
Vue agrandie p. 244
Rotation des images p. 247
Classement p. 248
Lecture de vidéos p. 254
Édition des première et
dernière scènes de la vidéo
p. 256
Diaporama p. 258
Visionnage des images
sur un téléviseur p. 262
Protéger p. 266
Effacer p. 268
Contrôle rapide p. 250
Édition d’image
Filtres créatifs p. 274
Redimensionner p. 277
Impression
PictBridge p. 282
Ordre d’impression (DPOF)
p. 289
Configuration du livre-photo
p. 293
Personnalisation
Fonctions
personnalisées (C.Fn) p. 296
Mon menu p. 303
Logiciel
Téléchargement d’images sur
un ordinateur personnel
p. 361
Software Instruction
Manual p. 368
10
1
Introduction 2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 4
Chapitres.......................................................................................... 5
Contenu en un clin d’œil................................................................... 6
Index des fonctions .......................................................................... 8
Précautions d’utilisation.................................................................. 16
Guide de démarrage rapide ........................................................... 18
Nomenclature................................................................................. 20
Mise en route 27
Charge de la batterie...................................................................... 28
Installation et retrait de la batterie .................................................. 30
Installation et retrait de la carte ...................................................... 31
Utilisation de l'écran LCD ............................................................... 33
Mise sous tension........................................................................... 34
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure ................. 36
Sélection de la langue d’interface .................................................. 38
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 39
À propos de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif
.... 41
Fonctionnement de base................................................................ 42
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 44
3 Utilisation des menus ........................................................... 46
Formatage de la carte .................................................................... 48
Changement de l’affichage de l'écran LCD.................................... 50
Guide des fonctions........................................................................ 52
d Utilisation de l’écran tactile......................................................... 53
Table des matières
11
Table des matières
2
3
Prise de vue élémentaire et lecture des images 57
A Prise de vue entièrement automatique
(Scène intelligente auto) .................................................................58
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto).......61
7 Désactivation du flash...............................................................63
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................64
2 Prise de vue de portraits............................................................67
3 Prise de vue de paysages ........................................................68
4 Prise de vue en gros-plan..........................................................69
5 Prise de vue de sujets en mouvement......................................70
8 : Mode Scène spéciale...........................................................71
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)................................72
F Photographier des scènes de nuit à main levée........................73
G Prise de scènes en contre-jour..................................................74
Q Contrôle rapide..........................................................................76
Prise de vue selon l’atmosphère.....................................................77
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène......................................81
x Lecture des images...................................................................84
Prise de vue créative 85
d : Programme d’exposition automatique......................................86
Réglage de la qualité d’enregistrement des images.......................88
i : Changement de la sensibilité ISO.........................................92
A Caractéristiques optimales d’image pour le sujet
(Style d’image) ................................................................................95
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique
(Opération AF) ................................................................................97
S Sélection du collimateur autofocus .........................................100
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point .......103
MF : Mise au point manuelle ......................................................103
i Prise de vue en continu...........................................................104
j Utilisation du retardateur..........................................................106
D Utilisation du flash intégré.........................................................107
12
Table des matières
5
4
Prise de vue avancée 109
s : Transmission du mouvement du sujet ............................. 110
f : Changement de la profondeur de champ ........................... 112
Contrôle de profondeur de champ..............................................114
a : Exposition manuelle.............................................................. 115
q Changement du mode de mesure...........................................117
Réglage de la correction d’exposition ...........................................119
Bracketing d’exposition auto (AEB).............................................. 121
A Verrouillage de l’exposition (Mémorisation d’exposition) ........ 123
A Verrouillage de l’exposition au flash
(Mémorisation d’exposition au flash)............................................ 124
Correction automatique de la luminosité et du contraste
(Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)) ........... 125
Réglages de réduction du bruit .................................................... 126
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration
chromatique.................................................................................. 129
A Personnalisation des caractéristiques de l’image
(Style d’image).............................................................................. 132
A Enregistrement des caractéristiques d’image préférées
(Style d’image)
............................................................................... 135
B : Accord de la source lumineuse (Balance blancs)............... 137
u
Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuse
... 139
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs
(Espace couleur) .......................................................................... 141
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougé .................... 142
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
145
A Prise de vue avec l'écran LCD............................................... 146
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 151
U Utilisation de filtres créatifs..................................................... 152
A Réglages des fonctions du menu........................................... 156
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)................... 159
x Prise de vue avec le déclenchement tactile ........................... 168
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 170
13
Table des matières
7
6
Enregistrement de vidéos 173
k Enregistrement de vidéos.......................................................174
Prise de vue avec exposition automatique.................................174
Prise de vue avec exposition manuelle......................................177
Prise de photos ..........................................................................182
Réglages des fonctions de prise de vue.......................................184
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo ..............................185
Prise d’instantanés vidéo..............................................................187
Réglages des fonctions du menu vidéo........................................196
Fonctions pratiques 203
Fonctions pratiques.......................................................................204
Désactivation du signal sonore ..................................................204
Rappel de carte..........................................................................204
Réglage de la durée de revue des images ................................204
Réglage du temps d’extinction automatique ..............................205
Réglage de la luminosité de l'écran LCD ...................................205
Création et sélection d’un dossier ..............................................206
Méthodes de numérotation des fichiers .....................................208
Réglage des informations sur le copyright .................................210
Rotation automatique des images verticales..............................212
Vérification des réglages de l’appareil photo..............................213
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo .....214
Désactivation de l’extinction automatique de l'écran LCD .........217
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de
vue .............................................................................................217
Réglage du flash ...........................................................................218
f Nettoyage automatique du capteur........................................223
Ajout des données d’effacement des poussières .........................224
Nettoyage manuel du capteur.......................................................226
14
Table des matières
11
10
9
8
Photographie avec flash sans fil 229
Utilisation du flash sans fil ............................................................ 230
Prise de vue avec flash sans fil aisée .......................................... 231
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée............................. 234
Autres réglages ............................................................................ 238
Lecture des images 241
H I Recherche rapide d’images............................................... 242
u/y Vue agrandie...................................................................... 244
d Lecture avec l’écran tactile....................................................... 245
b Rotation des images ............................................................... 247
Attribution de classements ........................................................... 248
Q Contrôle rapide pendant la lecture.......................................... 250
k Visionnage des vidéos ........................................................... 252
k Lecture des vidéos ................................................................. 254
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 256
Diaporama (Lecture automatique)................................................ 258
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 262
K Protection des images ............................................................ 266
L Effacement des images........................................................... 268
B : Affichage des informations de prise de vue ...................... 270
Traitement des images 273
U Application de filtres créatifs à l’image.................................... 274
S Redimensionnement d’une image JPEG................................ 277
Impression des images 279
Préparation de l’impression.......................................................... 280
wImpression .............................................................................. 282
Recadrage de l’image ............................................................. 287
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 289
W Impression directe avec DPOF............................................... 292
p Spécifier les images d’un livre-photo....................................... 293
15
Table des matières
14
15
13
12
Personnalisation de l’appareil photo 295
Réglage des fonctions personnalisées .........................................296
Paramètres des fonctions personnalisées....................................298
C.Fn I : Exposition......................................................................298
C.Fn II : Image ...........................................................................299
C.Fn III : Autofocus/Cadence .....................................................300
C.Fn IV : Opération/Autres.........................................................301
Enregistrement de Mon menu.......................................................303
Référence 305
Utilisation d’une prise secteur .......................................................306
Prise de vue avec télécommande.................................................307
Flashes Speedlite externes...........................................................309
Utilisation des cartes Eye-Fi .........................................................311
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de
vue ................................................................................................314
Configuration du système .............................................................316
Réglages des menus ....................................................................318
Guide de dépannage ....................................................................324
Codes d’erreur ..............................................................................337
Caractéristiques techniques..........................................................338
Précautions d’utilisation : EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM,
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM ...............................................346
Consignes de sécurité ..................................................................349
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel
361
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel................362
À propos du logiciel.......................................................................364
Installation des logiciels ................................................................365
Software Instruction Manual .........................................................367
Guide de référence rapide et index
369
Guide de référence rapide ............................................................370
Index .............................................................................................382
16
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et
sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-
télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour
éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique
et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur
le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un
certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le
fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-
vous personnellement de son bon fonctionnement.
Précautions d’utilisation
17
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs
ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon d'objectif et posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa
surface et ses contacts électriques.
Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant
une période prolongée, l’appareil photo peut devenir
chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères
brûlures si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des
taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous
vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
Contacts
18
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 30).
Pour charger la batterie, voir page
28.
2
Insérez une carte (p. 31).
Insérez la carte dans le logement
prévu à cet effet en prenant soin
de tourner l’étiquette vers le dos
de l’appareil.
3
Montez l’objectif (p. 39).
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>
(p. 39).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> et
placez la molette de sélection
des modes sur <A> (Scène
intelligente auto) (p. 58).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
19
Guide de démarrage rapide
6
Ouvrez l'écran LCD (p. 33).
Lorsque l'écran LCD affiche les
écrans de réglage du fuseau horaire
et de la date/heure, voir page 36.
7
Effectuez la mise au point
(p. 43).
Regardez dans le viseur et orientez le
centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
l’appareil photo effectuera la mise au point.
Au besoin, le flash intégré se
relèvera automatiquement.
8
Prenez la photo (p. 43).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
9
Vérifiez l’image (p. 204).
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 84).
Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 145).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 84).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 268).
20
Les noms en caractère gras indiquent les explications mentionnées
jusqu’à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ».
Nomenclature
<D> Borne de sortie
HDMI mini (p. 262)
<Y> Borne d’entrée pour
microphone externe (p. 198)
<F> Récepteur de télécommande
(p. 308)
T
ouche de contrôle de
profondeur de champ (p. 1
14)
Griffe de verrouillage
d’objectif
Cache-
connecteurs
Monture d’objectif
<D> Touche du
flash (p. 107)
<V> Repère de
plan focal (p. 69)
Microphone (p. 174)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p. 309)
Capteur de
télécommande
(p. 142, 307)
Miroir (p. 142, 226)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
(p. 108/106)
Contacts (p. 17)
Poignée
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 40)
Bouchon du boîtier (p. 39)
<q/C>
Borne de sortie audio/vidéo/Numérique
(p. 265, 280, 362)
Œillet de
sangle de
poignet
(p. 27)
Repère de montage pour
objectif EF-S (p. 39)
Déclencheur
(p. 43)
<6>
Molette principale
<i>
Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p. 92)
Molette de sélection des modes
(p. 24)
Commutateur d’alimentation
(p. 34)
Repère de montage pour objectif EF (p. 39) Flash intégré/Faisceau
d’assistance autofocus (p. 107/101)
21
Nomenclature
Filetage pour trépied
<x> Touche de lecture (p. 84)
Logement de la carte
(p. 31)
<L> Touche d’effacement
(p. 268)
<0> T
ouche de réglage (p. 46)
<
S> Joypad (p. 46)
<WB>
Touche de sélection de la balance des blancs (p. 137)
<XA> Touche de sélection du style d’image (p. 95)
<Yi/Q>
Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 104, 106)
<Zf> Touche de sélection de fonctionnement AF (p. 97)
<Q/l>
Touche de contrôle rapide/
T
ouche d’impression directe (p. 44/285)
<O> Touche
d’ouverture/de correction
d’exposition (p. 1
15/1
19)
Écran LCD/
Écran tactile
(p. 33, 46, 205/
53, 245, 255)
<M> Touche
de menu
(p. 46)
<B> Touche
d’informations
(p. 50, 84, 148, 179, 213)
Prise du cordon
CC
(p. 306)
Haut-parleur
(p. 254)
<
S/u>
Touche de sélection du
collimateur autofocus/
d’agrandissement
(p. 100/244, 287)
<A/Hy>
Touche de
mémorisation d’exposition/
de mémorisation d’exposition
au flash/Touche d’index/
de réduction
(p.
123/124/242/244, 287
)
<A> Touche de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo (p. 146/174)
Œilleton (p. 308)
Oculaire du viseur
Couvercle du compartiment à
batterie (p. 30)
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment à
batterie (p. 30)
Voyant d’accès (p. 32)
Couvercle du
logement de
la carte (p. 31)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 42) Capteur d’extinction de
l’affichage (p. 50, 217)
22
Nomenclature
Réglages de prise de vue
(dans les modes de la zone de création, p. 24)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
u
Correction de la balance des blancs (p. 139)
B
Bracketing de la balance des blancs (p. 140)
Mode de mesure (p. 117)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Mode d’acquisition (p. 104, 106)
u Vue par vue
i Prise de vue en continu
Q Retardateur : 10 sec/Télécommande
l Retardateur : 2 sec
q Retardateur : En continu
Indicateur de connexion GPS
Statut de la transmission Eye-Fi (p. 311)
Nombre de prises de vue
possibles pendant le bracketing
de la balance des blancs
y
Correction d’exposition
au flash (p. 120)
0
Correction d’exposition
au flash externe
Réglages du flash
intégré (p. 220)
Priorité hautes
lumières (p. 299)
Réduct. bruit multivues (p. 126)
Pointeur de la molette principale
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 125)
Style d’image (p. 95)
Opération AF (p. 97)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
MF
Mise au point manuelle
Qualité d’enregistrement
des images (p. 88)
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84
Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/Fine
1 RAW
Balance des blancs (p. 137)
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière tungstène
U Lumière fluorescente blanche
I Flash
O Personnalisé
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 119)
Plage de bracketing d’exposition
auto (p. 121)
Icône écran de contrôle
rapide (p. 44)
Indicateur batterie (p. 35)
zxcn
Nombre de prises de vue
possibles
Indicateur du retardateur
Sensibilité ISO (p. 92)
Ouverture
Mode de prise de vue
Vitesse d’obturation
23
Nomenclature
Informations dans le viseur
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
<i>
Sensibilité ISO
<u>
Correction de
la balance des
blancs
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing
d’exposition auto
en cours
Verre de visée
Cercle de mesure spot
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Sensibilité ISO
<0> Prise de vue
monochrome
<A>
Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation des
yeux rouges activée
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
<y> Correction d’exposition
au flash
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation d’exposition
au flash/Bracketing
d’exposition au flash en
cours
<o>
Voyant de
confirmation de
mise au point
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
Collimateurs autofocus
Indicateur d’activation du
collimateur autofocus <•>
Rafale maximum
24
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire et les modes de la zone de création.
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil procède à
tous les réglages en fonction du sujet
ou de la scène.
A :
Scène intelligente auto
(p. 58)
7 : Flash annulé (p. 63)
C : Créatif auto (p. 64)
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle pour photographier un grand
nombre de sujets.
d : Programme d’exposition
automatique (p. 86)
s : Priorité à l’obturation (p. 110)
f : Priorité à l’ouverture (p. 112)
a : Exposition manuelle (p. 115)
Zone dédiée à l’image
2 : Portrait (p. 67)
3 : Paysage (p. 68)
4 : Gros-plan (p. 69)
5 : Sport (p. 70)
8 : Mode Scène spéciale (p. 71)
6 : Portrait nuit (p. 72)
F : Scène nuit main levée (p. 73)
G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 74)
25
Nomenclature
Objectif
Objectif sans échelle des distances
Objectif avec échelle des distances
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
(p. 344)
Index de position du
zoom (p. 40)
Fixation pour
pare-soleil (p. 344)
Bague de mise au point (p. 103, 170)
Sélecteur de mode de
mise au point (p. 39)
Bague de zoom (p. 40)
Contacts (p. 17)
Repère de montage pour
l’objectif (p. 39)
Commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (p. 41)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif) (p. 344)
Bague de mise au point (p. 103, 170)
Index de position du zoom
(p. 40)
Échelle des distances
Fixation pour pare-soleil
(p. 344)
Contacts (p. 17)
Repère de montage de
l’objectif (p. 39)
Commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (p. 41)
Bague de zoom (p. 40)
Sélecteur de mode de mise au
point (p. 39)
26
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E8
Chargeur pour batterie LP-E8 (p. 28).
Chargeur de batterie LC-E8E
Chargeur pour batterie LP-E8 (p. 28).
Emplacement de la
batterie
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon
d’alimentation
Emplacement
de la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
27
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue
et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Passez l’extrémité de la sangle de
poignet à travers l’œillet de sangle
de poignet de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la sangle de poignet de la
manière illustrée. Tendez la sangle
de poignet en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la sangle de poignet (p. 308).
Volet d’oculaire
28
1
Retirez le couvercle de
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
2
Insérez la batterie.
Fixez bien la batterie sur le chargeur
de batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
3
Rechargez la batterie.
Pour LC-E8
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
Pour LC-E8E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge s’allume en orange.
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger
complètement une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon
la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C -
10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
Charge de la batterie
LC-E8
LC-E8E
29
Charge de la batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour
même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez
la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation
de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce convenant au pays ou à la région
correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au
chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3
secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E8.
La batterie LP-E8 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
30
Introduisez une batterie LP-E8 complètement chargée dans l’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
2
Insérez la batterie.
Insérez l’extrémité dotée des
contacts de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
3
Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie
comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection (fourni, p. 28) sur la batterie.
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Retrait de la batterie
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment de la batterie, évitez de le
pousser davantage en arrière afin de ne pas briser la charnière.
31
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément). Les cartes mémoire SDHC et SDXC avec UHS-I sont
également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la
carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
1
Ouvrez le couvercle.
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
2
Insérez la carte.
Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
3
Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles (p. 35) s’affiche sur l'écran
LCD.
Installation et retrait de la carte
Installation de la carte
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 204).
32
Installation et retrait de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
2
Retirez la carte.
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
Retrait de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement
de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est
allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes.
Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la
carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 208).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 48). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
33
Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos, et
visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier
l’orientation et l’angle de l’écran LCD.
1
Ouvrez l’écran LCD.
2
Faites pivoter l’écran LCD.
Une fois l’écran LCD déployé, vous
pouvez le faire pivoter vers le haut ou
vers le bas, ou encore le tourner face
au sujet.
L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
3
Tournez-le vers vous.
En règle générale, tournez l’écran
LCD vers vous.
Utilisation de l’écran LCD
180°
175°
90°
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter l’écran LCD.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran LCD en
tournant l’écran vers l’intérieur afin de le protéger.
Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran.
Selon l’angle de l’écran LCD, l’affichage peut s’éteindre juste avant que
l’écran LCD soit refermé.
34
Si vous allumez l’appareil et que les écrans de réglage du fuseau
horaire et de la date/heure apparaissent, voir page 36 pour régler
le fuseau horaire et la date/heure.
<
k
> : L’appareil est mis sous tension.
Vous pouvez enregistrer des
vidéos (p. 173).
<1>:
L’appareil est mis sous tension.
Vous pouvez prendre des photos.
<2>:
L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécuté
automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, l'écran LCD affiche <f>.
Vous pouvez toujours photographier ou filmer pendant le nettoyage
du capteur. Enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 43) pour arrêter
le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court
intervalle sur <
1
>/<
2
>, l’icône <
f
> peut ne pas s’afficher. Ceci
est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 43).
Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec
[52 : Arrêt auto] (p. 205).
Mise sous tension
À propos de l'unité de capteur auto-nettoyante
3 À propos de l’extinction automatique
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <
2
> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [
Enregistrement...
] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
35
Mise sous tension
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
x :
Le niveau de charge de la batterie
est faible, mais vous pouvez encore
utiliser l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Autonomie de la batterie
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E8 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E8
Avec deux batteries LP-E8 : environ deux fois plus de photos prises qu’avec l’appareil photo seul.
• Avec des piles alcalines de format AA/LR6 (à 23 °C / 73 °F) : environ
470 photos sans flash, environ 270 photos avec utilisation du flash à 50 %.
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Température À 23 °C / 73 °F À 0 °C / 32 °F
Sans flash Environ 550 prises de vue Environ 470 prises de vue
Flash à 50 % Environ 440 prises de vue Environ 400 prises de vue
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l'écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 147.
36
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si le fuseau horaire et la
date/heure ont été réinitialisés, les écrans de réglage du fuseau horaire et de la date/
heure apparaissent. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Vous pouvez également régler le fuseau horaire de votre adresse actuelle.
Puis, si vous voyagez dans un autre fuseau horaire, il vous suffit de régler le fuseau
horaire de votre destination pour que la date/heure correcte soit enregistrée.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur
ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur la touche <M>.
Dans l’onglet [
52
], sélectionnez [
Fuseau
horaire
], puis appuyez sur <
0
>.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le fuseau horaire.
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
a
>.
Appuyez sur la touche <
V
> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis sur <
0
>.
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M>.
2
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Date/Heure].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur la touche <
V
> pour
sélectionner [
Date/Heure
], puis sur <
0
>.
3
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire
Réglez la date et l’heure
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 46-47.
L’heure affichée dans le coin inférieur droit correspond au décalage horaire
par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas
votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
37
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
3
Réglez la date et l’heure.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre de la date et de
l’heure.
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
a
>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis sur
<0>. (Revient à <b>.)
4
Réglez l’heure d’été.
Réglez-la au besoin.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Y].
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
a
>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Z], puis sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 3 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
5
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
La date et l’heure, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se
peut que le fuseau horaire et la date/heure soient réinitialisés. Le cas
échéant, réglez à nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 5.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
Vous pouvez également régler l’heure d’été avec [52 : Fuseau horaire].
Les réglages d’heure d’été [52 : Fuseau horaire] et [52 : Date/Heure]
sont liés.
38
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
2
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[LangueK].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Langue
K] (le sixième
élément à partir du haut), puis
appuyez sur <0>.
3
Réglez la langue souhaitée.
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la langue, puis sur
<0>.
La langue d’interface est modifiée.
3 Sélection de la langue d’interface
39
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
1
Retirez les bouchons d'objectif.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
2
Montez l’objectif.
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
3
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie autofocus.
S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
4
Enlevez le bouchon avant de
l’objectif.
Montage et retrait de l’objectif
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
40
Montage et retrait de l’objectif
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière de l’objectif.
À propos du zoom
Retrait de l’objectif
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lors de la fixation ou du retrait d’un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif avec l’objectif
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM,
voir « Précautions d’utilisation » à la page 346.
Facteur de conversion des images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
Taille du capteur d’image (Environ)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
41
L’utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) intégré à un objectif IS
permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à
suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM.
* IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d'image).
1
Placez le commutateur IS sur
<1>.
Positionnez le commutateur d’alimentation
de l’appareil photo sur <
1
>.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) entre en fonctionnement.
3
Prenez la photo.
Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez le déclencheur à
fond pour prendre la photo.
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) ne peut pas corriger le « flou
de sujet » si le sujet bouge au moment de l’exposition.
Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <
2
>. Si <
1
> est réglé,
un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut se produire.
Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur
de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <
AF
> ou <
MF
>.
Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le
commutateur IS placé sur <
1
> sans aucun problème. Cependant, pour
économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <
2
>.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied.
Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de
mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins, les
objectifs suivants changent automatiquement de mode IS :
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM • EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
• EF-S 15-85 mm f/3,5-5,6 IS USM
42
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite jusqu’à ce que les neuf
collimateurs autofocus du viseur
deviennent nets.
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4.
Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5.
Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Prise en main de l’appareil
Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur
dioptrique E (10 types, vendus séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir page 145.
43
Fonctionnement de base
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-
course, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et le
système d’exposition automatique qui règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur (0).
Enfoncement à fond
Lobturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à
main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues.
Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :
Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
Déclencheur
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-
course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement
à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la
photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
44
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de
vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
2
Réglez la fonction de votre choix.
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
3
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche.
Q
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Modes de la zone élémentaire Modes de la zone de création
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et la procédure de réglage, voir page 76.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l'écran LCD (p. 53).
45
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
modifier le réglage. Certaines
fonctions sont réglables en appuyant
sur la touche <B>.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran de
contrôle rapide.
Exemple d’écran de contrôle rapide
Écran de réglage des fonctions
Vitesse d’obturation (p. 110)
Opération AF (p. 97)
Balance des blancs (p. 137)
Mode de prise de vue* (p. 24)
Priorité hautes lumières*
(p. 299)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 125)
Mode de mesure (p. 117)
Style d’image (p. 95)
Réglage de correction
d’exposition / de bracketing
d’exposition auto (p. 119, 121)
Correction d’exposition
au flash (p. 120)
Sensibilité ISO (p. 92)
Qualité d’enregistrement des images (p. 88)
Ouverture (p. 112)
Réglages du flash
intégré (p. 234)
Bracketing de la balance des blancs (p. 140)
Mode d’acquisition (p. 104, 106)
Correction de la balance des blancs (p. 139)
Retour
* Les fonctions suivies d’un astérisque ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
46
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité
d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant
l'écran LCD, utilisez la touche <
M
>, le joypad <
S
> et la touche <
0
>
à l’arrière de l’appareil photo pour naviguer dans les menus.
3 Utilisation des menus
Joypad <S>
Onglet
Éléments des menus
z Prise de vue
Écran LCD
5 Configuration
9 Mon menu
Touche <0>
3 Lecture
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode
de prise de vue.
Écran de menu
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
Touche <M>
A
Prise de vue avec Visée par l’écran
Enregistrement vidéo
Réglages
des menus
47
3 Utilisation des menus
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
2
Sélectionnez un onglet.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un onglet de menu.
Par exemple, l’onglet [
z3
] fait référence à l’écran
affiché lorsque le troisième point [ ] à partir de la
gauche de l’onglet
z
(Prise de vue) est sélectionné.
3
Sélectionnez l’élément désiré.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’élément, puis sur
<0>.
4
Sélectionnez le réglage.
Appuyez sur la touche <
V
> ou <
U
> pour
sélectionner le réglage de votre choix. (Certains
réglages nécessitent une pression sur la touche
<
V
> ou <
U
> pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
5
Définissez le réglage désiré.
Appuyez sur <0> pour le définir.
6
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de
prise de vue.
Procédure de réglage des menus
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <
6
> pour sélectionner un onglet de menu.
Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l'écran LCD (p. 53).
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <
M
> pour afficher l’écran des menus.
Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 318 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
48
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données
présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées
étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un
ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
2
Formatez la carte.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
La carte est formatée.
Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
3 Formatage de la carte
49
3 Formatage de la carte
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 337).
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
À propos du formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le
logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
50
L'écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran
du menu, les images capturées, etc.
Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages
de prise de vue s’affichent.
Lorsque votre œil est proche de l’oculaire
du viseur, le capteur d’extinction de
l’affichage (p. 21, 217) éteint l'écran LCD
pour éviter un reflet. Lorsque vous
dégagez votre œil de l’oculaire du viseur,
l'écran LCD s’allume à nouveau.
En appuyant sur la touche <
B
>, vous
pouvez changer l’écran de l'écran LCD
comme suit : afficher l’écran des réglages
de prise de vue (p. 22), éteindre l’écran
de l'écran LCD ou afficher l’écran des
réglages de l’appareil photo (p. 213).
Changement de l’affichage de l’écran LCD
Réglages de prise de vue
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <M>.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir à l’écran
des réglages de prise de vue.
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran des réglages
de prise de vue.
Fonctions du menu Image capturée
51
Changement de l’affichage de l’écran LCD
Avec [52 : Ext. auto LCD], vous pouvez empêcher l'écran LCD de
s’éteindre automatiquement (p. 217).
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
Si vous portez des lunettes de soleil et regardez dans l’oculaire du
viseur, il se peut que l'écran LCD ne s’éteigne pas automatiquement.
Dans ce cas, appuyez sur la touche <B> pour éteindre l'écran LCD.
La présence d’un éclairage fluorescent à proximité peut provoquer
l’extinction de l'écran LCD. Dans ce cas, éloignez l’appareil photo de cet
éclairage.
52
Le guide des fonctions donne une brève description des fonctions ou
options applicables. Il s’affiche lorsque vous changez de mode de prise
de vue ou utilisez l’écran de contrôle rapide pour régler une fonction de
prise de vue, pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
l’enregistrement vidéo ou la lecture. La description du guide des
fonctions s’affiche aussi lorsque vous sélectionnez une fonction ou une
option sur l’écran de contrôle rapide. Le guide des fonctions s’éteint
automatiquement lorsque vous tapotez la description ou effectuez le
réglage.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
Guide des fonctions
3 Désactivation du guide des fonctions
Fonctions de prise
de vue
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Lecture
53
L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Contrôle rapide (Exemple d’affichage)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(toucher et relâcher) l'écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l'écran LCD.
Les icônes que vous pouvez tapoter
apparaissent dans un cadre (sauf
l’écran du menu).
Par exemple, lorsque vous tapotez
[Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant [2], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide
Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <i>,
<S>, <WB>, <XA>, <Yi/Q> ou <Zf>
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
d Utilisation de l’écran tactile
Tapoter
54
d Utilisation de l’écran tactile
Écran de menu (exemple d’affichage)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l'écran LCD.
Affichage de l’échelle (exemple d’affichage)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage d’une commande de l’échelle
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture (balayer)
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile ], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
Faire glisser
3
Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
55
d Utilisation de l’écran tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
2
Réglez la commande tactile.
Sélectionnez [Activée].
Si vous sélectionnez [Désactivée],
les opérations tactiles seront
désactivées.
3 Réglages de la commande tactile
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
Étant donné que l'écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle, la pointe d’un stylo à bille,
etc., pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
Si l'écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l'écran
LCD avec un chiffon.
N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou
d’autocollant sur l'écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait
en être ralentie.
57
2
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux et comment lire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 76, 314). En outre, pour éviter de rater
une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux
réglages de prise de vue ne sont pas modifiables.
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Si vous placez la molette de sélection des modes sur <8> alors
que l'écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> pour
vérifier le mode de prise de vue avant la prise de vue (p. 71).
58
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 61).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
2
Placez un collimateur autofocus
sur le sujet.
Tous les collimateurs autofocus
serviront à la mise au point et en
règle générale, celle-ci sera effectuée
sur l’objet le plus proche.
Placez le collimateur autofocus
central sur le sujet pour faciliter la
mise au point.
3
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et la bague de mise au point de
l’objectif tournera pour effectuer la
mise au point.
Le point à l’intérieur du collimateur
autofocus qui a réalisé la mise au
point clignote brièvement en rouge.
Au même moment, le signal sonore
retentit et le voyant de confirmation
de mise au point <o> s’allume dans
le viseur.
Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
A
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
59
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
4
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant 2
secondes sur l'écran LCD.
Après avoir pris la photo, faites
rentrer le flash intégré en le poussant
manuellement.
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 43). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs autofocus. Lorsque le collimateur autofocus qui se situe
sur le sujet souhaité clignote, prenez la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 61) est
inopérant dans ce cas.
L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
FAQ
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur
souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création,
sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 95).
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
60
Le flash a été relevé en plein jour.
Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les
zones sombres. Pour empêcher le flash de se déclencher, réglez-le
sur Flash annulé (p. 63). Hormis le réglage du flash, les réglages
sont les mêmes que pour <A>.
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
Vous étiez trop près du sujet et le barillet d’objectif a créé une
ombre. Éloignez-vous davantage du sujet. Si un pare-soleil est fixé
sur l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.
61
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <
A
>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée.
Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour
prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ».
Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres
modes de la zone élémentaire (sauf <
5
>).
En mode <
A
>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo
change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo
s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger
signal sonore continu retentit.) Du moment que vous maintenez le collimateur
autofocus sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise
au point est continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
A
Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
Photographier un sujet en mouvement
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
62
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 145 pour plus de détails.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
2
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et le
signal sonore retentit.
3
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond.
La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <
A
> pour mettre fin
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD dans différentes
directions (p. 33).
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Angle normal Angle bas Angle haut
63
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode est également
utile pour capturer l’atmosphère particulière d’une scène, comme une
scène éclairée à la bougie.
Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
réduire le flou occasionné par le flou de bougé.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Si le sujet bouge
pendant l’exposition, il risque d’apparaître flou sur la photo.
7 Désactivation du flash
Conseils de prise de vue
64
En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de
champ, le mode d’acquisition et le déclenchement du flash. Vous
pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du
mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
2
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
L’écran de contrôle rapide est activé.
3
Réglez la fonction de votre choix.
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la fonction à régler.
La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Voir pages 65 à 66 pour la procédure
de réglage et pour en savoir plus sur
chaque fonction.
4
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
C Prise de vue en mode Créatif auto
65
C Prise de vue en mode Créatif auto
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) Prises de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Tournez la molette <6> pour sélectionner
l’atmosphère désirée. Vous pouvez également la sélectionner dans
une liste en appuyant sur <0>. Voir page 77 pour plus de détails.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera
plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera
plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de
portraits » à la page 67. Appuyez sur la touche <U> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner l’atmosphère désirée.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou. Il n’est pas possible de régler cette fonction
(estompée en gris) alors que le flash intégré est sorti en mode <a>
ou <D>. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.
Vitesse d’obturation
(1)
(2)
(4)
Indicateur batterie
Nombre de prises
de vue possibles
Sensibilité ISO
Qualité d’enregistrement des images
Ouverture
(3)
C Prise de vue en mode Créatif auto
66
(3) Mode d’acquisition : Tournez la molette <6> pour le régler à
votre guise. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste
en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> En continu :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous
pouvez prendre jusqu’à 5 images par seconde
environ.
<Q> Retardateur : 10sec/Télécommande :
La photo est prise 10 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
<l>Retardateur : 2sec :
La photo est prise 2 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur.
<q>Retardateur : En continu :
Appuyez sur la touche <V> pour définir le nombre
de photos (2 à 10) qui seront prises en continu avec
le retardateur. 10 secondes après que vous enfoncez
le déclencheur, plusieurs photos sont prises
successivement selon le nombre prédéfini.
(4) Émission éclair : Tournez la molette <6> pour la régler à votre
guise. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste en
appuyant sur <0>.
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash activé : Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé : Le flash est désactivé.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, [Émission éclair] ne peut pas
être réglé.
Voir les remarques à la page 106 si vous utilisez le retardateur.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 63.
67
Le mode <
2
> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-
plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est
préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour
cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage clignote en rouge.
Pour les gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
2 Prise de vue de portraits
Conseils de prise de vue
Le réglage par défaut est <
i
> (En continu). En maintenant enfoncé le
déclencheur, vous pouvez prendre des photos en continu et obtenir
différentes poses et expressions du visage (environ 5 images max. par sec.).
Le cas échéant, le flash intégré se déclenchera automatiquement.
68
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses.
Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets
proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle
apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographier des scènes de nuit.
Le flash intégré étant désactivé, ce mode <3> convient également
aux scènes de nuit.
Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour
éviter le flou de bougé.
3 Prise de vue de paysages
Conseils de prise de vue
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
69
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Utilisez un arrière-plan simple.
La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <
40.25m/0.8ft
>. La distance focale
minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <
V
> (plan focal) sur la
partie supérieure de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du
sujet, le voyant de confirmation de mise au point <
o
> clignotera.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera. Si vous êtes trop près du sujet et que le bas de l’image
semble sombre, éloignez-vous de lui.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
4 Prise de vue en gros-plan
Conseils de prise de vue
70
Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui
court ou un véhicule qui roule, utilisez le mode <5> (Sport).
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central.
Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <i> (En continu). Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le
déclencheur enfoncé, la prise de vue en continu (environ 5 images
maxi. par sec.) et la mise au point automatique seront activées pour
capturer le mouvement du sujet.
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Conseils de prise de vue
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
71
Sélectionnez le mode de prise de vue « Portrait nuit », « Scène nuit
main levée » ou « Ctrl rétroéclairage HDR ». L’appareil photo procède à
tous les réglages en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
2
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
3
Sélectionnez le mode de prise de
vue.
Appuyez sur la touche <V> ou
<U> pour sélectionner l’icône du
mode de prise de vue.
Tournez la molette <6> pour
sélectionner un mode de prise de
vue.
Vous pouvez également sélectionner
l’icône du mode de prise de vue et
appuyez sur <0> afin d’afficher un
éventail des modes de prise de vue
pour en choisir un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
8: Mode Scène spéciale
Mode de prise de vue
Page
6 Portrait nuit p. 72
F Scène nuit main levée p. 73
G Ctrl rétroéclairage HDR p. 74
72
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne
d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <
6
> (Portrait nuit).
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied
pour éviter tout flou de bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est
ensuite recommandé d’afficher l’image pour vérifier sa luminosité. Si
le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo.
Utilisez également un autre mode de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
6
Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Conseils de prise de vue
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Voir les précautions à la page 75.
73
En principe, un trépied est nécessaire pour stabiliser votre appareil
photo lorsque vous photographiez une scène de nuit. Toutefois, le
mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des
scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Quatre
photos sont prises en continu pour chaque image, et l’image ayant un
flou de bougé minimum est enregistrée.
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si vous souhaitez inclure des personnes dans une scène de nuit,
appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash activé).
Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash.
Dites à la personne de ne pas bouger tant que les quatre photos ne
sont pas prises.
F
Photographier des scènes de nuit à main levée
Conseils de prise de vue
Voir les précautions à la page 75.
74
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu
sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image
avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres bouchées dues
au contre-jour.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
G Prise de scènes en contre-jour
Conseils de prise de vue
Il est impossible d’utiliser le flash. Sous un faible éclairage, le faisceau
d’assistance autofocus est émis (p. 101).
Voir les précautions à la page 75.
75
Précaution pour <6> (Portrait nuit) et <F> (Scène nuit main levée)
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de
lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, il est
recommandé de régler la méthode AF sur [
Mode rapide
] et de photographier.
Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au
point de l’objectif sur [
MF
] et faites manuellement la mise au point.
Précautions pour <F> (Scène nuit main levée)
Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement éclairée, il
se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue.
Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan,
lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent
pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement
sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.
Prise de vue avec un flash Speedlite externe
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité
grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite pourvu d’un bouton de
couverture du flash manuel, prenez la photo avec la tête de flash
rentrée sur la position grand-angle (normale).
Précautions pour <G> (Ctrl rétroéclairage HDR)
Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Précautions pour <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl
rétroéclairage HDR)
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue est plus petite.
1
+
73
ou
1
n’est pas sélectionnable. Même si
1
+
73
ou
1
est
réglé pour un autre mode de prise de vue, l’image est enregistrée en
73
.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut
laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre.
L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons uniformes ou
des photos relativement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
Par rapport à la prise de vue normale, l’enregistrement de l’image sur la carte
prendra plus de temps. Pendant le traitement des images, «
BUSY
» s’affiche et
vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé.
Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression
directe (p. 280) n’est pas possible.
76
Dans les modes de la zone élémentaire
avec l’écran des réglages de prise de
vue affiché, vous pouvez appuyer sur la
touche <Q> pour afficher l’écran de
contrôle rapide. Le tableau ci-dessous
indique les fonctions réglables avec
l’écran de contrôle rapide dans chaque
mode de la zone élémentaire.
1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un
mode de la zone élémentaire.
2Appuyez sur la touche <Q>. (7)
L’écran de contrôle rapide est activé.
3Réglez la fonction.
Appuyez sur la touche <
S
> pour sélectionner une fonction. (Cette
étape n’est pas nécessaire dans les modes <
A
> et <
7
>.)
La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur la touche <
U
> ou tournez la molette <
6
> pour modifier le réglage.
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o
: Réglage par défaut
k
: Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation
sur <
2
>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à l’exception du retardateur).
Q Contrôle rapide
Fonction A 7 C 2 3 4 5
8
6 F G
Mode
d’acquisition
u : Vue par vue
o o o k o o k o o o
i : En continu
k k k o k k o k k k
Retardateur
(p. 106)
Q
k k k k k k k k k k
l
k k k k k k k k k k
q
k k k k k k k k k k
Émission
éclair
a : Flash automatique
o o o o o
D
: Flash activé (Le flash se déclenche toujours)
k k
b : Flash désactivé
o k o o o o
PdV selon atmosphère (p. 77)
k k k k k k k
PdV selon lumière/scène (p. 81)
k k k k
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 65)
k
Exemple : Mode portrait
77
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A>, <7>, et <G>,
vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
1
Positionnez la molette de sélection
des modes sur l’un des modes
suivants : <
C
>, <
2
>, <
3
>, <
4
>,
<
5
> ou
<8>
.
Si le mode de prise de vue est
<8>, réglez l’une des options
suivantes : <F> ou <6>.
2
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
Vous pouvez vérifier l’effet
d’atmosphère sur l’écran.
3
Sur l’écran de contrôle rapide,
sélectionnez l’atmosphère de votre choix.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ Réglage standard].
[PdV selon atmosphère] apparaît
sur l’écran.
Prise de vue selon l’atmosphère
Atmosphère C 2 3 4 5
8
Effet d’atmosphère
6 F
Réglage standard kkkkkkk Aucun réglage
Éclatant kkkkkkkFaible / Standard / Fort
Doux kkkkkkkFaible / Standard / Fort
Chaud kkkkkkkFaible / Standard / Fort
Intense kkkkkkkFaible / Standard / Fort
Net kkkkkkkFaible / Standard / Fort
Plus clair kkkkkkkFaible / Moyen / Élevé
Plus sombre kkkkkkkFaible / Moyen / Éle
Monochrome kkkkkkkBleu / N&B / Sépia
Prise de vue selon l’atmosphère
78
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner l’atmosphère désirée.
L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
4
Réglez l’effet d’atmosphère.
Appuyez sur la touche <
V
> pour
sélectionner la barre d’effets de sorte
que [
Effet
] apparaisse en bas de l’écran.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner l’effet désiré.
5
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour photographier par le viseur,
appuyez d’abord sur la touche <
A
> afin
de quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue
ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <
2
>, le réglage est
ramené à [
Réglage standard
].
L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.
L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée par l’écran
que vous voyez sur l’écran n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que la
photo réellement prise. Réglez [
52 : Luminosité LCD
] sur 4 et regardez
l’image alors que l’écran n’est pas affecté par le rayon de lumière parasite.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1. Vous
pouvez ensuite régler [PdV selon atmosphère] et [Effet] sur l’écran de
contrôle rapide.
79
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode <
2
>
conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <
3
> conviennent
aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des
caractéristiques de l’image du mode de prise de vue correspondant.
Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’en mode [ Réglage standard].
Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
Prise de vue selon l’atmosphère
80
Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc,
sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
81
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>,
vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à
l’éclairage ou au type de scène. En principe, [ Réglage par défaut]
est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la
scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [
PdV
selon lumière/scène
] et [
PdV selon atmosphère
] (p. 77), il est
recommandé de régler d’abord [
PdV selon lumière/scène
]. Cela vous
permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur l’un des
modes suivants : <2>, <3>,
<4> ou <5>.
2
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
Vous pouvez vérifier l’effet obtenu sur
l’écran.
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Éclairage ou scène 2 3 4 5
Réglage par défaut
k k k k
Lumière du jour
k k k k
Ombragé
k k k k
Nuageux
k k k k
Lumière tungstène
k k k
Lumière fluo
k k k
Coucher de soleil
k k k k
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
82
3
Sur l’écran de contrôle rapide, sélectionnez
l’éclairage ou le type de scène.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche <
U
> ou tournez
la molette <
6
> pour sélectionner
l’éclairage ou le type de scène désiré.
L’image obtenue avec l’éclairage ou
le type de scène sélectionné
s’affichera.
4
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour photographier par le viseur,
appuyez d’abord sur la touche <
A
> afin
de quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue
ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <
2
>, le réglage est
ramené à [
Réglage par défaut
].
Si vous utilisez le flash, [ Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez le réglage [PdV selon lumière/scène] correspondant le
mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil]
par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <
Q
> après l’étape 1. Puis vous
pouvez régler [
PdV selon lumière/scène
] sur l’écran de contrôle rapide.
83
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
tungstène.
Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de
soleil.
84
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les
images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 241.
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
La dernière image capturée ou la
dernière image visionnée apparaît.
2
Sélectionnez une image.
Pour afficher les images à partir de la
dernière, appuyez sur la touche <
Y
>. Pour
voir les images depuis la première (la plus
ancienne), appuyez sur la touche <
Z
>.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
<
B
>, le format d’affichage change.
3
Quittez le mode de lecture d’images.
Appuyez sur la touche <
x
> pour quitter
la lecture des images et revenir à
l’affichage des réglages de prise de vue.
x Lecture des images
Aucune information
Histogramme
Informations élémentaires
Affichage des informations de prise de vue
85
3
Prise de vue créative
Dans les modes de la zone élémentaire, il n’est pas
possible de modifier les réglages de fonction avancés,
ceci pour vous éviter de rater vos photos. Cependant,
dans le mode <
d> (Programme d’exposition
automatique), vous pouvez régler différentes fonctions
et être plus créatif.
Dans le mode <d>, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin
d’obtenir une exposition standard.
La différence entre les modes de la zone élémentaire et
<d> est expliquée à la page 314.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f> et
<a> expliqués au chapitre 4.
L’icône M affichée à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 24).
*<d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
86
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
2
Effectuez la mise au point.
Regardez dans le viseur et placez le
collimateur autofocus sélectionné sur
le sujet. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à mi-course.
Le point du collimateur autofocus sur
lequel s’effectue la mise au point
s’illumine brièvement en rouge et le
voyant de confirmation de mise au
point <o> dans l’angle inférieur droit
du viseur s’allume (en mode
autofocus One-Shot).
La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont automatiquement définies et
s’affichent dans le viseur.
3
Vérifiez l’affichage.
Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
4
Prenez la photo.
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
d : Programme d’exposition automatique
87
d : Programme d’exposition automatique
Changez de sensibilité ISO ou utilisez le flash intégré.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 92) ou utiliser le flash
intégré (p. 107) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage
ambiant. En mode <d>, le flash intégré ne se déclenche pas
automatiquement. Par conséquent, sous un faible éclairage,
appuyez sur la touche <I> (flash) pour faire sortir le flash intégré.
Le programme peut être décalé. (Décalage de programme)
Après avoir enfoncé à mi-course le déclencheur, tournez la molette
<6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse
d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de
programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le
décalage de programme est impossible avec le flash.
Conseils de prise de vue
Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture
maximale clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et l’ouverture
minimale clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO.
Différences entre <d> et <A> (Scène intelligente auto)
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement AF et
le mode de mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les
photos. Les fonctions modifiables par l’utilisateur sont limitées. Tandis qu’en
mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler l’opération autofocus, le
mode de mesure et d’autres fonctions (p. 314).
88
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images :
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.
1
Sélectionnez [Qualité image].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
[Qualité image] apparaît.
2
Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images.
Le nombre de pixels et le nombre de
prises de vue possibles avec la
qualité sélectionnée s’affichent pour
vous aider à sélectionner la qualité
souhaitée. Appuyez ensuite sur
<0>.
3
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
89
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
* Les chiffres relatifs à la taille de fichier, au nombre de prises de vue possibles et à la
rafale maximum sont basés sur une carte de test de 8 Go et les normes d’essai de
Canon (ratio d’aspect 3:2, 100 ISO et style d’image standard). Ces chiffres
dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité
ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte compatible UHS-I de 8 Go
d’après les normes d’essai de Canon.
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif)
Qualité d’image
Pixels
enregistrés
(mégapixels)
Taille de
fichier
(Mo)
Prises de
vue
possibles
Rafale
maximum
73
Qualité
élevée
JPEG
Environ 17,9
(18 M)
6,4 1140 22 (30)
83 3,2 2240
2240
(2240)
74
Qualité
moyenne
Environ 8,0
(8 M)
3,4 2150 410 (2150)
84 1,7 4200
4200
(4200)
7a
Qualité
faible
Environ 4,5
(4,5 M)
2,2 3350
3350
(3350)
8a 1,1 6360
6360
(6360)
b
Environ 2,5
(2,5 M)
1,3 5570
5570
(5570)
c
Environ 0,35
(0,35 M)
0,3 21560
21560
(21560)
1+73
Qualité
élevée
Environ 17,9
(18 M)
23,5+6,4 230 3 (3)
1 23,5 290 6 (6)
90
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images
correspondant à la taille du papier d’impression.
Reportez-vous au schéma de gauche pour
choisir la qualité d’enregistrement des
images. Si vous souhaitez recadrer l’image,
nous vous recommandons de choisir une
qualité supérieure (plus de pixels), comme
73
,
83
,
1
+
73
ou
1
.
b convient à la lecture des images sur
un cadre-photo numérique. c convient
à l’envoi d’images par e-mail ou à leur
utilisation sur un site Web.
Quelle est la différence entre
7 (Fine) et 8 (Normale) ?
Il s’agit d’une différence de qualité d’image en raison d’un taux de
compression différent. Même avec un nombre de pixels identique, les images
7
présentent une qualité supérieure. Si
8
est sélectionné, la qualité d’image
sera légèrement inférieure, mais un plus grand nombre d’images pourra être
enregistré sur la carte.
b
et
c
ont tous deux la qualité
7
.
J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué.
Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de
vue qu’indiqué. Il se peut aussi que vous puissiez en prendre moins qu’indiqué. Le
nombre de prises de vue possibles affiché n’est qu’une approximation.
L’appareil affiche-t-il les rafales maximums ?
La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur. L’indicateur ne
permettant d’afficher qu’un seul chiffre de
0
à
9
, tout nombre supérieur à 9
s’affichera sous la forme «
9
». Notez que ce chiffre s’affichera également
même si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo. Veillez à ne pas
prendre de photo sans une carte dans l’appareil.
Quand utiliser 1 ?
Les images
1 nécessitent un traitement par ordinateur. Voir « À
propos de 1 » et « À propos de 1+73 » à la page suivante
pour les détails.
FAQ
Taille de papier
b
8a
7a
A2 (59,4x42 cm/23,4x16,5 po.)
73
83
1+73
1
A3 (42x29,7 cm/
16,5x11,7 po.)
74
84
12,7x8,9 cm/5,0x3,5 po.
A4 (29,7x21 cm/11,7x8,3 po.)
91
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation
en 73 ou autres images. Bien que les images 1 nécessitent un
logiciel tel que Digital Photo Professional (fourni, p. 364) pour être
affichées sur un ordinateur, elles offrent également une grande palette
de réglages possibles uniquement avec le format 1. 1 est utile
lorsque vous souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou
photographier un sujet important.
1+73 enregistre à la fois une image 1 et une image 73 pour
une seule photo. Les deux images sont sauvegardées simultanément
sur la carte. Les deux images sont sauvegardées dans le même dossier
sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image
JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les images 73
peuvent être visionnées ou imprimées même avec un ordinateur sur
lequel n’est pas installé le logiciel fourni avec l’appareil photo.
À propos de 1
À propos de 1+73
Fichier N°
Extension de fichier
0001 . CR2
0001 . JPG
Image 1
Image 73
Pour afficher des images 1 sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel fourni (p. 364).
Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images 1 prises avec cet appareil photo. Pour savoir si les
images 1 sont compatibles avec d’autres logiciels, consultez le
fabricant des logiciels respectifs.
92
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 93).
1
Appuyez sur la touche <i>.
(9)
[Sensibilité ISO] apparaît.
2
Réglez la sensibilité ISO.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner la sensibilité ISO
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez également régler la
sensibilité ISO dans le viseur en
tournant la molette <6>.
Avec [
AUTO
] sélectionné, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée (p. 93).
Guide de sensibilité ISO
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
i : Changement de la sensibilité ISON
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(Sans flash)
Portée du flash
100 - 400 Extérieur ensoleillé
La portée du flash augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO (p. 107).
400 - 1600 Ciel couvert ou soir
1600 - 12800, H Intérieur sombre ou nuit
Dans [
54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)
], si [
2 : Extension sensibilité ISO
]
est réglé sur [
1 : Activée
], il est également possible de régler «
H
» (équivalent à 25600 ISO) (p. 298).
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], il n’est pas possible de sélectionner
les réglages 100 ISO et « H » (équivalent à 25600 ISO) (p. 299).
La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses.
Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
93
i : Changement de la sensibilité ISON
Si la sensibilité ISO est réglée sur
[AUTO], la sensibilité effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Comme indiqué à la page suivante, la
sensibilité ISO est automatiquement
réglée pour convenir au mode de prise
de vue.
ISO [AUTO]
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale maximum
pour la prise de vue en continu diminue considérablement.
Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de
sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet
de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la
résolution plus faible que d’habitude.
Étant donné que la sensibilité ISO maximale réglable est différente pour
la prise de photos et l’enregistrement vidéo (exposition manuelle), la
sensibilité ISO réglée peut changer lorsque vous passez de la prise de
photos à l’enregistrement vidéo. Même si vous repassez sur la prise de
photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
La sensibilité ISO maximale réglable dépend du réglage pour [2 :
Extension sensibilité ISO] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)].
Avec [0 : Désactivée] réglé : si vous réglez 12800 ISO pendant la
prise de photos, puis passez à l’enregistrement vidéo, la sensibilité
ISO devient 6400.
Avec [1 : Activée] réglé : si vous réglez 12800 ou « H » (équivalent à
25600 ISO) pendant la prise de photos, puis passez à l’enregistrement
vidéo, la sensibilité ISO devient « H » (équivalent à 12800 ISO).
94
i : Changement de la sensibilité ISON
*1 : Fixée à 400 ISO pour les poses longues.
*2 : Dépend de la limite de sensibilité ISO maximale définie.
*3 : Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO
supérieure ou égale à 100 sera réglée.
*4 : Sauf en modes A, 6 et F.
*5 : Réglée automatiquement entre 400 ISO et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite
maximum) dans les modes C, 2, 3, 4, 5 et <d> si vous utilisez le
flash indirect avec un flash Speedlite externe.
Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO
maximale entre 400 ISO et 6400 ISO.
Dans l’onglet [z3], sélectionnez [ISO
auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
Mode de prise de vue Réglage de la sensibilité ISO
A/7/C/3/4/5/6/G
Automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO
2
100 ISO
F
Automatiquement réglée entre 100 ISO et
12800 ISO
d/s/f/a*
1
Automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO*
2
Avec flash
400 ISO*
3
*
4
*
5
3
Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [
ISO auto
]
N
Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur
entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus
précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans
les informations de prise de vue de l’image (p. 270).
En mode <2>, la sensibilité ISO indiquée dans le tableau est réellement
utilisée même si 100 ISO n’est pas affiché.
95
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques
d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas sélectionner le
style d’image.
1
Appuyez sur la touche <XA>.
[Style d’image] apparaît.
2
Sélectionnez un style d’image.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner le style d’image désiré,
puis appuyez sur <0>.
D Auto
La teinte de couleur sera ajustée en fonction de la scène. Les
couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la
végétation et les couchers de soleil des scènes dans la nature, à
l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 133), vous pouvez modifier
les tons chair.
A
Caractéristiques optimales d’image pour le sujet
N
Caractéristiques du style d’image
Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
96
A Caractéristiques optimales d’image pour le sujetN
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes
et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs
naturelles et adoucies.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une
température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de
manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les
images sembleront ternes et adoucies.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 135). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que 1 ne
peuvent pas être converties en images couleur. Si vous souhaitez
prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le
réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est
sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
97
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de fonctionnement AF
(autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement AF optimal
est automatiquement défini pour le mode de prise de vue
correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
2
Appuyez sur la touche <Zf>.
[Opération AF] apparaît.
3
Sélectionnez le fonctionnement
AF.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner le fonctionnement AF
désiré, puis appuyez sur <0>.
4
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course. L’appareil photo
procédera alors à la mise au point
automatique dans le fonctionnement
AF sélectionné.
f
: Modification du fonctionnement de la mise au point automatique
N
98
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point
une seule fois.
Lorsque la mise au point est effectuée, le point à l’intérieur du
collimateur autofocus ayant effectué la mise au point s’allume
brièvement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point
<o> s’allume également dans le viseur.
Avec la mesure évaluative (p. 117), le réglage d’exposition est défini
au moment où la mise au point est effectuée.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
Ce fonctionnement AF convient pour les sujets en mouvement
dont la distance de mise au point change constamment. Pendant
que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise
au point est effectuée continuellement sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Lorsque la sélection du collimateur autofocus (p. 100) est
automatique, l’appareil photo utilise d’abord le collimateur autofocus
central pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point
automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur autofocus central, le
suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par
un autre collimateur autofocus.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise
au point <
o
> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre
la photo, même si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Recomposez
l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Ou voir « Sujets sur
lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point » (p. 103).
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est
émis après que la mise au point est effectuée.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au
point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
99
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le
fonctionnement AF d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si
un sujet immobile se met à bouger.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec le
fonctionnement autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger,
l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement
le fonctionnement AF sur autofocus AI Servo et continue à suivre le
sujet en mouvement.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de fonctionnement AF
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.
Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne
s’allume pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas
verrouillée.
100
Dans les modes de la zone élémentaire, l’appareil photo effectue normalement
automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche. Par conséquent, il
se peut qu’il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet désiré.
Dans les modes <
d
>, <
s
>, <
f
> et <
a
>, vous pouvez sélectionner le
collimateur autofocus et l’utiliser pour faire la mise au point sur le sujet désiré.
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
Le collimateur autofocus sélectionné
s’affiche sur l'écran LCD et dans le
viseur.
2
Sélectionnez le collimateur autofocus.
Utilisez la touche <S> pour
sélectionner le collimateur autofocus.
Tout en regardant dans le viseur, vous
pouvez sélectionner le collimateur
autofocus en tournant la molette <
6
>
jusqu’à ce que le collimateur autofocus
souhaité s’allume en rouge.
Lorsque tous les collimateurs autofocus
s’allument, la sélection automatique du
collimateur autofocus est définie. Le
collimateur autofocus est
automatiquement sélectionné pour faire la
mise au point sur le sujet.
Une pression sur <
0
> fait basculer la
sélection du collimateur autofocus entre le
collimateur autofocus central et la sélection
automatique du collimateur autofocus.
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sélectionné sur
le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course.
S Sélection du collimateur autofocusN
Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner les
collimateurs autofocus. Pendant la sélection manuelle du collimateur
autofocus, tapoter l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran
permet de basculer sur la sélection automatique du collimateur autofocus.
101
S Sélection du collimateur autofocusN
Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez
l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux.
Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous
pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.
Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le
collimateur autofocus central.
Parmi les neuf collimateurs autofocus, le collimateur autofocus
central est le plus sensible.
Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement,
placez l’appareil en mode de sélection automatique du
collimateur autofocus et autofocus AI Servo (p. 98).
Le collimateur autofocus central est utilisé en premier pour faire la mise au
point sur le sujet. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne
du collimateur autofocus central, le suivi de la mise au point se poursuit tant
que le sujet est couvert par un autre collimateur autofocus.
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, le flash intégré émet une brève rafale d’éclairs. Cela éclaire le
sujet pour faciliter la mise au point automatique.
Conseils de prise de vue
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis dans les modes de
prise de vue suivants : <7>, <3> et <5>.
Le faisceau d’assistance autofocus ne peut pas être émis en
fonctionnement AF AI Servo.
La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I> (p. 107), le faisceau d’assistance autofocus
est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de
[4 : Faisceau d’assistance AF] dans [54 : Fonct. personnalisées
(C.Fn)], le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis (p. 300).
102
S Sélection du collimateur autofocusN
Avec des ouvertures maximales allant jusqu’à f/5,6 :
La mise au point en croix (lignes verticales et horizontales détectées
simultanément) est possible avec tous les collimateurs autofocus. Avec certains
objectifs (voir ci-dessous), les collimateurs autofocus décentrés ne détectent
que les lignes verticales ou horizontales (pas de mise au point en croix).
Avec des ouvertures maximales allant jusqu’à f/2,8 :
Une mise au point automatique* de grande précision avec détection
des lignes verticales et horizontales est possible avec le collimateur
autofocus central, en plus de la mise au point en croix (lignes verticales
et horizontales détectées simultanément).
Les huit collimateurs autofocus restant permettent la mise au point en
croix de la même façon que lors de l’utilisation d’un objectif avec une
ouverture maximale allant jusqu’à f/5,6.
* À l’exception des EF 28-80 mm f/2,8-4L USM et EF 50 mm f/2,5 Compact Macro.
Les objectifs suivants permettent uniquement la mise au point sensible
aux lignes horizontales avec les trois collimateurs autofocus sur la
gauche et les trois collimateurs autofocus sur la droite et uniquement la
mise au point sensible aux lignes verticales avec les collimateurs
autofocus supérieurs et inférieurs. La mise au point en croix est
possible uniquement avec le collimateur autofocus central.
EF 35-80 mm f/4-5,6
EF 35-80 mm f/4-5,6 II
EF 35-80 mm f/4-5,6 III
EF 35-80 mm f/4-5,6 USM
EF 35-105 mm f/4,5-5,6
EF 35-105 mm f/4,5-5,6 USM
EF 80-200 mm f/4,5-5,6 II
EF 80-200 mm f/4,5-5,6 USM
Fonctionnement AF et ouvertures d’objectif maximales
Objectifs ne permettant pas la mise au point en croix avec
tous les collimateurs autofocus
Si vous utilisez un multiplicateur de focale (vendu séparément) et que
l’ouverture maximale devient inférieure à f/5,6, la prise de vue autofocus
sera impossible (sauf en [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] et [FlexiZone -
Single] pendant la prise de vue avec Visée par l’écran). Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi du multiplicateur de focale.
103
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les
sujets suivants :
Sujets très faiblement contrastés
(Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)
Sujets très insuffisamment éclairés
Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.)
Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur autofocus
(Exemple : animaux en cage, etc.)
Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point avant de recomposer l’image (p. 61).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement.
1
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>.
2
Effectuez la mise au point.
Effectuez la mise au point en tournant la
bague de mise au point de l’objectif jusqu’à
ce que le sujet soit net dans le viseur.
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
MF : Mise au point manuelle
Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran avec [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone -
Single], voir page 165.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course pendant la mise au
point manuelle, le collimateur autofocus effectuant la mise au point s’allume
brièvement en rouge, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation
de mise au point <o> s’allume dans le viseur.
104
Vous pouvez prendre jusqu’à 5 images par seconde environ. Cette
fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant courant vers
vous ou capturer les différentes expressions d’un visage.
1
Appuyez sur la touche <YiQ>.
2
Sélectionnez <i>.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner la prise de vue en
continu <i>, puis appuyez sur
<0>.
3
Prenez la photo.
L’appareil photo continue de
photographier pendant que vous
maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
Réglez également le fonctionnement AF (p. 97) adapté au sujet.
Pour les sujets en mouvement
Si le mode autofocus AI Servo est réglé, la mise au point sera
continue pendant la prise de vue en continu.
Pour les sujets immobiles
Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo
n’effectuera la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de
vue en continu.
Le flash peut aussi être utilisé.
Le flash nécessitant un temps de recharge, la vitesse de prise de
vue en continu sera plus lente.
i Prise de vue en continu
Conseils de prise de vue
105
i Prise de vue en continu
La vitesse de prise de vue en continu maximum d’environ 5 photos par
seconde est obtenue* avec une vitesse d’obturation de 1/500e seconde
ou plus rapide et avec l’ouverture maximale (différente selon l’objectif).
La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse
d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif,
l’utilisation du flash, etc.
* Avec les objectifs suivants, 5 photos par secondes sont obtenues avec
Autofocus One-Shot et l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
désactivé : EF 300 mm f/4L IS USM, EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USM,
EF 75-300 mm f/4-5,6 IS USM et EF 100-400 mm f/4,5-5,6L IS USM.
En fonctionnement AF AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu
peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisé.
Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en
continu est légèrement inférieure.
106
1
Appuyez sur la touche <YiQ>.
2
Sélectionnez le retardateur.
Appuyez sur la touche <
U
> ou tournez
la molette <
6
> pour sélectionner le
retardateur, puis appuyez sur <
0
>.
Q : Retardateur 10 sec.
Vous pouvez également utiliser
une télécommande (p. 307).
l : Retardateur 2 sec. (p. 142 )
q : Retardateur 10 sec. suivi de
prises de vue en continu
Appuyez sur la touche <V>
pour définir le nombre de
photos (2 à 10) qui seront prises
en continu avec le retardateur.
3
Prenez la photo.
Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
Le voyant du retardateur, le signal sonore et
l’affichage du compte à rebours (exprimé en
secondes) sur l'écran LCD vous renseignent
sur le fonctionnement du retardateur.
Deux secondes avant que la photo ne soit
prise, le voyant du retardateur s’allume et le
signal sonore s’accélère.
j Utilisation du retardateur
Avec <
q
>, l’intervalle entre plusieurs prises peut être prolongé selon les réglages des
fonctions de prise de vue, comme la qualité d’enregistrement des images ou le flash.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le
déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 308). Si un rayon de lumière parasite pénètre le
viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
Le retardateur 2 secondes <l> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Ce qui évite le flou de bougé lors de
la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.
Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 84) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise
au point (p. 61) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.
Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <
YiQ
>.
107
À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites
sortir le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre des photos au
flash. En mode <
d
>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 seconde) est
automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.
1
Appuyez sur la touche <D>.
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez appuyer sur la
touche <D> à tout moment pour
prendre des photos au flash.
Pendant le recyclage du flash,
«
DbuSY
» s’affiche dans le viseur et
[
BUSYD
] sur l'écran LCD.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Vérifiez que l’icône <
D
> située dans le coin
inférieur gauche du viseur est allumée.
3
Prenez la photo.
Le flash se déclenche pour prendre la
photo une fois la mise au point
effectuée et le déclencheur enfoncé à
fond.
Portée efficace du flash [Approx. en mètres/pieds]
D Utilisation du flash intégré
Sensibilité
ISO
(p. 92)
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
Grand-angle Téléobjectif
100 1 - 3,7 / 3,3 - 12,1 1 - 2,3 / 3,3 - 7,5
200 1 - 5,3 / 3,3 - 17,4 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8
400 1 - 7,4 / 3,3 - 24,3 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1
800 1 - 10,5 / 3,3 - 34,4 1 - 6,6 / 3,3 - 21,7
1600 1 - 14,9 / 3,3 - 48,9 1 - 9,3 / 3,3 - 30,5
3200 1 - 21,0 / 3,3 - 68,9 1 - 13,1 / 3,3 - 43,0
6400 1 - 29,7 / 3,3 - 97,4 1 - 18,6 / 3,3 - 61,0
12800 1 - 42,0 / 3,3 - 137,8 1 - 26,3 / 3,3 - 86,3
H : 25600 1 - 59,4 / 3,3 - 194,9 1 - 37,1 / 3,3 - 121,7
108
D Utilisation du flash intégré
Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO (p. 92).
Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash.
Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.
Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO.
Retirez le pare-soleil et ne vous approchez pas trop du sujet.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou si vous êtes trop près du sujet, le
bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué. Pour les prises de
vue importantes, vérifiez l’image sur l'écran LCD afin de vous assurer que
l’exposition au flash est naturelle (pas de portion sombre en bas).
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre
une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges.
La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les
modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5> ou <G>.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Yeux rouges], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez [Activé], puis
appuyez sur <0>.
Pour les prises de vue avec flash, lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
la lampe d’atténuation des yeux rouges
s’allume. Puis, la photo est prise lorsque
vous enfoncez le déclencheur à fond.
Conseils de prise de vue
3 Atténuation des yeux rouges
La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet
regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien
éclairée ou si vous êtes proche du sujet.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour
des résultats optimaux, prenez la photo une fois que
l’affichage a disparu.
L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.
109
4
Prise de vue avancée
Ce chapitre fait suite au chapitre 3 en présentant davantage
de techniques pour des prises de vue créatives.
La première partie de ce chapitre explique comment utiliser
les modes <s>, <f>, et <a> sur la molette de
sélection des modes.
Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent également
être utilisées dans les modes <
s
>, <
f
> et <
a
>.
Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans
chaque mode de prise de vue, voir page 314.
L’icône M affichée à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 24).
L’icône du pointeur <c> qui s’affiche
avec la vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture ou la valeur de correction
d’exposition indique que vous pouvez
tourner la molette <6> pour ajuster le
réglage adéquat.
c À propos du pointeur de la molette principale
110
Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode
<s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la
molette de sélection des modes.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
2
Réglez la vitesse d’obturation souhaitée.
Reportez-vous à « Conseils de prise
de vue » pour des conseils sur le
réglage de la vitesse d’obturation.
En tournant la molette <
6
> vers la
droite, vous pouvez obtenir une vitesse
d’obturation supérieure et en la tournant
vers la gauche, une vitesse inférieure.
3
Prenez la photo.
Lorsque vous effectuez la mise au
point et enfoncez le déclencheur à
fond, la photo est prise selon la
vitesse d’obturation sélectionnée.
s :
Transmission du mouvement du sujet
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Affichage de la vitesse d’obturation
L'écran LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction.
Le viseur n’affiche que le dénominateur. En outre, « 0"5 » indique 0,5
seconde et « 15" » 15 secondes.
111
s : Transmission du mouvement du sujet
Pour figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement
Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000 à 1/500e de seconde.
Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une
impression de mouvement
Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250 à 1/30e de
seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez
le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif,
tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé.
Pour rendre flou l’écoulement d’une rivière ou d’une fontaine
Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure.
Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé à main levée.
Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de
l’ouverture ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et modifiez
la vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée,
l’affichage de l’ouverture changera également afin de
garder la même exposition (quantité de lumière
atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage
de l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture
clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture maximale (le nombre le plus petit)
clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <
6
> vers la gauche pour
régler une vitesse d’obturation inférieure ou augmentez la sensibilité ISO.
Si l’exposition est trop claire, l’ouverture minimale (le nombre le plus élevé)
clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <
6
> vers la droite pour
régler une vitesse d’obturation supérieure ou diminuez la sensibilité ISO.
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) afin de
correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse
d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.
Conseils de prise de vue
D Utilisation du flash intégré
112
Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et éloignés, placez la
molette de sélection des modes sur <
f
> (Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
*<
f
> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille de
l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
2
Réglez l’ouverture souhaitée.
Plus le nombre-f est élevé, plus la profondeur
de champ est ample de l’avant-plan à
l’arrière-plan de la zone mise au point.
Tournez la molette <
6
> vers la droite
pour un nombre-f supérieur (ouverture
plus petite) et vers la gauche pour un
nombre-f inférieur (ouverture plus
grande).
3
Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et enfoncez le
déclencheur à fond. La photo sera prise
avec l’ouverture sélectionnée.
f
: Changement de la profondeur de champ
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
113
f : Changement de la profondeur de champ
Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou
photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez
qu’il y a un risque de flou de bougé.
Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est
réduite. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation
peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité
ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture,
mais également de l’objectif et de la distance du sujet.
Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ
(plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de
netteté), vous n’avez pas besoin de régler un nombre-f d’ouverture
élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À
l’inverse, la profondeur de champ d’un téléobjectif est étroite.
Plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit. La
profondeur de champ d’un sujet plus éloigné est plus importante.
Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse
d’obturation ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et changez
l’ouverture pendant que la vitesse d’obturation s’affiche,
l’affichage de la vitesse d’obturation change également
pour garder la même exposition (quantité de lumière
atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la
plage de vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la
vitesse d’obturation clignote pour indiquer que
l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation «
30"
» (30
secondes) clignote. Le cas échéant, tournez la molette <
6
> vers la gauche
pour un nombre-f d’ouverture inférieur ou pour augmenter la sensibilité ISO.
Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation «
4000
» (1/4000
seconde) clignote. Le cas échéant, tournez la molette <
6
> vers la droite pour
un nombre-f d’ouverture plus élevé ou pour diminuer la sensibilité ISO.
Conseils de prise de vue
114
f : Changement de la profondeur de champ
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement afin de correspondre à l’ouverture définie
(exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera
automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé
avec le flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse
d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan
apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du
flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main,
maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation
d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du
flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60 sec.
auto] ou [1/200 sec. (fixe)] (p. 219).
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l'écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
D Utilisation du flash intégré
Contrôle de profondeur de champN
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p. 146) et en maintenant
enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez
modifier l’ouverture et voir comment la profondeur de champ change.
115
Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement
selon vos besoins. Tout en vous reportant à l’indicateur de niveau
d’exposition dans le viseur, vous pouvez régler l’exposition à votre
guise. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
2
Réglez la sensibilité ISO (p. 92).
3
Réglez la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
4
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur.
Le repère de niveau d’exposition <
h
> indique
où se situe le niveau d’exposition actuel par
rapport au niveau d’exposition standard.
5
Réglez l’exposition et prenez la photo.
Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±2 valeurs par rapport à
l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition
indique <
I
> ou <
J
> dans le viseur. (Sur l'écran LCD, si le niveau
d’exposition dépasse ±3 valeurs, <
I
> ou <
J
> s’affiche.)
a : Exposition manuelle
Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par
conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.
116
a : Exposition manuelle
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour
correspondre à l’ouverture définie manuellement. La vitesse
d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes ou <BULB>.
Une pose longue maintient l’obturateur ouvert
aussi longtemps que vous maintenez enfoncé
le déclencheur. Elle peut être utilisée pour
photographier des feux d’artifices et d’autres
sujets nécessitant des expositions longues.
À l’étape 3 de la page précédente, tournez la molette
<
6
> vers la gauche pour régler <
BULB
>. Le
temps d’exposition écoulé s’affiche sur l'écran LCD.
I Utilisation du flash intégré
BULB : Pose longue
Dans [
z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité
], si vous décochez <
X
> [
Désactivée en expo man.
], il peut être
réglé dans le mode <
a
> (p. 125).
Avec ISO Auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Après avoir recadré la photo, vous pouvez voir la différence du niveau
d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 22, 23) par rapport
au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le soleil
lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque
d'endommager le capteur d'image ou les composants internes de l'appareil photo.
Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à
l’habitude, l’image peut sembler un peu granuleuse.
Lorsque [
z3 : Réduct. bruit expo. longue
] est réglé sur [
Auto
] ou
[
Activée
], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p. 127).
Si ISO Auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 94).
Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une
télécommande (vendue séparément, p. 308).
Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande (vendue séparément, p. 307). Lorsque vous appuyez sur le bouton
de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2
secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.
117
Vous disposez de quatre méthodes (modes de mesure) pour mesurer
la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.
Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est
automatiquement réglée.
1
Sélectionnez [Mode de mesure].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Mode de mesure], puis appuyez sur
<0>.
2
Réglez le mode de mesure.
Sélectionnez le mode de mesure,
puis appuyez sur <0>.
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui convient
même aux sujets en contre-jour. L’appareil photo règle
automatiquement l’exposition convenant à la scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup
plus lumineux que le sujet à cause du contre-
jour, etc. La zone grisée sur le schéma de
gauche indique l’endroit où la luminosité est
évaluée pour obtenir l’exposition standard.
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer une partie
spécifique du sujet ou de la scène. La zone
grisée visible sur le schéma de gauche indique
l’endroit où la luminosité est évaluée pour
obtenir l’exposition standard. Ce mode de
mesure est destiné aux utilisateurs avancés.
q Changement du mode de mesureN
118
q Changement du mode de mesureN
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
La luminosité est évaluée au centre de l’image,
puis la moyenne est calculée pour l’ensemble
de la scène. Ce mode de mesure est destiné
aux utilisateurs avancés.
Avec q (mesure évaluative) et e (mesure moyenne à
prépondérance centrale), la plage de mesure est presque la même
qu’avec la prise de vue par le viseur.
Avec w (mesure sélective) et r (mesure spot), la plage de
mesure est légèrement différente de la prise de vue par le viseur.
Les plages de mesure approximatives sont indiquées ci-dessous :
* Les figures illustrent le réglage [Grille 2 m]. Les plages de mesure ne sont
pas affichées sur l'écran LCD.
Plage de mesure pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
Mesure sélective Mesure spot
Avec q (mesure évaluative) pendant la prise de vue par le viseur, le
réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course et la mise au point est effectuée. Avec w (mesure sélective), r
(mesure spot) et e (mesure moyenne à prépondérance centrale), le
réglage d’exposition est défini au moment de l’exposition. (Le réglage
d’exposition n’est pas verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
course.) Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, le réglage
d’exposition est défini au moment de l’exposition, quel que soit le réglage du
mode de mesure.
119
Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez.
Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf <
a
>). Vous
pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Rendre l’exposition plus claire :
Maintenez enfoncée la touche
<O> et tournez la molette <6>
vers la droite. (Surexposition)
Rendre l’exposition plus sombre :
Maintenez enfoncée la touche
<O> et tournez la molette <6>
vers la gauche. (Sous-exposition)
Le niveau d’exposition s’affiche sur
l'écran LCD et dans le viseur, comme
illustré.
Après avoir pris la photo, annulez
la correction d’exposition en la
ramenant à 0.
Réglage de la correction d’expositionN
O Réglage de la correction d’exposition
La valeur de correction d’exposition n’est affichée dans le viseur que jusqu’à ±2
valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±2 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <
I
> ou <
J
>.
Pour régler une correction d’exposition dépassant ±2 valeurs, il est
recommandé de la régler avec [z2 : Corr. expo/AEB] (p. 121) ou avec
l’écran de contrôle rapide (p. 44).
Exposition sombre Surexposition pour une image plus claire
120
Réglage de la correction d’expositionN
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du
sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la
correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
L’écran de contrôle rapide est activé
(p. 44).
2
Sélectionnez [y].
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner [y*].
[Correction expo. flash] s’affiche
dans la partie inférieure.
3
Réglez la valeur de correction d’exposition.
Pour rendre l’exposition au flash plus
claire, tournez la molette <
6
> vers la
droite (surexposition). Pour la rendre plus
sombre, tournez la molette <
6
> vers la
gauche (sous-exposition).
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’icône
<y> apparaît dans le viseur.
Après avoir pris la photo, annulez
la correction d’exposition au flash
en la ramenant à 0.
y Correction d’exposition au flash
Si [
z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosi
]
(p. 125) est placé sur un réglage autre que [
Désactivée
], il est possible que l’image
paraisse claire même si une correction d’exposition ou une correction d’exposition au
flash plus sombre a été réglée.
Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le
réglage [Réglages flash intégré] de [z1 : Contrôle du flash] (p. 220).
121
Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en
modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue
(jusqu’à ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur) comme indiqué ci-
dessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition.
Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
Dans l’onglet [
z2
], sélectionnez [
Corr.
expo/AEB
], puis appuyez sur <
0
>.
2
Réglez la plage du bracketing
d’exposition auto (AEB).
Tournez la molette <
6
> pour régler la
plage du bracketing d’exposition auto.
Appuyez sur la touche <
U
> pour définir la
valeur de correction d’exposition. Si le
bracketing d’exposition auto est associé à la
correction d’exposition, il sera effectué à partir
de la valeur de correction d’exposition.
Appuyez sur <0> pour le définir.
Lorsque vous appuyez sur la touche <
M
>
pour quitter le menu, la plage de bracketing
d’exposition auto s’affiche sur l'écran LCD.
3
Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et
enfoncez le déclencheur à fond. Les
trois photos sont prises dans cet
ordre : exposition standard, sous-
exposition et surexposition.
3 Bracketing d’exposition autoN
Exposition standard
Exposition plus sombre
(Sous-exposition)
Exposition plus claire
(Surexposition)
122
3 Bracketing d’exposition autoN
Effectuez les étapes 1 et 2 pour désactiver l’affichage du niveau de
bracketing d’exposition auto.
Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule
automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur
<2>, si la recharge du flash est terminée, etc.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue
en continu
Si la prise de vue en continu <i> (p. 104) est réglée et que vous
enfoncez le déclencheur à fond, les trois photos sont prises en
continu dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et
surexposition.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue
<u>
Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos.
Les trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre suivant :
exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur
ou une télécommande (vendue séparément)
Avec le retardateur ou une télécommande (<Q> ou <l>), vous
pouvez prendre trois photos en continu au bout d’un délai de 10 ou 2
secondes. Avec <q> réglé (p. 106), le nombre de prises de vue en
continu sera trois fois le nombre défini.
Annulation du bracketing d’exposition auto
Conseils de prise de vue
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash,
réduction du bruit de multivues, filtres créatifs ou les poses longues.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] (p. 125) est placé sur un réglage autre que [Désactivée],
il se peut que l’effet du bracketing d’exposition auto soit infime.
123
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre
plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <
A
>
pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est
appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.
1
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La valeur d’exposition s’affiche.
2
Appuyez sur la touche <A>. (0)
L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <
A
>, l’actuel réglage d’exposition
automatique est mémorisé.
3
Recomposez l’image et prenez la photo.
Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les prises
de vue suivantes, maintenez la touche
<
A
> enfoncée et appuyez sur le
déclencheur pour prendre une autre photo.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <
MF
>, la
mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
A Verrouillage de l’expositionN
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode de
mesure (p. 117)
Méthode de sélection des collimateurs autofocus (p. 100)
Sélection automatique Sélection manuelle
q*
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur autofocus
qui a réalisé la mise au point.
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur
autofocus sélectionné.
wre
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur
autofocus central.
124
Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il se peut qu’il soit
trop clair ou trop sombre selon l’arrière-plan, etc. Vous devez alors utiliser la
mémorisation d’exposition au flash. Après avoir réglé une exposition au flash correcte
pour le sujet, vous pouvez recadrer (placer le sujet sur le côté) et prendre la photo.
Cette fonction est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX.
* FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash).
1
Appuyez sur la touche <D>.
Le flash intégré sortira.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez dans le viseur que l’icône
<D> est allumée.
2
Effectuez la mise au point.
3
Appuyez sur la touche <
A
>.
(8)
Placez le cercle de mesure spot sur le
sujet, puis appuyez sur la touche <
A
>.
Le flash émet un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <
A
>, un
pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire
du flash est calculée et conservée en mémoire.
4
Prenez la photo.
Cadrez la vue et enfoncez à fond le
déclencheur.
Le flash est émis lorsque la photo est
prise.
A Verrouillage de l’exposition au flashN
Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash,
l’icône <
D
> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.
La mémorisation d’exposition au flash ne peut pas être utilisée pendant
la prise de vue avec Visée par l’écran.
125
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
effectuée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [
Standard
] est automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez le réglage.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
3
Prenez la photo.
Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
3
Correction automatique de la luminosité et du contraste
N
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglée sur [1 : Activée], l'Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur
[Désactivée] et ce réglage ne peut pas être modifié.
Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le
réglage [Désactivée en expo man.], l'Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) peut être réglée dans le mode <a>.
126
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du
bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités
ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones
d’ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
2
Procédez au réglage.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
[M : Réduct. bruit multivues]
Réduction du bruit et qualité d’image supérieure à celle obtenue avec le réglage
[
Élevée
]. Quatre photos sont prises continuellement, puis automatiquement
alignées et fusionnées en une image JPEG pour donner une photo.
3
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
3 Réglages de réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Avec [Élevée] ou [Réduct. bruit multivues], la rafale maximum pour la
prise de vue en continu diminue considérablement.
Si vous visionnez une image 1+73 ou 1 sur l’appareil photo ou si
vous imprimez directement une image, l’effet de la réduction du bruit avec
une sensibilité ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la
réduction du bruit ou imprimez les images dont le bruit a été réduit avec
Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 364).
127
3 Réglages de réduction du bruitN
Vous pouvez réduire le bruit des expositions longues.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
Réduction du bruit pour les expositions longues
À propos de la [Réduct. bruit multivues]
Les fonctions suivantes ne sont pas réglables : bracketing d’exposition
auto, bracketing de la balance des blancs, [z3 : Réduct. bruit expo.
longue], 1+73/1. Si l’une de ces options a déjà été réglée,
[Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglée.
La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus est émis selon le réglage [4 : Faisceau d’assistance AF] de
[54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)].
Il n’est pas possible de régler [
Réduct. bruit multivues
] pour les poses longues.
Si vous mettez l’appareil hors tension ou réglez le mode de prise de vue
sur un mode de la zone élémentaire, l’enregistrement vidéo ou la pose
longue, le réglage devient [Standard].
En cas de désalignement important sur l'image en raison du flou de
bougé, l'effet de réduction du bruit peut être minime.
Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes.
L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise de
vue normale. Pendant le traitement des images, «
BUSY
» s’affiche et vous ne
pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé.
[z3 : Effacement des poussières] ne peut pas être réglé.
Si [Réduct. bruit multivues] est réglé, l’impression directe (p. 280) n’est
pas possible.
128
3 Réglages de réduction du bruitN
2
Procédez au réglage.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
[Auto]
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une
seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce
réglage [
Auto
] est effectif dans la plupart des cas.
[Activée]
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut parvenir à réduire le
bruit qui serait autrement impossible à détecter avec le réglage
[Auto].
3
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l’exposition. Il n’est
pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de
réduction du bruit n’est pas terminé.
Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
Avec [Auto] ou [Activée], si vous photographiez en longue exposition
avec l’image de Visée par l’écran activé, « BUSY » s’affiche pendant le
processus de réduction du bruit. L’affichage de l’image avec Visée par
l’écran ne réapparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas
terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)
129
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de
couleur le long du contour du sujet est une autre aberration chromatique. Ces
deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Les images
1
peuvent être corrigées avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 364).
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Si [
Données de correction indispo.
]
est affiché, voir « À propos des données
de correction de l’objectif » à la page 131.
3
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
3
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Correction du vignetage
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré
de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel
fourni).
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
130
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « À propos des
données de correction de l’objectif »
à la page suivante.
2
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Correction de l’aberration chromatique
Avec [Activer], la rafale maximum pour la prise de vue en continu
diminue considérablement.
Si vous visionnez une image 1 prise avec l’aberration chromatique
corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de
l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration
chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 364).
131
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique
pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction
du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi d'EOS
Utility (p. 368).
Remarques sur la correction du vignetage et la correction de
l’aberration chromatique
À propos des données de correction de l’objectif
La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises.
Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [sactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration
chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
Si l’effet de la correction n’est pas visible, agrandissez l’image pour la
vérifier.
Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées
dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur
[Désactiver].
Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de
correction est inférieur.
132
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour
personnaliser [Monochrome], voir page 134.
1
Appuyez sur la touche <XA>.
2
Sélectionnez un style d’image.
Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
L’écran de réglage des détails
apparaît.
3
Sélectionnez un paramètre.
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
4
Définissez le paramètre.
Appuyez sur la touche <
U
> pour ajuster
le paramètre à votre guise, puis sur <
0
>.
Appuyez sur la touche <
M
> pour
sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran
de sélection du style d’image réapparaît.
Tout réglage de paramètre différent du
réglage par défaut apparaît en bleu.
A
Personnalisation des caractéristiques de l’image
N
En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style
d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez modifié,
suivez l’étape 2 à la page 95 pour sélectionner le style d’image modifié,
puis prenez la photo.
133
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
Netteté
Ajuste la netteté de l’image.
Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E.
Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie.
Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F.
Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette.
Contraste
Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position
moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble
feutrée.
Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position
plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble
lumineuse.
Saturation
La saturation des couleurs de l’image peut être ajustée.
Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les
couleurs semblent atténuées.
Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les
couleurs semblent concentrées.
Teinte couleur
Les tons chair peuvent être ajustés.
Pour rendre les tons chair plus rouges, placez le paramètre vers la
position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les tons
chair semblent rouges.
Pour rendre les tons chair moins rouges, placez le paramètre vers la
position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons
chair semble jaunes.
Réglages et effets des paramètres
134
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N : Aucun], [S : Sépia],
[B:Bleu], [P : Violet] ou [G : Vert].
V Réglage Monochrome
Filtre Exemple d’effet
N: Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G: Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles des
arbres paraissent plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
135
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image dont les réglages de
paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 364).
1
Appuyez sur la touche <XA>.
2
Sélectionnez [Déf. ut. *].
Sélectionnez un style [Déf. ut. *], puis
appuyez sur <B>.
L’écran de réglage des détails
apparaît.
3
Appuyez sur <0>.
Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
4
Sélectionnez le style d’image de
base.
Appuyez sur la touche <S> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner le style d’image de base,
puis appuyez sur <0>.
Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel fourni),
sélectionnez le style d’image ici.
A
Enregistrement des caractéristiques d’image préférées
N
136
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN
5
Sélectionnez un paramètre.
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
6
Définissez le paramètre.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis sur <0>. Pour en savoir plus,
voir « Personnalisation des
caractéristiques de l’image » aux
pages 132 à 134.
Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
Lécran de sélection du style d’image
réapparaît.
Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 214), tous les
réglages par défaut [f. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image
enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés
retrouveront leur valeur par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape
2 à la page 95 afin de sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo.
Pour savoir comment enregistrer un fichier de style d’image sur l’appareil
photo, reportez-vous aux instructions d’EOS Utility (p. 368).
