683256
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/269
Pagina verder
Bedienungsanleitung
PUB. DIG-0161-001A
Digitale Kinokamera Firmware ver. 1.0.7.1.00 (Z[)
ver. 1.0.5.1.00 (])
ver. 1.0.1.1.00 (qr)
2
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND
FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
URHEBERRECHT
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von
Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie (2012/19/
EU; Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und
nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf.
Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol befindet, bedeutet dies gemäß der
Batterien-Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem Akkumulator ein Schwermetall (Hg = Quecksilber,
Cd = Cadmium, Pb = Blei) in einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der Batterien-Richtlinie
angegebenen Grenzwert liegt.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch
Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und
Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell
gefährlicher Stoffe, die generell mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Verbindung stehen, negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Durch Ihre Mitarbeit bei der umweltgerechten Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven
Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre
Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder besuchen Sie
www.canon-europe.com/weee
oder www.canon-europe.com/battery.
WARNUNG
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann dieses Produkt Storungen von Funkwellen
verursachen. In diesem Fall obliegt es dem Nutzer, entsprechende Masnahmen zu ergreifen.
3
Warenzeichenangaben
Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
Canon ist autorisierter Lizenznehmer der Marke CFast 2.0™, die in mehreren Jurisdiktionen eingetragen sein
kann.
Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Apple und macOS sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
Das Apple ProRes-Codec-Modul wird unter Lizenz von Apple Inc. verwendet.
Avid und Media Composer sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Avid Technology, Inc.
oder seinen Tochterunternehmen in den USA und/oder anderen Ländern.
IDX, das IDX-Logo, V-mount sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von IDX Company, Ltd.
Wi-Fi ist ein eingetragenes Warenzeichen der Wi-Fi Alliance.
Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 und das Wi-Fi Certified-Logo sind Warenzeichen der Wi-Fi Alliance.
WPS wie in den Einstellungen der Kamera, den Bildschirmanzeigen und in diesem Handbuch steht für Wi-Fi
Protected Setup.
Die Wi-Fi Protected Setup-Kennzeichnung ist eine Marke der Wi-Fi Alliance.
JavaScript ist eine Marke der Oracle Corporation und/oder ihrer Tochterunternehmen und verbundenen
Unternehmen in den USA und/oder anderen Ländern.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing Administrator, Inc. in den USA oder anderen Ländern.
DaVinci Resolve™ ist ein Markenzeichen von Blackmagic Design Pty Ltd.
Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
Dieses Gerät enthält lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
JEDER ANDERE ALS DER PERSÖNLICHE GEBRAUCH DIESES PRODUKTS DURCH DEN VERBRAUCHER
IN EINER WEISE, DIE MIT DEM MPEG-2-STANDARD ZUR VIDEOCODIERUNG FÜR GEBÜNDELTE MEDIEN
ÜBEREINSTIMMT, IST OHNE LIZENZ UNTER DEN ENTSPRECHENDEN PATENTEN DER MPEG-2-
PATENTGRUPPE (LIZENZEN ERHÄLTLICH VON MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206) AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT.
4
Hauptmerkmale der Kamera
Die digitale Kinokamera EOS C700 / EOS C700 PL / EOS C700 GS PL / EOS C700 FF / EOS C700 FF PL von
Canon wurde entwickelt, um die anspruchsvollen Bedürfnisse und höchsten Erwartungen der gewerbsmäßigen
Nutzer zu erfüllen. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen, kreative
Projekte umzusetzen.
4K-Aufnahmesystem mit Kinoqualität
Moderner CMOS-Sensor
Die Kamera ist mit einem zu Super-35-mm-
äquivalenten CMOS-Sensor (
Z[
), einem
zu Super-35-mm-äquivalenten CMOS-Sensor mit
globalem elektronischen Verschluss (
]
)
oder einem Vollformat-CMOS-Sensor (
q
r
) ausgestattet. Mit einer effektiven
Pixelzahl von 8,85 Megapixel (
Z[
]
) oder 18,69 Megapixel (
q
r
) und dem Triple DIGIC
DV5-Bildprozessor liefert die Kamera hervorragende
Bilder. Da die Kamera 4K-Video mithilfe von
Oversampling und ihrem Sensor mit
18,69 Megapixel produziert (
qr
),
erzielt sie eine außergewöhnlich hohe Bildqualität.
Dank Canons hochempfindlicher und rauscharmer
Technologie kann die Kamera Aufzeichnungen mit
einer Vielzahl von ISO-Empfindlichkeitseinstellungen
von ISO 160 bis ISO 25600
1
anfertigen. Durch die
Verwendung einer der Canon Log-Gammakurven
können Sie die Charakteristik des Bildsensors
optimal nutzen und einen sehr großen
Dynamikbereich erzielen.
1
Der ISO-Empfindlichkeitsbereich hängt vom
verwendeten Modell ab und kann erweitert werden.
Austauschbare Objektive
Mit einigen Modellen, die unterschiedliche
Objektivanschlüsse und Verschlussmechanismen
aufweisen, verleiht Ihnen die Kamera die
Möglichkeit, das Objektiv zu verwenden, welches
genau die von Ihnen beabsichtigte Wirkung erzielt.
Die Modelle mit EF-Objektivanschluss (
Z
q
) ermöglichen Ihnen die Verwendung von
mehr als 100 hochwertigen Objektiven der Baureihe
Canon EF und EF Cinema. Dagegen können Sie die
Modelle mit PL-Objektivanschluss (
[
]r
) mit einer Vielzahl von
standardisierten PL-Objektiven verwenden.
Das Modell mit globalem Verschluss (
]
)
ermöglicht Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven ohne Gefahr von Rolling-
Shutter-Verzerrungen oder Artefakten. Bei
kompatiblen Rundfunkobjektiven
2
und EF Cinema-
Objektiven (A 256) können Sie Blende und Zoom
von der Kamera aus steuern
3
. Die Kamera
unterstützt auch die Verwendung von
anamorphotischen Objektiven (A 131).
2
Optionaler B4-Mount-Adapter MO-4E oder MO-4P
erforderlich.
3
Je nach verwendetem Objektiv müssen Sie
möglicherweise das 12-polige
Kameraschnittstellenkabel mit der Kamera verbinden.
Wählen Sie Ihr Format – XF-AVC oder ProRes
Im XF-AVC-Format kann die Kamera zwei Codecs
verwenden (H.264 Intra-frame und H.264 Long
GOP), damit können Sie als Videokonfiguration je
nach Ihren Bedürfnissen zwischen YCbCr 4:2:2,
10 Bit, RGB 4:4:4, 10 oder 12 Bit oder YCbCr 4:2:0,
8 Bit wählen. Beim ProRes-Format von Apple haben
Sie die Wahl zwischen den Codecs 10-Bit-ProRes
422 HQ, 12-Bit-ProRes 4444 und 10-Bit-ProRes
422.
RAW-Aufnahme und Ausgabe mit mehr als 4K
Sie können einen an die Kamera angeflanschten
Recorder (A 23) verwenden, um RAW-Video mit
mehr als 4K
4
aufzunehmen. Gleichzeitig können Sie
eine LUT nach ACES-Standard auf die
Videoausgabe der Anschlüsse MON. und HDMI
OUT anwenden, um diese Videoausgabe für die
Farbkorrektur am Set zu verwenden (A 24).
4
Die Auflösung von RAW-Aufnahmen hängt vom verwendeten
Modell ab.
Speichermedium
Die Kamera verfügt über zwei CFast-
Karteneinschübe und einen SD-Karteneinschub. Die
Hauptaufnahmeclips (XF-AVC oder ProRes) werden
auf den CFast-Karten aufgezeichnet. Wenn Sie zwei
CFast-Karten in die Kamera einlegen, kann die
Kamera gleichzeitig auf beiden Karten aufzeichnen
(Dual-Slot-Aufnahme) oder bei der Aufnahme
automatisch zur anderen CFast-Karte wechseln,
wenn eine CFast-Karte voll ist (Relay-Aufnahme)
(A 55). Neben der Hauptaufnahme können Sie
gleichzeitig eine Unteraufnahme aktivieren (A 75).
Unteraufnahmeclips werden auf der CFast-Karte
(XF-AVC Intra) oder auf der SD-Karte (XF-AVC-
Proxy) aufgezeichnet.
Bedienungsfreundlich und anpassbar
Modulares, erweiterbares Design
Das robuste Kameragehäuse wurde auf
Bedienungsfreundlichkeit und Erweiterbarkeit hin
konzipiert. Es verfügt über diverse Schraubenlöcher
unterschiedlicher Durchmesser an Ober- und
Unterseite, die eine Vielzahl von Möglichkeiten zum
Anbringen von Zubehör an der Kamera eröffnen.
Mithilfe des optionalen elektronischen OLED-
5
Suchers EVF-V70 (17 mm, 1920×1080 Pixel/ca.
6,22 Millionen Punkte), der Fernbedienung OU-700,
der Schulterstütze SU-15 und dem Handgriff für
Schulterstütze SG-1 können Sie die Kamera je nach
Ihren Anforderungen schnell für Einpersonenbetrieb
oder für Teambetrieb von beiden Seiten optimieren
(A 40).
Die Kamera besitzt freie Tasten und einen
anpassbaren USER-Bildschirm (mit
Bildschirmtasten). Diese können Sie nach Ihren
Erfordernissen belegen, wozu Ihnen eine große
Auswahl praktischer Funktionen zur Verfügung steht
(A 137). Optionale Zubehörkomponenten bieten
zusätzliche freie Tasten. Personalisieren Sie die
Kamera entsprechend Ihren Bedürfnissen und
Wünschen, indem Sie häufig verwendete
Funktionen den Tasten zuweisen, auf denen sie für
Sie am einfachsten zu erreichen sind.
Stromversorgungsoptionen
Sie können die Kamera über handelsübliche
V-Mount-Akkus oder Stromquellen versorgen, die
mit dem DC IN 12V-Anschluss verbunden sind
(4-polige XLR-Buchse) (A 28). Die Kamera bietet
außerdem Stromversorgungsausgänge (24 V DC,
12 V DC oder D-Tap), um angeschlossenes Zubehör
zu versorgen (A 30).
Fernbedienung
Sie können die optionale Fernbedienung RC-V100
an die Kamera anschließen, um diese fernzusteuern.
Mithilfe der Fernbedienung können Sie eine Vielzahl
von Kameraeinstellungen steuern (A 132).
Verbinden Sie die Kamera mit einem Netzwerk
(Wi-Fi
5
oder kabelgebunden), um sie aus der Ferne
von einem Netzwerkgerät aus mit der Anwendung
Fernsteuerung via Browser (A 182) zu bedienen.
Mit Fernsteuerung via Browser können Sie das Live-
Bild der Kamera überprüfen, wichtige
Kameraeinstellungen anpassen und die in die
XF-AVC-Clips eingebetteten Metadaten ändern.
5
Optionales drahtloses Dateiübertragungsgerät WFT-E6
oder WFT-E8 erforderlich.
Vielfältige künstlerische
Ausdrucksmöglichkeiten
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme (A 72)
Sie können die Aufnahmebildrate so verändern,
dass ein Zeitlupen- oder Zeitraffereffekt entsteht.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Wählen Sie eine der vordefinierten Farbeinstellungen
oder stellen Sie die Kombination aus Gammakurve,
Farbraum und Farbmatrix ein, die Sie verwenden
möchten. Weiterhin können Sie eine Reihe anderer
Bildparameter detailliert anpassen. Mit Optionen für
einen weiten Farbraum wie BT.2020 Gamut und
Cinema Gamut sowie der Canon Log 3-
Gammakurve, welche den Dynamikbereich unter
Beibehaltung der Canon Log-Gammacharakteristik
erweitert, können Sie sich darauf verlassen, dass die
Kamera allen Ihren kreativen Bedürfnissen
entspricht.
Weitere Funktionen
IP-Streaming und FTP-Übertragung
Verbinden Sie die Kamera mit einem Netzwerk
(Wi-Fi
6
oder kabelgebunden), um Live-Bilder und
neueste Aufnahmen per IP-Streaming zu übertragen
und um Unteraufnahmen (XF-AVC-Proxyclips) von
der SD-Karte mithilfe des FTP-Protokolls auf einen
entfernten Server zu übertragen.
6
Optionales drahtloses Dateiübertragungsgerät WFT-E6
oder WFT-E8 erforderlich.
Software zur Unterstzung des Produktions-
Workflows
Canon XF Utility (A 173) ermöglicht das Kopieren
der aufgezeichneten XF-AVC-Clips vom
Aufnahmemedium auf einen Computer, das
Wiedergeben und das Organisieren der Clips.
Cinema RAW Development (A 173) kann RAW-
Daten entwickeln und in Standard-Dateiformaten
wie z. B. DPX oder OpenEXR exportieren. Sie
können auch eine Schnittliste (EDL) importieren, um
eine in der NLE-Software erstellte Bearbeitung neu
zu erstellen. Dies ermöglicht reibungslose
Übergänge im Farbkorrekturprozess.
Dual Pixel CMOS AF und Autofokusfunktionen
(
Zq
)
Die Kamera verfügt über die Dual Pixel CMOS AF-
Technologie, die nahezu 80 % des
Aufnahmebereichs abdeckt und verschiedene
Autofokusfunktionen bietet (A 95): kontinuierlicher
AF, One-Shot AF (Autofokus nur wahlweise
verwenden) oder AF-unterstützte manuelle
Scharfstellung (ermöglicht die weitgehende
manuelle Scharfstellung, die von der Kamera
automatisch vollendet wird). Dank AF-unterstütztem
MF liefert die Kamera zuverlässige
Fokuseinstellungen, was zu gleichmäßigerer
Fokussierung als mit kontinuierlichem AF führt.
Die Kamera verfügt außerdem über
Gesichtserkennung (A 103), Verfolgung
beweglicher Motive (A 104) und die Dual Pixel
Focus Guide-Funktion (A 97), eine visuelle, intuitive
Hilfsfunktion, mit der Sie überprüfen können, ob das
Bild scharfgestellt ist. Dies ist sehr hilfreich, um stets
beeindruckend scharfe Videoaufnahmen bei
Auflösungen von 4K und mehr zu erzielen.
Hilfsfunktionen
Die Kamera bietet eine Reihe von Hilfsfunktionen wie
z. B. Peaking und Vergrößerung (A 97),
Bildschirmmarkierungen (A 106), Zebramuster
(A 107), Schwarzweißbild (A 209),
Falschfarbenanzeige (A 108) und Wellenform-
Monitor (A 124), die Sie auf einem optionalen
Sucher anzeigen oder über die MON.-Anschlüsse
oder den HDMI OUT-Anschluss auf externen
Monitoren einblenden können. Zudem können Sie
6
bei Verwendung einer logarithmischen Gammakurve
eine LUT (A 167) zur besseren Wiedergabe
anwenden.
Weitere hilfreiche Funktionen
ND-Filter in fünf Stufen (A 84).
Z[qr
Flash-Band-
Korrektur (A 79).
Korrektur in der Kamera für Peripheriebeleuchtung
und chromatische Aberration (A 50).
Integrierte Kameranivellierung (elektronischer
Horizont) (A 42).
Beleuchtete Tasten für Betrieb bei Nacht oder im
Dunkeln.
Mono-Mikrofon für Notizen.
Anpassbare Bildschirmanzeigen (A 150).
Drei Gruppen anpassbarer Untermenüs in „Mein
Menü“ (A 37).
Menüeinstellungsdatei, die in der Kamera oder auf
einer SD-Karte gespeichert werden kann, um alle
Menüeinstellungen wiederherzustellen oder
vollständig auf eine andere Kamera der Serie
C700 (A 151) zu kopieren.
Verbessertes Clipnamenformat mit mehr
Informationen zur leichteren Identifizierung und
Organisation der Clips (A 66).
Metadaten und Geotagging (A 127, 129, 193).
7
8
1. Einführung 13
Informationen zu dieser Anleitung 13
In diesem Handbuch verwendete Hinweise 13
Mitgeliefertes Zubehör 14
Bezeichnung der Teile 15
Mikrofonhalter 20
Tragegriff 20
Montageplatte 21
Elektronischer OLED-Sucher EVF-V70
(optional) 22
Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf 23
Farbkorrektur mit dem ACES-Workflow 24
2. Vorbereitungen 25
Vorbereiten der Datensicherungsbatterie 25
Entfernen eines Erweiterungsmoduls 25
Einlegen der Lithium-Knopfbatterie 26
Installieren eines Erweiterungsmoduls 26
Vorbereiten der Hauptstromversorgung 28
Geeignete Stromversorgung 28
Verwenden eines Akkus 28
Verwenden des DC IN 12V-Anschlusses 29
Prüfen der Ladestände der Kamera 29
Stromversorgungsausgänge 30
Ein- und Ausschalten der Kamera 30
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 31
Einstellen von Datum und Uhrzeit 31
Ändern der Sprache 31
Ändern von Kameraeinstellungen mit
Bildschirmtasten 32
Benutzen der Menüs 34
Auswählen einer Option aus dem
Kameramenü 34
Auswählen einer Option aus dem
Wiedergabemenü 35
Verwenden des angepassten Untermenüs (Mein
Menü) 37
Vorbereiten der Kamera 40
Aufnahmekonfigurationen 40
Anbringen des Tragegriffs 42
Verwenden eines Stativs 42
Verwenden des optionalen elektronischen OLED-
Suchers EVF-V70 43
Anbringen des Mikrofonhalters 45
Vorbereiten des Objektivs 46
Objektivkorrektur in der Kamera 50
Vorbereiten der Speichermedien 51
Kompatible Speichermedien 51
Einsetzen einer CFast-Karte 52
Herausnehmen einer CFast-Karte 53
Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 53
Initialisieren von Speichermedien 54
Zwischen den CFast-Karteneinschüben
wechseln 55
Relay-Aufnahme und Dual-Slot-Aufnahme 55
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit von
Speichermedien 56
Wiederherstellen von Clips 56
Einstellen der Schwarzbalance 58
3. Aufnahme 59
Videoaufnahme 59
Aufnahme 59
Bildschirmanzeigen auf dem HOME-
Bildschirm 61
Bildschirmanzeigen auf dem
Aufnahmebildschirm 63
Festlegen des Clip-Dateinamens 66
Benutzen des Ventilators 68
Videokonfiguration: Videoformat, Sensor-Modus,
Systemfrequenz, Bildrate, Auflösung und
Bitrate 69
Auswählen des Hauptaufnahmeformats 69
Auswählen des Sensor-Modus 69
Auswählen der Systemfrequenz 69
Auswählen der Bildrate 70
Auswählen von Auflösungs- und Farbsampling-
Einstellungen 70
Auswählen der Bitrate 70
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme 72
Inhaltsverzeichnis
9
Gleichzeitige Unteraufnahmen 75
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der
FUNC-Taste 77
Verwenden des direkten Einstellmodus 77
Verschlusszeit 78
Ändern des Verschlusszeit-Modus und
-Wertes 79
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 81
Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der
Verstärkung 82
Verwendung des Wahlrads 83
ND-Filter 84
Einstellen der Blende 85
Manuelle Blende 86
Zeitweise automatische Blende – Push Auto
Iris 87
Automatische Blende 88
Belichtungskompensation – AE-Shift 88
Lichtmessungsmodus 89
Gammakurven- und Hauptfarbeinstellungen 90
Vordefinierte Farbeinstellungen 90
Weißabgleich 92
Auswählen des Weißabgleichmodus/der
Einstellung 92
Automatischer Weißabgleich (AWB) 93
Registrieren eines benutzerdefinierten
Weißabgleichs 93
Anpassen der Farbtemperatur oder des
CC-Werts 94
Umbenennen benutzerdefinierter
Weißabgleicheinstellungen 94
Scharfeinstellung 95
Manuelle Scharfeinstellung 96
Zq
One-Shot AF 99
Zq
AF-unterstützter MF 100
Zq
Kontinuierlicher AF 100
Zq
Ändern der Größe und Position des
AF-Rahmens 102
Zq
Gesichtserkennung 103
Zq
Verfolgung eines bestimmten
Motivs 104
Bildschirmmarkierungen, Zebramuster und
Falschfarbe 106
Anzeigen von Bildschirmmarkierungen 106
Einblenden von Zebramustern 107
Verwenden der Falschfarbenanzeige 108
Einstellen des Timecodes 109
Auswählen des Timecode-Modus 109
Drop-Frame oder Non-Drop-Frame wählen 110
Anhalten des Timecodes 110
User-Bit-Einstellung 112
Synchronisieren mit einem externen Gerät 113
Verbinden eines externen Geräts 113
Referenz-Videosignaleingabe
(Genlock-Synchronisierung) 113
Timecode-Signaleingabe 114
Ausgabe eines Referenzvideosignals 115
Timecode-Signalausgang 115
Aufnehmen von Audio 116
Audioeinstellungen und Kanäle für
Audioaufnahmen 116
Anschließen eines externen Mikrofons oder einer
externen Toneingabequelle an die
Kamera 117
Einstellen des Audioeingangstyps für die
Anschlüsse INPUT 1/INPUT 2 119
Auswählen der Toneingabequelle für
Audiokanäle 119
Einstellen des Tonaufzeichnungspegels 120
Zusätzliche Einstellungen für externe analoge
Mikrofone 121
Abhören des Tons mit den Kopfhörern 122
Farbbalken/Audioreferenzsignal 123
Farbbalken 123
Audioreferenzsignal 123
Wellenform-Monitor 124
Anzeigen des Wellenform-Monitors 124
Konfigurieren des Wellenform-Monitors 124
Hinzufügen einer $-Markierung oder
%-Markierung zu einer Aufnahme 126
Verwenden von Metadaten 127
Einstellen eines User Memos mit Canon XF
Utility 127
Eingeben von Informationen über die
Aufnahme 128
Aufzeichnen von GPS-Informationen 129
Verwenden von anamorphotischen
Objektiven 131
Verwenden der optionalen Fernbedienung
RC-V100 132
10
Fotos aufnehmen 134
Fotos aufnehmen 134
Nummerierung der Fotos 134
4. Benutzerdefinierte Einstellungen 137
Freie Tasten und anpassbarer USER-
Bildschirm 137
Ändern der zugewiesenen Funktion und
Verwenden einer freien Taste 137
Zuweisbare Funktionen 138
Anpassen und Verwenden des USER-
Bildschirms 140
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 142
Auswählen von benutzerdefinierten
Bilddateien 142
Bearbeiten von detaillierten Einstellungen einer
benutzerdefinierten Bilddatei 142
Zurücksetzen von benutzerdefinierten
Bilddateien 143
Umbenennen von benutzerdefinierten
Bilddateien 143
Schützen von benutzerdefinierten
Bilddateien 143
Kopieren von benutzerdefinierten
Bilddateien 144
Einbetten von benutzerdefinierten
Bildeinstellungen in einen Clip 144
Verfügbare benutzerdefinierte
Bildeinstellungen 145
Bildschirmanzeigen individuell anpassen 150
Speichern und Laden von
Kameraeinstellungen 151
Speichern von Kameraeinstellungen 151
Laden von Kameraeinstellungen 151
5. Wiedergabe 153
Wiedergabe 153
Der PLAY-Bildschirm
(Wiedergabesteuerung) 153
Auswählen des wiederzugebenden
Aufnahmemediums und Formats 154
Wiedergabe von Clips 154
Bildschirmanzeigen während der
Wiedergabe 156
Arbeiten mit Clips/Fotos 157
Anzeigen von Clip-Informationen 157
Hinzufügen und Löschen von $-
oder %-Markierungen 158
Löschen von Clips und Fotos 159
Löschen des User Memos und der GPS-
Daten 159
Kopieren einer in einen Clip eingebetteten
benutzerdefinierten Bilddatei 159
6. Externe Anschlüsse 161
Konfiguration des Videoausgangs 161
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und
Konfiguration des Videoausgangs
an den Anschlüssen SDI OUT 161
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und
Konfiguration des Videoausgangs an MON.-
und HDMI OUT-Anschlüssen 162
Videokonfiguration für die Wiedergabe und
Konfiguration des Videoausgangs für die
einzelnen Anschlüsse 163
Verbinden mit einem externen Monitor oder
Recorder 164
Anschlussdiagramm 164
Verwenden der Anschlüsse SDI OUT 164
Verwenden der Anschlüsse MON. 165
Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses 166
Einblenden von Bildschirmanzeigen in
Videoausgängen 166
Anwenden einer LUT auf Videoausgaben 167
Verwenden einer Nutzer-LUT 169
Audioausgabe 172
Arbeiten mit Clips auf einem Computer 173
Speichern von Clips auf einem Computer 173
Entwickeln von RAW-Clips 173
7. Netzwerkfunktionen 175
Über die Netzwerkfunktionen 175
Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk 176
Anbringen des optionalen drahtlosen
Dateiübertragungsgeräts 176
Kamera-Zugriffspunkt 177
Verbinden im Infrastruktur-Modus 177
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 178
Suche nach Zugriffspunkten 179
11
Verbinden mit einem kabelgebundenen Netzwerk
(Ethernet) 180
Prüfen des Netzwerkstatus und der
Einstellungen 181
Prüfen und Ändern von
Netzwerkeinstellungen 181
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera
von einem Netzwerkgerät aus 182
Einrichten von Fernsteuerung via Browser 182
Starten von Fernsteuerung via Browser 183
Verwenden von Fernsteuerung via Browser 186
IP-Streaming 196
Vorbereitungen 196
Übertragen von Video per IP-Stream 198
FTP-Dateiübertragung 199
Vorbereitungen 199
Übertragen von Clips (FTP-Übertragung) 200
8. Kameramenüs 201
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen 201
Einrichtungsbildschirme 201
Kameramenü und Wiedergabemenü 204
9. Verwenden des Recorders
CDX-36150 217
Vorbereitungen 217
Anbringen des Recorders CDX-36150 an der
Kamera 217
Entfernen des Recorders CDX-36150 218
Stromversorgung des Recorders
CDX-36150 218
Initialisieren eines Capture Drive 219
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150 220
Videokonfiguration 220
Aufnahme-Bildraten bei Zeitlupen-/
Zeitrafferaufnahme 221
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und
Konfiguration des
Videoausgangs an den SDI OUT-
Anschlüssen 223
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und
Konfiguration des Videoausgangs an den
MON.-Anschlüssen und dem HDMI OUT-
Anschluss 224
Unteraufnahmen auf einer CFast- oder SD-
Karte 225
Wiedergeben der Aufnahmen vom Capture
Drive 225
10. Zusätzliche Informationen 229
Anzeigen der INFO-Bildschirme 229
Fehlersuche 233
Liste der Meldungen 239
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und
Sicherheitshinweise245
Wartung/Sonstiges 248
Optional erhältliches Sonderzubehör 249
Technische Daten 251
Anhang: Kompatible Objektive und
Funktionen 256
Anhang: Abmessungen der Kamera 258
Ungefähre Aufnahmedauer 263
Index 265
12
1
13
Einführung
Informationen zu dieser Anleitung
Vielen Dank für den Erwerb der Canon EOS C700 / EOS C700 PL / EOS C700 GS PL / EOS C700 FF /
EOS C700 FF PL. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihre Kamera nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den
Abschnitt
Fehlersuche
(A 233) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Auf den Kamerabetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
A: Seitennummer.
[]qr: Text, der nur auf das im Symbol gezeigte Modell zutrifft.
Folgende Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
„Wiedergabebildschirm“ bezieht sich auf den Bildschirm eines Wiedergabegeräts (entweder der optionale
elektronische OLED-Sucher EVF-V70 oder ein externer Monitor an den Anschlüssen MON. oder HDMI OUT
der Kamera).
„SD-Karte“ bezieht sich auf eine SD-, SDHC- oder SDXC-Speicherkarte.
„Speichermedien“ bezieht sich auf CFast-Karten, SD-Karten und Codex Capture Drive 2.0-Medien.
„Optionaler Sucher“ bezieht sich auf den optionalen elektronischen OLED-Sucher EVF-V70.
„Recorder CDX-36150“ bezieht sich auf den im Handel erhältlichen Codex-Recorder CDX-36150 für Canon
EOS C700.
Die Abbildungen in dieser Anleitung wurden mit einer Kamera aufgenommen und nachträglich bearbeitet. Die
Bildschirmfotos im Handbuch stammen vom C700 oder C700 FF. Einige Abbildungen von Bildschirmanzeigen
wurden außerdem geändert, um sie leichter lesbar zu machen.
Abbildungen in der Anleitung zeigen die Canon-Kamera EOS C700 mit einem EF50mm 1:1,4 USM-Objektiv
von Canon.
Der nachfolgend beschriebene Stil dient zur Darstellung von Menüauswahlen. Das erste Wort (fettgedruckt)
steht für die an der Kamera zum Öffnen des erforderlichen Menüs zu drückende Taste (bei „EVF“: an einem
optionalen elektronischen OLED-Sucher EVF-V70, der mit der Kamera verbunden ist). Detaillierte
Erläuterungen zur Benutzung der Menüs finden Sie unter
Benutzen der Menüs
(A 34). Eine Übersicht aller
verfügbaren Menüoptionen und Einstellungen finden Sie im Anhang
Einrichtungsbildschirme und
Menüoptionen
(A 201).
Dies weist darauf hin, die
Taste MENU an der Kamera
oder die Taste EVF am
optionalen Sucher zu
drücken.
Klammern [ ] kennzeichnen Text, wie er auf der
Steueranzeige der Kamera oder auf dem
Bildschirm eines Wiedergabegeräts angezeigt
wird.
Dieser Pfeil kennzeichnet eine
tiefere Ebene in der
Menühierarchie oder den
nächsten Schritt bei einem
Verfahren.
Mitgeliefertes Zubehör
14
Mitgeliefertes Zubehör
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Kamera enthalten.
1
Bereits an der Kamera befestigt.
2
Damit wird das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 oder WFT-E8 oder der optionale GPS-Empfänger GP-E1 an
der Kamera befestigt.
3
Damit wird der Codex-Recorder CDX-36150 für Canon EOS C700 gesichert, wenn er an der Kamera angeflanscht ist.
Akkuadapter für
V-Mount-Akkus
1
Tragegriff Mikrofonhalter Montageplatte
Steueranzeigenabdeckung
1
Gehäusekappe
1
Maßbandhaken
1
(×2) Befestigungswinkel für
Erweiterungsgeräte
2
Verstärkungsplatte für den
Recorder CDX-36150
3
einschließlich 0,64-cm-
(1/4-Zoll)-Befestigungsschrauben (×2)
Innensechskant-Schraubenschlüssel (×2)
(für 0,64-cm (1/4-Zoll)-Schrauben/
für M4-Schrauben)
Lithium-Knopfbatterie CR2025 Rutschhemmende Gummifüße (×4)
15
Bezeichnung der Teile
Bezeichnung der Teile
811
*
12
*
18
*
21
*
22
*
12
*
23
*
24 25
*
19
13 14
*
15
*
16
*
17
*
769
*
10
*
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
20
* Beleuchtete Tasten (A 213).
1 MAGN.-Taste (Vergrößerung) (A 98)/
Freie Taste Kamera 1 (A 137)
2PEAKING-Taste (A 98)/
Freie Taste Kamera 2 (A 137)
3 ND FILTER (ND-Filter) +/–-Tasten (A 84)
4 FALSE COLOR-Taste (Falschfarbe) (A 108)/
Freie Taste Kamera 3 (A 137)
5 WFM-Taste (Wellenform-Monitor) (A 124)/
Freie Taste Kamera 4 (A 137)
6 Maßbandhaken und Brennebenenmarkierung
7 Wahlrad (A 83, 86)
8 CUSTOM-Schalter (zum benutzerdefinierten
Anpassen der Wahlradfunktion) (A 83)
9 PUSH AUTO IRIS-Taste (zeitweise automatische
Blende) (A 87)
10 USER-Taste (benutzerdefinierter
Einstellungsbildschirm) (A 140)
11 ALT-Taste (alternativer Einstellungsbildschirm)
(A 202)
12 Bildschirmtasten (A 32)
13 Steueranzeige (A 32)
14 HOME-Taste (Grundeinstellungsbildschirm)
(A 32, 201)
15
Q
-Taste (Ein/Aus) (A 30)
16 C-Taste (Tastensperre) (A 60)
17 MENU-Taste (Kameramenü) (A 34)
18 REC-Taste (Aufnahme starten/stoppen) (A 59)
19 Kontrollleuchte (A 59)
20 Lautsprecher (A 60)
21 PLAY-Taste (Wiedergabe) (A 153)
22 TC-Taste (Timecode) (A 109, 204)
23 BACK-Taste (zurück zum vorhergehenden
Bildschirm) (A 32, 34)
24 SELECT-Wahlrad (Auswahl)/SET-Taste (Einstellen)
(A 32, 34)
25 INFO-Taste (Informationsbildschirme) (A 229)
Bezeichnung der Teile
16
S.
13 4
13 14 15 16 17 18 19 20 21
5
67 910
11 12
82
1 D-TAP-Anschluss (A 30)
2 Kabelklemme
3 Entlüftungsöffnung (A 68)
4 Kontrollleuchte (A 59)
5 Systemerweiterungsanschluss (A 129, 176)
6 REC-Taste (Aufnahme starten/stoppen) (A 59)
7 SLOT SELECT-Taste (Auswahl des CFast-
Karteneinschubs) (A 55, 154)
8 Seriennummer
9 Lufteinlassöffnung (A 68)
10 Maßbandhaken und Brennebenenmarkierung
11 Audioeingangswahlschalter: für INPUT 1 (oben),
für INPUT 2 (unten) (A 116, 119)
12 ANALOG-Schalter (Analog-Audioquellenauswahl):
für INPUT 1 (oben), für INPUT 2 (unten)
(A 116, 119)
13 Schalter für Abdeckung des SD-Karteneinschubs
(A 53)
14 Zugriffsanzeige für SD-Karte (A 53)
15 Zugriffsanzeigen CFast (CFast-Karteneinschub
A) und CFast (CFast-Karteneinschub B)
(A 52)
16 Schalter für Abdeckung der CFast-
Karteneinschübe: für CFast (oben), für CFast
(unten) (A 52)
17 Abdeckung des SD-Karteneinschubs (A 53)
18 SD-Karteneinschub (A 53)
19 Abdeckungen der CFast-Karteneinschübe: für
CFast (oben), für CFast (unten)
20 CFast-Karteneinschübe: für CFast (oben), für
CFast (unten) (A 52)
21 Schalter für Freigabe der CFast-Karten: für CFast
(oben), für CFast (unten) (A 53)
17
Bezeichnung der Teile
Entfernen und Anbringen der Anschlussabdeckungen
Sie können die Abdeckungen der Anschlüsse der Kamera entfernen, um einfacher auf diese zugreifen zu
können. Der MIC-Anschluss (auf der Vorderseite der Kamera) und die Anschlüsse unter diesem werden von
einer gemeinsamen Abdeckung geschützt. Die Abdeckungen anderer Anschlüsse können durch Lösen der
kleinen Schraube mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher entfernt werden. Achten Sie darauf, die
Anschlussabdeckungen und Befestigungsschrauben nach dem Entfernen nicht zu verlieren.
1
78 9 10
11 12 13
2
3
4
5
6
17
15 10
1311 16
14
Zq
EF-Objektivanschluss mit Cinema Lock (A 46)
[]r
PL-Objektivanschluss (A 48)
1 MIC-Anschluss (Mikrofon) (A 117)
2 VIDEO-Anschluss (A 43)
Zum Anschließen des optionalen elektronischen
OLED-Suchers EVF-V70.
3 DC OUT 24V 2A-Anschluss
(Stromversorgungsausgang) (A 30)
4 DC OUT 12V 2A-Anschluss
(Stromversorgungsausgang) (A 30)
5 CTRL-Anschluss (Controller) (A 40)
Zum Anschließen der optionalen Fernbedienung
OU-700.
6 LENS-Anschluss (Objektiv) (A 47)
7 EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 46)
8 EF-Objektivanschlussmarkierung (A 46)
9 Befestigungsgriffe
10 Eingebautes Monomikrofon (A 118)
11 REC-Taste (Aufnahme starten/stoppen) (A 59)
12 EF-Objektivkontakte (A 46)
13 ONE-SHOT AF-Taste (einmalige automatische
Scharfstellung) (A 99)/
Freie Taste Kamera 5 (A 137)
14 Bajonettringgriffe
15 PL-Objektivmarkierungsstift (A 48)
16 PL-Objektivkontakte (A 48)
17 Bajonettring
Bezeichnung der Teile
18
MON. 1
MON. 2
GENLOCK/
SYNC OUT
TIME CODE
IN/OUT
HDMI
OUT
(Mit dem mitgelieferten, an der Kamera angebrachten Akkuadapter)
(Ohne an der Kamera angebrachtes Erweiterungsmodul)
1 V-Mount-Akkuplatte (A 28)
2 V-förmige Akkuhalterung (V-Mount)
3 Akkuentriegelungshebel (A 28)
4 Akkukontakte
5 Erweiterungsmodul-Montageeinheit (A 25, 26)
6 Erweiterungsmodulanschluss
7 Abdeckung des Akkufachs für die Lithium-
Knopfbatterie (A 26)
8 Kabelklemme
9 TIME CODE IN/OUT-Anschluss (Timecode)
(A 113, 114, 115)
10 GENLOCK-Anschluss (A 113, 113)/SYNC OUT-
Anschluss (Ausgang für Synchronisationssignal)
(A 113, 115)
11 MON.-Anschlüsse: MON. 1 (oben), MON. 2
(unten) (A 161, 165)
12 Anschlüsse SDI OUT: von oben nach unten SDI
OUT 1 bis SDI OUT 4 (A 161, 164)
13 REMOTE B-Anschluss (Fernbedienung)
14 REMOTE A-Anschluss (Fernbedienung)
Zum Anschließen der optionalen Fernbedienung
RC-V100 (A 132) oder handelsüblicher
Fernbedienungen.
15 (Ethernet)-Anschluss (A 180)
16 (Ethernet)-Anzeige
17
×
-Anschluss (Kopfhörer) (A 122, 155)
18 INPUT-Anschlüsse (XLR): INPUT 1 (oben),
INPUT 2 (unten) (A 117, 119)
19 HDMI OUT-Anschluss (A 161, 166)
20 DC IN 12V-Anschluss (A 29)
19
Bezeichnung der Teile
1234 5 678
23 79
1 Maßbandhaken und
Brennebenenmarkierungen
Verwenden Sie die Haken, um den Abstand von
der Brennebene genau zu messen.
2 Innengewinde für 1/4"-20-Montageschrauben
(10 mm tief)
Insgesamt 36 auf der Oberseite und 16 an der
Unterseite.
3 Innengewinde für 3/8"-16-Montageschrauben
(12 mm tief)
Insgesamt 10 auf der Oberseite und 5 an der
Unterseite.
4 Innengewinde für 1/4"-20-Montageschrauben
(10 mm tief)
Empfohlene Montageposition der optionalen
Fernbedienung OU-700.
5 Sockel für den Befestigungswinkel für
Erweiterungsgeräte (A 129, 176)
6 Akkuentriegelungshebel (A 25, 26)
7 Befestigungsschrauben für Akkuadapter (2 Stück
auf der Oberseite, 2 Stück auf der Unterseite; M4)
(A 25, 26)
8 Akkuadapter für V-Mount-Akkus (A 25, 26, 28)
9 Rutschhemmende Gummifüße
Die Innengewinde an der Unterseite können dazu
verwendet werden, die mitgelieferten
rutschhemmenden Gummifüße wie in der
Abbildung gezeigt anzubringen.
Bezeichnung der Teile
20
Mikrofonhalter (A 117)
Tragegriff
(A 42)
1
4
5
2
3
1 Mikrofon-Arretierschraube
2 Mikrofonhalter
3 Halter für das Mikrofonkabel
4 Innensechskant-Befestigungsschrauben
(0,64 cm, 1/4 Zoll; 2 Stück insgesamt)
5 Durchgangsbohrungen für
Befestigungsschrauben
11
*
2
32
*
1
2
* Eine weitere an derselben Position auf der gegenüberliegenden Seite.
1 Innengewinde für 1/4"-20-Montageschrauben
(10 mm tief, 9 insgesamt)
2 Innengewinde für 3/8"-16-Montageschrauben
(12 mm tief, 8 insgesamt)
3 Innensechskant-Befestigungsschrauben
(0,64 cm, 1/4 Zoll; 4 Stück insgesamt)
21
Bezeichnung der Teile
Montageplatte (A 43)
12 3
1 Gleiter für Klemmschiene eines optionalen
Suchers
2 Klemmschienen-Arretierungsschraube
3 Innensechskant-Befestigungsschrauben
(0,64 cm, 1/4 Zoll; 4 Stück insgesamt)
Bezeichnung der Teile
22
Elektronischer OLED-Sucher EVF-V70 (optional) (A 43)
1
*
12 10 14 15 16
2
*
3
*
45 768
*
9
*
10 11
13
* Beleuchtete Tasten (A 213).
1 FUNC-Taste (Hauptfunktionen) (A 77)/
Freie Taste EVF 1 (A 137)
2 EVF-Taste (öffnet das Wiedergabemenü) (A 35,
204)/Freie Taste EVF 2 (A 137)
3 BACK-Taste (zurück zum vorhergehenden
Bildschirm) (A 32, 34)
4 Sucher (A 43)
5Augensensor (A 45)
6 Augenmuschel
7 Dioptrieneinstellring (A 44)
8 MAGN.-Taste (Vergrößerung) (A 98)/
Freie Taste EVF 3 (A 137)
9 FALSE COLOR-Taste (Falschfarbe) (A 108)/
Freie Taste EVF 4 (A 137)
10 Schwenkarm-Arretierschraube (A 43)
11 Schwenkarm
12 VIDEO-Anschluss (A 44)
13 Innengewinde für 1/4"-20-Montageschrauben
(25 mm tief)
14 SELECT-Wahlrad (Auswahl)/SET-Taste (Einstellen)
(A 34)
15 Joystick (A 34)/SET-Taste (Einstellen) (A 34)
16 Schwenkarmgleiter (A 43)
17 18
19 20
17 Klemmschiene: Kabelklemmen
18 Innengewinde für die Kabelklemmen der
Klemmschiene
19 Klemmschiene: Schienenendkappen (A 43)
20 Klemmschiene: Gleiterarretierungsstift (A 45)
23
Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf
Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf
Die folgende Abbildung zeigt den typischen 4K-Arbeitsablauf für diese Kamera.
Aufnehmen im 4K-Modus (A 69).
Sie können RAW-Daten mit einem an die Kamera angeflanschten Recorder CDX-36150 aufnehmen.
Sie können außerdem 4K-Intra-Frame-Daten (YCbCr 4:2:2) mit einem Recorder CDX-36150 oder
auf eine in der Kamera befindliche CFast-Karte aufnehmen.
Neben der primären RAW-Hauptaufnahme können Sie gleichzeitig eine zusätzliche Unteraufnahme
in der Kamera aufzeichnen (A 75). Je nach erforderlichem Typ der Unteraufnahmeclips oder deren
Verwendung in der Postproduktion können Sie die CFast-Karte (XF-AVC-Clips, 4K oder 2K) oder
die SD-Karte (XF-AVC-Proxy-Clips, 2K) verwenden.
Nach dem Aufnehmen von RAW-Daten können Sie diese mithilfe der Software Cinema RAW
Development (A 173) entwickeln, um die Daten in voller Qualität zu generieren. Mithilfe des Canon
RAW-Plugins können Sie direkt in unterstützten NLE-Anwendungen mit RAW-Aufnahmen arbeiten.
•Sie können mit der Software auch Proxydaten generieren.
Auf der CFast-Karte aufgezeichnete YCbCr 4:2:2-Clips können ohne zusätzliche Verarbeitungsschritte als
Daten in voller Qualität behandelt werden.
Übertragen Sie die in der Kamera oder mit dem Recorder CDX-36150 aufgenommenen 2K-Clips
oder die von der Software generierten Proxy-Daten auf Ihr NLE-System und bearbeiten Sie diese
offline (A 173).
Führen Sie die Farbkorrektur auf der Grundlage der Daten in voller Qualität durch.
Aufnahme Postproduktion
YCbCr
4:2:2-Daten
SD-Karte
EDL
NLE-Software
Cinema
RAW
Development
Farb-
korrektur
2K-Aufnahme
(XF-AVC-Proxy)
RAW-Daten
Proxy-
Daten
Daten in
voller Qualität
Proxy-
Daten
CFast-Karte
4K- oder 2K-
Aufnahme
(XF-AVC/ProRes)
Recorder
CDX-36150
4K-Aufnahme
(RAW)
Erweiterungsmodul-
anschluss (Docking)
Interne Aufnahme
NLE-Software
RAW-
Plugin
Erweiterungsmodul-
anschluss (Docking)
Interne Aufnahme
Recorder
CDX-36150
4K- oder 2K-
Aufnahme
(ProRes)
Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf
24
Farbkorrektur mit dem ACES-Workflow
ACESproxy: ACESproxy-Videodaten, die bei der Farbkorrektur am Set an den Anschlüssen MON. oder
am HDMI OUT-Anschluss ausgegeben werden. Wählen Sie die Option [ACESproxy] für die
LUT-Einstellung des entsprechenden Anschlusses (A 167), um die ACESproxy-Ausgabe zu
aktivieren.
Input Transform: Verweist auf die Tabelle, die für die Konvertierung der Farbinformationen des Eingabegeräts
in den ACES2065-1-Farbraum verwendet wird.
Output Transform: Verweist auf die Tabelle, die für die Zuordnung der ACES2065-1-Farbrauminformationen in
das spezifische Farbinformationsschema des Anzeigegeräts verwendet wird.
ASC-CDL: Verweist auf die Liste mit den Farbkorrekturdaten. Dieser Schritt erfordert eine mit ASC-CDL
kompatible Ausrüstung.
Erweiterungs-
modul-
anschluss
(Docking)
Recorder
CDX-36150
Cinema RAW
Development
Farbkorrektur
Postproduktion
Farbkorrektur am Set
ACES-
Proxy
Inverse log
ASC-CDL
MON.- oder HDMI OUT-
Ausgang
RAW-
Daten
OpenEXR
(ACES 1.0)
Input
Transform
ASC-
CDL
4K-Aufnahme
(RAW)
Output
Transform
Output
Transform
2
25
Vorbereitungen
Vorbereiten der Datensicherungsbatterie
Die Kameraeinstellungen werden in der Kamera mithilfe einer Lithium-Knopfbatterie CR2025 gesichert, damit sie
nicht verloren gehen, wenn keine andere Stromversorgung mit der Kamera verbunden ist. Um die mitgelieferte
Lithium-Knopfbatterie einzulegen, müssen Sie ggf. an der Kamera* angebrachte Erweiterungsmodule entfernen.
* Die Kamera wird mit angebrachtem Akkuadapter für V-Mount-Akkus ausgeliefert.
Entfernen eines Erweiterungsmoduls
Der nachfolgende Vorgang wird am Beispiel des zur Kamera mitgelieferten Adapters für V-Mount-Akkus
erläutert.
1 Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel die vier Befestigungsschrauben an
der Ober- und Unterseite des Akkuadapters.
2 Schieben Sie den Entriegelungsschalter des Akkuadapters in Pfeilrichtung.
Der Arretierungshebel springt heraus.
3 Ziehen Sie den Arretierungshebel vollständig aufwärts, und ziehen Sie dann die Oberseite des
Akkuadapters von der Kamera weg.
4 Heben Sie den Akkuadapter an und entfernen Sie ihn von der Kamera.
5Drücken Sie den Arretierungshebel herunter, bis er einrastet.
Vorbereiten der Datensicherungsbatterie
26
Einlegen der Lithium-Knopfbatterie
Die Kamera besitzt einen eingebauten Akku, damit die Kameraeinstellungen nicht verloren gehen, wenn Sie die
Lithium-Knopfbatterie austauschen.
1 Stellen Sie sicher, dass am DC IN 12V-Anschluss keine
Stromversorgung angeschlossen ist.
2 Drehen Sie die Abdeckung des Lithiumbatteriefachs in die
Position OPEN und entfernen Sie die Abdeckung.
Verwenden Sie hierzu eine Münze oder ein vergleichbares
Werkzeug. Wenn Sie die Abdeckung über die Position OPEN
hinwegdrehen, wird sie etwas angehoben. Dadurch ist sie leichter
zu fassen.
3 Legen Sie die im Lieferumfang enthaltene Lithium-
Knopfbatterie mit nach oben weisendem Pluspol + ein.
4 Bringen Sie die Abdeckung wieder an und verriegeln Sie sie in
der Position LOCK.
HINWEISE
Der eingebaute Akku ist erschöpft, wenn Sie die Kamera etwa einen
Monat lang nicht verwenden. Wenn Sie in diesem Fall die Lithium-Knopfbatterie austauschen, werden alle
Kameraeinstellungen auf ihre Voreinstellungen zurückgesetzt. Um zu vermeiden, dass die Einstellungen
verloren gehen, können Sie diese im Voraus auf einer SD-Karte speichern (A 151).
Um den eingebauten Akku wieder aufzuladen, schalten Sie die Kamera aus und verbinden Sie sie mit einer
ausreichend starken Stromquelle (geladener Akku oder DC IN 12V-Anschluss). Der eingebaute Akku wird
innerhalb von 24 Stunden vollständig geladen.
Installieren eines Erweiterungsmoduls
Der nachfolgende Vorgang wird am Beispiel des zur Kamera mitgelieferten Adapters für V-Mount-Akkus
erläutert.
1 Schieben Sie den Entriegelungsschalter des Akkuadapters in Pfeilrichtung.
Der Arretierungshebel springt heraus. Ziehen Sie dann den Arretierungshebel vollständig aufwärts.
27
Vorbereiten der Datensicherungsbatterie
2 Bringen Sie den Akkuadapter an der Kamera an und schieben Sie ihn abwärts.
Richten Sie die Positionierungsvorsprünge am Akkuadapter an den Bohrungen des Kameragehäuses aus.
3Drücken Sie den Akkuadapter vorsichtig an die Kamera an.
4Drücken Sie den Arretierungshebel herunter, bis er einrastet.
5 Sichern Sie mithilfe des mitgelieferten Innensechskantschlüssels den Akkuadapter an der Ober- und
Unterseite mit den vier Befestigungsschrauben.
HINWEISE
Ziehen Sie die Schrauben erst leicht an und dann mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel noch um
45° weiter an. Drehmomente von 250 N·cm (2,5 N·m) oder mehr können die Gewinde der Schrauben
beschädigen.
Vorbereiten der Hauptstromversorgung
28
Vorbereiten der Hauptstromversorgung
Sie können die Kamera über einen handelsüblichen V-Mount-Akku oder den DC IN 12V-Anschluss mit Strom
versorgen. Wenn der DC IN 12V-Anschluss mit einer Stromversorgung verbunden ist, entnimmt die Kamera
keinen Strom aus einem angebrachten Akku.
Geeignete Stromversorgung
Achten Sie bei der Auswahl handelsüblicher Akkus und Netzadapter darauf, dass die externe Stromversorgung
die nachfolgend aufgeführten Spezifikationen und alle in der Einsatzregion geltenden Sicherheitsnormen erfüllt.
Gehen Sie genau nach den Anweisungen des Herstellers zu Gebrauch und Wartung der Stromversorgung vor.
Verwenden eines Akkus
Der Akkuadapter für V-Mount-Akkus ist bereits an der Kamera angebracht. Falls der Akkuadapter entfernt
wurde, bringen Sie ihn zunächst an (A 26).
Anbringen eines Akkus
1 Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
2 Richten Sie den V-förmigen Keil am Akku auf die V-förmige
Kerbe an der Akkuplatte aus.
3 Drücken Sie den Akku vorsichtig abwärts, bis er einrastet.
Entfernen eines Akkus
1 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera auszuschalten.
2 Halten Sie den Akkuentriegelungshebel niedergedrückt,
schieben Sie den Akku aufwärts, und nehmen Sie ihn ab.
Stromversorgung Spezifikationen
Akku V-Mount-Akku, 12 V bis 20 V Gleichspannung
Netzadapter
(DC IN 12V-Anschluss)
4-poliger XLR-Stecker (weiblicher Steckverbinder), 11,5 V bis 20 V Gleichspannung, 10 A (höchstzulässiger
Laststrom)
29
Vorbereiten der Hauptstromversorgung
Verwenden des DC IN 12V-Anschlusses
1 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2 Verbinden Sie den 4-poligen XLR-Steckverbinder der
externen Stromversorgung mit dem DC IN 12V-Anschluss
der Kamera.
WICHTIG
Schalten Sie die Kamera stets aus, bevor Sie eine externe
Stromversorgung mit dem DC IN 12V-Anschluss der
Kamera verbinden oder von diesem abtrennen.
Prüfen der Ladestände der Kamera
Sie können die Spannung der verwendeten Stromversorgung auf dem HOME-Bildschirm der Kamera, dem
Aufnahmebildschirm, der auf Wiedergabegeräten erscheint (A 61, 63) sowie auf dem Bildschirm
[SYSTEM] (
qr
) überprüfen*.
Sie können auch mithilfe der Einstellung [System-Setup] > [Akkustandswarnung] kritische
Stromversorgungspegel für DC IN 12V-Anschluss und Akku unabhängig voneinander festlegen. Wenn die
Leistungsaufnahme der Kamera den vordefinierten Pegel erreicht, wechselt die Farbe der
Stromversorgungsanzeige auf dem Bildschirm zu Rot, und im [LIVE]-Bildschirm wird eine Meldung
angezeigt. Wenn Sie einen mit BMS (Batteriemanagementsystem) kompatiblen Akku verwenden, können Sie
den Warnpegel auch als Prozentwert der verbleibenden Akkuladung anstelle vom Spannungswert festlegen.
* Dieser Bildschirm zeigt nur die Spannung der Stromversorgung des Recorders CDX-36150 an (DC IN oder Batterie).
HINWEISE
Wenn der Spannungspegel der Stromversorgung der Kamera dem für die Spannungswarnung festgelegten
Wert entspricht oder diesen unterschreitet (A 213), startet die Kamera die Aufnahme nicht.
Vorbereiten der Hauptstromversorgung
30
Stromversorgungsausgänge
Die Kamera verfügt über drei Stromversorgungsausgänge für Zubehör: den DC OUT 24V 2A-Anschluss, den DC
OUT 12V 2A-Anschluss und den D-TAP-Anschluss am Akkuadapter.
* Die tatsächlichen Pegel hängen von der Stromversorgung der Kamera ab.
WICHTIG
Achten Sie darauf, die Stromversorgungsausgänge der Kamera innerhalb der angegebenen Spezifikationen zu
verwenden.
Achten Sie bei der Versorgung von externem Zubehör auf die Polarität der Verbindungen. Wenn die
Stromversorgung fehlerhaft angeschlossen wird, kann dies zu Fehlfunktionen führen.
Ein- und Ausschalten der Kamera
Verbinden Sie eine geeignete Stromversorgung mit der Kamera und
drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera einzuschalten.
Während die Kamera startet, leuchtet die Kontrollleuchte rot auf.
Sobald die Kamera aufnahmebereit ist, wechselt die Kontrollleuchte
zu grün und der HOME-Bildschirm erscheint auf der Steueranzeige
der Kamera.
Um die Kamera auszuschalten, halten Sie die
Q
-Taste
gedrückt. Nach dem Ende des auf der Steueranzeige
erscheinenden Countdown leitet die Kamera das Herunterfahren ein
und schaltet sich nach einigen Sekunden aus.
Stromversorgungsausgang Spezifikationen*
DC OUT 24V 2A-Anschluss 3-poliger Fischer-Steckverbinder, 24 V Gleichspannung, max. 2,0 A
DC OUT 12V 2A-Anschluss 2-poliger LEMO-Steckverbinder, 12 V Gleichspannung, max. 2,0 A
D-TAP-Anschluss D-TAP-Steckverbinder, max. 50 W
Kontrollleuchte
31
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Bevor Sie die Kamera nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn Sie die Kamera
erstmals einschalten oder die Kameraeinstellungen zurückgesetzt wurden, erscheint automatisch der [Date/
Time]-Bildschirm (Datum und Zeit einstellen) auf der Steueranzeige. In diesem ist die Zeitzone ausgewählt,
sodass Sie die interne Uhr der Kamera einstellen können.
1 Drehen Sie das SELECT-Rad zum Auswählen
der gewünschten Zeitzone und drücken Sie
dann SET, um zum nächsten Feld zu wechseln.
Die Standard-Zeitzone ist [UTC-05:00] (New
York) oder [UTC+01:00] (Mitteleuropa), je nach
dem Land/der Region, in dem/der die Kamera
gekauft wurde. Die Zeitzonen beruhen auf der
koordinierten Weltzeit (UTC).
2 Ändern Sie die übrigen Felder auf dieselbe
Weise.
Sie können auch die Bildschirmtasten [<] und [>]
drücken, um zwischen den Feldern zu wechseln.
3Drücken Sie nach der Einstellung von Datum
und Zeit auf die Bildschirmtaste [OK], um die
Uhr zu starten und den Bildschirm zu schließen.
HINWEISE
Mit den Einstellungen unter [System-Setup] > [Uhr-Einst.] können Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit
auch nach der Erstkonfiguration ändern. Sie können auch das Datumsformat ändern.
Wenn die Lithium-Knopfbatterie und der eingebaute Akku erschöpft sind, gehen alle Menüeinstellungen
verloren. Ersetzen Sie in diesem Fall die Lithium-Knopfbatterie (
A 25) und führen Sie die Ersteinrichtung
erneut durch.
Mit dem optionalen GPS-Empfänger GP-E1 können Sie die Kamera die Einstellungen auch automatisch
entsprechend den mit dem GPS-Signal empfangenen UTC-Datums- und Uhrzeitinformationen einstellen
lassen (A 129).
Ändern der Sprache
Die Standardsprache der Kamera ist Englisch. Sie können sie in Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch,
Polnisch, Portugiesisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch ändern. Beachten Sie,
dass einige Einstellungen und Bildschirme immer auf Englisch angezeigt werden, unabhängig von der
getroffenen Spracheinstellung.
1Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um [System Setup] zu wählen, und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie [Language
H
] auf dieselbe Weise, und drücken Sie dann SET.
4 Drehen Sie das SELECT-Rad, um eine Sprache auszuwählen.
5Drücken Sie SET, um die Sprache zu ändern, und dann die HOME-Taste, um das Menü zu schließen.
Ändern von Kameraeinstellungen mit Bildschirmtasten
32
Ändern von Kameraeinstellungen mit Bildschirmtasten
Sie können die Kameraeinstellungen auf drei Arten ändern: mithilfe der Bildschirme auf der Steueranzeige der
Kamera und den Bildschirmtasten, mithilfe des Kameramenüs auf der Steueranzeige oder mithilfe des
Wiedergabemenüs, das auf Anzeigegeräten zusammen mit dem Kamerabild dargestellt wird. Die Menüs werden
im folgenden Abschnitt erläutert (A 34). In diesem Abschnitt wird die Verwendung der Bildschirme auf der
Steueranzeige und der Bildschirmtasten erläutert. Wenn eine optionale Fernbedienung OU-700 mit der Kamera
verbunden ist, wird sie wie die Steueranzeige der Kamera und die Tasten verwendet.
Anders als in Menüs wechselt die Funktion der Bildschirmtasten je nach an der Kamera gedrückter Taste und
aktuell auf der Steueranzeige dargestelltem Bildschirm. Die aktuelle Funktion der Bildschirmtasten wird (nur auf
Englisch) im grauen Bereich unmittelbar über/unter der Bildschirmtaste angezeigt. Sofern zutreffend, wird die
aktuelle Einstellung innerhalb der damit verbundenen weißen Umrahmung angezeigt.
Die Tasten HOME, USER, ALT, TC und PLAY öffnen jeweils einen eigenen Bildschirm, in dem Sie Einstellungen
ändern oder Bedienschritte durchführen können (A 201).
Optionen
HOME-Bildschirm: Dieser Bildschirm wird standardmäßig angezeigt, sobald Sie die Kamera einschalten. In
diesem Bildschirm können Sie die Einstellungen für Bildrate, Blende und ND-Filter,
Verschlusszeit, ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung, benutzerdefinierte Bildeinstellungen und
Weißabgleich ändern. Sie können außerdem den Status der Kamera, den Clipnamen, das
Aufnahmeformat, Informationen zum Aufnahmemedium und zur Stromversorgung abfragen.
USER-Bildschirm: Diesen Bildschirm können Sie nach Bedarf konfigurieren, indem Sie den sechs
Bildschirmtasten Ihre Vorzugsfunktionen zuweisen.
ALT-Bildschirm: In diesem Bildschirm können Sie Einstellungen bezüglich Autofokus (
Zq
) und
Scharfstellhilfe-Funktionen, Audio, der elektronischen Nivellierung der Kamera sowie zu
Netzwerkfunktionen ändern.
TC-Bildschirm: In diesem Bildschirm können Sie Einstellungen bezüglich des Timecodes ändern.
PLAY-Bildschirm: In diesem Bildschirm können Sie die Wiedergabe Ihrer Aufnahmen steuern
(Wiedergabemodus).
SELECT-Rad: Drehen, um
zwischen Optionen zu
wechseln.
SET-Taste: Zum Bestätigen
der ausgewählten Option.
BACK-Taste: Zum
vorhergehenden Bildschirm
zurückkehren, ohne die
Einstellung zu ändern.
Bildschirmtaste. In diesem Beispiel wird durch Drücken der
Taste ein Bildschirm zum Ändern der Verschlusszeit geöffnet.
Aktuelle Funktion der Bildschirmtaste. Im
Handbuch würde mit „Drücken Sie [SHUTTER]“
zum Drücken der Taste aufgefordert.
Aktueller Wert der Verschlusszeit.
33
Ändern von Kameraeinstellungen mit Bildschirmtasten
Nachfolgend wird beispielhaft schrittweise erläutert, wie Sie mithilfe der Bildschirmtasten eine Einstellung ändern.
Im Handbuch wird dies in den meisten Fällen abgekürzt. Die folgenden Anweisungen stehen beispielsweise für
den danach aufgeführten Vorgang.
[SHUTTER] > Gewünschter Verschlusswert > SET drücken
1Drücken Sie die HOME-Taste.
Der HOME-Bildschirm wird angezeigt.
2Drücken Sie die Bildschirmtaste [SHUTTER].
Der Bildschirm zur Auswahl der Verschlusszeit wird angezeigt und der
aktuelle Verschlusszeitwert ist mit einem orangefarbenen
Auswahlrahmen markiert.
3 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschten Wert
auszuwählen, und drücken Sie dann SET.
Die ausgewählte Funktion wird angewendet und der vorhergehende
Bildschirm wird angezeigt. Bei Bedarf drücken Sie die HOME-Taste,
um zum HOME-Bildschirm zurückzukehren.
Sie können die BACK-Taste anstelle der SET-Taste drücken, um
zum vorhergehenden Bildschirm zu wechseln, ohne den aktuellen
Wert zu ändern.
Einstellen der Steueranzeige
Sie können die Helligkeit der Steueranzeige an der Kamera oder an einer mit dieser verbundenen optionalen
Fernbedienung OU-700 anpassen. Diese Einstellung beeinflusst Ihre Aufnahmen nicht.
1 Öffnen Sie das Steueranzeigen-Untermenü [Helligkeit].
[Monitor-Einstell.] (
¢
) > [Kontrollmonitor] > [Kamera] oder [Fernbed. OU-700] >
[Helligkeit]
2 Wählen Sie die gewünschte Stufe ([5] ist die hellste) und drücken Sie dann SET.
Alternativ können Sie die Helligkeit der Steueranzeige auch vom HOME-Bildschirm aus anpassen, indem Sie
das SELECT-Rad bei gedrückter BACK-Taste drehen.
HINWEISE
Bei Bedarf können Sie die Schutzabdeckung der Steueranzeige abnehmen, indem Sie einen Fingernagel oder
einen anderen dünnen Gegenstand mittig unter die Abdeckung schieben und diese abziehen. Setzen Sie nach
der Reinigung der Steueranzeige die Schutzabdeckung wieder auf und drücken Sie auf alle vier Ecken, um sie
zu sichern.
Mit der Einstellung [Monitor-Einstell.] > [Kontrollmonitor] > [Kamera] > [Monitor ausschalten]
können Sie festlegen, dass die Steueranzeige immer dann ausgeschaltet ist, wenn eine optionale
Fernbedienung OU-700 mit der Kamera verbunden ist.
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Kontrollmonitor Einstellung] (A 137) belegen, können Sie diese Taste
drücken, um das Untermenü [Kontrollmonitor] des Wiedergabemenüs zu öffnen. Wenn Sie eine der freien
Tasten mit [Kontrolmonitor] (A 137) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die Steueranzeige ein-
oder auszuschalten.
Mit der Einstellung [System-Setup] > [LED] > [Tastenbeleuchtung] können Sie die
Tastenbeleuchtung einschalten und ihre Helligkeit ändern. Alternativ können Sie dies auch vom HOME-
Bildschirm aus durchführen, indem Sie das SELECT-Rad bei gedrückter HOME-Taste drehen.
Hinweise zur Steueranzeige und zum optionalen Sucher: Die Bildschirme werden mit äußerst präzisen
Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. In sehr seltenen Fällen
können Pixel dunkel bleiben oder dauerhaft als weiße Punkte leuchten. Dies hat keine Auswirkung auf das
aufgezeichnete Bild und stellt keine Funktionsstörung dar.
Benutzen der Menüs
34
Benutzen der Menüs
Sie können die Kameraeinstellungen mithilfe des auf der Steueranzeige eingeblendeten Kameramenüs oder des
Wiedergabemenüs auf dem Bildschirm angeschlossener Wiedergabegeräte ändern. Häufig verwendete
Menüeinstellungen können Sie auch in sechs benutzerdefinierten Untermenüs registrieren (Mein Menü 1 bis 3,
die unabhängig vom Kamera- und Wiedergabemenü eingerichtet werden können) (A 37). Eine kurze Übersicht
über alle verfügbaren Menüoptionen und Einstellungen finden Sie im Anhang unter
Einrichtungsbildschirme und
Menüoptionen
(A 201).
Auswählen einer Option aus dem Kameramenü
Das Kameramenü erscheint auf der Steueranzeige und ist hauptsächlich auf die Funktionen beschränkt, die
nicht mithilfe der Bildschirmtasten bedient werden können. Sie können unabhängig von aktuell angezeigten
Einstellungsbildschirm die MENU-Taste drücken, um das Kameramenü zu öffnen.
Nachfolgend wird beispielhaft schrittweise erläutert, wie Sie mithilfe des Kameramenüs eine Einstellung ändern.
Im Handbuch werden solche Anweisungen abgekürzt, und in den meisten Fällen wird das Schließen des Menüs
nicht erwähnt. Die folgenden Anweisungen stehen beispielsweise für den danach aufgeführten Vorgang.
[System-Setup] > [Firmware]
1Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um das gewünschte Untermenü (in diesem Beispiel [System-Setup])
zu wählen, und drücken Sie dann SET.
Der orangefarbene Auswahlrahmen erscheint nun auf einem Menüpunkt im Untermenü.
Wenn ein Untermenü viele Menüpunkte enthält, erscheint auf der rechten Seite des Untermenüs eine
Bildlaufleiste, die Ihnen anzeigt, dass Sie die Anzeige nach oben bzw. nach unten verschieben müssen, um
weitere Menüpunkte zu sehen.