137
La fonction ajustant la teinte de couleur pour que les objets blancs
paraissent blancs sur l’image s’appelle la balance des blancs (WB).
Généralement, le réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne
balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs
naturelles avec <Q>, vous pouvez sélectionner la balance des blancs
correspondant à la source d’éclairage ou la régler manuellement en
photographiant un objet blanc.
1
Appuyez sur la touche <WB>.
[Balance blancs] apparaît.
2
Sélectionnez la balance des blancs.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner la balance des blancs
désirée, puis appuyez sur <0>.
La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin)
affichée pour les réglages de balance des
blancs <
W
>, <
E
>, <
R
>, <
Y
> ou
<
U
> correspond aux températures de
couleur correspondantes.
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Photographiez un objet blanc.
L’objet blanc doit remplir tout le cercle
de mesure spot.
Procédez à la mise au point
manuellement et réglez l’exposition
standard pour l’objet blanc.
Vous pouvez sélectionner n’importe
quelle balance des blancs.
B : Accord de la source lumineuseN
O Balance des blancs personnalisée
138
B : Accord de la source lumineuseN
2
Sélectionnez [B. blanc
personnal.].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
3
Importez les données de balance
des blancs.
Sélectionnez l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur
la touche <
M
> pour quitter le menu.
4
Sélectionnez la balance des
blancs personnalisée.
Appuyez sur la touche <
WB
>.
Sélectionnez <O>, puis appuyez
sur <0>.
Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
Une image capturée alors que le style d’image était réglé sur
[Monochrome] (p. 96) ou une image traitée avec un filtre créatif ne peut
pas être sélectionnée à l’étape 3.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de
gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel
fourni, p. 364) sera enregistrée dans <O>. Les données de la balance
des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux
opérations de l’étape 3.
139
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser
des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
L’écran de correction et de bracketing
de la balance des blancs apparaît.
2
Définissez la correction de la
balance des blancs.
Appuyez sur la touche <
S
> pour placer
le repère « » à l’emplacement souhaité.
B signifie bleu, A ambre, M magenta et G
vert. La couleur correspondant à la
direction choisie sera corrigée.
Dans l’angle supérieur droit, «
Écart
»
indique la direction et le degré de la
correction.
Une pression sur la touche <
L
>
annulera tous les réglages [
Écart br/
BaL B
].
Appuyez sur <
0
> pour quitter l’écran de
réglage et revenir au menu.
u
Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuse
N
Correction de la balance des blancs
Lorsque la balance des blancs est corrigée, <u> s’affiche dans le viseur
et sur l'écran LCD.
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
140
u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN
Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des
couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la
température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image
aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération
porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la
balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs.
À l’étape 2 pour la correction de la
balance des blancs, lorsque vous tournez
la molette <
6
>, le repère « » sur
l’écran devient « » (3 points).
Tourner la molette vers la droite permet
de régler le bracketing B/A et vers la
gauche, le bracketing M/G.
Sur la droite, «
Brack.
» indique la direction
du bracketing et le degré de correction.
Une pression sur la touche <
L
> annulera
tous les réglages [
Écart br/BaL B
].
Appuyez sur <
0
> pour quitter l’écran de
réglage et revenir au menu.
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien 1.
Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).
Bracketing auto de la balance des blancs
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue
possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.
Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous
réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des
blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
« Brack. » signifie bracketing.
141
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace
colorimétrique. Avec cet appareil photo, l’espace colorimétrique des
images capturées peut être défini sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
2
Définissez l’espace
colorimétrique souhaité.
Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous ne connaissez pas le traitement des images,
Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système de format
de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image apparaît
très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur les
imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File System
2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
3
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs
N
À propos de Adobe RVB
Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe RVB,
le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives
au profil ICC dans le mode d'emploi de Digital Photo Professional
(p. 368).
142
La vibration mécanique de l’appareil due au mouvement du miroir reflex
peut rendre floues les images prises avec un super-téléobjectif ou avec
un objectif macro (gros plan). Le cas échéant, le verrouillage du miroir
se révèle efficace.
Le verrouillage du miroir est activé en réglant [5 : Verrouillage du
miroir] sur [1 : Activé] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)]
(p. 300).
1 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à fond.
Le miroir se relève.
2 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.
La photo est prise et le miroir se rabaisse.
Après avoir pris la photo, réglez [5 : Verrouillage du miroir] sur
[0 : Désactivé].
Utilisation du retardateur <Q>, <l> avec le verrouillage du
miroir
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se verrouille,
puis la photo est prise 10 ou 2 secondes plus tard.
Prise de vue avec télécommande
Puisque vous ne touchez pas l’appareil photo lorsque la photo est
prise, la prise de vue avec télécommande associée au verrouillage
du miroir peut éviter davantage le flou de bougé (p. 307). Avec la
télécommande RC-6 (vendue séparément) réglée sur un délai de 2
secondes, appuyez sur le bouton de transmission, le miroir se
verrouille et la photo est prise 2 secondes plus tard.
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougé
N
Conseils de prise de vue
143
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougéN
Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est
verrouillé.
Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense,
comme le soleil lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière
artificielle intense. Cela risque d'endommager le capteur d'image ou les
composants internes de l'appareil photo.
Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le
verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée
du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le
déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous
entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne
sera prise.
Même si <i> ou <q> est réglé pour le mode d’acquisition, le mode
vue par vue entre en vigueur.
Avec [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] réglé sur [Réduct. bruit
multivues], quatre photos à la suite sont prises pour donner une image,
quel que soit le réglage de [5 : Verrouillage du miroir].
Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le
miroir se verrouille une nouvelle fois.
145
5
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant
l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est
appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues
en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
À propos de la prise de vue en direct à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 364) installé sur votre
ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et
prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de
l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi
d'EOS Utility (p. 368).
146
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît sur
l’écran LCD. En mode <
A
>, l’icône
correspondant à la scène détectée par
l’appareil photo s’affiche dans le coin
supérieur gauche (p. 149).
Par défaut, AF continu (p. 156) entre
en vigueur.
L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
2
Effectuez la mise au point.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 159).
3
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur.
La photo est prise et affichée sur l’écran LCD.
Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <
A
> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
A Prise de vue avec l’écran LCD
Le champ visuel de l’image est d’environ 99 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de
champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
Vous pouvez également tapoter le sujet sur l’écran LCD pour faire la
mise au point (p. 159 à 167) et photographier (p. 168).
Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 307) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
147
A Prise de vue avec l’écran LCD
Réglez [A : Visée par l’écran] sur
[Activée].
Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E8 complètement chargée et les
normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Avec une batterie LP-E8 complètement chargée, la prise de vue avec Visée par l’écran
est possible sans interruption pendant environ 1 h 30 min. à 23 °C / 73 °F.
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Conditions de prise de vue
Sans flash Flash à 50 %
À 23 °C / 73 °F Environ 200 prises de vue Environ 180 prises de vue
À 0 °C / 32 °F Environ 170 prises de vue Environ 150 prises de vue
Dans les modes de prise de vue <F> et <G>, la zone de l’image est
plus petite qu’avec les autres modes.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le
soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de
vue avec Visée par l’écran aux pages 171-172.
Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font
entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour
prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est
légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint
automatiquement en fonction du réglage de [
5
2 : Arrêt auto
] (p. 205). Si [
5
2 : Arrêt
auto
] est réglé sur [
Désactiver
], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête
automatiquement au bout d’environ 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
Avec le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) ou le
câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez visionner
l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur (p. 262, 265).
148
A Prise de vue avec l’écran LCD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Affichage des informations
Sensibilité ISO
Indicateur de niveau d’exposition/
Plage de bracketing d’exposition auto
Ouverture
Vitesse d’obturation
Style d’image
Indicateur batterie
Simulation
d’exposition
Qualité d’enregistrement
des images
Balance des blancs
Collimateur autofocus (Autofocus rapide)
Histogramme
Mode d’acquisition
Mémorisation d’exposition
D Flash recyclé
b Flash désactivé
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Méthode AF
Nombre de prises de vue possibles
Statut de
transmission de
la carte Eye-Fi
Mode de prise de vue
Déclenchement tactile
Indicateur de connexion GPS
Basculer sur la sélection
automatique
(collimateur autofocus)
Boussole numérique
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au
flash/Réduct. bruit multivues
Vue agrandie
Contrôle rapide
Filtres créatifs
Réglages du flash intégré
Priorité hautes lumières
Mode de mesure
Correction d’exposition au flash
Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
Si <
g
> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée
avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison
de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle
enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le
bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée.
Si vous utilisez le mode de prise de vue <F> ou <G>, la pose longue
ou le flash, l’icône <g> et l’histogramme sont estompés en gris (à titre
indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement
sous un éclairage faible ou fort.
149
A Prise de vue avec l’écran LCD
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran en mode <A>, une
icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera et
la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou
conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à
la scène réelle.
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une autre
méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une
personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec
un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : la scène de prise de
vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied.
< Suite à la page suivante>
Icônes de scène
Sujet Portrait
*1
Autre que portrait
Couleur
d’arrière-
plan
Arrière-plan
Mouvement
Scène en
nature et en
extérieur
Mouvement
Proche
*2
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu
inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de
soleil
*3 *3
Orange
Projecteur
Bleu foncéSombre
Avec
trépied
*4*5 *3 *4*5 *3
150
A Prise de vue avec l’écran LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S 55-250 mm f/4-5,6 IS II
• EF 300 mm f/2,8L IS II USM • EF 400 mm f/2,8L IS II USM
Les objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) commercialisés en 2012
ou ultérieurement.
*4*5 : Si les conditions dans *4 et *5 s’appliquent, la vitesse d’obturation ralentira.
La simulation de l’image finale reflète les effets du style d’image, de la
balance des blancs, etc., sur l’image de Visée par l’écran pour vous
permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise.
Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète
automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
PdV selon atmosphère
PdV selon lumière/scène
Filtres créatifs
Mode de mesure
Exposition
Contrôle de profondeur de champ (Avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (Confirmation de la zone d’image)
Simulation de l’image finale
151
Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par
l’écran sont expliqués ici.
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur
l’écran LCD dans un mode de la zone de création, vous pouvez régler
les éléments suivants : méthode AF, mode d’acquisition, mode de
mesure, qualité d’enregistrement des images, réglages du flash
intégré, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) et filtres créatifs.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les fonctions en
caractères gras et les réglages indiqués dans le tableau à la page 76.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
Les fonctions réglables s’affichent.
2
Sélectionnez une fonction et réglez-la.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur la touche <
U
> ou tournez
la molette <
6
> pour modifier le réglage.
Pour sélectionner le réglage <
q
> du mode
d’acquisition ou les paramètres du style
d’image, appuyez sur la touche <
B
>.
3
Quittez le réglage.
Appuyez sur <
0
> pour valider le réglage et
revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également sélectionner
<2> pour revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la sensibilité
ISO en appuyant sur la touche <i>.
Pour en savoir plus sur les modes de mesure, voir la page 117.
152
Tout en regardant l’écran de Visée par l’écran, vous pouvez
photographier en appliquant un effet de filtre (N&B granuleux, Flou
artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet
appareil photo-jouet et Effet miniature). C’est ce qu’on appelle des
filtres créatifs.
Lorsque vous photographiez avec un filtre créatif, seules les images
auxquelles est appliqué un filtre créatif sont sauvegardées. Si vous
souhaitez également sauvegarder l’image sans filtre créatif,
photographiez-la sans le filtre créatif et appliquez-le ensuite, puis
sauvegardez-la comme image distincte (p. 274).
1
Réglez n’importe quel mode de
prise de vue sauf <F> ou <G>.
2
Appuyez sur la touche <Q>.
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
3
Sélectionnez [ ].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ ] (filtre créatif) sur le
côté droit de l’écran.
4
Sélectionnez l’effet de filtre
créatif.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un filtre créatif (p. 154).
L’effet du filtre créatif apparaît sur
l’écran.
U Utilisation de filtres créatifs
153
U Utilisation de filtres créatifs
5
Ajustez l’effet du filtre créatif.
Appuyez sur la touche <B> (sauf
pour l’effet miniature).
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster l’effet du filtre créatif, puis
appuyez sur <0>.
Pour l’effet miniature, appuyez sur
<0>, puis appuyez sur la touche
<V> pour déplacer le cadre blanc là
où vous souhaitez le voir net.
6
Prenez la photo.
L’image est appliquée avec le filtre
créatif.
Le mode vue par vue entre en vigueur, même si vous réglez le mode
d’acquisition sur <i> ou le retardateur sur <q>.
Les filtres créatifs ne peuvent pas être utilisés si l’une des options
suivantes est réglée : qualité d’image 1+JPEG ou 1, bracketing
d’exposition auto, bracketing de balance des blancs ou réduction bruit
multivues.
Lorsque vous photographiez avec un filtre créatif, l’histogramme ne
s’affiche pas.
154
U Utilisation de filtres créatifs
N&B granuleux
Rend l’image granuleuse et en noir et blanc. En ajustant le
contraste, vous pouvez modifier l’effet noir et blanc.
Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. En ajustant le flou, vous pouvez
modifier le degré de douceur.
Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la quantité recadrée le long du
pourtour de l’image changera. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au
centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés.
Réglez l’effet de filtre, tout en vérifiant l’image produite. La méthode
autofocus sera FlexiZone - Single (fixée au centre) ou mode rapide.
Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
Caractéristiques des filtres créatifs
155
U Utilisation de filtres créatifs
Effet appareil photo-jouet
Donne une dominante des couleurs typique des appareils photo-
jouets et assombrit les quatre coins de l’image. Ajustez la teinte de
couleur pour modifier la dominante des couleurs.
Effet miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
doit être nette. À l’étape 5, vous pouvez appuyer sur la touche <u>
(ou tapoter [ ] sur l’écran) pour modifier l’orientation (verticale/
horizontale) du cadre blanc pour la portion de l’image que vous
souhaitez voir nette. La méthode autofocus est FlexiZone - Single
avec l’appareil photo faisant la mise au point au centre du cadre
blanc.
Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD ne sera
pas le même que celui de la photo réellement prise.
Avec le flou artistique ou l’effet miniature, il se peut que l’effet de flou
affiché sur l’écran LCD ne soit pas le même que celui de la photo
réellement prise. Vous pouvez vérifier l’effet de flou pour la photo
réellement prise en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de
champ (uniquement dans les modes de la zone de création).
156
Les options de menu ci-dessous
s’affichent.
Les fonctions réglables sur cet écran
de menu s’appliquent uniquement
pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran. Ces fonctions n’entrent
pas en vigueur pendant la prise de
vue par le viseur.
Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] (p. 159), [FlexiZone - Multi]
(p. 161), [FlexiZone - Single] (p. 162) ou [Mode rapide] (p. 166).
AF continu
Le réglage par défaut est [Activer].
Étant donné que la mise au point est continuellement proche du
sujet, lorsque vous enfoncez le déclencheur, l’appareil photo fait
rapidement la mise au point sur le sujet. Si [Activer] est réglé,
l’objectif fonctionne fréquemment et sollicite davantage la batterie.
Ce qui réduit le nombre de prises de vue possibles (autonomie de la
batterie). En outre, si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide], le
réglage AF continu est automatiquement réglé sur [Désactiver]. Si
vous sélectionnez une autre méthode AF, AF continu revient à son
réglage d’origine.
Pendant AF continu, mettez l’appareil photo hors tension avant de
positionner le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <
MF
>.
Décl. tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise
au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 168 pour
plus de détails.
Aff. quadrillage
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un
quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale
ou à l’horizontale.
A Réglages des fonctions du menu
157
A Réglages des fonctions du menu
Ratio d’aspectN
Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou
[1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée
en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9]
[1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Les images 1 seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect
[3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect sont
annexées à l’image 1, celle-ci sera générée dans le ratio d’aspect
correspondant lorsque vous la traiterez avec le logiciel fourni. Dans
le cas des ratios d’aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes du ratio
d’aspect apparaîtront pendant la lecture de l’image, mais elles ne
seront pas réellement dessinées sur l’image.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2 4:3 16:9 1:1
3
5184x3456
(17,9 mégapixels)
4608x3456
(16,0 mégapixels)
5184x2912*
(15,1 mégapixels)
3456x3456
(11,9 mégapixels)
1
4
3456x2304
(8,0 mégapixels)
3072x2304
(7,0 mégapixels)
3456x1944
(6,7 mégapixels)
2304x2304
(5,3 mégapixels)
a
2592x1728
(4,5 mégapixels)
2304x1728
(4,0 mégapixels)
2592x1456*
(3,8 mégapixels)
1728x1728
(3,0 mégapixels)
b
1920x1280
(2,5 mégapixels)
1696x1280*
(2,2 mégapixels)
1920x1080
(2,1 mégapixels)
1280x1280
(1,6 mégapixels)
c
720x480
(350 000 pixels)
640x480
(310 000 pixels)
720x400*
(290 000 pixels)
480x480
(230 000 pixels)
Les qualités d’enregistrement des images suivies d’un astérisque ne
correspondent pas exactement au ratio d’aspect défini.
La portion de l’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque
est légèrement plus importante que la portion enregistrée. Vérifiez les
images capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue.
Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
158
A Réglages des fonctions du menu
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition). Dans les modes de la zone
élémentaire, le délai mesure est fixé à 16 secondes.
La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une
des opérations suivantes. Appuyez à nouveau sur la touche <A> pour
reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.
Si vous sélectionnez [z3 : Effacement des poussières],
[53 : Nettoyage capteur], [54 : Réinitialiser configuration] ou
[54 : Firmware ver. z]
Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que le bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image
enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est
différente de celle de l’image enregistrée.)
159
Vous pouvez sélectionner la méthode AF en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet.
Les méthodes AF suivantes sont proposées : [
u(visage)+Suivi
], [
FlexiZone -
Multi
] (p. 161), [
FlexiZone - Single
] (p. 162) et [
Mode rapide
] (p. 166).
Les méthodes AF autres que le [
Mode rapide
] utilisent le capteur d’image pour faire
la mise au point automatique alors que l’image de Visée par l’écran est affichée.
Sélectionnez la méthode AF.
Dans l’onglet [
A
], sélectionnez [
Méthode AF
].
Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez appuyer sur la touche <
Q
>
pendant l’affichage de l’image de Visée
par l’écran pour sélectionner la méthode
AF sur l’écran de contrôle rapide (p. 151).
Les visages humains sont détectés et mis au point. Si un visage bouge,
le collimateur autofocus <p> se déplace également pour le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
2
Sélectionnez un collimateur autofocus.
Lorsqu’un visage est détecté, le collimateur
autofocus <
p
> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
Si plusieurs visages sont détectés, <
q
>
s’affiche. Appuyez sur la touche <
U
> pour
déplacer le cadre <
q
> sur le visage désiré.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour sélectionner
le visage ou le sujet. Si le sujet n’est pas
un visage, < > s’affiche.
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
u(visage)+Suivi :
c
160
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Si aucun visage n’est détecté ou si
vous tapotez sur l’écran LCD, mais
ne sélectionnez pas de visage ou de
sujet, l’appareil photo bascule sur
[FlexiZone - Multi] avec sélection
automatique (p. 161).
3
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et le
signal sonore retentit.
Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur autofocus devient orange.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l’exposition,
puis enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo (p. 146).
Si la mise au point est trop éloignée, la détection de visage est
impossible. Si vous réglez [AF continu] sur [Activer], vous pouvez
éviter que l’image devienne très floue.
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur
l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué.
Il se peut que le <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
Si vous appuyez sur <0> ou sur la touche <L>, le collimateur
autofocus < > apparaît au centre et vous pouvez utiliser les touches
<S> pour le déplacer.
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <
p
> est estompé en gris. Si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode
FlexiZone - Multi avec sélection automatique.
161
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Jusqu’à 31 collimateurs autofocus (sélectionnés automatiquement)
couvrant une large zone peuvent être utilisés pour la mise au point.
Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise
au point (sélection de zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
2
Sélectionnez la zone AF. N
Appuyez sur <0> ou sur la touche
<L> pour basculer entre la sélection
automatique et la sélection de zone.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
Utilisez les touches <S> pour
sélectionner une zone. Pour revenir à
la zone centrale, appuyez à nouveau
sur <0> ou la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur l’écran
de l’écran LCD pour sélectionner une
zone. Lorsqu’une zone est sélectionnée,
tapotez [ ] sur l’écran pour basculer
sur la sélection automatique.
FlexiZone - Multi : o
Avec [AF continu] (p. 156) ou [AF Servo vidéo] (p. 196) réglé sur
[Activer]
Lorsque [
u+Suivi
] ou [
FlexiZone - Multi
] avec sélection automatique est réglé,
le collimateur autofocus s’affiche momentanément au centre de l’image si le sujet
n’est pas détecté. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo
effectue la mise au point selon la méthode FlexiZone - Multi avec sélection
automatique. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant l’enregistrement
vidéo, le collimateur autofocus central est utilisé pour la mise au point.
162
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à mi-
course.
Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur autofocus devient vert et
le signal sonore retentit.
Si la mise au point n’est pas effectuée,
le cadre de la zone devient orange.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 146).
Étant donné qu’un seul collimateur autofocus est utilisé pour la mise au
point, vous pouvez faire la mise au point sur le sujet visé.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Le collimateur autofocus < > apparaît. Pendant
l’enregistrement vidéo, si [
AF Servo vidéo
]
est réglé sur [
Activer
], le collimateur autofocus
s’affiche dans une taille plus grande.
FlexiZone - Single : d
Lorsque l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la
sélection automatique du collimateur autofocus, réglez la méthode AF sur la sélection
de zone ou [
FlexiZone - Single
], et recommencez la mise au point.
Selon le réglage du ratio d’aspect, le nombre de collimateurs autofocus
diffère. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs autofocus. Avec [1:1] et [4:3],
il y aura 25 collimateurs autofocus. Avec [16:9], 21 collimateurs
autofocus. En outre, avec [16:9], il n’y aura que trois zones.
Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs autofocus (ou 25 collimateurs
autofocus si [
640x480
] est réglé) et trois zones (ou 9 zones si [
640x480
] est réglé).
163
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
2
Déplacez le collimateur autofocus.
Appuyez sur la touche <S> pour
déplacer le collimateur autofocus sur
la zone où vous souhaitez effectuer la
mise au point. (Il ne peut pas être
déplacé sur les bords de l’image.)
Pour ramener le collimateur
autofocus au centre, appuyez sur
<0> ou sur la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour déplacer
le collimateur autofocus.
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur autofocus
devient vert et le signal sonore
retentit.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 146).
164
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Opération autofocus
La mise au point prend plus de temps qu’avec le [Mode rapide].
Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du
fonctionnement AF.
Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran
est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit
difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et
effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.
Lorsque [
FlexiZone - Multi
] est réglé et que vous appuyez sur la
touche <
u
> (ou tapotez < > sur l’écran), le centre de la zone
sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est
agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage
redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.
Avec [
FlexiZone - Single
] réglé, si vous appuyez sur la touche <
u
>
(ou tapotez < > sur l’écran), la zone couverte par le collimateur
autofocus est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci
se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que
vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise
au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage
normal et utilisez le fonctionnement AF. Notez que la vitesse
autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie.
Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [
FlexiZone - Multi
] ou
[
FlexiZone - Single
] dans la vue normale, il se peut qu’elle ne semble pas nette.
Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
Remarques sur [
u+Suivi
], [
FlexiZone
- Multi] et
[
FlexiZone
- Single]
Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur autofocus central ou la zone sur le sujet à
mettre au point, refaites la mise au point puis prenez la photo.
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash
Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est
utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire.
En vue agrandie, plus l’agrandissement est important et plus la mise au point
est difficile, en raison du flou de bougé si vous photographiez à main levée
(également si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est
positionné sur <
MF
>). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
165
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
Sujets insuffisamment éclairés.
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers
d’ordinateur, etc.).
Lignes fines et contours du sujet.
Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Image scintillant sous une lumière fluorescente ou LED.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets réfléchissant fortement la lumière.
Collimateur autofocus recouvrant à la fois des sujets proches et
éloignés (comme un animal dans une cage).
Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur autofocus en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.
Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant
l’autofocus.
Si la mise au point n’est pas obtenue dans les conditions de prise de vue
ci-dessus, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et effectuez manuellement la mise au point.
Si vous utilisez l’autofocus avec l’un des objectifs suivants, il est
recommandé d’utiliser [Mode rapide]. Si vous utilisez le [u+Suivi],
[FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] pour l’autofocus, l’obtention
de la mise au point peut prendre plus de temps ou l’appareil photo peut
ne pas parvenir à effectuer une mise au point correcte.
EF 50 mm f/1,4 USM, EF 50 mm f/1,8 II, EF 50 mm f/2,5 Compact Macro,
EF 75-300 mm f/4-5,6 III, EF 75-300 mm f/4-5,6 III USM
Pour des informations sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés,
consultez le site Web Canon de votre région.
166
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode de
fonctionnement autofocus One-Shot (p. 98) en utilisant la même
méthode AF qu’avec la prise de vue avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le
sujet visé, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation du fonctionnement AF.
Vous pouvez utiliser neuf collimateurs autofocus pour faire la mise au
point (sélectionnés automatiquement). Vous pouvez également
sélectionner un collimateur autofocus pour faire la mise au point et ne
l’effectuer que sur la zone couverte par ce dernier (sélectionné
manuellement). Dans les modes de la zone élémentaire, le collimateur
autofocus est automatiquement sélectionné. Vous ne pouvez pas
sélectionner le collimateur autofocus.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Les petites cases représentent les
collimateurs autofocus.
2
Sélectionnez le collimateur autofocus.
N
Appuyez sur <
0
> ou sur la touche <
L
>
pour basculer entre la sélection
automatique et la sélection manuelle.
Utilisez les touches <
S
> pour sélectionner
un collimateur autofocus. Pour ramener le
collimateur autofocus au centre, appuyez
sur <
0
> ou sur la touche <
L
>.
Vous pouvez également tapoter sur l’écran
de l’écran LCD pour sélectionner le
collimateur autofocus. Pendant la sélection
manuelle, tapotez [ ] sur l’écran pour
basculer sur la sélection automatique.
Mode rapide : f
Collimateur autofocus
167
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée. (Aucune photo n’est prise.)
Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur autofocus ayant effectué
la mise au point devient vert et
l’image de Visée par l’écran
réapparaît.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange et clignote.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 146).
Avec [Mode rapide] réglé, [AF continu] ne peut pas être réglé (p. 156).
Le [Mode rapide] ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au point
automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée.
168
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour effectuer la mise
au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans
tous les modes de prise de vue.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
2
Activez le déclenchement tactile.
Tapotez [
y
] dans le coin inférieur gauche
de l’écran. Chaque fois que vous tapotez
l’icône, elle bascule entre [
y
] et [
x
].
[
x
] (Déclench. tactile : Validé)
Vous permet de faire la mise au point
et de photographier en tapotant l’écran.
[
y
] (Déclench. tactile : Dévalidé)
Vous pouvez tapoter là où vous voulez
sur l’écran pour faire la mise au point.
Enfoncez ensuite le déclencheur à
fond pour photographier.
3
Tapotez l’écran pour photographier.
Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran.
L’appareil photo effectue la mise au point
selon la méthode AF réglée (p. 159-167)
au point où vous avez tapoté. Avec
[
FlexiZone - Multi
] réglé, l’appareil
bascule sur [
FlexiZone - Single
].
Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et
l’image est automatiquement prise.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange. Tapotez à nouveau le
visage ou le sujet sur l’écran.
x
Prise de vue avec le déclenchement tactile
169
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Le mode vue par vue entre en vigueur, même si <i> (En continu) est
réglé.
Le déclenchement tactile ne fonctionne pas avec la vue agrandie.
Avec [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] réglé sur [1 : Verrouillage AE/
Autofocus] ou [3 : AE/AF, pas de verr. AE] dans [54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)], la mise au point automatique reste sans effet.
Vous pouvez également activer le déclenchement tactile en
sélectionnant [Décl. tactile : Validé] dans l’onglet [A].
Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier
tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau,
l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo
lorsque vous tapotez l’écran.
170
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
Tournez la bague de mise au point de l’objectif
pour effectuer grossièrement la mise au point.
2
Affichez le cadre d’agrandissement.
Appuyez sur la touche <u>.
Le cadre d’agrandissement apparaît.
Vous pouvez également tapoter [ ]
sur l’écran pour agrandir l’image.
3
Déplacez le cadre d’agrandissement.
Appuyez sur la touche <
S
> pour
déplacer le cadre d’agrandissement sur la
zone que vous souhaitez mettre au point.
Pour ramener le cadre d’agrandissement au
centre, appuyez sur <
0
> ou la touche <
L
>.
4
Agrandissez l’image.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <
u
>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change comme suit :
5
Mise au point manuelle.
Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au point.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur
la touche <
u
> pour revenir à la vue normale.
6
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l’exposition,
puis enfoncez le déclencheur pour
prendre la photo (p. 146).
MF : Mise au point manuelle
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement
1x
5x
10x
Agrandissement annulé
171
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Arrêtez la prise
de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de photos.
Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Arrêtez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <
s
> et rouge <
E
>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <
s
> apparaît. Si vous continuez la prise
de vue alors que cette icône est affichée, la qualité d’image des photos risque de
se détériorer. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de
vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de
reprendre la prise de vue.
Si la température interne de l’appareil photo augmente davantage alors
que l’icône blanche <s> est affichée, une icône rouge <E> se met à
clignoter. Le clignotement de cette icône indique que la prise de vue
avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se
produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température
interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo
hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée des icônes <s> et <E>. Lorsque vous ne prenez pas de
photos, éteignez l’appareil.
Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues peut se
détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
172
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Résultat de la prise de vue
Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas
correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant
de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en orange.me si vous prenez la photo pendant
la vue agrandie, l’image sera capturée en vue normale.
Si [
z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité
] (p. 125) n’est pas réglé sur [
Désactivée
], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou une correction
d’exposition au flash plus sombre a été réglée.
Si vous utilisez un objectif TS-E (autre que le TS-E 17 mm f/4L ou le TS-E 24 mm f/3,5L II)
et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tube-allonge, il se peut que l’exposition
standard ne soit pas obtenue ou qu’une exposition irrégulière soit produite.
Image de Visée par l’écran
Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de
scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et
reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte
de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que
le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
Si vous placez [
52 : Luminosité LCD
] sur un réglage clair sous un faible
éclairage, un bruit de chrominance peut affecter l’image de Visée par l’écran.
Toutefois, le bruit de chrominance ne sera pas enregistré sur l’image capturée.
Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
fonctions personnalisées restent sans effet (p. 297).
Objectif et flash
La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise
de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super)
téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point
commercialisé à partir de la deuxième moitié de 2011.
La mémorisation d’exposition au flash est impossible lorsque le flash
intégré ou un flash Speedlite externe est utilisé. L’éclairage pilote du
flash ne fonctionne pas avec un flash Speedlite externe.
173
6
Enregistrement de vidéos
Vous pouvez enregistrer des
vidéos en positionnant le
commutateur d’alimentation sur
<k>. Le format
d’enregistrement vidéo est MOV.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de
grande capacité affichant une classe de vitesse SD de 6
« » ou supérieure.
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la
vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas
s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une
carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas
être lue correctement.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
À propos de Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
174
Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner
les vidéos filmées (p. 262, 265).
Lorsque le mode de prise de vue n’est pas réglé sur <
a
>, le contrôle de
l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
2
Réglez le mode de prise de vue.
Placez la molette de sélection des
modes sur n’importe quel mode de
prise de vue sauf <a>.
3
Effectuez la mise au point.
Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 159-167, 170).
Par défaut, [AF Servo vidéo :
Activer] est réglé de sorte que
l’appareil photo fasse toujours la mise
au point. Pour arrêter AF Servo
vidéo, voir page 196.
4
Enregistrez la vidéo.
Appuyez sur la touche <A> pour
commencer à enregistrer. Pour
arrêter l’enregistrement vidéo,
appuyez à nouveau sur <A>.
Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous filmez.
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition automatique
175
k Enregistrement de vidéos
Cet appareil photo est compatible avec la fonction allumant
automatiquement la lampe LED dans de faibles conditions d’éclairage
pendant la prise de vue avec exposition automatique. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 200 et 201.
Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 171 et 172.
Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui en mode <A>. En outre, l’icône de scène pour la
scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur
gauche (p. 176).
Dans les modes de prise de vue <f> et <s>, les réglages sont
identiques à ceux en mode <d>.
Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 322).
La sensibilité ISO (ISO 100 à ISO 6400), la vitesse d’obturation et
l’ouverture sont réglées automatiquement.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition,
p. 123, 198). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition
appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche
<S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce
que vous appuyiez sur la touche <S>.)
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez maintenir enfoncée
la touche <O> et tourner la molette <6> pour régler la correction
d’exposition.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vitesse d’obturation et la
sensibilité ISO s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage
d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 179). Le réglage
d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter
que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être
différent de celui pour la prise de photos.
Si vous filmez une vidéo en exposition automatique, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les
informations sur l’image (Exif).
176
k Enregistrement de vidéos
Pendant l’enregistrement vidéo dans un mode de la zone élémentaire,
une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo
s’affichera et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines
scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas
correspondre à la scène réelle.
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une autre
méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une
personne est détectée.
*2 : Affichée lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un
tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
Icônes de scène
Sujet
Portrait
*1
Autre que portrait
Couleur
d’arrière-
plan
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Proche
*2
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de soleil
*3 *3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
177
k Enregistrement de vidéos
Dans le mode <a>, vous pouvez régler à votre guise la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement
vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos
est réservée aux utilisateurs avancés.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
2
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
3
Réglez la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation, tournez
la molette <
6
>. Les vitesses d’obturation
réglables dépendent de la cadence
d’enregistrement des images <
9
>.
8
/
7
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
6
/
5
/
4
: 1/4000 sec. - 1/30 sec.
Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
4
Réglez la sensibilité ISO.
Appuyez sur la touche <i> et sur
la touche <U> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner la
sensibilité ISO.
Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
Prise de vue avec exposition manuelle
178
k Enregistrement de vidéos
5
Faites la mise au point et
enregistrez la vidéo.
La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 174).
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 6400 ISO.
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et
6400 ISO par palier de valeur entière. Sous [
54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)
], si [
2 : Extension sensibilité ISO
] est réglé
sur [
1 : Activée
], la plage de réglage manuel est élargie de sorte que
vous puissiez également sélectionner H (équivalent à 12800 ISO).
Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO sera
comprise entre 200 ISO et 6400 ISO.
Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO
élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »).
Sous [
54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)
], si [
2 : Extension sensibilité
ISO
] est réglé sur [
1 : Activée
] et si vous passez de la prise de photos à
l’enregistrement vidéo, l’option maximum de la plage de réglage manuel
sera H (équivalent à 12800 ISO). Même si vous repassez sur la prise de
photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
Il est impossible de régler la correction d’exposition.
Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture
pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Après avoir recadré la photo, vous pouvez voir la différence du niveau
d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 179) par rapport
au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
En appuyant sur la touche <
B
>, vous pouvez afficher l’histogramme.
Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
179
k Enregistrement de vidéos
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Affichage des informations
Collimateur autofocus (FlexiZone - Single)
Mode d’exposition
L
: Exposition automatique
K
: Exposition manuelle
Sensibilité ISO
Indicateur de niveau d’exposition
Ouverture
Mémorisation d’exposition
Balance des blancs
Taille d’enregistrement
des vidéos
Qualité d’enregistrement
des images
Vitesse d’obturation
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Méthode AF
c : u+Suivi
o : FlexiZone - Multi
d : FlexiZone - Single
Indicateur batterie
Style d’image
Mode d’enregistrement vidéo
: Exposition automatique
(Modes de la zone
élémentaire)
: Exposition automatique
(Modes de la zone de
création)
: Exposition manuelle
Lampe LED
Niveau d’enregistrement :
Manuel
Instantané vidéo
Nombre de prises de vue possibles
Priorité hautes lumières
Cadence d’enregistrement
des images
Mode d’acquisition
Vue agrandie
Indicateur de connexion GPS
Contrôle rapide
AF Servo vidéo
Durée restante/écoulée de
l’enregistrement vidéo
Transmission de
la carte Eye-Fi
Boussole numérique
Filtre anti-vent
Atténuateur
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
180
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le
soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
Si <Q> est réglé, il n’est pas recommandé de changer la sensibilité
ISO ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car cela
risque de modifier également la balance des blancs.
Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller.
Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer l’objectif
peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.
Vous ne pouvez pas agrandir l’image pendant l’enregistrement vidéo.
Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone (p. 174) avec le doigt ou autre.
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 200 et 201.
Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 171 et 172.
Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [
Z1
] et [
Z2
] (p. 196).
Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous filmez une vidéo. Si la
taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé automatiquement.
Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).
Le son est enregistré en stéréo par le microphone intégré de l’appareil
photo (p. 174).
La plupart des microphones stéréo externes en vente dans le commerce
avec une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être raccordés à
l’appareil photo. Si un microphone externe a été raccordé à la borne
d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 20), il aura
priorité sur le microphone intégré.
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément,
p. 307) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode
d’acquisition est <Q>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur
<2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission.
Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise
de vue de photos s’activera.
Avec une batterie LP-E8 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 40 minutes à
température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 heure 20 minutes à
basse température (0 °C / 32 °F).
La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement
vidéo uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de
préréglage de la mise au point commercialisé à partir de la deuxième moitié de 2011.
181
k Enregistrement de vidéos
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir
les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Simulation de l’image finale
182
k Enregistrement de vidéos
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez toujours prendre une photo
en enfonçant le déclencheur à fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte comme des
fichiers distincts.
Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous.
Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo.
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.
Prise de photos
Fonction Réglages
Qualité
d’enregistrement
des images
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou
[1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est
[640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
Sensibilité ISO*
Avec la prise de vue avec exposition automatique :
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO.
Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir
« Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition
manuelle » à la page 178.
Réglage de
l’exposition
Prise de vue avec exposition automatique : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées automatiquement (affichées
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course).
Prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d’obturation
et ouverture réglées manuellement.
Bracketing
d’exposition auto
Annulé
Flash Flash désactivé
Le mode vue par vue entre en vigueur pour la prise de photos pendant
l’enregistrement vidéo quel que soit le réglage du mode d’acquisition.
183
k Enregistrement de vidéos
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point automatique pendant l’enregistrement vidéo, le phénomène suivant
peut se produire.
La mise au point peut devenir momentanément décalée.
La luminosité de la vidéo enregistrée peut être différente de celle de la
scène réelle.
La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
Le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
La prise d’une photo peut être impossible si la mise au point n’est pas
obtenue dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.
184
Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont
expliqués ici.
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée
sur l’écran LCD, vous pouvez régler l’un des éléments suivants :
Méthode AF, mode d’acquisition, qualité d’enregistrement des
images (photos), la taille de l’enregistrement vidéo, instantanés
vidéo, balance des blancs, style d’image, et Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité).
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en
caractère gras peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
Les fonctions réglables s’affichent.
2
Sélectionnez une fonction et réglez-la.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
La fonction et le guide des fonctions
(p. 52) apparaissent.
Appuyez sur la touche <
U
> ou tournez
la molette <
6
> pour modifier le réglage.
Pour sélectionner le réglage <q>
du mode d’acquisition ou les
paramètres du style d’image,
appuyez sur la touche <B>.
3
Quittez le réglage.
Appuyez sur <
0
> pour valider le réglage
et revenir à l’enregistrement vidéo.
Vous pouvez également sélectionner <
2
>
pour revenir à l’enregistrement vidéo.
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
185
Les options de menu [Z2 : Taille enr.
vidéo] vous permet de sélectionner la
taille d’image de la vidéo [****x****] et la
cadence d’enregistrement des images
[9] (images enregistrées par seconde).
Lélément 9 (cadence d’enregistrement
des images) change automatiquement
selon le réglage [52 : Système vidéo].
Taille d’image
A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full
HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
C [640x480] : Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le ratio d’aspect est de 4:3.
Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du
Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie,
Chine, Australie, etc.).
4 : Principalement pour les films commerciaux.
3
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
186
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
À propos des fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à filmer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée se met à clignoter sur l’écran de
l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à enregistrer la vidéo et
que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les
fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée automatiquement. Une fois la lecture
vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire.
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes
59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes
59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Vous
pouvez reprendre l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche
<
A
>. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement (environ)
Taille de
fichier
(environ)
Carte de
4 Go
Carte de
8 Go
Carte de
16 Go
[1920x1080]
6
11 min. 22 min. 44 min. 330 Mo/min.5
4
[1280x720]
8
11 min. 22 min. 44 min. 330 Mo/min.
7
[640x480]
6
46 min. 1 h 32 min. 3 h 4 min. 82,5 Mo/min.
5
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 200).
187
La fonction d’instantané vidéo vous permet de créer facilement un
court-métrage.
Un instantané vidéo est un court clip vidéo d’environ 2, 4 ou
8 secondes. Une collection d’instantanés vidéo s’appelle un album
d’instantanés vidéo et peut être sauvegardée sur la carte sous la forme
d’un fichier vidéo. En modifiant la scène ou l’angle dans chaque
instantané vidéo, vous pouvez créer des courts-métrages dynamiques.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 193, 255).
1
Sélectionnez [Instant. vidéo].
Dans l’onglet [Z2], sélectionnez
[Instant. vidéo], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez [Activer].
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
3 Prise d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo x
188
3 Prise d’instantanés vidéo
3
Sélectionnez [Réglages de
l’album].
Sélectionnez [Réglages de l’album],
puis appuyez sur <0>.
Si vous souhaitez continuer à filmer
pour un album existant, allez à
« Ajout à un album existant »
(p. 192).
4
Sélectionnez [Créer un nouvel
album].
Sélectionnez [Créer un nouvel
album], puis appuyez sur <0>.
5
Sélectionnez la durée de
l’instantané.
Appuyez sur <0> et utilisez <V>
pour sélectionner la durée de
l’instantané, puis sur <0>.
6
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo. Une barre
bleue apparaît pour indiquer la durée
de l’instantané.
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 189).
189
3 Prise d’instantanés vidéo
7
Enregistrez le premier instantané vidéo.
Appuyez sur la touche <A> et
filmer.
La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue
progressivement. Une fois la durée
d’enregistrement définie écoulée,
l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
L’écran de confirmation apparaît
lorsque l'écran LCD s’éteint et que le
voyant d’accès cesse de clignoter
(p. 190).
8
Sauvegardez-le comme album
d’instantanés vidéo.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [JSauvegarder en
tant qu’album], puis sur <0>.
Le clip vidéo sera sauvegardé
comme le premier instantané vidéo
de l’album d’instantanés vidéo.
9
Continuez à filmer d’autres
instantanés vidéo.
Répétez l’étape 7 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [JAjouter à l’album],
puis appuyez sur <0>.
Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album],
puis sélectionnez [OK].
Création d’un album d’instantanés vidéo
190
3 Prise d’instantanés vidéo
10
Quittez l’enregistrement
d’instantanés vidéo.
Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard,
assurez-vous de sélectionner
[Désactiver].
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo standard.
Options à l’écran aux étapes 8 et 9
Fonction Description
J
Sauvegarder en tant qu’album
(Étape 8)
Le clip vidéo sera sauvegardé comme le premier
instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo.
JAjouter à l’album
(Étape 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est
ajouté à l’album enregistré juste avant.
W Sauvegarder sous nouvel
album
(Étape 9)
Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et le
clip vidéo est sauvegardé comme le premier
instantané vidéo. Le nouvel album sera un fichier
distinct de l’album enregistré précédemment.
1 Lire instantané vidéo
(Étapes 8 et 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est
lu. Pour les opérations de lecture, voir le tableau
de la page suivante.
r
Ne pas sauvegarder sur album
(Étape 8)
rSuppr. sans enregist. sur
album (Étape 9)
Si vous souhaitez supprimer l’instantané vidéo
que vous venez d’enregistrer sans le
sauvegarder dans l’album, sélectionnez [OK].
191
3 Prise d’instantanés vidéo
Opérations de [Lire instantané vidéo]
*Avec [
Saut arrière
] ou [
Saut avant
], la durée du saut correspond au nombre de secondes
défini dans [
Instant. vidéo
] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
Fonction Description de la lecture
7 Lire
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
l’instantané vidéo qui vient d’être enregistré.
5
Première image
Affiche la première scène du premier instantané vidéo de l’album.
Saut arrière*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané vidéo
revient en arrière de quelques secondes.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <
0
>, l’image précédente s’affiche.
Si vous maintenez enfoncée <
0
>, la vidéo est rembobinée.
6 Image
suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <
0
>, la vidéo est lue image par image.
Si vous maintenez enfoncée <
0
>, la vidéo est avancée rapidement.
Saut avant*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané vidéo
avance de quelques secondes.
4
Dernière image
Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de l’album.
Position de lecture
mm’ ss” Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 254) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <
M
>, l’écran précédent est rétabli.
192
3 Prise d’instantanés vidéo
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
Suivez l’étape 4 à la page 188 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez un album existant.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un album, puis sur
<0>.
Vérifiez le texte, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur <0>.
Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo.
3
Filmez l’instantané vidéo.
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 189).
Ajouter à l’album existant
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil
photo.
193
3 Prise d’instantanés vidéo
Vous pouvez lire un album complet de la même façon qu’une vidéo standard (p. 254).
1
Lisez la vidéo.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher les images.
2
Sélectionnez l’album.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un album.
Avec l’affichage d’une image unique, l’icône
[ ] affichée dans l’angle supérieur
gauche indique qu’il s’agit d’un instantané vidéo.
3
Lisez l’album.
Appuyez sur <0>.
Sur le tableau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
Lecture d’un album
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant l’enregistrement
d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer la [Taille enr. vidéo] (p. 185).
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou
de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel] (p. 198).
• Mettre à jour le firmware.
Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un
instantané vidéo.
La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif
uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée
d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.
194
3 Prise d’instantanés vidéo
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sur le tableau de lecture,
sélectionnez [X] (Éditer).
L’écran d’édition apparaît.
2
Sélectionnez une opération
d’édition.
Utilisez les touches <U> pour
sélectionner une opération d’édition,
puis appuyez sur <0>.
Édition d’un album
Musique de fond
La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le
cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur.
Vous pouvez lire la musique de fond lorsque vous lisez des albums, des
vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 255, 258). Pour
lire la musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant
EOS Utility (logiciel fourni). Pour savoir comment copier la musique de fond,
reportez-vous au mode d'emploi d'EOS Utility (p. 368).
Fonction Description
Déplacer
l’instantané
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis sur
<0>. Appuyez sur la touche <U> pour déplacer
l’instantané vidéo, puis sur <0>.
Supprimer
l’instantané
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer, puis sur
<0>. L’icône [L] s’affiche sur l’instantané vidéo
sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur <0>, la
sélection est annulée et [L] disparaît.
Lire l’instantané
Appuyez sur la touche <
U
> pour sélectionner l’instantané
vidéo que vous souhaitez lire, puis sur <
0
>.
195
3 Prise d’instantanés vidéo
3
Sauvegardez l’album édité.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [W] (Enregistrer), puis
appuyez sur <0>.
L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est
impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
Logiciels fournis utilisables avec les albums
EOS Video Snapshot Task : L’édition d’albums est possible. Il s'agit
d'une fonction complémentaire pour ImageBrowser EX.
196
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <k>,
l’onglet [Z1] et [Z2] affiche les fonctions dédiées à l’enregistrement
vidéo. Les options de menu sont les suivantes :
Menu [Z1] Menu [Z2]
Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 159-
165. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single].
AF Servo vidéo
Le réglage par défaut est [Activer]. Vous pouvez faire la mise au
point en enfonçant le déclencheur à mi-course quel que soit le
réglage.
Lorsque [Activer] est réglé :
Vous pouvez enregistrer une vidéo tout en faisant
continuellement la mise au point sur un sujet en mouvement.
Veuillez noter que l’appareil photo peut enregistrer le bruit de
fonctionnement de l’objectif. Pour réduire l’enregistrement du
bruit de fonctionnement de l’objectif, utilisez un microphone
externe en vente dans le commerce.
L’utilisation d’un objectif
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6
IS STM peut réduire le bruit de mise au point enregistré pendant
l’enregistrement vidéo.
Pendant AF Servo vidéo, mettez l’appareil photo hors tension
avant de positionner le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF>.
3
Réglages des fonctions du menu vidéo
197
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un collimateur
donné ou éviter l’enregistrement du bruit de fonctionnement de
l’objectif avant ou pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez
provisoirement arrêter AF Servo vidéo en exécutant l’une des
opérations ci-dessous. Lorsque vous arrêtez AF Servo vidéo, le
collimateur autofocus devient gris. Lorsque vous refaites la
même opération ci-dessous, AF Servo vidéo reprend.
Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Appuyez sur la touche <D>.
•Si [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] est réglé sur [2 : AF/
Verr. AF, pas de verr. AE] sous [54 : Fonct. personnalisées
(C.Fn)], AF Servo vidéo s’arrête lorsque vous maintenez
enfoncée la touche <A>. Lorsque vous relâchez la touche
<A>, AF Servo vidéo reprend.
Alors que AF Servo vidéo est arrêté, si vous appuyez sur la
touche <M>, la touche <x>, etc., puis revenez à
l’enregistrement vidéo, AF Servo vidéo reprend.
Pour les précautions à prendre lorsque [AF Servo vidéo] est
réglé sur [Activer], voir la page 202.
Lorsque [Désactiver] est réglé :
Vous pouvez faire la mise au point uniquement si le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
Autofocus avec déclencheur pendant k (enregistrement
vidéo)
Si vous enfoncez le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo,
vous pouvez prendre une photo. Le réglage par défaut est [ONE
SHOT].
Lorsque [ONE SHOT] est réglé :
Vous pouvez refaire la mise au point et prendre une photo en
enfonçant le déclencheur à mi-course pendant que vous
enregistrez une vidéo.
Lorsque vous photographiez un sujet statique (qui ne bouge
pas), vous pouvez photographier avec une mise au point précise.
Lorsque [Désactivé] est réglé :
Vous pouvez commencer sur-le-champ à prendre une photo en
enfonçant le déclencheur, même si la mise au point n’est pas
effectuée. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez donner la
priorité au déclenchement plutôt qu’à la mise au point.
198
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
Aff. quadrillage
Avec [
Grille 1 l
] ou [
Grille 2 m
], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale.
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
Taille enr. vidéo
Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image
et cadence d’enregistrement des images). Voir pages 185 à 186
pour plus de détails.
Enr. sonN
En principe, le microphone intégré
enregistre des sons stéréo. Si un
microphone en vente dans le commerce
pourvu d’une mini-fiche (3,5 mm de
diamètre) est raccordé à la borne
d’entrée pour microphone externe de
l’appareil photo (p. 20), il aura priorité.
Options d’enregistrement sonore
[Auto] : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du
niveau fonctionne automatiquement en réponse
au niveau sonore.
[Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le
niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le
compteur du niveau tout en appuyant sur la touche
<U> pour régler le niveau d’enregistrement du
son.
Tout en regardant l’indicateur de retenue de crête
(environ 3 secondes), procédez au réglage de
sorte que le compteur du niveau illumine
quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour
les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son
sera déformé.
[Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.
199
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
[Filtre anti-vent]
Lorsque cette option est réglée sur [Activé], le bruit du vent est
réduit en présence de vent à l’extérieur. Cette fonctionnalité n’est
active qu’avec le microphone intégré.
Étant donné que [Activé] réduit également les sons graves bas,
réglez cette fonction sur [Désactivé] en l’absence de vent. Des
sons plus naturels qu’avec [Activé] seront enregistrés.
[Atténuateur]
Même si vous réglez [Enr. son] sur [Auto] ou [Manuel] et filmez,
une distorsion du son peut encore se produire en présence de
sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur
[Activer].
Instant. vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 187 pour
plus de détails.
Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[Enr. Son] sont [Activé] ou [Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau
d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec
[Auto]). Cependant, la fonction de filtre anti-vent reste sans effet.
L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la
fois sur L et R.
200
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température
ambiante élevée, une icône blanche <
s
> apparaîtra. Même si vous filmez
une vidéo alors que cette icône est affichée, la qualité d’image de la vidéo
sera à peine affectée. Toutefois, si vous prenez des photos, il se peut que
la qualité d’image des photos se détériore. Il est recommandé d’arrêter la
prise de photos pendant un moment et de laisser l’appareil photo refroidir.
Si la température interne de l’appareil photo augmente davantage alors
que l’icône blanche <s> est affichée, une icône rouge <E> peut se
mettre à clignoter. Le clignotement de cette icône indique que
l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se
produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la
température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez
l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée des icônes <s> et <E>.
Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Enregistrement
Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le
nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un
trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas
nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de
fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe en
vente dans le commerce permet d’empêcher (ou diminuer)
l’enregistrement de ces bruits.
Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, cette partie risque de paraître momentanément figée lors
de la lecture. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition
manuelle.
201
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement
Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quanti
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à
peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai
pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment
rapide.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. Dans le
cas des vidéos, les portions claires sont enregistrées pratiquement de la
même façon qu’elles apparaissent sur l’écran LCD.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité
d’image » à la page 171.
Raccordement à un téléviseur
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 262, 265) et filmez
une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Indicateur
202
Précautions à prendre lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer]
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
Consultez également « Conditions de prise de vue compliquant la mise
au point » à la page 165.
Étant donné que l’utilisation d’AF Servo vidéo consomme l’énergie de la
batterie, le nombre de prises de vue possible et la durée d’enregistrement
vidéo possible sont réduits.
Pendant le zoom ou l’agrandissement de l’image, AF Servo vidéo cesse
momentanément de fonctionner.
Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne,
ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément
s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de
l’image).
203
7
Fonctions pratiques
Désactivation du signal sonore (p. 204)
Rappel de carte (p. 204)
Réglage de la durée de revue des images (p. 204)
Réglage du temps d’extinction automatique (p. 205)
Réglage de la luminosité de l’écran LCD (p. 205)
Création et sélection d’un dossier (p. 206)
Méthodes de numérotation des fichiers (p. 208)
Réglage des informations sur le copyright (p. 210)
Rotation automatique des images verticales (p. 212)
Vérification des réglages de l’appareil photo (p. 213)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p. 214)
Désactivation de l’extinction automatique de l’écran LCD (p. 217)
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise
de vue (p. 217)
Réglage du flash (p. 218)
Nettoyage automatique du capteur (p. 223)
Ajout des données d’effacement des poussières (p. 224)
Nettoyage manuel du capteur (p. 226)
204
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au
cours du fonctionnement du retardateur et pendant les opérations sur l’écran tactile.
Dans l’onglet [
z1
], sélectionnez [
Signal
sonore
], puis appuyez sur <
0
>. Sélectionnez
[
Désactivé
], puis appuyez sur <
0
>.
Pour désactiver le signal sonore
uniquement pendant les opérations sur
l’écran tactile, sélectionnez [Tactile ].
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de
carte dans l’appareil.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Déclencher obturat. sans carte], puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur <0>.
Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil
photo et que vous enfoncez le déclencheur,
«
Card
» s’affiche dans le viseur et
l’obturateur ne peut pas être déclenché.
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste
après sa capture. Avec [
Arrêt
], l’image n’est pas affichée immédiatement
après sa capture. Si [
Maintien
] est sélectionné, la revue des images
s’affichera jusqu’à la durée programmée de [
Arrêt auto
].
Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de l’appareil photo,
comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée
de revue], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Fonctions pratiques
3 Désactivation du signal sonore
3 Rappel de carte
3 Réglage de la durée de revue des images
205
Fonctions pratiques
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la
durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de régler ce temps d’extinction
automatique. Lorsque l’appareil photo a été mis hors tension par extinction
automatique, vous pouvez le rallumer en enfonçant le déclencheur à mi-course ou en
appuyant sur l’une des touches suivantes : <
M
>, <
B
>, <
x
>, <
A
>, etc.
Si vous avez sélectionné [Désactiver], éteignez l’appareil photo ou
appuyez sur la touche <B> pour éteindre l’écran LCD et
économiser la batterie.
Même si [
Désactiver
] est sélectionné et que l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 30 minutes, l’écran LCD s’éteindra automatiquement. Pour
rallumer l’écran LCD, appuyez sur la touche <
B
>.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt
auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de lecture.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>. Avec l’écran de réglage affiché,
appuyez sur la touche <U> pour
ajuster la luminosité, puis appuyez sur
<0>.
Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une
image, réglez la luminosité de l’écran
LCD sur 4 et empêchez la lumière
ambiante d’affecter l’image que vous
regardez.
3 Réglage du temps d’extinction automatique
3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD
206
Fonctions pratiques
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sélectionner
dossier].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Créer dossier].
Sélectionnez [Créer dossier], puis
appuyez sur <0>.
3
Créez un nouveau dossier.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
3 Création et sélection d’un dossier
207
Fonctions pratiques
Sélection d’un dossier
Avec l’écran de sélection de dossiers
affiché, sélectionnez un dossier et
appuyez sur <0>.
Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
À propos des dossiers
Comme dans «
100CANON
» par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 209),
un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de
100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur personnel
Ouvrez la carte sur l’écran et créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ».
Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour
sauvegarder et agencer vos images. Le nom du dossier doit suivre le format
« 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de
dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des
lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de
soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également
noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro
de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »),
même si les cinq autres caractères de chaque nom sont différents, car
l’appareil photo ne peut pas reconnaître les dossiers.
208
Fonctions pratiques
Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où
les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous
pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format :
IMG_0001.JPG.
Dans l’onglet [51], sélectionnez [
fichiers], puis appuyez sur <0>. Les
réglages disponibles sont décrits ci-
dessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <0>.
[Continue] : Même si vous avez remplacé la carte ou créé un
dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les
images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou
dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur.
Toutefois, si la carte de remplacement ou le dossier existant
comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la
numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir
de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou
dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue
des fichiers, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être
formatée.
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Carte-2
0052
Carte-1
0051
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
Carte-1
0052
101
0051
100
Numérotation de fichier après
création d’un dossier
209
Fonctions pratiques
[Réinit. Auto]
: La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à
chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des fichiers
redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées. Cette option
est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Toutefois, si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers
des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des
images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
[Réinit. Man.] : Pour ramener la numérotation des fichiers à
0001 manuellement ou pour démarrer à partir du numéro de
fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour
les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la
réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit.
Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Carte-2
0001
Carte-1
0051
La numérotation des fichiers est réinitialisée
Carte-1
0001
101
0051
100
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Numérotation de fichier après
création d’un dossier
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer
la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG
ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
210
Fonctions pratiques
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
annexées à l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez l’option à régler.
Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
L’écran de saisie de texte apparaît.
Sélectionnez [
Afficher infos
copyright
] pour vérifier les informations
sur le copyright actuellement réglées.
Sélectionnez [
Supprimer infos de
copyright
] pour supprimer les informations
sur le copyright actuellement réglées.
3
Saisissez le texte.
Consultez la « Procédure de saisie de
texte » de la page suivante et saisissez
les informations sur le copyright.
Vous pouvez saisir jusqu’à 63 caractères
alphanumériques et symboles.
4
Quittez le réglage.
Une fois le texte saisi, appuyez sur la
touche <M> pour sortir.
Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] et
appuyez sur <0>.
3 Réglage des informations sur le copyrightN
211
Fonctions pratiques
Procédure de saisie de texte
Changer de zone de saisie :
Appuyez sur la touche <Q> pour
basculer entre les zones de saisie
inférieure et supérieure.
Déplacer le curseur :
Appuyez sur la touche <U> pour
déplacer le curseur.
Saisir le texte :
Dans la zone inférieure, appuyez sur <S> ou tournez la molette
<6> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour
le saisir.
Changer de mode de saisie :*
Sélectionnez [ ] en bas à droite de la zone de saisie inférieure.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, le mode de saisie change
comme suit : Minuscules Chiffres / Symboles 1 Chiffres /
Symboles 2 Majuscules.
* Avec [Commande tactile : Désactiver] réglé, vous pouvez
afficher tous les caractères disponibles sur un seul écran.
Effacer un caractère :
Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère.
Quitter :
Appuyez sur la touche <M>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Annuler la saisie de texte :
Appuyez sur la touche <B>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 364).
212
Fonctions pratiques
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le
réglage pour cette fonction.
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur <0>.
Les réglages disponibles sont décrits ci-
dessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <0>.
[OuizD]
: L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à
la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
[OuiD] : L’image verticale ne pivote automatiquement que
sur l’ordinateur.
[Désactivée] : L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
L’image verticale ne pivote pas pendant la revue des images
juste après la prise.
Appuyez sur la touche <
x
> pour afficher l’image pivotée au cours de la lecture.
[
OuizD
] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture.
La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images
verticales capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur
[Désactivée]. Si vous prenez une image verticale alors que
l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible
que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Le cas
échéant, reportez-vous à « Rotation des images » à la page 247.
Sur l’écran LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une
image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné.
Réglez [OuizD], puis lisez l’image. Elle pivotera.
L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur.
Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images.
Utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo à la place.
3 Rotation automatique des images verticales
FAQ
213
Fonctions pratiques
Une fois les réglages de prise de vue (p. 50) affichés, appuyez sur la
touche <B> pour afficher les réglages des principales fonctions de
l’appareil photo.
B Vérification des réglages de l’appareil photo
Date/Heure (p. 36)
Correction de la balance des blancs (p. 139)/
Bracketing de la balance des blancs (p. 140)
Espace couleur (p. 141)
Rotation automatique de l’affichage (p. 212)
Extinction automatique (p. 205)
Capacité restante de la carte
Affichage des réglages
Atténuation des yeux rouges (p. 108)
Signal sonore (p. 204)
Nettoyage du capteur (p. 223)
Commande tactile (p. 55)
Prise de vue avec Visée par l’écran (p. 145)
Ext. auto LCD (p. 217)
Heure d’été (p. 37)
214
Fonctions pratiques
Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du
menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. Cette option est
disponible dans les modes de la zone de création.
1
Sélectionnez [Réinitialiser
configuration].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser configuration], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages], puis appuyez sur <0>.
3
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous les réglages], l’appareil photo
sera réinitialisé aux réglages par
défaut comme indiqués à la page
suivante.
Réinitialiser tous les réglages :
Après la procédure ci-dessus, sélectionnez [Réinitialiser toutes
C.Fn] dans [54 : Réinitialiser configuration] pour effacer tous les
réglages des fonctions personnalisées (p. 296).
3
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
N
FAQ
215
Fonctions pratiques
Réglages de prise de vue Réglages de l’appareil photo
Opération AF
Autofocus One-Shot
Arrêt auto 30 sec.
Sélec. du collimateur AF
Sélection automatique
Signal sonore Activé
Mode d’acquisition
u (Vue par vue)
Déclencher obturat.
sans carte
Activer
Mode mesure
q (Mesure
évaluative)
Durée de revue 2 sec.
Sensibilité ISO AUTO (Auto) Histogramme Luminosité
ISO auto Maximum 6400 Saut image par 6 e (10 images)
Correction expo./AEB Annulé Rotation auto OuizD
Réglages flash intégré
Émis. norm.
Luminosité LCD
Correction expo. flash
0 (Zéro) Ext. auto LCD Activer
Fonctions personnalisées
Pas de modification
Fuseau horaire
Pas de modification
Réglage fonct. flash
externe
Pas de modification
Date/Heure
Pas de modification
Langue
Pas de modification
Réglages d’enregistrement des images
Système vidéo
Pas de modification
Couleur écran 1
Qualité image 73 Guide fonctions Activé
Style d’image Auto Commande tactile Activée
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Standard Infos de copyright
Pas de modification
Correction du
vignetage
Activée/Données
de correction dispo.
Commande HDMI Désactivée
Transf. Eye-Fi Désact.
Aberration chromat.
Désactiver/Données
de correction dispo.
Réglages de Mon menu
Pas de modification
Aff. depuis Mon menu
Désactivé
Espace couleur sRVB
Balance blancs
Q (Auto)
B. blanc personnal.
Annulé
Correction de la
balance des blancs
Annulé
Bracketing auto de la
balance des blancs
Annulé
Réduct. bruit expo. longue
Désactivée
Réduct. bruit en ISO
élevée
Standard
N° Fichiers Continue
Nettoyage auto Activé
Effacement des
poussières
Effacées
216
Fonctions pratiques
Prise de vue avec Visée par l’écran
Enregistrement vidéo
Visée par l’écran Activée
Méthode AF u+Suivi
AF Servo vidéo Activer
Méthode AF u+Suivi
AF avec déclencheur
pendant
k
ONE SHOT
AF continu Activer
Aff. quadrillage
Désactivé
Décl. tactile Dévalidé Délai mesure 16 sec.
Aff. quadrillage Désactivé Taille enr. vidéo 1920x1080
Ratio d’aspect 3:2 Enr. son Auto
Délai mesure 16 sec. Instant. vidéo Désactiver
217
Fonctions pratiques
Vous pouvez éviter que le capteur d’extinction de l’affichage ne
désactive l’affichage du réglage de prise de vue sur l’écran LCD lorsque
vous approchez votre œil du viseur.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [Ext.
auto LCD], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Désactivée], puis
appuyez sur <0>.
Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages
de prise de vue.
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Couleur écran], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez la couleur désirée,
puis appuyez sur <0>.
Lorsque vous quittez le menu, la couleur
sélectionnée s’affiche pour l’écran des
réglages de prise de vue.
3
Désactivation de l’extinction automatique de l’écran LCD
3
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue
218
Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le menu de
l’appareil photo. Vous pouvez utiliser le menu de l’appareil photo pour effectuer les
réglages de fonction du flash Speedlite externe seulement
si un flash Speedlite de
la série EX compatible avec cette fonction est monté sur l’appareil photo.
La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo.
Sélectionnez [Contrôle du flash].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
L’écran Contrôle du flash apparaît.
En règle générale, placez cette option
sur [Activée].
Si [Désactivée] est sélectionné, ni
le flash intégré ni le flash Speedlite
externe ne se déclencheront.
Ceci
se révèle pratique lorsque vous souhaitez
utiliser uniquement le faisceau
d’assistance autofocus du flash.
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [
Évaluative
].
[
Moyenne
] est réservé aux utilisateurs
confirmés. Tout comme avec un flash
Speedlite externe, la moyenne est
calculée pour la zone de mesure. La
correction d’exposition au flash peut
s’avérer nécessaire.
3 Réglage du flashN
[Émission éclair]
[Mesure E-TTL II]
Même si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], si la mise au point
est difficile à obtenir sous un faible éclairage, le flash peut toujours émettre
une série de flashes (faisceau d’assistance autofocus, p. 101).
219
3 Réglage du flashN
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).
: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la
scène. La synchronisation à grande vitesse est également
disponible.
: 1/200-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
: 1/200 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/200-1/60 sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/200-1/60 sec. auto].
[Vitesse synchro en mode Av]
Si [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation
à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.
220
3 Réglage du flashN
Vous pouvez régler les fonctions du tableau ci-dessous. Les fonctions affichées
dans [
Réglage fonct. flash externe
] dépendent du modèle de flash Speedlite.
Sélectionnez [Réglages flash
intégré] ou [Réglage fonct. flash
externe].
Les fonctions du flash s’affichent. Avec
[
Réglages flash intégré
], les
fonctions mises en surbrillance peuvent
être sélectionnées et réglées.
Fonctions dans [Réglages flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
* Pour les réglages de [FEB] (Bracketing d’exposition au flash) et [Zoom],
consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec les fonctions.
[
Réglages flash intégré
] et [
Réglage fonct. flash externe
]
Fonction
[Réglages flash intégré]
[
Réglage
fonct. flash
externe
]
Page
Émis.
norm.
Ss fil aisé
(p. 231)
Ss fil perso
(p. 234)
Mode de flash k k 221
Mode de
synchronisation
k
k 221
FEB* k
Fonctions sans fil k k 229
Canal kk k232
Groupe de flashes k k 235
Correction
d’exposition au flash
k k k k 120
Zoom* k
[Réglages flash intégré]
[Réglage fonct. flash externe]
Mode de flash
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Correction
d’exposition au flash
Fonctions sans fil
Mode de
synchronisation
Bracketing
d’exposition au flash
Exemple d’écran
221
3 Réglage du flashN
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que
le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant
que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation
lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière,
comme celle des phares de voiture la nuit. Avec E-TTL II (exposition
au flash automatique), deux flashes sont déclenchés : une fois
lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste
avant la fin de l’exposition. En outre, avec une vitesse d’obturation
supérieure à 1/30e de seconde, la synchronisation sur le 1er rideau
s’activera automatiquement.
Si un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, vous pouvez
également sélectionner [Hte-vitesse] (e). Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
Fonctions sans fil
Pour la prise de vue avec flash sans fil par transmission optique au
moyen de la fonction maître du flash intégré, voir « Photographie
avec flash sans fil » à la page 229. Lors de la prise de vue avec flash
sans fil par transmission radio ou optique au moyen de la fonction
maître du flash Speedlite externe, consultez le mode d’emploi du
flash Speedlite.
Correction exposition au flash
Voir « Correction d’exposition au flash » à la page 120.
Mode flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos besoins.
[E-TTL II] est le mode standard des
flashes Speedlite de la série EX pour
la prise de vue automatique avec
flash.
[Flash manuel] est destiné aux
utilisateurs avancés souhaitant régler
eux-mêmes [Puissance flash] (1/1 à
1/128).
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec les
fonctions.
222
3 Réglage du flashN
Les fonctions personnalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash
externe] dépendent du modèle de flash Speedlite.
1
Affichez la fonction personnalisée.
Une fois l’appareil prêt à photographier
avec un flash Speedlite externe,
sélectionnez [
Réglages C.Fn flash
externe
], puis appuyez sur <
0
>.
2
Réglez la fonction personnalisée.
Appuyez sur la touche <
U
> pour
sélectionner le numéro de la fonction, puis
réglez-la. La marche à suivre est la même
que pour régler les fonctions
personnalisées de l’appareil photo (p. 296).
1
Sélectionnez [Réinit. réglages].
Dans l’onglet [z1 : Contrôle du
flash], sélectionnez [Réinit.
réglages], puis appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez les réglages à réinitialiser.
Sélectionnez [Réinit. rég. flash
intégré], [Réinit. rég. flash externe]
ou [Réinit C.Fn flash externe], puis
appuyez sur <0>.
Lorsque vous sélectionnez [OK], les
réglages respectifs du flash sont
réinitialisés.
Réglage des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe
Réinitialiser les réglages
223
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active
automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface
du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à
cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du
capteur à tout moment ou bien le désactiver.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [
Nettoyage immédiatf
].
Sélectionnez [
Nettoyage
immédiatf
], puis appuyez sur <
0
>.
Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue, puis appuyez sur <0>.
L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. (Un faible bruit
peut se faire entendre.) Même si un
bruit de déclenchement de l’obturateur
se fait entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
À l’étape 2, sélectionnez [
Nettoyage autof
] et réglez-le sur [
Désactivé
].
Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
f Nettoyage automatique du capteur
Nettoyage immédiat du capteur
Désactivation de l’unité de capteur auto-nettoyante
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas
énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur,
l’option [
Nettoyage immédiatf
] demeure temporairement désactivée.
224
En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 364) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
Réglez la longueur focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <
MF
>
et réglez la mise au point sur l’infini (
). Si l’objectif ne comprend pas
d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [
OK
], puis appuyez sur
<
0
>. Une fois le nettoyage automatique
du capteur effectué, un message apparaît.
Même si un bruit de déclenchement de
l’obturateur se fait entendre pendant le
nettoyage, aucune image n’est prise.
3
Ajout des données d’effacement des poussières
N
Préparatifs
Collecter les données d’effacement des poussières
225
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
3
Photographiez un objet
complètement blanc.
Placez-vous à une distance de 20 cm -
30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée,
les données peuvent être collectées sans qu’une
carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à
recueillir les données d’effacement des poussières.
Quand les données d’effacement des poussières
ont été collectées, un message apparaît.
Sélectionnez [
OK
] pour revenir au menu.
Si les données n’ont pas été collectées
correctement, un message d’erreur apparaît.
Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à
la page précédente, puis sélectionnez [
OK
].
Prenez à nouveau la photo.
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et
1
capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières
en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l'utilisation du logiciel Digital Photo Professional
(logiciel fourni, p. 364) pour effacer les taches de poussière, reportez-vous
au mode d'emploi de Digital Photo Professional (p. 368).
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
À propos des données d’effacement des poussières
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si
le papier comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière
par le logiciel et la précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
226
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre
la poussière qui n’a pas pu être retirée par le nettoyage automatique du
capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé
directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Nettoyage manuel].
Sélectionnez [Nettoyage manuel],
puis appuyez sur <0>.
3
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
4
Nettoyez le capteur.
5
Terminez le nettoyage.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
3 Nettoyage manuel du capteurN
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. Le
nettoyage manuel du capteur n’est pas possible si une batterie grip contenant
des piles AA/LR6 est fixée à l’appareil photo.
L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E8 (vendu séparément) est
recommandée pour l’alimentation.
227
3 Nettoyage manuel du capteurN
Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie.
• Ouvrir le couvercle du logement de la carte.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La
pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler.
Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez
le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de
nettoyer le capteur.
Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
229
8
Photographie avec
flash sans fil
Vous pouvez utiliser le flash
intégré pour la prise de vue
avec flash sans fil.
Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner
comme flash maître en association avec les flashes
Speedlite Canon dotés de la fonction flash asservi sans
fil et déclencher sans fil le ou les flashes Speedlite.
Annulation de l’extinction automatique du flash asservi
Pour annuler l’extinction automatique du flash asservi,
appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo. Si vous
utilisez le déclenchement manuel du flash, appuyez sur
le bouton (PILOT) de flash test du flash asservi pour
annuler l’extinction automatique.
Il est également recommandé de lire les informations sur la photographie
avec flash sans fil dans le mode d’emploi du flash Speedlite.
230
Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et réglez-le
comme suit. Les réglages autres que ceux présentés ci-dessous pour la commande
du flash asservi peuvent tous être effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser
et commander ensemble différents types de flash asservi Speedlite de Canon.
(1) Réglez le flash Speedlite comme flash asservi.
(2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite sur le même
canal que celui réglé sur l’appareil photo.*
1
(3) Pour régler la valeur de ratio du flash (p. 236), définissez l’ID du
flash asservi.
(4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes
asservis dans la plage indiquée ci-dessous.
(5)
Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.
*
2
*1 : Si le flash Speedlite ne dispose pas d’une fonction de réglage du canal de
transmission, l’appareil photo peut fonctionner avec n’importe quel canal.
*2 : Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur sans fil n’est pas
face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil photo peuvent se réfléchir sur les murs et
être captés par le flash asservi. Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une tête
de flash fixe et d’un capteur sans fil, prenez des photos pour vous assurer qu’il peut se déclencher.
Utilisation du flash sans filN
Réglages et position du flash asservi
Environ
80°
Environ 7 m
(23,0 pieds)
Environ 5 m
(16,4 pieds)
Environ 7 m
(23,0 pieds)
Environ 10 m
(32,8 pieds)
Exemple de configuration pour flash sans fil
À l’intérieur
À l’extérieur
La fonction de flash maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour la
prise de vue avec flash sans fil avec transmission radio.
231
Vous trouverez ci-dessous des notions élémentaires sur la prise de vue
aisée avec flash sans fil entièrement automatique.
Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à
toutes les prises de vue avec flash
sans fil. Par conséquent, ces étapes
sont omises dans les autres
configurations pour flash sans fil
expliquées dans les pages ci-après.
1
Appuyez sur la touche <I> pour
faire sortir le flash intégré.
Pensez à faire sortir le flash intégré
avant d’utiliser la prise de vue avec
flash sans fil.
2
Sélectionnez [Contrôle du flash].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
3
Sélectionnez [Évaluative].
Sélectionnez [Évaluative] comme
[Mesure E-TTL II] puis appuyez sur
<0>.
Prise de vue avec flash sans fil aisée
Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe
232
Prise de vue avec flash sans fil aisée
4
Sélectionnez [Réglages flash
intégré].
Sélectionnez [Réglages flash
intégré], puis appuyez sur <0>.
5
Sélectionnez [Ss fil aisé].
Dans [Flash intégré], sélectionnez
[Ss fil aisé], puis appuyez sur <0>.
6
Réglez [Canal].
Réglez le canal de transmission (1 à
4) sur celui du flash asservi.
7
Prenez la photo.
Comme pour une prise de vue
normale, réglez l’appareil photo et
prenez la photo de la même façon.
8
Quittez la prise de vue avec flash
sans fil.
Sélectionnez [Émis. norm.] comme
[Flash intégré].
Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].
Même si le déclenchement du flash intégré est désactivé lorsque [Ss fil
aisé] est réglé, un petit flash est quand même émis pour commander le
flash asservi. Selon les conditions de prise de vue, il se peut que le flash
émis pour commander le flash asservi apparaisse sur l’image.
Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi.
233
Prise de vue avec flash sans fil aisée
Vous pouvez déclencher plusieurs flashes asservis comme s’ils ne formaient qu’un seul et
même flash Speedlite. Cette option est pratique pour obtenir une puissance de flash élevée.
Réglages de base :
Mode flash : E-TTL II
Mesure E-TTL II : Évaluative
Flash intégré : Ss fil aisé
Canal : (Le même que sur les
flashes asservis)
Tous les flashes asservis se
déclencheront à la même puissance et
seront commandés en vue d’obtenir une
exposition standard.
Indépendamment de l’ID du flash
asservi (A, B ou C), tous les flashes
asservis se déclencheront comme un
seul groupe.
Si l’exposition avec flash est trop sombre ou trop claire, vous pouvez régler la correction
d’exposition au flash en vue d’ajuster la puissance de flash des flashes asservis.
Sélectionnez [Corr. exp.1], puis
appuyez sur <0>.
Si l’exposition avec flash est trop sombre,
appuyez sur la touche <
Z
> pour augmenter
l’exposition avec flash et la rendre plus claire. Si
l’exposition avec flash est trop claire, appuyez
sur la touche <
Y
> pour diminuer l’exposition
avec flash et la rendre plus sombre.
Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes
Correction d’exposition au flash
234
Cette section décrit la prise de vue avec
flash sans fil entièrement automatique
avec un flash Speedlite externe et le
flash intégré.
Vous pouvez modifier la valeur de ratio
du flash entre le flash Speedlite externe
et le flash intégré pour ajuster
l’apparence des ombres sur le sujet.
Sur les écrans de menu, les icônes
<0> et <1> représentent le flash
Speedlite externe et les icônes <3> et
<2> représentent le flash intégré.
1
Sélectionnez [Ss fil perso].
Suivez l’étape 5 à la page 232 pour sélectionner
[
Ss fil perso
], puis appuyez sur <
0
>.
2
Sélectionnez [Fonc. sans fil].
Dans [Fonc. sans fil], sélectionnez
[0:3], puis appuyez sur <0>.
3
Réglez la valeur de ratio du flash
souhaité et prenez la photo.
Sélectionnez [
1:2
] et réglez la valeur
de ratio du flash entre 8:1 et 1:1. Il n’est
pas possible de régler une valeur de
ratio du flash à la droite de 1:1.
Si la puissance du flash intégré est
insuffisante, sélectionnez une
sensibilité ISO supérieure (p. 92).
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée
Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demie valeur).
235
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée
Plusieurs flashes Speedlite asservis peuvent être utilisés comme un seul flash
ou séparés en groupes asservis avec une valeur de ratio du flash réglable.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage
[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes
configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.
Réglages de base :
Mode flash : E-TTL II
Mesure E-TTL II : Évaluative
Fonc. sans fil : 0
Canal : (Le même que sur
les flashes asservis)
[
1Tout
] Utilisation de plusieurs flashes Speedlite asservis comme un seul flash
Cette option est pratique pour obtenir
une puissance de flash élevée. Tous les
flashes asservis se déclencheront à la
même puissance et seront commandés
en vue d’obtenir une exposition
standard.
Indépendamment de l’ID du flash
asservi (A, B ou C), tous les flashes
asservis se déclencheront comme un
seul groupe.
Réglez [Groupe flashs] sur
[1Tout], puis prenez la photo.
Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes
236
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée
[1 (A:B)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes
Séparez les flashes asservis en deux
groupes A et B, puis modifiez la valeur
de ratio du flash afin d’obtenir l’effet
d’éclairage souhaité.
Consultez le mode d’emploi du flash
Speedlite pour régler l’ID d’un flash
asservi sur A (Groupe A) et l’ID de
l’autre flash asservi sur B (Groupe B),
puis installez-les de la manière illustrée.
1
Sélectionnez [Fonc. sans fil ].
Suivez l’étape 2 à la page 234 pour
sélectionner [0], puis appuyez sur
<0>.
2
Réglez [Groupe flashs] sur [1
(A:B)].
3
Réglez la valeur de ratio du flash
souhaité et prenez la photo.
Sélectionnez [A:B ratio flash] et
réglez la valeur de ratio du flash.
A B
Si [
Groupe flashs
] est réglé sur [
1 (A:B)
], le groupe C ne sera pas déclenché.
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs
de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demie valeur).
237
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée
Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec
flash sans fil expliquée aux pages 235-236.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [
Groupe
flashs
] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash
sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.
1
Réglages de base :
Mode flash : E-TTL II
Mesure E-TTL II : Évaluative
Fonc. sans fil : [0+3]
Canal : (Le même que sur les
flashes asservis)
2
Sélectionnez [Groupe flashs].
Sélectionnez le groupe de flashes,
puis réglez la valeur de ratio du flash,
la correction d’exposition au flash et
autres réglages nécessaires avant la
prise de vue.
Prise de vue entièrement automatique avec le flash
intégré et plusieurs flashes Speedlite externes
A B
[1 (A:B) 2][1Tout et 2]
238
Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction d’exposition
au flash peut être réglée. Les paramètres de correction d’exposition au
flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les options [Fonc.
sans fil] et [Groupe flashs].
[Corr expo flash]
La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré et à tous
les flashes Speedlite externes.
[Corr. exp. 2]
La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré.
[Corr. exp. 1]
La correction d’exposition au flash est
appliquée à tous les flashes Speedlite
externes.
Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la
touche <A> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash.
Autres réglages
Correction d’exposition au flash
Mémorisation d’exposition au flash
239
Autres réglages
Lorsque [Mode flash] est placé sur [Flash manuel], l’exposition au
flash peut être réglée manuellement. Les paramètres de puissance de
flash ([Puiss. flash1], [Puiss. groupe A], etc.) réglables varient selon
l’option [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous).
[Fonc. sans fil0]
[Groupe flashs : 1Tout] : Le
réglage de puissance du flash
manuel est appliqué à tous les
flashes Speedlite externes.
[Groupe flashs : 1 (A:B)] : Vous
pouvez régler la puissance du flash
séparément pour les groupes
asservis A et B.
[Fonc. sans fil0+3]
[Groupe flashs : 1 Tout et 2] : La
puissance du flash peut être réglée
séparément pour le ou les flashes
Speedlite externes et le flash intégré.
[Groupe flashs : 1 (A:B)2] : Vous
pouvez régler la puissance du flash
séparément pour les groupes
asservis A et B. Vous pouvez
également régler la puissance du
flash pour le flash intégré.
Réglage manuel de la puissance de flash
pour la prise de vue avec flash sans fil
240
241
9
Lecture des images
Ce chapitre explique les fonctions relatives au
visionnage des photos et des vidéos plus en détail
qu’au chapitre 2 « Prise de vue élémentaire et lecture
des images ». Vous trouverez ici des explications sur la
manière de visionner et d’effacer des photos et des
vidéos sur l’appareil photo, ainsi que de les visionner
sur un téléviseur.
À propos des images prises et sauvegardées à l’aide
d’un autre appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
242
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant quatre ou neuf images sur un écran.
1
Affichez l’image.
Lorsque vous appuyez sur la touche
<x>, la dernière image capturée
s’affiche.
2
Affichez l’index.
Appuyez sur la touche <Hy>.
L’affichage de l’index à 4 images apparaît.
L’image actuellement sélectionnée est
entourée d’un cadre bleu.
Appuyez à nouveau sur la touche
<Hy> pour passer à l’affichage de
l’index à 9 images.
Si vous appuyez sur la touche <u>,
l’affichage passe de neuf à quatre,
puis à une image.
3
Sélectionnez une image.
Appuyez sur la touche <S> pour
déplacer le cadre bleu afin de
sélectionner une image.
Si vous tournez la molette <6>,
l’écran suivant ou précédent s’affiche.
Appuyez sur <
0
> pour afficher l’image
sélectionnée comme une image unique.
x Recherche rapide d’images
H
Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
BB
243
x Recherche rapide d’images
Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <
6
> pour sauter
en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par
6].
Dans l’onglet [
x2
], sélectionnez [
Saut
image par 6
], puis appuyez sur <
0
>.
2
Sélectionnez la méthode de saut.
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la méthode de saut, puis
appuyez sur <0>.
d
:
Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
k
:
Affichage par classement d’image
(p. 248) Tournez la molette <
6
>
pour sélectionner.
3
Parcourez les images par sauts.
Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
I Sauter les images (affichage de saut)
Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [
Date
].
Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher que les unes ou les autres.
Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous
sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
244
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l’écran LCD.
1
Agrandissez l’image.
Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
L’image est agrandie.
Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
2
Parcourez l’image.
Parcourez l’image agrandie à l’aide
de la touche <S>.
Pour quitter l’affichage agrandi,
appuyez sur la touche <x>. Le
mode d’affichage revient à l’affichage
d’une image unique.
u/y Vue agrandie
Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette <6> pour
visionner une autre image avec le même agrandissement.
Il est impossible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
245
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander la lecture. Appuyez sur la
touche <x> pour lire les images.
Balayez l’écran d’un doigt.
Avec l’affichage d’une image unique,
balayez d’un doigt l’image vers la
gauche ou la droite pour voir une
autre image. Balayez vers la gauche
pour voir l’image suivante (la plus
récente) ou vers la droite pour voir
l’image précédente (la plus
ancienne).
Avec l’affichage de l’index, faites
défiler d’un doigt l’écran en haut ou
en bas pour afficher un autre écran
d’images sous forme d’index.
Balayez le doigt vers le haut pour voir
les images plus récentes ou vers le
bas pour voir les images plus
anciennes. Lorsque vous
sélectionnez une image et la tapotez,
elle s’affiche en tant qu’image unique.
Balayez avec deux doigts.
Lorsque vous utilisez deux doigts pour
balayer à gauche ou à droite de l’écran,
vous pouvez sauter à travers les images
avec la méthode définie dans [Saut
image par 6] sous l’onglet [x2].
d Lecture avec l’écran tactile
Parcours des images
Sauter les images (affichage de saut)
246
d Lecture avec l’écran tactile
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts écartés
et pincez-les ensemble sur l’écran.
Chaque fois que vous pincez vos
doigts, l’écran passe de l’affichage
d’une image unique à l’affichage d’un
index à 4 images et l’affichage d’un
index à 9 images. Cette opération
sera inversée si vous écartez vos
deux doigts sur l’écran.
L’image sélectionnée est mise en
surbrillance dans un cadre bleu.
Lorsque vous tapotez l’image
sélectionnée, elle s’affiche en tant
qu’image unique.
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
L’image peut être agrandie jusqu’à 10x.
Vous pouvez parcourir l’image en
balayant votre doigt sur l’écran.
Pour réduire l’image, pincez l’écran
avec vos deux doigts ensemble.
Si vous tapotez l’icône [2],
l’affichage d’une image unique est
rétabli.
Réduire l’image (Affichage de l’index)
Agrandir l’image
Les opérations sur l’écran tactile expliquées aux pages 245 à 246 sont
également possibles pendant le visionnage des images sur un téléviseur
raccordé à votre appareil photo (p. 262, 265).
247
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez une image.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à pivoter.
Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index (p. 242).
3
Faites pivoter l’image.
Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90° 270°
0°.
Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter et revenir au menu.
b Rotation des images
Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 212) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
248
Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de
classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.
1
Sélectionnez [Classement].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez une image ou une
vidéo.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
Si vous appuyez sur la touche
<Hy>, vous pouvez afficher trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, appuyez sur la
touche <u>.
3
Classez l’image ou la vidéo.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un classement.
Le nombre total d’images et de
vidéos classées sera compté pour
chaque classement.
Pour classer une autre image ou
vidéo, répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
3 Attribution de classements
249
3 Attribution de classements
Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché
jusqu’à 999. En présence de plus de 999 images avec un classement
spécifique, [###] s’affiche pour ce classement.
Comment tirer parti des classements
[x2 : Saut image par 6] vous permet d’afficher uniquement les
images et les vidéos ayant un classement spécifique.
[x2 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images et
les vidéos ayant un classement spécifique.
Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 364) vous permet de
sélectionner uniquement les images et les vidéos ayant un classement
spécifique (photos uniquement).
Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, etc., vous pouvez consulter
le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations
de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).
250
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler
l’un des éléments suivants : [ : Protéger les images], [b : Faire
pivoter image], [9 : Classement], [U : Filtres créatifs],
[S : Redimensionner] (images JPEG seulement) et [e : Saut
image par 6].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
2
Sélectionnez une fonction et réglez-la.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
Le nom et le réglage actuel de la
fonction sélectionnée s’affichent dans
la partie inférieure de l’écran.
Réglez-la en appuyant sur la touche
<U>.
Pour les filtres créatifs et
redimensionner, appuyez sur <
0
> et
réglez la fonction. Pour en savoir plus,
voir page 274 pour les filtres créatifs et
page 277 pour redimensionner. Pour
annuler, appuyez sur la touche <
M
>.
3
Quittez le réglage.
Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
Q Contrôle rapide pendant la lecture
251
Q Contrôle rapide pendant la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
Pour les images prises avec un autre appareil photo, les fonctions
sélectionnables peuvent être limitées.
252
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Utilisez le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST
(vendu séparément) ou le câble HDMI
HTC-100 (vendu séparément) afin de
raccorder l’appareil photo à un téléviseur.
Vous pourrez ensuite regarder les vidéos et
photos capturées sur votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition et raccordez votre appareil photo au
moyen d’un câble HDMI, vous pourrez voir vos
vidéos Full High-Definition (Full-HD :
1920x1080) et High-Definition (HD :
1280x720) avec une meilleure qualité d’image.
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
k Visionnage des vidéos
Visionnage sur un téléviseur
(p. 262, 265)
Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo
(p. 254-261)
Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
Même si vous raccordez l’appareil photo à un enregistreur à disque dur avec
un câble, vous ne pourrez pas visionner ou sauvegarder les vidéos et photos.
Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la
vidéo ne pourra pas être lue.
Il n’est pas possible de réécrire sur la carte une vidéo éditée sur un ordinateur, ni de
la visionner sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités
avec EOS Video Snapshot Task (p. 195) peuvent être lus sur l’appareil photo.
253
k Visionnage des vidéos
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés avec ImageBrowser EX
(logiciel fourni).
Visionnage et édition sur un ordinateur
(p. 365)
Pour lire les vidéos sans problème sur un ordinateur, utilisez un
ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les
exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportez-
vous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour lire
ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les fichiers
MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce,
contactez le fabricant de logiciels.
254
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher les images.
2
Sélectionnez une vidéo.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner une vidéo.
Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône <
s1
> dans l’angle supérieur
gauche indique une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, < > s’affiche.
Vous pouvez appuyer sur la touche
<
B
> pour changer à l’affichage des
informations de prise de vue (p. 271).
Sur l’affichage de l’index, les perforations sur
le contour gauche d’une vignette indiquent
une vidéo.
Étant donné qu’il est impossible
de lire les vidéos sur l’affichage de l’index,
appuyez sur <
0
> pour passer à
l’affichage d’une image unique.
3
Dans l’affichage d’une image
unique, appuyez sur <0>.
Le tableau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
4
Lisez la vidéo.
Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
sur <0>.
La lecture de la vidéo commence.
Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez
tourner la molette <
6
> pour ajuster le
volume sonore du haut-parleur intégré.
Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
k Lecture des vidéos
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
filmées avec un autre appareil photo.
255
k Lecture des vidéos
Tableau de lecture vidéo
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
Tapotez [
7
] au centre de l’écran.
La lecture de la vidéo commence.
Pour afficher le tableau de lecture
vidéo, tapotez <s1> sur le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour suspendre la vidéo en cours de
lecture, tapotez l’écran. Le tableau de
lecture vidéo apparaît également.
Opération Description de la lecture
7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche <
U
>. La
vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Première
image
Affiche la première image de la vidéo.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <
0
>, l’image précédente s’affiche.
Si vous maintenez enfoncée <
0
>, la vidéo est rembobinée.
6 Image
suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <
0
>, la vidéo est lue image par image.
Si vous maintenez enfoncée <
0
>, la vidéo est avancée rapidement.
4
Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
Musique de fond*
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée (p. 261).
X Éditer Affiche l’écran d’édition (p. 256).
Position de lecture
mm’ ss” Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 254) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <
M
>, l’affichage d’une image unique est rétabli.
Lecture avec l’écran tactile
Avec une batterie LP-E8 complètement chargée, la durée de lecture
continue à 23 °C / 73 °F est la suivante : environ 2 h 30 min.
Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo
est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
256
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo (sauf
instantané vidéo) par paliers de 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
L’écran d’édition apparaît.
2
Indiquez la portion à couper.
Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
Appuyez sur la touche <U> pour
voir les images précédentes ou
suivantes. Maintenez la touche
enfoncée pour faire avancer
rapidement les images.
Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La
portion mise en surbrillance en bleu
en haut de l’écran correspond à ce
qui restera.
3
Vérifiez la vidéo éditée.
Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour lire la portion mise en
surbrillance en bleu.
Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, sélectionnez [OK]
sur l’écran de confirmation, puis
appuyez sur <0>.
X
Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
257
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
4
Sauvegardez la vidéo éditée.
Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser]. Appuyez
ensuite sur <0>.
Sur l’écran de confirmation,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour sauvegarder la vidéo
éditée et revenir à l’écran de lecture
vidéo.
L’édition étant effectuée par paliers d’une seconde environ (position
indiquée par [ ]), la position exacte d’édition de la vidéo peut être
légèrement différente de la position spécifiée.
S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
258
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Sélectionnez [Diaporama].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez les images à lire.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur
<0>.
Ttes images/Vidéos/Photos
Appuyez sur la touche <
V
> pour
sélectionner l’un des éléments suivants :
[
jTtes images
], [
kVidéos
] ou
[
zPhotos
]. Appuyez ensuite sur <
0
>.
Date/Dossier/Classement
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [iDate
], [
nDossier
] ou
[
9Classement].
Quand <
zH
> est mis en surbrillance,
appuyez sur la touche <
B
>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur
<0>.
3 Diaporama (Lecture automatique)
[Date][Dossier][Classement]
259
3 Diaporama (Lecture automatique)
3
Configurez [Régler] à votre guise.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Régler], puis sur <0>.
Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter], [Effet transition] et
[Musique de fond] pour les photos.
La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 261.
Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
Élément Description de la lecture
jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues.
kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues.
9
Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Durée d’affichage]
[
Répéter]
260
3 Diaporama (Lecture automatique)
4
Lancez le diaporama.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Commencer], puis sur
<0>.
Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
5
Fermez le diaporama.
Appuyez sur la touche <M> pour
fermer le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
[Effet transition] [Musique de fond]
Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Vous
pouvez également suspendre le diaporama en tapotant l’écran.
Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 84).
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez appuyer sur la
touche <U> pour visionner une autre image.
Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne
pas.
La durée d’affichage peut varier selon l’image.
Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 262.
261
3 Diaporama (Lecture automatique)
1
Sélectionnez [Musique de fond].
Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez la musique de fond.
Appuyez sur la touche <
V
> pour
sélectionner la musique de fond
souhaitée, puis sur <
0
>. Vous
pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musiques de fond.
3
Lisez la musique de fond.
Pour écouter un échantillon de
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
Appuyez sur la touche <V> pour lire
une autre piste de musique de fond.
Pour mettre fin à l’écoute de la
musique de fond, appuyez à nouveau
sur la touche <B>.
Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
Pour supprimer une piste de musique
de fond, appuyez sur la touche <V>
et sélectionnez la piste, puis sur la
touche <L>.
Sélection de la musique de fond
Au moment de l’achat, vous ne pouvez pas sélectionner la musique de fond
avec l’appareil photo. Vous devez commencer par utiliser l’EOS Utility (logiciel
fourni) pour copier la musique de fond sur la carte. Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi d'EOS Utility (p. 368).
262
Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur.
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de
l’appareil photo dans la borne
<D>.
2
Branchez le câble HDMI sur le
téléviseur.
Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
3
Allumez le téléviseur et réglez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
4
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Visionnage des images sur un téléviseur
Visionnage sur un téléviseur HD (raccordé avec HDMI)
Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
263
Visionnage des images sur un téléviseur
5
Appuyez sur la touche <x>.
L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
Les images apparaissent
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
Appuyez sur la touche <B> pour
changer de format d’affichage.
Pour lire des vidéos, voir page 254.
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
1
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D>
et <q>.
Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo stéréo
AVC-DC 400ST (vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.
264
Visionnage des images sur un téléviseur
2
Connectez l’appareil photo à un téléviseur.
Utilisez un câble HDMI pour connecter
l’appareil photo au téléviseur.
L’entrée vidéo du téléviseur passera
automatiquement sur le port HDMI
raccordé à l’appareil photo.
3
Appuyez sur la touche <