Drücken Sie die BACK-Taste, um zum vorherigen Untermenü zurückzukehren.
3 Drehen Sie das SELECT-Rad, um die gewünschte Menüoption (in diesem Beispiel [Firmware]) zu
wählen, und drücken Sie dann SET.
Eine [>]-Markierung rechts neben einem Menüpunkt weist auf ein anderes Untermenü hin. Wiederholen Sie
diesen Schritt, bis Sie zur gewünschten Menüoption gelangt sind.
Eine Liste von Einstelloptionen erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen um die aktuelle Einstellung.
Drücken Sie die BACK-Taste, um zum vorherigen Untermenü zurückzukehren, ohne die Einstellung zu
ändern.
SELECT-Rad:
Drehen, um den orangefarbenen Auwahlrahmen
zwischen den Menüeinstellungen/Optionen zu
bewegen.
SET-Taste:
Zum Bestätigen der ausgewählten
Menüeinstellung/Option.
MENU-Taste:
Kameramenü öffnen.
BACK-Taste:
Zur vorhergehenden Menüebene zurückkehren,
ohne die Einstellung zu ändern.
Im Hauptmenü wird dadurch das Kameramenü
geschlossen.
35
Benutzen der Menüs
4 Drehen Sie das SELECT-Rad, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann SET.
Je nach Menüpunkt können weitere Auswahlschritte notwendig sein.
5Drücken Sie die HOME-Taste, um das Menü zu schließen und zum HOME-Bildschirm
zurückzukehren.
Auswählen einer Option aus dem Wiedergabemenü
Das Wiedergabemenü wird auf dem Bildschirm externer Monitore an den Anschlüssen MON. oder HDMI OUT
und im optionalen elektronischen OLED-Sucher EVF-V70 am Anschluss VIDEO der Kamera angezeigt. Das
Wiedergabemenü enthält fast alle Kameraeinstellungen und kann mithilfe des optionalen Suchers oder einer mit
der Kamera verbundenen optionalen Fernbedienung RC-V100 (A 132) bedient werden. Zur Vereinfachung
wird bei den Anweisungen in diesem Handbuch von der Verwendung des optionalen Suchers ausgegangen.
EVF-Taste: Wiedergabemenü öffnen. Auf der RC-V100 drücken Sie stattdessen die MENU-Taste.
BACK-Taste: Zur vorhergehenden Menüebene zurückkehren, ohne die Einstellung zu ändern. Wird die Taste
gedrückt, während eine der Symbolregisterkarten orange hervorgehoben ist, so wird das
Wiedergabemenü geschlossen. Auf der RC-V100 drücken Sie stattdessen die CANCEL-Taste.
SELECT-Rad: Drehen, um den orangefarbenen Auwahlrahmen zwischen den Menüeinstellungen/Optionen zu
bewegen.
Joystick: Drücken, um den orangefarbenen Auwahlrahmen zwischen den Menüeinstellungen/Optionen zu
bewegen. Auf der RC-V100 drücken Sie stattdessen die Auf/Ab/Links/Rechts-Tasten. Zum
Bestätigen der ausgewählten Menüeinstellung/Option drücken Sie auf den Joystick.
SET-Taste: Zum Bestätigen der ausgewählten Menüeinstellung/Option. (In der Bedienungsanleitung
umfasst „SET drücken“ auch das Drücken des Joysticks.)
Nachfolgend wird beispielhaft schrittweise erläutert, wie Sie mithilfe des Kameramenüs eine Einstellung ändern.
Im Handbuch werden solche Anweisungen abgekürzt und das Schließen des Menüs nicht erwähnt. Die
folgenden Anweisungen stehen beispielsweise für den danach aufgeführten Vorgang.
[System-Setup] (
B
) > [Sprache
H
] > Gewünschte Sprache
1Drücken Sie am optionalen Sucher die EVF-Taste. Auf einer optionalen Fernbedienung RC-V100
drücken Sie die MENU-Taste.
Das Wiedergabemenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn Sie die EVF-Taste verwendet haben, erscheint das Untermenü [EVF-V70] auf dem Bildschirm des
optionalen Suchers, und die Einstellung [Helligkeit] ist ausgewählt. Um andere Einstellungen zu ändern,
drücken Sie die BACK-Taste zwei Mal, um zur obersten Ebene des Wiedergabemenüs zurückzukehren (mit
einer der Symbolregisterkarten orange hervorgehoben).
Benutzen der Menüs
36
2Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad, um das
gewünschte Untermenü auszuwählen (im Beispiel heben Sie die Registerkarte
B
für
[System-Setup] hervor).
3Drücken Sie den Joystick nach rechts oder drücken Sie SET.
Der orangefarbene Auswahlrahmen erscheint nun auf einem Menüpunkt im Untermenü.
Drücken Sie die BACK-Taste, um zum vorherigen Untermenü zurückzukehren.
4Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl des
gewünschten Menüpunktes (im Beispiel [Sprache
H
]).
Wenn ein Untermenü viele Menüpunkte enthält, erscheint auf der rechten Seite des Untermenüs eine
Bildlaufleiste, die Ihnen anzeigt, dass Sie die Anzeige nach oben bzw. nach unten verschieben müssen, um
weitere Menüpunkte zu sehen.
•Eine
Ð
-Markierung rechts neben einem Menüpunkt weist auf ein anderes Untermenü hin. Wiederholen Sie
die Schritte 3 und 4.
5Drücken Sie den Joystick nach rechts oder drücken Sie SET.
Der orangefarbene Auswahlrahmen erscheint auf einer Einstellungsoption.
Drücken Sie die BACK-Taste, um zum vorherigen Untermenü zurückzukehren.
6Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl der
gewünschten Einstellungsoption und drücken Sie dann SET.
Je nach Menüpunkt können weitere Auswahlschritte notwendig sein.
7Drücken Sie zwei Mal* die EVF-Taste (nur optionaler Sucher) oder ein Mal die MENU-Taste (nur
RC-V100), um das Menü zu schließen.
* Nur ein Mal, wenn das Untermenü [EVF-V70] angezeigt wird.
HINWEISE
Nicht verfügbare Optionen werden möglicherweise grau angezeigt.
Auf einigen Bildschirmen wird ggf. das - oder -Symbol mit etwas Hilfstext angezeigt. Drücken Sie
SET oder die BACK-Taste, um die angezeigte Aktion durchzuführen.
Sie können einige der aktuellen Einstellungen in den Informationsbildschirmen der Kamera (A 229)
überprüfen.
Wenn als Auflösung des HDMI OUT-Anschlusses 4096×2160 oder 3840×2160 festgelegt ist, wird das
Wiedergabemenü nicht auf dem mit dem HDMI OUT-Anschluss verbundenen Monitor angezeigt.
37
Benutzen der Menüs
Verwenden des angepassten Untermenüs (Mein Menü)
Sie können bis zu 15 häufig verwendete Menü-Einstellungen im Untermenü „Mein Menü“ speichern, um schnell
darauf zugreifen zu können. Sie können bis zu 6 separate Sätze von Einstellungen für „Mein Menü“ speichern (je
3 für das Kameramenü und das Wiedergabemenü) und so verschiedene Optionen für unterschiedliche
Aufnahmesituationen anpassen. Wenn Sie darüber hinaus eine freie Taste auf [Mein Menü] festlegen (A 137),
können Sie die Taste drücken, um noch schneller und einfacher auf Ihre gespeicherten
Wiedergabemenüeinstellungen zuzugreifen.
Auswählen eines Einstellungssatzes für „Mein Menü“
1 Öffnen Sie den Bildschirm „Mein Menü“ [Auswählen].
[Mein Menü]* > [Auswählen]
* Der aktuell ausgewählte Einstellungssatz für „Mein Menü“ wird durch das Symbol und den Untermenünamen signalisiert.
Standardmäßig ist dies [Mein Menü 1] ( ).
2 Wählen Sie den gewünschten Einstellungssatz für „Mein Menü“ und drücken Sie dann SET.
Hinzufügen von Menü-Einstellungen
1 Öffnen Sie den Bildschirm „Mein Menü“ [Dazu].
[Mein Menü]* > [Bearbeiten] > [Dazu]
* Der aktuell ausgewählte Einstellungssatz für „Mein Menü“ wird durch das Symbol und den Untermenünamen signalisiert.
Standardmäßig ist dies [Mein Menü 1] ( ).
Die Titelleiste des Menüs wird blau. Damit wird angezeigt, dass Sie Menü-Einstellungen auswählen, um sie
zum Untermenü „Mein Menü“ hinzuzufügen.
Drücken Sie die BACK-Taste, um den Vorgang abzubrechen und zum normalen Menü zurückzukehren.
2 Suchen Sie in den Menüs die Menüpunkte, die Sie hinzufügen möchten, und drücken Sie dann SET.
3 Kameramenü: Drücken Sie [OK].
Wiedergabemenü: Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET.
Die registrierte Menüeinstellung wird jetzt im ausgewählten Einstellungssatz für „Mein Menü“ angezeigt.
4 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder SET (Wiedergabemenü).
Neuanordnen von Menü-Einstellungen
1 Öffnen Sie den Bildschirm „Mein Menü“ [Versch.].
[Mein Menü]* > [Bearbeiten] > [Versch.]
* Der aktuell ausgewählte Einstellungssatz für „Mein Menü“ wird durch das Symbol und den Untermenünamen signalisiert.
Standardmäßig ist dies [Mein Menü 1] ( ).
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um die zu verschiebende Option auszuwählen, und drücken Sie dann SET.
Ein orangefarbenes
]
-Symbol wird neben der Einstellung angezeigt, die Sie zum Verschieben ausgewählt
haben.
3 Verschieben Sie die Einstellung an die gewünschte Position und drücken Sie dann SET.
4 Nur Kameramenü: Drücken Sie [OK].
Entfernen von Menü-Einstellungen
1 Öffnen Sie den Bildschirm „Mein Menü“ [Löschen].
[Mein Menü]* > [Bearbeiten] > [Löschen]
* Der aktuell ausgewählte Einstellungssatz für „Mein Menü“ wird durch das Symbol und den Untermenünamen signalisiert.
Standardmäßig ist dies [Mein Menü 1] ( ).
2 Wählen Sie die zu löschende Einstellung und drücken Sie dann SET.
3 Kameramenü: Drücken Sie beide [DELETE]-Tasten gleichzeitig.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET.
4 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder SET (Wiedergabemenü).
Benutzen der Menüs
38
Zurücksetzen des Untermenüs „Mein Menü“
1 Sie können alle im ausgewählten Einstellungssatz für „Mein Menü“ registrierten Menüeinstellungen
zurücksetzen.
[Mein Menü]* > [Bearbeiten] > [Reset All]
* Der aktuell ausgewählte Einstellungssatz für „Mein Menü“ wird durch das Symbol und den Untermenünamen signalisiert.
Standardmäßig ist dies [Mein Menü 1] ( ).
2 Kameramenü: Drücken Sie beide [RESET]-Tasten gleichzeitig.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET.
3 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder SET (Wiedergabemenü).
Umbenennen des ausgewählten Einstellungssatzes für „Mein Menü“
Sie können den Einstellungssätzen für „Mein Menü“ aussagekräftigere Namen geben.
1 Öffnen Sie den Bildschirm „Mein Menü“ [Benennen].
[Mein Menü]* > [Bearbeiten] > [Benennen]
* Der aktuell ausgewählte Einstellungssatz für „Mein Menü“ wird durch das Symbol und den Untermenünamen signalisiert.
Standardmäßig ist dies [Mein Menü 1] ( ).
2 Nur Wiedergabemenü: Wählen Sie [Input] und drücken Sie dann SET.
3 Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Namen (bis zu 8 Zeichen) ein (A 39).
39
Benutzen der Menüs
Verwenden des Tastaturbildschirms
1 Wählen Sie ein Zeichen aus, indem Sie das SELECT-Rad drehen (Kameramenü) oder den Joystick in
beliebige Richtung drücken (Wiedergabemenü). Drücken Sie dann SET, um dem Text das Zeichen
hinzuzufügen.
Nur Kameramenü: Drücken Sie [Aa1], um die Tastatur zwischen Großbuchstaben, Kleinbuchstaben und
Ziffern/Sonderzeichen umzuschalten.
2 Wiederholen Sie dies bei Bedarf, um dem Text weitere Zeichen hinzuzufügen.
Sie können auch [<]/[>] (Kameramenü) drücken oder einen der -Pfeile auswählen und SET drücken
(Wiedergabemenü), um den Cursor zu bewegen.
Drücken Sie [
] (Kameramenü) oder wählen Sie [
] aus und drücken SET (Wiedergabemenü), um
das Zeichen links vom Cursor zu löschen (Rückschritt).
Nur Kameramenü: Drücken Sie [CLEAR], um sämtlichen Text zu löschen und neu zu beginnen.
3 Drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder wählen Sie [OK] und drücken dann SET (Wiedergabemenü), um
eingegebene Texte/Zeichen zu bestätigen.
Drücken Sie die BACK-Taste, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren, ohne den aktuellen
Text z u ändern.
Version für kurze Texte/Zahlen
Für kurze Textfelder und Zahlenwerte kann eine kompaktere Version der Tastatur angezeigt werden.
*
1 Wählen Sie die erste Stelle aus, indem Sie das SELECT-Rad drehen (Kameramenü) oder den Joystick nach
oben/unten drücken (Wiedergabemenü) und drücken Sie SET, um zur nächsten zu gelangen.
2 Ändern Sie die restlichen Stellen auf dieselbe Weise.
Sie können auch [<]/[>] (Kameramenü) drücken oder den Joystick nach links/rechts (Wiedergabemenü)
drücken, um zwischen den Stellen zu wechseln.
Nur Kameramenü: Drücken Sie [RESET], um den Text/Wert auf seine Anfangseinstellung zurückzusetzen.
3 Drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder wählen Sie [Einstellen] und drücken dann SET (Wiedergabemenü),
um eingegebene Texte/Zeichen zu bestätigen.
Drücken Sie die BACK-Taste, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren, ohne den aktuellen
Text / Wert zu änder n.
Aktuelle Textlänge/Zeichenbeschränkung
Kameramenü-Tastatur
Wiedergabemenü-Tastatur
Vorbereiten der Kamera
40
Vorbereiten der Kamera
In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Aufnahmekonfigurationen der Kamera vorgestellt und erläutert,
wie ein Objektiv und verschiedenes Zubehör an der Kamera angebracht wird wie z. B. der mitgelieferte
Tragegriff, der optionale elektronische OLED-Sucher EVF-V70 usw.
Aufnahmekonfigurationen
Sie können die Kamera mit einer Reihe von modularen Einheiten, mitgeliefertem Zubehör und optionalem
Zubehör ausstatten, um die für Ihre Aufnahmeanforderungen am besten geeignete Konfiguration
zusammenzustellen. Nachfolgend sind einige Beispiele von Aufnahmekonfigurationen aufgeführt.
Konfiguration für Teambetrieb
Sie können die optionale Fernbedienung OU-700 an der rechten Seite der Kamera anbringen, sodass eine
Person das Kameramenü verwendet, während eine andere den optionalen elektronischen OLED-Sucher
EVF-V70 verwendet.
*
Mitgeliefertes Zubehör.
**
Hierzu muss der mitgelieferte Akkuadapter für V-Mount-Akkus entfernt werden.
Klemmschiene
Elektronischer OLED-Sucher
EVF-V70
Mikrofonhalter*
Montageplatte
Tragegriff*
Drahtloses
Dateiübertragungsgerät
WFT-E6 oder WFT-E8/
GPS-Empfänger GP-E1
Gerätekabel
UN-5 oder
UN-10
B4-Mount-Adapter
MO-4E oder MO-4P
Fernbedienungskabel
UC-V75 oder UC-V1000
Fernbedienung OU-700
Fernbedienung RC-V100
V-Mount-Akkus/
Netzadapter
(handelsüblich)
Codex-Recorder CDX-36150
für Canon EOS C700**
8-poliges
Fernbedienungskabel
RR-10 oder RR-100
41
Vorbereiten der Kamera
Konfiguration für Einpersonenbetrieb
* Mitgeliefertes Zubehör.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen, Entfernen oder Einstellen des verschiedenen Zubehörs die
Kamera oder modulare Einheiten nicht fallen lassen. Führen Sie Änderungen der Kamerakonfiguration auf
einem Tisch oder einer anderen stabilen Oberfläche durch.
HINWEISE
Um den Einpersonenbetrieb bequemer zu gestalten, können Sie den optionalen Handgriff für Schulterstütze
SG-1 verwenden und das 12-polige Schnittstellenkabel mit dem LENS-Anschluss der Kamera verbinden, um
direkt vom Seitengriff aus die Aufnahme starten/stoppen, Zoom und Blende bedienen, auf das
Wiedergabemenü zugreifen und anderes durchführen zu können.
Weitere Informationen dazu, wie Sie den Recorder CDX-36150 an die Kamera anflanschen und zur Aufnahme
verwenden, finden Sie in
Verwenden des Recorders CDX-36150
(A 217).
Montageplatte*
Klemmschiene
Mikrofonhalter*
Tragegriff*
Elektronischer OLED-Sucher
EVF-V70
V-Mount-Akkus/
Netzadapter
(handelsüblich)
Handgriff für
Schulterstütze
SG-1
Schulterstütze SU-15
Gerätekabel
UN-5 oder
UN-10
Vorbereiten der Kamera
42
Anbringen des Tragegriffs
Sie können je nach Gesamtgewicht und Schwerpunkt der Kamera mit
dem Objektiv und dem angebrachten Zubehör die Position des Griffs
variieren.
Bringen Sie den Tragegriff an der gewünschten Position oben an
der Kamera an.
Verwenden Sie den mitgelieferten Innensechskantschlüssel, um ihn
fest mit den vier mitgelieferten Innensechskantschrauben zu sichern.
HINWEISE
Der Tragegriff enthält Schraubenlöcher für 1/4"-20-
Befestigungsschrauben (10 mm tief) und für 3/8"-16-
Befestigungsschrauben (12 mm tief). Hierdurch stehen Ihnen
mehrere Optionen für die Befestigung verschiedener handelsüblicher
Zubehörteile zur Verfügung.
Verwenden eines Stativs
Entlang ihrer Mittelachse besitzt die Bodenplatte der Kamera vier
Schraubenlöcher für 1/4"-20-Befestigungsschrauben (10 mm tief)
und fünf Schraubenlöcher für 3/8"-16-Befestigungsschrauben
(12 mm tief). Diese können zur Montage der Kamera auf einem
Stativ, einem Kamerawagen oder anderen Halterungen verwendet
werden. Sie können je nach Gesamtgewicht und Schwerpunkt der
Kamera mit dem Objektiv und dem angebrachten Zubehör die
optimale Position verwenden.
WICHTIG
Verwenden Sie keine Stative, deren Schrauben länger als die
Tiefe der Schraubenlöcher an der Kamera sind. Andernfalls kann
die Kamera beschädigt werden.
Prüfen der Ebenheit der Kamera
Sie können mithilfe der elektronischen Nivellierung der Kamera sicherstellen, dass die Aufnahmeebene genau
horizontal ist. Auf der Steueranzeige können Sie den Neigungswinkel der Kamera (Drehwinkel der optischen
Achse aufwärts und abwärts) und die Seitenneigung (Drehwinkel um die optische Achse) als numerische Werte
ablesen. Auf dem Wiedergabebildschirm können Sie eine Anzeige einblenden, welche (nur) die Seitenneigung
der Kamera darstellt.
1 Drücken Sie die ALT-Taste.
Die Kameraneigung (längs und quer) erscheint auf der Steueranzeige.
2 Legen Sie bei Bedarf die aktuelle Position der Kamera als elektronischen Horizont fest.
[CAM LVL] > Beide [SET]-Tasten gleichzeitig drücken
Schraubenlöcher für
Schrauben 3/8"-16
Schraubenlöcher für
Schrauben 1/4"-20
43
Vorbereiten der Kamera
HINWEISE
Um die visuelle Wasserwaage auf dem Wiedergabebildschirm anzuzeigen, setzen Sie [Monitor-
Einstell.] > [Custom Display 2] > [Wasserwaage] auf [An]. Sie können auch mithilfe der Einstellung
[System-Setup] > [Empf. Wasserwaage] die Empfindlichkeit der elektronischen Wasserwaage der Kamera
anpassen.
Sie können allein die elektronische Wasserwaage (ohne Auswirkung auf andere Kameraeinstellungen) mit der
Einstellung [System-Setup] > [Zurück] > [Wasserwaage] auf die Werkseinstellung zurücksetzen.
Verwenden des optionalen elektronischen OLED-Suchers EVF-V70
Nachdem Sie die mitgelieferte Montageplatte an der Kamera angebracht haben, können Sie den optionalen
elektronischen OLED-Sucher EVF-V70 an diesem anbringen. Zum Anschließen des optionalen Suchers an die
Kamera ist ein optionales Gerätekabel UN-5 oder UN-10 erforderlich. Sie können den Schwenkarm des Suchers
und die Klemmschienengleiter so einstellen, dass der Sucher einen komfortablen Betrachtungswinkel einnimmt.
Um das OLED-Panel des Suchers zu schützen, wird der Sucher automatisch gedimmt, wenn er nicht verwendet
wird.
In dieser Bedienungsanleitung wird der EVF-V70 einfach als „optionaler Sucher“ bezeichnet.
Anbringen des optionalen Suchers
1Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2Lösen Sie am optionalen Sucher die Arretierschraube des
Schwenkarms (auf der Seite der Klemmschiene).
3 Entfernen Sie die Endkappe der Klemmschiene.
4 Führen Sie den Gleiter des Schwenkarms mit der
Beschriftung „TOP“ nach oben weisend in die Klemmschiene
ein.
5 Bringen Sie die Endkappe an der Klemmschiene an.
6 Bringen Sie den mitgelieferten Montageplatte an der
gewünschten Position oben an der Kamera an und lösen Sie
die Arretierschraube der Klemmschiene.
Verwenden Sie den mitgelieferten Innensechskantschlüssel, um ihn
fest mit den vier mitgelieferten Innensechskantschrauben zu
sichern.
7 Entfernen Sie die Endkappe vom anderen
Schenkel der Klemmschiene und führen Sie den
vorn am Montageplatte befindlichen Gleiter in
die Klemmschiene ein.
8 Bringen Sie die Endkappe an der Klemmschiene
an.
,
Vorbereiten der Kamera
44
9Lösen Sie die andere Arretierschraube des
Schwenkarms (auf der Seite des Suchers).
10 Richten Sie den optionalen Sucher auf die
gewünschte Position aus (oben/unten, vorn/hinten)
und ziehen Sie alle Schrauben fest.
Achten Sie darauf, den Sucher beim Justieren fest mit
einer Hand zu halten.
Ziehen Sie die beiden Arretierschrauben des
Schwenkarms sowie jene der Klemmschiene am
Montageplatte fest.
Anschließen und Justieren des optionalen Suchers
Sie können Helligkeit, Kontrast, Farbe, Schärfe und Luminanz des optionalen Suchers einstellen. Diese
Einstellungen haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen.
1 Verbinden Sie die VIDEO-Anschlüsse von
Kamera und optionalem Sucher mit dem
optionalen Gerätekabel UN-5 oder UN-10.
Richten Sie die
Í
-Markierungen an den Steckern
der Kabel und an den Anschlüssen aneinander
aus.
2 Führen Sie das Gerätekabel durch eine der
Kabelklemmen an der Klemmschiene.
Die Klemmschiene besitzt vier Schraubenlöcher für
die Kabelklemmen, sodass Sie deren Position
nach Bedarf anpassen können.
3 Schalten Sie die Kamera ein und drehen Sie den
Dioptrieneinstellring so, dass das Bild im Sucher klar
angezeigt wird.
4Drücken Sie die EVF-Taste am optionalen Sucher.
Das Wiedergabemenü wird geöffnet und das Untermenü [EVF-V70] ausgewählt.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [EVF-V70 EInst.] (A 137) belegt ist.
5 Wählen Sie [Helligkeit], [Kontrast], [Farbe], [Schärfe] oder [Leuchtkraft] und drücken Sie dann SET.
6 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann SET.
Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um weitere Einstellungen vorzunehmen.
45
Vorbereiten der Kamera
HINWEISE
Der optionale Sucher zeigt standardmäßig das Bild in Farbe an. Sie können die Einstellung [Monitor-
Einstell.] (
¢
) > [SW-Bild] > [Ausgang VIDEO] auf [An] setzen, um den Sucher auf Schwarzweiß zu
schalten.
Standardmäßig wird der Bildschirm des optionalen Suchers automatisch gedimmt, wenn er nicht verwendet
wird. Sie können die Einstellung [Augensensor] auf [Aus] setzen, damit der Bildschirm des optionalen
Suchers stets hell bleibt.
Wenn Sie eine der Canon Log-Gammakurven verwenden, können Sie eine LUT auf die Anzeige des
optionalen Suchers anwenden (A 167).
Entfernen des optionalen Suchers
1Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2 Trennen Sie das Gerätekabel von der Kamera und vom
Sucher.
3 Entfernen Sie die Endkappe von dem Schenkel der
Klemmschiene, der an den Montageplatte angebracht ist
und lösen Sie die Arretierschraube der Klemmschiene.
4 Ziehen Sie den Arretierungsstift der Klemmschiene heraus
und entfernen Sie die Klemmschiene von der
Montageplatte.
Der Gleiter stoppt am Ende der Schiene. Ziehen Sie den
Arretierungsstift der Klemmschiene heraus, um den Gleiter ganz aus der Schiene herauszunehmen.
5 Bringen Sie die Endkappe an der Klemmschiene an.
6 Wenn Sie die Klemmschiene vom optionalen Sucher
abnehmen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5
bei dem an den Sucher angebrachten Schenkel der
Klemmschiene.
Lösen Sie in diesem Fall die Arretierschraube des
Schwenkarms (auf der Seite der Klemmschiene).
Anbringen des Mikrofonhalters
Bringen Sie den mitgelieferten Mikrofonhalter an der
gewünschten Position am Tragegriff oder an der Oberseite
der Kamera an.
Verwenden Sie den mitgelieferten Innensechskantschlüssel, um
ihn fest mit den zwei mitgelieferten Innensechskantschrauben
zu sichern.
,
Vorbereiten der Kamera
46
Vorbereiten des Objektivs
Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des Objektivs darauf, dass dies möglichst schnell und in einer
sauberen, staubfreien Umgebung geschieht. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des verwendeten
Objektivs nach.
WICHTIG
Schalten Sie die Kamera stets aus, bevor Sie ein Objektiv anbringen/abnehmen und bevor Sie das 12-polige
Schnittstellenkabel eines Objektivs mit dem LENS-Anschluss der Kamera verbinden oder von diesem
abtrennen. Andernfalls können an Kamera und Objektiv Fehlfunktionen auftreten.
Vermeiden Sie beim Anbringen/Entfernen eines Objektivs direkte Sonneneinstrahlung oder starke Lichtquellen.
Achten Sie außerdem darauf, die Kamera und das Objektiv nicht fallen zu lassen.
HINWEISE
Nach dem Entfernen des Objektivs/wenn kein Objektiv an der Kamera angebracht ist:
- Berühren Sie nicht die Linsenoberflächen des Objektivs, den Objektivanschluss oder Komponenten im
Objektivanschlussbereich.
- Setzen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss und die Staubschutzkappen auf das Objektiv auf.
Reinigen Sie die Gehäusekappe und die Staubschutzkappen vor der Verwendung von Staub und Schmutz.
Zq
Anbringen eines EF-Objektivs
1 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2 Drehen Sie den Befestigungsgriff im Uhrzeigersinn, bis
er stoppt.
3 Entfernen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und
die Staubschutzkappen vom Objektiv.
4 Achten Sie darauf, dass der Befestigungsgriff in der
korrekten Position zum Anbringen eines Objektivs ist.
5 Richten Sie die Markierungen an Objektiv und
Objektivanschluss aneinander aus.
EF-Objektive: Richten Sie den roten Punkt am
Objektiv an der roten EF-Objektivanschlussmarkierung
an der Kamera aus.
EF-S-Objektive: Richten Sie das weiße Quadrat am
Objektiv an der weißen EF-S-Objektivanschluss-
markierung an der Kamera aus.
6 Nachdem Sie das Objektiv an der Kamera angebracht
haben, drehen Sie, ohne das Objektiv dabei zu drehen,
den Objektivanschlussgriff entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis er fest angezogen ist.
47
Vorbereiten der Kamera
Nur bei Verwendung eines Objektivs mit 12-poligem Kameraschnittstellenkabel:
7 Verbinden Sie das 12-polige Kabel des Objektivs mit
dem LENS-Anschluss an der Kamera.
Hierdurch ist die Kamera in der Lage, die
Antriebseinheit des Objektivs mit Strom zu versorgen.
8 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
einzuschalten.
9 Ändern Sie bei Bedarf die Objektiveinstellungen, um die
Steuerung von der Kamera aus zu ermöglichen.
Nur bei Verwendung eines CN7x17 KAS S/E1- oder
CN20x50 IAS H/E1-Objektivs: Wählen Sie im Info-
Bildschirm des Objektivs für [I/Fprior] die Einstellung
[Mount] aus.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs.
Zq
Entfernen eines EF-Objektivs
1 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
Falls das Objektiv mit dem LENS-Anschluss an der
Kamera verbunden ist, ziehen Sie das 12-polige Kabel
bei ausgeschalteter Kamera ab.
2 Halten Sie die Unterseite des Objektivs fest, und drehen
Sie den Befestigungsgriff im Uhrzeigersinn, bis er stoppt.
Achten Sie darauf, das Objektiv beim Abnehmen nicht
fallen zu lassen.
3 Setzen Sie die Gehäusekappe auf den
Objektivanschluss und die Staubschutzkappen auf das
Objektiv auf.
HINWEISE
Beim Einschalten der Bildstabilisierungsfunktion eines EF-Objektivs kann sich die effektive Nutzungsdauer des
Akkus verringern. Wenn die Bildstabilisierung nicht benötigt wird, zum Beispiel, wenn die Kamera auf einem
Stativ befestigt ist, sollte sie ausgeschaltet werden.
Je nach dem verwendeten Objektiv können eine oder mehrere der folgenden Einschränkungen vorliegen.
- Der Name des Objektivmodells kann gekürzt auf dem Bildschirm angezeigt werden.
- Sie können möglicherweise nicht manuell scharfstellen, wenn der Fokusmoduswahlschalter auf AF
eingestellt ist.
- Eventuell können Sie an Super-Teleobjektiven nicht die Fokusvoreinstellungsfunktion verwenden.
- Sie können an Objektiven mit dieser Funktion möglicherweise nicht die Power-Zoom-Funktion verwenden.
Der Sensor dieser Kamera ist größer als die Sensorgröße, für die EF-S Objektive entwickelt wurden (APS-C).
Bei Verwendung von EF-S-Objektiven mit dieser Kamera kann es zu einer Abnahme der
Peripheriebeleuchtung oder zur Vignettierung kommen.
Wenn Sie ein kompatibles Objektiv verwenden, können Sie die Einstellung [System-Setup] >
[Objektiv einziehen] verwenden, um das Objektiv automatisch einziehen zu lassen, sobald die Kamera
ausgeschaltet wird.
Vorbereiten der Kamera
48
Zq
Aktualisierung der Firmware eines EF-Objektivs
Sie können die Objektiv-Firmware des EF-Objektivs an der Kamera aktualisieren. Ausführliche Informationen zu
Firmware-Updates für EF-Objektive finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
1 Laden Sie die Datei mit dem Update der Objektiv-Firmware von der Canon-Website herunter und speichern
Sie sie auf einer SD-Speicherkarte. Setzen Sie die SD-Karte mit der Update-Datei für die Objektiv-Firmware in
den SD-Karteneinschub ein.
2 Befestigen Sie das Objektiv, das Sie aktualisieren möchten, an der Kamera und öffnen Sie das Objektiv-
Firmware-Untermenü.
[System-Setup] (
B
) > [Firmware] > [Objektiv]
Die aktuelle Firmware-Version des Objektivs wird angezeigt.
Wenn die Option [Objektiv] grau angezeigt ist, unterstützt das angeschlossene Objektiv möglicherweise
keine Firmware-Updates, oder die verwendete SD-Karte enthält keine gültige Objektiv-Firmware-Datei.
Überprüfen Sie das Objektiv und die SD-Karte und wiederholen Sie die Schritte von Beginn an.
3 Drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder wählen Sie [OK] und drücken dann SET (Wiedergabemenü).
4 Wählen Sie die Objektiv-Firmware-Datei (Dateinamenserweiterung .LFU) und drücken Sie dann SET.
5 Drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder wählen Sie [OK] und drücken dann SET (Wiedergabemenü).
Die Objektiv-Firmware wird aktualisiert. Die Aktualisierung der Objektiv-Firmware kann nach dem Start nicht
abgebrochen werden.
6 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder SET (Wiedergabemenü).
WICHTIG
Achten Sie darauf, während der Aktualisierung der Objektiv-Firmware die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu
beachten. Andernfalls können Fehlfunktionen auftreten.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Entfernen Sie das Objektiv nicht.
- Betätigen Sie keine Tasten oder Bedienelemente der Kamera.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des SD-Karteneinschubs und nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus.
HINWEISE
Wir empfehlen, die Kamera über eine Steckdose und einen Netzadapter zu betreiben oder einen ausreichend
aufgeladenen Akku zu verwenden.
Wenn Sie einen optionalen EF-Telekonverter verwenden, entfernen Sie diesen vor der Durchführung des
Verfahrens.
[]r
Anbringen eines PL-
Objektivs
1 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2 Halten Sie einen Bajonettringgriff fest und drehen Sie den
Bajonettring entgegen dem Uhrzeigersinn, um die
Gehäusekappe abzunehmen und die Staubschutzkappen
vom Objektiv abzunehmen.
3 Bringen Sie das Objektiv an der Kamera an. Richten Sie
dabei eine Nut des Objektivs am PL-
Objektivmarkierungsstift des Objektivanschlusses aus.
4 Drehen Sie den Bajonettring im Uhrzeigersinn, um das
Objektiv zu arretieren.
PL-Objektivmarkierungsstift
49
Vorbereiten der Kamera
Nur bei Verwendung eines Objektivs mit 12-poligem Kameraschnittstellenkabel:
5 Verbinden Sie das 12-polige Kabel des Objektivs mit dem
LENS-Anschluss an der Kamera.
Hierdurch ist die Kamera in der Lage, die
Antriebseinheit des Objektivs mit Strom zu versorgen.
6 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
einzuschalten.
7 Ändern Sie bei Bedarf die Objektiveinstellungen, um die
Steuerung von der Kamera aus zu ermöglichen.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des
verwendeten Objektivs.
HINWEISE
Wenn ein B4-Objektiv an der Kamera angebracht ist (unter Verwendung des optionalen B4-Mount-Adapters MO-4E
oder MO-4P)
- Setzen Sie [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super 16mm (ausgeschn.)]. Setzen Sie dann
[Kamera-Setup] > [Bajonett-Adapter] auf [MO-4E] (
Zq
) oder [MO-4P] (
[
]r
).
- Wenn Sie das 12-polige Kameraschnittstellenkabel des Objektivs mit dem LENS-Anschluss der Kamera
verbinden, können Sie die Zoom- und Push Auto Iris-Funktion von der Kamera aus bedienen.
- Wenn Sie ein mit der L.C.A.C.-Funktion (automatische Farbkorrektur) kompatibles B4-Objektiv verwenden
und das 12-polige Schnittstellenkabel mit der Kamera verbunden ist, kann die chromatische Aberration des
Objektivs korrigiert werden. In diesem Fall erscheint auf der linken Seite des Wiedergabebildschirms.
[]r Entfernen eines PL-Objektivs
1 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera auszuschalten.
Falls das Objektiv mit dem LENS-Anschluss an der Kamera
verbunden ist, ziehen Sie das 12-polige Kabel bei
ausgeschalteter Kamera ab.
2 Drehen Sie die Bajonettringgriffe entgegen dem Uhrzeigersinn.
3 Nehmen Sie das Objektiv ab und setzen Sie die Gehäusekappe
auf den Objektivanschluss und die Staubschutzkappen auf das
Objektiv auf.
Vorbereiten der Kamera
50
Objektivkorrektur in der Kamera
Abhängig von den Eigenschaften des verwendeten Objektivs können die Ecken des Bildes durch den
Helligkeitsabfall dunkler als das Zentrum erscheinen (Abnahme der Peripheriebeleuchtung), oder an
kontrastreichen Kanten im Bild können Farbverschiebungen bzw. Farbsäume zu sehen sein (chromatische
Aberration). Wenn die Kamera über Korrekturdaten für das verwendete Objektiv verfügt, kann sie diese
Korrekturdaten soweit erforderlich zur Kompensation anwenden.
Peripheriebeleuchtungskorrektur ist verfügbar für EF-Objektive. Farbfehlerkorrektur ist verfügbar für EF- und
Rundfunkobjektive, einschließlich automatischer Korrektur bei solchen, die mit L.C.A.C. kompatibel sind
(A 49).
1 Bringen Sie das zu verwendende Objektiv an.
2 Öffnen Sie den gewünschten Korrekturbildschirm.
[Kamera-Setup] (
v
) > [Vignettierungskorr.] oder [Farbfehlerkorrektur]
Falls keine Korrekturdaten verfügbar sind oder falls das angebrachte Rundfunkobjektiv nicht mit L.C.A.C.
kompatibel ist, wird die entsprechende Menüoption abgeblendet angezeigt. Im Fall eines EF-Objektivs rufen
Sie Ihre lokale Canon-Website auf und prüfen Sie, ob für das von Ihnen verwendete Objektiv Korrekturdaten
verfügbar sind. Laden Sie, falls vorhanden, das notwendige Aktualisierungspaket herunter und aktualisieren
Sie die Kamerafirmware gemäß den darin enthaltenen Anweisungen.
3 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
Solange [Vignettierungskorr.] oder [Farbfehlerkorrektur] auf [An] gesetzt sind, wendet die Kamera
automatisch die entsprechenden Korrekturdaten an.
HINWEISE
Zu den Daten für die Objektivkorrektur in der Kamera: Die Kamera enthält ein Register von Korrekturdaten für
kompatible EF-Objektive, die bei der Markteinführung der Kamera verfügbar waren. Korrekturdaten für zu
einem späteren Zeitpunkt angebotene Objektive werden als Teil der regelmäßigen Aktualisierungen verfügbar
gemacht, die für die Firmware der Kamera herausgebracht werden. Weitere Informationen finden Sie auf Ihrer
lokalen Canon-Website.
In den folgenden Fällen wird keine Peripheriebeleuchtungskorrektur bzw. Korrektur der chromatischen
Aberration angewendet:
- Wenn die entsprechenden Korrekturdaten für das verwendete EF-Objektive nicht verfügbar sind.
- Wenn Sie Objektive anderer Hersteller als Canon verwenden. Auch wenn die entsprechende
Menüeinstellung verfügbar (nicht grau angezeigt) ist, wird die Einstellung [Aus] empfohlen.
Wenn die Peripheriebeleuchtungskorrektur aktiviert ist:
- Je nach den Aufnahmebedingungen kann Rauschen in der Peripherie des Bildes als Ergebnis der Korrektur
angezeigt werden.
- Die Korrektur ist geringer bei Objektiven, die keine Abstandsdaten zur Verfügung stellen können.
- Je höher der Wert für die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ist, desto geringer ist die Korrektur.
- Durch die unterschiedlichen Sensorgröße ist die Abnahme der Peripheriebeleuchtung bei EF-S-Objektiven
möglicherweise auffälliger.
51
Vorbereiten der Speichermedien
Vorbereiten der Speichermedien
Die Kamera speichert Hauptaufnahmeclips (XF-AVC oder ProRes) und Unteraufnahmeclips (XF-AVC Intra) auf
CFast-Karten und Proxy-Clips der Unteraufnahme (XF-AVC-Proxy) und Fotos auf SD-Karten*. Die Kamera
verfügt über zwei CFast-Karteneinschübe. Wenn Sie zwei CFast-Karten in die Kamera einlegen, kann die
Kamera 4K-Clips gleichzeitig auf beiden Karten aufzeichnen oder bei der Aufnahme automatisch zur anderen
CFast-Karte wechseln, wenn eine CFast-Karte voll ist.
Initialisieren Sie die Speichermedien (A 54), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden.
* Die SD-Karte wird auch verwendet, um benutzerdefinierte Bilddateien, Menüeinstellungsdateien und User Memo-Dateien zu
speichern, die mit der Software Canon XF Utility (A 173) für die spätere Verwendung mit der Kamera erstellt wurden.
Kompatible Speichermedien
Mit dieser Kamera können die folgenden Arten von Speicherkarten verwendet werden. Aktuelle Informationen zu
Speichermedien, die für die Verwendung mit dieser Kamera getestet wurden, finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-
Website.
CFast-Karten
CFast 2.0-kompatible Karten.
SD-Karten*
*
Ab Mai 2018 wurde die Clip-Aufnahmefunktion mit SD-Karten der Hersteller Panasonic, Toshiba und SanDisk getestet.
**
Die SD-Geschwindigkeitsklasse ist ein Standard, der die garantierte Mindestgeschwindigkeit der Datenübertragung von SD-
Speicherkarten bezeichnet.
WICHTIG
CFast-Karten können sich aufgrund der hohen Betriebstemperatur innerhalb der Kamera erwärmen. Wenn Sie
eine CFast-Karte unmittelbar nach Verwendung für eine Aufnahme entnehmen, kann dies Verbrennungen
verursachen oder dazu führen, dass Sie die CFast-Karte fallen lassen, wodurch sie beschädigt werden kann.
Nach mehrmaligem Aufnehmen, Löschen und Bearbeiten von Clips (wenn der Speicher fragmentiert ist)
dauert das Schreiben von Daten auf das Speichermedium möglicherweise länger. Unter Umständen wird auch
die Aufnahme angehalten. Sichern Sie in diesem Fall Ihre Aufnahmen und initialisieren Sie das
Speichermedium mit der Kamera (mithilfe der Initialisierungsoption [Vollständ.] für SD-Karten). Denken Sie
immer daran, das Speichermedium zu initialisieren, insbesondere vor dem Aufnehmen wichtiger Szenen.
Informationen zu CFast- und SDXC-Karten: Sie können mit dieser Kamera CFast-Karten und SDXC-Karten
verwenden. Diese Speicherkartentypen werden von der Kamera jedoch mit dem exFAT-Dateisystem
initialisiert.
- Wenn Sie exFAT-formatierte Karten mit anderen Geräten wie z. B. Digitalrecordern, Computern oder
Kartenlesegeräten verwenden, stellen Sie sicher, dass diese mit exFAT kompatibel sind. Weitere
Informationen zur Kompatibilität erhalten Sie beim Hersteller des Computers, Betriebssystems oder der
Speicherkarte.
- Falls Sie exFAT-formatierte Karten mit einem Computer-Betriebssystem verwenden, das nicht mit exFAT
kompatibel ist, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Speicherkarte zu formatieren. Brechen Sie in
solch einem Fall den Vorgang ab, um den Verlust von Daten zu vermeiden.
SD-Kartentyp:
SD-Karten SDHC-Karten SDXC-Karten
SD-Geschwindigkeitsklasse**:
Vorbereiten der Speichermedien
52
HINWEISE
Es kann nicht für alle Speichermedien ein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Einsetzen einer CFast-Karte
Sie können eine CFast-Karte in den CFast-Karteneinschub A oder B einsetzen. Wenn Sie über zwei CFast-
Karten verfügen, können Sie beide Einschübe verwenden.
1 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CFast-
Karteneinschubs in Pfeilrichtung.
Die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs öffnet sich nach
oben (Einschub A) bzw. nach unten (Einschub B).
2 Führen Sie die CFast-Karte gerade mit dem Etikett nach
oben weisend vollständig in den Einschub ein.
3 Schließen Sie die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen,
wenn die CFast-Karte nicht richtig eingesetzt ist.
Zugriffslampen der CFast-Karte
Wenn Sie die Einstellung [System-Setup] > [LED] > [Medienzugriff] auf [Aus] stellen, leuchten die
Karten-Zugriffslampen nicht auf.
CFast /CFast -
Anzeige
Status der CFast-Karte
Rot Zugriff auf CFast-Karte.
Grün
Aufnahme/Wiedergabe ist möglich, und der CFast-
Karteneinschub wurde für Aufnahme/Wiedergabe
ausgewählt.
Aus
Es ist keine CFast-Karte eingelegt oder der CFast-
Karteneinschub ist gegenwärtig nicht ausgewählt.
CFast /CFast -
Anzeige
53
Vorbereiten der Speichermedien
Herausnehmen einer CFast-Karte
1 Um die ausgewählte CFast-Karte zu entnehmen, warten Sie, bis
die CFast-Karten-Zugriffslampe grün leuchtet.
Nicht ausgewählte CFast-Karten (CFast-Karten-Zugriffslampe ist aus)
können jederzeit entfernt werden.
2 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CFast-
Karteneinschubs in Pfeilrichtung.
Die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs öffnet sich nach oben
(Einschub A) bzw. nach unten (Einschub B).
Die Zugriffslampe für die Karte leuchtet kurz rot auf. Warten Sie, bis die Lampe erlischt.
3Drücken Sie die Entriegelungstaste der CFast-Karte.
4 Ziehen Sie die CFast-Karte heraus und schließen Sie die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs.
WICHTIG
Wenn eine CFast-Karten-Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls
können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs, auf den gerade zugegriffen wird.
Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte
1 Warten Sie, bis die Zugriffslampe der SD-Karte erloschen ist
oder grün leuchtet.
2 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des SD-
Karteneinschubs in Pfeilrichtung.
Die Abdeckung des SD-Karteneinschubs wird nach links geöffnet.
3 Führen Sie die SD-Karte gerade, mit dem Etikett zur Rückseite
der Kamera weisend und bis zum Anschlag in den SD-
Karteneinschub ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Um die SD-Karte zu entfernen, warten Sie, bis die Zugriffslampe
erloschen ist und drücken Sie dann auf die SD-Karte, um sie zu
entriegeln. Wenn die SD-Karte herausspringt, ziehen Sie sie ganz
heraus.
4 Schließen Sie die Abdeckung des SD-Karteneinschubs.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn die SD-Karte nicht richtig eingesetzt ist.
Anzeige für SD-Kartenzugriff
Anzeige für
SD-Kartenzugriff
Status der SD-Karte
Rot Zugriff auf SD-Karte.
Grün
Die gleichzeitige Unteraufnahme von XF-AVC-Proxy-Clips
wird aktiviert, und die SD-Karte ist bereit für die Aufnahme
oder Wiedergabe von XF-AVC-Proxy-Clips und Fotos.
Aus
Es ist keine SD-Karte eingesetzt, auf die SD-Karte wird
nicht zugegriffen oder die SD-Karte ist mit dem LOCK-
Schalter schreibgeschützt.
Anzeige für SD-Kartenzugriff
Vorbereiten der Speichermedien
54
Wenn Sie die Einstellung [System-Setup] > [LED] > [Medienzugriff] auf [Aus] stellen, leuchten die
Karten-Zugriffslampen nicht auf.
WICHTIG
Wenn die Zugriffslampe der SD-Karte rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls
können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus.
Die Vorder- und Rückseite von SD-Karten sind verschieden. Falls eine SD-Karte falsch herum eingesetzt wird,
kann dies eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Achten Sie darauf, die SD-Karte wie in Schritt 3
beschrieben einzusetzen.
HINWEISE
SD-Karten haben einen Sperrschieber, mit dem das Schreiben auf die Karte und versehentliches Löschen des
Karteninhalts verhindert werden. Um den Schreibschutz der SD-Karte zu aktivieren, schieben Sie den Schalter
in die Stellung LOCK.
Initialisieren von Speichermedien
Wenn Sie Speichermedien zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, müssen Sie sie zunächst initialisieren.
Sie können ein Speichermedium auch initialisieren, um alle darauf enthaltenen Daten vollständig zu löschen.
Detaillierte Informationen zum Initialisieren des Capture Drive vom Recorder CDX-36150 finden Sie unter
Initialisieren eines Capture Drive
(A 219).
Beim Initialisieren einer SD-Karte können Sie zwischen schneller Initialisierung und vollständiger Initialisierung
wählen: Erstere löscht die Datenzuordnungstabelle, bewirkt aber keine physische Löschung der gespeicherten
Daten, Letztere dagegen löscht vollständig alle enthaltenen Daten.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Media initialisieren].
[Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) > [Media initialisieren]
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Media initialisieren] (A 137) belegt ist.
2 Wählen Sie [CFast A], [CFast B] oder [SD-Karte] und drücken Sie dann SET.
Initialisieren einer CFast-Karte
3 Kameramenü: Drücken Sie beide [FORMAT]-Tasten gleichzeitig.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET.
Die CFast-Karte wird initialisiert, und alle darauf enthaltenen Daten werden gelöscht.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder SET
(Wiedergabemenü).
Initialisieren einer SD-Karte
3 Wählen Sie [Vollständ.] (vollständige Initialisierung) oder [Schnell] (schnelle Initialisierung) und
drücken Sie dann SET.
4 Kameramenü: Drücken Sie beide [FORMAT]-Tasten gleichzeitig.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET.
Die SD-Karte wird initialisiert, und alle darauf enthaltenen Daten werden gelöscht.
Wenn Sie die Initialisierungsoption [Vollständ.] verwenden, können Sie den laufenden Vorgang abbrechen,
indem Sie [CANCEL] (Kameramenü) oder SET (Wiedergabemenü) drücken. Sie können die SD-Karte
verwenden, aber sämtliche darauf enthaltenen Daten werden gelöscht.
55
Vorbereiten der Speichermedien
5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder SET
(Wiedergabemenü).
WICHTIG
Mit dem Initialisieren eines Speichermediums werden alle darauf enthaltenen Daten dauerhaft gelöscht,
einschließlich Clips mit einer
$
-Markierung, Fotos und geschützter benutzerdefinierter Bilddateien. Gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie wichtige Aufnahmen vorher
gespeichert haben.
Beachten Sie während der Initialisierung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten
dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs des Speichermediums, das gerade initialisiert wird,
und nehmen Sie das Speichermedium nicht heraus.
Je nach der SD-Karte kann das vollständige Initialisieren einige Minuten dauern.
HINWEISE
Während Sie mit einer CFast-Karte aufnehmen, können Sie die andere CFast-Karte im zweiten CFast-
Karteneinschub initialisieren.
Zwischen den CFast-Karteneinschüben wechseln
Die Kamera verfügt über zwei CFast-Karteneinschübe, CFast
(CFast-Karteneinschub A) und CFast (CFast-Karteneinschub B).
Wenn beide Einschübe eine CFast-Karte enthalten, können Sie
zwischen beiden wechseln.
Drücken Sie die SLOT SEL.-Taste.
Die Zugriffslampe des ausgewählten CFast-Karteneinschubs
leuchtet grün. Auf dem HOME-Bildschirm und unten links auf dem
Wiedergabebildschirm wird die ausgewählte CFast-Karte mit
einem Ð neben dem CFast-Kartensymbol gekennzeichnet.
HINWEISE
Wenn beide CFast-Karteneinschübe eine CFast-Karte enthalten und Sie die Abdeckung des gewählten
Einschubs öffnen, wechselt die Kamera automatisch zum anderen Einschub.
Während der Aufnahme können Sie die SLOT SEL.-Taste nicht verwenden, um zwischen CFast-
Karteneinschüben zu wechseln.
Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen
Netzwerkgerät ausführen (
A
182, 187).
Relay-Aufnahme und Dual-Slot-Aufnahme
Mit der Dual-Slot-Aufnahme und der Relay-Aufnahme (nur XF-AVC-Clips) verfügt die Kamera über zwei
praktische Aufnahmemethoden, die verwendet werden können, wenn beide CFast-Karteneinschübe eine CFast-
Karte enthalten.
Dual-Slot-Aufnahme: Hierbei wird derselbe Clip gleichzeitig auf beide CFast-Karten aufgenommen, was
praktisch ist, wenn Sie eine Sicherungskopie Ihrer Aufnahmen während der Aufzeichnung anfertigen möchten.
Vorbereiten der Speichermedien
56
Relay-Aufnahme: Wenn das Hauptaufnahmeformat auf [XF-AVC (CFast)] eingestellt ist, können Sie mithilfe dieser
Funktion die Aufnahme ohne Unterbrechung auf einer weiteren CFast-Karte fortsetzen, sobald die verwendete
CFast-Karte voll ist. Relay-Aufnahme ist sowohl von CFast-Karteneinschub A auf CFast-Karteneinschub B als
auch umgekehrt möglich.
So verwenden Sie die Dual-Slot-Aufnahme:
1 Öffnen Sie das Aufnahme-Untermenü [Dual-Slot-Aufnahme].
[Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) > [Dual-/Relay-Aufn.] > [Dual-Slot-Aufnahme]
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
4
wird auf dem HOME-Bildschirm und unten links auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt.
So verwenden Sie die Relay-Aufnahme
1 Öffnen Sie das Untermenü [Relay-Aufnahme].
[Aufn.-Medien-Setup] (
3
) > [Dual-/Relay-Aufn.] > [Relay-Aufnahme]
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
HINWEISE
Die Relay-Aufnahme ist deaktiviert (die Kamera schaltet nicht auf die andere CFast-Karte um), wenn Zeitlupe-/
Zeitraffer-Aufnahme aktiviert ist.
Wenn während der Dual-Slot-Aufnahme eine der CFast-Karten voll wird, wird die Aufnahme auf beiden Karten
angehalten. Tritt hingegen ein Fehler bei einer CFast-Karte auf, wird die Aufnahme auf der anderen Karte
dessen ungeachtet fortgesetzt.
Die Dual-Slot-Aufnahme kann nicht zusammen mit der Relay-Aufnahme oder mit der Zeitlupe-/
Zeitrafferaufnahme verwendet werden.
qr
Dual-Slot-Aufnahme ist nicht verfügbar, wenn das Hauptaufnahmeformat auf [RAW
( Capture Drive)], der Sensor-Modus auf [Vollbild] und die Bildrate auf 59.94P oder 50.00P eingestellt sind.
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit von Speichermedien
Auf dem HOME-Bildschirm und unten links auf dem Wiedergabebildschirm werden die Symbole der
Speichermedien und die ungefähr verbleibende Aufnahmezeit* (in Minuten) auf jeder Karte angezeigt. Außerdem
können Sie im [MEDIA]-Bildschirm (A 232) den Gesamtspeicherplatz, den belegten Speicherplatz und
die verbleibende Aufnahmezeit* für jedes Speichermedium überprüfen.
* Die ungefähre verfügbare Aufnahmezeit basiert auf der momentanen Bitrate (A 69).
Wiederherstellen von Clips
Manche Aktionen wie das plötzliche Ausschalten der Kamera oder das Entfernen des Speichermediums,
während Daten aufgezeichnet werden, können Datenfehler im aufgezeichneten XF-AVC- oder ProRes-Clip
verursachen. Falls eine Fehlermeldung im [LIVE]-Bildschirm angezeigt wird, dass Clips wiederhergestellt
werden müssen, können Sie XF-AVC-Clips mit Datenfehlern möglicherweise mit folgendem Verfahren
wiederherstellen.
1Drücken Sie die PLAY-Taste und wählen Sie das Speichermedium aus, welches den
wiederherzustellenden Clip enthält (A 154).
Wählen Sie als Wiedergabemedium/Format [CFast (XF-AVC)], [CFast (ProRes)] oder [SD-Karte (XF-AVC)]
aus. Achten Sie bei CFast-Karten auf die Auswahl des korrekten CFast-Karteneinschubs.
2Drücken Sie [CLIP LIST], um die Clip-Liste zu öffnen.
57
Vorbereiten der Speichermedien
3 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den wiederherzustellenden Clip anzuwählen, und drücken Sie
dann SET.
Anstelle der Clipdetails wird die Meldung [Clip erfordert Wiederherstellung.] angezeigt.
4 Öffnen Sie den Wiederherstellungsbildschirm.
[OPTIONS] > [Clip wiederherst.]
5Drücken Sie beide [RECOVER]-Tasten gleichzeitig.
Die Kamera versucht, die beschädigten Daten wiederherzustellen.
HINWEISE
Mit diesem Vorgang werden ggf. XF-AVC-Clips mit einer Länge von weniger als 0,5 Sekunden gelöscht.
In einigen Situationen ist die Wiederherstellung der Daten nicht möglich. Dies kann beispielsweise der Fall sein,
wenn das Dateisystem defekt oder das Speichermedium physisch beschädigt ist.
Nur mit dieser Kamera aufgenommene Clips können wiederhergestellt werden. Fotos können nicht
wiederhergestellt werden.
Einstellen der Schwarzbalance
58
Einstellen der Schwarzbalance
Sie können die Kamera die Schwarzbalance automatisch anpassen lassen, wenn sich die
Umgebungstemperatur erheblich ändert oder wenn in einem echten schwarzen Videosignal eine merkliche
Änderung auftritt.
1 Setzen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss.
Wenn ein Objektiv angebracht war, schalten Sie die Kamera aus und entfernen Sie das Objektiv. Setzen Sie
die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss auf und schalten Sie die Kamera ein.
2 Öffnen Sie den Bildschirm [ABB].
[Kamera-Setup] > [ABB]
Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Meldungen auf der Steueranzeige der Kamera befolgen.
3Drücken Sie [OK].
Die automatische Einstellung der Schwarzbalance beginnt. Dieser Vorgang dauert ungefähr 50 Sekunden
(
qr
) oder 40 Sekunden (
Z[]
).
Während der einzelnen Schritte wird der Wiedergabebildschirm schwarz.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie [OK].
Wenn der Sensor nicht korrekt gegen Licht abgeschirmt ist, wird auf der Steueranzeige die Meldung [Fehler]
angezeigt. Drücken Sie [OK] und wiederholen Sie die Schritte von Beginn an.
HINWEISE
In den folgenden Fällen ist eine Anpassung der Schwarzbalance erforderlich:
- Wenn die Kamera zum ersten Mal verwendet wird oder längere Zeit nicht verwendet wurde.
- Nach plötzlichen oder extremen Änderungen der Umgebungstemperatur.
- Nach dem Ändern der Einstellungen für die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung.
- Nach dem Ändern des Sensor-Modus.
- Nach dem Zurücksetzen aller Einstellungen der Kamera.
Bei der Anpassung der Schwarzbalance sehen Sie möglicherweise einige irreguläre Anzeigen auf dem
Wiedergabebildschirm. Dies ist keine Funktionsstörung.
3
59
Aufnahme
Videoaufnahme
In diesem Kapitel werden die Grundlagen des Aufnehmens von Clips* behandelt. Ehe Sie die ersten wichtigen
Aufnahmen machen, führen Sie Testaufnahmen in den zu verwendenden Videokonfigurationen durch, um die
ordnungsgemäße Funktion der Kamera zu überprüfen. Falls Ihre Kamera nicht einwandfrei funktioniert, nehmen
Sie den Abschnitt
Fehlersuche
(A 233) zu Hilfe.
* „Clip“ bezieht sich auf einen einzelnen Film, der mit einem einzigen Aufnahmevorgang aufgenommen wird. Einige Clips können
benutzerdefinierte Bildeinstellungen (A 142) und Metadaten (A 127) enthalten.
Aufnahme
1Drücken Sie die Q-Taste, um die Kamera einzuschalten.
Die Kamera wird im Bereitschaftsmodus eingeschaltet.
Die Zugriffslampen der Karteneinschübe mit eingesetzter Karte leuchten vorübergehend rot auf. Dann
leuchtet die Zugriffslampe des zur Aufnahme ausgewählten CFast-Karteneinschubs grün.
2Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten.
Die Aufnahme beginnt. Die Aufnahmeanzeige im HOME-Bildschirm und unten im Wiedergabebildschirm
wechselt von [STBY] zu [
Ü
REC]. Während der Aufnahme auf eine CFast-Karte leuchtet die Kontrollleuchte
rot auf.
Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät
ausführen (
A
182, 187).
Einzelheiten zu Unteraufnahmen finden Sie in
Gleichzeitige Unteraufnahmen
(A 75).
3Drücken Sie die REC-Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Der Clip wird auf dem Aufnahmemedium gespeichert, und die Kamera schaltet in den Bereitschaftsmodus.
Die Kontrollleuchte wechselt zu grün.
Zugriffslampen der
CFast-Karte
Kontrollleuchte
Anzeige für
SD-Kartenzugriff
Kontroll-
leuchte
Videoaufnahme
60
WICHTIG
Wenn eine Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten
dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs der Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und
nehmen Sie die Karte nicht heraus.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
Denken Sie immer daran, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu speichern (A 173), besonders dann, wenn Sie
wichtige Aufnahmen getätigt haben. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Verlust oder Beschädigung von
Datenmaterial.
HINWEISE
Wenn der Spannungspegel der Stromversorgung der Kamera dem für die Spannungswarnung festgelegten
Wert entspricht oder diesen unterschreitet (A 213), startet die Kamera die Aufnahme nicht.
Wenn Sie XF-AVC-Clips unter Verwendung der benutzerdefinierten Bild- und Metadateneinstellungen
aufnehmen, werden diese Daten im XF-AVC-Clip mit aufgezeichnet. Weitere Details finden Sie unter
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
(A 142) und
Verwenden von Metadaten
(A 127).
Wenn die Kamera während der Aufnahme aufgrund der Relay-Aufnahmefunktion auf die andere CFast-Karte
umschaltet (A 56), werden die beiden Teile (vor und nach dem Umschalten) als separate Clips aufgezeichnet.
Ein einzelner XF-AVC-Clip kann durchgehend bis zu einer Länge von 6 Stunden aufgezeichnet werden.
Danach wird automatisch ein neuer Clip erstellt und die Aufzeichnung wird in diesem fortgesetzt.
Sie können mithilfe der Einstellung [System-Setup] > [Aufnahme-Signalton] festlegen, dass die
Kamera beim Starten und Stoppen einer Aufnahme ein Tonsignal abgibt.
Wenn Sie eine freie Taste mit [
$
Mark setzen] oder [
%
Mark setzen] (A 137) belegen, können Sie diese
Taste drücken, um dem zuletzt gespeicherten XF-AVC-Clip die Markierung
$
bzw.
%
hinzuzufügen.
Wenn Sie einen handelsüblichen Objektivadapter verwenden und das Bild auf dem Bildschirm seitenverkehrt
gezeigt wird, können Sie die Einstellung [System-Setup] > [Aufn. mit Bilddr.] > [Einstellung]
verwenden, um das Bild wieder in die richtige Richtung zu drehen.
Tastensperre: Sperren der Bedienelemente der Kamera
Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die C-Taste gedrückt. Nach dem Ende des auf der
Steueranzeige erscheinenden Countdown werden alle physischen Bedienelemente (Tasten, Schalter usw.)
bis auf die Tasten* Q, REC und C gesperrt. Dies ist hilfreich, wenn Sie verhindern möchten, dass
Einstellungen durch versehentliches Drücken von Tasten und Bedienelementen der Kamera geändert werden.
Halten Sie die C-Taste erneut etwa drei Sekunden lang gedrückt, um die Bedienelemente wieder
freizugeben.
Auch wenn die Bedienelemente der Kamera gesperrt sind, können Sie die Kamera mithilfe von Fernsteuerung
via Browser (A
182
), einer mit der Kamera verbundenen optionalen Fernbedienung RC-V100 (A 132)
sowie den Bedienelementen am Objektiv bedienen. Wenn eine optionale Fernbedienung OU-700 mit der
Kamera verbunden ist, können Sie mithilfe der Einstellung [System-Setup] > [
C
Taste] auswählen,
ob deren Bedienelemente zusammen mit denen der Kamera gesperrt werden sollen.
* Sie können außerdem mithilfe der Einstellung [System-Setup] > [REC Taste] festlegen, dass die REC-Tasten
gesperrt werden.
61
Videoaufnahme
Bildschirmanzeigen auf dem HOME-Bildschirm
In diesem Kapitel werden die verschiedenen Bedienelemente und Bildschirmanzeigen des HOME-Bildschirms
erläutert, die auf der Steueranzeige der Kamera erscheinen. Alle Elemente auf dem HOME-Bildschirm werden
unabhängig von der ausgewählten Sprache immer auf Englisch angezeigt.
Bildschirmtasten
Informationsbereich (nach Gruppen, von links nach rechts, oben nach unten)
Symbol/Anzeige Beschreibung
000.00, 000 Bildrate (A 70)
Wenn Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, wird stattdessen die Aufnahme-Bildrate als
Ganzzahl angezeigt (A 72).
F0.0 / F00, T0.0 / T00, closed
00 stops
Blendenwert (A 85) und ND-Filtereinstellung (A 84)
000.00°, 1/0000, 000.00Hz Verschlusszeit (A 78)
000000, 00.0 dB ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 81)
Canon Log 3, Canon Log 2, Canon Log,
Wide DR, Normal 1 bis Normal 4
[Gamma]-Einstellung in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 145)
C.Gamut, BT.2020, DCI-P3, BT.709 [Color Space]-Einstellung in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 145)
, 0000±0 Weißabgleich (A 92)
Symbol/Anzeige Beschreibung
TC 00:00:00.00, TC 00:00:00:00 Timecode (A 109)
Je nach Bedienung wird nach dem Timecode ggf. ein Buchstabe angezeigt (A 110).
U
Genlock (A 113)
Aufnahmevorgang:
STBY,
Ü
REC Clipaufnahme: Bereitschaft, Aufnahme.
S&F STBY,
Ü
S&F REC Zeitlupe-/Zeitraffer-Aufnahmen (A 72): Bereitschaft, Aufnahme.
` Aufnahmebefehl ausgeben (A 207): weiß – Bereitschaft, rot – Aufnahme.
4
Dual-Slot-Aufnahme (A 56)
, ,
und
,
Netzwerkverbindungsstatus (A 181)
Videoaufnahme
62
Status des Aufnahmemediums für Hauptaufnahme ([Main]) und Unteraufnahme ([Sub])
, ,
8
, und 0000 min,
SDI-OUT RAW
Aufnahmemedium: grün – Aufnahme möglich; weiß – Aufnahmemedium wird gelesen; gelb* –
Aufnahmemedium ist beinahe voll. Die für die Aufnahme ausgewählte CFast-Karte erhält die
Markierung
Ð
.
* Nur / /
8
.
, ,
9
, (rot) Kein Aufnahmemedium oder auf dem Aufnahmemedium kann nicht aufgezeichnet werden.
0000×0000 Auflösung (A 70)
00.00P, 00.00i Bildrate (A 70)
XF-AVC(YCC), XF-AVC(RGB),
ProRes(YCC), ProRes(RGB), RAW
Hauptaufnahmeformat (A 69)
Audiopegelanzeigen CH1 bis CH4 (A 120)
æ
Audiobegrenzer (A 120)
REEL A000 Kameraindex/Spulennummer (A 66)
CLIP C000 Clipnummer (A 66)
DC IN 00.0V, BATT 00.0V
(000%)
()
Versorgungsspannung (DC IN und Akku) (A 28): rot – Akkustandswarnung. : wird angezeigt,
sobald die Stromversorgung mit dem Recorder CDX-36150 verbunden ist.