x
> de l’appareil photo.
Une image apparaît sur le téléviseur et
vous pouvez utiliser la télécommande
du téléviseur pour visionner les images.
4
Sélectionnez une image.
Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
5
Appuyez sur la touche OK de la télécommande.
Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
Appuyez sur la touche / pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
sur la touche OK. Pour un diaporama,
appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner une
option, puis sur la touche OK.
Si vous sélectionnez [
Retour
] et que
vous appuyez sur la touche OK, le menu
disparaît et vous pouvez utiliser la touche
/
pour sélectionner une image.
Menu de lecture des photos
Menu de lecture des vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Affiche info PdV
: Rotation
Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, débranchez le câble
HDMI, réglez [x2 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez
l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.
265
Visionnage des images sur un téléviseur
Un câble stéréo AV AVC-DC400ST (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble vidéo sur
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo
<Canon> tourné vers l’arrière de
l’appareil photo dans la borne
<q>.
2
Branchez le câble vidéo sur le
téléviseur.
Branchez le câble vidéo sur la borne
d’entrée vidéo et la borne d’entrée
audio du téléviseur.
3
Allumez le téléviseur et réglez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
4
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
5
Appuyez sur la touche <x>.
L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
Pour lire des vidéos, voir page 254.
Affichage sur des téléviseurs non HD (raccordés avec un câble vidéo)
AUDIO
VIDEO
N’utilisez pas d’autres câbles vidéo que le câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément). Les images risquent de ne pas
s’afficher si vous utilisez un câble différent.
Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur,
les images ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez
sur le format de système vidéo adéquat dans [52 : Système vidéo].
266
Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel.
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
L’écran de protection des images
apparaît.
2
Sélectionnez [Sélectionner les
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
Les images s’affichent.
3
Protégez l’image.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à protéger, puis
sur <0>.
Lorsqu’une image est protégée,
l’icône <K> apparaît en haut de
l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
Licône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image,
répétez l’étape 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
K Protection des images
3 Protection d’une seule image
267
K Protection des images
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [x1 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
3
Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Lorsque vous formatez la carte (p. 48), les images protégées sont
également effacées.
Les vidéos peuvent également être protégées.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
Si vous effacez toutes les images (p. 269), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
268
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par
une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 266) ne seront
pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73 effacera à la
fois les images RAW et JPEG.
1
Procédez à la lecture de l’image à
effacer.
2
Appuyez sur la touche <L>.
Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
3
Effacez l’image.
Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
Si vous cochez les images à effacer <X>, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
Sélectionnez [Effacer images].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
L Effacement des images
Effacement d’une image unique
3 Cocher <X> les images à effacer par lot
269
L Effacement des images
2
Sélectionnez [Sélectionner et
effacer images].
Sélectionnez [
Sélectionner et effacer
images
], puis appuyez sur <
0
>.
Les images s’affichent.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
3
Sélectionnez les images à effacer.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à effacer, puis
sur <0>.
Une coche <X> apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
4
Effacez l’image.
Appuyez sur la touche <L>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Les images sélectionnées seront
effacées.
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
3
Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au
formatage de la carte (p. 48).
270
* Avec les images 1+73, la taille du fichier 1 est affichée.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Si un filtre créatif ou le redimensionnement a été appliqué à l’image, l’icône
<u> s’affiche.
* Les photos prises avec flash sans correction d’exposition au flash sont indiquées
par l’icône < >. Les photos prises avec la correction d’exposition au flash sont
indiquées par l’icône <y>.
B
: Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’une image prise dans un mode de la zone de création
Valeur de correction
d’exposition au flash
Mode mesure
Mode de prise
de vue
Priorité hautes
lumières
Date et heure de
prise de vue
Correction de la balance des blancs
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Espace couleur
Balance des
blancs
Style d’image/
Réglages
Taille de fichier
Qualité
d’enregistrement
des images
Numéro de lecture/
Nombre total d’images
enregistrées
Numéro de dossier -
Numéro de fichier
Classement
Ouverture
Vitesse
d’obturation
Protéger les images
Valeur de correction d’exposition
Sensibilité ISO
Transfert Eye-Fi
271
B : Affichage des informations de prise de vue
* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations
affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.
* Les photos prises en mode <C> afficheront [Flou arrière-plan].
* Si l’exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône < > s’affiche pour les instantanés vidéo.
Exemple d’une image prise dans un mode de la zone élémentaire
Exemple d’une vidéo
Effet d’atmosphère
Éclairage ou scène
Mode de prise
de vue
Atmosphère
Mode de prise
de vue
Taille du fichier vidéo
Vitesse d’obturation
Cadence d’enregistrement
des images
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée de prise
de vue
Lecture
Ouverture
272
B : Affichage des informations de prise de vue
À propos de l’alerte de surexposition
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones surexposées de
l’image clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées,
réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
À propos de l’histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité
générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation
des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [
x2 : Histogramme
].
Affichage [Luminosité]
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à
gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus
l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus
l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre
de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine
lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est
reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de
luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du
niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosi
de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal
indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque
niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est
sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus
l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels
sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En
vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation
et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
Exemples
d’histogrammes
Image sombre
Luminosité normale
Image claire
273
10
Traitement des images
Après la prise de vue, vous pouvez appliquer des filtres
créatifs ou redimensionner les images (réduire le
nombre de pixels).
L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est
pas possible tant que l’appareil est raccordé à un ordinateur
via la borne <C>.
274
Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la
sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou
artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet
appareil photo-jouet et Effet miniature.
1
Sélectionnez [Filtres créatifs].
Dans l’onglet [
x1
], sélectionnez
[
Filtres créatifs
], puis appuyez sur
<
0
>.
Les images s’affichent.
2
Sélectionnez une image.
Sélectionnez l’image sur laquelle
vous souhaitez appliquer un filtre.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
3
Sélectionnez un filtre.
Lorsque vous appuyez sur <
0
>, des
types de filtres créatifs s’affichent.
Pour en savoir plus sur les
caractéristiques des filtres créatifs,
voir pages 275, 276.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un filtre, puis sur <0>.
L’image s’affiche avec le filtre
appliqué correspondant.
4
Ajustez l’effet du filtre.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster l’effet du filtre, puis appuyez
sur <0>.
Pour l’effet miniature, appuyez sur la
touche <V> et sélectionnez la
portion de l’image (à l’intérieur du
cadre blanc) que vous souhaitez voir
nette. Appuyez ensuite sur <0>.
U Application de filtres créatifs à l’image
275
U Application de filtres créatifs à l’image
5
Sauvegardez l’image.
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour appliquer un filtre à une autre
image, répétez les étapes 2 à 5.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
N&B granuleux
Rend l’image granuleuse et en noir et blanc. En ajustant le
contraste, vous pouvez modifier l’effet noir et blanc.
Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. En ajustant le flou, vous pouvez
modifier le degré de douceur.
Caractéristiques des filtres créatifs
Lorsque vous prenez des images 1+73 ou 1, le filtre créatif est
appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG. Si
un ratio d’aspect est défini pour la prise de vue avec Visée par l’écran et si
un filtre créatif est appliqué à l’image 1, celle-ci sera sauvegardée avec le
ratio d’aspect défini.
276
U Application de filtres créatifs à l’image
Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au
centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés.
Réglez l’effet de filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite.
Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
Effet appareil photo-jouet
Donne une dominante des couleurs typique des appareils photo-
jouets et assombrit les quatre coins de l’image. Ajustez la teinte de
couleur pour modifier la dominante des couleurs.
Effet miniature
Créé un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 4, vous pouvez appuyer sur la touche <B>
(ou tapoter [ ] sur l’écran) pour modifier l’orientation (verticale/
horizontale) du cadre blanc pour la portion de l’image que vous
souhaitez voir nette.
277
Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de
pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images
JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de
redimensionner les images JPEG c et 1.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
Les images s’affichent.
2
Sélectionnez une image.
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez redimensionner.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
3
Sélectionnez la taille d’image
désirée.
Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la taille d’image désirée,
puis sur <0>.
4
Sauvegardez l’image.
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
S
Redimensionnement d’une image JPEG
278
S Redimensionnement d’une image JPEG
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page précédente, telle que
[***M ****x****], affiche un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image
d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image
sera légèrement recadrée.
Taille d’image
initiale
Réglages de redimensionnement disponibles
4 a b c
3 kkkk
4
kkk
a
kk
b
k
c
À propos des tailles d’image
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2 4:3 16:9 1:1
4
3456x2304
(8,0 mégapixels)
3072x2304
(7,0 mégapixels)
3456x1944
(6,7 mégapixels)
2304x2304
(5,3 mégapixels)
a
2592x1728
(4,5 mégapixels)
2304x1728
(4,0 mégapixels)
2592x1456*
(3,8 mégapixels)
1728x1728
(3,0 mégapixels)
b
1920x1280
(2,5 mégapixels)
1696x1280*
(2,2 mégapixels)
1920x1080
(2,1 mégapixels)
1280x1280
(1,6 mégapixel)
c
720x480
(350 000 pixels)
640x480
(310 000 pixels)
720x400*
(290 000 pixels)
480x480
(230 000 pixels)
279
11
Impression des images
Impression (p. 280)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
Digital Print Order Format (DPOF) (p. 289)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
Spécifier les images d’un livre-photo (p. 293)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
280
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
2
Configurez l’imprimante.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi de
l’imprimante.
3
Connectez l’appareil photo à
l’imprimante.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4
Mettez l’imprimante sous tension.
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
Préparation de l’impression
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
281
Préparation de l’impression
6
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
L’image apparaît et l’icône <w>
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à l’imprimante.
Avant d’utiliser l’imprimante, vérifiez qu’elle dispose d’un port de
connexion PictBridge.
Il est impossible d’imprimer les vidéos.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 288).
L’impression n’est pas possible si le mode de prise de vue <
F
> ou <
G
>
ou la réduction du bruit de multivues est réglé.
Vous pouvez également imprimer les images 1 prises avec cet
appareil photo.
Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurez-
vous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est
complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 3 heures
30 minutes.
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E8
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
282
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <w > s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
2
Appuyez sur <
0
>.
L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
3
Sélectionnez [Infos papier].
Sélectionnez [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
L’écran Infos papier apparaît.
wImpression
Écran des paramètres
d’impression
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du
numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
Définit les effets d’impression (p. 284).
Active ou désactive l’impression de la date
ou du numéro de fichier.
Définit le nombre de copies à imprimer.
Définit le recadrage (p. 287).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de
la mise en forme que vous avez définis s’affichent.
283
wImpression
Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
L’écran Type papier apparaît.
Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
L’écran Mise en forme apparaît.
Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise
de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la
sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) »
(p. 289), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications de « Impression
directe avec DPOF » (p. 292).
Q Définition de la taille de papier
Y Définition du type de papier
U Définition de la mise en forme
Avec marge La photo imprimée est entourée de marges blanches.
Sans marge
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne
peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Margec
Les informations de prise de vue*
1
sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13 cm et de formats supérieurs.
xx-Plus
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
20-Plusc
35-Plusp
20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur
le papier au format A4 ou Letter*
2
.
• Avec [
20-Plusc
], les informations de prise de vue*
1
sont imprimées.
Standard
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se
peut que l’image soit considérablement recadrée si vous l’imprimez en tant
qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, elle peut paraître plus
granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.
wImpression
284
4
Définissez les effets d’impression
(optimisation de l’image).
Réglez-les, le cas échéant. Si vous
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Les éléments affichés à l’écran
varient d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez l’option, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
Si l’icône <e> s’illumine à côté de
<z>, vous pouvez également
ajuster l’effet d’impression (p. 286).
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent
sur l’image affichée dans l’angle supérieur gauche. Notez que l’image imprimée
peut sembler légèrement différente de l’image affichée, laquelle n’est qu’une
simple approximation. Ceci s’applique également aux réglages de [Luminosité]
et [Régl. niveaux] à la page 286.
Effet
d’impression
Description
EOn
L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
procéder à des corrections automatiques.
EOff La correction automatique ne sera pas appliquée.
EVivid
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
ENR Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
0 N&B Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 Ton froid
Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0 Ton chaud
Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
zNaturel
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image.
Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué.
zNaturel M
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
EStandard
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
285
wImpression
5
Réglez l’impression de la date et
du numéro de fichier.
Réglez-les, le cas échéant.
Sélectionnez <
I>, puis appuyez sur
<0>.
Réglez à votre guise, puis appuyez
sur <0>.
6
Définissez le nombre de copies.
Réglez-le, le cas échéant.
Sélectionnez <
R>, puis appuyez sur
<0>.
Réglez le nombre de copies, puis
appuyez sur <0>.
7
Lancez l’impression.
Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
En mode d’impression facile, vous pouvez imprimer une autre image en
utilisant les mêmes réglages. Il vous suffit de sélectionner l’image et
d’appuyer sur la touche <
l>. En mode d’impression facile, le nombre
de copies sera toujours 1. (Vous ne pouvez pas choisir le nombre de
copies.) Par ailleurs, aucun recadrage (p. 287) ne sera appliqué.
Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 287) est appliquée,
l’impression de l’image prendra plus de temps.
Pour arrêter l’impression, appuyez sur <
0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous les réglages] (p. 214), ceci
rétablira tous les réglages par défaut.
wImpression
286
À l’étape 4 de la page 284, sélectionnez un
effet d’impression. Lorsque l’icône <
e
>
s’illumine à côté de <
z
>, vous pouvez
appuyer sur la touche <
B
>. Vous
pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression.
Les éléments ajustables ou affichables
dépendent de la sélection faite à l’étape 4.
Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [
Manuel
], vous
pouvez modifier la distribution de l’histogramme
et ajuster la luminosité et le contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur
la touche <
B
> pour changer la position de
<
h
>. Appuyez sur la touche <
U
> pour régler
à votre guise le niveau des ombres (0 à 127)
ou le niveau des hautes lumières (128 à 255).
kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque
[
On
] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression.
e Réglage des effets d’impression
Les effets [
kEclaircir
] et [
Cor. Y rouges
] ne se reflèteront pas sur l’écran.
Lorsque [
Régl. détail
] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [
Contraste
],
la [
Saturation
], la [
Teinte couleur
] et la [
Bal. couleur
]. Pour ajuster la
[
Bal. couleur
], utilisez les touches <
S
>. B signifie bleu, A ambre, M
magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en
fonction de la couleur sélectionnée.
Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
287
wImpression
Vous pouvez recadrer l’image et
imprimer uniquement la zone recadrée
comme si l’image avait été recomposée.
Réglez le recadrage juste avant
l’impression.
Si vous avez procédé au
recadrage avant de définir les paramètres
d’impression, vous devez procéder à
nouveau au recadrage avant l’impression.
1
Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez
[
Rogner
].
2
Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
La zone d’image située dans le cadre de recadrage est
imprimée. Le ratio d’aspect du cadre de recadrage peut être
modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <Hy>, la taille du
cadre de recadrage change. Plus le cadre de recadrage est petit,
plus l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide de la touche <S>. Déplacez le cadre de recadrage sur la
zone de l’image souhaitée.
Rotation du cadre
Si vous appuyez sur la touche <
B
>, le cadre de recadrage
permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous
permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <
6
> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <
O
> sur l’écran devient bleue.
3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.
L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans l’angle
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
Recadrage de l’image
wImpression
288
Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil
photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre
de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque
papier, etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais
que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la
reprendre. Pour plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-
vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l’écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <
0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur
d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
289
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez [Régler].
Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
3
Réglez les options souhaitées.
Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
W Digital Print Order Format (DPOF)
Réglage des options d’impression
[Type d’impres.][Date][Fichier N°]
W Digital Print Order Format (DPOF)
290
4
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <7>.
L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
Type
d’impres.
K
Standard Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures par page.
K
L
Toutes Impression standard et sous forme d’index.
Date
Oui
[Oui] imprime la date enregistrée.
Non
Fichier N°
Oui
[Oui] imprime le numéro de fichier.
Non
Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte avec
laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression.
L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les
images de la carte pour les imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne
pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Reportez-vous au
mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression. Vous pouvez également vérifier
auprès de votre magasin photo la compatibilité lorsque vous commandez des tirages.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le
type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible.
Les images
1
et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression.
Vous pouvez imprimer des images
1
par impression directe (p. 292).
291
W Digital Print Order Format (DPOF)
Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Appuyez sur la touche <
M
> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur la touche <V> pour définir
le nombre de copies de l’image affichée
à imprimer.
[Index]
Appuyez sur <0> pour cocher la case
<X>. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le
dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images
dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce
dossier sera annulé.
Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
Ordre d’impression
Notez que les images 1 et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez « Parn » ou « Toutes ».
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
292
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1 Préparez l’impression.
Voir page 280. Procédez comme indiqué dans « Connexion de
l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 glez le paramètre [Infos papier] (p. 282).
Réglez les effets d’impression (p. 284) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
W Impression directe avec DPOF
Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si vous avez interrompu cette dernière et que l’un des
événements suivants a eu lieu :
Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de
l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un
ordre d’impression.
Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier
avant de reprendre l’impression.
Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la
carte était faible.
Si un problème survient pendant l’impression, voir page 288.
293
Lorsque vous sélectionnez des images (jusqu’à 998 images) pour un
livre-photo et les transférez depuis l’appareil photo sur un ordinateur au
moyen d’EOS Utility (logiciel fourni), les images sont copiées dans un
dossier dédié. Cette fonction est pratique lorsque vous commandez un
livre-photo sur Internet.
1
Sélectionnez [Config. livre
photo].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez [Sélectionner les
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
Les images s’affichent.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
3
Sélectionnez l’image à spécifier.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à spécifier, puis
sur <0>.
Pour sélectionner une autre image,
répétez cette étape. Le nombre
d’images spécifiées s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Pour annuler l’image spécifiée,
appuyez à nouveau sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
p Spécifier les images d’un livre-photo
Spécifier une image à la fois
p Spécifier les images d’un livre-photo
294
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Les images 1 et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre
appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du
livre-photo peuvent être écrasés.
295
12
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées. Les fonctions
personnalisées peuvent être définies et utilisées
uniquement dans les modes de la zone de création.
Z
o
n
e
d
e
c
r
é
a
t
i
o
n
296
1
Sélectionnez [Fonct.
personnalisées (C.Fn)].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Fonct. personnalisées (C.Fn)], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez le numéro de
fonction personnalisée.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le numéro de fonction
personnalisée, puis sur <0>.
3
Modifiez le réglage à votre guise.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le réglage (numéro),
puis sur <0>.
Si vous souhaitez définir d’autres
fonctions personnalisées, répétez les
étapes 2 et 3.
En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
4
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <M>.
L’écran de l’étape 1 réapparaît.
Dans [54: Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser
toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions
personnalisées actuellement définis (p. 214).
3
Réglage des fonctions personnalisées
N
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
297
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
*[5 : sensibilité ISO] n’est réglable que pour la prise de vue avec exposition
manuelle.
Fonctions personnalisées
C.Fn I : Exposition
A
Prise de vue
k
Enregistre-
ment vidéo
1 Paliers de réglage d’expo.
p. 298
k k
2 Extension sensibilité ISO k Dans a
C.Fn II : Image
3 Priorité hautes lumières p. 299 k k
C.Fn III : Autofocus/Cadence
4 Faisceau d’assistance AF
p. 300
k (Avec
f*)
5 Verrouillage du miroir
* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu
d’une lampe LED, celle-ci s’allume pour l’assistance autofocus même en
modes c, o et d.
C.Fn IV : Opération/Autres
6 Déclencheur/Touche verr. AE p. 301 k k
7 Changer fonctions touche SET p. 302
k
(Sauf 3)
k
(Sauf 2, 3)*
8 Etat LCD lors de l’allumage p. 302
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (Prise de vue VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les
réglages sont désactivés.)
298
Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes
d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn
III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres.
3
Paramètres des fonctions personnalisées
N
C.Fn I : Exposition
C.Fn-1 Paliers de réglage d’expo.
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture,
la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction
d’exposition au flash, etc. Cela vous permet de contrôler l’exposition par
paliers plus espacés que par paliers d’1/3 de valeur.
C.Fn-2 Extension sensibilité ISO
0 : Désactivée
1 : Activée
En réglant la sensibilité ISO, vous serez en mesure de sélectionner
« H » (équivalent à 25600 ISO) pour les photos et « H » (équivalent à
12800 ISO) pour les vidéos. Notez que si [C.Fn-3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], « H » n’est pas réglable.
Avec le réglage 1, le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur
l’écran LCD comme présenté ci-dessous.
299
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Image
C.Fn-3 Priorité hautes lumières
0 : Désactivée
1 : Activée
Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend
du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les
gris et les hautes lumières s’adoucit.
Avec le réglage 1, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité) (p. 125) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le
réglage ne peut être modifié.
Avec le réglage 1, le bruit (image granuleuse, effet de bande, etc.) peut
être légèrement plus prononcé qu’avec le réglage 0.
Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200
ISO et 12800 ISO (jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos).
Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur l’écran LCD et dans le viseur
lorsque la priorité hautes lumières est activée.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
300
C.Fn III : Autofocus/Cadence
C.Fn-4 Faisceau d’assistance AF
Les réglages permettant de spécifier le déclenchement facultatif du
faisceau d’assistance autofocus par le flash intégré de l’appareil photo ou
par un flash Speedlite externe dédié EOS peuvent être exécutés.
0 : Activé
Au besoin, le faisceau d’assistance autofocus est émis par le flash
intégré ou le flash Speedlite externe.
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis.
2 : Uniquement par flash ext.
Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra un
faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier de
l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.
3 : Faisceau assistance AF IR
Parmi les flashes Speedlite externes, seuls ceux pourvus d’un faisceau
d’assistance autofocus infrarouge seront en mesure d’émettre le
faisceau et ce, afin d’empêcher un flash Speedlite utilisant une série de
flashes intermittents (comme le flash intégré) d’émettre le faisceau
d’assistance autofocus.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celle-ci
ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.
C.Fn-5 Verrouillage du miroir
0 : Désactivé
1 : Activé
Empêche les vibrations mécaniques dans l’appareil photo dues au
mouvement du miroir reflex (choc du miroir), qui sont susceptibles de
gêner les prises de vue en gros plan (macro) ou avec un super-
téléobjectif. Pour plus d’informations sur la procédure de verrouillage du
miroir, voir page 142.
Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] du flash
Speedlite externe est réglée sur [Désactivé], le flash Speedlite n’émettra
pas de faisceau d’assistance autofocus même si C.Fn-4 de l’appareil photo
est réglé sur 0, 2 ou 3.
301
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn IV : Opération/Autres
C.Fn-6 Déclencheur/Touche verr. AE
0 : Autofocus/Verrouillage AE
1 : Verrouillage AE/Autofocus
Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la
mesure séparément. Appuyez sur la touche <A> pour procéder à la
mise au point automatique, puis enfoncez le déclencheur à mi-course
pour appliquer la mémorisation d’exposition.
2 : AF/Verr. AF, pas de verr. AE
En fonctionnement AF AI Servo, la touche <A> vous permet de
débrayer momentanément le fonctionnement AF. Cela évite tout
décalage de l’autofocus si un objet vient s’interposer entre l’appareil et
le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
3 : AE/AF, pas de verr. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de
s’arrêter à plusieurs reprises. Pendant autofocus AI Servo, vous pouvez
appuyer sur la touche <A> pour activer ou débrayer le fonctionnement
AF AI Servo. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Ainsi, la mise au point et l’exposition optimum sont toujours obtenues
car vous attendez le moment décisif.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo
Avec l’option 1 ou 3, appuyez sur la touche <A> pour Autofocus
One-Shot. Par ailleurs, si vous utilisez le déclenchement tactile, la photo
est prise sans la mise au point automatique.
Avec l’option 2, enfoncez le déclencheur à mi-course pour Autofocus
One-Shot.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
302
C.Fn-7 Changer fonctions touche SET
Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0>. Appuyez
sur <0> lorsque l’appareil photo est prêt à photographier.
0 : Normal (désactivé)
1 : Qualité d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images sur l’écran LCD. Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <0>.
2 : Correction expo flash
Une pression sur <0> fait apparaître l’écran de réglage de la
correction d’exposition au flash. Réglez la valeur de correction
d’exposition au flash, puis appuyez sur <0>.
3 : Écran LCD On/Off
Appuyez sur <0> pour allumer ou éteindre l'écran LCD.
4 : Affichage du menu
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran du menu.
5 : Sensibilité ISO
L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît. Appuyez sur la touche
<U> ou tournez la molette <6> pour modifier la sensibilité ISO. Vous
pouvez également vous reporter au viseur pour régler la sensibilité ISO.
C.Fn-8 Etat LCD lors de l’allumage
0 : Affichage activé
Lorsque le commutateur d’alimentation est allumé, les réglages de prise
de vue s’affichent (p. 50).
1 : Etat affichage précédent
Si vous avez appuyé sur la touche <B> et mis l’appareil photo hors
tension alors que l’écran LCD était éteint, les réglages de prise de vue
ne s’afficheront pas lorsque vous rallumerez l’appareil photo, ceci afin
d’économiser la batterie. Les écrans du menu et la lecture des images
s’affichent toujours lorsque vous les utilisez.
Si vous appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages de
prise de vue, puis éteignez l’appareil photo, les réglages de prise de vue
s’afficheront lorsque vous rallumerez l’appareil photo.
303
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu
et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Réglages de Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Enregistrer dans
Mon menu].
Sélectionnez [Enregistrer dans Mon
menu], puis appuyez sur <0>.
3
Enregistrez les éléments souhaités.
Sélectionnez un élément à
enregistrer, puis appuyez sur <0>.
Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [
OK
] et appuyez sur <
0
>
pour enregistrer l’élément.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [
Trier
] puis l’élément dont vous souhaitez modifier
l’ordre. Appuyez ensuite sur <
0
>. Avec [
z
] affiché, appuyez sur la
touche <
V
> pour modifier l’ordre, puis sur <
0
>.
Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré.
[
Effacer paramètre/paramètres
] efface un élément à la fois tandis
que [
Effacer tous paramètres
] efface tous les éléments enregistrés.
Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez l’écran du menu.
3 Enregistrement de Mon menuN
À propos des réglages de Mon menu
305
13
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Si vous sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et
appuyez sur <0>, certains des logos des certifications de
l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de
certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil
photo ou sur son emballage.
306
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E8 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à
vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Branchez le cordon
d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
2
Branchez le coupleur secteur DC.
Branchez la fiche du cordon DC au
coupleur secteur DC.
3
Insérez le coupleur secteur DC.
Ouvrez le couvercle et insérez le
coupleur secteur DC jusqu’au déclic.
4
Insérez le cordon DC.
Ouvrez le couvercle pour prise du
cordon DC et placez le cordon
comme illustré.
Fermez le couvercle.
Utilisation d’une prise secteur
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alors que
le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <
1
>.
307
Cette télécommande vous permet de prendre des photos sans fil
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. Vous pouvez
photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes.
Réglez le retardateur sur <Q> (p. 106).
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission.
L’appareil effectue la mise au point automatique.
Une fois la mise au point effectuée, le voyant du retardateur s’allume
et la photo est prise.
Prise de vue avec télécommande
Télécommande RC-6 (vendue séparément)
Capteur de télécommande
Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo
pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur.
La télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément) peut également être
utilisée.
La prise de vue avec télécommande est également possible avec un
flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement
à distance.
La télécommande peut également être utilisée pendant l’enregistrement
vidéo (p. 173). Veuillez noter que la prise de photos en mode
d’enregistrement vidéo n’est pas possible avec la télécommande RC-5.
Prise de vue avec télécommande
308
La télécommande RS-60E3 (vendue séparément) est livrée avec un
cordon d’environ 60 cm/2,0 pieds. Lorsqu’elle est branchée sur le
récepteur de télécommande de l’appareil photo, vous pouvez l’enfoncer
à mi-course ou à fond, tout comme le déclencheur.
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 27) fixé sur la
sangle de poignet de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
1
Enlevez l’œilleton.
Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
2
Fixez le volet d’oculaire.
Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
Après avoir pris la photo, retirez le volet
d’oculaire et fixez l’œilleton en le faisant
glisser dans la rainure de l’oculaire de visée.
F Télécommande RS-60E3 (vendue séparément)
Utilisation du volet d’oculaire
309
Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une
utilisation facile.
Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à
l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement
entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe
puissant prend la relève du flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la
série EX.
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Flashes Speedlite à fixation sur griffe
porte-accessoires
Flashes Macrolite
Seul [Correction exposition au flash] est réglable dans [Réglage
fonct. flash externe] avec un flash Speedlite de la série EX non
compatible avec les réglages de fonction du flash (p. 220). (Avec
certains flashes Speedlite de la série EX, [Mode de synchronisation]
est également réglable.)
Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite
externe, l’icône de correction d’exposition au flash affichée sur l’écran
LCD de l’appareil photo passe de y à 0.
Si dans les fonctions personnalisées du flash Speedlite, le mode de
mesure de portée de flash est réglé sur flash automatique TTL, le flash
ne peut être émis qu’à pleine puissance.
Flashes Speedlite externes
310
Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en
mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut se synchroniser à une vitesse de 1/200 sec. ou
inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Utilisez une
vitesse de synchronisation plus lente que 1/200 sec.
Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise
correctement avec l’appareil photo.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas en prise de vue avec
Visée par l’écran.
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
Utilisation de flashes autres que Canon
Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
311
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez
transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur personnel ou
les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des
cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie.
En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter
son fabricant. Notez également que dans de nombreux pays ou
régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans
agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas
d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région,
veuillez consulter le fabricant de la carte.
1
Insérez une carte Eye-Fi (p. 31).
2
Sélectionnez [Paramètres Eye-Fi].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
3
Activez transmission Eye-Fi.
Appuyez sur <0>, réglez
[Transf. Eye-Fi] sur [Activer], puis
appuyez sur <0>.
Si vous réglez [
Désact.
], la transmission
automatique n’aura pas lieu même avec
une carte Eye-Fi insérée (icône du statut
de transmission
I
).
4
Affichez les informations de
connexion.
Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
Utilisation des cartes Eye-Fi
Utilisation des cartes Eye-Fi
312
5
Vérifiez [SSID point d’accès :].
Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
Appuyez trois fois sur la touche
<M> pour quitter le menu.
6
Prenez la photo.
L’image est transférée et l’icône
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 270).
H (gris) Non connecté : Aucune connexion au point d’accès.
H (clignotant) Connexion : Connexion au point d’accès.
H (affiché) Connecté : Connexion au point d’accès établie.
H( ) Transfert : Transfert des images au point d’accès en
cours.
313
Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération
des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
La capacité de la batterie s’use plus vite.
Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
314
o
: Réglage automatique
k
: Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable/Désactivé
*1 : L’icône z indique la prise de photos en mode d’enregistrement vidéo.
*2 : 1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable.
*3 : Réglable uniquement pour les expositions manuelles.
*4 :
Réglable
automatiquement dans les modes de la zone élémentaire.
*5 :
Réglable uniquement dans les modes de la zone de création.
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
Zone élémentaire
Zone de création
Vidéo
A7 C 2 3 4 5
8
d s fa k z*
1
6 F G
Tous les réglages de qualité
d’image sélectionnables
kkkkkkkkk*
2
k*
2
kkkk k
Sensibi-
lité ISO
Réglée automatiquement /
ISO auto
oooooooo o o kkkk k
Manuelle
kkkk
k
*
3
Maximum pour Auto
kkkk
Style
d’image
Sélection automatique/Auto
oooooooo o o kkkk k*
4
Sélection manuelle
kkkk k*
5
PdV selon atmosphère
kkkkkk k
PdV selon lumière/scène
kkkk
Balance
blancs
Auto
oooooooo o o kkkk k*
4
Préréglage
kkkk k*
5
Personnalisée
kkkk k*
5
Correction/Bracketing
kkkk
*
6
k*
5
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
oooooooo o o kkkk k*
5
Correct.
aberration
objectif
Correction du vignetage
kkkkkkkk k k kkkk k
Correction de
l’aberration chromatique
kkkkkkkk k k kkkk
Réduct. bruit expo. longue
kkkk
Réduct. bruit en ISO élevée
oooooooo o o kkkk
Priorité hautes lumières
kkkk k*
5
Espace
couleur
sRVB
oooooooo o o kkkko
k
*
5
Adobe RVB
kkkk
k*
5
Mise au
point
Autofocus One-Shot
ooo oo okkkk
c
o
d
f
*
7
Autofocus AI Servo
o kkkk
Autofocus AI Focus
ooo kkkk
Sélec. du
collimateur AF
oooooooo o o kkkkf
*
7
Faisceau d’assistance AF
o oo
*
8
o
*
8
oo okkkk
315
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
*6 : La correction de la balance des blancs peut être définie.
*7 : Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
*8 :
Si la méthode AF est réglée sur <
f
> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
le flash Speedlite externe émettra le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
*9 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*10 : Ne fonctionne qu’avant le début de l’enregistrement vidéo.
Fonction
Zone élémentaire
Zone de création
Vidéo
A 7 C 2 3 4 5
8
d s f a k z*
1
6 F G
Mode de
mesure
Mesure évaluative
ooooooooookkkk
Sélection du
mode de mesure
kkkk
Exposition
Décalage de programme
k
Correction expo.
kkk
k*
5
Autre que
a
Bracketing d’exposition auto
kkkk
Mémorisation
d’exposition
kkk *
9
k*
5
Contrôle profondeur
de champ
kkkk
Cadence
Vue par vue
kkkkkkkkkkkkkk k
Prise de vue en continu
kkkkkkkkkkkkkk k*
10
Q (10 sec.)
kkkkkkkkkkkkkk k*
10
l (2 sec.)
kkkkkkkkkkkkkk k*
10
q
(En continu)
kkkkkkkkkkkkkk k*
10
Flash
intégré
Déclenchement
automatique
o ko o o
Déclenchement manuel
k k kkkk
Flash désactivé
ok o o kokkkk o
Atténuation des
yeux rouges
k kk k kk kkkk
Mémorisation
d’exposition au flash
kkkk
Correction
d’exposition au flash
kkkk
Contrôle sans fil
kkkk
Flash
externe
Réglages des fonctions
kkkk
Paramètres des
fonctions personnalisées
kkkk
Prise de vue avec Visée par l’écran
kkkkkkkkkkkkkk
Ratio d’aspect*
7
kkkk
Contrôle rapide
kkkkkkkkkkkkkk k
Guide des fonctions
kkkkkkkkkkkkkk k
316
Configuration du système
90EX
Kit adaptateur secteur
ACK-E8
Accessoires
fournis
Coupleur
secteur DC
DR-E8
Magasin piles
BGM-E8L pour deux
batteries LP-E8
Magasin piles
BGM-E8A pour
batteries AA/LR6
Adaptateur Secteur
Compact CA-PS700
Chargeur de batterie
LC-E8 ou LC-E8E
Batterie grip
BG-E8
Batterie
LP-E8
Sangle de
poignet E2
Flash annulaire
MacroLite
MR-14EX II
600EX-RT/
600EX
320EX 430EX II ST-E3-RT ST-E2 270EX II
Courroie
large
Correcteur
dioptrique E
Viseur d’angle C
Œilleton d’oculaire
EP-EX15ll
Cadre en caoutchouc Ef
Œilleton Ef
Flash Macrolite à
double réflecteur
MT-24EX
317
Configuration du système
EOS Solution
Disk
Étui semi-rigide
EH22-L/EH24-L
* Toutes les longueurs de câble indiquées
sont des valeurs approximatives.
Récepteur GPS
GP-E2
Ordinateur
Port USB
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Lecteur de carte
Câble d’interface IFC-200U/500U
(1,9 m/6,2 pieds) / (4,7 m/15,4 pieds)
Câble d’interface
(1,3 m/4,3 pieds)
Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST
(1,3 m/4,3 pieds)
Imprimante compatible
PictBridge
TV/Vidéo
Câble HDMI
HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds)
Microphone externe
Télécommande
RC-6
Télécommande
RS-60E3
Objectifs EF Objectifs EF-S
Logement de
la carte
318
Prise de vue 1 (Rouge) Page
* Non sélectionnable si le mode de prise de vue <F> ou <G>, la réduction bruit
multivues ou un filtre créatif est réglé.
Prise de vue 2 (Rouge)
3 Réglages des menus
Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité image
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c /
1+73* / 1*
88
Signal sonore
Activé / Tactile / Désactivé 204
Déclencher obturat.
sans carte
Activer / Désactiver 204
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 204
Correct. aberration
objectif
Vignetage : Activée / Désactivée
Aberration chromat. : Activer / Désactiver
129
Yeux rouges
Désactivé / Activé 108
Contrôle du flash
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse synchro
en mode Av / Réglages flash intégré / Réglage
fonct. flash externe / Réglages C.Fn flash externe /
Réinit. réglages
218
Corr. expo/AEB
Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs (AEB : ±2 valeurs)
121
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
125
Désactivée en expo man.
B. blanc personnal. Réglage manuel de la balance des blancs 137
Écart br/BaL B
Correction de la balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs
139
140
Espace couleur sRVB / Adobe RVB 141
Style d’image
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
95
132
135
Mode de mesure
q Mesure évaluative / w Mesure sélective /
r Mesure spot /
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
117
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone
élémentaire.
319
3 Réglages des menus
Prise de vue 3 (Rouge) Page
A Prise de vue avec Visée par l’écran (Rouge)
Lecture 1 (Bleu)
Effacement des
poussières
Collecte les données permettant de supprimer
les taches de poussière
224
ISO auto
Max. : 400 / Max. : 800 / Max. : 1600 / Max. :
3200 / Max. : 6400
94
Réduct. bruit expo.
longue
Désactivée / Auto / Activée 127
Réduct. bruit en ISO
élevée
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
Réduct. bruit multivues
126
Visée par l’écran
Activée / Désactivée 147
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single
/ Mode rapide
159
AF continu
Activé / Désactivé 156
Décl. tactile
Dévalidé / Validé 168
Aff. quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m 156
Ratio d’aspect 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 157
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
158
Protéger les images
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Déprotéger ttes im. du dossier / Toutes les
images de la carte / Déprotéger ttes im. de la carte
266
Faire pivoter image
Faire pivoter les images verticales 247
Effacer images
Sélectionner et effacer images / Toutes les
images du dossier / Toutes les images de la carte
268
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF) 289
Config. livre photo
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Réinitialiser tout le dossier / Toutes les
images de la carte / Réinitialiser toute la carte
293
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet tr. gd
angle / Effet Peinture huile / Effet Aquarelle /
Effet appareil photo-jouet / Effet miniature
274
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image 277
3 Réglages des menus
320
Lecture 2 (Bleu) Page
Configuration 1 (Jaune)
* S’affiche seulement lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée.
Configuration 2 (Jaune)
* Le réglage d’heure d’été est lié à [Fuseau horaire] et [Date/Heure].
Histogramme
Luminosité / RVB 272
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
243
Diaporama
Description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
258
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p 248
Commande HDMI
Désactivée / Activée 263
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier 206
N° fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 208
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée 212
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte 48
Paramètres Eye-Fi*
Transf. Eye-Fi : Désact. / Activer
Infos connexion
311
Arrêt auto
30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. /
15 min. / Désactiver
205
Luminosité LCD
Sept niveaux de luminosité disponibles 205
Ext. auto LCD
Activée / Désactivée 217
Fuseau horaire
Heure d’été* / Fuseau horaire 36
Date/Heure
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été*
36
LangueK
Sélectionner la langue d’interface 38
Système vidéo
NTSC / PAL 265
321
3 Réglages des menus
Configuration 3 (Jaune) Page
Configuration 4 (Jaune)
* Pendant les mises à jour du firmware, l’écran tactile est désactivé pour
empêcher un fonctionnement intempestif.
9 Mon menu (Vert)
Couleur écran
Sélectionner les couleurs de l’écran des
réglages de prise de vue
217
Guide fonctions
Activé / Désactivé 52
Commande tactile
Activée / Désactivée 55
Nettoyage du capteur
Nettoyage auto : Activé / Désactivé
223
Nettoyage immédiat
Nettoyage manuel 226
Réglages dispositif
GPS
Réglages disponibles lorsque le récepteur GPS
GP-E2 (vendu séparément) est fixé
Afficher logo
certification
Affiche certains des logos des certifications de
l’appareil photo
305
Fonct. personnalisées
(C.Fn)
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
296
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright / Supprimer infos de
copyright
210
Réinitialiser
configuration
Réinitialiser tous réglages / Réinitialiser toutes
C.Fn
214
Firmware ver. z* Pour mettre à jour le firmware
Réglages de Mon
menu
Enregistrer les options de menu et les fonctions
personnalisées utilisées fréquemment
303
Si vous utilisez un dispositif GPS, pensez à vérifier les pays et zones
d’utilisation, et utilisez-le conformément aux lois et réglementations en
vigueur dans le pays ou la région.
3 Réglages des menus
322
Prise de vue 1 (Rouge) Page
Prise de vue 2 (Rouge)
Prise de vue 3 (Rouge)
k Pour l’enregistrement vidéo
Qualité image
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c /
1+73 / 1
88
Signal sonore
Activé / Tactile / Désactivé 204
Déclencher obturat.
sans carte
Activer / Désactiver 204
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 204
Correct. aberration
objectif
Vignetage : Activée / Désactivée 129
Correction expo. Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs 121
Correction auto de
luminosi
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
125
Désactivée en expo man.
B. blanc personnal. Réglage manuel de la balance des blancs 137
Écart br/BaL B
Correction de la balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des
blancs
139
140
Espace couleur sRVB / Adobe RVB 141
Style d’image
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
95
132
135
Effacement des
poussières
Collecte les données permettant de supprimer
les taches de poussière
224
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone
élémentaire.
Les onglets de menu et les options affichés sont différents pour la prise de
vue par le viseur, la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement
vidéo. Veuillez noter que les onglets de menu et les options affichés dans
[
x1
] Lecture 1, [
x2
] Lecture 2, [
51
] Configuration 1 à [
54
]
Configuration 4 et [
9
] Mon menu sont identiques à ceux affichés dans la
Prise de vue par le viseur/prise de vue avec Visée par l’écran (p. 319 à
321).
Les onglets de menu [Z1] et [Z2] apparaissent uniquement pour
l’enregistrement vidéo.
323
3 Réglages des menus
Vidéo 1 (Rouge) Page
Vidéo 2 (Rouge)
* Dans les modes de la zone élémentaire, [Enr. son] est réglé sur [Activé] ou
[Désactivé].
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single 196
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver 196
AF avec déclencheur
pendant k
ONE SHOT / Désactivé 197
Aff. quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m 198
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
198
Taille enr. vidéo
1920x1080 (6/5/4) / 1280x720 (8/7) /
640x480 (6/5)
185
Enr. son*
Enr. son : Auto / Manuel / Désactivé
198
Niveau d’enr.
Filtre anti-vent / Atténuateur : Désactivé /
Activé
Instant. vidéo
Instant. vidéo : Activer / Désactiver
187
Réglages de l’album : Créer un nouvel album /
Ajouter à l’album existant
324
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous
reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de
dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne rechargez pas de batterie autre qu’une batterie Canon originale LP-E8.
En cas de problème avec le chargeur de batterie, le circuit protecteur
arrête le chargement et le voyant du chargeur de batterie clignote en
orange. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation
du chargeur de batterie de la prise secteur et retirez la batterie. Fixez à
nouveau la batterie au chargeur de batterie et patientez un instant avant
de raccorder à nouveau le chargeur de batterie à la prise secteur.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil
photo (p. 30).
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 30).
Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 31).
Rechargez la batterie (p. 28).
Appuyez sur la touche <B> (p. 50).
Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
Guide de dépannage
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
Le voyant du chargeur de batterie clignote.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>.
325
Guide de dépannage
Utilisez une batterie complètement chargée (p. 28).
Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une
utilisation répétée. Achetez-en une neuve.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
Utiliser souvent l’écran LCD.
Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez
pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur
[Désactiver] (p. 205).
Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD
s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo
n’est pas mis hors tension.) Appuyez sur la touche <B> pour
allumer l’écran LCD.
La batterie s’épuise rapidement.
L’appareil s’éteint tout seul.
Guide de dépannage
326
Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 31).
Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte
sur la position Écriture/Effacement (p. 31).
Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles
pour faire de la place (p. 31, 268).
Si vous tentez de faire la mise au point en mode de fonctionnement
AF One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point
<o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo.
Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire
automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 43,
103).
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 32 ou 337.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 39).
Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur
(p. 42, 43).
Si l’objectif est doté de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image),
placez le commutateur IS sur <1>.
Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 110), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 92), utilisez le flash (p. 107) ou encore
un trépied.
Problèmes de prise de vue
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
Impossible d’utiliser la carte.
L’image est floue.
327
Guide de dépannage
Réglez le fonctionnement AF sur autofocus One-Shot. Le verrouillage
de la mise au point n’est pas possible dans les modes de
fonctionnement autofocus AI Servo et autofocus AI Focus (p. 98).
Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut
prendre plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single à la place ou faites
une mise au point manuelle.
La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon le type
d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet,
la luminosité, etc.
Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale
maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement
(p. 93).
Réglez [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] sur [Standard], [Faible]
ou [Désactivée]. Si cette option est réglée sur [Élevée] ou [Réduct.
bruit multivues], la rafale maximum pendant la prise de vue en
continu diminue considérablement (p. 126).
Avec [Aberration chromat. : Activer], la rafale maximum pour la
prise de vue en continu diminue considérablement (p. 130).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum
pour la prise de vue en continu diminue (p. 140).
Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 89.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
Avec FlexiZone - Multi, la mise au point automatique prend
plus de temps.
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
Guide de dépannage
328
Dans [
54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)
], si [
3 : Priorité hautes
lumières
] est réglé sur [
1 : Activée
], la sensibilité 100 ISO ne peut pas
être sélectionnée. Avec [
0 : Désactivée
], la sensibilité 100 ISO est réglable
(p. 299). Ceci s’applique également à l’enregistrement vidéo (p. 178).
Dans [
54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)
], si [
3 : Priorité hautes
lumières
] est réglé sur [
1 : Activée
], la sensibilité ISO [
H
] (25600) ne
peut pas être sélectionnée même lorsque [
2 : Extension sensibilité
ISO
] est réglé sur [
1 : Activée
]. Si [
0 : Désactivée
] est sélectionné pour
[
3 : Priorité hautes lumières
], il est possible de régler [
H
] (p. 298).
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est placé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) ne sera pas réglable. Si [0 :
Désactivée] est sélectionné, il est possible de régler l’Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 299).
Réglez [
z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité
] sur [
Désactivée
]. Avec [
Standard
], [
Faible
] ou [
Élevée
]
réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une
correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 125).
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [1/200-1/60sec. auto] ou [1/200sec. (fixe)] (p. 219).
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
La sensibilité ISO [H] (25600 ISO) ne peut pas être réglée.
L
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
ne peut pas être réglée.
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
Lorsque j’utilise le mode <
f
> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.
329
Guide de dépannage
Dans les modes A, C, 2, 4, 6 et G le flash intégré se soulève
automatiquement lorsque le flash est nécessaire.
Si vous prenez des photos en continu avec le flash intégré à de courts
intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de
protection.
Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 310).
Sous [z1 : Contrôle du flash] et [Réglages C.Fn flash externe], si
[Mode mesure flash] est réglé sur [TTL], le flash est toujours
déclenché à pleine puissance (p. 220).
Si la correction d’exposition au flash est réglée sur un flash Speedlite
externe, [Correction exposition au flash] (p. 221) ne peut pas être
réglé sur l’écran [Réglage fonct. flash externe]. Par ailleurs, si vous
réglez la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo, puis sur
le flash Speedlite, la correction d’exposition au flash du flash Speedlite
aura priorité. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite
est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler [Correction
exposition au flash] sur l’appareil photo.
Le flash intégré se soulève de lui-même.
Le flash intégré ne se déclenche pas.
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition au
flash avec le réglage des fonctions du flash externe.
Guide de dépannage
330
Sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [Auto] (p. 219).
Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. C’est
normal.
Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 147).
Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône <s> blanche s’affiche, la qualité d’image des photos peut
se détériorer. Si l’icône <E> rouge s’affiche, cela indique que la prise
de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté (p. 171, 200).
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6
« » ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de
lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la
carte ou autre.
Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <
f
>.
L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise
de vue avec Visée par l’écran.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement
vidéo, une icône <
s
> blanche ou une icône <
E
> rouge s’affiche.
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
331
Guide de dépannage
Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO
est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la
sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 178).
Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées.
Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules
LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo.
Par ailleurs, il se peut que des variations de l’exposition (luminosité)
ou de la teinte de couleur soient aussi enregistrées. En mode <a>,
une vitesse d’obturation lente peut résoudre le problème.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent
pendant l’enregistrement vidéo.
Guide de dépannage
332
Vérifiez si votre doigt couvre le haut-parleur (p. 21).
Vérifiez si [Activée] est réglé avec [53 : Commande tactile] (p. 55).
Certains onglets et options de menu ne s’affichent pas dans les modes de