Die aktuell verwendete Stromversorgung wird mit der Markierung
Ð
gekennzeichnet.
Der Prozentwert wird nur bei Verwendung eines mit BMS (Batteriemanagementsystem)
kompatiblen Akkus angezeigt.
C
Tastensperre (A 60)
b
Temperaturwarnung (A 68)
(gelb) Das INFO-Symbol wird angezeigt, wenn auf dem [LIVE]-Bildschirm (A 229) ein wichtiger
Hinweis oder eine Fehlermeldung vorliegt.
GPS-Signal (A 129): kontinuierlich an – Satellitensignal empfangen; blinkt – kein Satellitensignal
empfangen.
Wird nur angezeigt, wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E1 an die Kamera angeschlossen ist.
{
(grün), (rot)
Foto aufgenommen (A 134) oder es kann kein Foto aufgenommen werden.
Symbol/Anzeige Beschreibung
63
Videoaufnahme
Bildschirmanzeigen auf dem Aufnahmebildschirm
In diesem Kapitel werden die verschiedenen Bildschirmanzeigen erläutert, die auf dem Aufnahmebildschirm
erscheinen, der auf Wiedergabegeräten angezeigt wird (optionaler Sucher oder externe Monitore). Sie können
die benutzerdefinierte Anzeigefunktion (A 150) nutzen, um einzelne Bildschirmanzeigen auszublenden, wenn
sie nicht benötigt werden. In der folgenden Tabelle sind die Menüpunkte aufgeführt, die die einzelnen Anzeigen
steuern (1: kennzeichnet einen Menüpunkt unter [Custom Display 1] und 2: kennzeichnet einen Menüpunkt unter
[Custom Display 2]).
Zq
AF-Rahmen
Je nach der von Ihnen verwendeten Fokusfunktion sehen Sie einige der folgenden AF-Rahmen.
Kontinuierlicher AF-Rahmen – stets weiß (A 100)
AF-unterstützter MF-Rahmen – gelb: manueller Einstellbereich; weiß: automatischer Einstellbereich (A 100)
One-Shot AF-Rahmen (A 99)
Autofokus für Gesichter:
Hauptmotiv (A 103)
Autofokus für Gesichter:
Andere
Gesichtserkennungsrahmen
Verfolgung: Motivauswahl (A 104)
Verfolgung: während der Verfolgung
Videoaufnahme
64
Linke Bildschirmseite
Oberer Bildschirmbereich
Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige
0000 mm Ungefähre Brennweite des Objektivs 1: [Brennweiten]
C
Tastensperre (A 60) 1: [Tastensperre]
, ,
und ,
Netzwerkverbindungsstatus (A 181) 2: [Netzwerkfunktionen]
GPS-Signal (A 129): kontinuierlich an – Satellitensignal empfangen; blinkt – kein
Satellitensignal empfangen.
Wird nur angezeigt, wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E1 an die Kamera
angeschlossen ist.
2: [GPS]
Z[qr
Flash-Band-Korrektur (A 79) 1: [Flash Band Korrekt.]
, B4-Mount-Adaper (A 205) 1: [Bajonett-Adapter]
Automatische Farbfehlerkorrektur für Rundfunkobjektive (A 49)
A
,
@
Zq
Fokusmodus (A 95) 1: [Fokus-Modus]
,
Zq
Gesichts-AF (A 103)
, , ,
, , ,
,
[Gamma]-Einstellung in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 145) 1: [Custom Picture]
, , , [Color Space]-Einstellung in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 145)
Bearbeiten der Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei ([Other Settings] >
[Activate]) ermöglicht (A 146).
, Lichtmessungsmodus (A 89) 1: [Lichtmessung]
b
Temperaturwarnung (A 68) 2: [Temp./Ventilator]
`
Ventilatorbetrieb (A 68)
i
(rot)
Zq
Objektivfehlerwarnung (A 235) 1: [Objektiv]
(rot) Lithium-Knopfbatterie nicht eingesetzt (A 26) 2: [DC IN / Akku]
Auf mindestens eine Videoausgabe wurde eine Anzeige-LUT angewendet (A 167)
Unabhängig davon, auf welche Videoausgabe die LUT angewendet wurde, wird das
Symbol auf allen aktiven Anzeigegeräten angezeigt.
1: [LUT]
Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige
FPS, S&F FPS,
000.00, 000
Bildrate (A 70)
Wenn Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, wird stattdessen die
Aufnahme-Bildrate ([S&F FPS]) als Ganzzahl angezeigt (A 72).
2: [Bildrate]
E
, F0.0 / F00, T0.0 / T00,
closed
Blendenwert (A 85)
[]r
Wird nur angezeigt, wenn ein mit
Blendenkorrektur von der Kamera kompatibles EF Cinema-Objektiv (A 256), ein
kompatibles Rundfunkobjektiv oder ein mit Cooke /i Technology-Metadatenprotokoll
kompatibles PL-Objektiv an der Kamera angebracht ist.
1: [Iris]
00 stops ND-Filter (A 84) 1: [ND Filter]
000.00°, 1/0000,
000.00Hz
Verschlusszeit (A 78) 1: [Shutter]
ISO 000000, GAIN 00.0dB ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 81) 1: [ISO/Gain]
,
Å
A,
Å
B,
¼, É, bis und
00000K ±00
Weißabgleich (A 92) 1: [White Balance]
65
Videoaufnahme
Rechte Bildschirmseite
Unterer Bereich des Bildschirms
DC IN 00.0V,
BATT 00.0V
Versorgungsspannung (DC IN und Akku) (A 28)
Die aktuell verwendete Stromversorgung wird mit der Markierung
Ð
gekennzeichnet.
2: [DC IN / Akku]
A bis Z
Kameraindex (A 67) 2: [Kameraindex]
Belichtungsanzeige (A 89)
Wird nur angezeigt, wenn Verstärkung, Blende und Verschluss manuell eingestellt
werden.
1: [Exposure]
AE ±0.00 AE-Shift (A 88)
Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige
{
(grün),
(rot)
Foto aufgenommen (A 134) oder es kann kein Foto aufgenommen werden. 2: [Verbleibende Fotos]
T
(rot) Bildschirmanzeigen ausgeben (A 166)
Das Symbol kann im VIDEO-Bereich (optionaler Sucher) oder im MON./HDMI-
Bereich (externe Monitore) angezeigt werden.
2: [Bildschirmanz.]
J
,
K
(gelb)
Peaking (A 98)
Das Symbol kann im VIDEO-Bereich (optionaler Sucher) oder im MON./HDMI-
Bereich (externe Monitore) angezeigt werden.
1: [Peaking]
^
(gelb),
(rot)
Vergrößerung (A 98)
Das Symbol kann im VIDEO-Bereich (optionaler Sucher) oder im MON./HDMI-
Bereich (externe Monitore) angezeigt werden.
1: [Vergrößerung]
æ
,
Audiobegrenzer (A 120) 2: [Audiopegelanzeige]
Audiopegelmessung und Monitor-Channels (A 120, 172)
Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige
4
Dual-Slot-Aufnahme (A 56) 2: [Aufnahmemodus]
Kameranivellierung (A 42) 2: [Wasserwaage]
Kopfhörerlautstärke (A 155)
Status des Speichermediums und geschätzte verbleibende Aufnahmedauer 2: [Aufnahme-Restzeit]
, ,
8
und
0000 min
Aufnahmemedienstatus: grün – Aufnahme möglich; weiß – Aufnahmemedium wird
gelesen; gelb – Aufnahmemedium ist beinahe voll. Die für die Aufnahme ausgewählte
CFast-Karte erhält die Markierung
Ð
.
, ,
9
(rot)
Kein Aufnahmemedium oder auf dem Aufnahmemedium kann nicht aufgezeichnet
werden.
Capture Drive-Status
0000 min Grün – aufnahmebereit; weiß – Capture Drive wird gelesen.
(rot) Kein Capture Drive eingesetzt oder auf dem Capture Drive kann nicht aufgezeichnet
werden.
Aufnahmevorgang: 2: [Aufnahmemodus]
STBY,
Ü
REC Clipaufnahme: Bereitschaft, Aufnahme.
S&F STBY,
Ü
S&F
REC
Zeitlupe-/Zeitraffer-Aufnahmen (A 72): Bereitschaft, Aufnahme.
`
Aufnahmebefehl ausgeben (A 207): weiß – Bereitschaft, rot – Aufnahme. 2: [Aufn.bef.]
Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige
Videoaufnahme
66
HINWEISE
Mithilfe der Einstellungen unter [Monitor-Einstell.] > [Umgebungsbereich] können Sie auf den
Wiedergabebildschirm mehr von der Umgebung rund um das tatsächlich von der Kamera aufgenommene Bild
anzeigen.
Mithilfe der Einstellung [Monitor-Einstell.] > [Bildschirmanz.] > [VIDEO] oder [MON.+HDMI] >
[Peripherer Rand] können Sie festlegen, ob die Bildschirmanzeigen der Kamera im Bild oder in den Rändern
rund um das Bild (Voreinstellung) erscheinen.
Sie können außerdem festlegen, dass die Bildschirmanzeigen nicht auf Wiedergabegeräten ausgegeben
werden (A 166).
Festlegen des Clip-Dateinamens
Sie können verschiedene Einstellungen der Kamera ändern, die den Dateinamen der aufgezeichneten Clips
bestimmen. Personalisieren Sie den Clip-Dateinamen entsprechend Ihren Wünschen bzw. den Konventionen
Ihres Unternehmens und erstellen Sie Dateien, die sich leichter identifizieren und organisieren lassen.
Die grundlegende Dateinamenstruktur lautet wie folgt. Wenn die gleichzeitige Unteraufnahme von XF-AVC-
Proxy-Clips aktiviert ist, sind die Dateinamen der Clips von Haupt- und Unteraufnahme größtenteils identisch
(Komponenten 1 bis 6).
A001C001 bis Z999D999 Clip-Kennung. Beinhaltet Kameraindex, Spulennummer und Clipnummer aus dem
Dateinamen des Clips (A 66).
2: [Spulen-/Clip-Nummer]
00:00:00.00, 00:00:00:00 Timecode (A 109)
Je nach Bedienung wird nach dem Timecode ggf. ein Buchstabe angezeigt
(A 110).
2: [Time Code]
U
Genlock (A 113) 2: [Genlock]
Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige
A001C001_jjmmttXX_CANON_01P
1 2 3 4 675
1 Kameraindex: Ein Zeichen (A bis Z), das die
verwendete Kamera angibt.
2 Spulennummer: 3 Zeichen (001 bis 999), welche
die verwendeten Aufnahmemedien angeben. Die
Nummer wird automatisch zugeordnet. Sie
können jedoch die erste Nummer festlegen.
Nachdem Sie ein neues Aufnahmemedium
eingesetzt haben (ein gerade erworbenes oder
initialisiertes), erhöht sich die Nummer um Eins,
sobald Sie die erste Aufzeichnung getätigt haben.
3 Clip-Nummer: 4 Zeichen (C001 bis D999). Die
Clip-Nummer erhöht sich automatisch mit jedem
aufgenommenen Clip (wobei nach C999 mit
D001 weitergezählt wird). Sie können jedoch die
erste Clip-Nummer festlegen und die Methode
zur Clip-Nummerierung auswählen.
4 Aufnahmedatum (automatisch von der Kamera
eingestellt). jj – Jahr, mm – Monat, tt – Tag
5 Zufallskomponente: 2 Zeichen (Ziffern 0 bis 9 und
Großbuchstaben A bis Z), die sich bei jedem Clip
nach dem Zufallsprinzip ändern.
6 Benutzerdefiniertes Feld: 5 Zeichen (Ziffern 0
bis 9 und Großbuchstaben A bis Z) für weitere
Identifikationszwecke.
7 An den Dateinamen von XF-AVC Proxy-Clips
hängt die Kamera automatisch das Suffix „_P“ an.
Wenn eine SDHC-Speicherkarte zum
Aufzeichnen von XF-AVC Proxy-Clips verwendet
wird, wird außerdem vor dem „P“ eine Stream-
Nummer (01 bis 99) hinzugefügt. Die Stream-
Nummer wird immer dann erhöht, wenn die
Videodatei (Stream-Datei) innerhalb des Clips
aufgeteilt und die Aufzeichnung in einer separaten
Stream-Datei fortgesetzt wird.
67
Videoaufnahme
Einstellen der Bestandteile des Clip-Dateinamens
Einstellen des Kameraindex
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Kameraindex].
[Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) > [Metadaten] > [Kameraindex]
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschten Kameraindex auszuwählen.
3 Drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder zwei Mal SET (Wiedergabemenü).
Festlegen der Methode zur Clip-Nummerierung
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Clipnummerierung].
[Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) > [Metadaten] > [Clipnummerierung]
2 Wählen Sie [Zurück] oder [Fortlauf.] und drücken Sie auf SET.
Optionen
[Zurück]: Jedes Mal, wenn Sie ein neues Aufnahmemedium einsetzen, beginnt die Nummerierung der
Clips mit 001.
[Fortlauf.]: Die Clip-Nummern beginnen mit der unter [Clip-Nummer] festgelegten Anfangsnummer
(nachfolgender Vorgang) und werden über verschiedene Aufnahmemedien hinweg fortlaufend
geführt.
Einstellen der Spulennummer oder der Nummer des ersten Clips
Die erste Clip-Nummer kann nur eingestellt werden, wenn [Clipnummerierung] auf [Fortlauf.] eingestellt ist.
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Spulennummer] oder [Clip-Nummer].
[Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) > [Metadaten] > [Spulennummer] oder [Clip-Nummer]
2 Nur Wiedergabemenü: Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann SET.
Um die Spulen-/Clip-Nummer auf [001] zurückzusetzen, wählen Sie stattdessen [Zurück].
3 Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die gewünschte Spulen-/Clip-Nummer ein (A 39).
Nur Kameramenü: Um die Spulen-/Clip-Nummer auf [001] zurückzusetzen, drücken Sie [RESET].
HINWEISE
Wenn XF-AVC- und ProRes-Clips auf demselben Aufnahmemedium aufgezeichnet werden, unterscheiden
sich ihre Spulennummern.
Einstellen des benutzerdefinierten Feldes
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Eigene Einstellung].
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Metadaten] > [Eigene Einstellung]
2 Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text bzw. die Zahl ein (A 39).
Nur Kameramenü: Drücken Sie [RESET], um das benutzerdefinierte Feld auf [CANON] zurückzusetzen.
Videoaufnahme
68
Benutzen des Ventilators
Die Kamera verwendet einen internen Kühllüfter, um die Erhitzung des Kamerainneren zu verringern. Im
Aufnahmemodus können Sie Betriebsmodus und Drehzahl des Ventilators ändern. Im Wiedergabemodus läuft
der Lüfter ständig, Sie können jedoch seine Drehzahl auswählen.
Einstellen des Lüfterbetriebs im Aufnahmemodus
Neben dem Betriebsmodus des Lüfters können Sie während der Aufnahme und im Bereitschaftsmodus
unabhängig die verwendete Lüfterdrehzahl auswählen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Modus] des Lüfters.
[System-Setup] (B) > [Ventilator] > [Modus]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [Automatik] ausgewählt haben:
3 Um die während der Aufnahme zu verwendende Lüfterdrehzahl festzulegen, wählen Sie [Lüfterdrehzahl (REC)]
und drücken Sie auf SET.
4 Wählen Sie die gewünschte Lüfterdrehzahl und drücken Sie dann SET.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 und wählen Sie dabei [Lüfterdrehz. (STBY)], um die Lüfterdrehzahl im
Bereitschaftsmodus festzulegen.
Die Option [Maximum] bietet den maximalen Kühleffekt, steht aufgrund der höheren Lautstärke jedoch nur
für [Lüfterdrehz. (STBY)] zur Verfügung.
Wenn Sie [Immer aktiv] ausgewählt haben:
3 Wählen Sie [Lüfterdrehz. (immer)] und drücken Sie dann SET.
4 Wählen Sie die gewünschte Lüfterdrehzahl und drücken Sie dann SET.
Optionen
[Automatik]: Wenn die Kamera nicht zum Aufnehmen verwendet wird, läuft der Lüfter. Beim Aufnehmen wird
er automatisch abgeschaltet. Wenn die Innentemperatur der Kamera jedoch zu stark ansteigt
(das Symbol
b
wird am HOME-Bildschirm und links im Wiedergabebildschirm rot angezeigt),
wird der Lüfter automatisch aktiviert (in diesem Fall wird nur im Wiedergabebildschirm unter dem
Symbol
b
das Symbol
`
angezeigt). Wenn die Innentemperatur der Kamera weit genug
gesunken ist, wird der Lüfter abgeschaltet. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die Kamera
das Betriebsgeräusch des Lüfters nicht aufzeichnen soll.
[Immer aktiv]: Der Lüfter läuft ständig.
Festlegen der Lüfterdrehzahl im Wiedergabemodus
1 Drücken Sie die PLAY-Taste zum Öffnen des Bildschirms für die Wiedergabesteuerung.
2 Öffnen Sie das Untermenü [Lüfterdrehzahl].
[System-Setup] (B) > [Lüfterdrehzahl]
3 Wählen Sie die gewünschte Lüfterdrehzahl und drücken Sie dann SET.
WICHTIG
Während der Lüfter läuft, tritt die warme Luft aus der Entlüftungsöffnung aus.
Achten Sie darauf, die Lüftungsöffnungen des Ventilators nicht zu behindern (A 16).
HINWEISE
In Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und anderen Aufnahmebedingungen schaltet sich der Lüfter
unter Umständen nicht ab, auch wenn die Betriebsart [Automatik] aktiviert ist.
69
Videokonfiguration: Videoformat, Sensor-Modus, Systemfrequenz, Bildrate, Auflösung und Bitrate
Videokonfiguration: Videoformat, Sensor-Modus, Systemfrequenz,
Bildrate, Auflösung und Bitrate
Mit dem folgenden Verfahren können Sie die zum Aufnehmen von Hauptaufnahmeclips auf einer CFast-Karte in
der Kamera verwendete Videokonfiguration festlegen. Wählen Sie das Videoformat, die Auflösung (Bildgröße)
sowie die Farbsamplingeinstellungen, die Bitrate und die Bildrate entsprechend Ihren persönlichen
Anforderungen aus. Bei Bedarf können Sie auch den Sensor-Modus auswählen. Die verfügbaren Optionen für
einige Einstellungen variieren ggf. je nach vorhergehenden Auswahlen für andere Einstellungen. Beachten Sie die
Zusammenfassung in den Tabellen nach den Anleitungen.
Einzelheiten zur Videokonfiguration von Unteraufnahmen (XF-AVC Intra- oder XF-AVC Proxy-Clips) finden Sie in
Gleichzeitige Unteraufnahmen
(A 75). Verfügbare Videokonfigurationen bei Verwendung eines an die Kamera
angeflanschten Recorders CDX-36150 finden Sie in
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
(A 220).
Verfügbare Videokonfigurationen bei Verwendung eines mit einem der Anschlüsse SDI OUT verbundenen
externen Recorders finden Sie unter
Konfiguration des Videoausgangs
(A 161).
Auswählen des Hauptaufnahmeformats
1 Öffnen Sie das Untermenü [Hauptaufn.-format].
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Hauptaufn.-format]
Alternativ unter Verwendung des HOME-Bildschirms: [S&F FPS] > [OPTIONS] >
[Hauptaufn.-format].
2 Wählen Sie [XF-AVC (CFast)] oder [ProRes (CFast)] und drücken Sie dann SET.
Auswählen des Sensor-Modus
Hiermit können Sie den vom CMOS-Sensor verwendeten Bildbereich auswählen. Je nach der von Ihnen
getroffenen Auswahl unterscheiden sich die verfügbaren Videokonfigurationseinstellungen. Achten Sie bei
Verwendung der optionalen B4-Mount-Adapter MO-4E oder MO-4P oder bei Aufnahme im Zeitlupen-/
Zeitrafferaufnahme-Modus unter Verwendung eines beschnittenen Bildes darauf, [Super 16mm (ausgeschn.)]
auszuwählen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Sensor-Modus].
[Kamera-Setup] (
v
) > [Sensor-Modus]
Alternativ unter Verwendung des HOME-Bildschirms: [S&F FPS] > [OPTIONS] >
[Sensor-Modus].
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Auswählen der Systemfrequenz
1 Öffnen Sie das Untermenü [Systemfrequenz].
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Systemfrequenz]
Alternativ unter Verwendung des HOME-Bildschirms: [S&F FPS] > [OPTIONS] >
[Systemfrequenz].
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Die Kamera wird zurückgesetzt und im ausgewählten Modus neu gestartet.
Videokonfiguration: Videoformat, Sensor-Modus, Systemfrequenz, Bildrate, Auflösung und Bitrate
70
Auswählen der Bildrate
Diese Schritte sind nicht notwendig, wenn die Systemfrequenz auf [24.00 Hz] eingestellt ist.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildrate].
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Bildrate]
Alternativ unter Verwendung des HOME-Bildschirms: [S&F FPS] > [OPTIONS] > [Bildrate].
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Auswählen von Auflösungs- und Farbsampling-Einstellungen
1 Öffnen Sie das Untermenü [Auflösung/Sampling].
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Auflösung/Sampling]
Alternativ unter Verwendung des HOME-Bildschirms: [S&F FPS] > [OPTIONS] > [Auflösung/
Sampling].
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Auswählen der Bitrate
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bitrate].
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Bitrate]
Alternativ unter Verwendung des HOME-Bildschirms: [S&F FPS] > [OPTIONS] > [Bitrate].
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Verfügbare Sensor-Modi nach Kameramodell
Verfügbare Videokonfigurationseinstellungen (XF-AVC)
Sensor-Modus
qr
Z[]
Vollbild Ü
Super 35mm Ü
Super 35mm (ausgeschn.) Ü
Super 16mm (ausgeschn.) Ü Ü
Sensor-Modus Auflösung und Farbsampling Bitrate und Kompression
1
Systemfrequenz/Bildrate
59.94 Hz
59.94P 59.94i
2
29.97P 23.98P
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm (
ausgeschn.
)
4096x2160
3840x2160
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
810 Mbps, Intra-Frame Ü
410 Mbps, Intra-Frame Ü Ü
2048x1080
1920x1080
RGB 4:4:4, 12 Bit
440 Mbps, Intra-Frame Ü
225 Mbps, Intra-Frame Ü Ü
RGB 4:4:4, 10 Bit
410 Mbps, Intra-Frame Ü
210 Mbps, Intra-Frame Ü Ü
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm (
ausgeschn.
)
Super 16mm (
ausgeschn.
)
2048x1080
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
310 Mbps, Intra-Frame Ü
160 Mbps, Intra-Frame Ü Ü
50 Mbps, Long GOP Ü
3
Ü
3
Ü Ü
71
Videokonfiguration: Videoformat, Sensor-Modus, Systemfrequenz, Bildrate, Auflösung und Bitrate
1
Die Kamera verwendet eine variable Bitrate (VBR). Intra-Frame-Optionen komprimieren das Bild, nachdem jedes Einzelbild
separat analysiert wurde, und sind besser für die Bearbeitung geeignet. Long GOP-Optionen komprimieren das Bild, nachdem
auch Veränderungen innerhalb einer Gruppe von Bildern analysiert wurden, und bieten eine bessere Kompressionsleistung
(kleinere Datengröße). qr Wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super 16mm (ausgeschn.)]
eingestellt ist, sind nur [310 Mbps Intra-frame], [160 Mbps Intra-frame] und [50 Mbps Long GOP] verfügbar.
2
Nur, wenn die Auflösung auf 1920×1080 eingestellt ist.
3
qr Nur wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf eine andere Option als [Vollbild] eingestellt ist.
Verfügbare Videokonfigurationseinstellungen (ProRes)
1
Ausgewählt mit der Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Bitrate].
2
Der Alpha-Kanal wird nicht verwendet.
HINWEISE
Eine einzelne CFast-Karte kann nicht zum Aufzeichnen von XF-AVC-Clips mit verschiedenen
Systemfrequenzen verwendet werden.
Details zur Signalausgabe von jedem Anschluss finden Sie unter
Konfiguration des Videoausgangs
(A 161).
Bei aktiviertem IP-Streaming kann die Videokonfiguration (Hauptaufnahmeformat, Systemfrequenz, Bildrate,
Auflösung/Farbsampling) nicht geändert werden.
Sensor-Modus Auflösung und Farbsampling Bitrate und Kompression
1
Systemfrequenz/Bildrate
50.00 Hz 24.00 Hz
50.00P 50.00i
2
25.00P 24.00P
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm (
ausgeschn.
)
4096x2160
3840x2160
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
810 Mbps, Intra-Frame Ü
410 Mbps, Intra-Frame Ü Ü
2048x1080
1920x1080
RGB 4:4:4, 12 Bit
440 Mbps, Intra-Frame Ü
225 Mbps, Intra-Frame Ü Ü
RGB 4:4:4, 10 Bit
410 Mbps, Intra-Frame Ü
210 Mbps, Intra-Frame Ü Ü
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm (
ausgeschn.
)
Super 16mm (
ausgeschn.
)
2048x1080
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
310 Mbps, Intra-Frame Ü
160 Mbps, Intra-Frame Ü Ü
50 Mbps, Long GOP Ü
3
Ü
3
Ü Ü
Sensor-Modus Auflösung, Codec
1
und Farbsampling
Systemfrequenz/Bildrate
59.94 Hz 50.00 Hz 24.00 Hz
59.94P 29.97P 23.98P 50.00P 25.00P 24.00P
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm (
ausgeschn.
)
4096x2160
3840x2160
ProRes 422 HQ, 10 Bit Ü Ü Ü Ü
2048x1080
1920x1080
ProRes 4444
2
, 12 Bit Ü Ü Ü Ü Ü Ü
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm (
ausgeschn.
)
Super 16mm (
ausgeschn.
)
2048x1080
1920x1080
ProRes 422 HQ, 10 Bit Ü Ü Ü Ü Ü Ü
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme
72
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme
Die Kamera kann mit einer progressiven Bildrate (Aufnahme-Bildrate) aufzeichnen, die sich von der Wiedergabe-
Bildrate unterscheidet. Die Aufnahme eines Clips mit einer höheren Bildrate als der [Bildrate]-Einstellung sorgt für
einen Zeitlupen-Effekt bei der Wiedergabe. Dagegen wird eine niedrigere Bildrate in einem Zeitraffer-Effekt
resultieren.
Wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, wird in den meisten Fällen kein Ton aufgenommen. Es wird
jedoch Ton aufgenommen, wenn das Hauptaufnahmeformat auf [XF-AVC (CFast)] eingestellt ist und die
Aufnahme-Bildrate mit jener in der Videokonfiguration identisch ist.
Einzelheiten zur Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme bei Verwendung eines an die Kamera angeflanschten
Recorders CDX-36150 finden Sie in
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
(A 220).
Z[]
Verfügbare Aufnahme-Bildraten (XF-AVC)
1
Beträgt die Aufnahme-Bildrate mehr als 30 fps, wird die Bitrate bei einer Bildrate von 23.98P oder 24.00P zu 360 Mbps
geändert.
2
Beträgt die Aufnahme-Bildrate 125 fps oder mehr, wird die Bitrate bei einer Bildrate von 59.94P oder 50.00P zu 170 Mbps
geändert.
3
Beträgt die Aufnahme-Bildrate 125 fps oder mehr, wechselt die Bildrate für andere Bildrateneinstellungen zu 90 Mbps.
Sensor-Modus Auflösung
Farb-
sampling
Verfügbarer Bereich auf Basis von Auflösung/Farbsampling
Super 35mm
4096x2160
3840x2160
YCbCr 4:2:2
10 Bit
Ü
1
2048x1080
1920x1080
RGB 4:4:4
12 oder 10 Bit
Ü
2048x1080
1920x1080
YCbCr 4:2:2
10 Bit
Ü Ü
Super 16mm
(ausgeschn.)
2048x1080
1920x1080
Ü Ü Ü
2, 3
Bildrate Aufnahme-Bildrate (fps)
59.94P 1, 2, 3, 6, 15, 30, 60 90, 120 150, 180, 210, 240
29.97P
1, 2, 3, 6, 15, 30, 32, 36, 40, 44,
48, 52, 56, 60
90, 120 150, 180, 210, 240
23.98P
24.00P
1, 2, 3, 6, 12, 24, 26, 28, 30, 32,
36, 40, 44, 48, 52, 56, 60
72, 96, 120
144, 168, 192, 216, 240
50.00P 1, 5, 15, 25, 50
54, 58, 75, 100
125, 150, 175, 200
25.00P
1, 5, 15, 25, 26, 28, 30, 34, 38,
42, 46, 50
54, 58, 75, 100
125, 150, 175, 200
73
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme
qr
Verfügbare Aufnahme-Bildraten (XF-AVC)
1
Beträgt die Aufnahme-Bildrate mehr als 30 fps, wird die Bitrate bei einer Bildrate von 23.98P oder 24.00P zu 360 Mbps
geändert.
2
Nur wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super 35mm (ausgeschn.)] eingestellt ist.
3
Beträgt die Aufnahme-Bildrate 125 fps oder mehr, wird die Bitrate bei einer Bildrate von 59.94P oder 50.00P zu 170 Mbps
geändert.
4
Beträgt die Aufnahme-Bildrate 125 fps oder mehr, wechselt die Bildrate für andere Bildrateneinstellungen zu 90 Mbps.
Verfügbare Aufnahme-Bildraten (ProRes)
1
Ausgewählt mit der Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Bitrate].
2
Wenn für die Bildrate ein anderer Wert als 59.94P oder 50.00P eingestellt ist.
3
Nur qr.
4
Nur Z[].
Sensor-Modus Auflösung
Farb-
sampling
Verfügbarer Bereich auf Basis von Auflösung/Farbsampling
Vollbild
Super 35mm
(ausgeschn.)
4096x2160
3840x2160
YCbCr 4:2:2
10 Bit
Ü
1
2048x1080
1920x1080
RGB 4:4:4
12 oder 10 Bit
Ü
2048x1080
1920x1080
YCbCr 4:2:2
10 Bit
Ü Ü
2
Super 16mm
(ausgeschn.)
2048x1080
1920x1080
Ü Ü Ü
3, 4
Bildrate Aufnahme-Bildrate (fps)
59.94P 1, 2, 3, 6, 15, 30, 60 90, 120, 150
29.97P
1, 2, 3, 6, 15, 30, 32, 36, 40, 44,
48, 52, 56, 60
90, 120, 150
23.98P
24.00P
1, 2, 3, 6, 12, 24, 26, 28, 30, 32,
36, 40, 44, 48, 52, 56, 60
72
96, 120, 144, 168
50.00P 1, 5, 15, 25, 50
54, 58, 75
100, 125, 150
25.00P
1, 5, 15, 25, 26, 28, 30, 34, 38,
42, 46, 50
54, 58, 75
100, 125, 150
Sensor-Modus Auflösung Codec
1
Verfügbarer Bereich auf Basis der Auflösung/des Codec
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm
(ausgeschn.)
4096x2160
3840x2160
ProRes 422 HQ Ü
2
2048x1080
1920x1080
ProRes 4444 Ü Ü
2048x1080
1920x1080
ProRes 422 HQ Ü Ü
Super 16mm
(ausgeschn.)
2048x1080
1920x1080
ProRes 422 HQ
3
ProRes 422
Ü Ü Ü
Bildrate Aufnahme-Bildrate (fps)
59.94P 1, 2, 3, 6, 15, 30, 60 90, 120, 150, 180
4
29.97P 1, 2, 3, 6, 15, 30
32, 36, 40, 44, 48,
52, 56, 60
90, 120, 150, 180
4
23.98P
24.00P
1, 2, 3, 6, 12, 24, 26, 28, 30
32, 36, 40, 44, 48,
52, 56, 60
72, 96, 120, 144, 168
50.00P 1, 5, 15, 25, 50 54, 58, 75, 100, 125, 150
25.00P 1, 5, 15, 25
26, 28, 30, 34, 38,
42, 46, 50
54, 58, 75, 100, 125, 150
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme
74
Verfügbare Aufnahme-Bildraten (RAW; SDI OUT-Ausgang)
1 Öffnen Sie den Bildschirm/das Untermenü für Zeitlupe/Zeitraffer.
HOME-Bildschirm: [S&F FPS] > [ACTIVATE]
Wiedergabemenü: [Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Zeitlupe/Zeitraffer]
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
Z[]
Wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super 16mm
(ausgeschn.)] eingestellt ist, können Sie eine Aufnahme-Bildrate bis zu 240 fps auswählen. Die Auflösung
wird jedoch auf 2K (2048×1080 bzw. 1920×1080) gesenkt und das Farbsampling auf YCbCr 4:2:2, 10 Bit,
geändert.
HOME-Bildschirm: Die aktuelle Aufnahme-Bildrate erscheint auf der Steueranzeige mit einem
orangefarbenen Auswahlrahmen markiert.
Wiedergabemenü: Schließen Sie das Menü. Auf dem Wiedergabebildschirm wechselt die Aufnahmeanzeige
zu [S&F STBY].
3 Wählen Sie die gewünschte Aufnahme-Bildrate.
HOME-Bildschirm: Drehen Sie das SELECT-Rad, um die gewünschte Bildrate auszuwählen, und drücken Sie
dann SET.
Wiedergabemenü: Legen Sie die Aufnahme-Bildrate mit dem direkten Einstellmodus fest (A 77).
Die verfügbaren Aufnahme-Bildraten variieren je nach verwendeter Videokonfiguration (Bildrate, Auflösung,
Farbsampling usw.).
Die ausgewählte Aufnahme-Bildrate erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben links im
Wiedergabebildschirm.
4Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot auf und [S&F STBY] ändert sich während der Aufnahme in [
Ü
S&F REC].
Der Clip wird mit der ausgewählte Bildrate aufgenommen.
5Drücken Sie die REC-Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Die Kontrollleuchte wechselt zu grün, und die Aufnahmeanzeige wechselt wieder zu [S&F STBY].
6 Wenn Sie die Aufnahme beendet haben, deaktivieren Sie den Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme-Modus.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, wobei Sie stattdessen [Aus] wählen.
HINWEISE
Die Aufnahme-Bildrate kann während der Aufnahme nicht geändert werden.
Das Timecode-Signal wird nicht an den Anschlüssen TIME CODE IN/OUT und MON. ausgegeben.
Bei geringeren Bildraten kann es einige Sekunden dauern, bis die Aufnahme anhält.
Wenn die Systemfrequenz geändert wird, wird die Zeitlupen- und Zeitraffer-Aufnahme abgebrochen, und die
Aufnahme-Bildrate wird auf ihren Standardwert zurückgesetzt.
Bildrate Auflösung Aufnahme-Bildrate
59.94P
4096x2160
1, 2, 3, 6, 15, 30, 60
29.97P 1, 2, 3, 6, 15, 30, 32, 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60
23.98P
24.00P
1, 2, 3, 6, 12, 24, 26, 28, 30, 32, 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60
50.00P 1, 5, 15, 25, 50
25.00P 1, 5, 15, 25, 26, 28, 30, 34, 38, 42, 46, 50
75
Gleichzeitige Unteraufnahmen
Gleichzeitige Unteraufnahmen
Sie können eine Szene als Haupt- und auch als Unteraufnahme aufzeichnen – eine zweite Aufnahme mit einer
weniger aufwendigen Videokonfiguration und kleineren Dateigrößen. Beispielsweise können Sie XF-AVC-Clips
auf einer CFast-Karte oder XF-AVC-Proxy-Clips auf die SD-Karte aufnehmen, während die Kamera RAW-Daten
aufnimmt oder ausgibt, oder Sie nehmen XF-AVC Proxy-Clips auf der SD-Karte auf, während die
Hauptaufnahme auf die CFast-Karte erfolgt.
Die Videokonfiguration von XF-AVC (Intra)-Unteraufnahmeclips auf der CFast-Karte kann ausgewählt werden,
aber jene von XF-AVC Proxy-Unteraufnahmen auf der SD-Karte kann nicht geändert werden. XF-AVC Proxy-
Clips weisen eine Videokonfiguration von 2K mit YCbCr 4:2:0, 8-Bit-Farbsampling und einer Bitrate von
24 Mbps oder 35 Mbps* auf, wodurch sie sich sehr leicht offline bearbeiten lassen. Darüber hinaus können Sie
durch Angabe einer LUT (Lookup-Tabelle) XF-AVC Proxy-Clips erhalten, deren Farbraum- bzw.
Gammaeigenschaften sich von denen der Hauptaufnahme unterscheiden.
* Wird automatisch anhand der Videokonfiguration der Hauptaufnahme bestimmt.
Videokonfiguration von Unteraufnahmeclips
1
Die Bildrate und die Audioaufzeichnungs-Einstellungen sind identisch mit den für die Hauptaufnahme verwendeten.
2
Für die XF-AVC Proxy-Clips auf der SD-Karte automatisch bestimmt. Ausgewählt mit der Einstellung [Aufn.-/Medien-
Setup] > [Zweit-Aufn.(XF-AVC)] > [Auflösung/Sampling] für XF-AVC-Clips auf der CFast-Karte.
3
Nicht verfügbar, wenn die Auflösung der Hauptaufnahme 4512×1920 beträgt.
4
qr Nur wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf eine andere Option als [Vollbild] eingestellt ist.
Speichermedium
Videokonfiguration der Hauptaufnahme Videokonfiguration der Unteraufnahme
1
Auflösung Bildrate Auflösung
2
Farbsampling Bitrate und Kompression
SD-Karte
(XF-AVC Proxy)
4512x2376 (Z)
4512x1920 (Z)
4096x2160
2048x1080
59.94P
4
, 50.00P
4
2048x1080
YCbCr 4:2:0, 8 Bit
35 Mbps, Long GOP
4272x2376 (])
3840x2160
1920x1080
1920x1080
5952x3140 (qr)
5952x2532 (qr)
4512x2376 (Z)
4512x1920 (Z)
4096x2160
2048x1080
29.97P, 25.00P,
24.00P, 23.98P
2048x1080
24 Mbps, Long GOP
4272x2376 (])
3840x2160
1920x1080
1920x1080
1920x1080 59.94i
4
, 50.00i
4
1920x1080
CFast
(XF-AVC)
5952x3140 (qr)
5952x2532 (qr)
4512x2376 (Z)
4272x2376 (])
4512x1920 (Z)
4096x2160
2048x1080
59.94P
4
, 50.00P
4
4096x2160
3840x2160
3
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
810 Mbps,
Intra-Frame
2048x1080
1920x1080
3
310 Mbps,
Intra-Frame
29.97P, 25.00P,
24.00P, 23.98P
4096x2160
3840x2160
3
410 Mbps,
Intra-Frame
2048x1080
1920x1080
3
160 Mbps,
Intra-Frame
Gleichzeitige Unteraufnahmen
76
1 Öffnen Sie das Unteraufnahme-Untermenü [Aufnahmemedium].
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Zweit-Aufn.(XF-AVC)] > [Aufnahmemedium]
2 Wählen Sie [CFast] (XF-AVC-Clips) oder [SD-Karte] (XF-AVC Proxy-Clips) aus und drücken Sie SET.
[CFast] ist nur verfügbar, wenn das Hauptaufnahmeformat auf eine der RAW-Optionen festgelegt wurde.
Nur für XF-AVC-Unteraufnahmen ([CFast]):
3Um die Auflösung der XF-AVC-Clips zu ändern, wählen Sie aus dem gleichen Untermenü
[Auflösung/Sampling] aus.
4 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Nur für XF-AVC Proxy-Unteraufnahmen ([SD-Karte]) bei Verwendung einer der Canon Log-Gammakurven:
3 Um eine LUT auf die XF-AVC Proxy-Clips anzuwenden, öffnen Sie den LUT-Auswahlbildschirm.
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [LUT] > [
8
XF-AVC]
Wiedergabemenü: Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [LUT anwenden] aus.
4 Wählen Sie die gewünschte LUT und drücken Sie SET.
5Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten oder zu stoppen.
Der Unteraufnahmeclips wird auf der CFast- oder SD-Karte gleichzeitig mit der Hauptaufnahme
aufgezeichnet.
WICHTIG
Wenn eine Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten
dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs der Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und
nehmen Sie die Karte nicht heraus.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
HINWEISE
Wenn die Hauptaufnahme während der gleichzeitigen Aufnahme gestoppt wird, wird auch die Aufzeichnung
der Unteraufnahme gestoppt.
Bei Zeitlupen-/Zeitraffer-Aufnahme werden keine Unteraufnahmeclips aufgenommen.
Wenn die Kamera während der Relay-Aufnahme von einer CFast-Karte auf die andere umschaltet
(Hauptaufnahme), wird auch die Aufzeichnung des XF-AVC Proxy-Clips auf die SD-Karte (Unteraufnahme)
unterbrochen und als ein separater XF-AVC Proxy-Clip fortgesetzt.
Wenn eine SDHC-Speicherkarte zum Aufzeichnen von XF-AVC Proxy-Clips verwendet wird, wird bei Clips mit
langen Aufnahmezeiten die Videodatei (Stream) im XF-AVC Proxy-Clip ungefähr alle 4 GB aufgeteilt. Die
Wiedergabe auf der Kamera erfolgt jedoch unterbrechungsfrei.
Verfügbare LUT-Optionen variieren in Abhängigkeit von den aktuellen Einstellungen für [Gamma] und [Color
Space] in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 145). Außerdem wird die LUT entfernt, wenn diese
Einstellungen geändert werden ([LUT anwenden] wird zurück auf [Aus] gesetzt).
Falls die gleichzeitige Unteraufnahme aktiviert ist, jedoch keine CFast-Karte in die Kamera eingesetzt ist:
- Falls für das Hauptaufnahmeformat [XF-AVC (CFast)] festgelegt ist, werden nur die Unteraufnahmeclips
(XF-AVC Proxy) auf der SD-Karte aufgenommen.
- Falls für das Hauptaufnahmeformat [ProRes (CFast)] festgelegt ist, werden keine Unteraufnahmeclips
aufgenommen.
77
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC-Taste
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC-Taste
Im direkten Einstellmodus können Sie die mithilfe der FUNC-Taste des optionalen Suchers oder einer freien
Taste, die mit [FUNC] belegt ist, die folgenden Hauptfunktionen anpassen, während Sie die Auswirkung auf das
Bild anhand eines Wiedergabegeräts prüfen. In diesem Abschnitt wird die grundlegende Verwendung des
direkten Einstellmodus mit dem optionalen Sucher erläutert. Details zu den Funktionen siehe entsprechenden
Abschnitt zu jeder Funktion.
Verfügbare Funktionen (Durchlauf durch Drücken des Joysticks nach rechts)
Aufnahme-Bildrate für Zeitlupe-/Zeitraffer-Aufnahme* (A 72) Verschlusszeit (A 78) ISO-Empfindlichkeit/
Verstärkung (A 81) Weißabgleich (Modus, Farbtemperaturwert und Farbkompensation, A 92)
* Nur wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist.
Verwenden des direkten Einstellmodus
1Drücken Sie die FUNC-Taste am optionalen Sucher oder eine mit [FUNC] belegte freie Taste
(A 137).
Auf dem Wiedergabebildschirm wird das Symbol oder die Bildschirmanzeige der ausgewählten zu
ändernden Funktion durch orangefarbene Unterstreichung hervorgehoben.
Drücken Sie die FUNC-Taste/freie Taste wiederholt oder drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um die
Funktion auszuwählen, die Sie anpassen möchten.
Alternativ können Sie eine mit [Zeitlupe/Zeitraffer-Bildrate], [Shutter], [ISO/Gain] oder [White Balance] belegte
freie Taste drücken (A 137), um den direkten Einstellmodus mit bereits unterstrichener gewünschter
Funktion zu starten.
2 Drehen Sie das SELECT-Rad oder drücken Sie den Joystick nach oben/unten zur Auswahl des
gewünschten Werts oder Weißabgleichmodus, und drücken Sie dann SET.
Der ausgewählte Wert/Modus wird eingestellt, und der direkte Einstellmodus der Kamera wird beendet
(orangefarbene Unterstreichung wird ausgeblendet).
Sie können stattdessen auch die BACK-Taste drücken, um den direkten Einstellmodus zu beenden, ohne
den aktuellen Wert/Modus zu ändern.
Verschlusszeit
78
Verschlusszeit
Passen Sie die Verschlusszeit den Aufnahmebedingungen an. So empfiehlt sich etwa bei dunkler Umgebung
eine längere Verschlusszeit. Die Kamera bietet die folgenden Modi.
Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen
Netzwerkgerät ausführen (A 182, 190).
[Geschw.]: Damit können Sie die Verschlusszeit (in Bruchteilen einer Sekunde) einstellen. Sie können das zu
verwendende Inkrement beim Anpassen der Verschlusszeit zwischen 1/3- und 1/4-Schritten auswählen.
[Winkel]: Sie können den Verschlusswinkel einstellen, um die Verschlusszeit zu bestimmen.
[Clear Scan]: Stellen Sie die Frequenz ein, um CRT-Computermonitore ohne schwarze Streifen oder Flackern
des Bildschirms aufzunehmen.
[Langsam]: Eine lange Verschlusszeit ermöglicht hellere Aufnahmen in Umgebungen mit schwachem Licht.
Dieser Modus ist im Zeitlupen-/Zeitraffer-Aufnahmemodus nicht verfügbar.
[Aus]: Die Kamera verwendet je nach Bildrate eine Standard-Verschlusszeit.
Verfügbare Verschlusszeiten
Die verfügbaren Verschlusszeiten variieren je nach der verwendeten Systemfrequenz und Bildrate.
1
Bei Aktivierung der Zeitlupen-/Zeitraffer-Aufnahme hängen die verfügbaren Werte von der ausgewählten Aufnahme-Bildrate ab.
2
Nicht verfügbar bei Aktivierung von Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme.
Verschlusszeit-Modus
Systemfrequenz/Bildrate
59.94 Hz 24.00 Hz 50.00 Hz
59.94P / 59.94i 29.97P 23.98P 24.00P 50.00P/ 50.00i 25.00P
[Geschw.]
1
1/3 Stufen-
Schritte
1/1 bis 1/2000 (insgesamt 34 Einstellungen)
1/4 Stufen-
Schritte
1/1 bis 1/2000 (insgesamt 45 Einstellungen)
[Winkel]
1
360.00°, 240.00°, 180.00°, 120.00°, 90.00°, 60.00°, 45.00°, 30.00°, 22.50°, 15.00°, 11.25°
Außerdem Winkelwerte entsprechend den folgenden Verschlusszeiten:
1/120, 1/100, 1/60, 1/50, 1/40, 3/100, 1/30, 1/25.
[Clear Scan]
1
23,98 Hz bis 250,38 Hz 24,00 Hz bis 250,40 Hz
[Langsam]
2
1/4, 1/8,
1/15, 1/30
1/4, 1/8, 1/15 1/3, 1/6, 1/12
1/3, 1/6,
1/12, 1/25
1/3, 1/6, 1/12
[Aus]
1
1/60 1/30 1/24 1/50 1/25
79
Verschlusszeit
Ändern des Verschlusszeit-Modus und -Wertes
1 Öffnen Sie das Verschlusszeit-Untermenü [Modus].
HOME-Bildschirm: [SHUTTER] > [OPTIONS] > [Modus]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Shutter] > [Modus]
2 Wählen Sie den gewünschten Modus und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [Geschw.] ausgewählt haben, fahren Sie fort, um die zu verwendende Inkrementskala beim
Anpassen der Verschlusszeit auszuwählen; ansonsten fahren Sie mit Schritt 5 fort.
3 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Shutter Stufe] aus.
4 Wählen Sie [1/3 Stufe] oder [1/4 Stufe] aus und drücken Sie dann SET.
5 HOME-Bildschirm: Drücken Sie die BACK-Taste.
Wiedergabemenü: Drücken Sie die EVF-Taste zwei Mal, um das Menü zu schließen.
Die aktuelle Verschlusszeit (bzw. Winkelwert oder Clear-Scan-Frequenz) erscheint mit einem
orangefarbenen Auswahlrahmen markiert auf der Steueranzeige und auch oben im Wiedergabebildschirm.
6 Legen Sie die gewünschte Verschlusszeit fest.
Kameramenü: Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschten Wert auszuwählen, und drücken Sie dann
SET.
Wiedergabemenü: Legen Sie den Verschlusszeitwert mit dem direkten Einstellmodus fest (A 77).
Der ausgewählte Verschlusszeitwert erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben im
Wiedergabebildschirm.
HINWEISE
Z[qr
Beim Aufnehmen unter künstlichen Lichtquellen wie Leuchtstoff-,
Quecksilberdampf- oder Halogenlampen kann der Bildschirm je nach Verschlusszeit flimmern. Sie können
Flimmern vermeiden, indem Sie für den Verschlusszeit-Modus die Einstellung [Geschw.] und für die
Verschlusszeit einen Wert wählen, welcher auf die Frequenz der örtlichen Netzspannung abgestimmt ist: 1/25,
3/100, 1/50 oder 1/100 bei 50-Hz-Anlagen; 1/30, 1/40, 1/60 oder 1/120 bei 60-Hz-Anlagen. Sie können auch
einen Winkelwert einstellen, der den oben aufgeführten Verschlusszeitwerten entspricht.
Wenn Sie beim Aufnehmen in einer hellen Umgebung die Blende schließen, kann das Bild weich oder unscharf
erscheinen. Um einen Schärfeverlust wegen Lichtbeugung zu vermeiden, verwenden Sie eine kürzere
Verschlusszeit oder einen weniger lichtdurchlässigen ND-Filter (A 84) oder öffnen Sie die Blende mehr.
Z[qr
Bei Bildraten von 59.94i, 59.94P, 50.00i oder 50.00P, der Einstellung [Aus]
für den Verschlusszeit-Modus sowie deaktivierter Zeitlupe/Zeitraffer können Sie die Einstellung
[Kamera-Setup] > [Flash Band Korrekt.] verwenden, um die Kamera teilweises Flash Banding in
aufeinanderfolgenden Einzelbildern erkennen und korrigieren zu lassen, um die Anzahl unbrauchbarer
Einzelbilder zu minimieren. In den folgenden Fällen ist die Flash-Band-Korrektur deaktiviert:
- Wenn die Bildrate, die Auflösung/das Farbsampling oder der Verschlusszeit-Modus geändert wird.
- Wenn Zeitlupe/Zeitraffer aktiviert ist.
- Wenn die Kamera ausgeschaltet oder die PLAY-Taste gedrückt wird (Wechseln zum Wiedergabemodus).
Wenn der Verschlusszeit-Modus auf [Langsam] eingestellt ist, können hellrote, grüne oder blaue Punkte auf
dem Wiedergabebildschirm erscheinen. Verwenden Sie in diesem Fall eine kürzere Verschlusszeit oder wählen
Sie einen niedrigeren Wert für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung aus (A 81).
Verwenden des Modus „Lange Verschlusszeit“
Bei der Aufnahme in dunkler Umgebung können Sie mit diesem Modus ein helleres Bild erzeugen. Sie können
diesen Modus auch dann verwenden, wenn Sie Ihren Aufnahmen bestimmte Effekte hinzufügen möchten, wie
etwa bildwirksame Hintergrundunschärfe oder einen Nachführeffekt bei dynamischen Motiven.
Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie bei einer kurzen Verschlusszeit in hellerer Umgebung.
Verschlusszeit
80
Wenn sich bei langen Verschlusszeiten ein sehr helles Motiv im Bild bewegt oder die Helligkeit durch einen
Blitz oder andere starke Lichter plötzlich zunimmt, kann es in den hellsten Bereichen des Bildes zu
Farberscheinungen kommen. Dies lässt sich unter Umständen durch einen höheren Wert der
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung beheben.
Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie den Verschlusszeit-
Modus mit der SHUTTER SELECT-Taste und den Wert der Verschlusszeit mit den SHUTTER
Í
/
Î
-Tasten
der Fernbedienung ändern.
81
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
Je nach den Aufnahmebedingungen möchten Sie möglicherweise die Helligkeit des Bildes ändern. Dies
erreichen Sie durch Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung zum Anpassen der Empfindlichkeit
des Sensors. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen
Netzwerkgerät ausführen (A 182, 189).
Die Mindestempfindlichkeit zur Erreichung des empfohlenen Dynamikbereichs hängt vom Kameramodell und
anderen Einstellungen ab.
Verfügbare Einstellungen für ISO-Empfindlichkeit und Verstärkung
* Empfindlichkeitseinstellungen, die außerhalb des empfohlenen Bereichs liegen, können jedoch dennoch verwendet werden, indem
[ISO/GAIN] > [OPTIONS] > [Erweiterter Bereich] auf [An] eingestellt wird.
**Nur verfügbar, wenn der erweiterte Bereich nicht aktiviert ist.
Kameramodell
[Gamma]-Einstellung in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 145)
[Canon Log] oder [Wide DR] [Canon Log 2] oder [Canon Log 3]
Z[qr
ISO 400 / 6 dB ISO 800 / 12 dB
]
ISO 1600 / 6 dB ISO 3200 / 12 dB
Z[
q
r
ISO/Verstärkungsstufe Normalbereich Erweiterter Bereich*
ISO-
Empfindlichkeit
[1 Stufe]
(1-Blendenschritt)
160**, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600 100, 51200, 102400
[1/3 Stufe]
(1/3-Blendenschritt)
160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600,
2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, 8000, 10000, 12800,
16000, 20000, 25600
100, 125, 32000, 40000, 51200,
64000, 80000, 102400
Verstärkung
[Normal]
(3 dB-Schritte)
–2 dB**, 0 dB bis 42 dB –6 dB, –3 dB, 45 dB bis 54 dB
[Fein]
(0,5-dB-Schritte)
–2 dB bis 42 dB 42,5 dB bis 54 dB
]
ISO/Verstärkungsstufe Normalbereich Erweiterter Bereich*
ISO-
Empfindlichkeit
[1 Stufe]
(1-Blendenschritt)
640**, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600 400, 51200, 102400
[1/3 Stufe]
(1/3-Blendenschritt)
640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000,
6400, 8000, 10000, 12800, 16000, 20000, 25600
400, 500, 32000, 40000, 51200,
64000, 80000, 102400
Verstärkung
[Normal]
(3-dB-Schritte)
–2 dB**, 0 dB bis 30 dB –6 dB, –3 dB, 33 dB bis 42 dB
[Fein]
(0,5-dB-Schritte)
–2 dB bis 30 dB 30,5 dB bis 42 dB
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
82
Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung
1 Öffnen Sie das Untermenü [Auswahl] für ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung.
HOME-Bildschirm: [ISO/GAIN] > [OPTIONS] > [Auswahl]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [ISO/Gain] > [Auswahl]
2 Wählen Sie [ISO] bzw. [Gain] und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie im gleichen Untermenü [ISO Stufe] oder [Gain Stufe] aus, um die Einstellungsschrittweite
auszuwählen, die beim Anpassen der ISO-Empfindlichkeit bzw. Verstärkung verwendet werden soll.
4 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
5 HOME-Bildschirm: Drücken Sie die BACK-Taste.
Wiedergabemenü: Drücken Sie die EVF-Taste zwei Mal, um das Menü zu schließen.
Die aktuelle ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung erscheint mit einem orangefarbenen Auswahlrahmen markiert
auf der Steueranzeige und auch oben im Wiedergabebildschirm.
6 Legen Sie den gewünschten Wert der ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung fest.
HOME-Bildschirm: Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschten Wert auszuwählen, und drücken Sie
dann SET.
Wiedergabemenü: Legen Sie den Wert der ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung mit dem direkten Einstellmodus
fest (A 77).
Der ausgewählte Wert der ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung erscheint im HOME-Bildschirm und im
Wiedergabebildschirm.
83
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
Verwendung des Wahlrads
Sie können den Wert der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung
mit dem Wahlrad links an der Kamera ändern. Die Funktion des
Wahlrads wird durch die Stellung des CUSTOM-Schalters neben
ihm bestimmt. Sie können die jeder Stellung des CUSTOM-
Schalters zugeordneten Funktionen im Voraus festlegen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Schalter CUSTOM].
[System-Setup] (B) > [Schalter CUSTOM]
2 Wählen Sie je nach der Stellung des Schalters, der Sie die
Funktion für ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung zuordnen
möchten, [1] oder [2] aus, und drücken Sie dann SET.
[1] ist die obere Stellung (ursprünglich der Blendenfunktion
zugewiesen); [2] ist die untere Stellung (ursprünglich nicht
zugewiesen).
3 Wählen Sie [ISO/Gain] und drücken Sie dann SET.
4 Schließen Sie das Menü und bringen Sie den CUSTOM-
Schalter in die auf [ISO/Gain] gesetzte Stellung.
5 Drehen Sie das Wahlrad, um den Wert der ISO-
Empfindlichkeit/Verstärkung zu ändern.
HINWEISE
Bei hohen Werten der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung kann das Bild auf dem Wiedergabebildschirm
etwas flimmern.
Wenn hohe Werte für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung eingestellt werden, können hellrote, grüne
oder blaue Punkte auf dem Wiedergabebildschirm erscheinen. Verwenden Sie in diesem Fall eine kürzere
Verschlusszeit (A 78) oder wählen Sie einen niedrigeren Wert für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung
aus.
Wenn die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung geändert wird, kann kurzzeitig auf dem Wiedergabebildschirm
Rauschen angezeigt werden. Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung während einer Aufnahme nicht.
Sie können mithilfe der Einstellung [System-Setup] > [Wahlradrichtung] > [Kamera] die
Einstellungsrichtung beim Drehen des Wahlrads ändern.
Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie den Wert für die
ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung mit den ISO/GAIN
Í
/
Î
-Tasten der Fernbedienung ändern.
Wahlrad
CUSTOM-Schalter
ND-Filter
84
ND-Filter
Der ND-Filter ermöglicht Ihnen, auch bei Aufnahmen in hellen Umgebungen die Blende zu öffnen, um einen
kurzen Schärfentiefenbereich zu erzielen. Sie können den ND-Filter auch verwenden, um die Unschärfen durch
Diffraktion zu vermeiden, die bei der Verwendung kleiner Blendenöffnungen entstehen. In der
Standardeinstellung können Sie eine von 3 Dichtestufen (2 bis 6 Blendenschritte) und, wenn Sie den erweiterten
ND-Bereich aktivieren, eine von 5 Dichtestufen (2 bis 10 Blendenschritte) wählen.
Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen
Netzwerkgerät ausführen (A 182, 189).
Drücken Sie die Taste + oder für ND FILTER zum Auswählen der gewünschten ND-Filter-Einstellung.
Alternativ unter Verwendung des HOME-Bildschirms: [IRIS] > [ND +] und [ND –]. Wenn Sie
außerdem einer freien Taste [ND +] oder [ND –] zugewiesen haben, können Sie diese drücken (A 137).
Bei wiederholtem Drücken der Taste ND FILTER + wird die ND-Filter-Einstellung in der folgenden Reihenfolge
geändert:
[2 stops] [4 stops] [6 stops] [8 stops]* [10 stops]* ND-Filter aus.
(Mit der Taste ND FILTER
werden die Einstellungen in umgekehrter Reihenfolge durchlaufen.)
Die ausgewählte ND-Filter-Einstellung erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben im
Wiedergabebildschirm.
* Nur, wenn [IRIS] > [OPTIONS] > [Erweit. ND-Bereich] auf [An] eingestellt ist.
HINWEISE
Je nach Motiv kann sich beim Ein- und Ausschalten des ND-Filters die Farbe ändern. In diesem Fall empfiehlt
es sich, einen benutzerdefinierten Weißabgleich (A 93) einzustellen.
Über den erweiterten ND-Bereich: Wenn Sie zu oder von einer Dichtestufe in den erweiterten Bereich (8 oder 10
Blendenschritte) wechseln, bemerken Sie möglicherweise einen oder beide der folgenden Umstände.
- Der Fokus kann sich verschieben, was auch Einfluss auf die Anzeige der Fokus-Entfernungsskala des
Objektivs hat.
- Je nach dem Objektiv kann die Kamera möglicherweise nicht auf unendlich gestellt werden.
Sie können die Einstellung [System-Setup] > [ND FILTER-Taste] verwenden, um die Tasten ND
FILTER zu deaktivieren.
Ändern der ND-Filter-Einstellung mit der optionalen Fernbedienung RC-V100:
- Wenn die Fernbedienung mit der Kamera verbunden ist, können Sie die ND-Taste der Fernbedienung wie
die Taste ND FILTER + der Kamera verwenden.
- Für Einstellungen zwischen 2 und 8 Blendenschritten leuchtet die entsprechende ND-Filteranzeige (1 bis 4)
orange. Wenn der ND-Filter auf 10 Blendenschritte eingestellt ist, leuchten die Anzeigen 1 und 4.
85
Einstellen der Blende
Einstellen der Blende
Durch Einstellen der Blende können Sie die Helligkeit Ihrer Aufnahmen beeinflussen oder die Schärfentiefe
ändern. Standardmäßig ist die Kamera auf manuelle Blendeneinstellung eingerichtet. Je nach Objektiv bietet sie
jedoch drei Möglichkeiten zur Blendeneinstellung. Eine Liste der kompatiblen Objektive und verwendbaren
Funktionen finden Sie im Anhang (A 256).
Die verfügbaren Blendenwerte sind je nach Objektiv unterschiedlich. Sie können die Einstellungsschrittweite
auswählen und auch die kleinste vom Objektiv ermöglichte Blendenschrittweite verwenden.
Wenn der optionale Handgriff für Shulterstütze SG-1 an der Kamera angebracht ist, können Sie auch mit diesem
die Blende einstellen. Nur
[]r
: Wenn ein PL-Objektiv an der Kamera angebracht
und dessen 12-poliges Schnittstellenkabel mit der Kamera verbunden ist, können Sie die Blende von der
Kamera aus einstellen.
Manuelle Blende: Sie können die Blende manuell mithilfe des Wahlrads an der Kamera, über das Kameramenü
oder von fern mit Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät einstellen (A 182, 189).
Push Auto Iris: Zeitweise automatische Blende. Drücken Sie während der Verwendung der manuellen Blende
eine freie Taste oder verwenden Sie Fernsteuerung via Browser (A 182, 189), um die Blende zeitweise
automatisch einzustellen.
Automatische Blende: Die Kamera stellt die Blende automatisch ein.
Erforderliche Einstellungen an EF Cinema-Objektiven und Rundfunkobjektiven
Um die Blende von der Kamera aus einzustellen, müssen Sie mit den Bedienelementen am Objektiv die
automatische Einstellung aktivieren. Die erforderlichen Einstellungen sind je nach Objektiv unterschiedlich.
Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle und in der Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs.
HINWEISE
Wenn der optionale Schulterseitengriff SG-1 an der Kamera angebracht ist: Um die Blende von der Kamera aus
einzustellen, bringen Sie den Schalter IRIS (Blendensteuerung) des SG-1 in die Stellung A. Ausführliche
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des SG-1.
Objektiv Am Objektiv verwendetes Teil Einstellung für die automatische Einstellung
CN7x17 KAS S/E1, CN7x17 KAS S/P1,
CN20x50 IAS H/E1, CN20x50 IAS H/P1,
kompatible Rundfunkobjektive (A 256)
Schalter zum Wechseln der Blendenbetriebsart A
CN-E18-80mm T4,4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S
Schalter zum Wechseln der Blendenbetriebsart
(Automatik/manuell)
A
Einstellen der Blende
86
Manuelle Blende
Sie können den Blendenwert eines kompatiblen Objektivs in dessen kleinsten Stufen mit dem Wahlrad links an
der Kamera ändern. Die Funktion des Wahlrads wird durch die Stellung des CUSTOM-Schalters neben ihm
bestimmt. Standardmäßig ist der oberen Stellung die Blendensteuerung zugewiesen. Sie können jedoch die
jeder Stellung des CUSTOM-Schalters zugeordneten Funktionen im Voraus festlegen.
1 Öffnen Sie das Blenden-Untermenü [Modus].
HOME-Bildschirm: [IRIS] > [OPTIONS] > [Modus]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Iris] >
[Modus]
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Iris-
Modus] (A 137) belegt ist.
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein EF-Objektiv mit
automatischer Blende an der Kamera angebracht ist. Bei
nicht kompatiblen Objektiven wird die Blendeneinstellung
auf [Manuell] eingestellt und kann nicht geändert werden.
Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2 Wählen Sie [Manuell] und drücken Sie dann SET.
Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF
Cinema-/Rundfunkobjektivs die automatische Einstellung
am Objektiv (A 85).
3 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Iris Stufe] aus.
4 Wählen Sie [1/2 Stufe] oder [1/3 Stufe] aus und drücken Sie dann SET.
Sie können aus dem gleichen Untermenü [Feinabstufung] auswählen und auf [An] setzen, um die kleinste
vom Objektiv ermöglichte Blendenschrittweite zu verwenden. Dennoch ist der im HOME-Bildschirm und im
Wiedergabebildschirm angezeigte Blendenwert der nächstgelegene Wert in der ausgewählten
Inkrementskala.
Verwendung des HOME-Bildschirms:
5Drücken Sie die BACK-Taste ein Mal oder drücken Sie [IRIS].
Der aktuelle Blendenwert erscheint auf der Steueranzeige mit einem orangefarbenen Auswahlrahmen
markiert.
6 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschten Wert auszuwählen, und drücken Sie dann SET.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Iris +] oder [Iris –] (A 137) belegt ist.
Der ausgewählte Blendenwert erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben im Wiedergabebildschirm.
Verwendung des Wahlrads:
5 Schließen Sie das Menü und bringen Sie den CUSTOM-Schalter in die oberste Stellung „1 (IRIS)“.
Die Blendenfunktion ist der Stellung 1 standardmäßig zugewiesen. Falls dies geändert wurde, weisen Sie
[Iris] einer der Stellungen des CUSTOM-Schalters zu (Schritte 1 bis 3, jedoch [Iris] anstelle von [ISO/Gain]
auswählen, A 83) und bringen Sie den CUSTOM-Schalter in diese Stellung.
6 Drehen Sie das Wahlrad, um den Blendenwert zu ändern.
Der ausgewählte Blendenwert erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben im Wiedergabebildschirm.
HINWEISE
Sie können mithilfe der Einstellung [System-Setup] > [Wahlradrichtung] > [Kamera] die
Einstellungsrichtung beim Drehen des Wahlrads ändern.
Wahlrad
CUSTOM-Schalter
87
Einstellen der Blende
Bei Verwendung eines EF-Objektivs ohne Objektivkontakte und bei den meisten EF Cinema-Objektiven*
können Sie die Blende nicht an der Kamera einstellen. Stellen Sie die Blende in diesem Fall am Objektiv ein.
* Bestimmte EF Cinema-Objektive und Rundfunkobjektive (A 256) unterstützen die Blendeneinstellung durch diese Kamera.
Wenn Sie ein EF-Objektiv verwenden, das den Blendenwert entsprechend der Zoomposition korrigieren kann,
können Sie die Einstellung [IRIS] > [OPTIONS] > [Zoom-Blend.-Korr.] verwenden, um diese
Korrektur zu aktivieren.
Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie die Blende mit dem
Wahlrad IRIS der Fernbedienung einstellen. In der Standardeinstellung drehen Sie das Rad nach rechts, um
die Blende zu öffnen, und nach links, um die Blende zu schließen.
Bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-Objektivs können Sie mit der Einstellung [IRIS] >
[OPTIONS] > [Blenden-Anzeige] T-Werte anstelle von F-Werten anzeigen lassen.
Der auf dem Bildschirm angezeigte Blendenwert (F-Wert oder T-Wert) kann sich von der Anzeige auf der
Blendenskala des Objektivs unterscheiden.
Bei Verwendung eines mit Blendenkorrektur von der Kamera kompatiblen EF Cinema-Objektivs oder
Rundfunkobjektivs wird bei fast vollständig geschlossener Blende der Blendenwert auf dem
Wiedergabebildschirm ggf. grau angezeigt.
Wenn Sie bei Verwendung eines mit Blendenkorrektur von der Kamera kompatibles EF Cinema-Objektivs oder
Rundfunkobjektivs den Blendenwert von einer vollständig geöffneten oder geschlossenen Blende ausgehend
ändern, sind ggf. mehrere Einstellvorgänge erforderlich, bis der Blendenwert geändert wird.
Zeitweise automatische Blende – Push Auto Iris
Drücken Sie während der Verwendung der manuellen Blende die PUSH AUTO IRIS-Taste, um vorübergehend
die Steuerung an die Kamera zu übergeben und die Blende für eine optimale Belichtung automatisch einstellen
zu lassen.
Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen
Netzwerkgerät ausführen (A 182, 189).
1 Stellen Sie den Blendenmodus auf [Manuell] (Schritte 1-2, A 86).
Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-/Rundfunkobjektivs die automatische
Einstellung am Objektiv (A 85).
2 Halten Sie die Taste PUSH AUTO IRIS gedrückt.
Alternativ unter Verwendung des HOME-Bildschirms: [IRIS] > [AUTO IRIS].
Die Kamera stellt das Blende automatisch für die optimale Belichtung ein. Solange Sie die Taste gedrückt
halten, wird auf dem Wiedergabebildschirm neben dem Blendenwert das Symbol
E
angezeigt.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird der automatische Blendenmodus beendet, und das Symbol
E
wird
ausgeblendet. Der ausgewählte Blendenwert erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben im
Wiedergabebildschirm.
HINWEISE
Sie können die Einstellung [IRIS] > [OPTIONS] > [AE-Reaktion] verwenden, um die
Geschwindigkeit zu ändern, mit der sich die Blende im automatischen Blendenmodus ändert.
Die Funktion Push Auto Iris ist nicht bei aktivierter Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme verfügbar.
Einstellen der Blende
88
Automatische Blende
Wenn ein kompatibles EF-Objektiv an der Kamera angebracht ist, können Sie die Kamera die Blende
automatisch einstellen lassen.
1 Öffnen Sie das Blenden-Untermenü [Modus].
HOME-Bildschirm: [IRIS] > [OPTIONS] > [Modus]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Iris] > [Modus]
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Iris-Modus] (A 137) belegt ist.
2 Wählen Sie [Automatik] und drücken Sie dann SET.
Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-/Rundfunkobjektivs die automatische
Einstellung am Objektiv (A 85).
Die Kamera stellt das Blende automatisch für die optimale Belichtung ein.
Der ausgewählte Blendenwert erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben im Wiedergabebildschirm mit
einem
E
-Symbol neben ihm.
HINWEISE
Die automatische Blende ist nicht bei aktivierter Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme verfügbar.
qr
Wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Vollbild] eingestellt und ein
EF-S- oder ein Super 35mm-Objektiv an der Kamera angebracht ist, erzielt die Kamera keine optimale
Belichtung.
In den folgenden Fällen kann sich der Blendenwert ändern:
- Wenn Sie den integrierten Telekonverter oder die Blendenkorrekturfunktion eines EF Cinema-Objektivs
verwenden und von automatischer auf manuelle Blende schalten.
- Wenn die Bildschirmanzeige der Blende zwischen T-Werten/F-Werten umgeschaltet wird.
- Wenn die Blendenbedienelemente am Objektiv zwischen automatischem/manuellem Modus umgeschaltet
werden.
Bei Verwendung von EF-/Rundfunkobjektiven, welche die Einstellung der Blendenverstärkung gestatten, ist
die Blendeneinstellung je nach Aufnahmebedingungen möglicherweise instabil (Aperture Hunting), falls die
Blendenverstärkung zu hoch eingestellt wurde. Setzen Sie in solch einem Fall die Blendenverstärkung des
Objektivs auf ihren Anfangswert zurück.
Belichtungskompensation – AE-Shift
Verwenden Sie AE-Shift, um die mit der automatischen Blende eingestellte Belichtung zu kompensieren, um das
Bild aufzuhellen oder abzudunkeln.
Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen
Netzwerkgerät ausführen (A 182, 190).
1 Öffnen Sie das Untermenü [AE-Shift].
HOME-Bildschirm: [IRIS] > [OPTIONS] > [AE-Shift]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [AE] > [AE-Shift]
2 Wählen Sie eine AE-Shift-Stufe und drücken Sie dann SET.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [AE Shift +] oder [AE Shift –] (A 137) belegt ist.
Sie können eine von 17 AE-Shift-Stufen von –2,0 bis +2,0 wählen.
Der ausgewählte Wert für den automatischen Belichtungswechsel erscheint im Wiedergabebildschirm
neben der Belichtungsleiste, und die Kamera versucht, die Belichtungszeit entsprechend einzustellen.
89
Einstellen der Blende
Lichtmessungsmodus
Wählen Sie den Lichtmessungsmodus gemäß den Aufnahmebedingungen. Durch Verwendung der richtigen
Einstellung stellen Sie sicher, dass die Kamera bei Verwendung der automatischen Blende die optimale
Belichtung erzielt.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Lichtmessung].
[Kamera-Setup] (
v
) > [Lichtmessung]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Gegenlicht] oder [Spotlight] (A 137) belegt ist.
Das Symbol des gewählten Modus ( oder , kein Symbol für [Standard]) erscheint links auf dem
Wiedergabebildschirm.
Optionen
[Gegenlicht]: Praktisch, wenn Sie Szenen im Gegenlicht filmen.
[Standard]: Die Kamera ermittelt den Durchschnitt des auf dem ganzen Bild gemessenen Lichts, wobei sie
den Schwerpunkt auf das Motiv in der Bildmitte legt.
[Spotlight]: Verwenden Sie diese Option, wenn Sie eine Szene aufnehmen, in welcher nur ein Teil des
Bildes erhellt ist, zum Beispiel, wenn das Motiv von einem Spot beleuchtet wird.
Die Belichtungsanzeige
Das
Î
auf der Belichtungsanzeige gibt die optimale Belichtung ohne
Verschiebung (AE±0) an. Die Skalenmarkierungen geben die Abweichung von
der optimalen Belichtung in
1/2 EV-Schritten an. Der Zeiger in der Belichtungsleiste stellt die aktuelle
Belichtung dar. Wenn die Differenz zwischen der aktuellen und der optimalen
Belichtung größer ist als ±2 EV, blinkt der Rand der Belichtungsanzeige. Die
optimale Belichtung ändert sich je nach dem verwendeten Lichtmessungsmodus.
Optimale Belichtung AE±0
Aktuelle Belichtung
Gammakurven- und Hauptfarbeinstellungen
90
Gammakurven- und Hauptfarbeinstellungen
Das grundlegende Farbmanagement dieser Kamera wird durch die Haupteinstellungen der benutzerdefinierten
Bilddatei bestimmt: Gammakurve, Farbraum und Farbmatrix. Sie können eine der von der Kamera angebotenen
vordefinierten Farbeinstellungen auswählen oder jede Einstellung individuell vornehmen. Einzelheiten zur
benutzerdefinierten Bilddatei und zu Einstellungen siehe
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
(A 142).
Wenn das Hauptaufnahmeformat RAW lautet, wird unabhängig von diesen Einstellungen eine spezielle, für
RAW-Video optimierte Gammakurve verwendet.
Vordefinierte Farbeinstellungen
Die Kamera bietet die folgenden vordefinierten Farbeinstellungen (Kombinationen von Gammakurve, Farbraum
und Farbmatrix). Sie können auch jede der Haupteinstellungen individuell vornehmen oder die benutzerdefinierte
Bilddatei bearbeiten (A 142), um alle Einzelheiten darin Ihren Wünschen anzupassen (A 145).
* [COLOR] > [CP MAIN] > [Preset], [Gamma] usw.
HINWEISE
Zu den logarithmischen Gammakurven (Canon Log-Einstellungen)
Diese Gammakurven müssen in der Postproduktion verarbeitet werden. Sie wurden entwickelt, um die
Eigenschaften des Bildsensors optimal zur Erzielung eindrucksvoller Dynamikbereiche zu nutzen.
- Sie können eine LUT auf die Videoausgabe der verschiedenen Anschlüsse der Kamera anwenden (A 167),
um für die Betrachtung im optionalen Sucher oder auf einem externen Monitorbildschirm besser geeignete
Einstellungen der Gammakurve/des Farbraums zu verwenden.
[Preset]*
(vordefinierte
Farbeinstellungen)
[Gamma]*
(Gammakurve)
[Color Space]*
(Farbraum)
[Color Matrix]*
(Farbmatrix)
Eigenschaften
[Canon Log 3 :
C.Gamut]
[Canon Log 3]
[Cinema Gamut]
[Neutral]
Diese Einstellungen verwenden die Canon Log 3-
Gammafunktion und setzen einen Arbeitsablauf voraus, der
Nachbearbeitung umfasst.
Diese Gammakurve behält die Charakteristik der [Canon
Log]-Einstellung bei und erweitert deren Dynamikbereich.
Der Farbraum kann aus vier Optionen ausgewählt werden.
[Canon Log 3 :
BT.2020]
[BT.2020 Gamut]
[Canon Log 3 :
DCI-P3]
[DCI-P3 Gamut]
[Canon Log 3 :
BT.709]
[BT.709 Gamut]
[Canon Log 2 :
C.Gamut]
[Canon Log 2]
[Cinema Gamut]
[Neutral]
Diese Einstellungen verwenden die Canon Log 2-
Gammafunktion und setzen einen Arbeitsablauf voraus, der
Nachbearbeitung umfasst.
Sie bewirken einen noch größeren Dynamikbereich als mit
der Einstellung [Canon Log] und eine bessere Abstufung
der Schatten (dunklen Bereiche des Bildes). Der Farbraum
kann aus vier Optionen ausgewählt werden.
[Canon Log 2 :
BT.2020]
[BT.2020 Gamut]
[Canon Log 2 :
DCI-P3]
[DCI-P3 Gamut]
[Canon Log 2 :
BT.709]
[BT.709 Gamut]
[Canon Log] [Canon Log] [BT.709 Gamut]
[Cinema EOS
Original]
Diese Einstellung verwendet die Canon Log-
Gammafunktion und setzt einen Arbeitsablauf voraus, der
Nachbearbeitung umfasst.
Sie kann einen eindrucksvollen Dynamikbereich und für
Postproduktion geeignete Farbtöne bewirken.
[BT.2020]
[Wide DR]
[BT.2020 Gamut]
[Neutral]
Diese Einstellungen erzeugen den größten ohne
Nachbearbeitung möglichen Dynamikbereich. Der
Farbraum kann aus zwei Optionen ausgewählt werden.
[BT.709] [BT.709 Gamut]
91
Gammakurven- und Hauptfarbeinstellungen
- Es stehen auch andere LUTs zur Verfügung, die für die Verarbeitung in der Postproduktion angewendet
werden können. Aktuelle Informationen zu verfügbaren LUTs erhalten Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
1 Öffnen Sie den Bildschirm zur Auswahl der benutzerdefinierten Bilddatei.
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP OTHERS] > [Datei] > [Auswahl]
Wiedergabemenü: [Custom Picture] (
/
) > [Datei] > [Auswahl]
2 Wählen Sie die gewünschte Datei mit dem SELECT-Rad aus, und drücken Sie dann [OK] (HOME-
Bildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
Wählen Sie eine in der Kamera gespeicherte benutzerdefinierte Bilddatei (C1 bis C20). Um die Einstellungen
einer auf einer SD-Karte gespeicherten benutzerdefinierten Bilddatei zu verwenden, kopieren Sie die Datei
im Voraus auf die Kamera (A 144).
3 Öffnen Sie das Untermenü [Preset].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP MAIN] > [Preset]
Wiedergabemenü: Drücken Sie die BACK-Taste, um zum Untermenü [Custom Picture] zurückzukehren, und
wählen Sie dann [Preset] aus.
4 Wählen Sie die gewünschte Einstellung und drücken Sie dann SET.
Um Gammakurve, Farbraum oder Farbmatrix individuell auszuwählen, wählen Sie [Off] und fahren mit Schritt
5 des Verfahrens fort. Um eine der Voreinstellungen wie vorliegend zu verwenden, sind die weiteren Schritte
nicht erforderlich.
5 Öffnen Sie das Untermenü [Gamma].
HOME-Bildschirm: Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Gamma] aus.
Wiedergabemenü: Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Main Settings] aus und wählen Sie dann
[Gamma] aus.
6 Wählen Sie die gewünschte Gammakurve (A 145) und drücken Sie dann SET.
Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 und wählen Sie [Color Space], um den Farbraum zu wählen und/oder
[Color Matrix], um auf gleiche Weise die Farbmatrix auszuwählen.
Weißabgleich
92
Weißabgleich
Mit dem elektronischen Weißabgleich der Kamera wird das Bild so eingestellt, dass bei unterschiedlichen
Lichtverhältnissen die Farben stets naturgetreu wiedergegeben werden. Es gibt vier Methoden für die Einstellung
des Weißabgleichs.
Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen
Netzwerkgerät ausführen (A 182, 188).
Automatischer Weißabgleich (AWB): Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch auf die optimale Stufe.
Benutzerdefinierter Weißabgleich: Sie können eine Graukarte oder einen ungemusterten weißen Gegenstand
zum Kalibrieren des Weißabgleichs verwenden und diesen auf eine von zwei benutzerdefinierten
Weißabgleichpositionen setzen:
Å
A oder
Å
B. Außerdem können Sie die Farbtemperatur (K) und den
Farbkorrekturwert (CC*) anpassen.
Voreingestellter Weißabgleich: Stellen Sie den Weißabgleich auf
¼
(Tageslicht) oder
É
(Glühlampenlicht) ein.
Außerdem können Sie die Farbtemperatur (K) und den Farbkorrekturwert (CC*) anpassen.
Benutzerdefinierte Farbtemperatur: Die Kamera bietet fünf Weißabgleicheinstellungen ( bis ), bei denen
jeweils unabhängig eine Farbtemperatur zwischen 2000 K und 15 000 K und der Farbkorrekturwert (CC*) näher
eingestellt werden kann.
* Der CC-Wert passt die Balance des Bilds in der Farbrichtung Grün/Magenta an.
HINWEISE
Die Einstellungen [Color Matrix Tuning] und [White Balance] in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 148)
haben Vorrang vor dem mit diesem Verfahren eingestellten Weißabgleich.
Sie können die Einstellung [WB] > [OPTIONS] > [Nahtlos. WB] verwenden, um den Übergang
beim Ändern der Weißabgleicheinstellung gleichmäßiger zu machen.
Sie können die Einstellung [WB] > [OPTIONS] > [Farbtemp.-Stufen] verwenden, um die Einheiten
für die Farbtemperatur auf [Mired] (in 5-Mired-Stufen) oder [Kelvin] (in 100-Kelvin-Stufen) festzulegen. Auch bei
gewählter Option [Mired] wird die Farbtemperatur in Kelvin konvertiert und angezeigt. Beachten Sie, dass
durch Ändern der oben erwähnten Einstellung der Weißabgleich verändert werden kann.
Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie den Weißabgleich
mit den Tasten AWB, A, B, PRESET und
Å
der Fernbedienung einstellen.
Die auf der Steueranzeige und dem Wiedergabebildschirm angezeigten Farbtemperaturen sind ungefähre
Angaben. Sie sind nur als Anhaltspunkt zu verwenden.
Auswählen des Weißabgleichmodus/der Einstellung
1 Öffnen Sie den Bildschirm [White Balance].
HOME-Bildschirm: [WB]
Sie können den Weißabgleichmodus/die Einstellung auch mit dem direkten Einstellmodus auswählen
(A 77).
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschten Weißabgleichwert auszuwählen.
Die Farbtemperatur und der CC-Wert für die hervorgehobene Einstellung erscheinen rechts auf der
Steueranzeige und oben im Wiedergabebildschirm.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [ AWB], [
Å
Set A], [
Å
Set B], [
¼
Tageslicht],
[
É
Kunstlicht] oder mit einer der Einstellungen [ USER_01] bis [ USER_05] belegt ist (A 137).
Um einen benutzerdefinierten Weißabgleich zu registrieren, passen Sie den Wert für Farbtemperatur/CC an
oder benennen Sie eine Benutzereinstellung um, und fahren Sie mit den folgenden Anweisungen fort.
93
Weißabgleich
Automatischer Weißabgleich (AWB)
Die Kamera stellt den Weißabgleich fortwährend automatisch auf die optimale Stufe. Wenn sich die Lichtquelle
ändert, stellt die Kamera den Weißabgleich neu ein.
1 Wählen Sie die Einstellung [ AWB] und drücken Sie SET (A 92).
Das Symbol , sowie die von der Kamera automatisch festgelegten Einstellungen der aktuellen
Farbtemperatur und des CC-Werts erscheinen auf dem HOME-Bildschirm und oben im
Wiedergabebildschirm.
HINWEISE
In den folgenden Fällen kann ein benutzerdefinierter Weißabgleich bessere Ergebnisse liefern:
- Wechselhafte Beleuchtungsverhältnisse
- Nahaufnahmen
- Einfarbige Motive (Himmel, Meer oder Wald)
- Unter Quecksilberdampflampen und bestimmten Leuchtstoff- und LED-Lampen
Sie können die Einstellung [WB] > [OPTIONS] > [AWB-Reaktion] verwenden, um die
Geschwindigkeit zu ändern, mit der sich der Weißabgleich im automatischen Weißabgleichsmodus (AWB)
ändert.
Wenn Sie einer freien Taste [AWB-Speicher] zuweisen (A 137), können Sie diese Taste drücken, um die
aktuellen, automatisch von der Kamera festgelegten Weißabgleicheinstellungen gegen Veränderung zu
sperren. Um die Sperre wieder aufzuheben, drücken Sie die Taste erneut (automatischen Weißabgleichmodus
wiederaufnehmen) oder wählen eine andere Weißabgleicheinstellung.
Registrieren eines benutzerdefinierten Weißabgleichs
1 Wählen Sie die Einstellung [
Å
Set A] oder [
Å
Set B] (A 92).
Drücken Sie SET, um die gespeicherten Werte für Farbtemperatur und CC-Wert anzuwenden. Die weiteren
Schritte sind in diesem Fall nicht erforderlich.
2 Nur HOME-Bildschirm: Drücken Sie [WB SET].
3 Richten Sie die Kamera so auf eine Graukarte oder einen weißen Gegenstand, dass dieser die Mitte
des Wiedergabebildschirms ausfüllt.
Verwenden Sie dieselben Lichtverhältnisse, die Sie für die Aufnahme verwenden wollen.
4Drücken Sie [OK] (HOME-Bildschirm) oder drücken Sie eine freie Taste, die mit [Weißabgleich Einst.]
(A 137) belegt ist (Wiedergabebildschirm/direkter Einstellmodus).
•Das Symbol
Å
blinkt auf der Steueranzeige. Das
Å
A- oder
Å
B-Symbol blinkt nun in schnellen
Abständen oben auf dem Wiedergabebildschirm.
Die Graukarte oder der weiße Gegenstand muss die Mitte des Wiedergabebildschirms so lange ausfüllen,
bis der Vorgang beendet ist.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint der Bildschirm [White Balance] auf der Steueranzeige und
das Symbol blinkt nicht mehr auf dem Wiedergabebildschirm. Die Farbtemperatur und der von der Kamera
registrierte CC-Wert erscheinen auf dem HOME-Bildschirm und oben im Wiedergabebildschirm neben dem
Symbol
Å
A oder
Å
B. Diese Einstellungen werden auch dann beibehalten, wenn Sie die Kamera
ausschalten.
Passen Sie bei Bedarf die Farbtemperatur oder den CC-Wert an (A 94).
HINWEISE
Stellen Sie den benutzerdefinierten Weißabgleich erneut ein, falls sich die Lichtquelle ändert.
In seltenen Fällen und je nach Art der Lichtquelle blinkt das Symbol weiter. Auch dann ist der Weißabgleich
korrekt kalibriert, und Sie können mit der Aufnahme fortfahren.
Weißabgleich
94
Nachdem die Kamera einen benutzerdefinierten Weißabgleich registriert, werden die Farbtemperatur oder der
CC-Wert ggf. grau angezeigt. Dies signalisiert, dass der registrierte Wert den darstellbaren Wertebereich
überschreitet, der Weißabgleich jedoch korrekt kalibriert wurde und Sie mit der Aufnahme fortfahren können.
Anpassen der Farbtemperatur oder des CC-Werts
1 Wählen Sie eine andere Weißabgleicheinstellung als [ AWB] (A 92) aus.
2Drücken Sie [ADJUST].
Die aktuelle Farbtemperatur und der CC-Wert erscheinen auf der Steueranzeige. Die Farbtemperatur wird
mit einem orangefarbenen Auswahlrahmen markiert.
Sie können die Farbtemperatur und den CC-Wert auch mit dem direkten Einstellmodus ändern (A 77).
3 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschten Wert auszuwählen, und drücken Sie dann SET.
Drücken Sie [ ] oder [ ], um 10 Werte rückwärts/vorwärts zu springen.
Drücken Sie SET oder [< >], um den Auswahlrahmen zwischen Farbtemperatur und CC-Wert zu bewegen,
und wiederholen Sie diesen Schritt, um den anderen Wert anzupassen.
Drücken Sie [RESET], um die Werte für Farbtemperatur und CC auf ihre Voreinstellungen zurückzusetzen.
4 Nachdem Sie die Weißabgleicheinstellungen wie erforderlich angepasst haben, drücken Sie [OK].
Die ausgewählte Farbtemperatur und der CC-Wert erscheinen auf dem HOME-Bildschirm und oben im
Wiedergabebildschirm neben dem Weißabgleichsymbol.
Einstellbereiche
HINWEISE
Wenn nach Registrierung eines benutzerdefinierten Weißabgleichs Farbtemperatur und CC-Wert grau
erscheinen, können Sie die Farbtemperatur und den CC-Wert nicht anpassen.
Umbenennen benutzerdefinierter Weißabgleicheinstellungen
1 Wählen Sie [ USER_01] bis [ USER_05] (A 92).
2Drücken Sie [RENAME].
Geben Sie auf der virtuellen Tastatur den gewünschten Namen (bis zu 8 Zeichen) ein (A 39).
Weißabgleichmodus/Einstellung
Einstellbereich
Farbtemperatur (K) Farbkorrekturwert (CC)
[
¼
Tageslicht] 4300 K bis 8000 K
–5 bis +5
[
É
Kunstlicht] 2700 K bis 3700 K
[
Å
Set A], [
Å
Set B],
[ USER_01] bis [ USER_05]
2000 K bis 15 000 K –20 bis +20
95
Scharfeinstellung
Scharfeinstellung
Je nach verwendetem Objektiv bietet die Kamera mehrere Möglichkeiten der Scharfeinstellung und ist mit Dual
Pixel CMOS AF-Technologie für verbesserte Autofokusleistung ausgestattet. Eine Liste der kompatiblen
Objektive und verwendbaren Funktionen finden Sie im Anhang (A 256). Sie können die Scharfeinstellung auch
von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät vornehmen (A 182, 190).
Manuelle Scharfeinstellung: Drehen Sie den Scharfstellring am Objektiv, um die Schärfe einzustellen. Die Kamera
bietet verschiedene Hilfsfunktionen für die Scharfeinstellung (A 97), die schärfere Einstellungen bei manueller
Fokussierung ermöglichen.
One-Shot AF*: Wenn der Fokusmodusschalter des Objektivs auf AF gestellt ist, können Sie manuell
scharfstellen. Dabei haben Sie jedoch noch immer die Möglichkeit, die ONE-SHOT AF-Taste zu drücken, um
einmalig das Motiv im AF-Rahmen automatisch scharfstellen zu lassen.
AF-unterstützter MF*: Weitgehende manuelle Scharfstellung, die von der Kamera automatisch vollendet wird.
Kontinuierlicher AF*: Die Kamera fokussiert das Motiv im AF-Rahmen kontinuierlich. Sie können die
Autofokussperre (A 102) verwenden, um die Komposition des Bildes zu ändern und dabei die ausgewählte
Position scharfgestellt zu lassen.
Autofokus für Gesichter*: Die Kamera erkennt automatisch das Gesicht einer Person, stellt es scharf und kann
diese Person verfolgen, wenn sie sich bewegt.
Verfolgung*: Nachdem Sie ein Motiv ausgewählt haben, hält die Kamera dieses fokussiert und verfolgt es, wenn
es sich bewegt.
*Nur
Zq
. Nicht verfügbar, wenn ein Objektiv mit manueller Scharfstellung an der Kamera angebracht ist.
Fokussierungsmethoden und erforderliche Einstellungen
1
Erforderliche Einstellungen an kompatiblen EF Cinema-Objektiven und Rundfunkobjektiven siehe die folgende Tabelle.
2
Einstellung [AF] > [OPTIONS] > [AF-Modus].
3
Bei einigen Objektiven ist der Scharfstellring deaktiviert, wenn der Fokusmodusschalter auf AF eingestellt ist.
4
Sie können diesen Modus mit der Einstellung [AF] > [FACE] aktivieren.
5
Sie können diesen Modus mit der Einstellung [AF] > [TRACKING] aktivieren.
Fokussierungsmethode
Fokusmodusschalter an
einem EF-Objektiv
1
AF-Modus
2
Manuelle Scharfeinstellung
Scharfstellring
MF
AF
3
[One Shot]
Fernsteuerung via Browser AF
One-Shot AF
ONE-SHOT AF-Taste
AF [One Shot]
Fernsteuerung via Browser
AF-unterstützter MF
Scharfstellring
Kamera (Automatik)
AF [AF-unterstützter MF]
Fernsteuerung via Browser
Kamera (Automatik)
Kontinuierlicher AF
Automatisch
(Kamera oder Fernsteuerung via
Browser)
AF [Fortlauf.]
Autofokus für Gesichter
4
/
Verfolgung
5
Kamera oder Fernsteuerung via
Browser
AF
Scharfeinstellung
96
Erforderliche Einstellungen an EF Cinema-Objektiven und Rundfunkobjektiven
Um den Fokus von der Kamera aus einzustellen, müssen Sie mit den Bedienelementen am Objektiv den Fokus-
Modus ändern. Die erforderlichen Einstellungen sind je nach Objektiv unterschiedlich. Nähere Angaben finden
Sie in der folgenden Tabelle und in der Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs.
Manuelle Scharfeinstellung
Zum manuellen Fokussieren verwenden Sie den Fokusring am Objektiv. Sie können diese Funktion auch von fern
über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 182, 190).
Der Autofokus-Modus ist standardmäßig auf [One Shot] eingestellt. Wenn Sie die Einstellung ändern müssen,
beginnen Sie am Anfang der Anleitung. Andernfalls können Sie bei dem folgenden Schritt 3 starten.
1 Öffnen Sie das Fokus-Untermenü [AF-Modus].
Einrichtungsbildschirm: [AF] > [OPTIONS] > [AF-Modus]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Fokus] > [AF-Modus]
2 Wählen Sie [One Shot] und drücken Sie SET.
An einem EF-Objektiv können Sie den Fokusmodusschalter auf MF stellen. An einem kompatiblen EF
Cinema-/Rundfunkobjektiv können Sie die manuelle Einstellung am Objektiv aktivieren (A 96).
3 Drehen Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen.
Alternativ öffnen Sie den Bildschirm [AF] ( > [AF]) und drehen das SELECT-Rad, um die Schärfe
einzustellen.
HINWEISE
Bei einigen EF-Objektiven kann der Scharfstellring auch dann betätigt werden, wenn der
Fokusmoduswahlschalter auf AF eingestellt ist.
Wenn Sie nach der Fokussierung den Zoom einstellen, kann der Fokus auf das Motiv verloren gehen.
Wenn Sie manuell scharfstellen und die Kamera eingeschaltet lassen, geht die Scharfeinstellung auf das Motiv
möglicherweise nach einer Weile verloren. Dies ist auf den Temperaturanstieg innerhalb der Kamera und des
Objektivs zurückzuführen. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung, bevor Sie den Aufnahmebetrieb fortsetzen.
Achten Sie beim Einstellen des Fokus darauf, nicht die Linse oder bewegliche Teile des Objektivs (mit
Ausnahme des Scharfstellrings) zu berühren.
Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie den Fokus mit dem
Wahlrad FOCUS der Fernbedienung einstellen. In der Standardeinstellung drehen Sie das Rad nach rechts,
um ein weiter entferntes Motiv scharfzustellen, und nach links, um ein näher gelegenes Motiv scharfzustellen.
Um den Scharfstellring mithilfe von ans Objektiv angeschlossenem Zubehör einstellen zu können (dieses
wiederum über das 12-polige Schnittstellenkabel mit der Kamera verbunden), müssen Sie die Einstellung
[Kamera-Setup] > [Fokussteuerung] verwenden, um dem Objektiv Vorrang zu geben.
Objektiv Am Objektiv verwendetes Teil
Einstellung für die automatische
Einstellung
Einstellung für die
manuelle Einstellung
CN7x17 KAS S/E1, CN7x17 KAS S/P1,
CN20x50 IAS H/E1, CN20x50 IAS H/P1,
kompatible Rundfunkobjektive
(A 256)
Umschaltknopf für
den Fokusbetrieb
SERVO MANU.
CN-E18-80mm T4,4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S
Schalter zum Wechseln
zwischen Autofokus und
manuellem Fokus
AF MF
97
Scharfeinstellung
Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktion
Um genauer scharfzustellen, können Sie die folgenden Scharfstellhilfe-Funktionen verwenden: Dual Pixel Focus
Guide (nur
Zq
), eine Orientierungshilfe auf dem Bildschirm, die zeigt, wenn das Bild scharfgestellt ist;
Peaking, das die Motivumrisse für einen klareren Kontrast verstärkt; und Vergrößerung, die das Bild auf dem
Bildschirm vergrößert. Um den Effekt zu steigern, können Sie Peaking und den Focus Guide oder Peaking und
Vergrößerung gleichzeitig verwenden.
Zq
Dual Pixel Focus Guide
Der Focus Guide zeigt auf intuitive Weise die aktuelle Fokusentfernung sowie die Richtung und das Ausmaß der
Korrektur an, die erforderlich ist, um das Bild vollständig scharfzustellen. In Kombination mit Gesichtserkennung
(A 103) stellt der Focus Guide den Augenbereich der als Hauptmotiv erkannten Person scharf.
1 Aktivieren Sie den Focus Guide.
Einrichtungsbildschirm: [F. ASSIST.] > [GUIDE] (auf [On] stellen)
Wiedergabemenü: [Hilfsfunkt.] (
A
) > [Fokusassistent] > [Aktivieren] > [An]
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Fokusassistent] (A 137) belegt ist.
2 Bei Bedarf verschieben Sie den Rahmen des Focus Guide.
Einrichtungsbildschirm: Drücken Sie [ FRAME] und dann [
Í
], [
Î
], [
Ï
], [
Ð
].
Wiedergabemenü: Verwenden Sie den Joystick oder das SELECT-Rad am optionalen Sucher.
Der Rahmen kann nicht bewegt werden, wenn die Verfolgungsfunktion aktiviert ist oder ein
Gesichtserkennungsrahmen angezeigt wird.
Drücken Sie [CENTER] (Einrichtungsbildschirm) oder drücken Sie am optionalen Sucher die BACK-Taste,
um den Rahmen wieder in die Mitte des Bildes zurück zu bewegen.
3 Sie können auch einen zweiten Rahmen um ein anderes Motiv herum anzeigen.
Einrichtungsbildschirm: Vom Bildschirm [Fokusassistent-Funktionen] in Schritt 1 ausgehend, [OPTIONS] >
[Fokusassistent] > [2. Rahmen anzeigen] > [An]
Wiedergabemenü: aus dem gleichen Untermenü [2. Rahmen anzeigen] > [An]
Wenn die folgenden Bildschirme auf der Steueranzeige erscheinen, können Sie SET drücken, um die
Anzeige des Focus Guide von einem Rahmen auf den anderen zu schalten.
- Der Bildschirm [AF] ( [AF]) und dessen Bildschirm [Rahmen bewegen] ( [AF] > [ FRAME])
- Der Bildschirm [Fokusassistent-Funktionen] ( [F. ASSIST.]) und dessen Bildschirm [Rahmen
bewegen] ( [F. ASSIST] > [ FRAME])
HINWEISE
Bei Motiven oder Situationen, bei denen der Autofokus nicht einwandfrei funktioniert (A 101), arbeitet ggf.
der Focus Guide ebenfalls nicht einwandfrei.
Der Focus Guide kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
- Wenn der Fokus automatisch mit One-Shot AF oder Kontinuierlicher AF eingestellt wird.
- Wenn ein Blendenwert von F11 oder größer verwendet wird.
- Wenn ein Objektiv mit manueller Scharfstellung an der Kamera angebracht ist, ausgenommen kompatible
EF Cinema-Objektive (A 256).
ScharfgestelltWeiter hinten
scharfstellen
(große Korrektur)
Weiter hinten
scharfstellen
(kleine Korrektur)
Weiter vorn
scharfstellen
(kleine Korrektur)
Weiter vorn
scharfstellen
(große Korrektur)
Korrektur kann
nicht ermittelt
werden
Scharfeinstellung
98
Wenn die Funktionen Focus Guide und Gesichtserkennung zusammen verwendet werden, stellt der Focus
Guide in Abhängigkeit von der Richtung, in die das Gesicht des Hauptmotivs gedreht wird, ggf. die Augen des
Hauptmotivs nicht korrekt scharf.
Peaking
Die Kamera bietet zwei Peaking-Stufen.
1 Drücken Sie die PEAKING-Taste.
Alternativ können Sie [F. ASSIST.] > [PEAKING] drücken, um die Peaking-Funktion ein- oder
auszuschalten. Im Wiedergabemenü können Sie die Einstellungen [Hilfsfunkt.] (
A
) > [Peaking] >
[Ausgang VIDEO] und [MON.+HDMI-Ausg.] verwenden, um Peaking separat auf dem optionalen Sucher
oder externen Monitoren ein- und auszuschalten.
Das Peaking-Symbol (
J
oder
K
) erscheint auf Monitoren, die mit den Anschlüssen MON. und HDMI
OUT verbunden sind, rechts auf dem Wiedergabebildschirm, und die Umrisse des Bildes werden je nach
dem Fokus auf dem Bildschirm betont.
Durch erneutes Drücken der Taste wird Peaking ausgeschaltet.
2 Öffnen Sie das Peaking-Untermenü [Auswählen], um die Peaking-Stufe zu wählen.
Einrichtungsbildschirm: [F. ASSIST.] > [OPTIONS] > [Peaking] > [Auswählen]
Wiedergabemenü: [Hilfsfunkt.] (
A
) > [Peaking] > [Auswählen]
3 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann SET.
Vergrößerung
Sie können unter zwei Vergrößerungsstufen wählen, die vom Sensor-Modus abhängen.
1 Drücken Sie die MAGN.-Taste.
Alternativ können Sie [F. ASSIST.] > [MAGN.] drücken, um die Vergrößerung ein- oder
auszuschalten. Im Wiedergabemenü können Sie die Einstellungen [Hilfsfunkt.] (
A
) >
[Vergrößerung] > [Ausgang VIDEO] und [MON.+HDMI-Ausg.] verwenden, um die Vergrößerung auf dem
optionalen Sucher oder externen Monitoren ein- und auszuschalten.
•Das
^
erscheint auf Monitoren, die mit den Anschlüssen MON. oder HDMI OUT verbunden sind, oben
rechts auf dem Wiedergabebildschirm, woraufhin die Mitte des Bildschirms* auf ca. das Doppelte vergrößert
wird (
qr
das Dreifache, wenn der Sensormodus auf [Vollbild] eingestellt ist).
Der orangefarbene Rahmen oben rechts auf dem Bildschirm (Vergrößerungsrahmen) stellt ungefähr den
gezeigten Bereich des vergrößerten Bildes dar.
2 Verschieben Sie bei Bedarf den Vergrößerungsrahmen, um andere Teile des Bildes zu prüfen.
Einrichtungsbildschirm: [F. ASSIST.] > [ FRAME] und dann [
Í
], [
Î
], [
Ï
], [
Ð
].
Wiedergabemenü: Verwenden Sie den Joystick oder das SELECT-Rad am optionalen Sucher.
Drücken Sie [CENTER] (Einrichtungsbildschirm) oder drücken Sie am optionalen Sucher die BACK-Taste,
um den Vergrößerungsrahmen wieder in die Mitte des Bildes zurück zu bewegen.
3 Drücken Sie SET (Einrichtungsbildschirm) oder auf den Joystick (Wiedergabemenü), um die
Vergrößerungsstufe zu ändern.
Durch wiederholtes Drücken wechseln Sie zwischen ca. 2×- und 4×-Vergrößerung (
qr
ca.
3× oder 6×, wenn für den Sensor-Modus [Vollbild] festgelegt ist).
4 Drücken Sie die MAGN.-Taste erneut, um die Vergrößerung rückgängig zu machen.
* Wenn ein AF-Rahmen oder ein Gesichtserkennungsrahmen auf dem Bildschirm angezeigt wird, wird stattdessen der Bereich um
den aktiven Rahmen vergrößert.
99
Scharfeinstellung
HINWEISE
Über Peaking/Vergrößerung:
- Sie können mit den Einstellungen [F. ASSIST.] > [OPTIONS] > [Peaking] > [Peaking 1] und
[Peaking 2] die Farbe, Verstärkung und Frequenz der zwei Peaking-Stufen unabhängig voneinander
festlegen.
- Sie können einzeln auswählen, über welche Ausgänge (bzw. auf welchen Wiedergabegeräten) die
Hilfsfunktionen ausgegeben werden sollen, indem Sie die Ausgangseinstellungen unter [F. ASSIST.]
> [OPTIONS] > [Peaking] und [Vergrößerung] verwenden. Wenn als Auflösung des HDMI OUT-
Anschlusses 4096×2160 oder 3840×2160 festgelegt ist, werden die Hilfsfunktionen nicht auf dem mit dem
HDMI OUT-Anschluss verbundenen Monitor angezeigt.
- Sie können auch die Einstellung [Fokusassistent SW] unter [F. ASSIST.] > [OPTIONS] > [Peaking]
oder [Vergrößerung] verwenden, um das Kamerabild in Schwarzweiß anzuzeigen, während Sie die jeweilige
Hilfsfunktion benutzen.
- Die Hilfsfunktionen haben keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen.
- Sie können die Einstellung [F. ASSIST.] > [OPTIONS] > [Vergrößerung] > [Bei Aufn. verfügbar]
auf [An] einstellen, um die Vergrößerung beim Aufnehmen eines Clips zu verwenden. In diesem Fall können
Sie jedoch nicht die Gesichtserkennung und -verfolgung verwenden und auch nicht das Live-Bild der
Kamera auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via Browser anzeigen.
Zq
One-Shot AF
In diesem Fokusmodus fokussieren Sie in den meisten Fällen manuell, haben aber dennoch die Möglichkeit, die
Scharfstellung des im AF-Rahmen auf dem Wiedergabebildschirm angezeigten Motivs automatisch von der
Kamera vornehmen zu lassen. Sie können auch die Größe und Position des AF-Rahmens ändern.
1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF.
Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-/Rundfunkobjektivs die automatische
Einstellung am Objektiv (A 96).
@
erscheint auf der linken Seite des Wiedergabebildschirms.
2 Öffnen Sie das Fokus-Untermenü [AF-Modus].
Einrichtungsbildschirm: [AF] > [OPTIONS] > [AF-Modus]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Fokus] > [AF-Modus]
3 Wählen Sie [One Shot] und drücken Sie SET.
4 Ändern Sie bei Bedarf die Größe und Position des AF-Rahmens (A 102).
5 Halten Sie die ONE-SHOT AF-Taste gedrückt.
Ein weißer AF-Rahmen erscheint auf dem Wiedergabebildschirm, und die Kamera stellt automatisch scharf.
Wenn Sie Autofokus für Gesichter verwenden, wird der Gesichtserkennungsrahmen um das Gesicht der als
Hauptmotiv bestimmten Person weiß angezeigt.
Wenn die korrekte Scharfstellung erreicht ist, wird der AF-Rahmen grün angezeigt. Wenn die Kamera nicht
automatisch scharfstellen kann, wird der AF-Rahmen rot angezeigt.
Der AF-Rahmen wird ausgeblendet, wenn Sie die ONE-SHOT AF-Taste loslassen.
HINWEISE
In den folgenden Fällen kann One-Shot AF nicht verwendet werden.
- Wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist.
- Wenn der Verschlusszeitmodus auf [Langsam] und die Verschlusszeit auf 1/4 oder 1/3 eingestellt ist.
- Wenn Autofokus für Gesichter auf [Nur Ges.] gestellt ist und kein Gesicht erkannt wurde.
- Wenn ein Rundfunkobjektiv (A 256) an der Kamera angebracht ist.
Scharfeinstellung
100
Wenn der Blendenwert F11 oder höher ist, steht Dual Pixel CMOS AF nicht zur Verfügung, und die Kamera
stellt mit dem Kontrasterkennungs-Autofokus scharf.
Zq
AF-unterstützter MF
In diesem Fokusmodus können Sie die weitgehende manuelle Scharfstellung verwenden, die von der Kamera
automatisch vollendet wird. Dies ist sehr praktisch, wenn Sie sicherstellen möchten, dass mit 4K und höher
aufgenommene Clips scharf sind.
Außerdem werden in diesem Modus keine unzuverlässigen Fokussierungseinstellungen durchgeführt, falls die
Kamera keine Anhaltspunkte zum Einstellen des Fokus findet. Dies führt zu einem insgesamt gleichmäßigeren
Fokusbetrieb als mit kontinuierlichem AF.
1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF.
Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-/Rundfunkobjektivs die automatische
Einstellung am Objektiv (A 96).
@
erscheint auf der linken Seite des Wiedergabebildschirms.
2 Öffnen Sie das Fokus-Untermenü [AF-Modus].
Einrichtungsbildschirm: [AF] > [OPTIONS] > [AF-Modus]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Fokus] > [AF-Modus]
3 Wählen Sie [AF-unterstützter MF] und drücken Sie dann SET.
Wenn der Fokus im Bereich der manuellen Einstellung liegt, wird auf dem Wiedergabebildschirm ein gelber
Fokusrahmen angezeigt.
4 Ändern Sie bei Bedarf die Größe und Position des AF-Rahmens (A 102).
5 Drehen Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen.
Stellen Sie das Bild manuell schärfer. Sobald der Fokus im Bereich der automatischen Einstellung liegt, wird
der Fokusrahmen weiß angezeigt, und die Kamera vollendet die Scharfstellung automatisch.
Solange der Fokus im Bereich der automatischen Einstellung bleibt, stellt die Kamera das Motiv automatisch
scharf.
Zq
Kontinuierlicher AF
Die Kamera stellt automatisch ein Motiv im Hauptbereich des Bildes (ca. 80 % des Aufnahmebereichs) scharf.
1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF.
Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-/Rundfunkobjektivs die automatische
Einstellung am Objektiv (A 96).
@
erscheint auf der linken Seite des Wiedergabebildschirms.
2 Öffnen Sie das Fokus-Untermenü [AF-Modus].
Einrichtungsbildschirm: [AF] > [OPTIONS] > [AF-Modus]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Fokus] > [AF-Modus]
3 Wählen Sie [Fortlauf.] und drücken Sie auf SET.
Ein weißer AF-Rahmen wird auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt. Ändern Sie bei Bedarf die Größe und
Position des AF-Rahmens (A 102).
Wenn Sie Autofokus für Gesichter verwenden, wird ein weißer Erkennungsrahmen um das Gesicht der als
Hauptmotiv bestimmten Person angezeigt.
101
Scharfeinstellung
HINWEISE
Über die Autofokus (AF)-Funktionen:
Der Punkt, den die Kamera scharfstellt, kann in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen wie z. B. Motiv,
Helligkeit und Zoomposition leicht variieren. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung, bevor Sie den
Aufnahmebetrieb fortsetzen.
Wenn der gewünschte Fokuspunkt (Motiv) näher als die minimale Fokusentfernung ist, wird der AF-Rahmen
am Ende des Fokusbereichs des Objektivs rot angezeigt.
Der Autofokus kann in den folgenden Fällen länger dauern.
- Wenn die in der Videokonfiguration eingestellte Bildrate 29.97P, 25.00P, 24.00P oder 23.98P beträgt.
- Bei einigen EF-Objektiven nimmt die automatische Scharfstellung unter Umständen längere Zeit in Anspruch
oder gelingt nicht korrekt. Aktuelle Informationen finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
Bei Verwendung des Autofokus mit kompatiblen EF-Objektiven können Sie mit den folgenden Einstellungen
verschiedene Aspekte der Autofokus-Funktion ändern. Aktuelle Informationen zu Objektiven, welche diese
Einstellungen unterstützen, finden Sie auf Ihrer regionalen Canon-Website.
- [AF] > [OPTIONS] > [AF-Geschwindigkeit] zum Einstellen der AF-Geschwindigkeit (der
Geschwindigkeit, mit der der Fokus eingestellt wird) auf eine von 10 Stufen.
- [AF] > [OPTIONS] > [AF-Geschw.limit], um auszuwählen, ob die gewählte AF-Geschwindigkeit
stets oder nur bei der Aufnahme angewendet werden soll.
- [AF] > [OPTIONS] > [AF-Reaktion] zum Einstellen der Ansprechschwelle der Autofokus-Funktion
auf eine von 7 Stufen.
- Wenn Sie den kontinuierlichen AF verwenden, können Sie die ONE-SHOT AF-Taste gedrückt halten, um
zeitweise mit maximaler AF-Geschwindigkeit und AF-Reaktion scharfzustellen. Dies ist hilfreich, wenn der
Fokus verloren gegangen ist und Sie schnell scharfstellen möchten oder wenn Sie ein Motiv scharfgestellt
lassen wollen, während Sie es verfolgen.
In den folgenden Fällen kann der kontinuierliche Autofokus nicht verwendet werden.
- Wenn Sie ein EF-Objektiv ohne Fokusmodusschalter verwenden.
- Beim Einstellen der Blende, sofern kein mit der automatischen Blende kompatibles EF-Objektiv verwendet
wird (A 256).
- Bei der Scharfeinstellung unter Verwendung einer mit einem der REMOTE-Anschlüssen verbundenen
Fernbedienung.
- Wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist.
- Wenn ein Rundfunkobjektiv (A 256) an der Kamera angebracht ist.
Bei folgenden Motiven oder in den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht
einwandfrei. Nehmen Sie in diesen Fällen eine manuelle Scharfeinstellung vor.
- Wenn ein ISO-Empfindlichkeits-/Verstärkungswert im erweiterten Bereich ausgewählt ist (A 81).
- Wenn in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 145) für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen oder
[Wide DR] gewählt ist.
- Bei Verwendung kleiner Blenden.
- Wenn Motive in verschiedenen Entfernungen im AF-Rahmen erscheinen.
- Reflektierende Oberflächen
- Motive mit geringem Kontrast oder ohne vertikale
Linien
- Sich schnell bewegende Motive
- Beim Filmen durch schmutzige oder nasse
Fenster
- Nachtszenen
- Motive mit sich wiederholenden Mustern
Scharfeinstellung
102
AF-Sperre
Bei der Verwendung des kontinuierlichen Autofokus oder des AF-unterstützten MF können Sie die Scharfstellung
eines bestimmten Motivs speichern und dann die Kamera bewegen, um die Bildkomposition zu ändern.
Wenn der Autofokus aktiviert ist, drücken Sie [AF] > [AF LOCK].
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [AF Sperre] (A 137) belegt ist.
Die Scharfeinstellung wird gespeichert, und das Symbol
@
sowie der AF-Rahmen auf dem
Wiedergabebildschirm werden grau angezeigt. Wenn Sie Autofokus für Gesichter verwenden, wird der
Gesichtserkennungsrahmen um das Hauptmotiv grau angezeigt.
Drücken Sie [AF LOCK] erneut, um die AF-Sperre rückgängig zu machen.
HINWEISE
In den folgenden Fällen wird die AF-Sperre automatisch deaktiviert:
- Wenn die Kamera ausgeschaltet oder ihre Systemfrequenz geändert wird.
- Wenn das Objektiv entfernt oder ersetzt wird.
- Wenn die Einstellung [AF] > [OPTIONS] > [AF-Modus] auf [One Shot] geändert wird.
- Wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist.
Zq
Ändern der Größe und Position des AF-Rahmens
Sie können die Größe und Position des AF-Rahmens ändern, der bei der Verwendung der Autofokus-Funktionen
auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt wird. Größe und Position von Gesichtserkennungs- und -verfolgungs-
rahmen ändern sich automatisch mit der Bewegung des Motivs und seiner relativen Größenänderung innerhalb
des Rahmens.
1 Öffnen Sie das Untermenü [AF-Messfeldposition].
Einrichtungsbildschirm: [AF] > [OPTIONS] > [AF-Messfeldposition]
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Fokus] > [AF-Messfeldposition]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [AF-Messfeldgröße] aus.
4 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Optionen für [AF-Messfeldposition]
[Auswählbar]: Sie können den AF-Rahmen mit dem Joystick oder dem SELECT-Rad am optionalen Sucher
oder durch Drücken von [F. ASSIST.] > [ FRAME] an der Kamera und dann [
Í
],
[
Î
], [
Ï
], [
Ð
] bewegen. Drücken Sie [CENTER] (Einrichtungsbildschirm) oder drücken Sie am
optionalen Sucher die BACK-Taste, um den AF-Rahmen wieder in die Mitte des Bildes zurück
zu bewegen.
[Zentrales Messfeld]: Im Zentrum des Bildschirms wird ein fester AF-Rahmen angezeigt.
Optionen für [AF-Messfeldgröße]
[Gross]: AF-Rahmen in Standardgröße.
[Klein]: Kleinerer AF-Rahmen (ca. 1/3 der Standardgröße).
103
Scharfeinstellung
Zq
Gesichtserkennung
Wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist, erkennt die Kamera die Gesichter von Personen. Wenn mehrere
Personen auf einem Bild zu sehen sind, wird eine Person als Hauptmotiv ausgewählt und die Kamera fokussiert
auf das Gesicht dieser Person. Sie können jedoch eine andere Person als Hauptmotiv auswählen. Die Kamera
verfolgt das Hauptmotiv auch, wenn es sich bewegt.
Sie können die Gesichtserkennung auch mit einer Autofokus-Funktion verwenden, sodass die Kamera
automatisch das Hauptmotiv scharfstellt (Autofokus für Gesichter). Sie können die Gesichtserkennung auch mit
dem Focus Guide (A 97) kombinieren, um das manuelle Scharfstellen des Hauptmotivs zu erleichtern.
1Aktivieren Sie die Gesichtserkennungsfunktion.
Einrichtungsbildschirm: [AF] > [FACE] (auf [On] stellen)
Wiedergabemenü: [Kamera-Setup] (
v
) > [Fokus] > [Gesichtserkennung] > [An]
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Gesichtserkennung] (A 137) belegt ist.
Drücken Sie erneut [FACE] (Einrichtungsbildschirm) oder wählen Sie stattdessen [Aus] (Wiedergabemenü),
um die Funktion auszuschalten.
2 Öffnen Sie das Untermenü [Ges.-AF].
Einrichtungsbildschirm: Wählen Sie im gleichen [AF]-Bildschirm [OPTIONS] > [Ges.-AF] aus.
Wiedergabemenü: Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Ges.-AF] aus.
3 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Ges.-AF] (A 137) belegt ist.
oder erscheint auf der linken Seite des Wiedergabebildschirms.
4 Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
Um alle erkannten Gesichter wird ein Gesichtserkennungsrahmen angezeigt. Bei der als Hauptmotiv
erkannten Person sehen Sie kleine Pfeile (
Þ
) an den Seiten des Gesichtserkennungsrahmens.
Wenn Sie die Option [Nur Ges.] verwenden, wird @ weiß angezeigt, wenn ein Gesicht erkannt wird, und
grau, wenn kein Gesicht erkannt wird.
Beim kontinuierlichen AF lässt die Kamera das Gesicht des Hauptmotivs scharfgestellt. Beim One-Shot AF
stellt die Kamera das Gesicht der Hauptmotivs scharf, solange Sie die One-Shot AF-Taste gedrückt halten.
Wenn Sie die Gesichtserkennung zusammen mit der Verfolgungsfunktion (A 104) verwenden, kann die
Kamera das ausgewählte Hauptmotiv zuverlässiger verfolgen.
5 Ändern Sie bei Bedarf das Hauptmotiv, wenn im Rahmen mehrere Personen erkannt wurden.
Einrichtungsbildschirm: Drücken Sie im Bildschirm [Rahmen bewegen] des Bildschirms [AF] oder
[Fokusassistent-Funktionen] ( [AF] oder [F. ASSIST.] > [ FRAME]) auf
[
Ï
] oder [
Ð
].
Wiedergabemenü: Drücken Sie den Joystick (links/rechts) oder drehen Sie das SELECT-Rad am optionalen
Sucher.
Optionen
[Ges.-Pri.]: Wenn kein Gesicht erkannt wird, stellt die Kamera automatisch entsprechend dem gegenwärtig
ausgewählten AF-Modus scharf.
[Nur Ges.]: Wenn kein Gesicht erkannt wird, speichert die Kamera die Scharfstellung.
Scharfeinstellung
104
Funktion des Autofokus für Gesichter nach AF-Modus
HINWEISE
In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass Gesichter nicht korrekt erkannt werden. Typische Beispiele
dafür sind:
- Extrem kleine, große, dunkle oder helle Gesichter in Bezug auf den Rahmen.
- Seitlich abgewandte, diagonal zum Filmer stehende, halb verdeckte oder auf dem Kopf stehende Gesichter.
Die Gesichtserkennung kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
- Wenn die Verschlusszeit länger ist als 1/30 (59,94-Hz-Aufnahmen), 1/25 (50,00-Hz-Aufnahmen) oder 1/24
(24,00-Hz-Aufnahmen).
- Wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist.
- Wenn der zweite Rahmen der Focus Guide-Funktion angezeigt wird.
- Wenn ein Objektiv mit manueller Scharfstellung an der Kamera angebracht ist.
- Wenn [F. ASSIST] > [OPTIONS] > [Vergrößerung] > [Bei Aufn. verfügbar] auf [An] eingestellt ist.
Es kann vorkommen, dass die Kamera fälschlicherweise auf nicht menschlichen Motiven Gesichter erkennt.
Schalten Sie in einem solchen Fall die Gesichtserkennung ab.
Zq
Verfolgung eines bestimmten Motivs
Sie können von der Kamera auch andere bewegte Motive verfolgen lassen, die keine Gesichter sind, und diese
Verfolgungsfunktion ebenfalls mit einer Autofokus-Funktion kombinieren, sodass die Kamera automatisch das
gewünschte Motiv scharfstellt.
1Drücken Sie [AF] > [TRACKING], um die Verfolgungsfunktion zu aktivieren.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Verfolgung] (A 137) belegt ist.
Die Motivauswahlmarkierung
I
erscheint auf dem Wiedergabebildschirm.
Drücken Sie die BACK-Taste, um die Verfolgungsbereitschaft zu beenden.
2 Platzieren Sie die Mitte der
I
-Markierung über dem zu verfolgenden Motiv.
Einrichtungsbildschirm: Drücken Sie [
Í
], [
Î
], [
Ï
], [
Ð
].
Wiedergabemenü: Verwenden Sie den Joystick am optionalen Sucher.
Drücken Sie [CENTER] (Einrichtungsbildschirm) oder die BACK-Taste am optionalen Sucher, um die
I
-
Markierung wieder in die Mitte des Bildes zurück zu bewegen.
3Drücken Sie [START
£
] (Einrichtungsbildschirm) oder SET am optionalen Sucher, um die
Verfolgung des Motivs zu beginnen.
Falls die Verfolgung fehlschlägt, wird die
I
-Markierung für einen Moment rot angezeigt. Wählen Sie das
Motiv erneut aus.
[AF-Modus]-Einstellung und Funktion des Fokus
Einstellung [Ges.-AF]
[Ges.-Pri.] [Nur Ges.]
Gesicht erkannt
Kein Gesicht
erkannt
Gesicht erkannt
Kein Gesicht
erkannt
[One Shot], während die One-Shot AF-Taste nicht gedrückt wird Manuelle Scharfeinstellung
[One Shot], während die One-Shot AF-Taste gedrückt gehalten wird
Scharfstellung
des erkannten
Gesichts
Scharfstellung
des Motivs im
AF-Rahmen
Scharfstellung
des erkannten
Gesichts
Manuelle
Scharfeinstellung
[Fortlauf.] (Autofokus); [AF-unterstützter MF], innerhalb des
automatischen Einstellbereichs
[AF-unterstützter MF], innerhalb des manuellen
Einstellbereichs (gelber AF-Rahmen)
Manuelle Scharfeinstellung
105
Scharfeinstellung
4Der Gesichtserkennungsrahmen bzw. die
I
-Markierung wechselt zu einem Verfolgungsrahmen,
und die Kamera beginnt, das ausgewählte Motiv zu verfolgen.
Beim kontinuierlichen AF lässt die Kamera das ausgewählte Motiv scharfgestellt. Beim One-Shot AF stellt
die Kamera das ausgewählte Motiv scharf, solange Sie die One-Shot AF-Taste gedrückt halten.
Drehen Sie das SELECT-Rad an der Kamera, um die Schärfe manuell einzustellen.
Drücken Sie [CANCEL
£
] (Einrichtungsbildschirm) oder die BACK-Taste am optionalen Sucher, um die
Verfolgungsfunktion zu beenden und die Kamera in den zuvor verwendeten Fokusmodus zu versetzen.
Sie können auch die mit [Verfolgung] belegte freie Taste drücken, um zur Verfolgungsbereitschaft
zurückzukehren (Motivauswahlbildschirm).
HINWEISE
Wenn sich im Bild ein weiteres Motiv mit ähnlichen Farben bzw. Mustern befindet, kann die Kamera das
falsche Motiv verfolgen. Wählen Sie in diesem Fall das gewünschte Motiv erneut aus.
Die Verfolgungsfunktion kann nicht in den gleichen Fällen wie die Gesichtserkennung (A 104) verwendet
werden.
Bildschirmmarkierungen, Zebramuster und Falschfarbe
106
Bildschirmmarkierungen, Zebramuster und Falschfarbe
Bildschirmmarkierungen helfen Ihnen bei der korrekten Einstellung des Bildausschnitts. Zebramuster dienen zur
Ermittlung überbelichteter Bereiche. Mithilfe der Falschfarbenanzeige können Sie überprüfen, ob die Belichtung
korrekt ist. Sie können unabhängig voneinander wählen, ob Sie diese Hilfsanzeigen auf dem optionalen Sucher
oder auf externen Monitoren einblenden lassen. Die Hilfsanzeigen haben keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen.
Anzeigen von Bildschirmmarkierungen
Die Kamera bietet 6 Arten von Bildschirmmarkierungen. Sie können mehrere Bildschirmmarkierungen
gleichzeitig anzeigen lassen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Markierung].
[Hilfsfunkt.] (
A
) > [Markierung]
2 Wählen Sie [Ausgang VIDEO] und/oder [MON.+HDMI-Ausg.], wählen Sie [An] und drücken Sie SET.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Markierung: VIDEO] (nur optionaler Sucher),
[Markierung: MON.+HDMI] (nur externe Monitore) oder [Markierung] (alle Wiedergabegeräte zusammen)
belegt ist (A 137).
Bildschirmmarkierungen sind standardmäßig in allen Videoausgaben aktiviert. Wählen Sie stattdessen [Aus],
um die Bildschirmmarkierungen nicht auf den ausgewählten Videoausgängen einzublenden.
3 Wählen Sie eine Markierung aus, die Sie anzeigen möchten, wählen Sie die gewünschte Farbe für
die Markierung und drücken Sie dann SET.
Wählen Sie [Aus], um die ausgewählte Markierung zu deaktivieren.
Sie können mehrere Markierungen gleichzeitig anzeigen lassen. Wiederholen Sie diesen Schritt, soweit
erforderlich.
Wenn Sie [Sicherheitszone] oder [Seitenmarkierung] ausgewählt haben, wählen Sie die gewünschte
Sicherheitszone oder das Seitenverhältnis nach den folgenden Anleitungen (A 107).
Optionen
[Mitte]: Blendet eine kleine Markierung ein, welche die Mitte des Rahmens anzeigt.
[Horizontal]: Blendet eine horizontale Linie zur korrekten Ausrichtung des Motivs ein.
[Raster]: Zeigt ein Raster an, mit dessen Hilfe Sie Ihre Aufnahmen korrekt positionieren können (horizontal
und vertikal).
[Seitenmarkierung]: Blendet Markierungen zur Veranschaulichung des jeweiligen Seitenverhältnisses ein, welche
Ihnen dabei helfen, Ihre Aufnahme innerhalb dieses Bereichs zu halten. Verfügbare Optionen für
[Seitenverhältnis] sind [4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1],
[2.35:1], [2.39:1] und [Benutzerdefiniert], ein vom Benutzer frei einstellbares Seitenverhältnis.
[Sicherheitszone]: Blendet Orientierungshilfen zur Darstellung des sicheren Bereichs für eine vollständige
Erfassung des Motiv- oder Textbereichs ein. Sie können den als Grundlage für die Berechnung
der Sicherheitszone verwendeten Kernbereich und einen Prozentsatz ([80%], [90%], [92.5%]
oder [95%]) dieses Kerngebiets auswählen.
[Unteraufn.-Bereich]: Blendet eine Markierung ein, welche den von der Unteraufnahme abgedeckten Bereich
anzeigt.
107
Bildschirmmarkierungen, Zebramuster und Falschfarbe
Festlegen des Seitenverhältnisses
1 Wählen Sie [Seitenverhältnis], wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie eines der voreingestellten Seitenverhältnisse ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht
erforderlich. Wenn Sie [Benutzerdefiniert] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um das gewünschte
Seitenverhältnis einzustellen.
2 Wählen Sie [Ben.-def. Seitenverh.] und drücken Sie SET.
3 Legen Sie mit dem Tastaturbildschirm das gewünschte Seitenverhältnis fest (A 39).
Einstellen der Sicherheitszone
Wenn keine Seitenmarkierung ausgewählt ist, wird die Sicherheitszone als Prozentsatz des gesamten Bildes
([Gesamtbild]) berechnet, und Sie können nur den Prozentsatz auswählen (Schritt 2). Um die Sicherheitszone als
Prozentsatz der Seitenverhältnismarkierung ([Gewählt.Seitenverh.Marker]) zu berechnen, wählen Sie im Voraus
die Seitenverhältnismarkierung und folgen Sie der Anleitung von Anfang an.
1 Wählen Sie [Basis für sichtb. Ber.], wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
2 Wählen Sie [sichtbarer Bereich %], wählen Sie den gewünschten Prozentsatz und drücken Sie dann SET.
HINWEISE
Die Seitenverhältnismarkierung wird nicht angezeigt, wenn das Verhältnis der Markierung (einschließlich
benutzerdefinierter Verhältnisse) dem der in der Videokonfiguration festgelegten Auflösung entspricht.
Einblenden von Zebramustern
Die Kamera verfügt über eine Zebramuster-Funktion, mit der überbelichtete Bereiche durch
schwarzweiße diagonale Streifen gekennzeichnet werden. Es gibt zwei Arten von Zebramustern, die
Sie beide gleichzeitig einblenden können. Zebra 1 erkennt Bereiche innerhalb eines bestimmten
Bereichs (±5 % eines festgelegten Wertes von 5 % bis 95 %), wohingegen Zebra 2 Bereiche
identifiziert, die über einem festgelegten Wert (von 0 % bis 100 %) liegen. Wenn Sie beide gleichzeitig
anzeigen und sie sich überlappen, wird nur das Muster Zebra 1 in diesen Bereichen angezeigt.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Zebra].
[Hilfsfunkt.] (
A
) > [Zebra]
2 Wählen Sie [Ausgang VIDEO] und/oder [MON.+HDMI-Ausg.], wählen Sie [An] und drücken Sie SET.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Zebra: VIDEO] (nur optionaler Sucher),
[Zebra: MON.+HDMI] (nur externe Monitore) oder [Zebra] (alle Wiedergabegeräte zusammen) belegt ist
(A 137).
Seitenverhältnis-
Orientierungshilfe 4:3
Mittenmarkierung
Raster
Horizontalmar-
kierung
Sicherheitszone
80 % des
gesamten Bildes
Von der Unteraufnahme
abgedeckter Bereich
Zebra1
Zebra2
Bildschirmmarkierungen, Zebramuster und Falschfarbe
108
Wählen Sie stattdessen [Aus], um die Bildschirmmarkierungen nicht auf den ausgewählten Videoausgängen
einzublenden.
3 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Auswählen] aus, um die Art des Zebramusters
festzulegen.
4 Wählen Sie [Zebra 1], [Zebra 2] oder [Zebra 1+2] und drücken Sie dann SET.
5 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Zebra 1 Pegel] oder [Zebra 2 Pegel] aus, um den
Aussepegel festzulegen.
6 Wählen Sie den gewünschten Wert/Bereich aus und drücken Sie SET.
HINWEISE
Wenn als Auflösung des HDMI OUT-Anschlusses 4096×2160 oder 3840×2160 festgelegt ist, werden
Zebramuster nicht auf dem mit dem HDMI OUT-Anschluss verbundenen Monitor angezeigt.
Verwenden der Falschfarbenanzeige
Die Falschfarbenanzeige ist ein Hilfsanzeigemodus, in dem das Kamerabild schwarzweiß dargestellt und sechs
verschiedene Farben überlagert werden, um wichtige Helligkeitsbereiche zu kennzeichnen.
Drücken Sie die FALSE COLOR-Taste an der Kamera, um die Falschfarbenanzeige auf externen
Monitoren zu aktivieren, die mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind. Drücken
Sie die FALSE COLOR-Taste am optionalen Sucher, um die Falschfarbenanzeige in diesem zu
aktivieren.
Sie können auch die Einstellung [Hilfsfunkt.] > [Falschfarbe] > [Ausgang VIDEO], [Ausgang
MON.1], [Ausgang MON.2] oder [Ausgang HDMI] auf [An] setzen, um die Falschfarbenanzeige auf den
entsprechenden Wiedergabegeräten zu aktivieren.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Falschfarbe: VIDEO] (nur optionaler Sucher),
[Falschfarbe: MON.+HDMI] (nur externe Monitore), [Falschfarbe: MON.1], [Farbe: MON.2], [Falschfarbe: HDMI]
(einzelne Monitore) oder [Falschfarbe] (alle Wiedergabegeräte zusammen) belegt ist (A 137).
HINWEISE
Sie können die Einstellung [Hilfsfunkt.] > [Falschfarbe] > [Farbindex] verwenden, um auf der
Steueranzeige einen Farbindex der in der Falschfarbenanzeige verwendeten Farben darzustellen (nur
englisch).