la zone élémentaire et le mode d’enregistrement vidéo. Réglez le mode de
prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 46).
Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 141).
Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 209).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 208).
Problèmes de fonctionnement
Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal sonore
moins fort retentit brusquement.
Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles.
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options.
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de
soulignement (« _ »).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
333
Guide de dépannage
Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 36).
Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 36).
La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au
lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données
d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression,
vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 285).
Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut
afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p. 249).
Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission de la carte Eye-Fi (p. 311).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
[###] apparaît.
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
Guide de dépannage
334
Il s’agit de l’alerte de surexposition (p. 272). Les zones surexposées
présentant une perte de détail dans les hautes lumières clignotent.
Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 266).
Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen des logiciels
ImageBrowser EX fournis (p. 365) ou autre ne peuvent pas être lues sur
l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités avec
EOS Video Snapshot Task (p. 195) peuvent être lus sur l’appareil photo.
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p. 198).
Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas
de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, photographiez en mode de prise de vue <a> (p. 177).
Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est
insérée à fond (p. 262, 265).
Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système
vidéo que le téléviseur (p. 265).
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
Impossible d’effacer l’image.
La vidéo ne peut pas être lue.
À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil est perceptible.
La vidéo comporte des passages figés.
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
335
Guide de dépannage
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 186).
Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface fourni, puis transférez les images sur
l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 364).
Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et 1
(p. 277).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
Je ne parviens pas à redimensionner l’image.
Guide de dépannage
336
Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 223).
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 34).
Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles
(p. 284).
Installez le logiciel fourni (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur
(p. 364).
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
Problèmes d’impression
Les effets d’impression sont moins nombreux que
ceux répertoriés dans ce mode d’emploi.
Problèmes de connexion à l’ordinateur
Je ne parviens pas à télécharger les images sur un
ordinateur.
337
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
Codes d’erreur
Numéro Messages d’erreur et solutions
01
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif,
ou utilisez un objectif Canon (p. 17, 20).
02
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 31, 48).
04
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de
carte.
Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 31, 268, 48).
05
Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.
Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 34).
06
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 34).
10, 20,
30, 40,
50, 60,
70, 80,
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 34, 30).
Numéro de l’erreur
Solution
338
•Type
Type : Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE avec flash intégré
Support d’enregistrement
:
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC
* Compatible avec UHS-I
Taille du capteur d’image
: Environ 22,3 x 14,9 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (comprenant les objectifs EF-S)
* Excluant les objectifs EF-M
(La longueur focale effective de l’objectif est d’approximativement
1,6 fois la longueur focale de l’objectif au standard 35mm)
Monture d’objectif : Monture Canon EF
Capteur d’image
Type : Capteur CMOS
Pixels effectifs : Environ 18,00 mégapixels
Ratio d’aspect : 3:2
Fonction d’effacement
des poussières :
Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des poussières
Système d’enregistrement
Format d’enregistrement
: Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image : JPEG, RAW (14 bits, original Canon)
Enregistrement simultané RAW+JPEG Grande possible
Pixels enregistrés : L (Grande) : Environ 17,90 mégapixels (5184 x 3456)
M (Moyenne) : Environ 8,00 mégapixels (3456 x 2304)
S1 (Petite 1) : Environ 4,50 mégapixels (2592 x 1728)
S2 (Petite 2) : Environ 2,50 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW : Environ 17,90 mégapixels (5184 x 3456)
Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image : Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
Basic+ : PdV selon atmosphère, PdV selon lumière/scène
Balance des blancs : Auto, préréglage (lumière du jour, ombragé, nuageux, lumière
tungstène, lumière fluores. blanche, flash), personnalisée
Fonctions de correction et bracketing de la balance des
blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de couleur
du flash possible
Réduction du bruit : Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique
de la luminosité des images
: Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Priorité hautes lumières
: Prévue
Correction d’aberration de l’objectif
:
Correction du vignetage, correction de l’aberration chromatique
Caractéristiques techniques
339
Caractéristiques techniques
•Viseur
Type : Pentamiroir à hauteur d’œil
Couverture : Verticale/Horizontale environ 95 % (avec distance
oculaire d’environ 19 mm)
Agrandissement :
Environ 0,85x (-1 m
-1
avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Distance oculaire : Environ 19 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m
-1
)
Réglage dioptrique d’origine
: Environ -3,0 - +1,0 m
-1
(dioptrie)
Verre de visée : Dépoli de précision fixe
Miroir : À retour rapide
Contrôle de profondeur de champ
: Prévu
Autofocus
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de phase
Collimateurs autofocus : Neuf collimateurs autofocus en croix (autofocus en croix
sensible à f/2,8 avec collimateur autofocus central)
Plage de luminosité de la mise au point
:
IL -0,5 - 18 (collimateur autofocus central à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Opération autofocus :
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus
Faisceau d’assistance autofocus
: Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
Contrôle d’exposition
Modes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs autofocus)
• Mesure sélective (environ 9 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 4 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la luminosité
: IL 1 - 20 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (Scène intelligente
auto, flash annulé, créatif auto, portrait, paysage, gros-
plan, sport, Scène spéciale (portrait nuit, Scène nuit main
levée, Ctrl rétroéclairage HDR), programme), priorité à
l’obturation, priorité à l’ouverture, exposition manuelle
Sensibilité ISO :
Modes de la zone élémentaire* : 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement
(Repère d’exposition * Portrait : 100 ISO, Scène nuit main levée :
recommandée) 100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement
Modes de la zone de création : 100 ISO - 12800 ISO défini manuellement
(paliers de valeur entière), 100 ISO - 6400 ISO réglé automatiquement,
sensibilité ISO maximale réglable pour ISO Auto ou extension ISO vers
« H » (équivalent à 25600 ISO)
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou
d’1/2 valeur
Bracketing d’exposition auto :
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou
d’1/2 valeur (peut être conjugué à la
correction d’exposition manuelle)
Caractéristiques techniques
340
Mémorisation d’exposition
: Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la
mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuelle :
Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
Obturateur
Type : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
Vitesse d’obturation : 1/4000 sec. à 30 sec. (Plage de vitesse d’obturation
totale. La plage disponible dépend du mode de prise de
vue.), pose longue, synchronisation X à 1/200 sec.
•Flash
Flash intégré : Flash escamotable à sortie automatique
N° guide : Environ 13/43 (100 ISO, mètres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif d’environ 17mm
Temps de recharge environ 3 secondes
Fonction de maître sans fil fournie
Flash externe : Flash Speedlite de la série EX (Fonctions du flash
réglables sur l’appareil photo)
Mesure du flash : Flash automatique E-TTL II
Correction d’exposition
au flash : ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Mémorisation d’exposition
au flash
: Prévue
Borne PC : Aucune
Système d’acquisition
Mode d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en continu, retardateur avec délai de
10 ou 2 sec., et délai de 10 sec. avec la prise de vue en continu
Vitesse de prise de vue
en continu : Environ 5 images maxi. par sec.
Rafale maximum (environ)
: JPEG Grande/Fine : 22 (30) images
RAW : 6 (6) images
RAW+JPEG Grande/Fine : 3 (3) images
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de
8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
*
Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon
(100 ISO et style d’image « standard ») avec une carte de 8 Go.
Prise de vue avec Visée par l’écran
Réglages du ratio d’aspect
: 3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Mise au point : Système autofocus hybride à capteur CMOS*
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single),
Détection phase-différence (Mode Rapide)
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x / 10x possible)
* Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
341
Caractéristiques techniques
AF continu : Prévu
Déclenchement tactile : Prévu
Modes de mesure : Mesure en temps réel avec capteur d’image
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 8,8 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,8 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la luminosité
: IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Filtres créatifs : N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet
Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet,
Effet miniature
Affichage quadrillage : Deux types
Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement
:MOV
Vidéo : MPEG-4 AVC / H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio : PCM linéaire
Taille d’enregistrement et
cadence d’enregistrement
des images
: 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p
1280x720 (HD) : 60p/50p
640x480 (SD) : 30p/25p
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,98 im/s,
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s
Taille de fichier : 1920x1080 (30p/25p/24p) : Environ 330 Mo/min.
1280x720 (60p/50p) : Environ 330 Mo/min.
640x480 (30p/25p) : Environ 82,5 Mo/min.
Mise au point : Système autofocus hybride à capteur CMOS*
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single)
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x / 10x possible)
* Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Modes de mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par le mode de mise au point
Autofocus Servo : Prévu
Plage de mesure de la luminosité
: IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique pour les vidéos et
exposition manuelle
Correction d’exposition :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur (Photos : ±5 valeurs)
Caractéristiques techniques
342
Sensibilité ISO :
Avec la prise de vue avec exposition automatique : 100 ISO -
(Repère d’exposition 6400 ISO défini automatiquement
recommandée) Avec exposition manuelle : 100 ISO - 6400 ISO réglé
automatiquement/manuellement, modifiable à H
(équivalant à 12800 ISO)
Instantanés vidéo : Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Enregistrement sonore : Microphone stéréo intégré
Borne pour microphone stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Affichage quadrillage : Deux types
Écran LCD
Type : Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Taille du moniteur et points
:
Large, 7,7 cm / 3,0 po. (3:2) avec environ 1,04 million de points
Réglage de l’angle : Possible
Réglage de la luminosité
: Manuel (7 niveaux)
Langues de l’interface : 25
Technologie d’écran tactile
: Détection capacitive
Guide des fonctions : Affichable
•Lecture
Formats d’affichage des images
: Affichage d’une image unique, image unique + affichage
infos (infos de base, infos de prise de vue,
histogramme), affichage de l’index de 4 images, de
l’index de 9 images
Agrandissement par zoom
: Environ 1,5x à 10x
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Méthodes de navigation dans les images
: Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photo, par
classement
Rotation de l’image : Possible
Classements : Fournis
Lecture vidéo : Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI)
Haut-parleur intég
Protection de l’image : Possible
Diaporama :
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par photo ou classement
Cinq effets de transition sélectionnables
Musique de fond :
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos
Traitement logiciel des images
Filtres créatifs :
N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture
huile, Effet Aquarelle, Effet appareil photo-jouet, Effet miniature
Redimensionner : Possible
343
Caractéristiques techniques
Impression directe
Imprimantes compatibles
: Imprimantes compatibles PictBridge
Images imprimables : Images JPEG et RAW
Ordre d’impression : Compatible DPOF version 1.1
Fonctions personnalisées
Fonctions personnalisées
:8
Enregistrement de Mon menu
:Possible
Information sur le copyright
: Saisie et inclusion possibles
Interface
Borne de sortie
audio/vidéo/Numérique
: Vidéo analogique (compatible NTSC/PAL)/sortie audio
stéréo
Communication avec l’ordinateur personnel et
impression directe (équivalent Hi-Speed USB),
connexion avec récepteur GPS GP-E2
Borne de sortie HDMI mini
: Type C (changement automatique de résolution),
compatible CEC
Borne d’entrée pour
microphone externe : Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Récepteur de télécommande
: Pour la télécommande RS-60E3
Télécommande sans fil :Télécommande RC-6
Carte Eye-Fi : Compatible
Alimentation
Batterie : Batterie LP-E8 (quantité 1)
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E8
* Si la batterie grip BG-E8 est fixée, il est possible
d’utiliser des piles AA/LR6
Nombre de prises de vue possibles
: Prise de vue avec viseur :
(Basée sur les normes Environ 440 prises de vue à 23 °C / 73 °F,
d’essai CIPA) environ 400 prises de vue à 0 °C / 32 °F
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 180 prises de vue à 23 °C / 73 °F,
environ 150 prises de vue à 0 °C / 32 °F
Durée de l’enregistrement vidéo
: Environ 1 h 40 min. à 23 °C / 73 °F
Environ 1 h 20 min. à 0 °C / 32 °F
(Avec une batterie LP-E8 complètement chargée)
Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 133,1 x 99,8 x 78,8 mm / 5,2 x 3,9 x 3,1 po.
Poids : Environ 580 g / 20,5 onces (Directives CIPA)
Environ 525 g / 18,5 onces (boîtier seul)
Caractéristiques techniques
344
Environnement d’utilisation
Plage de températures de fonctionnement
: 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement
: 85 % ou moins
Batterie LP-E8
Type : Batterie ion-lithium rechargeable
Tension nominale : 7,2 V CC
Capacité de la batterie : 1120 mAh
Plage de températures de fonctionnement
: Pendant la charge : 6 °C - 40 °C / 43 °F - 104 °F
Pendant la prise de vue : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement
: 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P)
: Environ 37,1 x 15,4 x 55,2 mm / 1,5 x 0,6 x 2,2 po.
Poids : Environ 52 g / 1,8 once
Chargeur de batterie LC-E8
Batterie compatible : Batterie LP-E8
Temps de recharge : Environ 2 heures (à 23 °C / 73 °F)
Tension d’entrée nominale
: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale : 8,4 V CC / 720 mA
Plage de températures
de fonctionnement : 6 °C - 40 °C / 43 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement
: 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69 x 28 x 87,5 mm / 2,7 x 1,1 x 3,4 po.
Poids : Environ 82 g / 2,9 onces
Chargeur de batterie LC-E8E
Batterie compatible : Batterie LP-E8
Temps de recharge : Environ 2 heures (à 23 °C / 73 °F)
Tension d’entrée nominale
: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale : 8,4 V CC / 720 mA
Plage de températures
de fonctionnement : 6 °C - 40 °C / 43 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement
: 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69 x 28 x 87,5 mm / 2,7 x 1,1 x 3,4 po.
Poids : Environ 82 g / 2,9 onces (sans le cordon d’alimentation)
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM
Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 27°50’
Portée horizontale : 64°30’ - 23°20’
Portée verticale : 45°30’ - 15°40’
Objectif : 13 éléments en 11 groupes
Ouverture minimale : f/22 - 36
Distance focale la plus proche
: 0,25 m / 0,82 pied (À partir du plan du capteur d’image)
345
Caractéristiques techniques
Agrandissement max. : 0,36x (à 55 mm)
Champ visuel : 199 x 129 - 63 x 42 mm / 7,83 x 5,08 - 2,48 x 1,65 po.
(à 0,25 m / 0,82 pied)
Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) : Type à décalage de lentille
Taille du filtre : 58 mm
Bouchon d’objectif : E-58 II
Diamètre x longueur max.
: Environ 69,0 x 75,2 mm / 2,72 x 2,96 po.
Poids : Environ 205 g / 7,2 onces
Pare-soleil : EW-63C (vendu séparément)
Étui : LP1016 (vendu séparément)
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 11°30’
Portée horizontale : 64°30’ - 9°30’
Portée verticale : 45°30’ - 6°20’
Objectif : 16 éléments en 12 groupes
Ouverture minimale : f/22 - 36
Distance focale la plus proche*
: À une distance focale de 18 mm : 0,39 m / 1,28 pied
(champ visuel d’environ 372 x 248 mm / 14,6 x 9,8 po.)
À une distance focale de 135 mm : 0,39 m / 1,28 pied
(champ visuel d’environ 80 x 53 mm / 3,1 x 2,1 po.)
* Distance depuis le plan du capteur d’image
Agrandissement max. : 0,28x (à 135 mm)
Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) : Type à décalage de lentille
Taille du filtre : 67 mm
Bouchon d’objectif : E-67 II
Diamètre x longueur max.
: Environ 76,6 x 96,0 mm / 3,0 x 3,8 po.
Poids : Environ 480 g / 16,9 onces
Pare-soleil : EW-73B (vendu séparément)
Étui : LP1116 (vendu séparément)
Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur
les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués ci-dessus sont
basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement).
Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
346
Les objectifs de kit utilisent un moteur pas à pas qui actionne l’objectif
de mise au point. Le moteur contrôle l’objectif de mise au point même
pendant le zoom.
1. Quand l’appareil photo est sur OFF
Le moteur ne fonctionne pas alors que l’appareil photo est éteint ou
lorsqu’il est éteint suite à la fonction d’extinction automatique. Par
conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants.
La mise au point manuelle n’est pas possible.
Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire.
2. Lorsque l’objectif est en mode veille
Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il entre
en mode de veille afin d’économiser l’énergie, indépendamment de
l’extinction automatique de l’appareil photo. Pour quitter le mode de
veille, enfoncez le déclencheur à mi-course.
En mode de veille, le moteur ne fonctionne pas même si l’appareil
photo est sous tension. Par conséquent, les utilisateurs doivent être
conscients des points suivants.
La mise au point manuelle n’est pas possible.
Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire.
3. Pendant la réinitialisation initiale
Lorsque l’appareil photo est mis en position ON ou lorsqu’il est mis en
position ON en enfonçant le déclencheur à mi-course alors que l’appareil
photo était en position OFF suite à la fonction d’extinction automatique*
1
,
l’objectif exécute une réinitialisation initiale de l’objectif de mise au point.
Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la
réinitialisation initiale, ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Bien que l’obturateur puisse être relâché pendant la réinitialisation
initiale, les utilisateurs doivent attendre environ 1 seconde*
2
après
la fin de la réinitialisation initiale avant de photographier.
*1 : Applicable aux objectifs EF-S suivants compatibles avec les appareils photo
numériques reflex à objectif interchangeable :
EOS 7D Mark II, EOS 7D, EOS 70D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D,
EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS 600D, EOS 550D,
EOS 500D, EOS 450D, EOS 1200D, EOS 1100D, EOS 1000D, EOS 400D
DIGITAL, EOS 350D DIGITAL, EOS 300D DIGITAL
*2 : La durée de la réinitialisation initiale varie selon l’appareil photo utilisé.
Précautions d’utilisation : EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM,
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
347
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Microsoft et Windows sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou dans
d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Inc. aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
348
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu pour
responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un
incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont
pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion
d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires
d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos
frais.
349
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Consignes de sécurité
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez
autrement des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux
mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de température ambiante
autorisée. De plus, ne pas dépasser le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres
batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie,
débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez
autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle.
Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même
si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une
partie du corps peut causer des rougeurs cutanées, entraîner la formation de cloques ou
provoquer des brûlures à basse température. L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très
sensible, ou en cas d’utilisation de l’appareil photo dans des lieux très chauds.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait
altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson,
tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
Consignes de sécurité
350
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière,
rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-
circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec
les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière
autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allume-
cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou
exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le
produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif.
Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
351
Consignes de sécurité
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement
de provoquer des dommages physiques ou matériels.
N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à
proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des
brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la
batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de
vie.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les
enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un
risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
352
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme
le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/
UE), la Directive européenne relative à l'élimination
des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE)
et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces
directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le
symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration
supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de
déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes,
ou consultez le site www.canon-europe.com/weee
, ou
www.canon-europe.com/battery
.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA MISE AU
REBUT DES BATTERIES USAGÉES.
353
354
355
356
357
358
359
360
361
14
Téléchargement des
images sur un ordinateur
Ce chapitre explique comment télécharger les images
de l’appareil photo sur un ordinateur et présente les
différents logiciels que contient le CD-ROM EOS
Solution Disk fourni avec l’appareil photo, ainsi que leur
procédure d’installation. Il explique également comment
consulter les fichiers PDF inclus sur le CD-ROM EOS
Software Instruction Manuals Disk.
EOS Solution Disk
(Logiciels)
EOS Software Instruction
Manuals Disk
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
362
Vous pouvez utiliser les logiciels fournis pour télécharger les images de
l’appareil photo sur un ordinateur. Deux possibilités s’offrent à vous.
1
Installez le logiciel (p. 366).
2
Utilisez le câble d’interface fourni
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Branchez le câble dans le port
<C> de l’appareil photo en
orientant l’icône <D> de la fiche du
câble vers l’avant de l’appareil photo.
Branchez l’autre extrémité du câble
dans le port USB de l’ordinateur.
3
Utilisez le logiciel EOS Utility
pour télécharger les images/
vidéos.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi d'EOS Utility (p. 368).
Téléchargement des images sur un ordinateur
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
363
Téléchargement des images sur un ordinateur
Si vous disposez d’un lecteur de carte (disponible dans le commerce),
vous pouvez l’utiliser pour télécharger les images sur votre ordinateur.
1
Installez le logiciel (p. 366).
2
Insérez la carte dans le lecteur de
carte.
3
Utilisez l’un des logiciels Canon
suivants pour télécharger les
images/vidéos.
Utilisez Digital Photo Professional.
Utilisez ImageBrowser EX.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel (p. 368).
.
Téléchargement des images à l’aide d’un lecteur de carte
Lorsque vous téléchargez les images de l’appareil photo sur un ordinateur à
l’aide d’un lecteur de carte et non d’un logiciel Canon, copiez le dossier
DCIM de la carte sur votre ordinateur.
364
EOS Solution Disk
Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS.
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises
avec l’appareil photo vers votre ordinateur.
Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis
l’ordinateur.
Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil
photo à l’ordinateur.
Vous permet de copier des musiques d’arrière-plan sur la carte et de les
jouer pendant la lecture des images/vidéos.
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur
l’ordinateur à grande vitesse.
Vous permet d’éditer des images sans modifier les originaux.
Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est
particulièrement conseillé aux usagers qui photographient
principalement des images format RAW.
Logiciel de création de fichiers de style d’image
Ce logiciel est destiné aux utilisateurs avancés qui connaissent le
traitement d’images.
Vous permet d’éditer le style d’image selon les caractéristiques de vos
photographies et de créer/enregistrer des fichiers de style d’image
originaux.
a EOS Utility
b Digital Photo Professional
c Picture Style Editor
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo
précédents ne prennent pas en charge les photos et vidéos enregistrées avec
cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels fournis avec cet appareil photo.
365
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*
Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format
JPEG sur l’ordinateur.
Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums
d’instantanés vidéo et d’extraire des images fixes de la vidéo.
Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil
photo numérique pour la première fois.
*
EOS Solution Disk est requis pour télécharger et installer ImageBrowser EX.
d
ImageBrowser EX
Veuillez noter que les logiciels ZoomBrowser EX/ImageBrowser fournis avec
les modèles d’appareils photo précédents ne prennent pas en charge les
photos et vidéos enregistrées avec cet appareil photo (non compatibles).
Utilisez ImageBrowser EX.
366
Systèmes d’exploitation
compatibles
1
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5 Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.
6 Enlevez le CD.
Installation des logiciels sous Windows
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant
d’installer les logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas
s’installer correctement.
Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX,
suivez les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni
sur l’EOS Solution Disk. Notez qu’une connexion Internet est
requise. Le téléchargement ou l’installation de logiciel est impossible
dans les environnements ne disposant pas d’une connexion
Internet.
Si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur, suivez les
étapes ci-dessous pour réinstaller ce logiciel. Il sera mis à jour avec
la nouvelle version proposant des fonctions optimisées pour votre
appareil photo. Les dernières fonctions disponibles peuvent, en
outre, être ajoutées par le biais de la fonctionnalité de mise à jour
automatique.
Dans le cas des logiciels autres qu’ImageBrowser EX, si une version
précédente est installée, procédez comme indiqué ci-dessous pour
les réinstaller. (La version la plus récente remplacera la version
précédente.)
Windows 7
Windows Vista Windows XP
Windows 8
367
Systèmes d’exploitation compatibles
1
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2
Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [setup].
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
5 Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
6 Quand l’ordinateur a redémarré, enlevez le CD.
Installation des logiciels sous Macintosh
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant
d’installer les logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas
s’installer correctement.
Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX,
suivez les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni
sur l’EOS Solution Disk. Notez qu’une connexion Internet est
requise. Le téléchargement ou l’installation de logiciel est impossible
dans les environnements ne disposant pas d’une connexion
Internet.
Si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur, suivez les
étapes ci-dessous pour réinstaller ce logiciel. Il sera mis à jour avec
la nouvelle version proposant des fonctions optimisées pour votre
appareil photo. Les dernières fonctions disponibles peuvent, en
outre, être ajoutées par le biais de la fonctionnalité de mise à jour
automatique.
Dans le cas des logiciels autres qu’ImageBrowser EX, si une version
précédente est installée, procédez comme indiqué ci-dessous pour
les réinstaller. (La version la plus récente remplacera la version
précédente.)
MAC OS X 10.6 - 10.8
368
[WINDOWS]
EOS Software Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le CD sur votre ordinateur.
1 Insérez le CD EOS Software Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
2 Lancez le CD.
Double-cliquez sur l’icône [
Poste de travail
] se trouvant sur le bureau, puis
double-cliquez sur le lecteur de CD-ROM dans lequel vous avez inséré le CD.
Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index
du manuel d’instructions s’affiche.
[MACINTOSH]
EOS Software Instruction Manuals Disk
Copiez le mode d’emploi au format PDF contenu sur le CD vers votre ordinateur Macintosh.
1 Insérez le CD EOS Software Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de CD-ROM de votre ordinateur Macintosh.
2 Lancez le CD.
Double-cliquez sur l’icône du CD.
3 Double-cliquez sur le fichier START.html.
Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index du
manuel d’instructions s’affiche.
Adobe Reader (dernière version recommandée) doit être installé pour visualiser les
fichiers des modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader.
Adobe Reader (dernière version recommandée) doit être installé pour visualiser les
fichiers des modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur Macintosh.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader.
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
369
15
Guide de référence
rapide et index
Opération des menus- - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 370
Qualité d’enregistrement des images- - - - - - - p. 371
A Style d’image - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 371
Q Contrôle rapide- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 372
Nomenclature - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 373
Modes de la zone élémentaire - - - - - - - - - - - p. 375
D Utilisation du flash intégré - - - - - - - - - - - - - p. 375
Modes de la zone de création - - - - - - - - - - - - p. 376
d :
Programme d’exposition automatique
- - - p. 376
s : Priorité à l’obturation - - - - - - - - - - - p. 376
f : Priorité à l’ouverture - - - - - - - - - - - p. 376
f : Opération autofocus- - - - - - - - - - - - - - - p. 377
S Collimateur autofocus- - - - - - - - - - - - - - - p. 377
i : Sensibilité ISO - - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 378
i Mode d’acquisition - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 378
A Prise de vue avec Visée par l’écran - - - - - p. 379
k Enregistrement de vidéos - - - - - - - - - - - - p. 380
Lecture des images - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 381
370
Guide de référence rapide
Menu Operations
Touche
<M>
Écran
LCD/
Écran
tactile
Joypad
<S>
Touche
<0>
1.
Appuyez sur la touche
<M>
pour afficher le menu.
2.
Appuyez sur la touche
<U>
pour sélectionner l’onglet, puis appuyez
sur la touche
<V>
pour sélectionner l’élément de votre choix.
3.
Appuyez sur
<0>
pour afficher le réglage.
4.
Après avoir réglé l’élément, appuyez sur
<0>.
Opération des menus
Onglets
Réglages des menus Éléments des menus
Modes de la zone
de création
Modes de la zone élémentaire
Enregistrement vidéo
371
Guide de référence rapide
Sélectionnez
[z1 : Qualité image], puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche
<U>
pour sélectionner la qualité,
puis appuyez sur
<0>.
Pour les réglages <S> (Neutre) et <U> (Fidèle), voir
page 96.
Qualité d’enregistrement des images
Qualité d’enregistrement des images
Pixels enregistrés
Prises de vue possibles
Appuyez sur la touche <XA>.
Appuyez sur la touche <U>
pour sélectionner le style d’image,
puis appuyez sur <0>.
A Style d’imageN
Style
D
Auto
P
Standard
Q
Portrait
R
Paysage
V
Monochrome
Description
Teintes de couleur optimisées en fonction de la scène.
Couleurs vives et images nettes.
Belle teinte de peau et images légèrement nettes.
Ciels bleus vifs, nature verte et images très nettes.
Images en noir et blanc.
Guide de référence rapide
372
Réglages du flash intégré
Retour
Correction de la balance des blancs
Bracketing de la balance des blancs
Q Contrôle rapide
Appuyez sur la touche <Q>.
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Vitesse d’obturation
Ouverture
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Style d’image
Réglage de correction
d’exposition/
de bracketing
d’exposition auto
Mode de prise de vue
Correction d’exposition
au flash
Balance des
blancs
Mode d’acquisition
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Mode de mesure
Qualité d’enregistrement
des images
Dans les modes de la zone élémentaire, les fonctions réglables
peuvent être différentes selon le mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner une fonction,
puis tournez la molette <6> pour la régler.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
Opération AF
373
Guide de référence rapide
<Q>
Touche de contrôle rapide
Voyant d’accès
<O> Touche d’ouverture/
de correction d’exposition
<A>
Touche de prise de
vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo
<S> Touche
de sélection
du collimateur
autofocus
<A>
Touche de mémorisation
d’exposition
<0> Touche de réglage
<S>
Joypad
Nomenclature
Sélecteur de mode de
mise au point
Déclencheur
Molette de sélection des modes
Commutateur d’alimentation
<i> Touche de
réglage de la
sensibilité ISO
<D>
Touche du flash
<6>
Molette
principale
Guide de référence rapide
374
OK Mauvais
Réglages flash
intégré
Opération AF
Vitesse d’obturation
Sensibilité ISO
Ouverture
Mode de prise de vue
Prises de vue possibles
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Mode de mesure
Balance des blancs
Qualité
d’enregistrement
des images
Indicateur de niveau
d’exposition
Mode d’acquisition
Indicateur batterie
zxcn
Prise de vue
monochrome
Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Informations dans le viseur
Réglages de prise de vue
Sensibilité ISO
Collimateurs
autofocus
Indicateur d’activation du
collimateur autofocus <•>
Cercle de
mesure spot
Voyant de
confirmation
de mise au point
Ouverture
Rafale maximum
Mémorisation d’exposition
Flash recyclé
Indicateur de niveau d’exposition
Style d’image
Icône écran de
contrôle rapide
375
Guide de référence rapide
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Tous les réglages nécessaires pour
prendre les photos sont effectués
automatiquement. Vous n’avez qu’à
enfoncer le déclencheur, et
l’appareil photo se charge du reste.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone élémentaire
Au besoin, le flash intégré sortira et se déclenchera automatiquement
dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour (à
l’exception des modes <
7
> <
3
> <
5
> <
F
> <
G
>).
D Utilisation du flash intégré
Modes de la zone de création
Appuyez sur la touche <D> pour
faire sortir le flash intégré, puis
prenez la photo.
Sur la position <
8
>, appuyez sur la touche <
Q
>, sélectionnez
l’icône du mode de prise de vue avec la touche <
S
> et tournez la
molette <
6
> pour régler le mode de prise de vue.
A
Scène intelligente auto
7
Flash annulé
C
Créatif auto
2
Portrait
3
Paysage
4
Gros-plan
5
Sport
8 Scène spéciale
6
Portrait nuit
F
S
cène nuit main levée
G
Ctrl rétroéclairage HDR
Guide de référence rapide
376
Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.
Ces modes vous permettent de
modifier les réglages de l’appareil
photo à votre guise pour
photographier de différentes
façons.
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture de la même façon qu’en mode <
A
>.
Modes de la zone de création
d : Programme d’exposition automatique
Positionnez la molette de sélection des
modes sur
<
s
>
.
Tournez la molette
<
6
> pour sélectionner la vitesse
d’obturation de votre choix, puis effectuez la mise au point.
L’ouverture sera réglée automatiquement.
Si l’affichage de l’ouverture clignote, tournez la molette
<
6
> jusqu’à ce que le clignotement cesse.
Positionnez la molette de sélection des modes sur
<
f
>.
Tournez la molette <
6
> pour sélectionner
l’ouverture de votre choix, puis effectuez la
mise au point.
La vitesse d’obturation est réglée automatiquement.
Si l’affichage de la vitesse d’obturation
clignote, tournez la molette <
6
> jusqu’à
ce que le clignotement cesse.
s : Priorité à l’obturation
f : Priorité à l’ouverture
Z
o
n
e
d
e
c
r
é
a
t
i
o
n
377
Guide de référence rapide
f : Opération autofocusN
Appuyez sur la touche <S>.
Appuyez sur la touche <
S
> pour
sélectionner le collimateur autofocus.
Tout en regardant dans le viseur, vous
pouvez sélectionner le collimateur
autofocus en tournant la molette
<
6
> jusqu’à ce que le collimateur
autofocus souhaité clignote en rouge.
Une pression sur <
0
> fait basculer
la sélection du collimateur autofocus
entre le collimateur autofocus
central et la sélection automatique
du collimateur autofocus.
S Collimateur autofocusN
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur
<
f
>
.
Appuyez sur la touche
<Zf>.
Appuyez sur la touche <
U
> ou tournez
la molette <
6
> pour sélectionner
l’opération AF, puis appuyez sur <
0
>.
X(
Autofocus One-Shot
) :
Pour les sujets immobiles
9(
Autofocus AI Focus
) :
Permet de changer automatiquement
l’opération AF
Z(
Autofocus AI Servo
) :
Pour les sujets en mouvement
Guide de référence rapide
378
i : Sensibilité ISON
Appuyez sur la touche <i>.
Appuyez sur la touche <U>
ou tournez la molette <6>
pour sélectionner la sensibilité
ISO, puis appuyez sur <0>.
Si vous avez sélectionné
[AUTO], l’appareil photo règle
automatiquement la sensibilité
ISO. Le réglage de sensibilité
ISO s’affiche lorsque vous
enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Appuyez sur la touche
<YiQ>.
Appuyez sur la touche <
U
> ou
tournez la molette <
6
> pour
sélectionner le mode d’acquisition,
puis appuyez sur <
0
>.
u : Vue par vue
i : En continu
Q :
Retardateur : 10 sec/Télécommande
l : Retardateur : 2 sec
q : Retardateur : En continu
i
Mode d’acquisition
379
Guide de référence rapide
Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par
l’écran.
Enfoncez le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise
au point.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Température
Sans flash
Flash à 50 %
À 23 °C / 73 °F
Environ 200 prises de vue
Environ 180 prises de vue
Guide de référence rapide
380
k Enregistrement de vidéos
Appuyez sur la touche <A>
pour commencer à filmer.
Pour arrêter l’enregistrement
vidéo, appuyez à nouveau sur
la touche <A>.
Enregistrement vidéo en cours
Microphone
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
Placez la molette de sélection
des modes sur n’importe quel
mode de prise de vue sauf
<a>.
381
Guide de référence rapide
y u y u
S
Lecture des images
AgrandirIndex
B
Effacer
Lecture
x
L
Sélectionner
l’image
Informations de prise de vue
382
Index
1280x720......................................185
1920x1080....................................185
640x480........................................185
A
A (Scène intelligente auto) ..........58
Accessoires ......................................3
Adobe RVB ...................................141
Aff. quadrillage......................156, 198
Affichage d’une image unique ........84
Affichage de l’index.......................242
Affichage de l’index de 4 ou
9 images .......................................242
Affichage de saut..........................243
Affichage des informations de
prise de vue ..................................270
Affichage des réglages de prise
de vue .......................................22, 50
AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ....99
Album d’instantanés vidéo............187
Alerte de surexposition .................272
Alimentation
Extinction automatique.............205
Indicateur batterie.......................35
Nombre de prises de
vue possibles................35, 88, 147
Prise secteur ............................306
Recharge....................................28
Appareil photo
Affichage des réglages.............213
Flou de bougé ..........................142
Prise en main de l’appareil .........42
Réinitialiser les réglages de
l’appareil ...................................214
Atténuation des yeux rouges ........108
AF 9 Mise au point
Autofocus................................97, 100
AI SERVO (autofocus AI Servo) .....98
Autofocus AI Servo ...................61, 98
Autofocus One-Shot .......................98
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) .......................125
Automatisme total (Scène intelligente
auto)................................................58
Av (Priorité à l’ouverture) ..............112
Avertissement de
température.......................... 171, 200
A/V OUT............................... 252, 265
B
Balance des blancs ...................... 137
Bracketing................................ 140
Correction ................................ 139
Personnalisée .......................... 137
Personnelle.............................. 138
Balance des blancs
personnalisée............................... 137
Balance des blancs
personnelle................................... 138
Batterie............................... 28, 30, 35
Batterie grip............................ 35, 316
Borne numérique.................. 280, 362
Borne USB (Numérique) ...... 280, 362
Bracketing ............................ 121, 140
Bracketing d’exposition au flash... 220
Bracketing d’exposition
auto ...................................... 121, 298
BULB (Pose longue) .................... 116
B/W (Monochrome) ................ 96, 134
C
C (Créatif auto) ............................ 64
Câble........ 3, 262, 265, 280, 316, 362
Cadence d’enregistrement
des images................................... 185
Carte .................................. 17, 31, 48
Classe de vitesse SD............... 173
Formatage de bas niveau .......... 49
Formater .................................... 48
Problème ............................. 32, 49
Protection contre l’écriture ......... 31
Rappel de carte ....................... 204
Carte Eye-Fi................................. 311
Carte mémoire 9 Carte
Carte SD/SDHC/SDXC 9 Carte
Chargeur de batterie ................ 26, 28
Codes d’erreur ............................. 337
Collimateur autofocus .................. 100
Configuration du livre-photo......... 293
Configuration du système ............ 316
Consignes de sécurité.................. 349
383
Index
Contacts de synchronisation
du flash ...........................................20
Continue........................................208
Contraste ......................................133
Contrôle de profondeur
de champ ......................................114
Contrôle rapide ...............................76
Correction d’exposition .................119
Correction d’exposition au flash....120
Correction de l’aberration
chromatique ..................................130
Correction du vignetage................129
Coupleur secteur DC ....................306
Créatif auto .....................................64
Création/Sélection d’un dossier ....206
Ctrl rétroéclairage HDR...................74
D
Date/Heure......................................36
Décalage de programme ................87
Déclenchement tactile...................168
Déclencher obturat. sans carte.....204
Déclencheur....................................43
Délai mesure.........................158, 198
Diaporama ....................................258
Données d’effacement des
poussières.....................................224
DPOF............................................289
Durée de revue .............................204
Dysfonctionnement .......................324
E
Écran LCD ......................................17
Affichage des réglages de
prise de vue..........................22, 50
Angle variable.......................33, 62
Couleur écran...........................217
Écran de menu ...................46, 318
Lecture d’images ................84, 241
Réglage de la luminosité ..........205
Écran LCD à angle variable......33, 62
Écran tactile ..............21, 53, 245, 255
Effacer (image) .............................268
Effet appareil photo-jouet......155, 276
Effet Aquarelle ......................154, 276
Effet filtre...............................134, 274
Effet miniature ...................... 155, 276
Effet Peinture huile ............... 154, 276
Effet tr. gd angle ................... 154, 276
Enfoncement à fond ....................... 43
Enfoncement à mi-course .............. 43
Espace couleur (gamme de
reproduction des couleurs)........... 141
Exposition manuelle ............. 115, 177
Extension...................................... 209
Extinction automatique........... 34, 205
F
Facteur de conversion des
images............................................ 40
Fidèle.............................................. 96
Filetage pour trépied ...................... 21
Filtre anti-vent............................... 199
Filtres créatifs ....................... 152, 274
Fine (Qualité d’enregistrement des
images)........................................... 22
Firmware ver................................. 321
Flash
Atténuation des yeux rouges ... 108
Contrôle du flash...................... 218
Correction d’exposition
au flash .................................... 120
Flash annulé .............................. 63
Flash désactivé .................... 66, 76
Flash intégré ............................ 107
Flash manuel ................... 221, 239
Flash Speedlite externe ........... 309
Fonctions personnalisées ........ 222
Mémorisation d’exposition
au flash .................................... 124
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau) ......................... 221
Portée efficace ......................... 107
Sans fil ..................................... 229
Vitesse de synchronisation
du flash .................................... 310
Flash intégré................................. 107
Flash Speedlite externe................ 309
Flashes autres que Canon ........... 310
Flou artistique....................... 154, 275
Flou de bougé .......................... 41, 42
384
Index
Fonctions du mode de prise de vue
réglables .......................................314
Fonctions personnalisées.............296
Formater (réinitialisation
de la carte)......................................48
Full High-Definition
(Full HD) ...............................185, 252
Fuseau horaire................................36
G
Glissement......................................54
Grande (Qualité d’enregistrement
des images) ....................................22
Griffe porte-accessoires................309
Gros-plan........................................69
Guide des fonctions ........................52
H
Haut-parleur..................................254
HDMI.....................................252, 262
HDMI CEC ....................................263
Heure d’été .....................................37
High-Definition (HD)..............185, 252
Histogramme (Luminosité/RVB) ...272
I
Icône M ...........................................4
Icône de scène .....................149, 176
Icône 3.......................................4
Image
Affichage de saut (Parcours des
images).....................................243
Alerte de surexposition.............272
Caractéristiques d’image
(Style d’image)............132, 135, 95
Classement ..............................248
Diaporama................................258
Durée de revue.........................204
Effacer ......................................268
Histogramme ............................272
Index.........................................242
Informations de prise de vue....270
Lecture ...............................84, 241
Lecture automatique.................258
.............................................208
Protéger....................................266
Rotation auto ............................212
Rotation manuelle.................... 247
Transfert................................... 311
Visionnage sur un
téléviseur ......................... 252, 262
Vue agrandie............................ 244
Image en noir et blanc...... 77, 96, 134
Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) (objectif)........................... 41
Impression.................................... 279
Configuration du livre-photo..... 293
Correction d’inclinaison............ 287
Effets d’impression................... 284
Infos papier .............................. 282
Mise en forme .......................... 283
Ordre d’impression (DPOF) ..... 289
Recadrage ............................... 287
Impression directe........................ 292
Indicateur batterie .......................... 35
Infos de copyright......................... 210
Infos papier (impression).............. 282
Instantané vidéo........................... 187
J
JPEG.............................................. 89
K
Kit adaptateur secteur .................. 306
L
Lecture ................................... 84, 241
Lecture automatique .................... 258
Logiciel ..................................... 3, 364
Longues expositions .................... 116
Luminosité (exposition) ................ 119
Bracketing d’exposition
auto (AEB) ....................... 121, 298
Correction d’exposition ............ 119
Méthode de mesure (mode
de mesure)............................... 117
Verrouillage de l’exposition
automatique (mémorisation
d’exposition)............................. 123
M
M (Exposition manuelle)............... 115
Macrophotographie ........................ 69
Marque de classement................. 248
385
Index
Mémorisation d’exposition ............123
Mémorisation d’exposition
au flash .........................................124
Menu...............................................46
Mon menu.................................303
Procédure de réglage.................47
Réglages ..................................318
Mesure évaluative.........................117
Mesure moyenne à prépondérance
centrale .........................................118
Mesure sélective ...........................117
Mesure spot ..................................117
MF (Mise au point
manuelle) ..............................103, 170
Microphone ...................................174
Mise au point
Faisceau d’assistance
autofocus ..........................101, 300
Flou.......................41, 42, 103, 165
Méthode AF ......................159, 196
Mise au point manuelle.....103, 170
Opération AF ..............................97
Recomposer ...............................61
Sélection du collimateur
autofocus ..................................100
Signal sonore............................204
Sujets sur lesquels il est
difficile d’effectuer la mise
au point.....................103, 165, 202
Mise au point auto sur un seul
collimateur.....................................100
Mise au point
manuelle (MF).......................103, 170
Mode d’acquisition ....22, 66, 104, 106
Mode de flash .......................220, 221
Mode de mesure...........................117
Mode de prise de vue .....................24
Av (Priorité à l’ouverture)..........112
M (Exposition manuelle) ...........115
P (Programme d’exposition
automatique)...............................86
Tv (Priorité à l’obturation) .........110
A (Scène intelligente auto)......58
7 (Flash annulé) ......................63
C (Créatif auto) ........................64
2 (Portrait) ................................67
3 (Paysage) ............................ 68
4 (Gros-plan)............................ 69
5 (Sport).................................. 70
SCN (Scène spéciale)................ 71
6 (Portrait nuit)..................... 72
F (Scène nuit main levée).... 73
G (Ctrl rétroéclairage
HDR)...................................... 74
Mode de synchronisation ............. 221
Mode rapide ................................. 166
Mode scène spéciale...................... 71
Modes de la zone de création ........ 24
Modes de la zone élémentaire ....... 24
Molette.................................... 20, 109
Molette de sélection des modes..... 24
Mon menu .................................... 303
Monochrome .................... 77, 96, 134
Moyenne (Qualité d’enregistrement
des images)............................ 22, 278
Musique de fond........................... 261
N
N&B granuleux ..................... 154, 275
Netteté.......................................... 133
Nettoyage (Capteur
d’image)................................ 223, 226
Nettoyage du capteur........... 223, 226
Neutre............................................. 96
Nom de fichier .............................. 208
Nombre de prises de vue
possibles .......................... 35, 88, 147
Nomenclature ................................. 20
Normale (Qualité d’enregistrement
des images).................................... 22
NTSC.................................... 185, 320
O
Objectif ..................................... 25, 39
Correction de l’aberration
chromatique ............................. 130
Correction du vignetage........... 129
Déverrouillage............................ 40
Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) ..................................... 41
Œilleton ........................................ 308
386
Index
ONE SHOT (Autofocus
One-Shot) .......................................98
Ouverture diaphragmée................114
P
P (Programme d’exposition
automatique)...................................86
PAL .......................................185, 320
Paliers de réglage d’expo. ............298
Paysage....................................68, 96
PdV selon lumière/scène ................81
Perte de détails des zones
surexposées .................................272
Petite (Qualité d’enregistrement
des images) ............................22, 278
PictBridge .....................................279
Pixels ..............................................88
Portrait ......................................67, 95
Portrait nuit .....................................72
Pose longue..................................116
Prédictif (AI Servo)..........................98
Prévention de la poussière
sur l’image ....................223, 224, 226
Priorité à l’obturation.....................110
Priorité à l’ouverture......................112
Priorité à la teinte..........................299
Priorité hautes lumières................299
Prise de vue avec flash sans fil ....229
Prise de vue sans fil aisée........231
Prise de vue sans fil
personnalisée ...........................234
Prise de vue avec
télécommande ..............................307
Prise de vue avec Visée
par l’écran ...............................62, 145
AF continu ................................156
Aff. quadrillage .........................156
Affichage des informations .......148
Contrôle rapide.........................151
Délai mesure ............................158
Filtres créatifs...........................152
FlexiZone - Multi.......................161
FlexiZone - Single ....................162
Mise au point manuelle ....103, 170
Mode rapide .............................166
Nombre de prises de vue
possibles.................................. 147
Ratio d’aspect .......................... 157
Visage+Suivi............................ 159
Prise de vue en continu................ 104
Prise secteur ................................ 306
Prises de vue selon
l’atmosphère................................... 77
Profil ICC...................................... 141
Programme d’exposition
automatique ................................... 86
Protéger (protection contre
l’effacement des images) ............. 266
Q
Q (Contrôle
rapide).............. 44, 76, 151, 184, 250
Qualité d’enregistrement
des images..................................... 88
R
Rafale maximum ...................... 89, 90
Ratio d’aspect .............................. 157
RAW ......................................... 22, 91
RAW+JPEG ............................. 22, 91
Recadrage (impression)............... 287
Recharge........................................ 28
Redimensionner ........................... 277
Réduct. bruit en ISO élevée......... 126
Réduct. bruit expo. longue ........... 127
Réduct. bruit multivues................. 126
Réduction du bruit
Longues expositions................ 127
Sensibilité ISO élevée.............. 126
Réglage dioptrique......................... 42
Réinit. Auto................................... 209
Réinit. Man. .................................. 209
Réinitialiser les réglages
de l’appareil.................................. 214
Rétablir les réglages par défaut ... 214
Retard de 10 ou 2 secondes........ 106
Retardateur .................................. 106
Rotation (image)........... 212, 247, 287
Rotation automatique des images
verticales ...................................... 212
387
Index
S
Sangle de poignet...........................27
Saturation......................................133
Scène de nuit ............................72, 73
Scène nuit main levée.....................73
Sélecteur de mode de
mise au point...................39, 103, 170
Sélection automatique des 9
collimateurs autofocus ..................100
Sélection automatique du collimateur
autofocus ......................................100
Sélection de la langue.....................38
Sélection manuelle (Autofocus) ....100
Sensibilité ISO ................................92
Extension sensibilité ISO..........298
Réglage automatique (Auto).......93
Sensibilité ISO maximale avec
ISO auto .....................................94
Sépia (Monochrome) ..............77, 134
Signal sonore................................204
Signal sonore avec opérations
tactiles.............................................54
Simulation de l’image
finale .....................................150, 181
Sortie audio/vidéo .................252, 265
Sport ...............................................70
sRVB.............................................141
Style d’image ..................95, 132, 135
Synchronisation sur 1er rideau .....221
Synchronisation sur 2e rideau ......221
Système vidéo ..............185, 265, 320
T
Taille de fichier ................89, 186, 270
Tapoter (Touche).............................53
Teinte couleur................................133
Télécommande .............................308
Température de couleur................137
Tv (Priorité à l’obturation)..............110
V
Verrouillage de la mise au point......61
Verrouillage du miroir............142, 300
Vidéo.............................................173
AF Servo vidéo .........................196
Aff. quadrillage..........................198
Affichage des informations....... 179
Album d’instantanés vidéo ....... 187
Atténuateur .............................. 199
Cadence d’enregistrement
des images............................... 185
Contrôle rapide ........................ 184
Délai mesure............................ 198
Durée d’enregistrement ........... 186
Éditer........................................ 256
Édition des première et
dernière scènes ....................... 256
Enr. son............................ 187, 198
Exposition automatique............ 174
Exposition manuelle................. 177
Filtre anti-vent .......................... 199
Instantané vidéo....................... 187
Lecture ..................................... 254
Méthode AF ..................... 184, 196
Mise au point manuelle............ 174
Prise de photos........................ 182
Taille d’enregistrement
des vidéos................................ 185
Taille de fichier ......................... 186
Visionnage ............................... 252
Visionnage sur un
téléviseur.......................... 252, 262
Virage (Monochrome)................... 134
Viseur ............................................. 23
Réglage dioptrique..................... 42
Visionnage sur un
téléviseur .............................. 252, 262
Volet d’oculaire....................... 27, 308
Volume (lecture vidéo).................. 255
Voyant d’accès ............................... 32
Voyant de confirmation de mise au
point................................................ 58
Vue agrandie ........................ 170, 244
Vue par vue ............................ 66, 315
W
WB (Balance des blancs)............. 137
Z
Zone dédiée à l’image.................... 24
MODE D’EMPLOI
CEL-ST9QA222 © CANON INC. 2014 IMPRIMÉ EN UE
Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date d’octobre 2014.
Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité avec tout produit
commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
Pour la version la plus récente du mode d’emploi, consultez le site Web de Canon.
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
322