In den folgenden Fällen wird die Falschfarbenanzeige nicht angezeigt.
- Wenn als Auflösung des HDMI OUT-Anschlusses 4096×2160 oder 3840×2160 festgelegt ist, wird die
Falschfarbenanzeige nicht auf dem mit dem HDMI OUT-Anschluss verbundenen Monitor angezeigt.
- Solange Farbbalken angezeigt werden (A 123).
Farbe Bedeutung
Rot White clipping (Weiß-Clipping)
Gelb Just below white clipping (gerade unterhalb Weiß-Clipping)
Rosa One stop over 18% gray (eine Stufe über 18 % Grau)
Grün 18% gray (mittelgrau)
Blau Just above black clipping (gerade oberhalb Schwarz-Clipping)
Violett Black clipping (Schwarz-Clipping)
109
Einstellen des Timecodes
Einstellen des Timecodes
Im Aufnahmemodus generiert die Kamera ein Timecode-Signal und zeichnet dieses mit den aufgezeichneten
Clips auf. Das Timecode-Signal kann an den Anschlüssen SDI OUT, MON. und TIME CODE IN/OUT
ausgegeben werden. Im Wiedergabemodus können Sie den im wiedergegebenen Clip eingebetteten Timecode
an den Anschlüssen SDI OUT und MON. ausgeben. Sie können den Timecode der Kamera auch mit einem
externen Gerät synchronisieren (A 114, 115).
Abhängig von der verwendeten Bildrate können Sie möglicherweise zwischen einem Drop-Frame- und einem
Non-Drop-Frame-Timecode-Signal wählen (A 110). Der Standardmodus variiert je nach dem Land bzw. der
Region, in der die Kamera gekauft wurde. Obwohl der Timecode in DF und NDF unterschiedlich angezeigt wird,
wird in diesem Abschnitt der Einfachheit halber der NDF-Darstellungsstil verwendet.
Auswählen des Timecode-Modus
1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Modus].
Einrichtungsbildschirm: [OPTIONS] > [Modus]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Time Code] > [Modus]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Optionen
[Preset]: Der Timecode beginnt bei einem Anfangswert, den Sie im Voraus auswählen können.
Standardmäßig beginnt der Timecode bei 00:00:00:00.
Zum Auswählen des Timecode-Laufmodus und zum Einstellen des ursprünglichen Timecodes
beachten Sie die folgenden Anleitungen.
[Regen.]: Die Kamera liest das ausgewählte Speichermedium, und der Timecode wird vom zuletzt
aufgezeichneten Timecode auf dem Speichermedium aus fortgesetzt. Der Timecode läuft nur
während einer Aufnahme. Clips, die nacheinander auf demselben Speichermedium
aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende Timecodes.
HINWEISE
Falls für das Hauptaufnahmeformat [ProRes (CFast)] festgelegt und keine CFast-Karte in die Kamera
eingesetzt ist, werden selbst bei eingelegter SD-Karte keine Unteraufnahmeclips aufgenommen. Wenn der
Laufmodus des Timecodes auf [Regen.] gesetzt ist, wird der zuletzt auf der SD-Karte aufgezeichnete
Timecode daher nicht gelesen.
Einstellen des Timecode-Laufmodus
Wenn Sie den Timecode-Modus auf [Preset] einstellen, können Sie den Laufmodus des Timecodes einstellen.
1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Run].
Einrichtungsbildschirm: [OPTIONS] > [Run]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Time Code] > [Run]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Optionen
[Rec Run]: Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme. Clips, die nacheinander auf demselben
Speichermedium aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende Timecodes.
[Free Run]: Der Timecode beginnt zu laufen, wenn Sie SET drücken, und läuft unabhängig vom Betrieb der
Kamera immer weiter.
Einstellen des Timecodes
110
Einstellen des Anfangswertes des Timecodes
Wenn Sie den Timecode auf [Preset] einstellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen.
1 Öffnen Sie den Einstellungsbildschirm des Timecodes.
Einrichtungsbildschirm: [SET TC]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Time Code] > [Einstellung] > [Einstellen]*
* Zum Rücksetzen des Timecodes auf [00:00:00.00] wählen Sie dagegen [Zurück].
Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Stundenangabe.
2 Legen Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Timecode fest (A 39).
Nur Kameramenü: Zum Rücksetzen des Timecodes auf [00:00:00.00] drücken Sie [RESET].
Wenn der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt ist, beginnt der Timecode vom ausgewählten Timecode-
Wert aus zu laufen, sobald Sie ihn bestätigen.
Drop-Frame oder Non-Drop-Frame wählen
Wenn die Bildrate auf 29.97P, 59.94i oder 59.94P eingestellt ist, können Sie zwischen einem Drop-Frame-(DF)-
und Non-Drop-Frame-(NDF)-Timecode wählen, je nachdem, wie Sie die Aufnahmen zu verwenden
beabsichtigen.
Bei allen anderen Bildraten ist der Timecode auf Non-Drop-Frame (NDF) eingestellt und kann nicht geändert
werden.
1 Öffnen Sie das Untermenü [DF/NDF].
Einrichtungsbildschirm: [OPTIONS] > [DF/NDF]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Time Code] > [DF/NDF]
2 Wählen Sie [DF] oder [NDF] aus und drücken Sie SET.
Die Timecode-Anzeige hängt von der ausgewählten Einstellung ab. Wenn Sie [DF] auswählen, wird der
Timecode als [00:00:00.00] angezeigt, wenn Sie [NDF] auswählen, wird er als [00:00:00:00] angezeigt.
Anhalten des Timecodes
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Time Code halten] (A 137) belegen, können Sie diese Taste drücken, um
die Timecode-Anzeige* anzuhalten. Wenn die Timecode-Anzeige angehalten wurde, erscheint [H] auf dem
HOME-Bildschirm neben dem Timecode und unten rechts im Wiedergabebildschirm.
Der Timecode läuft ganz normal weiter, auch wenn in der Anzeige der angehaltene Wert erscheint. Wenn Sie die
Timecode-Anzeige wieder aufnehmen, wird der aktuelle Timecode angezeigt.
* Das an den Anschlüssen SDI OUT, MON. und TIME CODE IN/OUT ausgegebene Timecode-Signal wird nicht angehalten. Der
auf einem mit dem Anschluss HDMI OUT verbundenen Monitor angezeigte Timecode wird jedoch angehalten.
Hinweise zur Timecode-Anzeige
Je nach Betrieb kann ein Buchstabe neben dem Timecode eingeblendet werden. Nähere Angaben finden Sie in
der folgenden Tabelle.
Buchstabe Beschreibung
R Der Timecode-Modus ist auf [Regen.] eingestellt.
P Der Timecode-Modus ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Rec Run] eingestellt.
F Der Timecode-Modus ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt.
E Das Timecode-Signal kommt von einer externen Quelle.
H Die Timecode-Anzeige wird angehalten.
keiner Timecode während der Clip-Wiedergabe.
111
Einstellen des Timecodes
HINWEISE
Der Bilderwert des Timecodes läuft von 0 bis 23 (wenn die Bildrate auf 23.98P oder 24.00P gesetzt ist) oder
von 0 bis 24 (wenn die Bildrate auf 25.00P, 50.00i oder 50.00P gesetzt ist) oder von 0 bis 29 (bei allen anderen
Bildraten).
Wenn Sie Drop-Frame- und Non-Drop-Frame-Timecodes mischen, kann im Timecode an der Stelle, wo die
Aufnahme beginnt, eine Diskontinuität auftreten.
Wenn Sie den Laufmodus [Free Run] verwenden, läuft der Timecode so lange weiter, wie die Lithium-
Knopfbatterie geladen ist, auch wenn Sie alle weiteren Energiequellen trennen.
Wenn Sie [Time Code] einer freien Taste zuweisen (A 137), können Sie die Taste drücken, um im
Wiedergabemenü das Untermenü [Time Code] zu öffnen.
User-Bit-Einstellung
112
User-Bit-Einstellung
Die User-Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des
Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn mögliche Zeichen:
die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F. Diese User-Bit-Information kann dann mit XF-AVC-Clips
aufgezeichnet werden. Falls die Kamera darauf eingestellt ist, den Timecode auszugeben (A 115), gibt sie auch
die User-Bit-Informationen aus.
Wenn User-Bit-Informationen zusammen mit einem externen Timecode empfangen werden, können Sie die
externen User-Bit-Informationen auch mit XF-AVC-Clips aufzeichnen (A 114).
1 Öffnen Sie den User-Bit-Einstellungsbildschirm.
Einrichtungsbildschirm: [UB] > [SET UB]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [User Bit] > [Typ] > [Einstellung] > [Einstellen]*
* Zum Rücksetzen des User-Bits auf [00 00 00 00] wählen Sie dagegen [Zurück].
Der User-Bit-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf dem Zeichen ganz links
außen.
2 Legen Sie mit dem Tastaturbildschirm das gewünschte User-Bit fest (A 39).
Nur Einrichtungsbildschirm: Drücken Sie [RESET], um das User-Bit auf [00 00 00 00] zurückzusetzen.
Verwenden des Datums oder der Uhrzeit als User-Bit
1 Öffnen Sie das User-Bit-Untermenü [Typ].
Einrichtungsbildschirm: [UB] > [OPTIONS] > [Typ]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [User Bit] > [Typ]
2 Wählen Sie [Uhrzeit] oder [Datum] aus und drücken Sie dann SET.
113
Synchronisieren mit einem externen Gerät
Synchronisieren mit einem externen Gerät
Mit der Genlock-Synchronisierung können Sie das Videosignal dieser Kamera mit dem Signal eines externen
Videogeräts synchronisieren. Ebenso können Sie mithilfe eines externen Timecode-Signals den Timecode dieser
Kamera mit dem externen Signal synchronisieren. Das externe Timecode-Signal kann für eine
Gemeinschaftsproduktion mit mehreren Kameras genutzt werden. Dies ist jedoch auch mit dem Timecode-
Signal dieser Kamera möglich. Wenn Sie den Timecode über die SDI OUT- oder MON.-Anschlüsse an ein
Bearbeitungsgerät übertragen, lassen sich Videos mit demselben Timecode erstellen.
Verbinden eines externen Geräts
Wenn die Kamera mit einem Referenzvideosignal* synchronisiert wird, verwenden Sie den GENLOCK/SYNC
OUT-Anschluss. Verwenden Sie beim Synchronisieren eines Timecode-Signals den TIME CODE-Anschluss. Sie
müssen die Anschlüsse im Voraus auf Ein- oder Ausgabe festlegen.
Verbinden Sie das externe Gerät mit der Kamera, wie im folgenden Diagramm dargestellt.
* Für das Referenz-Videosignal (Eingangssignal) für die Genlock-Synchronisierung können Sie ein analoges Blackburst- oder Tri-
Level-HD-Signal verwenden. Das Referenz-Videoausgangssignal ist ein Tri-Level-HD-Signal.
Anschlussdiagramm
Referenz-Videosignaleingabe (Genlock-Synchronisierung)
Wenn ein Referenz-Synchronsignal (Tri-Level-HD- oder analoges Blackburst-Signal) über den GENLOCK/
SYNCOUT-Anschluss eingegeben wird, werden die Phasen des V- und des H-Synchronsignals der Kamera
automatisch darauf synchronisiert. Die Phasendifferenz zwischen dem externen Genlock-Signal und der Kamera
ist anfangs auf 0 eingestellt. Die H-Phase kann im Bereich von ungefähr ±0,4 H eingestellt werden.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Anschluss-Funktion] des GENLOCK/SYNC OUT-Anschlusses.
[System-Setup] (
B
) > [GENLOCK/SYNC OUT] > [Anschluss-Funktion]
2 Wählen Sie [Genlock-Eingang] und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Genlock-Einst.] aus.
4 Legen Sie mit dem Tastaturbildschirm die gewünschte Anpassung der horizontalen Phase fest
(A 39).
Nur Kameramenü: Um den Einstellwert der horizontalen Phase auf den Wert vor der Einstellung
zurückzusetzen, drücken Sie [RESET].
GENLOCK/SYNC OUT-
Anschluss
TIME CODE
IN/OUT-
Anschluss
BNC-Kabel
(im Handel
erhältlich)
Synchronisieren mit einem externen Gerät
114
HINWEISE
Wenn ein geeignetes Genlock-Signal eingegeben wird, stabilisiert sich die Genlock-Synchronisierung nach
etwa 10 Sekunden.
Wenn ein geeignetes Genlock-Signal erkannt wird, blinkt das Symbol
U
auf dem HOME-Bildschirm und
unten rechts auf dem Wiedergabebildschirm. Wenn die Kamera mit dem externen Genlock-Signal
synchronisiert ist, wird das Symbol dauerhaft angezeigt.
Wenn das externe Genlock-Signal fehlerhaft ist, ist die Synchronisation unter Umständen nicht stabil. In
diesem Fall kann der angezeigte Timecode fehlerhaft sein.
Timecode-Signaleingabe
Ein vom TIME CODE IN/OUT-Anschluss empfangenes externes LTC-Taktsignal mit SMPTE-Norm kann als
Timecode aufgenommen werden. Das User-Bit des externen Taktsignals kann ebenfalls mit Clips aufgenommen
werden. Vor dem Anschließen des Geräts stellen Sie den TIME CODE IN/OUT-Anschluss mit dem folgenden
Verfahren auf Eingang und stellen Sie sicher, dass der Laufmodus des Timecodes auf [Free Run] (A 109)
gestellt ist.
1 Öffnen Sie das Untermenü [TC In/Out].
Einrichtungsbildschirm: [OPTIONS] > [TC In/Out]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Time Code] > [TC In/Out]
2 Wählen Sie [In] und drücken Sie dann SET.
Aufnehmen von User-Bit-Daten eines externen Signals
Das User-Bit eines externen Taktsignals kann ebenfalls mit Clips mit dem Timecode selbst aufgenommen
werden.
1 Öffnen Sie das User-Bit-Untermenü [Aufnahmemodus].
Einrichtungsbildschirm: [UB] > [OPTIONS] > [Aufnahmemodus]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [User Bit] > [Aufnahmemodus]
2 Wählen Sie [External] und drücken Sie dann SET.
HINWEISE
Synchronisieren Sie den Timecode der Kamera mit einem externen Timecode-Signal, das der Systemfrequenz
der Kamera entspricht. Verwenden Sie ein 24-Bilder-Timecode-Signal, wenn die Bildrate auf 23.98P oder
24.00P eingestellt ist, ein 25-Bilder-Timecode-Signal, wenn die Bildrate auf 25.00P, 50.00i oder 50.00P
eingestellt ist, und für andere Bildraten ein 30-Bilder-Timecode-Signal.
Wenn ein geeignetes externes Timecode-Signal empfangen wird, wird der eigene Timecode der Kamera
darauf synchronisiert und diese Synchronisation bleibt auch dann aufrechterhalten, wenn Sie das Kabel vom
TIME CODE IN/OUT-Anschluss abziehen.
Wenn die Kamera auf ein externes Timecode-Signal synchronisiert, erscheint [E] auf der Steueranzeige neben
dem Timecode und unten rechts im Wiedergabebildschirm.
Wenn das externe Timecode-Signal nicht korrekt oder kein Eingangssignal vorhanden ist, wird stattdessen der
in der Kamera eingestellte interne Timecode aufgenommen.
Während ein DF-Timecode-Signal empfangen wird, wird das Drop-Frame-Bit des externen Timecodes
verwendet.
Wenn Sie eine der folgenden Aktionen ausführen, während das Kabel abgetrennt ist, wird die Synchronisation
jedoch abgebrochen; der korrekte Timecode wird wiederhergestellt, sobald Sie das Kabel wieder anschließen.
- Ausschalten der Kamera oder Drücken der PLAY-Taste (Umschalten auf Wiedergabemodus)
- Ändern der Videokonfiguration
115
Synchronisieren mit einem externen Gerät
Ausgabe eines Referenzvideosignals
Sie können das Videoreferenzsignal der Kamera als Referenz-Synchronisationssignal (Tri-Level-HD-Signal)
ausgeben, um ein externes Gerät mit dieser Kamera zu synchronisieren. Die Ausgabe eines
Referenzvideosignals hat dieselbe Frequenz wie der Signalausgang an den Anschlüssen SDI OUT.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Anschluss-Funktion] des GENLOCK/SYNC OUT-Anschlusses.
[System-Setup] (
B
) > [GENLOCK/SYNC OUT] > [Anschluss-Funktion]
2 Wählen Sie [HD Sync-Ausgang] und drücken Sie dann SET.
Stellen Sie bei Bedarf den Scanmodus (P oder PsF) mit der Einstellung [SYNC Scan-Modus] im gleichen
Untermenü ein.
Synchronisierungssignale
* Bei Aktivierung der Zeitlupen-/Zeitraffer-Aufnahme ändert sich die Signalausgabe je nach der verwendeten Systemfrequenz:
1080/59.94i (59,94 Hz), 1080/50.00i (50,00 Hz) oder 1080/60.00i (24,00 Hz). Wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahmen aktiviert
werden, während [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super 16mm (ausgeschn.)] eingestellt ist, erfolgt die
Signalausgabe stets als 1080/60.00i.
Timecode-Signalausgang
Der Timecode wird vom TIME CODE IN/OUT-Anschluss als LTC-Taktsignal nach SMPTE-Norm ausgegeben.
Das User-Bit wird ebenfalls ausgegeben. Zusätzlich wird der Timecode an den Anschlüssen SDI OUT und MON.
ausgegeben.
Um das Zeitcodesignal am Anschluss TIME CODE IN/OUT auszugeben, setzen Sie [OPTIONS] >
[TC In/Out] auf [Out], um die Funktion des Anschlusses auf Ausgabe zu ändern (A 114).
HINWEISE
Der Timecode wird nicht ausgegeben, wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist oder während der
Wiedergabe.
Wenn der Sensormodus auf [Vollbild] und die Bildrate auf 59.94P oder 50.00P eingestellt ist, wird der
Timecode nicht an den MON.-Anschlüssen ausgegeben.
An den Anschlüssen SDI OUT ausgegebenes Videosignal Am SYNC OUT-
Anschluss ausgegebenes Signal
(Tri-Level-HD-Signal)
Auflösung Bildrate
4096×2160
3840×2160
2048×1080
1920×1080
29.97P 1080/29.97 (P/PsF)
25.00P 1080/25.00 (P/PsF)
24.00P 1080/24.00 (P/PsF)*
23.98P 1080/23.98 (P/PsF)
4096×2160
3840×2160
2048×1080
1920×1080
59.94i / 59.94P 1080/59.94i
50.00i / 50.00P 1080/50.00i
Aufnehmen von Audio
116
Aufnehmen von Audio
Die Kamera verfügt über vierkanalige lineare PCM-Audio-Aufnahme und -Wiedergabe (24 Bit, 48 kHz). Sie
können Ton mithilfe der INPUT-Anschlüsse (handelsübliche Mikrofone, analoge Line-In-Tonquellen, digitale AES/
EBU-Tonquellen), des MIC-Anschlusses (handelsübliche Mikrofone) oder mit dem eingebauten Monomikrofon
aufnehmen*.
Das Audiosignal wird mit dem Videosignal an den Anschlüssen SDI OUT, MON. und HDMI OUT ausgegeben.
Sie können dieses Audiosignal auf einem externen Recorder aufnehmen.
* Nur zum Aufnehmen von Anmerkungen bei der Aufzeichnung.
Audioeinstellungen und Kanäle für Audioaufnahmen
Welche Audio-Eingangssignale auf welchen Audiokanälen aufgezeichnet werden, wird durch eine Kombination
von Menüeinstellungen und Audio-Bedienelementen an der Kamera bestimmt.
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die möglichen Kombinationen.
I
[CH1/2 IN]* [CH3/4 IN]*
Audioeingangs-
wahlschalter
[CH2 Input]**
Aufgezeichnete Audiokanäle/Audioquellen
für INPUT 1 für INPUT 2 CH1 CH2 CH3 CH4
[INPUT-
Anschlüsse]
[MIC-
Anschluss]
AES/EBU
INPUT 1-Anschluss (digitales Audiosignal) MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R)
[INPUT-
Anschlüsse]
[INPUT-
Anschlüsse]
AES/EBU AES/EBU
INPUT 1-Anschluss (digitales Audiosignal) INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal)
[INPUT-
Anschlüsse]
[INPUT-
Anschlüsse]
AES/EBU ANALOG
INPUT 1-Anschluss (digitales Audiosignal)
INPUT 2-Anschluss
[INPUT-
Anschlüsse]
[Mono-
Mikrofon]
AES/EBU
INPUT 1-Anschluss (digitales Audiosignal)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
[INPUT-
Anschlüsse]
[MIC-
Anschluss]
ANALOG
[INPUT 2] INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R)
[INPUT-
Anschlüsse]
[MIC-
Anschluss]
ANALOG
[INPUT 1] INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R)
[INPUT-
Anschlüsse]
[INPUT-
Anschlüsse]
ANALOG AES/EBU [INPUT 1] INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal)
[INPUT-
Anschlüsse]
[INPUT-
Anschlüsse]
ANALOG AES/EBU [INPUT 2] INPUT 1-Anschluss
INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal)
[INPUT-
Anschlüsse]
[INPUT-
Anschlüsse]
ANALOG ANALOG [INPUT 2] INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss
Audioeingangswahlschalter
der INPUT-Anschlüsse
ANALOG-Schalter (Analog-
Audioquellenauswahl der
INPUT-Anschlüsse)
117
Aufnehmen von Audio
*
Einstellungen [AUDIO] > [CH1/2 IN] und [CH3/4 IN].
**
Einstellung [AUDIO] > [OPTIONS] > [Audio Input] > [CH2 Input].
HINWEISE
Im Bildschirm [AUDIO] können Sie die Eingangsquelle, den Tonpegeleinstellungsmodus
(A – automatisch/M – manuell) sowie die Tonpegelanzeige für jeden Audiokanal überprüfen.
Anschließen eines externen Mikrofons oder einer externen Toneingabequelle an die
Kamera
Sie können an alle INPUT-Anschlüsse handelsübliche Mikrofone, digitale Tonquellen (AES/EBU) oder analoge
Line-in-Quellen mit einem XLR-Anschluss anschließen. An den MIC-Anschluss können Sie auch handelsübliche
Kondensatormikrofone mit eigener Stromversorgung und einem 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker anschließen.
Mithilfe des mitgelieferten Mikrofonhalters können Sie externe Mikrofone mit einem Durchmesser von 19 mm bis
24 mm befestigen.
Um ein Mikrofon anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor (dargestellt auch in der folgenden Illustration). Um ein
externes Audiogerät an die Kamera anzuschließen, verbinden Sie das Kabel des Geräts mit dem gewünschten
INPUT-Anschluss (). Beim folgenden Verfahren und in den Abbildungen wird vorausgesetzt, dass der
mitgelieferte Mikrofonhalter an der Kamera angebracht ist (A 45).
[INPUT-
Anschlüsse]
[INPUT-
Anschlüsse]
ANALOG ANALOG [INPUT 1] INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss
[INPUT-
Anschlüsse]
[Mono-
Mikrofon]
ANALOG
[INPUT 2] INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
[INPUT-
Anschlüsse]
[Mono-
Mikrofon]
ANALOG
[INPUT 1] INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
[MIC-
Anschluss]
[INPUT-
Anschlüsse]
ANALOG
MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss
[MIC-
Anschluss]
[INPUT-
Anschlüsse]
AES/EBU
MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal)
[MIC-
Anschluss]
[MIC-
Anschluss]
MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R)
[MIC-
Anschluss]
[Mono-
Mikrofon]
MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
[Mono-
Mikrofon]
[INPUT-
Anschlüsse]
ANALOG
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss
[Mono-
Mikrofon]
[MIC-
Anschluss]
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R)
[Mono-
Mikrofon]
[INPUT-
Anschlüsse]
AES/EBU
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal)
[Mono-
Mikrofon]
[Mono-
Mikrofon]
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
integriertes
Mikrofon
(Mono)
[CH1/2 IN]* [CH3/4 IN]*
Audioeingangs-
wahlschalter
[CH2 Input]**
Aufgezeichnete Audiokanäle/Audioquellen
für INPUT 1 für INPUT 2 CH1 CH2 CH3 CH4
Aufnehmen von Audio
118
1Lösen Sie die Arretierschraube () für das Mikrofon,
öffnen Sie den Mikrofonhalter und setzen Sie das
Mikrofon () ein.
2 Ziehen Sie die Arretierschraube fest und ziehen Sie
das Mikrofonkabel durch die Kabelklemme unter
dem Mikrofonhalter ().
3 Stecken Sie das Mikrofonkabel in den gewünschten
INPUT-Anschluss () oder MIC-Anschluss ().
Mikrofon-
Arretierschraube
MIC-Anschluss
Kabelklemme
INPUT 1-Anschluss
INPUT 2-Anschluss
Über das Monomikrofon
Mit dem Monomikrofon können Sie während der Dreharbeiten
Kommentare hinzufügen, die bei der Bearbeitung mit dem Audio- und
Videosignal synchronisiert werden können.
HINWEISE
Der Tonaufnahmepegel des Mono-Mikrofons wird automatisch
angepasst und kann nicht geändert werden.
Monomikrofon
119
Aufnehmen von Audio
Einstellen des Audioeingangstyps für die Anschlüsse INPUT 1/INPUT 2
Bei Verwendung der Anschlüsse INPUT 1 und INPUT 2 können Sie auf den zwei Audiokanälen unabhängig
voneinander Ton von einem Mikrofon oder einer Toneingabequelle aufnehmen.
Stellen Sie die Audio-Schalter an der Kamera für den zu verwendenden INPUT-Anschluss gemäß dem zu
verwendenden Typ der Audioeingabe ein.
1 Stellen Sie den Audioeingangswahlschalter des gewünschten INPUT-Anschlusses auf AES/EBU
(digitale Audioeingabe) oder ANALOG (analoge Audioeingabe).
2 Wenn Sie analoge Audioeingabe gewählt haben, stellen Sie den ANALOG-Schalter
(Analogquellenauswahl) des INPUT-Anschlusses auf MIC (Mikrofon) oder LINE (Audiogerät).
Um ein Mikrofon über Phantomspeisung zu versorgen, stellen Sie den Schalter dagegen auf MIC+48V.
Schließen Sie zuerst das Mikrofon an, bevor Sie die Phantomspeisung einschalten. Das Mikrofon muss
noch angeschlossen sein, wenn Sie die Phantomspeisung ausschalten.
Wenn Sie die INPUT-Anschlüsse zum Aufnehmen auf nur einem Kanal verwenden, benutzen Sie den
Anschluss INPUT 1.
WICHTIG
Beim Anschluss eines analogen Mikrofons oder eines Geräts, das keine Phantomspeisung unterstützt,
vergewissern Sie sich, dass der entsprechende INPUT-Schalter auf MIC bzw. LINE gestellt ist. Wenn Sie den
Schalter auf MIC+48V einstellen, kann das Mikrofon oder das Gerät beschädigt werden.
Auswählen der Toneingabequelle für Audiokanäle
Sie können die auf CH1/CH2 oder CH3/CH4 aufzunehmende Toneingabequelle unabhängig für jedes
Audiokanalpaar auswählen. Ausführliche Informationen finden Sie in der Tabelle
Audioeinstellungen und Kanäle
für Audioaufnahmen
(A 116).
1 Wählen Sie das gewünschte Audiokanalpaar aus.
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [CH1/2 IN] oder [CH3/4 IN]
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (
¡
) > [Audio Input] > [Eingang CH1/CH2 wählen] oder
[Eingang CH3/CH4 wählen]
2 Wählen Sie [INPUT-Anschlüsse] (externes Mikrofon oder Audiogerät), [MIC-Anschluss] (externes
Mikrofon) oder [Mono-Mikrofon] (integriertes Mikrofon) aus und drücken Sie auf SET.
Wiederholen Sie nach Bedarf die Schritte 1 und 2, um die Toneingangsquelle für das andere Audiokanalpaar
zu wählen.
Aufnehmen eines einzelnen analogen Audioeingangs auf zwei Audiokanälen
In der Standardeinstellung wird bei mit den INPUT-Anschlüssen verbundenen analogen Tonquellen (Line oder
Mikrofon) jeder Audioeingang auf einem separaten Audiokanal aufgenommen (INPUT 1 auf CH1 und INPUT 2
auf CH2).
Wenn nötig (zum Beispiel als Backup-Audioaufnahme), können Sie auch die gleiche analoge Tonquelle, die mit
dem INPUT 1-Anschluss verbunden ist, auf beiden Audiokanälen CH1 und CH2 aufzeichnen. In diesem Fall
können Sie die Audio-Aufnahmepegel der Kanäle unabhängig voneinander einstellen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [CH2 Input].
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [OPTIONS] > [Audio Input] > [CH2 Input]
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (¡) > [Audio Input] > [CH2 Input]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Aufnehmen von Audio
120
Optionen
[INPUT 2]: Nimmt Ton auf jedem Kanal getrennt auf. Über INPUT 1 eingehendes analoges Audio wird auf
CH1 aufgenommen, wohingegen über INPUT 2 eingehendes Audio auf CH2 aufgenommen
wird.
[INPUT 1]: Über INPUT 1 eingehendes analoges Audio wird auf beiden Kanälen aufgenommen. Über
INPUT 2 eingehendes Audio wird nicht aufgenommen.
Einstellen des Tonaufzeichnungspegels
Wenn für einen Kanal analoge Toneingabe festgelegt ist, können Sie für jeden Kanal unabhängig die
automatische Aufnahmepegeleinstellung wählen oder den Tonpegel manuell einstellen. Wenn für einen Kanal
digitale Toneingabe oder das integrierte Monomikrofon festgelegt ist, kann der Aufnahmepegel nicht eingestellt
werden.
Wiederholen Sie bei Bedarf die folgenden Schritte zum Einstellen des Tonaufnahmepegels für die verwendeten
Audiokanäle.
1 Öffnen Sie den Bildschirm/das Untemenü [Audioaufnahmepegel] des gewünschten Audiokanals.
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [REC LEVEL] > Gewünschte Audiokanäle ([CH1] bis [CH4],
[CH1/2], [CH3/4])
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (
¡
) > [Audio Input] > [Audioaufnahmepegel CH1] bis
[Audioaufnahmepegel CH4], [Audioaufn.pegel CH1/CH2] oder [Audioaufn.pegel
CH3/CH4]
2 Wählen Sie automatische oder manuelle Tonpegeleinstellung.
Einrichtungsbildschirm: Drücken Sie [A M], um zwischen A (automatischem) und M (manuellem)
Einstellmodus umzuschalten.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [Automatik] oder [Manuell] aus und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie die automatische Tonpegeleinstellung ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht
erforderlich.
Wenn Sie die manuelle Tonpegeleinstellung ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um den
Tonaufnahmepegel einzustellen. Auf der Steueranzeige wird der aktuelle Tonpegel mit einem
orangefarbenen Auswahlrahmen markiert.
3 Nur Wiedergabemenü: Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Pegel CH1] bis [Pegel CH4],
[Pegel CH1/CH2] oder [Pegel CH3/CH4] gemäß dem in Schritt 1 gewählten Audiokanal.
4 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den Tonaufnahmepegel festzulegen, und drücken Sie dann SET.
Als Referenz gilt, dass 0 mit –G, 50 mit 0 dB und 100 mit +18 dB korrespondiert.
Als Faustregel stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, dass der Tonpegelmesser nur gelegentlich die
–18-dB-Markierung (ein Strich rechts neben der –20-dB-Markierung) rechts überschreitet.
HINWEISE
Wenn CH1 und CH2 oder CH3 und CH4 beide auf die INPUT-Anschlüsse und denselben Typ der analogen
Audioquelle (externes Mikrofon oder externer Line-Eingang) eingestellt sind und für beide Kanäle außerdem die
automatische Tonpegeleinstellung festgelegt wurde, können Sie die Einstellungen [AUDIO] >
[OPTIONS] > [Audio Input] > [CH1/CH2 ALC-Verb.] und [CH3/CH4 ALC-Verb.] verwenden, um die
Tonpegel-Einstellung beider Kanäle zu verbinden.
Wenn mindestens einer der Kanäle auf die INPUT-Anschlüsse, eine analoge Tonquelle und manuelle
Audiopegeleinstellung gesetzt ist, können Sie den Audiobegrenzer aktivieren, um Tonverzerrungen zu
verhindern. Wenn er aktiviert ist, begrenzt der Audiobegrenzer die Amplitude der Audio-Eingangssignale,
sobald diese beginnende Verzerrungen aufweisen. Verwenden Sie die Einstellung [AUDIO] >
[OPTIONS] > [Audio Input] > [INPUT 1&2-Limiter].
Wir empfehlen, beim Einstellen des Audiopegels Kopfhörer zu verwenden. Bei einem zu hohen Eingangspegel
kann der Ton verzerrt werden, selbst wenn die Audiopegelanzeige einen zulässigen Wert angibt.
121
Aufnehmen von Audio
Wenn Sie [Audiopegelanzeige] einer freien Taste zuweisen (A 137), können Sie die Taste drücken, um die
Tonpegelanzeige ein- und auszuschalten, die rechts im Wiedergabebildschirm erscheint.
Zusätzliche Einstellungen für externe analoge Mikrofone
Mikrofonempfindlichkeit (INPUT-Anschlüsse)
Wenn der Audioeingangswahlschalter für INPUT 1 oder INPUT 2 auf ANALOG und der entsprechende
ANALOG-Schalter (Analogquellenauswahl) auf MIC oder MIC+48V gestellt ist, können Sie die Empfindlichkeit
des externen Mikrofons auswählen.
1 Öffnen Sie das gewünschte Untermenü für die Empfindlichkeit des INPUT-Anschlusses.
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [OPTIONS] > [Audio Input] > [INPUT 1 Mic-Einst.] oder
[INPUT 2 Mic-Einst.]
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (
¡
) > [Audio Input] > [INPUT 1 Mic-Einst.] oder
[INPUT 2 Mic-Einst.]
2 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann SET.
Sie können eine von 5 Empfindlichkeitsstufen von –12 dB bis +12 dB wählen.
Mikrofondämpfung (INPUT-Anschlüsse)
Wenn der Audioeingangswahlschalter für INPUT 1 oder INPUT 2 auf ANALOG und der entsprechende
ANALOG-Schalter (Analogquellenauswahl) auf MIC oder MIC+48V gestellt ist, können Sie die Dämpfung (20 dB)
des externen Mikrofons aktivieren.
1 Öffnen Sie das Untermenü des gewünschten INPUT-Anschlusses für die Mikrofondämpfung.
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [OPTIONS] > [Audio Input] > [INPUT 1 Mic-Dämpf.] oder
[INPUT 2 Mic-Dämpf.]
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (
¡
) > [Audio Input] > [INPUT 1 Mic-Dämpf.] oder
[INPUT 2 Mic-Dämpf.]
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
Hochpassfilter (MIC-Anschluss)
Wenn ein Audiokanal auf den MIC-Anschluss eingestellt ist, können Sie den Hochpass-Filter aktivieren, zum
Beispiel, um bei Außenaufnahmen Windgeräusche im Hintergrund zu reduzieren.
1 Öffnen Sie das Untermenü [MIC-Hochpassfilter].
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [OPTIONS] > [Audio Input] > [MIC-Hochpassfilter]
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (
¡
) > [Audio Input] > [MIC-Hochpassfilter]
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [An] auswählen, können zusammen mit den Windgeräuschen auch andere Geräusche mit
niedriger Frequenz reduziert werden.
Mikrofondämpfung (MIC-Anschluss)
Wenn ein Audiokanal auf den MIC-Anschluss eingestellt ist, der Tonpegel zu hoch ist und der Ton sich verzerrt
anhört, können Sie die Mikrofondämpfung (20 dB) aktivieren.
1 Öffnen Sie das Untermenü [MIC-Dämpfung].
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [OPTIONS] > [Audio Input] > [MIC-Dämpfung]
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (
¡
) > [Audio Input] > [MIC-Dämpfung]
Aufnehmen von Audio
122
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
Abhören des Tons mit den Kopfhörern
Schließen Sie Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker an den
×
-Anschluss (Kopfhörer) an, um
den aufgenommenen Ton abzuhören.
HINWEISE
Sie können die Kopfhörerlautstärke mithilfe der Einstellung [AUDIO] > [
×
] (im Aufnahmemodus) oder
[Audio-Setup] > [Kopfhörer-Lautst.] (im Wiedergabemodus) anpassen.
Wenn Sie eine freie Taste für [Kopfhörer +] oder [Kopfhörer -] (A 137) festlegen, können Sie die Taste
drücken, um die Kopfhörer-Lautstärke einzustellen, ohne das Menü zu verwenden.
123
Farbbalken/Audioreferenzsignal
Farbbalken/Audioreferenzsignal
Sie können die Kamera so einstellen, dass sie Farbbalken und ein 1-kHz-Audioreferenzsignal generiert und diese
an den Anschlüssen VIDEO (optionaler Sucher, nur Farbbalken), SDI OUT, MON., HDMI OUT und × (Kopfhörer;
nur Audioreferenzsignal) ausgibt. Falls für das Hauptaufnahmeformat [XF-AVC (CFast)] festgelegt ist, werden die
Farbbalken und das Audioreferenzsignal in Clips auf einer CFast- oder SD-Karte mit aufgenommen.
Farbbalken
Die Kamera bietet 3 Arten von Farbbalken (SMPTE, EBU oder ARIB).
1 Öffnen Sie das Untermenü [Aktivieren], um die Farbbalken zu aktivieren.
[Kamera-Setup] (
v
) > [Farbbalken] > [Aktivieren]
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Farbbalken] (A 137) belegt ist.
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
Die ausgewählten Farbbalken werden auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt.
3 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Typ] aus und drücken Sie dann SET.
4 Wählen Sie die Art der Farbbalken aus und drücken Sie dann SET.
Ausschalten der Kamera oder Drücken der PLAY-Taste (Umschalten auf Wiedergabemodus) deaktiviert die
Farbbalken.
HINWEISE
Wenn das Hauptaufnahmeformat auf eine der ProRes- oder RAW-Optionen eingestellt ist, werden keine
Farbbalken angezeigt oder ausgegeben.
Audioreferenzsignal
Die Kamera kann ein Audioreferenzsignal von 1 kHz mit den Farbbalken ausgeben.
1 Öffnen Sie das Untermenü [1 kHz-Ton].
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [OPTIONS] > [Audio Input] > [1 kHz-Ton]
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (
¡
) > [Audio Input] > [1 kHz-Ton]
2 Wählen Sie den gewünschten Pegel (–12 dB, –18 dB oder –20 dB) und drücken Sie dann SET.
Wählen Sie [Aus], um das Signal auszuschalten.
Wellenform-Monitor
124
Wellenform-Monitor
Die Kamera kann einen vereinfachten Wellenform-Monitor auf dem Wiedergabebildschirm anzeigen. Sie können
eine von sechs Arten von Monitoren auswählen und auch die Wellenformverstärkung anpassen.
Anzeigen des Wellenform-Monitors
Drücken Sie die WFM-Taste.
Das Wellenform-Monitorfenster wird rechts im Wiedergabebildschirm auf externen Monitoren angezeigt, die
mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
Sie können die Einstellung [Hilfsfunkt.] > [Waveform Monitor] > [Ausgang VIDEO] und/oder
[MON.+HDMI-Ausg.] auf [An] setzen, um den Wellenform-Monitor auf den entsprechenden
Wiedergabegeräten anzuzeigen.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [WFM: VIDEO] (nur optionaler Sucher), [WFM:
MON.+HDMI] (nur externe Monitore) oder [Waveform Monitor] (alle Wiedergabegeräte zusammen) belegt ist
(A 137).
Sie können mithilfe der Einstellung [Hilfsfunkt.] (
A
) > [Waveform Monitor] > [Position] die
Position des Wellenform-Monitors auf dem Bildschirm auswählen (linke oder rechte Seite).
Konfigurieren des Wellenform-Monitors
1 Öffnen Sie das Wellenform-Monitor-Untermenü [Typ].
[Hilfsfunkt.] (
A
) > [Waveform Monitor] > [Typ]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [Zeile auswählen] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um die y-Koordinate jener Zeile
festzulegen, die Sie anzeigen wollen. Andernfalls fahren Sie mit Schritt 5 fort, um die Verstärkung zu ändern.
3 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Zeile auswählen] aus und drücken Sie dann SET.
4 Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die y-Koordinate der gewünschten Zeile ein (A 39).
Wenn während der aufnahme die vertikale Auflösung (Anzahl der horizontalen Linien) 1080 beträgt, können
Sie einen Wert zwischen 0 und 1079 (in Schritten von 1 Linie) auswählen. Wenn die vertikale Auflösung eine
andere als 1080 beträgt, können Sie einen Wert zwischen 0 und der <vertikalen Auflösung – 2> (in Schritten
von 2 Linien) auswählen.
Während der Wiedergabe können Sie je nach Auflösung des Clips einen Wert aus den folgenden Bereichen
auswählen.
0 bis 1079 (in Schritten von 1 Linie)
0 bis 2158 (in Schritten von 2 Linien)
0 bis 3138 (in Schritten von 2 Linien)*
* Nur qr.
5 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Gain] aus und drücken Sie dann SET.
6 Wählen Sie das gewünschte Verstärkungsverhältnis und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [1×] ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Falls Sie [2×] gewählt haben,
wird der Anzeigebereich der y-Achse des Wellenform-Monitors auf die Hälfte reduziert. Fahren Sie fort, um
den minimalen auf der y-Achse gezeigten Helligkeitswert (in %) auszuwählen.
7 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Y-Position] aus und drücken Sie dann SET.
8 Wählen Sie den gewünschten Prozentsatz und drücken Sie dann SET.
125
Wellenform-Monitor
Optionen
[Linie]: Stellt den Wellenform-Monitor in den Anzeigemodus für Linien.
[Linie+Spot]: Die Wellenform des rot eingerahmten Bereichs wird rot über der Wellenform des [Linie]-Modus
angezeigt.
[Zeile auswählen]: Die ausgewählte horizontale Linie wird zusammen mit ihrer Wellenform angezeigt.
[Feld]: Stellt den Wellenform-Monitor in den Anzeigemodus für Felder.
[RGB]: Funktioniert wie ein RGB-Parade-Scope.
[YPbPr]: Funktioniert wie ein YPbPr-Parade-Scope.
HINWEISE
Der Wellenform-Monitor wird nicht beeinflusst, auch wenn eine LUT auf die Videoausgabe angewendet wird.
Der Wellenform-Monitor kann nicht angezeigt werden, während die Vergrößerung aktiviert ist.
Falls die [Knee]-Einstellungen in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 146) geändert wurden, wird eine
horizontale Linie auf dem Wellenform-Monitor angezeigt, die den Luminanzpegel (Y) kennzeichnet, der dem
Kniepunkt entspricht.
Hinzufügen einer $-Markierung oder %-Markierung zu einer Aufnahme
126
Hinzufügen einer
$
-Markierung oder
%
-Markierung zu einer
Aufnahme
Nach einer wichtigen Aufnahme können Sie dem Clip eine OK-Markierung (
$
) oder ein Häkchen (
%
)
hinzufügen (nur XF-AVC-Clips auf der CFast-Karte), um ihn zum Hervorheben besonders zu kennzeichnen. Sie
können die
$
-Markierung verwenden, um wichtige Clips zu schützen, da Clips mit einer
$
-Markierung nicht
mit der Kamera gelöscht werden können.
Um einem Clip eine
$
- oder
%
-Markierung hinzuzufügen, müssen Sie zuerst einer freien Taste [
$
Mark
setzen] oder [
%
Mark setzen] zuweisen.
1 Legen Sie eine freie Taste für [
$
Mark setzen] oder [
%
Mark setzen] (A 137) fest.
Um beide Arten von Clipmarkierungen (verschiedenen Clips) hinzuzufügen, legen Sie eine freie Taste für
[
$
Mark setzen] und eine andere freie Taste für [
%
Mark setzen] fest.
2 Wenn Sie die Aufnahme eines zu markierenden Clips abgeschlossen haben, drücken Sie die
zugewiesene Taste.
Eine Meldung mit der Anzeige der Clipmarkierung wird auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt, und die
ausgewählte Clipmarkierung wird dem XF-AVC-Clip hinzugefügt.
HINWEISE
Ein Clip kann nicht zugleich eine
$
-Markierung und eine
%
-Markierung haben.
127
Verwenden von Metadaten
Verwenden von Metadaten
Die Kamera fügt den XF-AVC-Clips während der Aufnahme automatisch Metadaten hinzu. Sie können die
Software Canon XF Utility zum Überprüfen und zur Suche nach bestimmten Metadaten verwenden. Sie können
auch ein User Memo von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät erstellen
und übertragen (A 182, 193).
Metadaten-Komponenten
1
User Memo-Dateien müssen mit der Software erstellt und im Voraus auf einer SD-Karte gespeichert werden.
2
Nur, wenn ein optionaler GPS-Empfänger GP-E1 an die Kamera angeschlossen ist. Während der Aufzeichnung werden von der
Kamera automatisch GPS-Informationen aufgezeichnet (A 129).
3
GPS-Informationen können nur bereits aufgezeichneten Clips hinzugefügt werden.
4
Aufnahmedaten werden automatisch durch die Kamera aufgezeichnet.
Einstellen eines User Memos mit Canon XF Utility
Bevor Sie ein User Memo hinzufügen können, müssen Sie zunächst die Software Canon XF Utility herunterladen
und installieren (A 173). Erstellen Sie dann das User Memo und speichern Sie es auf einer SD-Karte. Nachdem
Sie die SD-Karte in die Kamera eingeführt und das User Memo ausgewählt haben, wird es in die Clips
eingebettet, die Sie aufzeichnen.
1 Verwenden Sie Canon XF Utility, um eine User Memo-Datei auf einer SD-Karte zu speichern.
Ausführliche Informationen finden Sie unter
Verwalten der User Memo-Profile
in der Bedienungsanleitung für
Canon XF Utility.
2 Legen Sie die SD-Karte in den SD-Karteneinschub der Kamera ein.
3 Öffnen Sie das Metadaten-Untermenü [Einstellung].
[Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) > [Metadaten] > [Einstellung]
4 Wählen Sie [SD-Karte] und drücken Sie dann SET.
5 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [User Memo] und dann den Namen der gewünschten User
Memo-Datei aus.
Wählen Sie [Aus], um Clips ohne ein User Memo zu speichern.
6Drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder SET (Wiedergabemenü).
HINWEISE
Nachdem Sie ein User Memo eingestellt haben, nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus, solange Sie
aufnehmen. Falls die SD-Karte herausgenommen wird, wird das User Memo dem Clip nicht hinzugefügt.
Sie müssen das User Memo vor der Aufnahme einstellen, damit es dem Clip hinzugefügt werden kann. Sie können
das einem Clip hinzugefügte User Memo mit der Kamera nicht mehr ändern, jedoch mit Canon XF Utility.
Metadaten
Eingeben von Inhalten
Prüfen von
Inhalten
Kamera Canon XF Utility
Fernsteuerung via
Browser
Canon XF Utility
User Memo: Cliptitel, Ersteller, Position und Beschreibung. Ü
1
Ü Ü
GPS-Informationen: Höhe, Breitengrad und Längengrad. Ü
2
Ü
3
Ü Ü
Informationen über die Aufnahme: Szene und Take. Ü Ü
Informationen über die Kameraeinstellungen:
Verschlusszeit, ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung usw.
4
Ü
Eindeutige Materialkennungen (UMID): Länder-,
Organisations- und Benutzercodes auf der Basis des
SMPTE-Standards.
Ü
(A 208)
Verwenden von Metadaten
128
Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E1 an die Kamera angeschlossen ist und die GPS-Funktion aktiviert wird,
so werden die User Memos nicht aufgezeichnet, auch dann nicht, wenn Sie eine User Memo-Datei von der SD-
Karte ausgewählt haben.
Eingeben von Informationen über die Aufnahme
Sie können Informationen zu Szene und Take eingeben, um die Aufzeichnung später leichter identifizieren zu
können.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Szene] oder [Take].
Kameramenü: [Aufn.-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Szene] oder [Take].
Wiedergabemenü: [Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Metadaten] > [Szene] oder [Take] > [Einstellen]*
* Um die Information zu Szene und Take zu löschen, wählen Sie stattdessen [Zurück].
2 Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 39).
129
Aufzeichnen von GPS-Informationen
Aufzeichnen von GPS-Informationen
Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E1 am Systemerweiterungsanschluss der Kamera angeschlossen ist,
zeichnet die Kamera automatisch GPS-Informationen (Längengrad, Breitengrad und Höhe) als Teil der
Metadaten von XF-AVC-Clips auf (A 127). Später können die GPS-Informationen verwendet werden, um Clips
mit Canon XF Utility zu organisieren und zu suchen (A 173).
Informationen zum Anschließen und Konfigurieren des Empfängers finden Sie in der Bedienungsanleitung des
GP-E1.
Anschließen des GPS-Empfängers
1 Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2 Verbinden Sie den optionalen GPS-Empfänger GP-E1 mit
dem Systemerweiterungsanschluss der Kamera.
3 Ziehen Sie die Arretierschraube des GPS-Empfängers an.
4 Bringen Sie die mitgelieferten Befestigungswinkel für
Erweiterungsgeräte an, um den GPS-Empfänger zu
sichern.
HINWEISE
Legen Sie keine mit den Anschlüssen SDI OUT, MON. oder
HDMI OUT verbundenen Kabel in die Nähe des GPS-
Empfängers. Andernfalls kann dies den Empfang des GPS-Signals beeinträchtigen.
GPS-Empfänger aktivieren
1 Öffnen Sie das GPS-Untermenü [Aktivieren].
[System-Setup] (
B
) > [GPS] > [Aktivieren]
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
Das Symbol erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben links im Wiedergabebildschirm. Es blinkt,
während der Empfänger versucht, Satellitensignale zu empfangen.
Wenn die Satellitensignale korrekt empfangen werden, wird das Symbol kontinuierlich angezeigt. Die
GPS-Funktionen werden aktiviert, und in den danach aufgezeichneten Clips werden Geotags gespeichert.
WICHTIG
In bestimmten Ländern/Regionen kann die Verwendung von GPS eingeschränkt sein. Achten Sie darauf, den
GPS-Empfänger gemäß den lokalen Gesetzen und Verordnungen des jeweiligen Landes bzw. der Region zu
verwenden. Seien Sie besonders achtsam bei Reisen außerhalb Ihres Heimatlandes.
Achten Sie darauf, den GPS-Empfänger nicht an Orten zu verwenden, an denen der Gebrauch elektronischer
Geräte verboten ist.
Datum/Uhrzeit automatisch nach GPS-Position einstellen
Sie können die Einstellung [System-Setup] > [GPS] > [Autom. Zeiteinstell.] auf [An] setzen, damit
die Kamera Datum und Uhrzeit automatisch entsprechend den mit dem GPS-Signal empfangenen
Informationen einstellt. Datum und Zeit werden automatisch aktualisiert, sobald nach dem Einschalten der
Kamera erstmals ein ordnungsgemäßes GPS-Signal empfangen wird.
Wenn die automatische Aktualisierung von Datum/Zeit aktiviert ist, so ist das Untermenü [System-
Setup] > [Uhr-Einst.] nicht verfügbar.
Aufzeichnen von GPS-Informationen
130
Die in den Clips aufgezeichneten GPS-Informationen können Daten enthalten, mit denen Dritte Sie auffinden
oder identifizieren können. Gehen Sie achtsam vor, wenn Sie Aufzeichnungen mit Geotag-Informationen an
andere weitergeben oder ins Internet hochladen.
Lassen Sie den GPS-Empfänger nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt sind, wie
z. B. in der Nähe von starken Magneten und leistungsstarken Motoren.
HINWEISE
Sie können die Einstellung [System-Setup] > [GPS] > [Info anzeigen] verwenden, um die mit dem
GPS-Signal empfangenen Informationen anzuzeigen.
Nach dem Wechsel der Stromversorgung oder dem erstmaligen Einschalten der Kamera kann es länger
dauern, bis der GPS-Empfänger das GPS-Signal empfängt.
Die in den Clips aufgezeichneten GPS-Informationen entsprechen der Position zu Beginn der Aufnahme.
131
Verwenden von anamorphotischen Objektiven
Verwenden von anamorphotischen Objektiven
Sie können ein anamorphotisches Objektiv an der Kamera anbringen und das anamorphotische
Entzerrungsverhältnis festlegen, das zum Anzeigen des Kamerabilds auf Wiedergabegeräten während der
Aufnahme oder Wiedergabe verwendet werden soll.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Anamorphotisch].
[Monitor-Einstell.] (
¢
) > [Anamorphotisch]
2 Wählen Sie [Ausgang VIDEO] und/oder [MON.+HDMI-Ausg.], wählen Sie [An] und drücken Sie SET.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Anamorphotisch: VIDEO] (nur optionaler Sucher),
[Anamorphot.: MON.+HDMI] (nur externe Monitore) oder [Anamorphotisch] (alle Wiedergabegeräte
zusammen) belegt ist (A 137).
3 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Entzerrverhältnis] aus.
4 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Sie können einen festen Entzerrungsfaktor auswählen (×1.3 oder ×2.0) oder den Verzerrungsfaktor des
Objektivs wie in den Metadaten definiert verwenden ([Objektivstauchfakt.]).
HINWEISE
Sie können den Objektivstauchfaktor in den Metadaten des Clips mithilfe der Einstellung [Aufn.-/
Medien-Setup] > [Metadaten] > [Objektivstauchung] festhalten.
In den folgenden Fällen wird das Kamerabild nicht entzerrt.
- Wenn als Auflösung des HDMI OUT-Anschlusses 4096×2160 oder 3840×2160 festgelegt ist, wird das Bild
nicht entzerrt auf dem mit dem HDMI OUT-Anschluss verbundenen Monitor angezeigt.
- Während der Fotowiedergabe.
- Im Live-Bild der Kamera in der Anwendung Fernsteuerung via Browser.
Verwenden der optionalen Fernbedienung RC-V100
132
Verwenden der optionalen Fernbedienung RC-V100
Sie können die optionale Fernbedienung RC-V100 an den REMOTE A- oder REMOTE B-Anschluss der Kamera
anschließen, um die Kamera (einschließlich erweiterter Aufnahmefunktionen) fernzusteuern. Zusätzlich zum Ein-
und Ausschalten der Kamera sowie zum Navigieren durch Menüs können Sie verschiedene Aufnahmefunktionen
wie Blende und Verschlusszeit und benutzerdefinierte Bildeinstellungen wie Kniepunkt und Schärfe steuern.
Wenn Sie die RC-V100 mit dem REMOTE B-Anschluss verbinden, kann die Kamera mehrere Befehle
gleichzeitig von der Fernbedienung empfangen und verarbeiten.
Einzelheiten zum Anschließen und zur Benutzung der Fernbedienung finden Sie in deren Bedienungsanleitung.
1 Schalten Sie die Kamera aus und schließen Sie die optionale Fernbedienung RC-V100 an die
Kamera an.
Stellen Sie sicher, dass die Stellung des Anschlusswahlschalters an der Fernbedienung dem an der Kamera
zu verwendenden Anschluss entspricht.
2 Schalten Sie die Kamera ein und öffnen Sie das Untermenü [REMOTE-Anschluss].
[System-Setup] (
B
) > [REMOTE-Anschluss]
3 Wählen Sie je nach verwendetem Anschluss [RC-V100 (REMOTE A)] oder [RC-V100 (REMOTE B)]
und drücken Sie dann SET.
Optionen
[RC-V100 (REMOTE A)] oder [RC-V100 (REMOTE B)], je nach verwendetem Anschluss:
Wählen Sie diese Option, um die mit dem entsprechenden REMOTE-Anschluss verbundene
optionale Fernbedienung RC-V100 zu verwenden.
[Standard]: Wählen Sie diese Option, um handelsübliche Fernbedienungen zu verwenden.
HINWEISE
Die folgenden Bedienelemente an der Fernbedienung sind an der Kamera wirkungslos: AGC-Taste und AUTO
KNEE-Taste.
Die AUTO IRIS-Taste an der Fernbedienung ist nur dann wirksam, wenn ein kompatibles EF-Objektiv (A 256)
an der Kamera angebracht ist.
Das ZOOM-Rad an der Fernbedienung ist nur dann wirksam, wenn ein kompatibles EF Cinema-/Rundfunk-
objektiv (A 256) an der Kamera angebracht ist.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen können erst dann mit der Fernbedienung angepasst werden, wenn die
Bearbeitung der detaillierten Einstellungen ([Other Settings] > [Activate]) der benutzerdefinierten Bilddatei
aktiviert wurde (A 142).
Die Anschlüsse REMOTE A und REMOTE B können nicht gleichzeitig verwendet werden.
(Optionales) 8-poliges
Fernbedienungskabel
RR-10 oder RR-100
Zum Anschluss
REMOTE A der
RC-V100
Zum Anschluss
REMOTE B der
RC-V100
Fernbedienungskabel
(im Lieferumfang der RC-V100 enthalten)
133
Verwenden der optionalen Fernbedienung RC-V100
Falls Sie die Fernbedienung über das optionale 8-polige Fernbedienungskabel RR-10 oder RR-100 mit der
Kamera verbinden möchten, prüfen Sie die Seriennummer der RC-V100. Wenn die Seriennummer mit „01
xxxx“ beginnt (wobei xxxx für andere Ziffern steht), müssen Sie die Firmware der Fernbedienung aktualisieren.
Canon führt diese Aktualisierung durch. Hierzu müssen Sie die Fernbedienung an ein akkreditiertes Canon-
Kundendienstzentrum senden. Es fallen ggf. Porto- und Bearbeitungsgebühren an. Für weitere Informationen
wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Fotos aufnehmen
134
Fotos aufnehmen
Sie können Fotos aufnehmen, wenn sich die Kamera im Bereitschaftsmodus befindet. Fotos werden auf der SD-
Karte gespeichert. Ihre Größe hängt von der aktuellen Videokonfiguration ab.
Fotos aufnehmen
Um ein Foto aufzunehmen, ordnen Sie [Photo] im Voraus eine freie Taste zu.
1 Ordnen Sie [Photo] eine freie Taste zu (A 137).
2 Wenn die Kamera im Bereitschaftsmodus ist, drücken Sie auf die freie Taste, um ein Foto
aufzunehmen.
•Das Symbol
{
erscheint vorübergehend auf dem HOME-Bildschirm und oben rechts im
Wiedergabebildschirm.
Die SD-Karten-Zugriffslampe leuchtet rot, wenn das Foto gespeichert wird.
WICHTIG
Wenn die Zugriffslampe der SD-Karte rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls
können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus.
HINWEISE
Wenn der LOCK-Schalter auf der SD-Karte so eingestellt ist, dass ein Schreiben auf die Karte verhindert wird,
können Sie keine Fotos aufzeichnen. Ändern Sie vorher die Position des LOCK-Schalters.
Nummerierung der Fotos
Den Fotos werden automatisch fortlaufende Nummern zugeordnet, und sie werden auf der SD-Karte in Ordnern
gespeichert. Sie können die Methode zum Nummerieren der Fotos auswählen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildnummerierung].
[Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) > [Bildnummerierung]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Optionen
[Zurück]: Jedes Mal, wenn Sie eine neue SD-Karte einsetzen, beginnt die Nummerierung der Fotos mit
100-0001. Wenn eine SD-Karte bereits Aufnahmen enthält, wird die Nummerierung ab der
Nummer des zuletzt auf der SD-Karte gespeicherten Fotos fortgesetzt.
[Fortlauf.]: Die Fotonummerierung wird mit der Nummer fortgesetzt, die auf die Nummer des letzten mit der
Kamera aufgenommenen Fotos folgt. Dies ist die komfortabelste Einstellung für die Verwaltung
der Dateien auf einem Computer. Wir empfehlen die Verwendung der Einstellung [Fortlauf.].
Auflösung Fotogröße Ungefähre Dateigröße pro Bild
qr
5952×3140,
Z[
4512×2376,
]
4272×2376,
4096×2160, 2048×1080
2048×1080 930 KB
qr
5952×2532,
Z[
4512×1920
2048×872 820 KB
3840×2160, 1920×1080 1920×1080 880 KB
135
Fotos aufnehmen
HINWEISE
Jeder Ordner kann bis zu 500 Dateien enthalten. Wenn diese Zahl überschritten wird, wird automatisch ein
neuer Ordner erstellt.
Zum Verständnis der Ordnernamen
Ein Ordner kann beispielsweise den Namen „101_1103“ haben. Die ersten drei Stellen entsprechen der
Ordnernummer (von 100 bis 999), und die letzten vier Stellen geben den Monat und den Tag der Erstellung
des Ordners an. In diesem Beispiel wurde der Ordner mit der Nummer 101 am 3. November erstellt.
Zum Verständnis von Fotonummern
Ein Foto kann beispielsweise die Nummer „101-0107“ haben. Die ersten drei Stellen geben die Nummer
des Ordners an, in dem das Foto gespeichert ist, und die letzten vier Stellen entsprechen der laufenden
Nummer der Aufnahme (von 0001 bis 9999).
Die Fotonummer gibt auch den Namen und die Position des Fotos auf der SD-Karte an. So befindet sich
zum Beispiel ein Foto mit der Nummer 101-0107, das am 3. November aufgenommen wurde, im Ordner
„DCIM\101_1103“ als Datei „IMG_0107.JPG“.
Fotos aufnehmen
136
4
137
Benutzerdefinierte Einstellungen
Freie Tasten und anpassbarer USER-Bildschirm
Die Kamera ist mit einer Reihe von physischen Tasten ausgestattet, denen Sie verschiedene Funktionen
zuweisen können (freien Tasten). Zusätzlich bietet die Steueranzeige den USER-Bildschirm, auf dem Sie jeder
der sechs Bildschirmtasten verschiedene Funktionen zuweisen können. Um die Kamera entsprechend Ihren
Bedürfnissen und Wünschen zu personalisieren, weisen Sie häufig verwendete Funktionen den Tasten/
Bildschirmtasten zu, auf denen sie für Sie am einfachsten zu erreichen sind.
Am Gehäuse der Kamera befinden sich fünf freie Tasten. Das folgende optionale Zubehör enthält weitere freie
Tasten, die verwendet werden können, wenn es mit der Kamera verbunden ist: Elektronischer OLED-Sucher
EVF-V70 – vier freie Tasten, Handgriff für Schulterstütze SG-1 – eine freie Taste, Fernbedienung RC-V100 – vier
freie Tasten. In den meisten Fällen geben die Namen der Tasten auf der Kamera und dem optionalen Zubehör
auch ihre Standardeinstellungen an.
Ändern der zugewiesenen Funktion und Verwenden einer freien Taste
1Drücken Sie bei gedrückter MENU-Taste die freie Taste, deren Funktion Sie ändern möchten.
Eine Liste der verfügbaren Funktionen wird angezeigt, wobei die der Taste aktuell zugewiesene Funktion
hervorgehoben ist.
Sie können auch das Untermenü öffnen, das der Taste entspricht, deren Funktion Sie unter
[System-Setup] (
B
) > [Konfigurierb. Tasten] > [Kamera], [EVF-V70], [Seitlicher Griff SG-1] oder [Fernbed.
RC-V100] ändern möchten.
Freie Tasten und anpassbarer USER-Bildschirm
138
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie dann SET.
Die ausgewählte Funktion wird der ausgewählten Taste zugewiesen.
Wenn Sie eine der voreingestellten Funktionen ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht
erforderlich. Wenn Sie [Benutzer-Einst.] ausgewählt haben, wird die Titelleiste des Menüs blau angezeigt.
Führen Sie die nächsten Schritte aus, wenn Sie eine Menüeinstellung speichern möchten.
3 Suchen Sie in den Menüs die Menüeinstellung, die Sie speichern möchten, und drücken Sie dann
SET.
Die ausgewählte Menüeinstellung wird der ausgewählten Taste zugewiesen. Benutzerdefinierte
Einstellungen werden mit dem Symbol
¥
im Untermenü der freien Taste gekennzeichnet.
4 Schließen Sie das Menü und drücken Sie die freie Taste, um die zugewiesene Funktion zu
verwenden.
HINWEISE
Wenn Sie eine freie Taste drücken, wird je nach zugewiesener Funktion auf dem Wiedergabebildschirm
möglicherweise das Wiedergabemenü mit einem bereits ausgewählten Untermenü angezeigt. In diesem Fall
wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Sie können mit der Funktion [System-Setup] >[Zurück] > [Konfigurierb. Tasten] nur die den freien
Tasten zugewiesenen Funktionen ohne Auswirkung auf andere Kameraeinstellungen zurücksetzen. Für alle
freien Tasten werden deren Standardfunktionen wiederhergestellt.
Zuweisbare Funktionen
Zuweisbare Funktionen finden Sie in der folgenden Tabelle. Im Wiedergabemodus können nur die freien Tasten
am optionalen Sucher oder an der optionalen Fernbedienung RC-V100 verwendet werden. Diesen können
andere als die im Aufnahmemodus geltenden Funktionen zugewiesen werden.
Name der Funktion Beschreibung A
[(KEINE)] Keine Funktion zugewiesen – die Taste wird deaktiviert.
Zq
[One-Shot AF]
Die Kamera fokussiert nur ein einziges Mal automatisch (einmalige automatische
Scharfeinstellung).
99
Zq
[AF Sperre] Fixiert den Fokus beim kontinuierlichen AF oder AF-unterstützten MF. 102
Zq
[Ges.-AF] Schaltet die Einstellung [Ges.-AF] zwischen [Ges.-Pri.] und [Nur Ges.] um.
103
Zq
[Gesichtserkennung]
Schaltet die Gesichtserkennungsfunktion ein/aus.
Zq
[Verfolgung] Schaltet die Verfolgungsfunktion ein/aus. 104
Zq
[Fokusassistent] Schaltet die Dual Pixel Focus Guide-Funktion ein/aus. 97
[Peaking] Schaltet Peaking ein/aus.
98
[Peaking: VIDEO],
[Peaking: MON.+HDMI]
Schaltet Peaking am optionalen Sucher (VIDEO) oder auf allen externen Monitoren ein/aus, die
mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
[Vergrößerung] Schaltet Vergrößerung ein/aus.
98
[Vergrößerung: VIDEO],
[Vergrößerung: MON.+HDMI]
Schaltet die Vergrößerung am optionalen Sucher (VIDEO) oder auf allen externen Monitoren ein/
aus, die mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
[Push Auto Iris]
1
Die Kamera stellt die Blende automatisch nur so lange ein, wie die Taste gedrückt gehalten wird. 87
[Iris-Modus]
1
Schaltet den Blendenkorrektur-Modus zwischen [Automatik] und [Manuell] um. 85
[Iris +]
1
, [Iris –]
1
Öffnet/schließt die Blende. 86
[ND +], [ND –]
Durchläuft die ND-Filter-Einstellungen in aufsteigender/absteigender Reihenfolge (höhere/
geringere Dichte).
84
[AE-Shift +]
1
, [AE-Shift –]
1
Kompensiert die Belichtung durch Aufhellen/Abdunkeln des Bildes. 88
[Gegenlicht], [Spotlight] Schaltet den Lichtmessungsmodus zwischen [Standard] und [Gegenlicht]/[Spotlight] um. 89
139
Freie Tasten und anpassbarer USER-Bildschirm
[Zebra] Schaltet Zebramuster ein/aus.
107
[Zebra: VIDEO],
[Zebra: MON.+HDMI]
Schaltet die Zebramuster am optionalen Sucher (VIDEO) oder auf allen externen Monitoren ein/
aus, die mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
[Falschfarbe] Schaltet die Falschfarbenanzeige ein/aus.
108
[Falschfarbe: VIDEO],
[Falschfarbe: MON.+HDMI]
Schaltet die Falschfarbenanzeige am optionalen Sucher (VIDEO) oder auf allen externen
Monitoren ein/aus, die mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
[Falschfarbe: MON.1],
[Falschfarbe: MON.2],
[Falschfarbe: HDMI]
Schaltet die Falschfarbenanzeige auf einem einzelnen externen Monitor ein/aus, der mit dem
entsprechenden Anschluss verbunden ist.
[Falschfarbenindex] Blendet den Falschfarbenindex auf dem Wiedergabebildschirm ein/aus.
[Waveform Monitor]
2
Schaltet den Wellenform-Monitor ein/aus.
124
[WFM: VIDEO]
2
,
[WFM: MON.+HDMI]
2
Schaltet den Wellenform-Monitor am optionalen Sucher (VIDEO) oder auf allen externen
Monitoren ein/aus, die mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
[LUT] Aktiviert/deaktiviert die Anwendung der gewählten LUT auf allen Wiedergabegeräten.
167
[LUT: VIDEO], [LUT: MON.1],
[LUT: MON.2], [LUT: HDMI]
Aktiviert/deaktiviert die Anwendung der gewählten LUT auf den optionalen Sucher (VIDEO) oder
dem einzelnen externen Monitor, der mit dem entsprechenden Anschluss verbunden ist.
[LUT: SDI OUT 1/2/3/4],
[LUT: SDI OUT 1/2],
[LUT: SDI OUT 3/4]
Aktiviert/deaktiviert die Anwendung der gewählten LUT auf die Videoausgabe jeweils an allen
Anschlüssen SDI OUT, nur an den Anschlüssen SDI OUT 1 und SDI OUT 2 oder nur an den
Anschlüssen SDI OUT 3 und SDI OUT 4.
[Weißabgleich Einst.] Startet die Kalibrierung des Weißabgleichs für eine benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung. 93
[AWB-Speicher]
Hält bei Verwendung des automatischen Weißabgleichs (AWB) die aktuellen
Weißabgleicheinstellungen fest.
93
[ AWB], [Å Set A],
[Å Set B], [¼ Tageslicht],
[É Kunstlicht],
[
USER_01] bis
[
USER_05]
Ändert den Weißabgleichmodus bzw. dessen Einstellung auf die jeweilige Option.
92
[Kontrollmonitor Einstellung]
2
Öffnet das Untermenü [Kontrollmonitor] des Wiedergabemenüs (Einrichtung der Steueranzeige an
der Kamera oder an einer mit dieser verbundenen optionalen Fernbedienung OU-700).
33
[Kontrolmonitor]
2
Schaltet die Steueranzeige der Kamera ein/aus.
[EVF-V70 EInst.]
2, 3, 4
Öffnet das Untermenü [EVF-V70] des Wiedergabemenüs (Einrichtung des optionalen Suchers). 44
[Bildschirmanz.]
2
Schaltet die Bildschirmanzeigen der Kamera ein/aus.
166
[Bildschirmanzeige: VIDEO]
2
,
[Bildschirmanz.: MON+HDMI]
2
Schaltet die Bildschirmanzeigen der Kamera am optionalen Sucher (VIDEO) oder auf allen
externen Monitoren ein/aus, die mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
[Markierung] Schaltet Bildschirmmarkierungen ein/aus.
106
[Markierung: VIDEO],
[Markierung: MON.+HDMI]
Schaltet Bildschirmmarkierungen am optionalen Sucher (VIDEO) oder auf allen externen
Monitoren ein/aus, die mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
[Anamorphotisch] Schaltet die anamorphotische Entzerrung ein/aus.
131
[Anamorphotisch: VIDEO],
[Anamorphot.: MON.+HDMI]
Schaltet die anamorphotische Entzerrung am optionalen Sucher (VIDEO) oder auf allen externen
Monitoren ein/aus, die mit den MON.- oder HDMI OUT-Anschlüssen verbunden sind.
[Farbbalken] Schaltet Farbbalken ein/aus. 123
[Photo] Speichert ein Foto. 134
[Time Code]
3, 4
Zeigt das Untermenü [Time Code] des Wiedergabemenüs an. 109
[Time Code halten]
2
Hält die Timecode-Anzeige an oder setzt sie fort. 110
[$ Mark setzen]
2
Fügt dem Clip eine
$
-Markierung hinzu.
158
[% Mark setzen]
2
Fügt dem Clip eine
%
-Markierung hinzu.
[Kopfhörer +]
2
,
[Kopfhörer –]
2
Erhöht/verringert die Kopfhörerlautstärke. 122,
155
[Monitor-Channels]
2
Wechselt den Audio-Ausgangskanal. 172
[Audiopegelanzeige]
2
Blendet den Tonpegelmesser auf dem Wiedergabebildschirm ein/aus. 120
Name der Funktion Beschreibung A
Freie Tasten und anpassbarer USER-Bildschirm
140
1
Diese Funktion kann dem optionalen Handgriff für Schulterstütze SG-1 nicht zugewiesen werden.
2
Diese Funktion kann auch im Wiedergabemodus verwendet werden (nur freie Tasten).
3
Diese Funktion öffnet das Wiedergabemenü oder kann nur von diesem Menü aus bedient werden.
4
Diese Funktion ist für den USER-Bildschirm nicht verfügbar.
Anpassen und Verwenden des USER-Bildschirms
Zusätzlich zum USER-Bildschirm der Steueranzeige an der Kamera bietet die optionale Fernbedienung OU-700
einen eigenen USER-Bildschirm, der separat definiert und verwendet werden kann. Sie können an der Kamera
bei drei Bildschirmen die Funktion der USER-Tasten anpassen.
1Drücken Sie die USER-Taste und dann SET.
Noch nicht zugewiesene Bildschirmtasten werden als
[(NONE)] angezeigt. Die erste verfügbare
Bildschirmtastenposition wird mit einem orangefarbenen
Auswahlrahmen markiert.
Nachdem Sie die USER-Taste gedrückt haben, können Sie
die USER-Taste wiederholt drücken oder das SELECT-Rad
drehen, um die USER-Bildschirme zu durchlaufen und den
gewünschten auszuwählen.
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um die zu belegende oder
zu bearbeitende Bildschirmtaste auszuwählen, und
drücken Sie dann SET.
Eine Liste der verfügbaren Funktionen wird angezeigt, wobei
die der Bildschirmtaste aktuell zugewiesene Funktion
hervorgehoben ist.
Die zuweisbaren Funktionen sind weitgehend identisch mit
denen für freie Tasten (A 138).
3 Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie dann SET.
Die ausgewählte Funktion wird der ausgewählten Bildschirmtaste zugewiesen. Beachten Sie, dass zwar die
meisten Optionen in der Liste verfügbarer Funktionen in der für die Kameraanzeigen ausgewählten Sprache
erscheinen, jedoch der Name der im USER-Bildschirm angezeigten Bildschirmtaste nur auf Englisch
angezeigt wird.
[FUNC]
3, 4
Aktiviert den direkten Einstellmodus, genauso wie die FUNC-Taste des optionalen Suchers. 77
[Zeitlupe/Zeitraffer-Bildrate]
3, 4
Wechselt bei aktivierter Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme in den direkten Einstellmodus, wobei die
Aufnahmebildrate unterstrichen ist und angepasst werden kann.
72
[Shutter]
3, 4
Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei die Verschlusszeit unterstrichen ist und angepasst
werden kann.
79
[ISO/Gain]
3, 4
Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei der Wert der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung
unterstrichen ist und angepasst werden kann.
82
[White Balance]
3, 4
Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei der Weißabgleich unterstrichen ist und angepasst
werden kann.
92
[Custom Picture]
3, 4
Öffnet das Untermenü [Custom Picture] (
/
) des Wiedergabemenüs. 142
[Mein Menü]
Öffnet das benutzerdefinierte Untermenü [Mein Menü]. (Der Bildschirm [Mein Menü] im
Wiedergabemenü, wenn Sie eine freie Taste drücken; der Bildschirm [Mein Menü] im
Kameramenü, wenn Sie eine Bildschirmtaste auf dem USER-Bildschirm verwenden.)
37
[Media initialisieren]
2, 3
Öffnet das Untermenü [Media initialisieren] des Wiedergabemenüs. 54
[¥ Benutzer-Einst.]
3, 4
Anpassbarer Slot. Weisen Sie der Taste eine beliebige Einstellung des Wiedergabemenüs zu, die
Sie speichern möchten.
Name der Funktion Beschreibung A
141
Freie Tasten und anpassbarer USER-Bildschirm
4 Bei Bedarf drücken Sie die USER-Taste, um den gewünschten USER-Bildschirm aufzurufen und
durch Drücken der gewünschten Bildschirmtasten die von Ihnen definierten Funktionen zu
verwenden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
142
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Sie können viele Einstellungen der Kamera ändern (A 145), die verschiedene Aspekte des erzeugten Bildes
steuern. Alle diese Einstellungen zusammen werden als benutzerdefinierte Bilddatei behandelt. Nachdem Sie die
gewünschten Einstellungen nach Bedarf vorgenommen haben, können Sie bis zu 20 benutzerdefinierte
Bilddateien (in der Kamera oder auf einer SD-Karte) speichern und später laden, um genau die gleichen
Einstellungen anzuwenden (A 144). Sie können die benutzerdefinierte Bilddatei auch als Teil der mit XF-AVC-
Clips aufgezeichneten Metadaten speichern (A 144).
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen wirken sich während der RAW-Videoaufnahme/-ausgabe nicht aus.
HINWEISE
Benutzerdefinierte Bilddateien sind ausschließlich kompatibel zur alleinigen Nutzung mit C700 / C700 PL /
C700 GS PL / C700 FF / C700 FF PL-Kameras.
Auswählen von benutzerdefinierten Bilddateien
Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei aus, um deren Einstellungen auf Ihre Aufnahmen zu übertragen oder
um sie zu bearbeiten, neu zu benennen, zu schützen oder zu übertragen.
1 Öffnen Sie den Bildschirm zur Auswahl der benutzerdefinierten Bilddatei.
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP OTHERS] > [Datei] > [Auswahl]
Wiedergabemenü: [Custom Picture] (
/
) > [Datei] > [Auswahl]
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie dann [OK]
(HOME-Bildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
Wählen Sie eine in der Kamera gespeicherte benutzerdefinierte Bilddatei (C1 bis C20). Um die Einstellungen
einer auf einer SD-Karte gespeicherten benutzerdefinierten Bilddatei zu verwenden, kopieren Sie die Datei
im Voraus auf die Kamera (A 144).
Wenn Sie das Menü schließen, werden die Einstellungen der ausgewählten benutzerdefinierten Bilddatei
angewendet. Die aktuell verwendeten Einstellungen von [Gamma] und [Color Space] werden unter [COLOR]
auf dem HOME-Bildschirm angezeigt, und deren Symbole erscheinen links auf dem Wiedergabebildschirm.
Wenn das Bearbeiten der Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei ([Other Settings] > [Activate])
ermöglicht wurde (A 142), erscheint links auf dem Wiedergabebildschirm.
HINWEISE
Ändern der benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit der optionalen Fernbedienung RC-V100
- Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 an die Kamera angeschlossen ist, drücken Sie die Taste
CUSTOM PICT. auf der Fernbedienung, um das Untermenü [Custom Picture] (
/
) des Wiedergabemenüs
zu öffnen.
- Wenn auf der Kamera eine geschützte benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt ist, können die
benutzerdefinierten Bildeinstellungen nicht mit der Fernbedienung geändert werden.
- Beim Ändern der benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit der Fernbedienung ändern sich die für die aktuell
ausgewählte benutzerdefinierte Bilddatei registrierten Einstellungen. Wenn Sie eine wichtige
benutzerdefinierte Bilddatei bewahren wollen, kopieren Sie diese vorher auf eine SD-Karte oder wählen Sie
von vornherein eine benutzerdefinierte Bilddatei aus, deren Änderung unbedenklich ist.
Bearbeiten von detaillierten Einstellungen einer benutzerdefinierten Bilddatei
1Deaktivieren Sie die vordefinierten Farbeinstellungen.
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP MAIN] > [Preset] > [Off]
Wiedergabemenü: [Custom Picture] (
/
) > [Preset] > [Off]
143
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
2 Ändern Sie bei Bedarf Gammakurve, Farbraum und/oder Farbmatrix (A 145).
HOME-Bildschirm: Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Gamma]/[Color Space]/[Color Matrix] und die
gewünschte Einstellung aus. Drücken Sie abschließend auf SET.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [Main Settings] > [Gamma]/[Color Space]/[Color Matrix] und die gewünschte
Einstellung aus. Drücken Sie abschließend auf SET.
3Drücken Sie die BACK-Taste.
4 Geben Sie die Bearbeitung der detaillierten Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei frei.
HOME-Bildschirm: [CP OTHERS] > [Other Settings] > [Activate] > [On]
Wiedergabemenü: [Other Settings] > [Activate] > [On]
5 Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü die anzupassende Detaileinstellung aus und drücken Sie
dann SET.
6 Ändern Sie die Einstellung auf den gewünschten Wert und drücken Sie dann SET.
Einzelheiten zu den verschiedenen Einstellungen finden Sie in
Verfügbare benutzerdefinierte
Bildeinstellungen
(A 145).
Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 5 und 6 für weitere Einstellungen.
Wenn Sie das Menü schließen, werden die neuen benutzerdefinierten Bildeinstellungen angewendet.
Zurücksetzen von benutzerdefinierten Bilddateien
1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 142).
2 Öffnen Sie das Untermenü [Zurück].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP OTHERS] > [Datei] > [Zurück]
Wiedergabemenü: [Custom Picture] (
/
) > [Datei] > [Zurück]
3Drücken Sie beide [RESET]-Tasten gleichzeitig (HOME-Bildschirm) oder wählen Sie [OK] und
drücken dann SET (Wiedergabemenü).
Umbenennen von benutzerdefinierten Bilddateien
1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 142).
2 Öffnen Sie das Untermenü [Umbenennen].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP OTHERS] > [Datei] > [Umbenennen]
Wiedergabemenü: [Custom Picture] (
/
) > [Datei] > [Umbenennen] > [Input]
3 Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Dateinamen (bis zu 8 Zeichen) ein (
A
39).
Schützen von benutzerdefinierten Bilddateien
Durch Schützen einer benutzerdefinierten Bilddatei wird ein versehentliches Ändern der Einstellungen verhindert.
1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 142).
2 Öffnen Sie das Untermenü [Schützen].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP OTHERS] > [Datei] > [Schützen]
Wiedergabemenü: [Custom Picture] (
/
) > [Datei] > [Schützen]
3 Wählen Sie [Schützen] und drücken Sie dann SET.
i
erscheint neben dem Dateinamen.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
144
Zum Aufheben der Schutzeinstellungen wählen Sie stattdessen [Sch. entf.].
Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien
Sie können benutzerdefinierte Bilddateien zwischen Kamera und SD-Karte übertragen.
Kopieren einer Datei von der Kamera auf eine SD-Karte
1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 142).
2 Öffnen Sie das Untermenü [Nach
8
kopieren].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP OTHERS] > [Datei] > [Übertragen] > [Nach 8 kopieren]
Wiedergabemenü: [Custom Picture] (
/
) > [Datei] > [Übertragen] > [Nach
8
kopieren]
3 Wählen Sie die Zieldatei aus, und drücken Sie dann [OK] (HOME-Bildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
Wählen Sie eine vorhandene benutzerdefinierte Bilddatei, um diese zu überschreiben, oder wählen Sie
[Neue Datei], um die Einstellungen als eine neue benutzerdefinierte Bilddatei auf der SD-Karte zu speichern.
4 Drücken Sie beide [COPY]-Tasten gleichzeitig (HOME-Bildschirm) oder wählen Sie [OK] und drücken dann
SET (Wiedergabemenü).
Die Datei auf der SD-Karte wird überschrieben, oder eine neue Datei wird auf der SD-Karte erstellt.
5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie [OK] (HOME-Bildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
Ersetzen einer Datei in der Kamera durch eine Datei auf der SD-Karte
1 Wählen Sie die benutzerdefinierte Bilddatei, die Sie ersetzen möchten (A 142).
2 Öffnen Sie das Untermenü [Von
8
laden].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [CP OTHERS] > [Datei] > [Übertragen] > [Von 8 laden]
Wiedergabemenü: [Custom Picture] (
/
) > [Datei] > [Übertragen] > [Von
8
laden]
3 Wählen Sie die Datei mit den Einstellungen, die Sie kopieren möchten, und drücken Sie dann [OK] (HOME-
Bildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
4 Drücken Sie beide [LOAD]-Tasten gleichzeitig (HOME-Bildschirm) oder wählen Sie [OK] und drücken dann
SET (Wiedergabemenü).
Die Datei in der Kamera wird nun durch die Datei auf der SD-Karte ersetzt.
5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie [OK] (HOME-Bildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
HINWEISE
Sie können auch eine in einen Clip eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei auf die Kamera kopieren
(A 159).
Einbetten von benutzerdefinierten Bildeinstellungen in einen Clip
Wenn Sie einen XF-AVC-Clip unter Verwendung der benutzerdefinierten Bildeinstellungen aufnehmen, können
Sie die benutzerdefinierte Bilddatei in die Metadaten einbetten und zusammen mit dem Clip speichern. Sie
können die in den Clip eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei später auf die Kamera kopieren (A 159) und
weitere Clips mit denselben benutzerdefinierten Bildeinstellungen aufnehmen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Datei
/
dazu].
[Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) > [Metadaten] > [Datei
/
dazu]
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
145
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Verfügbare benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Vordefinierte und Haupteinstellungen
Untermenüebenen / Menüpunkte Optionen / Zusätzliche Informationen
[Preset] [Canon Log 3 : C.Gamut], [Canon Log 3 : BT.2020], [Canon Log 3 : DCI-P3], [Canon Log 3 : BT.709],
[Canon Log 2 : C.Gamut], [Canon Log 2 : BT.2020], [Canon Log 2 : DCI-P3], [Canon Log 2 : BT.709],
[Canon Log], [BT.2020], [BT.709], [Off]
Die Kamera bietet eine Reihe vordefinierter Farbeinstellungen (Kombinationen von Farbraum,
Gammakurve und Farbmatrix). Einzelheiten hierzu siehe
Vordefinierte Farbeinstellungen
(A 90).
[Off]: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine andere Kombination von benutzerdefinierten
Bildeinstellungen mit den unten beschriebenen individuellen Einstellungen festlegen möchten.
[Main Settings]
[Gamma] [Canon Log 3], [Canon Log 2], [Canon Log], [Wide DR], [Normal 1 (Standard)], [Normal 2 (×4.0)],
[Normal 3 (BT.709)], [Normal 4 (×5.0)]
Ändert die Gesamterscheinung des Bildes.
[Canon Log 3]: Logarithmische Gammakurve, welche die Charakteristik der [Canon Log]-Einstellung
beibehält und deren Dynamikbereich erweitert. Erfordert Bildbearbeitung nach der Produktion.
[Canon Log 2]: Logarithmische Gammakurve, die eine bessere Abstufung der dunklen Bereiche des
Bildes bewirkt. Erfordert Bildbearbeitung nach der Produktion.
[Canon Log]: Logarithmische Gammakurve, die einen eindrucksvollen Dynamikumfang bewirkt.
Erfordert Bildbearbeitung nach der Produktion.
[Wide DR]: Gammakurve mit einem sehr großem Dynamikbereich. Optimiert für die Wiedergabe auf
Fernsehgeräten.
[Normal 1 (Standard)]: Standardbild für die Wiedergabe auf Fernsehgeräten.
[Normal 2 (×4.0)]: Für die Wiedergabe auf Fernsehgeräten geeignete Einstellung. Erzeugt hellere
Spitzlichter (helle Bereiche des Bildes) als die Einstellung [Normal 1 (Standard)].
[Normal 3 (BT.709)]: Für die Wiedergabe auf Fernsehgeräten geeignete Einstellung. Erzeugt eine
wirklichkeitsgetreuere Schwarzabstufung in den Schatten (dunklen Bereichen des Bildes) als die
Einstellung [Normal 2 (×4.0)].
[Normal 4 (×5.0)]: Für die Wiedergabe auf Fernsehgeräten geeignete Einstellung. Erzeugt eine noch
bessere Schwarzabstufung in den Schatten (dunklen Bereichen des Bildes) als die Einstellung
[Normal 3 (BT.709)].
[Color Space] [Cinema Gamut], [BT.2020 Gamut], [DCI-P3 Gamut], [BT.709 Gamut]
Bestimmt den Farbraum des Bildes.
[Cinema Gamut]: Von Canon auf der Grundlage besonderer Eigenschaften des Bildsensors der
Kamera entwickelter Farbraum. Er deckt einen größeren Farbraum ab als der von BT.2020.
Verwenden Sie diese Einstellung mit Workflows, für die der ACES2065-1-Farbraum benötigt wird.
[BT.2020 Gamut]: Farbraum, der den ITU-R BT.2020-Standards entspricht, die die Parameter für das
Ultra-High-Definition-Fernsehen (4K/8K) definieren.
[DCI-P3 Gamut]: Farbraum, der die Richtlinien der DCI (Digital Cinema Initiative) erfüllt.
[BT.709 Gamut]: Standard-Farbraum, der mit sRGB-Spezifikationen kompatibel ist.
Eingabe
Ausgabe
Eingabe
Ausgabe
Normal 1
Wide DR (Großer Dynamikbereich)
Canon Log
Normal 1
Canon Log
Canon Log 2
Canon Log 3
Eingabe
Ausgabe
Normal 2/3/4
Normal 1
Normal 4
Normal 3
Normal 1/2
sichtbarer Bereich
BT.709
DCI-P3
Cinema Gamut
BT.2020
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
146
Weitere Einstellungen
[Color Matrix] [Neutral], [Production Camera], [Cinema EOS Original], [Video], [Off]
Die Farbmatrix wirkt sich auf die gesamte Farbtonalität des Bildes aus.
[Neutral]: Reproduziert neutrale Farben.
[Production Camera]: Reproduziert besser für die Filmproduktion geeignete Farben.
[Cinema EOS Original]: Von Canon entwickelte Farbmatrix zum Reproduzieren der 4K-Ausgabe einer
EOS C500-Kamera, die den BT.709-Farbraum verwendet.
[Video]: Reproduziert die Farben einer EOS C300-/EOS C500-Kamera ohne benutzerdefinierte
Bildeinstellungen.
[Off]: Farben werden nicht korrigiert.
Untermenüebenen / Menüpunkte Optionen / Zusätzliche Informationen
[Other Settings]
[Activate] [On], [Off]
Setzen Sie diese Einstellung auf [On], um die Bearbeitung der in dieser Tabelle erläuterten
detaillierten Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei freizugeben.
[Black]
[Master Pedestal] –50 bis 50 (±0)
Verstärkt oder verringert den Schwarzgehalt. Mit höheren Einstellungen werden dunkle Bereiche
heller, der Kontrast wird jedoch verringert. Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen
gewählt ist, hat diese Einstellung keine Auswirkung auf das Bild.
[Master Black Red],
[Master Black Green],
[Master Black Blue]
–50 bis 50 (±0)
Diese Einstellungen korrigieren den Farbstich in schwarzen Bereichen. Wenn für [Gamma] eine der
Canon Log-Einstellungen gewählt ist, haben diese Einstellungen keine Auswirkung auf das Bild.
[Black Gamma]
[Level] –50 bis 50 (±0)
[Range], [Point] –20 bis 50 (±0)
Diese Einstellung steuert den unteren Teil der Gammakurve (dunkle Bereiche des Bildes). Wenn für
[Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen oder [Wide DR] gewählt ist, haben diese Einstellungen
keine Auswirkung auf das Bild.
[Level]: Hebt oder senkt den unteren Teil der Gammakurve.
[Range]: Zur Wahl des Einstellungsbereichs von dem mit [Point] gewählten Punkt.
[Point]: Legt die Form des unteren Teils der Gammakurve fest.
[Low Key Satur.]
[Activate] [On], [Off]
Setzen Sie diese Einstellung auf [On], um die Anpassung der Farbsättigung in dunklen Bereichen mit
der Einstellung [Level] freizugeben.
[Level] –50 bis 50 (±0)
Legt fest, wie stark Farben in dunklen Bereichen gesättigt sind.
[Knee]
[Activate] [On], [Off]
Setzen Sie diese Einstellung auf [On], um die Anpassung des Kniepunkts mit den folgenden
Einstellungen freizugeben.
Untermenüebenen / Menüpunkte Optionen / Zusätzliche Informationen
Eingabe
Ausgabe
[Point]
[Range]
[Level]
147
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
[Slope] –35 bis 50 (±0)
[Point] 50 bis 109 (95)
[Saturation] –10 bis 10 (±0)
Diese Einstellungen steuern den oberen Teil der Gammakurve (helle Bereiche des Bildes). Durch
Kompression von hellen Stellen können Sie vermeiden, dass Teile des Bildes überbelichtet werden.
Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen oder [Wide DR] gewählt ist, haben diese
Einstellungen keine Auswirkung auf das Bild.
[Slope]: Legt die Steigung der Gammakurve über dem Kniepunkt fest.
[Point]: Legt den Kniepunkt der Gammakurve fest.
[Saturation]: Stellt die Farbsättigung in hellen Bereichen ein.
[Sharpness]
[Level] –10 bis 50 (±0)
Legt den Schärfepegel des Videoausgangssignals und des Aufnahmesignals fest.
[H Detail Freq.] –8 bis 8 (±0)
Stellt die Mittelfrequenz der horizontalen Schärfe ein. Je höher der Wert, desto höher die Frequenz,
was wiederum die Schärfe erhöht.
[Coring Level] –30 bis 50 (±0)
Legt das Maß der Korrektur von durch hohe Schärfewerte verursachten Artefakten fest (Coring).
Höhere Werte verhindern, dass die Schärfe auf kleine Details angewendet wird, was zu weniger
Rauschen führt.
[Coring D-Ofst] 0 bis 50 (0)
Legt die Coring-Stufe der geringsten Helligkeit fest (pegelabhängiger Offset).
[Coring D-Curve] 0 bis 8 (0)
Legt die Kurve der Coring-Korrektur fest, d. h. wie sich der Coring-Pegel von dem für [Coring Level]
eingestellten Wert zu dem für [Coring D-Ofst] eingestellten Wert ändert (pegelabhängige Kurve).
[HV Detail Bal.] –8 bis 8 (±0)
Stellt das Verhältnis zwischen horizontalem und vertikalem Detail ein. Höhere Werte verstärken das
vertikale Detail, während geringere Werte das horizontale Detail verstärken.
[Limit] –50 bis 50 (±0)
Legt fest, wie viel Schärfe angewendet wird.
[Select] 0 bis 15 (0)
Zusätzlich zu der mit [Level] eingestellten Schärfe legt [Select] die Schärfe für Bereiche mit höheren
Frequenzen fest. Je höher die Werte, desto mehr Schärfe wird auf Bereiche mit hohen Frequenzen
gegeben. Verwenden Sie dies für Motive, bei denen normale Schärfe unwirksam ist.
[Knee Aperture Gain] 0 bis 9 (0)
[Knee Aperture Slope] 0 (keine Neigung), 1 (steile Steigung) bis 3 (leichte Neigung) (1)
Diese Einstellungen ermöglichen das Einstellen der Schärfe nur für Bereiche oberhalb des
Kniepunktes. Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen oder [Wide DR] gewählt ist,
haben diese Einstellungen keine Auswirkung auf das Bild.
[Knee Aperture Gain]: Bestimmt den Grad der Schärfe.
[Knee Aperture Slope]: Stellt den Kurvenanstieg der Schärfe ein.
[Level Depend Level] 0 bis 50 (0)
Stellt die Helligkeit von den betroffenen dunklen Bereichen des Bildes ein.
Untermenüebenen / Menüpunkte Optionen / Zusätzliche Informationen
Eingabe
AusgabeAusgabe
Eingabe
[Slope]
[Point]
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
148
[Level Depend Slope] 0 (keine Neigung), 1 (steile Steigung) bis 3 (leichte Neigung) (0)
Legt die Neigung im Bereich zwischen dem oberen und dem unteren Teil der Gammakurve fest.
[Level Depend Offset] 0 bis 50 (0)
Legt den Schärfegrad in dunklen Bereichen des Bildes fest. Je höher die Werte, desto niedriger der
Schärfegrad.
[Noise Reduction] –1 (keine Rauschreduzierung), [Off], 1 (geringste Stufe) bis 12 (höchste Stufe)
Reduziert das Bildrauschen.
Auch wenn für diese Einstellung [Off] gewählt ist, wird ein Rauschreduzierungsfilter sehr geringer
Stufe angewendet. Wählen Sie [–1], um das Rauschreduzierungsfilter vollständig zu deaktivieren.
[Skin Detail]
[Effect Level] [High], [Middle], [Low], [Off]
[Hue] –16 bis 16 (±0)
[Chroma], [Area], [Y Level] 0 bis 31 (16)
Die Kamera wendet in Bildbereichen mit Hauttönen einen weichen Filter an, um sie vorteilhafter
aussehen zu lassen. Durch Ändern dieser Einstellungen können Sie festlegen, welche Bereiche als
Hauttöne erkannt werden sollen. Über Bereichen, die als Hauttöne erkannt wurden, wird auf dem
Wiedergabebildschirm ein Zebramuster angezeigt.
[Effect Level]: Stellt die Stufe des Filters ein.
[Hue]: Stellt den Farbton für die Erkennung von Hautton-Bereichen ein.
[Chroma]: Stellt die Farbsättigung für die Erkennung von Hautton-Bereichen ein.
[Area]: Stellt den Farbbereich für die Erkennung von Hautton-Bereichen ein.
[Y Level]: Stellt die Helligkeit für die Erkennung von Hautton-Bereichen ein.
[Selective NR]
[Effect Level] [High], [Middle], [Low], [Off]
[Hue] 0 bis 31 (0)
[Chroma], [Area],
[Y Level]
0 bis 31 (16)
Die Kamera erkennt die Eigenschaften einer bestimmten Farbe bzw. eines bestimmten Farbtons und
wendet einen Rauschreduzierungsfilter auf die Zielbereiche an. Über Zielbereichen der
Rauschreduzierung wird auf dem Wiedergabebildschirm ein Zebramuster angezeigt.
[Effect Level]: Stellt die Stufe des Rauschreduzierungsfilters ein.
[Hue]: Stellt den Farbton für die Farbe ein, die ermittelt werden soll.
[Chroma]: Stellt die Farbsättigung für die Farbe ein, die ermittelt werden soll.
[Area]: Stellt den Farbbereich für die Farbe ein, die ermittelt werden soll.
[Y Level]: Stellt die Helligkeit der Farbe ein, die ermittelt werden soll.
[Color Matrix Tuning]
[Gain] –50 bis 50 (±0)
[Phase] –18 bis 18 (±0)
Mit diesen Einstellungen werden die Farbintensität ([Gain]) und die Farbphase ([Phase]) der
Farbmatrix mit Auswirkung auf die Farbtöne des gesamten Bildes angepasst.
[R-G], [R-B], [G-R], [G-B],
[B-R], [B-G]
–50 bis 50 (±0)
Jede Matrix ändert die Färbung des Bildes entlang der nachfolgend näher erläuterten
Farbabstufungen mit Auswirkung auf die Farbtöne des gesamten Bildes.
[R-G]: zyan/grün und rot/magenta; [R-B]:zyan/blau und rot/gelb;
[G-R]: magenta/rot und grün/zyan; [G-B]:magenta/blau und grün/gelb;
[B-R]: gelb/rot und blau/zyan; [B-G]:gelb/grün und blau/magenta.
[White Balance]
[R Gain], [B Gain] –50 bis 50 (±0)
Mit diesen Einstellungen wird die Stärke des Weißabgleichs für das ganze Bild angepasst, indem die
Intensität der Rottöne ([R Gain]) und Blautöne ([B Gain]) geändert wird.
Untermenüebenen / Menüpunkte Optionen / Zusätzliche Informationen
149
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
HINWEISE
Wenn die Bearbeitung der detaillierten Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei aktiviert wurde ([Other
Settings] > [Activate] auf [On] gesetzt) und eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera
verbunden ist, können die folgenden benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit den Tasten und Wahlrädern der
Fernbedienung geändert werden.
- [Other Settings] > [Black] > [Master Pedestal], [Master Black Red], [Master Black Blue]
- [Other Settings] > [Black Gamma] > [Level]
- [Other Settings] > [Knee] > [Slope], [Point] (nur wenn [Knee] > [Activate] auf [On] gesetzt ist)
- [Other Settings] > [Sharpness] > [Level]
- [Other Settings] > [White Balance] > [R Gain], [B Gain]
[Color Correction]
[Select Area] [Area A&B], [Area B], [Area A], [Off]
Die Kamera erkennt Bereiche mit bestimmter Farbcharakteristik (Farbphase, Chroma, Bereich und Y-
Level) und korrigiert diese bei der Aufnahme. Sie können die Farbkorrektur für bis zu zwei
verschiedene Bereiche einstellen (A und B) und sie auf einen ([Area A] oder [Area B]) oder beide
([Area A&B]) anwenden. Bei aktivierter Farbkorrektur wird über Bereichen, welche die für Bereich A
oder B angegebenen Charakteristiken aufweisen, auf dem Wiedergabebildschirm ein Zebramuster
angezeigt.
[Area A Setting Phase],
[Area B Setting Phase]
0 bis 31 (0)
Mit diesen Einstellungen wird die Farbphase des zu korrigierenden Bereichs (jeweils A oder B)
bestimmt.
[Area A Setting Chroma],
[Area A Setting Area],
[Area A Setting Y Level],
[Area B Setting Chroma],
[Area B Setting Area],
[Area B Setting Y Level]
0 bis 31 (16)
Mit diesen Einstellungen werden die folgenden Farbcharakteristiken des zu korrigierenden Bereichs
(jeweils A oder B) bestimmt.
[Area A Setting Chroma], [Area B Setting Chroma]: Farbsättigung.
[Area A Setting Area], [Area B Setting Area]: Farbbereich.
[Area A Setting Y Level], [Area B Setting Y Level]: Helligkeit.
[Area A Revision Level],
[Area B Revision Level]
–50 bis 50 (±0)
Mit diesen Einstellungen wird der Korrekturgrad für die Farbsättigung im korrigierten Bereich
(A bzw. B) angepasst.
[Area A Revision Phase],
[Area B Revision Phase]
–18 bis 18 (±0)
Mit diesen Einstellungen wird der Korrekturgrad für die Farbphase im korrigierten Bereich
(A bzw. B) angepasst.
[Other Functions]
[Setup Level] –50 bis 50 (±0)
Modifiziert den mit der Einstellung [Black] > [Master Pedestal] festgelegten Schwarzpegel. Wenn
für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen gewählt ist, hat diese Einstellung keine Auswirkung
auf das Bild.
[Over 100%] [Through], [Press], [Clip]
Bestimmt, wie die Kamera Videosignale verarbeitet, die 100 % überschreiten.
[Through]: Signal unverändert lassen.
[Clip]: Signal bei 100 % begrenzen.
[Press]: Signal von bis zu 108 % auf 100 %-Pegel komprimieren.
Untermenüebenen / Menüpunkte Optionen / Zusätzliche Informationen
Bildschirmanzeigen individuell anpassen
150
Bildschirmanzeigen individuell anpassen
Sie können die Einstellungen [Custom Display 1] oder [Custom Display 2] verwenden, um die auf dem
Wiedergabebildschirm im Aufnahmemodus eingeblendeten Bildschirmanzeigen anzupassen sowie die
Einstellungen [Custom Display], um die Bildschirmanzeigen bei der Wiedergabe anzupassen. Weitere
Informationen darüber, welche Bildschirmanzeigen individuell angepasst werden können, finden Sie unter
Bildschirmanzeigen auf dem Aufnahmebildschirm
(A 63) und
Bildschirmanzeigen während der Wiedergabe
(A 156).
1 Öffnen Sie das Untermenü der gewünschten benutzerdefinierten Anzeige.
Kameramenü: [Monitor-Einstell.] > [Custom Display 1] oder [Custom Display 2] oder
> [Monitor-Einstell.] > [Custom Display]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [Custom Display 1] oder [Custom Display 2]
(Aufnahmemodus) oder [Custom Display] (Wiedergabemodus)
2 Wählen Sie die gewünschte Bildschirmanzeige.
3 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
151
Speichern und Laden von Kameraeinstellungen
Speichern und Laden von Kameraeinstellungen
Nachdem Sie die Einstellungen in den einzelnen Menüs und Einstellungsbildschirmen vorgenommen haben,
können Sie diese Einstellungen in der Kamera oder auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese
Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt auf den Kameras des Typs C700 / C700 PL / C700 GS PL oder
C700 FF / C700 FF PL laden, sodass Sie diese Kameras auf identische Weise verwenden können.
Speichern von Kameraeinstellungen
1 Öffnen Sie das Untermenü [Speichern].
[System-Setup] (
B
) > [Menü/
/
übertrag.] > [Speichern]
2 Wählen Sie [In Kamera] oder [Auf
8
] und drücken Sie dann SET.
3Drücken Sie beide [SAVE]-Tasten gleichzeitig (Kameramenü) oder wählen Sie [OK] und drücken SET
(Wiedergabemenü).
Die Einstellungen der Kamera werden am ausgewählten Ziel gespeichert. Wenn zuvor Einstellungen
gespeichert wurden, wird die alte Datei durch die aktuellen Menüeinstellungen überschrieben.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie [OK] (Kameramenü) oder SET
(Wiedergabemenü).
Laden von Kameraeinstellungen
1 Öffnen Sie das Untermenü [Laden].
[System-Setup] (
B
) > [Menü/
/
übertrag.] > [Laden]
2 Wählen Sie [Von Kamera] oder [Von
8
] und drücken Sie SET.
3Drücken Sie beide [LOAD]-Tasten gleichzeitig (Kameramenü) oder wählen Sie [OK] und drücken SET
(Wiedergabemenü).
Die Einstellungen der Kamera werden durch die Einstellungen der gewählten Quelle ersetzt. Dann wird der
Bildschirm kurz schwarz, und die Kamera wird neu gestartet.
HINWEISE
Die folgenden Einstellungen werden durch diesen Vorgang nicht gespeichert.
- Die folgenden Einstellungen im HOME-Bildschirm: Blendenwert- und ND-Filtereinstellung ([IRIS]),
Verschlusszeit ([SHUTTER]), Wert der ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ([ISO/GAIN]) sowie
Weißabgleichmodus- und -anpassungseinstellungen ([WB]) ausgenommen die benutzerdefinierten
Weißabgleicheinstellungen, welche gespeichert werden.
- Kennwörter/Verschlüsselungsschlüssel für die verschiedenen Einstellungen, die in den [NETWORK]-
Untermenüs vom Benutzer geändert wurden. (Standardkennwörter werden gespeichert.)
Wenn Sie bei diesem Vorgang Einstellungen laden, werden auch geschützte benutzerdefinierte Bilddateien in
der Kamera ersetzt.
Die Kameraeinstellungsdateien sind nur zwischen den Kameras C700 / C700 PL / C700 GS PL oder den
Kameras C700 FF / C700 FF PL kompatibel. Falls eine der Kameras C700 FF / C700 FF PL
Kameraeinstellungen lädt, die mit einer C700 / C700 PL / C700 GS PL gespeichert wurden, werden einige
Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. Kameraeinstellungen, die mit einer Kamera mit
einer neueren Firmware-Version gespeichert wurden, können möglicherweise nicht von einer Kamera mit
älterer Firmware-Version geladen werden.
Speichern und Laden von Kameraeinstellungen
152
5
153
Wiedergabe
Wiedergabe
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips und Fotos mit der Kamera wiedergegeben werden können. Detaillierte
Informationen zum Wiedergeben von Clips, die auf dem Capture Drive des CDX-36150 aufgenommen wurden,
finden Sie unter
Wiedergeben der Aufnahmen vom Capture Drive
(A 225). Weitere Informationen zum
Wiedergeben von Clips unter Verwendung eines externen Monitors finden Sie unter
Verbinden mit einem
externen Monitor oder Recorder
(A 164).
Der PLAY-Bildschirm (Wiedergabesteuerung)
Drücken Sie die PLAY-Taste, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten.
Der PLAY-Bildschirm erscheint auf der Steueranzeige der Kamera und zeigt die Informationen zum zuletzt im
Hauptaufnahmeformat der Kamera aufgenommenen Clip an. Die Kamera wechselt zum Pausenmodus (
Ý
wird
auf dem PLAY-Bildschirm und
Ý
PAUSE oben auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt).
Wenn Sie die Tasten HOME, USER, ALT oder TC drücken, wird die Kamera wieder in den Aufnahmemodus
geschaltet, und es erscheint der jeweilige Einrichtungsbildschirm auf der Steueranzeige.
Ändern der Systemfrequenz der Kamera
Die Kamera kann keine Aufnahmemedien wiedergeben, die unter Verwendung einer anderen Systemfrequenz
als der gegenwärtig von der Kamera verwendeten aufgezeichnet wurden. Um solche Aufnahmemedien
wiederzugeben, ändern Sie die Systemfrequenz der Kamera.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Systemfrequenz] im Wiedergabemodus.
[Aufn.-/Medien-Setup] > [Systemfrequenz]
2 Wählen Sie die Systemfrequenz aus, die mit den Aufnahmen auf dem wiederzugebenden Medium
übereinstimmt.
16
12
13
14
15
4
5
6
3
2
1
8
9
7
17
11
10
Wiedergabe
154
* Nur für XF-AVC-Clips.
Auswählen des wiederzugebenden Aufnahmemediums und Formats
Wenn die Kamera erstmals in den Wiedergabemodus wechselt, wird das für die Hauptaufnahme ausgewählte
Medium bzw. Format auch für die Wiedergabe ausgewählt. Gehen Sie wie folgt vor, um einen anderen
Aufnahmetyp oder Aufnahmen von einem anderen Medium zu wählen.
Vom PLAY-Bildschirm aus:
1Drücken Sie [PB MEDIA].
Sie können auch [PB MEDIA] drücken, während die Clip-Liste angezeigt wird.
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Falls Sie eine der CFast-Kartenoptionen ausgewählt haben: Drücken Sie die SLOT SEL.-Taste, um zwischen
den CFast-Karten zu wechseln.
Wiedergabe von Clips
Nachdem Sie das Format und Aufnahmemedium der wiederzugebenden Clips ausgewählt haben, wählen Sie
aus der Clip-Liste des Aufnahmemediums den gewünschten Clip aus, um diesen wiederzugeben.
Vom PLAY-Bildschirm aus:
1Drücken Sie [CLIP LIST], um die Clip-Liste zu öffnen.
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschte Clip auszuwählen.
3Drücken Sie SET, um zum PLAY-Bildschirm zurückzukehren und die Wiedergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt, und das Video erscheint auf dem Wiedergabebildschirm (
Ð
wird auf dem PLAY-
Bildschirm und
Ð
PLAY oben auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt). Wenn das letzte Bild des Clips
erreicht ist, wird die Wiedergabe automatisch angehalten.
1 [PB MEDIA] (Wiedergabemedium): Drücken Sie
die Bildschirmtaste, um das für die Wiedergabe
ausgewählte Medium und Format auszuwählen
(A 154).
2 Für Wiedergabe gewähltes Medium/Format
3 Wiedergabevorgang:
Ý
– Anhalten,
Ð
Wiedergeben,
Ô
/
Ó
- Einzelbild rückwärts/
vorwärts.
4 Timecode der aktuellen Wiedergabeposition
5 Wiedergabefortschrittsbalken
6Start-Timecode
7 Drücken Sie SET, um die Wiedergabe zu starten/
anzuhalten.
Drehen Sie bei angehaltener Wiedergabe das
SELECT-Rad, um die Wiedergabeposition
vorwärts/rückwärts zu bewegen (A 154).
8[STEP SIZE]: Intervallgröße, um die
Wiedergabeposition vorwärts/rückwärts zu
bewegen.
Drücken Sie die Bildschirmtaste wiederholt, um
als Intervall 1 Einzelbild, 1 Sekunde oder 10 % der
Clipdauer festzulegen.
9 [OPTIONS] (Optionen): Drücken Sie die
Bildschirmtaste, um das Menü mit den Clip-
Vorgängen (oder Foto-Vorgängen) zu öffnen
(A 157).
10 Für Wiedergabe gewähltes Aufnahmemedium
CFast-Karte (die aktuell ausgewählte wird
weiß angezeigt). Drücken Sie die SLOT
SEL.-Taste, um auf die andere CFast-
Karte umzuschalten.
8
SD-Karte
11 Dateiname des Clips (A 66)
12 End-Timecode
13 [Duration]: Clipdauer
14
$
-Markierung*/
%
-Markierung* (A 126, 158)
15 Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei*
(A 144)
16 Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips
17 [CLIP LIST] (Liste der Clips): Drücken Sie die
Bildschirmtaste, um die Clip-Liste des
Aufnahmemediums zu öffnen und einen anderen
Clip auszuwählen.
155
Wiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe auf SET, um diese anzuhalten. Drücken Sie während der
angehaltenen Wiedergabe erneut auf SET, um diese fortzusetzen.
Während der Wiedergabepause können Sie das SELECT-Rad drehen, um die Wiedergabeposition zu
ändern. Drücken Sie [STEP SIZE], um die beim Drehen des SELECT-Rads verwendete Intervallgröße zu
ändern.
WICHTIG
Wenn eine Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten
dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs der Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und
nehmen Sie die Karte nicht heraus.
Einstellen der Lautstärke
Sie können Kopfhörer an den
×
-Anschluss (Kopfhörer) anschließen, um bei der Wiedergabe den Ton zu hören.
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke mit [Audio-Setup] > [Kopfhörer-Lautst.] ein. Wenn Sie eine
freie Taste für [Kopfhörer +] oder [Kopfhörer -] (A 137) festlegen, können Sie die Taste drücken, um die
Kopfhörer-Lautstärke einzustellen, ohne das Menü zu verwenden.
Das Audiosignal wird auch an den Anschlüssen SDI OUT, MON. und HDMI OUT ausgegeben.
HINWEISE
Einzelheiten zum Ändern des Tonkanals finden Sie unter
Audioausgabe
(A 172).
Ansehen von Fotos
Nachdem Sie Fotos als wiederzugebendes Format ausgewählt haben,
blättern Sie mit dem SELECT-Rad durch die Fotos.
Vom PLAY-Bildschirm aus:
1 Wählen Sie [SD-Karte (Fotos)] als wiederzugebendes Medium/
Format (A 154).
Das zuletzt auf der SD-Karte aufgenommene Foto erscheint auf
dem Wiedergabebildschirm, und die Bilddetails werden auf dem
PLAY-Bildschirm angezeigt (der Dateiname wird mit einem orangefarbenen Rahmen hervorgehoben).
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um andere Fotos anzuzeigen.
WICHTIG
Wenn die Zugriffslampe der SD-Karte rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls
können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus.
HINWEISE
Die folgenden Fotos werden möglicherweise nicht korrekt angezeigt:
- Nicht mit dieser Kamera aufgenommene Fotos.
- Auf einem Computer erstellte, bearbeitete oder umbenannte Grafikdateien.
Wiedergabe
156
Bildschirmanzeigen während der Wiedergabe
Falls für den verwendeten Anschluss die Ausgabe von Bildschirmanzeigen aktiviert wurde (A 166), werden die
folgenden Bildschirmanzeigen zusammen mit dem Wiedergabebild auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt.
1
Für XF-AVC-Clips, die im Zeitlupen-/Zeitraffer-Aufnahmemodus aufgenommen wurden, werden die Bildraten für Aufnahme
(S&F FPS) und Wiedergabe angezeigt.
2
Nur für XF-AVC-Clips.
3
Sie können diese Bildschirmanzeigen einzeln ein- und ausschalten, indem Sie die entsprechende Einstellung im Untermenü
[Monitor-Einstell.] > [Custom Display] verwenden.
2
1413
31 46 8
9
10
12
11
5 7
1615 17
1 Temperaturwarnung und Lüfterbetrieb (A 68)
2 Speichermedium (CFast-Karte, SD-Karte,
Capture Drive)
3Wiedergabevorgang:
Ý
– Anhalten,
Ð
Wiedergeben,
Ô
/
Ó
- Einzelbild rückwärts/
vorwärts.
4Bildrate
1
(A 70)
5 Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei
2
(A 144)
6 Relay-Aufnahme
2
(A 55)
5
kennzeichnet den ersten Teil der Aufnahme,
6
den mittleren Teil (die mittleren Teile) und
7
den letzten Teil.
7
$
-Markierung
2
/
%
-Markierung
2
(A 126, 158)
8 Timecode (A 109)
9 Kameraindex (A 67)
Benutzerdefinierte Anzeige
2
: [Kameraindex]
10 Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips
11 Ausgabe von Bildschirmanzeigen (A 166)
12 Audiopegelmessung und Audio-Ausgangskanal
(A 172)
Benutzerdefinierte Anzeige
3
: [Audiopegelanzeige]
13 User-Bit
2
(A 112)
14 Blendenwert (A 85)
2
, Verschlusszeit
2
(A 78)
und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
2
(A 81)
Benutzerdefinierte Anzeige
3
: [Kameradaten]
15 Aufnahmedatum und Uhrzeit
2
Benutzerdefinierte Anzeige
3
: [Dat./Zeit]
16 Kopfhörer-Lautstärke (nur beim Einstellen der
Lautstärke angezeigt)
17 Versorgungsspannung (DC IN und Akku) (A 28)
Die aktuell verwendete Stromversorgung wird mit
der Markierung
Ð
gekennzeichnet.
157
Arbeiten mit Clips/Fotos
Arbeiten mit Clips/Fotos
Mithilfe des Menüs mit Clip-Vorgängen könne Sie verschiedene Vorgänge mit dem im PLAY-Bildschirm
ausgewählten Clip durchführen oder weitere Informationen zu diesem anzeigen. Die verfügbaren Optionen
hängen vom ausgewählten Wiedergabeformat ab. Für Fotos lautet die einzige verfügbare Option [Löschen]
(A 159), somit sind in der folgenden Tabelle nur die Clip-Vorgänge aufgeführt.
Menü mit Clip-Vorgängen
* Einstellung [PB MEDIA].
WICHTIG
Wenn eine Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten
dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs der Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und
nehmen Sie die Karte nicht heraus.
HINWEISE
Wenn Sie Aktionen für Clips/Fotos auf einer SD-Karte ausführen wollen, stellen Sie sicher, dass der LOCK-
Schalter der SD-Karte nicht in der Schreibschutzstellung steht.
Anzeigen von Clip-Informationen
Sie können Detailinformationen zum ausgewählten Clip sowie die mit diesem aufgenommenen
benutzerdefinierten Bildeinstellungen und Metadaten anzeigen lassen.
1 Wählen Sie den gewünschten Clip aus (A 154).
2 Öffnen Sie den Bildschirm mit Clip-Informationen.
[OPTIONS] > [Clip-Infos zeigen]
Der Bildschirm [Clip-Info] erscheint auf der Steueranzeige. Drehen Sie das SELECT-Rad, um durch die
Informationen zu blättern.
3Drücken Sie die PLAY-Taste (oder zwei Mal die BACK-Taste), um zum PLAY-Bildschirm
zurückzukehren.
Menüpunkt Beschreibung
[Wiedergabemedium]*
[CFast
(XF-AVC)]
[CFast
(ProRes)]
[SD-Karte
(XF-AVC)]
[Clip-Infos zeigen]
Zeigt den Bildschirm mit Clip-Informationen auf der Steueranzeige
an (A 157).
Ü Ü Ü
[
$
Mark setzen],
[
$
Mark löschen]
Setzt oder löscht eine
$
-Markierung (A 158, 159). Ü
[
%
Mark setzen],
[
%
Mark löschen]
Setzt oder löscht eine
%
-Markierung (A 158, 159). Ü
[Löschen] Löscht einen Clip (A 159). Ü Ü Ü
[User Memo lö.] Löscht das User Memo und die GPS-Daten eines Clips (A 159). Ü Ü
[Dat.
/
kopieren]
Kopiert die benutzerdefinierte Bilddatei aus einem Clip auf die
Kamera (A 159).
Ü Ü
[Clip wiederherst.] Stellt Daten aus einem beschädigten Clip wieder her (A 56). Ü Ü Ü
[FTP-Übertragung]
Kopiert einen Clip mithilfe des FTP-Protokolls auf den FTP-Server
(A 200).
Ü
Arbeiten mit Clips/Fotos
158
1 Aufnahmedatum und Uhrzeit
2 Dateiname des Clips (A 66)
3 Bitrate und Kompression (A 70)
4 Bildrate* (A 69)
5 Clip mit GPS-Informationen** (A 129, 194)
6 Relay-Clip** (A 55)
5
kennzeichnet den ersten Teil der Aufnahme,
6
den
mittleren Teil (die mittleren Teile) und
7
den letzten Teil.
7 Start-Timecode
8 Clipdauer
9 Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei** (A 144)
10 Haupteinstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei
(A 145)
11 Detaillierte Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei
(A 146)
12 Objektivdaten**
13 User Memo-Daten** (A 127)
14 Auflösung (A 69)
15 Farbsampling (A 69)
16 Benutzerdefinierte Bilddatei eingebettet
17
$
-Markierung** /
%
-Markierung** (A 126, 158)
18 End-Timecode
19 Vordefinierte Farbeinstellung (A 90)
* Für XF-AVC-Clips, die im Zeitlupen-/Zeitraffer-Aufnahmemodus
aufgenommen wurden, werden [S&F REC] und sowohl die Bildraten
für Aufnahme als auch Wiedergabe angezeigt.
** Nur für XF-AVC-Clips.
Hinzufügen und Löschen von
$
- oder
%
-Markierungen
Sie können auf der CFast-Karte aufgenommenen XF-AVC-Clips eine OK-Markierung (
$
) oder ein Häkchen (
%
)
hinzufügen, um diese zum Hervorheben besonders zu kennzeichnen. Da Clips mit einer
$
-Markierung nicht
von der Kamera gelöscht werden können, können Sie diese Markierung nutzen, um wichtige Clips zu schützen.
1 Wählen Sie den gewünschten Clip aus (A 154).
Wählen Sie als Wiedergabemedium/Format [CFast (XF-AVC)] aus.
2 Fügen Sie die Clip-Markierung (
$
oder
%
) hinzu.
[OPTIONS] > [
$
Mark setzen] oder [
%
Mark setzen] > [OK]
Alternativ können Sie eine mit [
$
Mark setzen] oder [
%
Mark setzen] belegte freie Taste drücken (A 137).
•[
$
Mark] oder [
%
Mark] wird kurz auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt, und die ausgewählte
Clipmarkierung wird dem Clip hinzugefügt. Auf der Steueranzeige erscheint der PLAY-Bildschirm mit Clip-
Details und
$
oder
%
.
3 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie [OK].
HINWEISE
Ein Clip kann nicht zugleich eine
$
-Markierung und eine
%
-Markierung haben. Wenn Sie einem Clip mit
einer
$
-Markierung eine
%
-Markierung hinzufügen, wird die
$
-Markierung gelöscht. Ebenso wird die
%
-
Markierung gelöscht, wenn Sie einem Clip mit einer
%
-Markierung eine
$
-Markierung hinzufügen.
14
15
19
16
17
1
2
3
5
7
6
8
9
4
11
10
12
13
18
159
Arbeiten mit Clips/Fotos
Löschen von
$
-Markierungen oder Häkchen
%
1 Wählen Sie den gewünschten Clip aus (A 154).
Wählen Sie in der Clip-Liste einen Clip mit einer
$
- oder
%
-Markierung aus.
2 Löschen Sie die Clip-Markierung (
$
oder
%
).
[OPTIONS] > [
$
Mark löschen] oder [
%
Mark löschen] > [OK]
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [
$
Mark löschen] oder [
%
Mark löschen] (A 137)
belegt ist.
Die ausgewählte Clip-Markierung wird vom Clip entfernt.
3 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie [OK].
Löschen von Clips und Fotos
Sie können nicht mehr benötigte Clips und Fotos löschen, ausgenommen XF-AVC-Clips mit einer
$
-Markierung. Um solche Clips zu löschen, löschen Sie zunächst die
$
-Markierung (A 159).
1 Wählen Sie den gewünschten Clip oder das Foto aus (A 154).
2Löschen Sie den Clip bzw. das Foto.
[OPTIONS] > [Löschen]
3Drücken Sie beide [DELETE]-Tasten gleichzeitig.
Der ausgewählte Clip bzw. das Foto wird gelöscht.
4 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie [OK].
WICHTIG
Lassen Sie beim Löschen von Clips und Fotos Vorsicht walten. Gelöschte Aufnahmen können nicht mit der
Kamera wiederhergestellt werden.
Löschen des User Memos und der GPS-Daten
1 Wählen Sie den gewünschten Clip aus (A 154).
2Löschen Sie das User Memo.
[OPTIONS] > [User Memo lö.]
3Drücken Sie beide [DELETE]-Tasten gleichzeitig.
Das User Memo und die GPS-Daten werden vom Clip gelöscht.
4 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie [OK].
Kopieren einer in einen Clip eingebetteten benutzerdefinierten Bilddatei
Sie können die benutzerdefinierte, in einen XF-AVC-Clip eingebettete Bilddatei auf die Kamera kopieren.
1 Wählen Sie den gewünschten Clip aus (A 154).
2 Prüfen Sie die in den Clip eingebetteten benutzerdefinierten Bildeinstellungen.
[OPTIONS] > [Dat.
/
kopieren]
Drehen Sie das SELECT-Rad, um durch die Informationen zu blättern.
3Drücken Sie [FILE] und drehen Sie das SELECT-Rad, um die benutzerdefinierte Bilddatei
auszuwählen, in die Sie die Einstellungen des Clips kopieren möchten.
Arbeiten mit Clips/Fotos
160
4Drücken Sie beide [COPY]-Tasten gleichzeitig.
Die benutzerdefinierten Bildeinstellungen des Clips werden in die ausgewählte benutzerdefinierten Bilddatei
kopiert und vorhergehende Einstellungen dabei überschrieben.
5 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie [OK].
HINWEISE
Sie können die benutzerdefinierte Bilddatei in einem Clip nicht in eine geschützte benutzerdefinierte Bilddatei
kopieren.
6
161
Externe Anschlüsse
Konfiguration des Videoausgangs
Das an den Anschlüssen SDI OUT, MON. und HDMI
TM
OUT ausgegebene Videosignal hängt von der
Videokonfiguration des Clips und mehreren Menüeinstellungen ab. Nähere Angaben zur Konfiguration des
Videoausgangs der einzelnen Anschlüsse in Abhängigkeit von der verwendeten Videokonfiguration der
Hauptaufnahme finden Sie in den folgenden Tabellen.
Einzelheiten zur Konfiguration des Videoausgangs bei Verwendung eines an die Kamera angeflanschten
Recorders CDX-36150 finden Sie in
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und Konfiguration des
Videoausgangs an den SDI OUT-Anschlüssen
(A 223) sowie auf den folgenden Seiten.
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und Konfiguration des Videoausgangs an
den Anschlüssen SDI OUT
1
Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Hauptaufn.-format].
Videokonfiguration der Hauptaufnahme Ausgabe am jeweiligen Anschluss
3, 4
Anzahl der
erforderli-
chen
Anschlüsse
Ausgangs-
signal
[Hauptaufn.-
format]
1
Auflösung/
Farbsampling
Bildrate
2
SDI OUT 1 SDI OUT 2 SDI OUT 3 SDI OUT 4
[RAW
(SDI OUT)]
4096×2160
RAW
30P bis 60P
(einschließlich
60P)
Einzelbildabfolge
2
3G
RGBA1 RGBA2
30P oder
weniger
RGBA 1
[XF-AVC
(CFast)],
[ProRes
(CFast)]
4096×2160
3840×2160
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
30P bis 60P
(einschließlich
60P)
Rechteckteilung (Quad-HD)
4 3G
oben links oben rechts unten links
unten
rechts
30P oder
weniger
Rechteckteilung (Quad-HD)
4 HD
oben links oben rechts unten links
unten
rechts
2048×1080
1920×1080
RGB 4:4:4, 12 oder
10 Bit
5
30P bis 60P
(einschließlich
60P)
RGB 2
Dual-Link
3G
30P oder
weniger
RGB 1 3G
2048×1080
1920×1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
120P bis 240P
(einschließlich
240P)
Einzelbildabfolge
4
3G
YCC1 YCC2 YCC3 YCC4
60P bis 120P
(einschließlich
120P)
Einzelbildabfolge
2
YCC1 YCC2
30P bis 60P
(einschließlich
60P)
YCC 1
30P oder
weniger,
59.94i
6
,
50.00i
6
YCC 1 HD
Konfiguration des Videoausgangs
162
2
Die Bildrate des Videoausgangs ist die gleiche wie jene für die Aufzeichnung (ausgenommen bei Aktivierung von Zeitlupen-/
Zeitraffer-Aufnahmen).
3
Das Farbsampling wird durch die für [Aufn.-/Medien-Setup] > [Auflösung/Sampling] ausgewählte Einstellung
bestimmt.
4
Wenn nur eine oder zwei SDI-Verbindungen erforderlich sind, geben die beiden anderen Anschlüsse SDI OUT das gleiche Signal
wie SDI OUT 1 (oder SDI OUT 1 und SDI OUT 2) aus. Dies wird durch die grauen Tabellenzellen gekennzeichnet.
5
RGB 4:4:4,10 Bit ist nur verfügbar, wenn das Hauptaufnahmeformat auf [XF-AVC (CFast)] festgelegt wurde.
6
Nur, wenn die Auflösung 1920×1080 beträgt.
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und Konfiguration des Videoausgangs an
MON.- und HDMI OUT-Anschlüssen
1
Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Hauptaufn.-format].
2
Die Bildrate des Videoausgangs ist die gleiche wie jene für die Aufzeichnung (ausgenommen bei Aktivierung von Zeitlupen-/
Zeitraffer-Aufnahmen).
3
Bildschirmanzeigen und Hilfsfunktionen wie Peaking und Zebramuster können auf einem externen Monitor ausgegeben werden
(außer wenn der Monitor mit dem HDMI OUT-Anschluss verbunden und dessen Ausgabe auf 4K (4096×2160 oder 3840×2160)
eingestellt ist).
4
Einstellung [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.].
5
Wenn [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.] auf [Aus] gesetzt ist, ändert sich die HDMI OUT-
Ausgabe je nach den Fähigkeiten des verwendeten Monitors. Wenn [Ausgang MON.] auf eine andere Einstellung als [Aus]
gesetzt ist, wird die Videoausgabe am HDMI OUT-Anschluss ausgeschaltet, falls der mit diesem verbundene Monitor die
Konfiguration des Videoausgangs nicht unterstützt. Wenn die horizontale Auflösung der Konfiguration der Videoaufnahme 2048
beträgt, werden die Seiten des Bildes beschnitten.
6
Das Farbsampling wird in Abhängigkeit von den Fähigkeiten des externen Monitors automatisch auf YCbCr 4:2:2, 10 Bit, YCbCr
4:4:4, 8 Bit oder RGB 4:4:4, 8 Bit eingestellt. Bei einer Auflösung von 4096×2160 oder 3840×2160 und einer Bildrate von
59.94P oder 50.00P wird das Farbsampling automatisch auf YCbCr 4:2:0, 8 Bit eingestellt.
7
Einstellung [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Max. Auflös. HDMI].
[Hauptaufn.-format]
1
Konfiguration der Videoaufnahme Konfiguration des Videoausgangs
Bildrate
2
Auflösung
Anschlüsse MON.
3
HDMI OUT-Anschluss
3, 5, 6
[Ausgang MON.]
4
[Max. Auflös. HDMI]
7
[2048×1080/
1920×1080]
[1920×1080]
[4096×2160/
3840×2160]
[1920×1080]
[RAW
(SDI OUT)]
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
4096×2160
2048×1080
YCbCr 4:2:2,
10 Bit
1920×1080
YCbCr 4:2:2,
10 Bit
1920×1080,
720×480
(59.94P),
720×576
(50.00P)
1920×1080,
720×480
(59.94P),
720×576
(50.00P)
[XF-AVC (CFast)],
[ProRes (CFast)]
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
4096×2160 4096×2160
3840×2160
1920×1080
YCbCr 4:2:2,
10 Bit
3840×2160
2048×1080
2048×1080
YCbCr 4:2:2,
10 Bit
1920×1080,
720×480
(59.94P),
720×576
(50.00P)
1920×1080
1920×1080
YCbCr 4:2:2,
10 Bit
59.94i
50.00i
1920×1080
163
Konfiguration des Videoausgangs
Videokonfiguration für die Wiedergabe und Konfiguration des Videoausgangs für die
einzelnen Anschlüsse
Nähere Angaben zur Konfiguration des Videoausgangs der einzelnen Anschlüsse in Abhängigkeit von der
verwendeten Videokonfiguration des wiedergegebenen Clips finden Sie in den folgenden Tabellen.
1
Falls bei der Wiedergabe von Unteraufnahmeclips (XF-AVC Proxy) für die Anschlüsse MON. die Ausgabe von Bildschirmanzeigen
aktiviert wurde, werden diese auch an den Anschlüssen SDI OUT ausgegeben.
2
Einstellung [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.].
3
Wenn [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.] auf [Aus] gesetzt ist, ändert sich die HDMI OUT-
Ausgabe je nach den Fähigkeiten des verwendeten Monitors. Wenn [Ausgang MON.] auf eine andere Einstellung als [Aus]
gesetzt ist, wird die Videoausgabe am HDMI OUT-Anschluss ausgeschaltet, falls der mit diesem verbundene Monitor die
Konfiguration des Videoausgangs nicht unterstützt.
4
Das Farbsampling wird in Abhängigkeit von den Fähigkeiten des externen Monitors automatisch auf YCbCr 4:2:2, 10 Bit, YCbCr
4:4:4, 8 Bit oder RGB 4:4:4, 8 Bit eingestellt.
5
Einstellung [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Max. Auflös. HDMI].
6
Nur verfügbar, wenn [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [SDI OUT-Ausgang] auf [Aus] eingestellt ist.
7
RGB 4:4:4,10 Bit ist nur verfügbar, wenn das Hauptaufnahmeformat auf [XF-AVC (CFast)] festgelegt wurde.
Videokonfiguration des Clips Konfiguration des Videoausgangs
Auflösung Bildrate Anschlüsse SDI OUT
1
Anschlüsse MON. HDMI OUT-Anschluss
3, 4
[Ausgang MON.]