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Canon-Eos-700D
  • als ik foto's maak, staan deze gewoon op de kaart. wanneer ik het toestel uitschakel en later weer inschakel zijn de foto's verdwenen. heb ik een instellingsfout gemaakt? Gesteld op 12-5-2024 om 16:53

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik wil een familie-foto maken. Ik wil de zelfontspanner gebruiken op 10 seconden. Nu maakt de camera 10 foto’s heel snel achter elkaar. Hoort dat en is er ook per keer één foto te maken? En zo ja, hoe dan. Gesteld op 15-9-2021 om 15:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Geheugenkaart veert terug en kan niet langer meer in de sleuf worden geplaatst. Is hieraan te verhelpen ? Gesteld op 16-2-2021 om 23:20

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • goeden avond
    mijn display springt op zwart, wanneer ik de batterij er uithaal en er weer in stop doet hij het weer.
    verder werkt de camera prima. dit is 2x gebeurt. Gesteld op 8-1-2021 om 20:15

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Kan ik met de Eos 700D "meerdere opnames" maken zoals ik dat kan met een Eos 6D? Gesteld op 4-1-2021 om 15:46

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Kan ik met de Eos 700D "meerdere opnames" maken zoals ik dat wel kan met een Eos 6D? Gesteld op 4-1-2021 om 15:44