2
[Max. Auflös. HDMI]
5
[2048×1080/
1920×1080]
[1920×1080]
[4096×2160/
3840×2160]
[1920×1080]
4096×2160
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
4096×2160
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
2048×1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920×1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
4096×2160
6
1920×1080,
720×480
(59.94P),
720×576 (50.00P)
3840×2160
3840×2160
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920×1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
3840×2160
6
2048×1080
2048×1080 /
RGB 4:4:4, 12 oder
10 Bit
7
,
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
2048×1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920×1080,
720×480
(59.94P),
720×576 (50.00P)
1920×1080
1920×1080 /
RGB 4:4:4, 12 oder
10 Bit
7
,
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920×1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920×1080
59.94i
50.00i
1920×1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder
164
Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder
Wenn Sie die Kamera an ein externes Gerät anschließen, zum Beispiel (zur Überwachung der Aufzeichnung oder
zur Wiedergabe) an einen Monitor oder (zur Aufzeichnung) an einen Videorecorder, verwenden Sie den
Anschluss an der Kamera, der dem Anschluss am externen Gerät entspricht, den Sie verwenden möchten.
Prüfen Sie dann die Konfiguration für das Videoausgangssignal (A 161).
Anschlussdiagramm
Wir empfehlen, die Kamera über den Netzadapter an einer Steckdose zu betreiben.
Verwenden der Anschlüsse SDI OUT
Das digitale Signal, das an den Anschlüssen SDI OUT ausgegeben wird, beinhaltet das Videosignal, das
Audiosignal (vier Kanäle*), das Timecode-Signal, Metadaten und Angaben zum Dateinamen** des Clips. Sie
können einen externen Videorecorder an die Anschlüsse SDI OUT der Kamera anschließen, um 4K- oder 2K-
Video aufzuzeichnen.
Einzelheiten zu Verwendung und Konfiguration externer Recorder und Anzeigen finden Sie in deren
Bedienungsanleitung.
* Bei der RAW-Ausgabe wird stattdessen 2-Kanal-Ton mit 16 Bit ausgegeben (übertragen als 20 Bit). Sie können die
auszugebenden Audiokanäle wählen (A 172).
** Falls für das Hauptaufnahmeformat [ProRes (CFast)] festgelegt ist, aber keine CFast-Karte in die Kamera eingesetzt ist, werden
keine Angaben zum Dateinamen des Clips ausgegeben.
1 Um RAW-Video auszugeben, stellen Sie das Hauptaufnahmeformat auf [RAW (SDI OUT)] (A 69).
Videoausgabe an den SDI OUT-Anschlüssen wird automatisch aktiviert, daher ist Schritt 2 nicht erforderlich.
2 Wenn das Hauptaufnahmeformat nicht [RAW (SDI OUT)] ist, aktivieren Sie die SDI OUT-Anschlüsse.
[System-Setup] (
B
) > [Einst. der Ausgänge] > [SDI OUT-Ausgang] > [An]
Wenn Sie die Anschlüsse SDI OUT nicht verwenden, wählen Sie stattdessen [Aus].
3 Wählen Sie bei Bedarf den 3G-SDI-Mapping-Pegel für das Ausgabesignal (Schritt 2, A 165).
HDMI OUT-
Anschluss
HDMI-Kabel
(im Handel erhältlich)
Anschlüsse SDI OUT
BNC-Kabel
(im Handel erhältlich)
SDI-Eingänge
Externer
Monitor/
digitaler
Videorecorder
HDMI-Eingang
Anschlüsse
MON.
BNC-Kabel
165
Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder
HINWEISE
Je nach dem externen Recorder können Sie möglicherweise keine Aufzeichnungen in der gewünschten
Videokonfiguration anfertigen.
Nachdem Sie die Kamera an den externen Recorder angeschlossen haben, machen Sie zunächst eine
Testaufnahme, um zu überprüfen, dass Audio und Video ordnungsgemäß auf dem externen Recorder
aufgezeichnet werden.
Sie können [Aufn.-/Medien-Setup] > [Aufn.bef.] auf [An] setzen, um die REC-Taste der Kamera
auch für die Steuerung der Aufnahme eines an die SDI OUT- oder Anschlüsse MON. angeschlossenen
externen Recorders zu verwenden.
Informationen zur RAW-Ausgabe:
- Es wird eine speziell für RAW-Video optimierte Gammakurve auf die Videoausgabe angewendet.
- Bei der RAW-Ausgabe ist das Audio-Ausgangssignal linearer 2-Kanal-PCM-Ton (16 Bit). Wir empfehlen
stattdessen die Verwendung von linearem 4-Kanal-PCM-Ton (24 Bit), der in der Kamera Unteraufnahme-
clips (XF-AVC Intra) aufgezeichnet wird.
- Die Ausgangssignalzuordnung wird auf Level B gesetzt.
Wenn 2K RGB 4:4:4-Video an den Anschlüssen SDI OUT ausgegeben wird, ist die Videoausgabe an den
Anschlüssen MON. ein 2K-YCbCr-Videosignal.
Verwenden der Anschlüsse MON.
Das digitale Signal, das an den Anschlüssen MON. ausgegeben wird, beinhaltet das Videosignal, das
Audiosignal (vier Kanäle), das Timecode-Signal, Metadaten und Angaben zum Dateinamen* des Clips.
Zusätzlich können Sie die Bildschirmanzeigen der Kamera und verschiedene Hilfsanzeigen ausgeben
(Bildschirmmarkierungen, Zebramuster, Peaking, Vergrößerung, Falschfarbenanzeige, Schwarzweißbild).
* Falls für das Hauptaufnahmeformat [ProRes (CFast)] festgelegt ist, aber keine CFast-Karte in die Kamera eingesetzt ist, werden
keine Angaben zum Dateinamen des Clips ausgegeben.
1Aktivieren Sie die Anschlüsse MON. und wählen Sie den gewünschten Ausgabemodus aus.
[System-Setup] (
B
) > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.] > [1920×1080] oder
[2048×1080/1920×1080]
Wenn Sie die Anschlüsse MON. nicht verwenden, wählen Sie stattdessen [Aus].
2Falls Sie die 2K-Ausgabe ausgewählt haben, können Sie den 3G-SDI-Mapping-Pegel des
Ausgangssignals auswählen.
Aus dem gleichen Untermenü: [3G-SDI-Mapping] > [Level A] oder [Level B]
Die Optionen entsprechen einem Video-Ausgangssignal, das mit Level A oder Level B des Standards
SMPTE ST 425 kompatibel ist.
Optionen
[2048×1080/1920×1080]: Gibt Video mit einer Auflösung von 2048×1080 oder 1920×1080 aus.
[1920×1080]: Gibt 1920×1080-Video aus (Full HD). Wenn die horizontale Auflösung der Videokonfiguration
der Hauptaufnahme 4096 oder 2048 ist, werden die Seiten des Bildes im Letterbox-Format
angezeigt.
HINWEISE
Sie können [Aufn.-/Medien-Setup] > [Aufn.bef.] auf [An] setzen, um die REC-Taste der Kamera
auch für die Steuerung der Aufnahme eines an die SDI OUT- oder Anschlüsse MON. angeschlossenen
externen Recorders zu verwenden. Diese Funktion ist jedoch an den MON.-Anschlüssen nicht verfügbar,
wenn der Sensormodus auf [Vollbild] und die Bildrate auf 59.94P oder 50.00P eingestellt ist.
Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder
166
Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses
Der HDMI
TM
OUT-Anschluss bietet auch eine digitale Verbindung und gibt sowohl Video- als auch Audiosignale
aus. Als höchste Auflösung des auszugebenden Videosignals können Sie bis zu 4K auswählen. Zusätzlich
können Sie die Bildschirmanzeigen der Kamera und verschiedene Hilfsanzeigen ausgeben
(Bildschirmmarkierungen, Zebramuster, Peaking, Vergrößerung, Falschfarbenanzeige, Schwarzweißbild). Das
Audio-Ausgangssignal ist linearer 2-Kanal-PCM-Ton (16 Bit, 48 kHz Abtastfrequenz). Sie können die
auszugebenden Audiokanäle wählen (A 172).
1 Wählen Sie die maximale Auflösung des HDMI OUT-Anschlusses aus.
[System-Setup] (
B
) > [Einst. der Ausgänge] > [Max. Auflös. HDMI] >
[4096×2160/3840×2160] oder [1920×1080]
HINWEISE
•Wenn [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.] auf [Aus] gesetzt ist, ändert
sich die HDMI OUT-Ausgabe je nach den Fähigkeiten des verwendeten Monitors. Wenn [Ausgang MON.] auf
eine andere Einstellung als [Aus] gesetzt ist, wird die Videoausgabe am HDMI OUT-Anschluss ausgeschaltet,
falls der mit diesem verbundene Monitor die Konfiguration des Videoausgangs nicht unterstützt.
Der HDMI OUT-Anschluss dient nur als Ausgang. Schließen Sie die Kamera nicht mit dem HDMI OUT-
Anschluss an den Ausgang eines anderen Gerätes an, da dies zu Funktionsstörungen führt.
Beim Anschließen der Kamera an einen DVI-Bildschirm kann ein korrekter Betrieb nicht garantiert werden.
Auf manchen Monitoren werden Videos möglicherweise nicht korrekt ausgegeben. Verwenden Sie in solch
einem Fall einen anderen Anschluss.
Einblenden von Bildschirmanzeigen in Videoausgängen
Sie können die Bildschirmanzeigen der Kamera zusammen mit der Videoausgabe an den Anschlüssen VIDEO
(optionaler Sucher), MON. oder HDMI OUT ausgeben lassen, um sie auf mit den entsprechenden Anschlüssen
verbundenen Wiedergabegeräten anzeigen zu lassen. Dies wirkt sich nicht auf Ihre Aufnahmen oder die
Videoausgabe an den Anschlüssen SDI OUT aus.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildschirmanz.].
[Monitor-Einstell.] (
¢
) > [Bildschirmanz.] > [VIDEO] (optionaler Sucher) oder [MON.+HDMI]
(externe Monitore) > [Ausgang]
2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann SET.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Bildschirmanzeige: VIDEO] (nur optionaler Sucher),
[Bildschirmanz.: MON.+HDMI] (nur externe Monitore) oder [Bildschirmanz.] (alle Wiedergabegeräte
zusammen) belegt ist (A 137).
T
erscheint rechts auf dem Wiedergabebildschirm (im Aufnahmemodus, nur wenn
[Monitor-Einstell.] > [Custom Display 2] > [Bildschirmanz.] auf [An] gestellt ist).
HINWEISE
Wenn als Auflösung des HDMI OUT-Anschlusses 4096×2160 oder 3840×2160 festgelegt ist, werden die
Bildschirmanzeigen der Kamera nicht auf dem mit dem HDMI OUT-Anschluss verbundenen Monitor
angezeigt.
167
Anwenden einer LUT auf Videoausgaben
Anwenden einer LUT auf Videoausgaben
Während der Aufzeichnung unter Verwendung spezieller Gammakurven können Sie eine LUT (Lookup-Tabelle)
auf das Video-Ausgangssignal der Anschlüsse VIDEO (optionaler Sucher), SDI OUT, MON. oder HDMI OUT
anwenden. Sie können auch eine mit DaVinci Resolve von Blackmagic Design erstellte LUT-Datei (Format .cube)
in die Kamera laden (A 169). Wenn eine LUT angewendet wird, sieht das angezeigte Bild wie bei der
Verwendung einer Standard-Gammakurve und eines Standardfarbraums aus, was die Überprüfung auf dem
verwendeten Wiedergabegerät erleichtert. Um das Bild auf einem externen Monitor zu überprüfen, benötigen Sie
einen Monitor, der mit dem ausgewählten Farbraum kompatibel ist.
Verfügbare voreingestellte LUT-Optionen nach Gammakurve und Farbraum
Die verfügbaren LUTs hängen von der Kombination der verwendeten Gammakurve und des Farbraums ab, je
nachdem, ob diese über eine der vordefinierte Farbeinstellungen oder individuelle Haupteinstellungen in der
benutzerdefinierten Bilddatei (A 145) festgelegt wurden.
* Nur wenn [COLOR] > [CP MAIN] > [Preset] auf [Canon Log 2 : C.Gamut] oder [Canon Log 3 : C.Gamut] gestellt ist.
1 Öffnen Sie das Untermenü zur Auswahl der LUT.
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [LUT]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [LUT]
2 Wählen Sie den gewünschten Anschluss und drücken Sie dann SET.
Mithilfe der Steueranzeige können Sie auch [
8
XF-AVC] auswählen, um eine LUT auf Unteraufnahmeclips
(XF-AVC Proxy) anzuwenden, wenn die gleichzeitige Unteraufnahme aktiviert ist (A 75). Aus dem
Wiedergabemenü wählen Sie dagegen die LUT für XF-AVC Proxy-Clips mit der Einstellung [Aufn.-/
Medien-Setup] > [Zweit-Aufn.(XF-AVC)] > [LUT anwenden] aus.
3 Wählen Sie die gewünschte LUT und drücken Sie SET.
Wiederholen Sie nach Bedarf die Schritte 2 und 3, um die LUT für weitere Anschlüsse zu wählen.
Gammakurve und Farbraum des Videoausgangs werden geändert.
Falls keine LUT benötigt wird, wählen Sie [Aus].
[Gamma] [Color Space]
Verfügbare LUTs
[BT.709] [BT.2020] [DCI] [ACESproxy] [HDR-PQ] [HDR-HLG]
[HDR 1600%]/
[HDR 400%]
[Canon Log 2]/
[Canon Log 3]
[Cinema Gamut] Ü Ü Ü Ü* Ü Ü Ü
[BT.2020 Gamut] Ü Ü Ü Ü Ü
[DCI-P3 Gamut] Ü Ü
[BT.709 Gamut] Ü
[Canon Log] [BT.709 Gamut] Ü
[Wide DR] [BT.2020 Gamut] Ü
Anwenden einer LUT auf Videoausgaben
168
Optionen
1
Nicht verfügbar für den VIDEO-Anschluss (optionaler Sucher).
2
Für den HDMI OUT-Anschluss ist diese Option nicht verfügbar, wenn die Ausgabeauflösung des Anschlusses auf 4096×2160
oder 3840×2160 und die Bildrate auf 59.94P oder 50.00P eingestellt sind.
3
Nur verfügbar für den VIDEO-Anschluss (optionaler Sucher).
HINWEISE
Wenn Sie die LUT [ACESproxy] auf die Anschlüsse SDI OUT, MON. oder HDMI OUT anwenden, gibt der
ausgewählte Anschluss ACESproxy-Videodaten aus. Mit einem kompatiblen Monitor* können Sie
Farbkorrektur am Set durchführen und das Bild nach der Farbkorrektur bei der Fortsetzung der Aufnahme
überprüfen (A 24).
* Wenn der HDMI OUT-Anschluss verwendet wird, ist ein Monitor erforderlich, der YCbCr-Quantisierung im gesamten Bereich
unterstützt.
Wenn Sie eine freie Taste mit [LUT] (A 137) belegen, können Sie über diese Taste die Lookup-Tabellen für alle
Videoausgänge gleichzeitig aktivieren und deaktivieren.
Wenn Sie in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 145) die Einstellungen [Gamma] oder [Color Space] ändern,
werden alle LUT-Einstellungen auf [Aus] zurückgesetzt.
Angewandte LUT
Ausgangseinstellungen mit
angewandter LUT
Beschreibung
Gammakurve Farbraum
[BT.709]
Wide DR (Großer
Dynamikbereich)
BT.709
LUT zum Anzeigen im optionalen Sucher oder auf externen Monitoren, die mit
den BT.709-Spezifikationen kompatibel sind.
[BT.2020]
1
Wide DR (Großer
Dynamikbereich)
BT.2020
LUT zur Anzeige auf externen Monitoren, die mit den ITU-R BT.2020-Standards
kompatibel sind, die die Parameter für das Ultra-High-Definition-Fernsehen
(4K/8K) definieren.
[DCI]
1
DCI DCI-P3
LUT zur Anzeige auf externen Monitoren, die Farbräume und Gammakurven
unterstützen, welche den Richtlinien der DCI (Digital Cinema Initiative) folgen.
[ACESproxy]
1
ACESproxy ACESproxy
LUT zur Anzeige auf externen Monitoren, die kompatibel mit dem ACESproxy-
Standard des ACES (Academy Color Encoding System) sind. Bei der
Signalausgabe wird Vollbereichscodierung verwendet.
[HDR-PQ]
1, 2
PQ BT.2020
LUT zur Anzeige von HDR-Bildern (High Dynamic Range) auf externen
Monitoren, die kompatibel mit dem PQ-Standard gemäß ITU-R BT.2100 sind.
Bei der Signalausgabe wird Schmalbereichscodierung (Videobereich)
verwendet.
[HDR-HLG]
1, 2
HLG BT.2020
LUT zur Anzeige von HDR-Bildern (High Dynamic Range) auf externen
Monitoren, die kompatibel mit dem HLG-Standard gemäß ITU-R BT.2100 sind.
Bei der Signalausgabe wird Schmalbereichscodierung (Videobereich)
verwendet.
[HDR 1600%]
3
ursprüngliche
Gammakurve
BT.709
LUT zum Anzeigen von HDR (High Dynamic Range)-Bildern im optionalen
Sucher und auf anderen Wiedergabegeräten. Die LUT folgt der
Übertragungsfunktion von ITU-R BT.2100 und konvertiert einen
Helligkeitsbereich von jeweils 1600 % oder 400 % in eine lineare
Helligkeitsskala.
[HDR 400%]
3
[Aus] Keine LUT angewendet.
169
Anwenden einer LUT auf Videoausgaben
Verwenden einer Nutzer-LUT
Wenn Sie eine LUT-Datei (Format .cube) mit DaVinci Resolve von Blackmagic Design erstellen, können Sie diese
als Nutzer-LUT in der Kamera speichern und ähnlich wie die voreingestellten LUTs auf einige Videoausgänge
anwenden. Beim Aufzeichnen unter Verwendung spezieller Gammakurven können Sie die Nutzer-LUT auf das
Video-Ausgangssignal der Anschlüsse VIDEO (optionaler Sucher), SDI OUT, MON. oder HDMI OUT anwenden.
Verwenden Sie eine SD-Karte, um bis zu vier LUTs in die Kamera zu laden und diese zu registrieren.
Beachten Sie, dass Sie die Nutzer-LUT nicht auf Unteraufnahmen (XF-AVC Proxy-Clips) anwenden können.
Registrieren einer Nutzer-LUT
1 Setzen Sie die SD-Karte mit der in DaVinci Resolve von Blackmagic Design erstellten LUT-Datei (Format .cube)
in den SD-Karteneinschub der Kamera ein.
2 Öffnen Sie das Untermenü [Dazu].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [USER LUT] > [Dazu]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [LUT] > [Nutzer-LUT] > [Dazu]
3 Wählen Sie mit dem SELECT-Rad einen Speicherplatz der Kamera zum Speichern der LUT-Datei aus (Nutzer-
LUT 1 bis 4), und drücken Sie dann SET.
4 Wählen Sie die gewünschte LUT-Datei auf der SD-Karte aus, und drücken Sie dann SET.
5 Wählen Sie den gewünschten Ausgabefarbraum aus und drücken Sie dann SET.
Verfügbare Optionen sind [BT.709 Gamut] und [BT.2020 Gamut]. Um den Farbraum unkonvertiert zu
belassen, wählen Sie [Nicht konvert.] aus.
6 Wählen Sie den gewünschten Ausgabebereich aus, und drücken Sie dann SET.
Verfügbare Optionen sind [Schmal. Bereich] und [Ganzer Bereich].
7 Drücken Sie beide [LOAD]-Tasten gleichzeitig (HOME-Bildschirm) oder wählen Sie [OK] und drücken dann
SET (Wiedergabemenü).
Die ausgewählte LUT-Datei wird in der Kamera registriert.
8 Drücken Sie [OK] (HOME-Bildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
Anwenden einer Nutzer-LUT auf Videoausgaben
1 Öffnen Sie das Untermenü [LUT].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [LUT]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [LUT]
2 Wählen Sie den gewünschten Anschluss und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie die gewünschte Nutzer-LUT (Nutzer-LUT 1 bis 4) und drücken Sie dann SET.
Es werden nur registrierte Nutzer-LUTs angezeigt.
Die Nutzer-LUTs werden mit einem dem Namen vorangestellten angezeigt.
Auswählen des Ausgabefarbraums
Wenn Sie einen Ausgabefarbraum auswählen, wird der Farbraum konvertiert, sobald die Nutzer-LUT
angewendet wird.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Farbraum (Ausgabe)].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [USER LUT] > [Farbraum (Ausgabe)]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [LUT] > [Nutzer-LUT] > [Farbraum (Ausgabe)]
2 Wählen Sie die gewünschte Nutzer-LUT (Nutzer-LUT 1 bis 4) mit dem SELECT-Rad aus, und drücken Sie
dann SET.
Anwenden einer LUT auf Videoausgaben
170
3 Wählen Sie den gewünschten Ausgabefarbraum aus und drücken Sie dann SET.
Verfügbare Optionen sind [BT.709 Gamut] und [BT.2020 Gamut]. Um den Farbraum unkonvertiert zu
belassen, wählen Sie [Nicht konvert.] aus.
Auswählen des Ausgabebereichs
Sie können den Ausgabebereich für die Videoausgabe auswählen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bereich (Ausgabe)].
HOME-Bildschirm: > [COLOR] > [USER LUT] > [Bereich (Ausgabe)]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [LUT] > [Nutzer-LUT] > [Bereich (Ausgabe)]
2 Wählen Sie die gewünschte Nutzer-LUT (Nutzer-LUT 1 bis 4) mit dem SELECT-Rad aus, und drücken Sie
dann SET.
3 Wählen Sie den gewünschten Ausgabebereich aus, und drücken Sie dann SET.
Verfügbare Optionen sind [Schmal. Bereich] und [Ganzer Bereich].
Löschen von Nutzer-LUTs
Sie können Nutzer-LUTs in der Kamera entweder einzeln oder komplett löschen.
1 Öffnen Sie den Bildschirm zum Löschen von Nutzer-LUT-Dateien.
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [USER LUT] > [Löschen] oder [Reset All]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [LUT] > [Nutzer-LUT] > [Löschen] oder [Reset All]
Falls Sie LUT-Dateien einzeln löschen möchten, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Andernfalls fahren Sie mit
Schritt 3 fort.
2 Wählen Sie die gewünschte Nutzer-LUT (Nutzer-LUT 1 bis 4) mit dem SELECT-Rad aus, und drücken Sie
dann SET.
3 HOME-Bildschirm: Drücken Sie beide [DELETE]-Tasten (für die Option [Löschen]) oder [RESET]-Tasten (für die
Option [Reset All]) gleichzeitig.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET.
Je nach der in Schritt 1 gewählten Methode werden entweder eine LUT-Datei oder alle LUT-Dateien
gelöscht.
4 Drücken Sie [OK] (HOME-Bildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
Umbenennen von Nutzer-LUTs
Sie können jede der vier Nutzer-LUT-Dateien in der Kamera umbenennen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Umbenennen].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [USER LUT] > [Umbenennen]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [LUT] > [Nutzer-LUT] > [Umbenennen]
2 Wählen Sie die gewünschte Nutzer-LUT (Nutzer-LUT 1 bis 4) mit dem SELECT-Rad aus.
3 Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Namen (bis zu 8 Zeichen) ein (A 39).
Anzeigen von Nutzer-LUT-Informationen
1 Öffnen Sie das Untermenü [Info anzeigen].
HOME-Bildschirm: [COLOR] > [USER LUT] > [Info anzeigen]
Wiedergabemenü: [Monitor-Einstell.] (
¢
) > [LUT] > [Nutzer-LUT] > [Info anzeigen]
2 Wählen Sie die gewünschte Nutzer-LUT (Nutzer-LUT 1 bis 4) mit dem SELECT-Rad aus, und drücken Sie
dann SET.
171
Anwenden einer LUT auf Videoausgaben
HINWEISE
Die Kamera unterstützt mit DaVinci Resolve von Blackmagic Design erstellte 3D-LUT-Dateien (Format .cube)
im 33-Rasterformat. Speichern Sie die Datei im Stammverzeichnis der SD-Karte.
Die folgenden LUT-Dateien werden nicht unterstützt.
- Dateien mit 2 MB Größe und mehr.
- Dateien mit einem Namen, der einschließlich der Dateierweiterung .cube mehr als 64 Zeichen umfasst.
Falls nicht die korrekte Farbraumkonvertierung ausgewählt ist, werden Clips mit einer Videokonfiguration, die
YCbCr verwendet, nicht korrekt ausgegeben.
Für den Dateinamen können folgende Zeichen verwendet werden:
Ziffern von 0 bis 9, Groß-/Kleinbuchstaben von a bis z, Unterstrich (_), Bindestrich (-), Punkt (.) und Einzelbyte-
Leerzeichen.
Die in der Kamera gespeicherten Nutzer-LUT-Dateien können nicht überschrieben werden. Falls erforderlich,
löschen Sie eine in der Kamera gespeicherte Nutzer-LUT-Datei, bevor Sie eine LUT-Datei registrieren.
Audioausgabe
172
Audioausgabe
Die Kamera kann Audio über die Anschlüsse SDI OUT, MON., HDMI OUT oder
×
(Kopfhörer) ausgeben. Das
mit den Hauptaufnahmeclips in der Kamera aufgenommene Audiosignal ist linearer 4-Kanal-PCM-Ton, 24 Bit.
Die Anzahl ausgegebener Audiokanäle und die Audio-Bittiefe hängen vom verwendeten Anschluss und anderen
Einstellungen ab.
Anschlüsse SDI OUT: Bei RAW-Ausgabe: 2 Kanäle*, 16 Bit
Bei 2K-Ausgabe: 4 Kanäle, 24 Bit
Anschlüsse MON.: 4 Kanäle, 24 Bit
HDMI OUT- Anschluss: 2 Kanäle*, 16 Bit
×
-Anschluss (Kopfhörer): 2 Kanäle*
* Sie können auswählen, welche zwei der vier aufgezeichneten Audiokanäle am Anschluss ausgegeben werden.
1 Öffnen Sie den Bildschirm/das Untermenü des gewünschten Anschlusses zur Auswahl des
Audiokanals.
Einrichtungsbildschirm: [AUDIO] > [MONITOR] oder
[AUDIO] > [OPTIONS] > [Audio Output] > [HDMI-Kanäle] oder
[RAW (SDI)-Kanäle]
Wiedergabemenü: [Audio-Setup] (
¡
) > [Audio Output] > [Monitor-Channels], [HDMI-Kanäle] oder
[RAW (SDI)-Kanäle]
Im Wiedergabemodus: [Audio-Setup] > [Monitor-Channels] oder [HDMI-Kanäle]
[MONITOR]/[Monitor-Channels]: Audio vom
×
-Anschluss (Kopfhörer); [HDMI-Kanäle]: Audioausgabe vom
HDMI OUT-Anschluss; [RAW (SDI)-Kanäle]: Audioausgabe von den Anschlüssen SDI OUT bei RAW-
Videoausgabe.
Alternativ können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Monitor-Channels] belegt ist (A 137), um nur
zwischen den Ausgabeoptionen der Audiokanäle für den Kopfhöreranschluss zu wechseln.
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Die Optionen zeigen Kombinationen von Audiokanalausgaben jeweils von links und rechts (L/R). Für den
Kopfhörerausgang kennzeichnen Optionen mit „+“ (z. B. „CH1+2“) eine Mischung von zwei Audiokanälen,
die auf derselben Seite ausgegeben werden.
Die für die Ausgabe am
×
-Anschluss (Kopfhörer) ausgewählten Audiokanäle werden auf der rechten Seite
des Wiedergabebildschirms angezeigt (im Aufnahmemodus nur wenn [Monitor-Einstell.] >
[Custom Display 2] > [Audiopegelanzeige] auf [An] eingestellt ist).
173
Arbeiten mit Clips auf einem Computer
Arbeiten mit Clips auf einem Computer
Canon bietet Softwareanwendungen als kostenlosen Download an, mit denen Sie mit der Kamera
aufgenommene XF-AVC-Clips auf einem Computer speichern, RAW-Clips entwickeln und vieles mehr
durchführen können.
Speichern von Clips auf einem Computer
Sie können Canon XF Utility dazu verwenden, Clips auf einem Computer zu speichern und zu organisieren.
mithilfe der Canon XF-Plugins können Sie die Clips direkt von den gebräuchlichsten Anwendungen zum
nonlinearen Videoschnitt (NLE) aus verwenden. Die Software und die Plugins sind kostenlos auf Ihrer lokalen
Canon-Website als Download erhältlich. Prüfen Sie auf der Download-Seite die Hinweise zu
Systemanforderungen und die neuesten Informationen über die Software.
Einzelheiten zum Installieren und Deinstallieren der Software finden Sie in der PDF-Datei „Lesen Sie zuerst dieses
Dokument“. Diese ist in der komprimierten Datei enthalten, die Sie von der Website herunterladen. Informationen
zur Benutzung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF-Datei), die mit der Software installiert
wird.
Canon XF Utility: Softwareanwendung zum Speichern von Clips auf einen Computer, zum Kontrollieren,
Wiedergeben und Verwalten der Clips sowie zum Erfassen von Standbildern aus Clips. Die Software ist für
Windows und macOS verfügbar.
Canon XF Plugin for Avid Media Access: Plugin, mit dem Sie Clips bequem von einem Aufnahmemedium oder
aus einem lokalen Ordner auf dem Computer in die kompatible Version von Avid Media Composer (eine mit Avid
Media Access kompatible Anwendung zum nonlinearen Videoschnitt) direkt aus der Anwendung heraus
importieren können. Das Plugin ist für die Windows- und macOS-Version von Avid Media Composer verfügbar.
Z[]
Canon XF Plugin for Final Cut Pro X: Plugin, mit dem Sie Clips bequem von einem
Aufnahmemedium oder aus einem lokalen Ordner auf dem Computer in die kompatible Version von Final Cut Pro
X von Apple direkt aus der Anwendung zum nonlinearen Videoschnitt heraus übertragen können.
Entwickeln von RAW-Clips
Verwenden Sie die Software Cinema RAW Development, um mit der Kamera aufgenommene RAW-Clips zu
entwickeln. Wenn Sie die Clips entwickelt und als Standard-Dateityp in voller Qualität, z. B. DPX, exportiert
haben, sind diese bereit für die Farbkorrektur. Alternativ hierzu können Sie das Canon RAW Plugin dazu nutzen,
RAW-Clips bequem und unmodifiziert (im RAW-Format) von den gebräuchlichsten Anwendungen zum
nonlinearen Videoschnitt (NLE) aus zu verwenden. Die Software und das Plugin sind kostenlos auf Ihrer lokalen
Canon-Website als Download erhältlich. Prüfen Sie auf der Download-Seite die Hinweise zu
Systemanforderungen und die neuesten Informationen über die Software.
Einzelheiten zum Installieren und Deinstallieren der Software finden Sie in der PDF-Datei „Lesen Sie zuerst dieses
Dokument“. Diese ist in der komprimierten Datei enthalten, die Sie von der Website herunterladen. Informationen
zur Benutzung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF-Datei), die mit der Software installiert
wird.
Cinema RAW Development: Softwareanwendung zum Entwickeln, Wiedergeben und Exportieren von
RAW-Clips. Die Software ist für Windows und macOS verfügbar.
Canon RAW Plugin for Avid Media Access: Plugin, mit dem Sie RAW-Clips bequem von einem Speichergerät
oder aus einem lokalen Ordner auf dem Computer in die kompatible Version von Avid Media Composer (eine mit
Avid Media Access kompatible Anwendung zum nonlinearen Videoschnitt) direkt aus der Anwendung heraus
importieren können. Das Plugin ist für die Windows- und macOS-Version von Avid Media Composer verfügbar.
Arbeiten mit Clips auf einem Computer
174
7
175
Netzwerkfunktionen
Über die Netzwerkfunktionen
Sie können das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 oder WFT-E8 an der Kamera anbringen, um
diese mit einem Wi-Fi-Netzwerk zu verbinden (A 176). Sie können die Kamera auch über ein Ethernet-Kabel
mit einem Netzwerk verbinden (A 180). Sobald die Kamera mit einem Netzwerk verbunden ist, können Sie die
folgenden Netzwerkfunktionen verwenden.
Netzwerkfunktionen und Verbindungsarten
1
Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk über einen externen Zugriffspunkt (drahtloser Router o. ä.)
2
Direktverbindung zu einem Wi-Fi-fähigen Gerät, wobei die Kamera als Wi-Fi-Zugriffspunkt fungiert.
Vor Verwendung der Netzwerkfunktionen
Bei den Anweisungen in diesem Kapitel wird vorausgesetzt, dass Sie bereits über ein Netzwerk,
Netzwerkgeräte bzw. Wi-Fi-Zugriffspunkt verfügen, welche ordnungsgemäß konfiguriert sind und
funktionieren. Schlagen Sie bei Bedarf in der Dokumentation zu den verwendeten Netzwerkgeräten nach.
Zum Konfigurieren der Netzwerkeinstellungen sind entsprechende Kenntnisse der Konfiguration und
Verwendung von kabelgebundenen (Ethernet) und drahtlosen (Wi-Fi-) Netzwerken erforderlich. Canon kann
hinsichtlich der Netzwerkkonfigurationen keine Unterstützung leisten.
WICHTIG
Die über Netzwerke übertragenen Daten werden nicht verschlüsselt.
Canon übernimmt keinerlei Haftung für Datenverlust oder Schäden aufgrund von fehlerhaften
Netzwerkkonfigurationen oder -einstellungen. Außerdem übernimmt Canon keinerlei Haftung für Verluste oder
Schäden aufgrund der Verwendung von Netzwerkfunktionen.
Bei Verwendung eines ungesicherten Wi-Fi-Netzwerks sind Ihre Daten ggf. dem Zugriff unberechtigter Dritter
ausgesetzt. Außerdem die Kamera mit Standardkennwörtern ausgeliefert, damit Sie die Netzwerkfunktionen
so schnell wie möglich testen können. Es wird empfohlen, die Grundeinstellungen zu ändern. Seien Sie sich
der damit verbundenen Datensicherheitsrisiken bewusst.
HINWEISE
Öffnen Sie keine Abdeckungen von Karteneinschüben für Aufnahmemedien, während Sie Netzwerkfunktionen
verwenden.
Legen Sie keine mit den Anschlüssen SDI OUT, MON. oder HDMI OUT verbundenen Kabel in die Nähe des
optionalen Dateiübertragungsgeräts. Andernfalls kann dies die drahtlose Datenübertragung stören.
Netzwerkfunktion Beschreibung
kabelgebundenes
Netzwerk
Wi-Fi
A
Infrastruktur
1
Kamera-
Zugriffspunkt
2
Fernsteuerung via
Browser
Kamera aus der Ferne über einen
Webbrowser auf einem verbundenen Gerät
steuern.
Ü Ü 182
IP-Streaming
Einen Live-Stream des Video- und
Audiosignals der Kamera per IP an einen
kompatiblen IP-Videodecoder im selben
Netzwerk übertragen.
Ü Ü 196
FTP-Übertragung
Mit der Kamera aufgenommene Clips
mithilfe des FTP-Protokolls auf ein anderes
Gerät im Netzwerk übertragen.
Ü Ü
199
Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk
176
Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk
Anbringen des optionalen drahtlosen Dateiübertragungsgeräts
Schalten Sie die Kamera aus und schließen Sie das optionale
drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 oder WFT-E8
(nachfolgend einfach als „Sender“ bezeichnet) an den
Systemerweiterungsanschluss der Kamera an.
1Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2 Verbinden Sie den optionalen Sender mit dem
Systemerweiterungsanschluss der Kamera.
3 Ziehen Sie die Arretierschraube des Senders an.
4 Bringen Sie die mitgelieferten Befestigungswinkel für
Erweiterungsgeräte an, um den Sender zu sichern.
Sobald der Sender ordnungsgemäß an der Kamera angebracht ist, können Sie die
Kamera im Infrastruktur-Modus mit einem Zugriffspunkt verbinden (drahtloser Router o. ä.) oder
im Zugriffspunkt-Modus der Kamera mit einem Netzwerkgerät verbinden. Die Art der
verwendbaren Verbindung hängt von der Netzwerkfunktion ab, die Sie nutzen möchten (A 175).
Die Kamera bietet drei Möglichkeiten, einen Zugriffspunkt für eine Infrastruktur-Verbindung zu konfigurieren. Die
zu verwendende Methode hängt vom Typ und den Eigenschaften des Zugriffspunkts und des Netzwerks ab.
Kamera-Zugriffspunkt: Beim Aufnehmen an Orten, an denen keine Zugriffspunkte verfügbar sind, kann die
Kamera selbst als Zugriffspunkt dienen*. Wi-Fi-fähige Geräte können sich direkt mit der Kamera verbinden.
* Beschränkt auf die Verbindung zwischen der Kamera und unterstützten Wi-Fi-fähigen Geräten. Die Funktion ist nicht identisch
mit jener von handelsüblichen Zugriffspunkten.
Infrastruktur-Verbindung:
WPS (Taste): Falls Ihr drahtloser Router Wi-Fi Protected Setup (WPS) unterstützt, gestaltet
sich die Einrichtung einfach. Es ist nur geringer Konfigurationsaufwand und kein Kennwort
erforderlich. Informationen darüber, ob Ihr drahtloser Router über eine WPS-Taste verfügt
und wie Wi-Fi Protected Setup aktiviert wird, entnehmen Sie der Bedienungsanleitung zum
drahtlosen Router.
WPS (PIN-Code): Auch wenn Ihr drahtloser Router nicht über eine eigene WPS-Taste verfügt, unterstützt er ggf.
WPS unter Verwendung eines PIN-Codes. Zur Einrichtung mittels PIN-Code müssen Sie wissen, wie die WPS-
Funktion des drahtlosen Routers aktiviert wird. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung Ihres drahtlosen Routers.
Suche nach Zugriffspunkten: Falls Ihr Zugriffspunkt die WPS-Funktion nicht unterstützt oder Sie diese nicht
aktivieren können, können Sie die Kamera nach Zugriffspunkten in der Umgebung suchen lassen.
WICHTIG
Je nach Land/Region gelten bei der Nutzung des drahtlosen Übertragungsstandards IEEE802.11a/n im
5-GHz-Band Einschränkungen für die Verwendung im Freien oder bei Kamera-Zugriffspunkt-Verbindungen.
Einzelheiten siehe
Verwendungsbereiche und Einschränkungen
(separate, zum Sender mitgelieferte
Broschüre).
177
Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk
Kamera-Zugriffspunkt
In diesem Modus dient die Kamera selbst als drahtloser Zugriffspunkt, mit dem sich andere Wi-Fi-fähige Geräte
verbinden können. Zunächst werden grundlegende Einstellungen für eine Kamera-Zugriffspunkt-Verbindung an
der Kamera konfiguriert. Um die anfänglichen Einstellungen zu ändern, gehen Sie wie folgt vor.
1 Öffnen Sie den Einrichtungsbildschirm/das Untermenü [Fernsteu. via Browser].
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [Fernsteu. via Browser]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [Fernsteu. via Browser]
Die aktuelle Verbindungskonfiguration erscheint in der Steueranzeige. Drehen Sie das SELECT-Rad, um
durch die Verbindungseinstellungen zu blättern.
2 Ändern Sie die Verbindungsmethode.
Einrichtungsbildschirm: [OPTIONS] > [Verbindungsart]
Wiedergabemenü: Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Verbindungsart] aus.
3 Wählen Sie [Kamera-Zugriffspunkt] und drücken Sie dann SET.
4 Ändern Sie die von der Kamera als Wi-Fi-Zugriffspunkt verwendete SSID (den Netzwerknamen).
Einrichtungsbildschirm: [SSID] > [EDIT]
Wiedergabemenü: [SSID] > [Input]
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Netzwerknamen ein (A 39).
Der Netzwerkname ist zum Verbinden des Netzwerkgeräts mit der Kamera erforderlich. Notieren Sie diesen
bei Bedarf.
5 Wählen Sie das Frequenzband für die Wi-Fi-Verbindung aus.
[Frequenz] > [5 GHz] oder [2.4 GHz] > SET drücken
6 Wählen Sie den Wi-Fi-Kanal aus.
[Kanal] > Gewünschter Kanal > SET drücken
Je nach der im vorhergehenden Schritt gewählten drahtlosen Verbindungsmethode und dem verwendeten
Sender sind die verfügbaren Kanäle unterschiedlich. Einzelheiten siehe separate, zum optionalen drahtlosen
Dateiübertragungsgerät WFT-E6 oder WFT-E8 mitgelieferte Broschüre „Verwendungsbereiche und
Einschränkungen“.
7 Wählen Sie die Verschlüsselungsmethode aus.
[Auth./Verschlüss.] > [WPA2-PSK/AES] oder [Offen/ohne Verschlüsselung] > SET drücken
Wenn Sie [Offen/ohne Verschlüsselung] ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich.
8 Ändern Sie das voreingestellte Kennwort.
Einrichtungsbildschirm: Wählen Sie [Kennwort] und drücken Sie dann SET.
Wiedergabemenü: [Kennwort] > [Input] > SET drücken
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 39).
Dieses Kennwort ist zum Verbinden des Netzwerkgeräts mit der Kamera erforderlich. Notieren Sie es bei
Bedarf.
Verbinden im Infrastruktur-Modus
1 Öffnen Sie den Einrichtungsbildschirm/das Untermenü [IP-Streaming] oder [FTP-Übertragung].
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [IP-Streaming] oder [FTP-Übertragung]*.
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [IP-Streaming] oder [FTP-
Übertragung]**
* Die Kamera wechselt automatisch zum Wiedergabemodus, wenn Sie [FTP-Übertragung] auswählen.
** Nur vom PLAY-Bildschirm aus.
Die aktuelle Verbindungskonfiguration erscheint in der Steueranzeige. Drehen Sie das SELECT-Rad, um
durch die Verbindungseinstellungen zu blättern.
Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk
178
2 Ändern Sie die Verbindungsmethode.
Einrichtungsbildschirm: [OPTIONS] > [Verbindungsart]
Wiedergabemenü: Wählen Sie aus dem gleichen Untermenü [Verbindungsart] aus.
3 Wählen Sie [Infrastruktur] und drücken Sie dann SET.
4 Wählen Sie die gewünschte Methode zum Konfigurieren des Zugriffs aus.
[WLAN Setup Art.] > Gewünschte Methode > SET drücken
Setzen Sie die Einrichtung gemäß der Vorgehensweise für die gewünschte Methode fort (siehe folgende
Referenzseiten).
[WPS: Taste] (A 178) [WPS: PIN-Code] (A 178) [Zugriffspunkt suchen] (A 179)
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Wi-Fi Protected Setup (WPS) ist die einfachste Methode, um einen Wi-Fi-Zugriffspunkt einzurichten. Sie können
dies mit einem einfachen Tastendruck erledigen (falls der Zugriffspunkt (drahtloser Router), mit dem Sie sich
verbinden möchten, eine WPS-Taste besitzt) oder indem Sie einen von der Kamera erstellten PIN-Code
verwenden.
Drahtlose Router mit WPS-Taste
1 Halten Sie die WPS-Taste am drahtlosen Router gedrückt.
Die erforderliche Haltedauer der WPS-Taste hängt vom drahtlosen Router ab. Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum drahtlosen Router nach und stellen Sie sicher, dass dessen WPS-Funktion
aktiviert wird.
2Drücken Sie innerhalb von zwei Minuten [OK] (Einrichtungsbildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
Während [Verbindung wird hergestellt] auf dem Bildschirm erscheint, können Sie [CANCEL]
(Einrichtungsbildschirm) oder SET (Wiedergabemenü) drücken, um den Vorgang abzubrechen.
HINWEISE
Falls sich in der Umgebung mehrere aktive Zugriffspunkte befinden, funktioniert die Methode [WPS: Taste] ggf.
nicht richtig. Versuchen Sie in diesem Fall [WPS: PIN-Code] oder [Zugriffspunkt suchen] (A 179) zu
verwenden.
WPS mit PIN-Code
1 Nachdem Sie [WPS: PIN-Code] ausgewählt haben, erzeugt die Kamera einen 8-stelligen PIN-Code
und zeigt diesen auf der Steueranzeige an.
2 Geben Sie den PIN-Code in den WPS-Einrichtungsbildschirm (PIN-Code) des drahtlosen Routers
ein.
Bei den meisten drahtlosen Routern müssen Sie den Einrichtungsbildschirm in einem Webbrowser aufrufen.
Einzelheiten dazu, wie Sie auf die Einstellungen Ihres drahtlosen Routers zugreifen und Wi-Fi Protected
Setup (WPS) mit PIN-Code aktivieren, entnehmen Sie der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Router.
3Drücken Sie innerhalb von zwei Minuten [OK] (Einrichtungsbildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
Während [Verbindung wird hergestellt] auf dem Bildschirm erscheint, können Sie [CANCEL]
(Einrichtungsbildschirm) oder SET (Wiedergabemenü) drücken, um den Vorgang abzubrechen.
Nachdem die Verbindung ordnungsgemäß hergestellt wurde, erscheint in der Steueranzeige wieder der
vorhergehende Menübildschirm.
179
Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk
Suche nach Zugriffspunkten
Die Kamera erkennt Zugriffspunkte in der Umgebung automatisch. Nachdem Sie den gewünschten
Zugriffspunkt ausgewählt haben, müssen Sie lediglich das Kennwort des ausgewählten Netzwerks eingeben,
um die Kamera zu verbinden. Einzelheiten zum Netzwerknamen (SSID) des Zugriffspunkts und zum Kennwort
entnehmen Sie der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Router. Alternativ wenden Sie sich an den für den
Zugriffspunkt zuständigen Netzwerkadministrator.
1 Nachdem Sie [Zugriffspunkt suchen] ausgewählt haben, sucht die Kamera nach aktiven
Zugriffspunkten in der Umgebung und zeigt eine Liste der verfügbaren Optionen auf der
Steueranzeige an.
2 Drehen Sie das SELECT-Rad, um den gewünschten Accesspoint auszuwählen, und drücken Sie
dann [OK] (Einrichtungsbildschirm) oder SET (Wiedergabemenü).
3 Geben Sie das Kennwort des Zugriffspunkts ein.
Einrichtungsbildschirm: Wählen Sie [Kennwort] und drücken Sie dann SET.
Wiedergabemenü: [Kennwort] > [Input] > SET drücken
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 39).
Falls der Accesspoint nicht verschlüsselt ist (C), ist dieser Schritt nicht erforderlich.
HINWEISE
Gültige Kennwörter variieren je nach Verschlüsselungsmethode.
64-Bit-WEP-Verschlüsselung: 5 ASCII-Zeichen oder 10 Hexadezimalziffern.
128-Bit-WEP-Verschlüsselung: 13 ASCII-Zeichen oder 26 Hexadezimalziffern.
AES/TKIP-Verschlüsselung: 8 bis 63 ASCII-Zeichen oder 64 Hexadezimalziffern.
* Hinweis:ASCII-Zeichen umfassen die Ziffern 0 bis 9, die Buchstaben a bis z und A bis Z sowie einige Interpunktions- und
Sonderzeichen. Hexadezimalziffern umfassen die Ziffern 0 bis 9 und die Buchstaben A bis F.
Verschlüsselter Zugriffspunkt
Aktueller Zugriffspunkt/Gesamtanzahl
erkannter aktiver Zugriffspunkte
Netzwerkname (SSID)
Verbinden mit einem kabelgebundenen Netzwerk (Ethernet)
180
Verbinden mit einem kabelgebundenen Netzwerk (Ethernet)
Verbinden Sie die Kamera über ein handelsübliches Ethernet-Kabel mit einem Router oder einem anderen, an
ein kabelgebundenes Netzwerk (Ethernet) angeschlossenen Gerät. Verwenden Sie geschirmte Twisted-Pair-
Ethernet-Kabel (STP) der Kategorie 5e, die mit Gigabit Ethernet (1000BASE-T) kompatibel sind und eine hohe
Schirmungsgüte aufweisen.
1 Verbinden Sie ein handelsübliches Ethernet-Kabel mit dem (Ethernet)-Anschluss an der Kamera
und einem Ethernet-Anschluss an einem Netzwerkgerät.
2 Öffnen Sie das Untermenü [Verbindungsart] der gewünschten Netzwerkfunktion.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > Gewünschte Funktion* > [OPTIONS] > [Verbindungsart]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > Gewünschte Funktion** >
[Verbindungsart]
* Die Kamera wechselt automatisch zum Wiedergabemodus, wenn Sie [FTP-Übertragung] auswählen.
** [FTP-Übertragung] nur vom Wiedergabebildschirm aus.
3 Wählen Sie [Ethernet] und drücken Sie dann SET.
(Ethernet)-
Zugriffsanzeige
Ethernet-Kabel
(im Handel erhältlich)
Ethernet-Anschluss an
einem Netzwerkgerät
181
Prüfen des Netzwerkstatus und der Einstellungen
Prüfen des Netzwerkstatus und der Einstellungen
Nachdem Sie eine Netzwerkfunktion aktiviert haben, verbindet sich die Kamera mit dem zuvor konfigurierten
Netzwerk. Die auf der Steueranzeige und oben links im Wiedergabebildschirm angezeigten Symbole
kennzeichnen die Art des ausgewählten Netzwerks und den Verbindungsstatus.
Wi-Fi (Infrastruktur): Gelb – die Verbindung der Kamera zum Netzwerk wird hergestellt oder getrennt. Weiß –
die Netzwerkfunktion kann verwendet werden.
Wi-Fi (Kamera-Zugriffspunkt): Gelb – Der Kamera-Accesspoint wird gestartet. Weiß – der Kamera-
Accesspoint ist betriebsbereit. Verbinden Sie das Wi-Fi-fähige Gerät mit der Kamera.
Ethernet: Gelb – die Verbindung der Kamera zum Netzwerk wird hergestellt oder getrennt. Weiß – die
Netzwerkfunktion kann verwendet werden.
Die Anzeige (Ethernet) neben dem Anschluss blinkt oder leuchtet wie folgt*: Grün blinkend –
Verbindung zum Netzwerk wird hergestellt oder Video per Streaming übertragen (nur IP-
Streaming); grün leuchtend – Fernsteu. via Browser oder FTP-Übertragung aktiv; rot blinkend –
Netzwerkfehler.
: Fernsteuerung via Browser (A 182)
: IP-Streaming (A 196)
* Sie können die Einstellung [System-Setup] > [LED] > [LAN (Ethernet)] auf [Aus] stellen, um die Anzeige zu deaktivie-
ren.
Prüfen und Ändern von Netzwerkeinstellungen
Die Netzwerkfunktionen der Kamera sind dahingehend optimiert, automatisch mit minimaler Einrichtung seitens
des Benutzers zu arbeiten. Sie haben dennoch die Möglichkeit, erweiterte Netzwerkeinstellungen manuell zu
konfigurieren, um bestimmte Anforderungen zu erfüllen. Das manuelle Ändern von Einstellungen erfordert
weitreichendere Kenntnisse von Wi-Fi- und Netzwerkeinstellungen.
1 Prüfen Sie die Netzwerkeinstellungen der gewünschten Funktion.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > Gewünschte Funktion > [OPTIONS]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > Gewünschte Funktion
Im angezeigten Untermenü werden alle für die ausgewählte Netzwerkfunktion relevanten
Netzwerkeinstellungen aufgeführt. Drehen Sie das SELECT-Rad, um durch die Informationen zu blättern und
sie zu prüfen.
Nur Wiedergabemenü: Sie können [Info anzeigen] auswählen und SET drücken, um eine Zusammenfassung
aller Netzwerkeinstellungen anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drücken Sie SET,
um zum vorhergehenden Untermenü zurückzukehren.
2 Wählen Sie die zu ändernde Netzwerkeinstellung und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie eine Option und drücken Sie SET, oder geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den
erforderlichen Text bzw. Ziffern ein (A 39).
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
182
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem
Netzwerkgerät aus
Nachdem Sie die Kamera mit einem Netzwerk verbunden haben (entweder per Wi-Fi oder über den
(Ethernet)-Anschluss), können Sie sie aus der Ferne mittels Fernsteuerung via Browser bedienen, das ist eine
Webbrowser-Anwendung, die mit dem Webbrowser auf Netzwerkgeräten* (über Wi-Fi oder einer Ethernet-
Verbindung) aufgerufen werden kann. Unter Verwendung von Fernsteuerung via Browser können Sie das Live-
Bild der Kamera überprüfen, verschiedene Aufnahmeeinstellungen steuern, Metadaten** einstellen und ändern
und Markierungen zum Clip hinzufügen. Auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via Browser können Sie auch
die verbleibende Aufnahmezeit auf Speichermedien, Stromversorgungspegel und den Kamera-Timecode
überprüfen.
* Einzelheiten zu kompatiblen Geräten, Betriebssystemen, Webbrowsern usw. finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
** Nur XF-AVC-Clips.
Einrichten von Fernsteuerung via Browser
Grundlegende vordefinierte Netzwerkeinstellungen für eine Browser-Verbindung (Kamera-ID, Benutzernamen
und Kennwörter) sind bereits in der Kamera gespeichert*. Fernsteuerung via Browser ist in der Voreinstellung für
einen einzelnen Benutzer eingerichtet ([Full] – Benutzer mit vollständigen Zugriffsrechten). Mithilfe der folgenden
Schritte können Sie bei Bedarf die Voreinstellungen ändern.
* Prüfen der Einstellungen: [NETWORK] > [Fernsteu. via Browser] (Kameramenü) oder [System-Setup] (
B
) >
[Netzwerkeinstell.] > [Fernsteu. via Browser] > [Info anzeigen] (Wiedergabemenü).
Kameraeinstellungen
Sie können einen individuellen Identifizierungscode für die Kamera festlegen und den Port angeben, der von
Fernsteuerung via Browser zum Zugriff auf die Kamera über ein Netzwerk verwendet wird. Die von
Fernsteuerung via Browser verwendete Portnummer (HTTP-Protokoll) lautet normalerweise 80, aber Sie können
sie bei Bedarf ändern. Auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via Browser erscheint die Kamera-ID. Bei
Aufnahmesituationen mit mehreren Kameras können Sie dadurch leicht erkennen, welche Kamera von der
Anwendung gesteuert wird.
1 Öffnen Sie das Untermenü von Fernsteuerung via Browser mit Einstellungen.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [Fernsteu. via Browser] > [OPTIONS]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [Fernsteu. via Browser]
2 Ändern Sie die Kamera-ID.
Einrichtungsbildschirm: [Kamera-ID] > [EDIT]
Wiedergabemenü: [Kamera-ID] > [Input] > SET drücken
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 39).
3 Bei Bedarf wählen Sie [Port No.] und drücken Sie SET, um die Portnummer mit dem Tastaturbildschirm zu
ändern (A 39).
Nur Kameramenü: Um die Portnummer auf [80] zurückzusetzen, drücken Sie [RESET].
Benutzereinstellungen
Für den Zugriff auf die Kamera und deren Bedienung durch Fernsteuerung via Browser sind ein Benutzername
und ein Kennwort erforderlich. Sie können bis zu drei verschiedene Benutzer einrichten und auswählen, ob Sie
Einpersonenbetrieb (vollständige Kontrolle) oder Zweipersonenbetrieb (eine steuert Kamerafunktionen, die
andere gibt Metadaten für XF-AVC-Clips ein) zulassen möchten.
[Full] Kann auf alle drei Bildschirme von Fernsteuerung via Browser zugreifen: [
v
]
(Hauptaufnahmebildschirm), [ ] (Metadatenbildschirm) und [ ] (einfacher Bildschirm).
183
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
[Camera] Kann nur auf den Bildschirm [
v
] (Hauptaufnahmebildschirm) zugreifen. Dies wäre der
Hauptbenutzer, der die Kamera steuert.
[Meta] Kann nur auf den Bildschirm [ ] (Metadatenbildschirm) zugreifen. Dies wäre die Person, die für die
Aktualisierung der XF-AVC-Clipinformationen zuständig ist.
1 Öffnen Sie das Untermenü von Fernsteuerung via Browser mit Einstellungen.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [Fernsteu. via Browser] > [OPTIONS]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [Fernsteu. via Browser]
2 Wählen Sie die Anzahl von Benutzern für Fernsteuerung via Browser aus.
[Benutzer-Einst.] > [Ein Benutzer (Full)] oder [2 Benutzer (Camera/Meta)] > SET drücken
Falls Sie [Ein Benutzer (Full)] ausgewählt haben, führen Sie die Schritte 3 und 4 für den Benutzer [Full] durch.
Falls Sie [2 Benutzer (Camera/Meta)] ausgewählt haben, führen Sie die Schritte 3 und 4 ein Mal für den
Benutzer [Camera] und ein Mal für den Benutzer [Meta] durch.
3 Ändern Sie den Benutzernamen.
Einrichtungsbildschirm: [Full: Benutzername] / [Camera: Ben.-Name] / [Meta: Benutz.name] > [EDIT]
Wiedergabemenü: [Full: Benutzername] / [Camera: Ben.-Name] / [Meta: Benutz.name] > [Input] > SET
drücken
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 39).
4 Ändern Sie das voreingestellte Kennwort.
Einrichtungsbildschirm: Wählen Sie [Full: Kennwort] / [Camera: Kennwort] / [Meta: Kennwort] und drücken Sie
SET.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [Full: Kennwort] / [Camera: Kennwort] / [Meta: Kennwort] > [Input] > SET
drücken
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 39).
HINWEISE
Die Benutzernamen für die drei unterschiedlichen Benutzer dürfen nicht identisch sein.
Starten von Fernsteuerung via Browser
Nachdem Sie die Kamera mit dem Netzwerk verbunden haben, können Sie die Anwendung Fernsteuerung via
Browser im Webbrowser* eines beliebigen Netzwerkgeräts** starten, das mit demselbem Netzwerk verbunden
ist.
* Es ist ein Webbrowser erforderlich, der JavaScript unterstützt und Cookies akzeptiert.
** Einzelheiten zu kompatiblen Geräten, Betriebssystemen, Webbrowsern usw. finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
Vorbereitungen an der Kamera
1Aktivieren Sie Fernsteuerung via Browser an der Kamera.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [Fernsteu. via Browser] > [ACTIVATE] (auf [On] setzen)
Wiedergabemenü: [System-Setup] (w) > [Netzwerkeinstell.] > [Fernsteu. via Browser] >
[Aktivieren] > [An]
Bei Kamera-Zugriffspunktverbindungen beginnt die Kamera, als WLAN-Accesspoint zu fungieren.
Verbinden Sie bei Ethernet-Verbindungen die Kamera mit dem gewünschten Netzwerk.
und das Symbol der Verbindungsart erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben links im
Wiedergabebildschirm. Wenn die Farbe der Symbole zu Weiß wechselt, ist die Kamera bereit zum Empfang
von Befehlen der Anwendung Fernsteuerung via Browser.
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
184
2Bei Bedarf können Sie die Netzwerkeinstellungen prüfen, während Fernsteuerung via Browser
aktiviert ist.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [Fernsteu. via Browser]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (w) > [Netzwerkeinstell.] > [Fernsteu. via Browser] >
[Info anzeigen]
Drehen Sie das SELECT-Rad, um alle Einstellungen zu prüfen. Sie benötigen die SSID der Kamera (den
Netzwerknamen) und das Kennwort, um ein Wi-Fi-Gerät mithilfe einer Kamera-Zugriffspunktverbindung zu
verbinden. Sie benötigen den URL der Kamera sowie Benutzernamen/Kennwörter der Benutzer von
Fernsteuerung via Browser, um die gleichnamige Anwendung zu verwenden.
Es werden nur Standardkennrter angezeigt. Die vom Benutzer festgelegten Kennwörter werden nicht
angezeigt (der Informationsbildschirm zeigt nur an, ob ein Kennwort festgelegt wurde).
Am verbundenen Netzwerkgerät
1 Verbinden Sie das Netzwerkgerät mit der Kamera.
Wählen Sie bei Kamera-Zugriffspunktverbindungen in den Wi-Fi-Einstellungen die SSID (den
Netzwerknamen) der Kamera aus. Verbinden Sie bei Ethernet-Verbindungen das Gerät mit dem gleichen
Zugriffspunkt wie die Kamera.
2 Starten Sie den Webbrowser auf dem Netzwerkgerät.
3 Geben Sie den URL der Kamera genau so ein, wie er im
Informationsbildschirm von Fernsteuerung via Browser angezeigt wird.
4 Geben Sie den Benutzernamen und das Kennwort ein.
Achten Sie darauf, sich mit dem Benutzernamen und Kennwort eines zuvor
an der Kamera eingerichteten Benutzers anzumelden (A 182). Wenden Sie
sich bei Bedarf an den Systemadministrator, der die Einstellungen der
Kamera konfiguriert hat.
Der Bildschirm von Fernsteuerung via Browser erscheint. Das Aussehen des
angezeigten Bildschirms hängt von den zur Anmeldung verwendeten
Benutzerinformationen ab.
Solange Fernsteuerung via Browser ordnungsgemäß mit der Kamera
verbunden ist, werden die Netzwerkverbindungsanzeigen einzeln in
einer Endlosschleife ein- und ausgeblendet.
Wenn das Live-Bild nicht aktiviert ist, werden im Bildschirm von
Fernsteuerung via Browser die Kamera-ID und Objektivdaten angezeigt.
Beispiel des Anmeldebildschirms.
Das Aussehen des Bildschirms
hängt vom verwendeten
Webbrowser und dessen Version
ab.
185
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
5 Wählen Sie die Sprache für Fernsteuerung via Browser aus.
Klicken/Berühren Sie [
H
] und wählen Sie aus der Liste die gewünschte Sprache aus.
Die meisten Steuerelemente emulieren physische Tasten auf der Kamera und werden
unabhängig von der gewählten Sprache nur auf Englisch angezeigt.
Beachten Sie, dass nicht alle von der Kamera unterstützten Sprachen auch von der
Anwendung Fernsteuerung via Browser unterstützt werden.
6 Verwenden Sie die Bedienelemente von Fernsteuerung via Browser, um die
Kamera zu bedienen.
Die Steuerelemente werden auf den folgenden Seiten beschrieben. Details zur
Bedienung sind auf der jeweiligen Referenzseite der Funktion beschrieben.
7 Wenn Sie die Arbeit mit Fernsteuerung via Browser beendet haben, deaktivieren
Sie diese an der Kamera
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [Fernsteu. via Browser] > [ACTIVATE] (auf [Off] setzen)
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [Fernsteu. via Browser] >
[Aktivieren] > [Aus]
Die Netzwerksymbole werden gelb angezeigt, dann aus dem HOME- und dem Wiedergabebildschirm
ausgeblendet, und die Verbindung mit der Anwendung wird beendet.
HINWEISE
In den folgenden Fällen wird das Live-Bild in Fernsteuerung via Browser nicht angezeigt.
- Solange Farbbalken auf der Kamera angezeigt werden.
- Wenn [F. ASSIST] > [OPTIONS] > [Vergrößerung] > [Bei Aufn. verfügbar] auf [An] eingestellt ist.
Je nach verwendetem Netzwerk und Stärke des Wi-Fi-Signals (bei Wi-Fi-Verbindungen) treten ggf.
Verzögerungen bei der Aktualisierung des Live-Bilds und anderen Einstellungen auf.
Sprachauswahl
Kamera-ID und
Objektivdaten
Netzwerkverbin-
dungsanzeige
Bildschirmauswahl-Registerkarten werden nur für
[Full]-Benutzer (alle Zugriffsrechte) angezeigt
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
186
Verwenden von Fernsteuerung via Browser
Die Anwendung Fernsteuerung via Browser enthält 3 Bildschirme: [
v
], den Hauptbildschirm für die
Fernsteuerung der Kamera im Aufzeichnungsmodus; [ ], den Metadatenbildschirm; und [ ], einen einfachen
Bildschirm, auf dem Benutzer mit einem Smartphone oder einem anderen Gerät mit kleinem Bildschirm die
Aufnahme starten bzw. stoppen können. Das Aussehen des angezeigten Bildschirms hängt von den zur
Anmeldung verwendeten Benutzerinformationen ab.
In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie die Bedienelemente von Fernsteuerung via Browser verwendet
werden. Ausführliche Informationen und Angaben zu Beschränkungen der Funktionen selbst finden Sie in der
Erklärung der jeweiligen Funktion.
HINWEISE
Fernsteuerung via Browser unterstützt keine Multi-Touch-Gesten.
Der Hauptbildschirm für ferngesteuerte Aufnahmen [
v
]
* Nur für [Full]/[Camera]-Benutzer.
Beim Einsatz eines Computers, Tablet-Computers oder anderer Geräte mit größeren Bildschirmen enthält dieser
Bildschirm alle Elemente zur Bedienung der Kamera über Fernsteuerung via Browser.
* Nur Bildschirmanzeige. Der Inhalt oder Wert kann nicht mittels Fernsteuerung via Browser geändert werden.
1Live-Ansicht
Zeigt das Live-Bild der Kamera. Wenn das Live-Bild nicht aktiviert ist, erscheinen hier die Kamera-ID und die
Objektivdaten.
2 Statusanzeigen
: Wi-Fi-Verbindungsanzeige. Solange Fernsteuerung via Browser ordnungsgemäß mit der
Kamera verbunden ist, werden die Punkte in einer Endlosschleife ein- und ausgeblendet.
STBY usw.: Aufnahmevorgang (wie an der Kamera, A 61).
STBY
`
, REC
`
: Aufnahmebefehl ausgeben (A 207).
768
10
*
119121413
*
1
*
3
4
2
*
5
187
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
3 Schaltfläche [LIVE VIEW]
Tippen Sie auf die Schaltfläche, um das Live-Bild der Kamera auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via
Browser anzuzeigen.
4 Schaltfläche [
D
Touch Focus]
Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um den Berührungsfokus freizugeben (zu aktivieren).
5 Schaltflächen zur Clipmarkierung
Bei der Aufnahme können Sie wichtige Clips mit Clipmarkierungen kennzeichnen (A 126).
Hinzufügen einer Clipmarkierung: Tippen Sie nach der Aufnahme eines Clips auf [ Mark], um eine
$
-
Markierung zum Clip hinzuzufügen oder auf [ Mark], um eine
%
-Markierung zum Clip hinzuzufügen.
Sobald die Meldung [OK Mark] oder [CHECK Mark] erscheint, tippen Sie auf .
6Auswahl des Fernsteuerung via Browser-Bildschirms (nur [Full]-Benutzer)
Tippen Sie auf [
v
], um den Hauptbildschirm für ferngesteuerte Aufnahmen zu öffnen; auf [ ], um den
Metadatenbildschirm zu öffnen (A 193) oder auf [ ], um den einfachen Bildschirm für Geräte mit kleinem
Bildschirm zu öffnen (A 193).
7 Sprachauswahl
Ändert die Sprache für Steuerelemente im Bildschirm [ ] (Metadateneingabe) und für Fehlermeldungen. Die
meisten Steuerelemente der Anwendung emulieren jedoch physische Tasten auf der Kamera und werden
unabhängig von der gewählten Sprache nur auf Englisch angezeigt. Beachten Sie auch, dass nicht alle von
der Kamera unterstützten Sprachen auch von Fernsteuerung via Browser unterstützt werden.
8 Schaltfläche Tastensperre
Tippen Sie auf das Symbol, um die Bildschirme von Fernsteuerung via Browser zu sperren und die
versehentliche Änderung von Einstellungen zu verhindern.