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6
  • Heeft de Canon 700d ook een connectie mogelijkheid met een Android telefoon? Gesteld op 27-12-2020 om 14:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ik probeer een foto te maken met flits
    ik krijg steeds melding Err 05: the built in flash cuold not be raised
    zet camera uit en aan maar doet steeds het zelfde wat nu? Gesteld op 27-10-2020 om 09:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • hoe krijg ik mijn camera terug naar fabrieksinstellingen Gesteld op 28-6-2020 om 12:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ik maak foto's met mijn Canon EOS 700D en krijg de foto's met bestands type CR2, deze wil ik graag in JPEG hebben maar dat lukt mij niet, wie weet hoe dit kan worden terug gezet? Gesteld op 5-3-2020 om 19:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • hey
      druk op menu , zie je beeldkwalitet , daar kan je die veranderen , die van mij staat op 18 mp , hoop je geholpen te hebben ;) Geantwoord op 21-6-2020 om 20:33

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Beste,
    Om je foto's in een JPG bestand te hebben i.p.v. CR2 ( of RAW) ga je naar het menu op je camera
    eerste rode camera icoontje en klik op beedkwaliteit , klimop "SET" en daar vind je de mogelijkheden van het beeldbestand!De 8 eerste zijn allemaal JPG waarvan verschillende Megapixels, hier aan jou de keuze.
    Veel succes. Geantwoord op 21-6-2020 om 22:46

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik kan max 10 sec filmen, hoe is dit te verhelpen? Gesteld op 8-10-2018 om 18:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • In mijn Eos canon 700d licht een groen rondje op met een 9 erachter weet iemand wat dat is???? Gesteld op 13-4-2018 om 08:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Het groene lichtje na de 9 bevestigt de scherpstelling. Je kan je apparaat tegelijkertijd een piepgeluidje laten maken. Je kan afdrukken als je dat groene lichtje ziet, je maakte een foto die scherp staat op je gekozen AF puntselectiepuntje. (automatische scherpstelling) Geantwoord op 14-4-2018 om 20:13

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
12
18
  • Ik heb hetzelfde probleem. Geantwoord op 1-6-2019 om 20:38

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Heeft de 700D een "automatische" HDR funktie? En zo ja, waar vind ik die? Gesteld op 23-7-2016 om 23:24

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Weet iemand hoe ik RAW kan instellen op het toestel? Gesteld op 30-6-2016 om 10:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Als ik RAW als zoekfunctie intik, geeft de handleiding geen antwoord Geantwoord op 30-6-2016 om 11:07

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik bedoel het boekje wat je bij de camera gekregen hebt. Geantwoord op 30-6-2016 om 11:41

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Ik heb per ongeluk een heel belangrijk filmpje gewist van de camera.Ben er echt ziek van.Kan jk deze terugkrijgen?En hoe? Gesteld op 3-6-2016 om 10:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Download Recuva (gratis) en je krijgt het filmpje terug van je geheugenkaart. Je moet het natuurlijk niet overschreven hebben. Geantwoord op 3-6-2016 om 10:40

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Weet iemand of er een compacte handleiding bestaat in het NL?? Zo'n klein handzaam boekje waarin eea kort wordt uitgelegd, een soort reisuitgave van de handleiding. Gesteld op 28-3-2016 om 20:01

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • CANON 700D
    Hoi Iedereen

    vandaag aan filmen geweest, na half u camera in de rugzak, terug starten.. maar camera start niet op.
    batterijen gewisseld, sd kaart gewisseld,... alles eruit, alles er terug in...
    deze voormiddag aan filmen geweest met externe batterij.

    aan batterij en sd kaart "werken" de switches op eerste zicht...
    wat kan het nog zijn?
    Gesteld op 13-3-2016 om 16:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • deze week ook een nieuwe eos 700d ontvangen. Werkte goed, tot vandaag nadat ie in slaapstand is gegaan geen teken van leven meer gaf. Batterijen gechecked en vervangen, sk kaart en lens verwijderd. Niets meer. Ook aan de PC gehangen om te zien of die het toestel vond, maar daar ook niets. Eens checken hoe goed support werkt ... Geantwoord op 2-4-2016 om 16:46

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • ik zie dat de camera foto's het volgende bestand hebben: CR2
    Dit is dikwijls een probleem omdat veel programma's dit bestand niet herkennen.
    Kun je de camera 5Canon EOS 700D) niet instellen in bijvoorbeeld jpeg bestand?

    Alvast bedankt voor de hulp
    grt
    natascha Gesteld op 13-2-2016 om 19:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • CR2 is een RAW-bestand. In de bijgeleverde software van de camera kan je een RAW-bestand openen en bewerken. Daarna kan je de foto opslaan als JPEG bestand.
      Op de camera kun je ook instellen op JPEG, zie hiervoor je handleiding. Geantwoord op 14-2-2016 om 11:32

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
24
  • hallo,
    Ik had even een vraagje, ik heb een nieuwe camera gekocht de Canon eos 700D!
    Alleen nu flits mijn camera niet ? Ik kom er niet uit, ik wil dat mijn camera blijft flitsen, maar hij flits helemaal niet 1x tussen de 100 die worden gemaakt? maar ik wil dat hij flits bij alle 100 fotos haha! Kan iemand mijn helpen plz? Ik had hiervoor een canon eos 1000D en die flitse bij elke foto die ik maakte top dus! BEdankt alvast! Gesteld op 5-1-2016 om 10:10

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Als ik de sluitertijden van mijn Canon 700d in wil stellen, kan ik hem instellen van 1/4000 tot 1/4. Daarna begint hij te cijferen van 0"3 tot 30".
    Wie kan mij uitleggen wat het verschil is tussen / en " is? Ik kan het nergens terug vinden in de handleiding. Gesteld op 26-9-2015 om 23:42

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Wij kunnen geen fotos meer maken ze zijn op het scherm allemaal wit. Hoe kunnen wij dit oplossen Gesteld op 2-8-2015 om 13:20

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Kan de batterijen van een canon 1000 d ook gebruikt worden bij een andete camera van canon.....want lensen zeggen ze dat dat wel kan! Gesteld op 18-7-2015 om 00:14

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Op de site van Canon staat per camera aangegeven welk type batterij er in moet. Zelf ben ik overgestapt van een EOS1000D naar een 700D en heb gelijk 2 bijbehorende batterijen gekocht. Geantwoord op 18-7-2015 om 11:46

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Ik heb zojuist een Canon 700 d gekocht. In de doos zitten 4 gebruiksaanwijzingen: in het Pools, Hongaars, Tsjechisch en Sloweens.
    Klopt dat? Ik wil zo'n boekje in het Nederlands Gesteld op 24-12-2014 om 15:17

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Bij mij zaten er ook 4 boekjes in de verpakking waaronder een nederlands exemplaar. Je kan het beste bij je leverancier van de camera navraag doen. Wellicht kan je het boekje ook op de site van Canon downloaden. Geantwoord op 24-12-2014 om 15:36

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Beste,
    vooreerst proficiat met je aankoop.
    Bij mij zat de Nederlandstalige versie vanher boekje bij de aankoop, boekje van 378 pg.
    en alles zeer goed uitgelegd. Geantwoord op 25-12-2014 om 08:45

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik zou graag een boekje willen hebben in het Nederlands kan dat of kan ik ruilen met iemand,want ik heb een Engelse versie
    Rita Geantwoord op 1-1-2015 om 15:52

    Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Dag Rita hierbij laat ik je weten dat de fotowinkel dat achter houden voor de verkoop dat lever hen weer 20 euro op het behoord zo te zijn dat er van Canon 4 boekjes ,in alle talen groet Frans Geantwoord op 19-11-2015 om 16:14

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Canon Eos 700D bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Canon Eos 700D in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 30,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Canon Eos 700D

Canon Eos 700D Snelstart handleiding - Nederlands - 2 pagina's

Canon Eos 700D Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 388 pagina's

Canon Eos 700D Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 388 pagina's

Canon Eos 700D Snelstart handleiding - Deutsch - 2 pagina's

Canon Eos 700D Snelstart handleiding - English - 2 pagina's

Canon Eos 700D Gebruiksaanwijzing - English - 388 pagina's

Canon Eos 700D Snelstart handleiding - Français - 388 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info