9[REC]-Taste
Tippen Sie zum Starten der Aufnahme auf die Schaltfläche. Während der Aufzeichnung wird die Mitte der
Schaltfläche rot angezeigt.
Tippen Sie zum Beenden der Aufnahme erneut auf die Schaltfläche.
10 Auswahl des Speichermediums und ungefähre verbleibende Aufnahmedauer
Die ausgewählte CFast-Karte wird mit einem
Ð
neben dem Symbol gekennzeichnet.
Die verbleibenden Aufzeichnungszeiten sind Näherungswerte und werden auf der Grundlage der aktuellen
Videokonfiguration berechnet.
11 Schaltfläche [SLOT SELECT]
Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die andere CFast-Karte auszuwählen, wenn beide CFast-
Karteneinschübe eine CFast-Karte enthalten.
12 Aktuelle Kameraeinstellungen
Dieser Bereich zeigt eine Übersicht der derzeit verwendeten Kameraeinstellungen. Sie können die
Kameraeinstellungen mit den Steuerelementen im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen (14) auf der
rechten Seite ändern.
13 Timecode (wie an der Kamera)
4
: Wird bei der Dual-Slot-Aufnahme angezeigt (A 56).
DC IN 00.0V,
BATT 00.0V:
Stromversorgung der Kamera (DC IN und Akku) (A 28). Die aktuell verwendete
Stromversorgung wird mit der Markierung
Ð
gekennzeichnet.
[ND]: ND Filter [WB]: Weißabgleich
[ISO]/[Gain]: ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkungswert [Iris]: Blende (F-Wert oder T-Wert)
[AE]: AE-Shift [Shutter]: Verschlusszeit
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
188
14 Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen (A 188)
Tippen Sie auf eine der Registerkarten am unteren Rand, um die Kameraeinstellungen auszuwählen, die Sie
ändern möchten:
Der Hauptbildschirm für ferngesteuerte Aufnahmen: Detaillierte Kameraeinstellungen
In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie die Steuerelemente im Bereich der detaillierten
Kameraeinstellungen verwendet werden. Ausführliche Informationen und Angaben zu Beschränkungen der
Funktionen selbst finden Sie in der Erklärung der jeweiligen Funktion.
Ändern des Weißabgleichs
Tippen Sie im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen auf die
Registerkarte [White Balance].
1 Schaltfläche Automatischer Weißabgleich
Tippen Sie auf [ ], um den automatischen Weißabgleichmodus
(AWB) der Kamera zu aktivieren.
2 Schaltflächen für benutzerdefinierten Weißabgleich
Tippen Sie auf [
Å
A] oder [
Å
B].
Registrieren eines benutzerdefinierten Weißabgleichs
: Richten Sie die
Kamera so auf eine Graukarte oder einen ungemusterten weißen
Gegenstand, dass dieses Objekt die Mitte des Wiedergabe-/Live-
Bildschirms ausfüllt, und tippen Sie auf [
Å
]. Verwenden Sie dieselben
Lichtverhältnisse, die Sie für die Aufnahme verwenden wollen.
Während der einzelnen Schritte blinkt das Symbol auf der Schaltfläche
schnell. Wenn das Symbol aufhört zu blinken, ist der Vorgang
abgeschlossen, und der benutzerdefinierte Weißabgleich wird
angewendet.
3 Vordefinierte und benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellungen
Tippen Sie auf eine Taste, um die darin angezeigten Weißabgleicheinstellungen anzuwenden.
4[AWB Lock]-Taste (automatischen Weißabgleich festhalten)
Wenn der automatische Weißabgleich aktiviert ist, tippen Sie auf die Taste, um die aktuellen
Weißabgleicheinstellungen festzuhalten und bei Motivwechsel beizubehalten.
Anpassen der Farbtemperatur oder des Farbkorrekturwerts (CC)
Wählen Sie eine andere Weißabgleicheinstellung als [ ], [
Å
A] oder [
Å
B] aus.
1 Tippen Sie auf die rechte Seite der Weißabgleich-Taste (aktueller Farbtemperatur- und CC-Wert).
2 Tippen Sie auf die Registerkarte [K] (Farbtemperatur) oder [CC] (Farbkorrekturwert) und wählen Sie aus der
Liste den gewünschten Wert aus.
Wiederholen Sie bei Bedarf diesen Schritt, um die andere Einstellung anzupassen.
[White Balance]: Weißabgleichmodus und relevante Einstellungen.
[Exposure]: Belichtungseinstellungen – Blende, Verschlusszeit und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung.
[Focus]: Fokuseinstellungen.
[Zoom]: Zoom-Bedienung (nur bei Verwendung eines kompatiblen Objektivs) (A 256).
1
4
2
3
189
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
Ändern der Belichtungseinstellungen
Tippen Sie im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen auf die
Registerkarte [Exposure].
1 Schaltflächen für den ND-Filter
Um die Optionen für den erweiterten ND-Bereich (8 oder 10 Schritte) zu
verwenden, tippen Sie auf [Extended Range] (erweiterter Bereich).
Tippen Sie auf [–] oder [+], um die (über den Schaltflächen angezeigte)
Dichte des ND-Filters zu ändern. Sie können auch die aktuelle ND-Filter-
Einstellung berühren und die gewünschte Einstellung aus einer Liste von
Optionen auswählen.
2 Schaltflächen für die Blende (nur bei Verwendung eines kompatiblen
Objektivs, A 256)
Um die Blende automatisch von der Kamera anpassen zu lassen,
berühren Sie [Manual] und wählen Sie stattdessen [Automatic]. Es sind
keine weiteren Einstellungen notwendig.
Um die Blende manuell einzustellen, wählen Sie [Manual] und
verwenden Sie die Bedienelemente für die Blende wie im Folgenden beschrieben.
Um die Einstellungsschrittweite zu ändern, tippen Sie auf [1/3] und wählen Sie die gewünschte
Blendenschrittweite ([1/2], [1/3], [1/2 Fine] oder [1/3 Fine] (Normal- oder Feineinstellung)). Bei [1/2 Fine]
oder [1/3 Fine] können Sie die kleinste vom Objektiv ermöglichte Blendenschrittweite verwenden. (Der
angezeigte Blendenwert ist jedoch der nächstgelegene Wert in der ausgewählten Inkrementskala.)
Tippen Sie auf [–] oder [+], um den (über den Schaltflächen angezeigten) Blendenwert zu ändern. Sie
können auch den aktuellen Blendenwert berühren und den gewünschten Wert aus einer Liste von
Optionen auswählen.
Nur bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-Objektivs: Um die Blendenwerte als T-Werte statt als
F-Werte anzuzeigen, tippen Sie auf [F] und wählen Sie [T]. Tippen Sie auf [F], um wieder F-Werte
anzuzeigen.
HINWEISE
Während der manuellen Einstellung der Blende können Sie auch auf [PUSH AUTO IRIS] (zeitweise
automatische Blende) tippen, um die Blende einmalig automatisch von der Kamera einstellen zu lassen.
(Die Schaltflächen für die manuelle Blendeneinstellung sind dann nicht verfügbar.)
In den folgenden Fällen kann die Blende nicht eingestellt werden:
- Bei Verwendung eines Rundfunkobjektivs.
- Bei Verwendung eines CN7x17 KAS S/P1- oder CN20x50 IAS H/P1-Objektivs.
- Bei Verwendung eines EF Cinema-Objektivs mit optionalem Telekonverter.
3 Schaltflächen für ISO-Empfindlichkeit/Vers rkung
Standardmäßig wird die ISO-Empfindlichkeit angezeigt. Wenn Sie stattdessen die Verstärkung anpassen
möchten, tippen Sie auf [ISO] und wählen Sie [Gain].
Um die ISO-Empfindlichkeiten/Verstärkungswerte im erweiterten Bereich zu verwenden, tippen Sie auf
[Extended Range] (erweiterter Bereich).
Um die Einstellungsschrittweite zu ändern, tippen Sie auf [1/3] (ISO-Empfindlichkeit) oder [Normal]
(Verstärkung) und wählen Sie die gewünschte ISO-Schrittweite ([1/3] oder [1]) oder Verstärkungs-
Schrittweite ([Normal] oder [Fine] (Normal- oder Feineinstellung)).
Tippen Sie auf [–] oder [+], um die (über den Schaltflächen angezeigte) ISO-Empfindlichkeit oder
Verstärkung zu ändern. Sie können auch auf den aktuellen Wert der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung
tippen und den gewünschten Wert aus einer Liste von Optionen auswählen.
5
2
1
2
3
4
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
190
4 Schaltflächen für die Verschlusszeit
Um den Verschlusszeitmodus zu ändern, tippen Sie auf [Angle] und wählen Sie den gewünschten
Verschlusszeitmodus ([Speed] (Standard-Verschlusszeit), [Angle] (Winkel), [Clear Scan], [Slow] (lange
Verschlusszeiten) oder [Off]).
Um die Einstellungsschrittweite zu ändern, wenn Sie [Speed] gewählt haben, tippen Sie auf [1/3] und
wählen Sie die gewünschte Schrittweite ([1/3] oder [1/4]).
Tippen Sie auf [–] oder [+], um die (über den Schaltflächen angezeigte) Verschlusszeit zu ändern. Sie
können auch auf den aktuellen Wert der Verschlusszeit tippen und den gewünschten Wert aus einer Liste
von Optionen auswählen. Sie können den Verschlusszeit-Modus auch mit den Registerkarten am Kopf der
Liste der Verschlusszeitwerte ändern.
5 Schaltflächen für AE-Shift
Tippen Sie auf [AE-Shift –] oder [AE-Shift +], um die AE-Shift-Stufe zu ändern.
Anpassen des Fokus und Verwenden von Fokusfunktionen
Tippen Sie im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen auf die Registerkarte
[Focus]. Um die folgenden Funktionen zu verwenden, muss der Fokus-Modus
am Objektiv auf Automatik gestellt sein
(A 95)
.
Wenn der Fokus-Modus am Objektiv auf Manuell eingestellt ist, können Sie
den Fokus nicht über Fernsteuerung via Browser steuern. Je nach dem
verwendeten Objektiv funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht
richtig.
1 Schaltfläche für den AF-Modus
2 Schaltfläche für die Position des AF-Rahmens
Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die Position des AF-Rahmens zu
wählen. Wählen Sie [Center Frame] für einen festen AF-Rahmen in der
Mitte des Live-Bildschirms oder [Selectable], um durch Tippen auf den
Live-Bildschirm die scharfzustellende Position auszuwählen (A 191).
3 Schaltfläche für den Autofokus für Gesichter
Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um auszuwählen, wie die Kamera
scharfstellt, wenn die Funktion Autofokus für Gesichter aktiviert ist und kein Gesicht erkannt wird (A 104).
4 Schaltfläche [AF Speed] (AF-Geschwindigkeit)
Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die Einstellgeschwindigkeit geeigneter Objektive bei Verwendung von
Autofokus-Funktionen auszuwählen.
5 Schaltfläche [Face Detection] (Gesichtserkennung)
6 Schaltfläche [Focus Guide] (Dual Pixel Focus Guide-Funktion)
7 Schaltfläche [ONE-SHOT AF] (Einzel-AF) (A 191) / Schaltfläche [AF Lock] (AF-Sperre) (A 191)
8 Schaltflächen für die Verfolgung von Objekten
9 Schaltflächen für die manuelle Scharfeinstellung
Manuelle Scharfeinstellung
1 Tippen Sie auf die Schaltfläche für den AF-Modus und wählen Sie [One Shot].
2 Tippen Sie auf eine der Schaltflächen auf der Seite [Near], um auf ein näheres Motiv scharfzustellen, oder eine
der Schaltflächen auf der Seite [Far], um auf ein weiter entferntes Motiv scharfzustellen. Es gibt drei
Einstellungsstufen: [ ]/[ ] ist die kleinste und [ ]/[ ] die größte.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
191
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
Zq
Focus Guide
1 Tippen Sie auf die Schaltfläche [Focus Guide].
2 Tippen Sie auf [On], um den Focus Guide anzuzeigen (A 97).
Im Live-Bildschirm von Fernsteuerung via Browser kann nur ein Rahmen des Focus Guide angezeigt
werden. Wenn der Focus Guide aktiviert ist und dessen zweiter Rahmen an der Kamera aktiviert ist, können
die Gesichtserkennungs- und Verfolgungsfunktionen nicht verwendet werden.
Zq
One-Shot AF
1 Tippen Sie auf die Schaltfläche für den AF-Modus und wählen Sie [One Shot].
2 Tippen Sie auf die Schaltfläche [ONE-SHOT AF].
Ein weißer AF-Rahmen erscheint in der Live-Ansicht, und die Kamera stellt automatisch scharf.
Wenn die korrekte Scharfstellung erreicht ist, wird der AF-Rahmen grün angezeigt. Wenn die Kamera nicht
automatisch scharfstellen kann, wird der AF-Rahmen rot angezeigt.
Wenn als Position des AF-Rahmens die Option [Selectable] (auswählbar) ausgewählt ist, können Sie
innerhalb der Live-Ansicht tippen, um die scharfzustellende Position auszuwählen (A 191).
Tippen Sie bei Bedarf auf [AF Speed], um die Einstellgeschwindigkeit der Autofokus-Funktion zu ändern.
Zq
AF-unterstützter MF
1 Tippen Sie auf die Schaltfläche für den AF-Modus und wählen Sie [AF-Boosted MF].
Wenn der Fokus im Bereich der manuellen Einstellung liegt, wird in der Live-Ansicht ein gelber Fokusrahmen
angezeigt.
Wenn als Position des AF-Rahmens die Option [Selectable] (auswählbar) ausgewählt ist, können Sie
innerhalb der Live-Ansicht tippen, um die scharfzustellende Position auszuwählen (A 191).
2 Tippen Sie auf eine der Schaltflächen für die manuelle Scharfeinstellung, um den Schärfebereich näher ([Near])
oder weiter ([Far]) zu wählen.
Sobald der Fokus im Bereich der automatischen Einstellung liegt, wird der Fokusrahmen weiß angezeigt,
und die Kamera vollendet die Scharfstellung automatisch.
Tippen Sie bei Bedarf auf [AF Speed], um die Einstellgeschwindigkeit der Autofokus-Funktion zu ändern.
Zq
Kontinuierlicher AF
1 Tippen Sie auf [AF Speed], um die Einstellgeschwindigkeit der Autofokus-Funktion zu ändern.
2 Tippen Sie auf die Schaltfläche für den AF-Modus und wählen Sie [Continuous].
Ein weißer AF-Rahmen erscheint in der Live-Ansicht, und die Kamera stellt automatisch scharf.
Wenn als Position des AF-Rahmens die Option [Selectable] (auswählbar) ausgewählt ist, können Sie
innerhalb der Live-Ansicht tippen, um die scharfzustellende Position auszuwählen (A 191).
Während des kontinuierlichen AF-Modus wechselt die Schaltfläche [ONE-SHOT AF] zu [AF Lock]. Tippen
Sie auf die Schaltfläche [AF Lock], um den Fokus in seiner aktuellen Position zu arretieren und erfassen Sie
das Bild bei Bedarf mit dem Rahmen. Tippen Sie erneut auf diese Schaltfläche, um die AF-Arretierung
freizugeben.
Zq
Berühren des Bildschirms zum Scharfstellen eines Motivs
Sie können auf ein Motiv tippen, das in der Live-Ansicht von Fernsteuerung via Browser angezeigt wird, um es
für die Scharfeinstellung auszuwählen.
1 Tippen Sie auf die Schaltfläche für die Position des AF-Rahmens und wählen Sie [Selectable].
2 Vergewissern Sie sich, dass die Berührungsfokus-Funktion freigegeben wurde und in der Schaltfläche das
Symbol
D
angezeigt wird (A 187).
3 Tippen Sie in der Live-Ansicht auf das gewünschte Motiv.
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
192
Abhängig vom verwendeten Fokusmodus kann ein Rahmen um das ausgewählte Motiv angezeigt werden.
Die Kamera kann das Motiv auch automatisch scharfstellen und verfolgen.
Zq
Autofokus für Gesichter
Wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist, erkennt die Kamera die Gesichter von Personen und verfolgt das
Hauptmotiv auch, wenn es sich bewegt. Sie können die Gesichtserkennung auch mit einer Autofokus-Funktion
verwenden, sodass die Kamera automatisch das Hauptmotiv scharfstellt (Autofokus für Gesichter).
1 Tippen Sie auf [Face Detection] und wählen Sie [On].
2 Tippen Sie bei Bedarf auf die Schaltfläche für den Autofokus für Gesichter und wählen Sie [Face Only] oder
[Face Priority] aus.
Um alle erkannten Gesichter wird in der Live-Ansicht ein Gesichtserkennungsrahmen angezeigt. Das
Hauptmotiv wird seitlich mit Pfeilen (
Þ
) gekennzeichnet. Die Kamera verfolgt das Hauptmotiv, wenn es
sich bewegt.
Tippen Sie auf das Gesicht eines anderen Motivs, um es als Hauptmotiv auszuwählen.
Beim kontinuierlichen AF lässt die Kamera das Gesicht des Hauptmotivs scharfgestellt. Beim One-Shot AF
stellt die Kamera das Gesicht des Hauptmotivs scharf, wenn Sie auf [ONE-SHOT AF] tippen.
Zq
Verfolgung anderer Motive
Neben dem Autofokus für Gesichter können Sie von der Kamera auch andere bewegte Motive verfolgen lassen,
die keine Gesichter sind, und diese Verfolgungsfunktion ebenfalls mit einer Autofokus-Funktion kombinieren,
sodass die Kamera automatisch das gewünschte Motiv scharfstellt.
1 Tippen Sie auf [Tracking].
2 Tippen Sie auf die Live-Ansicht, um das zu verfolgende Motiv zu wählen.
Ein Verfolgungsrahmen erscheint in der Live-Ansicht, und die Kamera verfolgt das Motiv, wenn es sich
bewegt.
Beim kontinuierlichen AF lässt die Kamera das ausgewählte Motiv scharfgestellt. Beim One-Shot AF stellt
die Kamera das ausgewählte Motiv scharf, wenn Sie auf [ONE-SHOT AF] tippen.
Tippen Sie auf [Cancel Tracking], um ein anderes Motiv auszuwählen, oder tippen Sie erneut auf [Tracking],
um die Verfolgungsfunktion zu beenden.
Einstellen des Zooms
Der Zoom kann nur eingestellt werden, wenn ein kompatibles EF Cinema-
Objektiv (A 256) an der Kamera angebracht ist. Tippen Sie im Bereich der
detaillierten Kameraeinstellungen auf die Registerkarte [Zoom].
1Zoom-Schieber
Ziehen Sie den Zoomschieberegler nach oben bzw. unten, um ein-
zuzoomen [
T
] oder auszuzoomen [
W
].
HINWEISE
Wenn Sie den Zoom-Regler langsam bedienen, kann es länger dauern, bis
sich das Objektiv bewegt.
1
193
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
Der einfache Bildschirm [ ]
* Nur [Full]-Benutzer.
Wenn Sie ein Smartphone oder ein anderes Gerät mit einem kleineren Display
verwenden, können Sie diesen Bildschirm nutzen, der nur eine kleine Live-
Ansicht zur Überprüfung und die Schaltfläche [REC] zum Starten und Stoppen
der Aufnahme enthält.
Um den einfachen Bildschirm zu öffnen, tippen Sie oben im Bildschirm von
Fernsteuerung via Browser auf das Symbol [ ].
Der Metadatenbildschirm [ ]
* Nur [Full]/[Meta]-Benutzer.
Mit Fernsteuerung via Browser können Sie ein Metadaten-Profil erstellen, bearbeiten und auf die Kamera
übertragen, das in aufgezeichnete XF-AVC-Clips eingebettet werden kann. Dieses Metadaten-Profil enthält User
Memo (Clip-Titel, Ersteller, Ort und Beschreibung) wie auch GPS-Daten. Ausführliche Informationen finden Sie
unter
Verwenden von Metadaten
(A 127).
Um den Metadatenbildschirm zu öffnen, tippen Sie oben im Bildschirm von Fernsteuerung via Browser auf
das Symbol [ ].
1 Cliptitel
Tippen Sie in das Textfeld und geben Sie den gewünschten Text ein. Um den Text zu löschen, tippen Sie auf
[Alles löschen].
981011
1
3
4
2
5
6
7
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
194
2 GPS-Info
Eingeben der Höhe: Tippen Sie in das Feld [Höhe] und geben Sie den gewünschten Wert ein.
Eingeben des Breitengrads
: Tippen Sie in eines der Textfelder unter [Geographische Breite], und geben Sie
(von links nach rechts) die Werte für Grad, Minuten und Sekunden ein. Um eine südliche Breite zu wählen,
berühren Sie [Nord] und wählen Sie stattdessen [Süd].
Eingeben des Längengrads
: Tippen Sie in eines der Textfelder unter [Geographische Länge], und geben Sie
(von links nach rechts) die Werte für Grad, Minuten und Sekunden ein. Um eine westliche Länge zu wählen,
berühren Sie [Ost] und wählen Sie stattdessen [West].
Tippen Sie auf [Alles löschen], um alle GPS-Felder auf einmal zu löschen.
3Live-Ansicht
Zeigt das Live-Bild der Kamera. Wenn das Live-Bild nicht aktiviert ist, erscheinen hier die Kamera-ID und die
Objektivdaten.
4 Schaltfläche [LIVE VIEW]
Tippen Sie auf die Schaltfläche, um das Live-Bild der Kamera auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via
Browser anzuzeigen.
5 Urheber des Clips
6 Aufnahmeort
7Beschreibung des Clips
Tippen Sie in das Textfeld und geben Sie den gewünschten Text ein. Um den Text zu löschen, tippen Sie auf
[Alles löschen].
8 Statusanzeigen
Beachten Sie die Beschreibungen im Abschnitt über den Bildschirm [
v
] (A 186).
9[ Aktivieren]-Schaltfläche
Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um den bei der Aufzeichnung von XF-AVC-Clips in diesen Bildschirm
eingegebenen Metadaten Vorrang zu geben. Dies überschreibt die aus einer Datei auf der SD-Karte
ausgelesenen Metadaten.
10 Schaltfläche [Vorheriges überschreiben]/[Überschreiben]
Während der Aufnahme eines XF-AVC-Clips: Tippen Sie auf [Überschreiben], um die in diesen Bildschirm
eingegebenen Metadaten zur Kamera zu senden, wobei alle gegebenenfalls in dem Clip, der gerade
aufgezeichnet wird, enthaltenen Metadaten überschrieben werden. Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, tippen Sie auf .
Nach der Aufnahme eines XF-AVC-Clips
: Tippen Sie auf [Vorheriges überschreiben], um die in diesen
Bildschirm eingegebenen Metadaten zur Kamera zu senden, wobei alle gegebenenfalls im zuletzt
aufgezeichneten Clip eingebetteten Metadaten überschrieben werden. Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, tippen Sie auf .
11 Schaltfläche [Ab Nächstem anwenden]
Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die in diesen Bildschirm eingegebenen Metadaten zur Kamera zu
senden und in alle nach dieser Übertragung aufgezeichneten XF-AVC-Clips einzubetten. Wenn die
Bestätigungsmeldung erscheint, tippen Sie auf .
Diese Option überschreibt nicht die Metadaten von Clips, die bereits aufgezeichnet wurden oder gerade
aufgezeichnet werden.
HINWEISE
Die von Fernsteuerung via Browser zur Kamera gesendeten Metadaten gehen in den folgenden Fällen
verloren:
- Wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
- Wenn die Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Einstellung] geändert wurde.
195
Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus
Mit Fernsteuerung via Browser (Schaltfläche [ Aktivieren]) geben Sie den von der Anwendung gesendeten
Metadaten Vorrang. Sie können dann jedoch nicht mehr der SD-Karte Vorrang geben. Um eine auf der SD-
Karte gespeicherte User Memo-Datei zu verwenden, müssen Sie [Aufn.-/Medien-Setup] >
[Metadaten] > [Einstellung] direkt an der Kamera auf [SD-Karte] stellen.
Metadaten, die von Fernsteuerung via Browser zur Kamera gesendet wurden, werden nicht zu Relay-Clips
hinzugefügt, die vor dem Wechsel zur aktuellen CFast-Karte aufgezeichnet wurden.
IP-Streaming
196
IP-Streaming
Wenn der Hauptaufnahmeformat auf [XF-AVC (CFast)] eingestellt ist und Sie die Kamera mit einem Netzwerk
verbunden haben (Wi-Fi (Infrastruktur) oder kabelgebunden (Ethernet)), können Sie einen Live-Stream des Video-
und Audiosignals* der Kamera per IP an einen kompatiblen IP-Videodecoder** im Netzwerk übertragen. Sie
können IP-Streaming für Live-Übertragungen oder zum Senden von Kurzberichten von einem Standort mit
schlechter Netzwerkverbindung verwenden, da die Konfiguration des per Stream übertragenen Videos weniger
anspruchsvoll (d. h. weniger datenaufwendig) ist als für aufgenommene Clips.
* Nur 2 Kanäle. Bei Aufnahme von Hauptaufnahmeclips mit vier Audiokanälen können Sie auswählen, welche zwei Kanäle per IP-
Stream übertragen werden sollen.
** Dies kann ein eigenes Videoübertragungsgerät oder eine Decodersoftware auf einem Computer sein. Weitere Informationen zu
kompatiblen Decodern finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
Konfiguration von per IP-Stream übertragenen Videos
* Nur wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super 35mm] oder [Super 35mm (ausgeschn.)] eingestellt ist.
Vorbereitungen
Bevor Sie Video per IP-Stream übertragen können, müssen Sie Übertragungseinstellungen wie Protokoll und zu
verwendende Portnummer konfigurieren. Sie können auch die Konfiguration des per IP-Stream zu
übertragenden Videos auswählen.
Kamera- und Empfängereinstellungen
1 Konfigurieren Sie die Netzwerkverbindungseinstellungen.
Verwenden Sie ein Ethernet-Netzwerk (A 180) oder ein Wi-Fi-Netzwerk im Infrastruktur-Modus (A 177).
2 Öffnen Sie das Untermenü mit IP-Streaming-Einstellungen.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [IP-Streaming] > [OPTIONS]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [IP-Streaming]
3 Wählen Sie die Videokonfiguration für das per IP zu übertragende Video aus.
[Videoausg.konfig.] > Gewünschte Option > SET drücken
4 Wählen Sie die Audiokanäle für den IP-Stream aus.
[Audio Out-Kanäle] > [CH1/CH2] oder [CH3/CH4] > SET drücken
5 Wählen Sie das zu verwendende Protokoll aus.
[Protokoll] > Gewünschte Option > SET drücken
Wenn Sie [RTP+FEC] ausgewählt haben, legen Sie die Fehlerkorrektureinstellungen mit dem folgenden
Verfahren fest (A 197).
Wenn Sie [RTSP+RTP] ausgewählt haben, konfigurieren Sie den RTSP-Benutzernamen und das Kennwort
mit dem folgenden Verfahren (A 197). Andernfalls führen Sie die nächsten Schritte aus, um die
Einstellungen des Empfängers zu konfigurieren.
Auflösung, Farbsampling
und Bildrate
Sensor-Modus
Stream-Signal
Video
Audioformat
und Bitrate
Bitrate (VBR) Auflösung Bildrate
3840x2160*, YCbCr 4:2:2
59.94P, 50.00P
1920x1080, YCbCr 4:2:2
59.94P, 59.94i,
50.00P, 50.00i
Super 35mm
Super 35mm (ausgeschn.)
Super 16mm (ausgeschn.)
9 Mbps 1920x1080
59.94i, 50.00i
MPEG-2 AAC
2 Kanäle
256 Kbps
4 Mbps 1920x1080
2 Mbps 1280x720 29.97P, 25.00P
1,5 Mbps
720x480 59.94i
720x576 50.00i
197
IP-Streaming
6 Wählen Sie [Ziel-IP-Adresse] und drücken Sie dann SET.
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die IP-Adresse ein (A 39).
Nur Einrichtungsbildschirm: Um die IP-Adresse auf [0.0.0.0] zurückzusetzen, drücken Sie [RESET].
7 Wählen Sie bei Bedarf [Ziel-Port Nr.] und drücken Sie dann SET.
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die Portnummer ein (A 39).
Nur Einrichtungsbildschirm: Um die Portnummer auf [5000] zurückzusetzen, drücken Sie [RESET].
Es wird empfohlen, den Standard-Port zu verwenden.
Optionen
[UDP]: Bei diesem Protokoll erhält die Geschwindigkeit der Übertragung Vorrang, aber die
Zuverlässigkeit/Integrität der Daten wird nicht garantiert. Verloren gegangene oder verzögerte
IP-Pakete werden ignoriert.
[RTP]: Standardprotokoll für Video-/Audioübertragungen über das Internet. Verloren gegangene oder
verzögerte IP-Pakete werden ignoriert.
[RTP+FEC]: Bei dieser Einstellung wird das RTP-Protokoll und zusätzlich eine FEC-Fehlerkorrektur
verwendet, sodass die Empfängerseite* verloren gegangene oder verzögerte IP-Pakete
rekonstruieren kann. Diese Kombination ist eher bei Übertragungen über Wi-Fi-Netzwerke
üblich.
[RTSP+RTP]: Bei dieser Einstellung wird das RTSP-Protokoll (Echtzeit-Streaming) zum Steuern des
Streaming-Servers (Kamera) in Echtzeit verwendet und das RTP-Protokoll für die Übertragung
per IP. Mit dem RTSP-Protokoll kann der Empfänger den Start und Stopp der Übertragung
steuern.
* Es ist ein mit FEC-Fehlerkorrektur kompatibler Decoder erforderlich.
Einstellungen zur FEC-Fehlerkorrektur
Vom gleichen IP-Streaming-Untermenü [Optionen] (Einrichtungsbildschirm) oder [IP-Streaming]-Untermenü
(Wiedergabemenü) aus wie das Hauptverfahren (A 196).
1 Wählen Sie [FEC-Port Nr.] und drücken Sie dann SET.
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die Portnummer ein (A 39).
Nur Einrichtungsbildschirm: Um die Portnummer auf [5002] zurückzusetzen, drücken Sie [RESET].
2 Wählen Sie das zu verwendende FEC-Intervall aus.
•[FEC-Intervall] > Gewünschter Wert > SET drücken
RTSP-Einstellungen
Vom gleichen IP-Streaming-Untermenü [Optionen] (Einrichtungsbildschirm) oder [IP-Streaming]-Untermenü
(Wiedergabemenü) aus wie das Hauptverfahren (A 196).
1 Ändern Sie den voreingestellten Benutzernamen für die RTSP-Funktion.
Einrichtungsbildschirm: [RTSP: Benutzername] > [EDIT]
Wiedergabemenü: [RTSP: Benutzername] > [Input] > SET drücken
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 39).
2 Ändern Sie das voreingestellte Kennwort auf die gleiche Weise.
Einrichtungsbildschirm: Wählen Sie [RTSP: Kennwort] und drücken Sie dann SET.
Wiedergabemenü: [RTSP: Kennwort] > [Input] > SET drücken
IP-Streaming
198
Übertragen von Video per IP-Stream
1 Verbinden Sie den Decoder mit dem Netzwerk und schließen Sie alle erforderlichen
Konfigurationseinstellungen auf der Empfängerseite ab, sodass der Decoder zum Empfang von
Video per IP bereit ist.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitungen des zu verwendenden Decodergeräts oder der Software.
2 Konfigurieren Sie die Netzwerkverbindungseinstellungen.
Verwenden Sie ein Ethernet-Netzwerk (A 180) oder ein Wi-Fi-Netzwerk im Infrastruktur-Modus (A 177).
3Aktivieren Sie IP-Streaming an der Kamera.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [IP-Streaming] > [ACTIVATE] (auf [On] setzen)
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [IP-Streaming] > [Aktivieren] > [An]
und das Symbol der Verbindungsart erscheint auf dem HOME-Bildschirm und oben links im
Wiedergabebildschirm. Wenn die Farbe der Symbole zu Weiß wechselt, beginnt die Kamera mit der
Streaming-Übertragung von Video über das ausgewählte Netzwerk.
Während der Streaming-Übertragung von Video können Sie die REC-Taste drücken, um Clips aufzunehmen
(nur XF-AVC).
Falls die für die Hauptaufnahme verwendete Videokonfiguration kein IP-Streaming unterstützt, wird eine
Meldung angezeigt, die Sie zum Ändern der Videokonfiguration auffordert. Die von Ihnen gewählte
Videokonfiguration wird für die Hauptaufnahme gespeichert und auch nach Abschluss des IP-Streaming
verwendet.
4 Bei Verwendung des Protokolls [RTSP+RTP] verbinden Sie den RTSP-Controller (IP-Decoder oder
Computer) mit dem IP-Stream der Kamera. Bei Bedarf können Sie die Netzwerkeinstellungen
prüfen, während das IP-Streaming aktiviert ist.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [IP-Streaming]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [IP-Streaming] > [Info anzeigen]
Drehen Sie das SELECT-Rad, um alle Einstellungen zu prüfen. Sie benötigen den URL des IP-Streams
sowie den RTSP-Benutzernamen und das Kennwort.
Es wird nur das Standardkennwort angezeigt. Die vom Benutzer festgelegten Kennwörter werden nicht
angezeigt (der Informationsbildschirm zeigt nur an, ob ein Kennwort festgelegt wurde).
5 Wenn Sie die Streaming-Übertragung des gewünschten Videos beendet haben, deaktivieren Sie das
IP-Streaming an der Kamera.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [IP-Streaming] > [ACTIVATE] (auf [Off] setzen)
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [IP-Streaming] > [Aktivieren] >
[Aus]
Die Netzwerksymbole wechseln zu Gelb und werden dann vom HOME-Bildschirm und
Wiedergabebildschirm ausgeblendet.
HINWEISE
Außer bei Verwendung des RTSP-Protokolls sendet die Kamera bei aktiviertem IP-Streaming unabhängig vom
Status des Empfängers fortlaufend Video- und Audiodaten über das IP-Netzwerk. Die per Stream
übertragenen Daten werden nicht verschlüsselt. Achten Sie darauf, die korrekte IP-Adresse einzugeben und
zuvor zu prüfen, ob der empfangende Decoder die Signale tatsächlich empfangen kann.
Je nach verwendetem Netzwerk und den Verbindungsbedingungen gehen IP-Pakete ggf. verloren oder
werden verzögert.
IP-Streaming ist in den folgenden Fällen nicht verfügbar.
- Wenn die Systemfrequenz auf 24,00 Hz eingestellt ist.
- Wenn Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist.
199
FTP-Dateiübertragung
FTP-Dateiübertragung
Sie können Unteraufnahmeclips (XF-AVC-Proxy) von der Kamera mithilfe des FTP-Protokolls auf ein anderes
Gerät im Netzwerk übertragen.
Bei der folgenden Erläuterung wird vorausgesetzt, dass der FTP-Server korrekt konfiguriert und in Betrieb ist.
Vorbereitungen
Bevor Sie XF-AVC Proxy-Clips an ein verbundenes Gerät übertragen können, müssen Sie die FTP-
Servereinstellungen und andere Einstellungen zum Umgang mit Ordnern und Dateien konfigurieren. Wenden Sie
sich bei Bedarf an den für den FTP-Server verantwortlichen Systemadministrator.
FTP-Server- und Übertragungseinstellungen
1 Konfigurieren Sie die Netzwerkverbindungseinstellungen.
Verwenden Sie ein Ethernet-Netzwerk (A 180) oder ein Wi-Fi-Netzwerk im Infrastruktur-Modus (A 177).
2 Öffnen Sie das Untermenü mit FTP-Übertragungseinstellungen.
Einrichtungsbildschirm: [NETWORK] > [FTP-Übertragung]* > [OPTIONS]
Wiedergabemenü: [System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [FTP-Übertragung]
* Die Kamera wechselt automatisch zum Wiedergabemodus, wenn Sie [FTP-Übertragung] auswählen.
3 Geben Sie den Ziel-FTP-Server ein.
Einrichtungsbildschirm: [FTP-Server] > [EDIT]
Wiedergabemenü: [FTP-Server] > [Input] > SET drücken
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die IP-Adresse oder den Hostnamen des FTP-Servers ein (A 39).
4 Geben Sie [FTP: Benutzername], [FTP: Kennwort] und [Zielordner] auf gleiche Weise ein.
5 Wählen Sie [Port No.] und drücken Sie SET, um die Portnummer zu ändern.
Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die Portnummer ein (A 39).
Nur Einrichtungsbildschirm: Um die Portnummer auf [21] zurückzusetzen, drücken Sie [RESET].
6 Wählen Sie aus, ob der Passivmodus aktiviert werden soll.
[Passivmodus] > [An] oder [Aus] > SET drücken
In den meisten Fällen lautet die Standardeinstellung [Aus]. [An] (passiver Modus) ist eher für FTP-
Übertragungen in einem Netzwerk hinter einer Firewall geeignet.
7 Wählen Sie aus, ob für jedes Übertragungsdatum ein neuer Ordner erstellt werden soll.
[Ordner n. Datum anl] > [An] oder [Aus] > SET drücken
8 Wählen Sie aus, wie Dateiübertragungen behandelt werden sollen, wenn auf dem Server bereits eine
gleichnamige Datei vorhanden ist.
[Gleichnam. Dateien] > Gewünschte Option > SET drücken
Optionen für [Ordner n. Datum anl]
[An]: Im Übertragungszielordner wird für jeden Übertragungsvorgang ein neuer Unterordner
„JJJJMMTT\HHMMSS“ erstellt.
[Aus]: Alle Dateien werden in den unter [Zielordner] in den FTP-Servereinstellungen festgelegten
Ordner übertragen.
Optionen für [Gleichnam. Dateien]
[Überspringen]: Falls im Zielordner bereits eine Datei mit gleichem Namen vorhanden ist, wird die Datei nicht
übertragen.
[Überschreiben]: Auch wenn im Zielordner bereits eine Datei mit gleichem Namen vorhanden ist, wird die Datei
übertragen und die vorhandene überschrieben.
FTP-Dateiübertragung
200
Übertragen von Clips (FTP-Übertragung)
Nachdem Sie die Kamera mit einem Netzwerk verbunden haben (Wi-Fi (Infrastruktur) oder kabelgebunden
(Ethernet)), können Sie auf der SD-Karte aufgenommene XF-AVC Proxy-Clips auf den FTP-Server übertragen.
1 Öffnen Sie den PLAY-Bildschirm für Unteraufnahmen (XF-AVC Proxy) auf der SD-Karte.
[PB MEDIA] > [SD-Karte (XF-AVC)]
2 Öffnen Sie den Clip-Auswahlbildschirm.
[OPTIONS] > [FTP-Übertragung]
Der zuletzt aufgenommene XF-AVC Proxy-Clip wird ausgewählt.
3 Wählen Sie alle zu übertragenden XF-AVC Proxy-Clips aus.
Drehen Sie das SELECT-Rad, um einen Clip auszuwählen. Drücken Sie SET, um einen Clip zur Übertragung
zu markieren (neben dem Clipnamen wird eine Haken-Markierung angezeigt). Drücken Sie SET erneut, um
die Haken-Markierung zu entfernen.
Sie können [SELECT ALL] drücken, um alle Clips für die Übertragung zu markieren oder [CLEAR], um die
Haken-Markierungen von allen zur Übertragung markierten Clips zu entfernen.
4 Nachdem Sie alle gewünschten Clips ausgewählt haben, drücken Sie [OK].
Alle betreffenden Clips werden auf den FTP-Server übertragen. Wenn eine Ethernet-Verbindung verwendet
wird, blinkt die Zugriffsanzeige (Ethernet) während der Übertragung der Dateien schnell.
Um die Übertragung abzubrechen, drücken Sie während ihres Fortschritts auf [CANCEL].
5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie [OK].
WICHTIG
Beachten Sie bei der Übertragung von Dateien die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls kann die
Übertragung unterbrochen werden, und es können unvollständige Dateien am Übertragungsziel verbleiben.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des SD-Karteneinschubs.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus.
Falls unvollständige Dateien am Übertragungsziel verbleiben, prüfen Sie den Inhalt, und stellen Sie vor dem
Löschen der Dateien sicher, dass dies keinen Datenverlust zur Folge hat.
HINWEISE
Je nach den Einstellungen und Fähigkeiten des Zugriffspunkts dauert die Übertragung von Dateien eine
gewisse Zeit.
Sie können den im PLAY-Bildschirm ausgewählten Clip auch übertragen, indem Sie die Einstellung
[System-Setup] (
B
) > [Netzwerkeinstell.] > [FTP-Übertragung] > [Aktivieren] des Wiedergabemenüs
verwenden.
8
201
Kameramenüs
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
Detaillierte Informationen zum Auswählen einer Funktion finden Sie unter
Benutzen der Menüs
(A 34). Für
Details zu jeder Funktion siehe entsprechende Seite. Fettgedruckte Einstellungsoptionen bezeichnen die
Standardeinstellung.
Je nach dem Betriebsmodus und den Einstellungen der Kamera sind einige Menüelemente möglicherweise nicht
verfügbar. Diese Menüpunkte werden in den Menübildschirmen überhaupt nicht oder abgeblendet angezeigt.
So springen Sie direkt zur Seite eines bestimmten Einrichtungsbildschirms/Menüs:
Einrichtungsbildschirme:
Kameramenü/Wiedergabemenü:
* Nur Wiedergabemenü.
Einrichtungsbildschirme
HOME-Bildschirm (Ausgangsbildschirm)
Bildschirmtastenbefehle Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[S&F FPS] Zur Auswahl der Bildrate für Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme. (A 72)
[ACTIVATE] (Aktivieren) [An], [Aus]
[OPTIONS] (Optionen) [Sensor-Modus], [Systemfrequenz], [Hauptaufn.-format], [Bildrate], [Auflösung/Sampling], [Bitrate]
Videokonfigurationsoptionen der Hauptaufnahme. Siehe [Sensor-Modus] in der Tabelle für das
Menü [Kamera-Setup] (
v
) (A 204) oder die entsprechenden Einstellungen in der Tabelle für das
Menü [Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) (A 207).
[IRIS] (Blende) Zur Auswahl des Blendenwerts. (A 85)
[AUTO IRIS] (zeitweise automatische
Blende)
Gedrückt halten, um die Blende automatisch anzupassen. (A 87)
[ND +], [ND –] Wählen Sie die ND-Filter-Einstellung aus. (A 84)
[OPTIONS] (Optionen) [AE-Shift], [AE-Reaktion], [Modus], [Iris Stufe], [Feinstufe], [Blenden-Anzeige], [Zoom-
Blend.-Korrekt.], [Erweit. ND-Bereich]
Siehe entsprechende Einstellungen unter [AE] und [Iris] in der Tabelle für das Menü [Kamera-Setup]
(
v
) (A 204).
[SHUTTER] (Verschlusszeit) Zur Auswahl des Verschlusswinkels, der Verschlusszeit oder der Clear-Scan-Frequenz. (A 78)
, 10 Werte rückwärts/vorwärts springen.
Diese Tasten erscheinen nur dann, wenn als Verschlusszeit-Modus [Clear Scan] festgelegt ist. Die
Frequenzen werden in 1/2-Stufenschritten angezeigt.
[OPTIONS] (Optionen) [Modus], [Shutter Stufe]
Siehe entsprechende Einstellungen unter [Shutter] in der Tabelle für das Menü [Kamera-Setup] (
v
)
(A 204).
HOME-Bildschirm (Ausgangsbildschirm) A 201
ALT-Bildschirm (alternativ) A 202
TC-Bildschirm (Timecode) A 204
PLAY-Bildschirm (Wiedergabe) A 204
Menü [Kamera-Setup] (
v
) A 204
Menü [Custom Picture] (
/
)* A 206
Menü [Audio-Setup] (
¡
)* A 206
Menü [Aufn.-/Medien-Setup] (
3
) A 207
Menü [Monitor-Einstell.] (
¢
) A 208
Menü [Hilfsfunkt.] (
A
) A 210
Menü [System-Setup] (
B
) A 211
Menü [Mein Menü]/[Mein Menü 1] ( ) A 216
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
202
ALT-Bildschirm (alternativ)
[ISO/GAIN] (ISO-Empfindlichkeit/
Verstärkungswert)
Zur Auswahl der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung. (A 81)
[OPTIONS] (Optionen) [Auswahl], [Erweiterter Bereich], [ISO Stufe], [Gain Stufe]
Siehe entsprechende Einstellungen unter [ISO/Gain] in der Tabelle für das Menü [Kamera-Setup]
(
v
) (A 204).
[COLOR]
(vordefinierte Farbeinstellungen/
benutzerdefinierte Bildeinstellungen)
Der Bildschirm zeigt die aktuell ausgewählte vordefinierte Farbeinstellung ([Preset]) und
die Haupteinstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei: [Gamma] (Gammakurve),
[Color Space] (Farbraum) und [Color Matrix] (Farbmatrix).
(A 90)
[CP MAIN]
(hauptsächliche benutzerdefinierte
Bildeinstellungen)
[Preset], [Gamma], [Color Space], [Color Matrix] (A 145)
[CP OTHERS]
(detaillierte benutzerdefinierte
Bildeinstellungen)
[Other Settings], [Datei]
Informationen zu benutzerdefinierten Bildeinstellungen finden Sie in der detaillierten Tabelle
(A 146). Optionen zu [Datei] siehe Tabelle für das Menü [Custom Picture] (
/
) (A 206).
[LUT] (Lookup-Tabelle) [MON. 1], [MON. 2], [SDI OUT 1/2/3/4], [SDI OUT 1/2], [SDI OUT 3/4], [HDMI], [VIDEO], [
8
XF-AVC]
Siehe entsprechende Einstellungen unter [LUT] in der Tabelle für das Menü [Monitor-Einstell.] (
¢
)
(A 208).
[USER LUT] (Nutzer-LUT) [Dazu], [Farbraum (Ausgabe)], [Bereich (Ausgabe)], [Löschen], [Reset All],
[Umbenennen], [Info anzeigen]
(A 169)
[WB] (Weißabgleich) [ AWB], [
Å
Set A], [
Å
Set B], [
¼
Tageslicht], [
É
Kunstlicht],
[ USER_01], [ USER_02], [ USER_03], [ USER_04], [ USER_05]
(A 92)
[ADJUST] (Einstellen) Farbtemperatur: 2000 K bis 15 000 K, Farbkorrektur (CC): –20 bis +20
[ ], [ ], [<>], [RESET] (Zurück), [OK] (Änderungen bestätigen)
Zum Anpassen der Farbtemperatur und/oder des Farbkorrekturwerts (CC).
[WB SET] (Weißabgleich einstellen) [OK] (Kalibrierung des Weißabgleichs starten) (A 93)
Zum Registrieren einer benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung.
[RENAME] (Umbenennen) Zeichenfolge mit bis zu 8 Zeichen ([USER_01] bis [USER_05]) (A 94)
Zum Umbenennen einer benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung.
[OPTIONS] (Optionen) [Nahtlos. WB], [AWB-Reaktion], [Farbtemp.-Stufen]
Siehe entsprechende Einstellungen unter [White Balance] in der Tabelle für das Menü [Kamera-
Setup] (
v
) (A 204).
Bildschirmtastenbefehle Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
Zq
[AF] (Autofokus) Fokuseinstellung mit dem SELECT-Rad.
[FACE] (Gesichtserkennung) [On], [Off]
Schaltet die Gesichtserkennungsfunktion ein/aus (A 103).
[TRACKING] (Verfolgung) [On], [Off]
Schaltet die Verfolgungsfunktion ein/aus (A 104).
[ONE SHOT] (einmaliger AF) Gedrückt halten, um einmalig automatisch zu fokussieren. (A 99)
[AF LOCK] (AF-Sperre) Zum Arretieren des Autofokus auf das aktuelle Motiv. (A 102)
[FRAME]
(Rahmen bewegen)
[
Ï
], [
Ð
], [
Í
], [
Î
], [CENTER] (Fokusrahmen zurück in die Mitte bewegen)
Zum Bewegen des Fokusrahmens (A 102).
Bildschirmtastenbefehle Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
203
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
[OPTIONS] (Optionen) [AF-Modus], [AF-Messfeldposition], [AF-Messfeldgröße], [Ges.-AF], [AF-Geschwindigkeit],
[AF-Geschw.limit], [AF-Reaktion]
Siehe entsprechende Einstellungen unter [Fokus] in der Tabelle für das Menü [Kamera-Setup] (
v
)
(A 204).
[F. ASSIST.] (Scharfstellhilfe) Fokuseinstellung mit dem SELECT-Rad.
Zq
[FACE]
(Gesichtserkennung)
[On], [Off]
Schaltet die Gesichtserkennungsfunktion ein/aus (A 103).
[MAGN.] (Vergrößerung) [On], [Off]
Schaltet die Vergrößerungsfunktion ein/aus (A 98).
[PEAKING] (Peaking) [On], [Off]
Schaltet die Peaking-Funktion ein/aus (A 98).
Zq
[GUIDE]
(Focus Guide)
[On], [Off]
Schaltet den Focus Guide ein/aus (A 97).
[FRAME]
(Fokusrahmen bewegen)
[
Ï
], [
Ð
], [
Í
], [
Î
], [CENTER] (Fokusrahmen zurück in die Mitte bewegen)
Zum Bewegen des Fokusrahmens (A 102).
[OPTIONS] (Optionen) [Ges.-AF], [Fokusassistent], [Peaking], [Vergrößerung]
Siehe [Fokus] > [Ges.-AF] in der Tabelle für das Menü [Kamera-Setup] (
v
) (A 204) oder die
entsprechenden Einstellungen in der Tabelle für das Menü [Hilfsfunkt.] (
A
) (A 210).
[AUDIO] (Audio) Tonquelle, Tonpegeleinstellungsmodus (A oder M) und Tonpegelanzeige für Audiokanäle
CH1 bis CH4
[CH1/2 IN], [CH3/4 IN]
(Audioeingangswahl)
[INPUT-Anschlüsse], [MIC-Anschluss], [Mono-Mikrofon]
[REC LEVEL]
(Tonaufzeichnungspegel)
[CH1] bis [CH4], [CH1/CH2], [CH3/CH4], [OPTIONS]
Für jeden Kanal bzw. jedes Kanalpaar: [A M] (automatischer/manueller Tonpegel)
Bei Einstellung auf [M]: Manueller Tonaufnahmepegel: 0 bis 100 (50)
(A 120)
[MONITOR]
(Monitor-Channels)
[CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [CH1+2/CH1+2], [CH3/CH4], [CH3/CH3], [CH4/CH4],
[CH3+4/CH3+4], [CH1+3/CH2+4]
(A 172)
[
×
] (Kopfhörerlautstärke) 0 bis 15 (8) (A 122)
[OPTIONS] (Optionen) [Audio Input], [Audio Output]
Siehe entsprechende Einstellungen in der Tabelle für das Menü [Audio-Setup] (
¡
) (A 206).
[CAM LVL]
(elektronische Wasserwaage der
Kamera)
[Tilt] (Drehwinkel der optischen Achse aufwärts und abwärts), [Roll] (Drehwinkel um die
optische Achse), [SET] (aktuelle Position der Kamera als Grundlinie festlegen)
(A 42)
[NETWORK] (Netzwerkfunktionen)
[Fernsteu. via Browser] Aktuelle Verbindungseinstellungen, [ACTIVATE] (Aktivieren): [On] (an) oder [Off] (aus),
[OPTIONS] (Optionen)
(A 182)
[IP-Streaming] Aktuelle Verbindungseinstellungen, [ACTIVATE] (Aktivieren): [On] (an) oder [Off] (aus),
[OPTIONS] (Optionen)
(A 196)
[FTP-Übertragung] Nach dem Wechsel zum Wiedergabemodus: Clip-Auswahlbildschirm, [OPTIONS]
(Optionen)
(A 199)
Siehe entsprechende Einstellungen unter [Netzwerkeinstell.] in der Tabelle für das Menü [System-
Setup] (
B
) (A 211).
Bildschirmtastenbefehle Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
204
TC-Bildschirm (Timecode)
PLAY-Bildschirm (Wiedergabe)
Informationen über den zur Wiedergabe ausgewählten Clip bzw. das Foto sowie wiedergabebezogene
Funktionen (A 153).
Kameramenü und Wiedergabemenü
Menü [Kamera-Setup] (
v
)
Bildschirmtastenbefehle Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[SET TC] (Timecode festlegen) [<], [>] (ausgewähltes Feld ändern), [RESET] (Zurück), [OK] (Änderungen bestätigen) (A 109)
[UB] (User-Bit) Aktuelles User-Bit der Kamera (A 112)
[SET UB] (User-Bit festlegen) [<], [>] (ausgewähltes Feld ändern), [RESET] (Zurück), [OK] (Änderungen bestätigen)
[OPTIONS] (Optionen) [Aufnahmemodus], [Typ]
Siehe entsprechende Einstellungen unter [User Bit] in der Tabelle für das Menü [System-Setup] (
B
)
(A 211).
[OPTIONS] (Optionen) [Modus], [Run], [DF/NDF], [TC In/Out]
Siehe entsprechende Einstellungen unter [Time Code] in der Tabelle für das Menü [System-Setup]
(
B
) (A 211).
Bildschirmtastenbefehle Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[PB MEDIA]
(Wiedergabemedium und Format)
[CFast (XF-AVC)], [CFast (ProRes)], [ Capture Drive (ProRes)],
[ Capture Drive (RAW)], [SD-Karte (XF-AVC)], [SD-Karte (Fotos)]
(A 154)
[STEP SIZE] (Intervallgröße) [1 Bild] (ein Einzelbild), [1 sec] (eine Sekunde), [10%] (1/10 der Dauer des Clips) (A 154)
[CLIP LIST] (Liste von Clips) Liste von Clips, [PB MEDIA] (A 154)
[OPTIONS] (Optionen) [Clip-Infos zeigen], [
$
Mark setzen], [
$
Mark löschen], [
%
Mark setzen],
[
%
Mark löschen], [Löschen], [User Memo lö.], [Dat.
/
kopieren], [Clip wiederherst.],
[FTP-Übertragung]
(A 157)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[Sensor-Modus]
qr
[Vollbild], [Super 35mm (ausgeschn.)], [Super 16mm (ausgeschn.)]
Z[]
[Super 35mm], [Super 16mm (ausgeschn.)]
(A 72)
[Lichtmessung] [Gegenlicht], [Standard], [Spotlight] (A 89)
[ABB]* (A 58)
[AE]** (A 88)
[AE-Shift] –2,0 bis 2,0 in 0,25-Punkt-Schritten (±0)
[AE-Reaktion] [Hoch], [Normal], [Gering]
Bestimmt, wie schnell die Blende bei automatischer Belichtung angepasst wird. Diese Einstellung hat
keine Auswirkung, wenn eines der folgenden Objektive angebracht ist.
· EF Cinema-Linsen außer CN-E18-80 mm T4,4 L IS KAS S und CN-E70-200 mm T4,4 L IS KAS S
· Rundfunkobjektive (A 256)
[ISO/Gain]** (A 81)
[Auswahl] [ISO], [Gain]
[Erweiterter Bereich] [An], [Aus]
[ISO Stufe] [1 Stufe], [1/3 Stufe]
[Gain Stufe] [Normal], [Fein]
205
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
[Iris]** (A 85)
[Modus] [Automatik], [Manuell]
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein kompatibles Objektiv (A 256) an der Kamera
angebracht ist.
[Iris Stufe] [1/2 Stufe], [1/3 Stufe]
[Feinabstufung] [An], [Aus]
[Blenden-Anzeige] [F], [T]
Bestimmt, ob der Blendenwert auf der Steueranzeige und dem Wiedergabebildschirm in F- oder T-
Werten angezeigt wird (nur bei Verwendung eines EF Cinema-Objektivs).
[Zoom-Blend.-Korr.] [An], [Aus]
Wenn diese Einstellung auf [An] gesetzt ist und Sie ein kompatibles Objektiv verwenden, korrigiert
die Kamera die Blende beim Zoomen nach Bedarf, um den gewählten Blendenwert beizubehalten.
Aufgrund dieser Einstellung kann die Helligkeit des Bilds leicht schwanken oder das
Betriebsgeräusch zu hören sein.
[Erweit. ND-Bereich]** [An], [Aus] (A 84)
[Shutter]** (A 78)
[Modus] [Geschw.], [Winkel], [Clear Scan], [Langsam], [Aus]
[Shutter Stufe] [1/3 Stufe], [1/4 Stufe]
[White Balance]**
[Nahtlos. WB] [An], [Aus] (A 92)
[AWB-Reaktion] [Hoch], [Normal], [Gering] (A 93)
[Farbtemp.-Stufen] [Mired], [Kelvin] (A 92)
Zq
[Fokus]**
[AF-Modus] [One Shot], [AF-unterstützter MF], [Fortlauf.] (A 95)
[AF-Messfeldposition] [Auswählbar], [Zentrales Messfeld] (A 102)
[AF-Messfeldgröße] [Gross], [Klein] (A 102)
[Gesichtserkennung] [An], [Aus] (A 103)
[Ges.-AF] [Ges.-Pri.], [Nur Ges.] (A 103)
[AF-Geschwindigkeit] –7 bis +2 (0) (A 101)
[AF-Geschw.limit] [Immer], [Nur bei Aufnahme] (A 101)
[AF-Reaktion] –3 bis +3 (0) (A 101)
[Farbbalken] (A 123)
[Aktivieren] [An], [Aus]
[Typ] [SMPTE], [EBU]***, [ARIB]
[Bajonett-Adapter]
Zq
[MO-4E],
[]r
[MO-4P], [Aus]
Wenn ein optionaler B4-Mount-Adapter MO-4E oder MO-4P an der Kamera angebracht ist, werden
die optischen Einstellungen für den Adapter mit dieser Einstellung optimiert.
[Fokussteuerung] [Kamera], [Objektiv]
Bestimmt den zum Einstellen des Fokus verwendeten Signalpfad.
[Kamera]: Standardeinstellung für die meisten Fälle verwenden.
[Objektiv]: Sie können den Fokus mithilfe von ans Objektiv angeschlossenem Zubehör einstellen,
aber Sie können hierzu nicht die Autofokusfunktionen der Kamera oder einer an diese
angeschlossenen optionalen Fernbedienung RC-V100 verwenden.
Z[qr
[Flash Band Korrekt.]
[An], [Aus] (A 79)
Zq
[Vignettierungskorr.] [An], [Aus] (A 50)
[Farbfehlerkorrektur] [An], [Aus] (A 50)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
206
* Nur Kameramenü.
** Nur Wiedergabemenü.
*** Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde.
Menü [Custom Picture] (
/
) (nur Wiedergabemenü)
Menü [Audio-Setup] (
¡
) (nur Wiedergabemenü)
[Objektiv-Infos] (A 46)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[Preset], [Main Settings], [Other Settings] Siehe Tabellen
Vordefinierte Farbeinstellungen
(A 90) und
Verfügbare benutzerdefinierte
Bildeinstellungen
(A 145).
[Datei]
[Auswahl] [C1:CP000001] bis [C20:CP000020] (A 142)
[Umbenennen] (A 143)
[Schützen] [Sch. entf.], [Schützen] (A 143)
[Zurück] [Cancel], [OK] (A 143)
[Übertragen] [Nach 8 kopieren], [Von 8 laden] (A 144)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[Audio Input]
[Eingang CH1/CH2 wählen],
[Eingang CH3/CH4 wählen]
[INPUT-Anschlüsse], [MIC-Anschluss], [Mono-Mikrofon] (A 119)
[Audioaufnahmepegel CH1] bis
[Audioaufnahmepegel CH4],
[Audioaufn.pegel CH1/CH2],
[Audioaufn.pegel CH3/CH4]
[Automatik], [Manuell] (A 120)
[Pegel CH1] bis [Pegel CH4],
[Pegel CH1/CH2], [Pegel CH3/CH4]
0 bis 100 (50) (A 120)
[CH2 Input] [INPUT 2], [INPUT 1] (A 119)
[INPUT 1 Mic-Einst.],
[INPUT 2 Mic-Einst.]
[+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [–6 dB], [–12 dB] (A 121)
[INPUT 1 Mic-Dämpf.],
[INPUT 2 Mic-Dämpf.]
[An], [Aus] (A 121)
[INPUT 1&2-Limiter] [An], [Aus] (A 120)
[MIC-Dämpfung] [An], [Aus] (A 121)
[MIC-Hochpassfilter] [An], [Aus] (A 121)
[CH1/CH2 ALC-Verb.],
[CH3/CH4 ALC-Verb.]
[Verbunden], [Getrennt] (A 120)
[1 kHz-Ton] [–12 dB], [–18 dB], [–20 dB], [Aus] (A 123)
[Audio Output]
[Kopfhörer-Lautst.] [Aus], 1 bis 15 (8) (A 155)
[Monitor-Channels] [CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [CH1+2/CH1+2], [CH3/CH4], [CH3/CH3], [CH4/CH4],
[CH3+4/CH3+4], [CH1+3/CH2+4]
(A 172)
[HDMI-Kanäle],
[RAW (SDI)-Kanäle]
[CH1/CH2], [CH3/CH4] (A 172)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
207
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
Menü [Aufn.-/Medien-Setup] (
3
)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[Media initialisieren] [CFast A], [CFast B], [SD-Karte], [ Capture Drive] (A 54, 219)
[Hauptaufn.-format] [XF-AVC (CFast)], [ProRes (CFast)], [ProRes ( Capture Drive)],
[RAW ( Capture Drive)], [RAW (SDI OUT)]
1
(A 69, 220)
1
Verfügbar, wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super 35mm] oder [Super 35mm (ausgeschn.)]
eingestellt ist.
[Zeitlupe/Zeitraffer]* [An], [Aus] (A 72)
[Systemfrequenz] [59.94 Hz], [50.00 Hz]**, [24.00 Hz] (A 69)
[Bildrate] Wenn [Systemfrequenz] auf [59.94 Hz] gesetzt ist:
[59.94i], [59.94P], [29.97P], [23.98P]
Wenn [Systemfrequenz] auf [50.00 Hz] gesetzt ist:
[50.00i], [50.00P], [25.00P]
(A 70)
[Auflösung/Sampling] Wenn [Hauptaufn.-format] auf eine der CFast-Optionen gesetzt ist:
[4096×2160 YCC 10 bit], [3840×2160 YCC 10 bit], [2048×1080 RGB 12 bit],
[2048×1080 RGB 10 bit], [2048×1080 YCC 10 bit], [1920×1080 RGB 12 bit],
[1920×1080 RGB 10 bit], [1920×1080 YCC 10 bit]
Wenn [Hauptaufn.-format] auf eine der RAW-Optionen gesetzt ist:
[5952x3140 RAW]
2
, [5952x2352 RAW]
2
, [4512x2376 RAW]
3
, [4272x2376 RAW]
4
,
[4512x1920 RAW]
3
, [4096x2160 RAW], [2048x1080 RAW]
2
(A 70)
2
Nur qr.
3
Nur
Z[
.
4
Nur
]
.
[Bitrate] Wenn [Hauptaufn.-format] auf [XF-AVC (CFast)] gesetzt ist
5
:
[810 Mbps Intra-frame], [440 Mbps Intra-frame], [410 Mbps Intra-frame],
[360 Mbps Intra-frame], [310 Mbps Intra-frame], [225 Mbps Intra-frame],
[210 Mbps Intra-frame], [170 Mbps Intra-frame], [160 Mbps Intra-frame],
[90 Mbps Intra-frame], [50 Mbps Long GOP]
Wenn [Hauptaufn.-format] auf [ProRes (CFast)] gesetzt ist
5
:
[ProRes4444XQ] (
qr
), [ProRes4444], [ProRes422HQ],
[ProRes422]
(A 70)
5
Die meisten Bitrateneinstellungen werden anhand anderer Videokonfigurationseinstellungen
automatisch von der Kamera festgelegt. Einzelheiten zu den vom Benutzer wählbaren Einstellungen
siehe Tabellen auf der Referenzseite.
[Zweit-Aufn.(XF-AVC)] (A 75)
[Aufnahmemedium] [CFast]
6
, [SD-Karte], [Aus]
6
Nur wenn [Hauptaufn.-format] auf eine der RAW-Optionen gesetzt ist.
[Auflösung/Sampling] [4096×2160 YCC 10 bit], [3840×2160 YCC 10 bit], [2048×1080 YCC 10 bit],
[1920×1080 YCC 10 bit]
[LUT anwenden]* [BT.709], [BT.2020], [DCI], [Aus]
[Dual-/Relay-Aufn.] (A 55)
[Dual-Slot-Aufnahme],
[Relay-Aufnahme]
[An], [Aus]
[Aufn.bef.] [An], [Aus]
Wenn Sie die Kamera an einen externen Recorder anschließen, wird beim Starten oder Stoppen der
Aufnahme mit der Kamera auch die Aufnahme auf dem anderen Gerät gestartet bzw. gestoppt.
[Metadaten]
[Kameraindex] [A] bis [Z] (A 66)
[Spulennummer], [Clip-Nummer] [001] bis [999] (A 66)
[Eigene Einstellung] Benutzerdefinierte Zeichenfolge mit bis zu 5 Zeichen ([CANON]) (A 66)
[Szene], [Take] Szenenbeschreibung mit bis zu 16 Zeichen / Take-Beschreibung mit bis zu 8 Zeichen (A 128)
[Objektivstauchung] [x2.0], [x1.3], [Aus] (A 131)
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
208
* Nur Wiedergabemenü.
** Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde.
Menü [Monitor-Einstell.] (
¢
)
[Einstellung] [Fernbed.], [SD-Karte] (A 127, 193)
[User Memo] [Aus], Liste von User Memo-Dateien, die auf der SD-Karte verfügbar sind (A 127)
[Ländercode], [Organisation],
[Nutzercode]
Bezeichner mit bis zu 4 Zeichen (Standard [00__] nur für [Organisation])
[Ländercode]: Diese Kennung ist der nach ISO-3166-1 definierte Ländercode und wird links
beginnend eingegeben.
[Organisation]: Diese Kennung gibt das Unternehmen an, das die Kamera besitzt oder benutzt, und
kann durch Registrierung bei der Registrierungsbehörde der SMPTE erlangt werden. Falls das
Unternehmen nicht registriert ist, geben Sie [0000] ein.
[Nutzercode]: Diese Kennung gibt den Nutzer an. Lassen Sie dies frei, falls Sie [Organisation] auf
[0000] gestellt haben.
[Datei / dazu] [An], [Aus] (A 144)
[Clipnummerierung] [Zurück], [Fortlauf.] (A 67)
[Bildnummerierung] [Zurück], [Fortlauf.] (A 134)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[Kontrollmonitor] (A 33)
[Kamera]
[Helligkeit] 1 bis 5 (3)
[Monitor ausschalten] [Konfigurierb. Tasten], [Auto (Fernbed. OU-700)]
[Fernbed. OU-700]
[Helligkeit] 1 bis 5 (3)
[EVF-V70]* (A 44)
[Helligkeit], [Kontrast] –99 bis 99 (±0)
[Farbe] –20 bis 20 (±0)
[Schärfe] 1 bis 4 (2)
[Leuchtkraft] [Normal], [Hoch]
[Augensensor] [An], [Aus]
Wenn diese Einstellung auf [An] gesetzt ist, wird der optionale Sucher automatisch gedimmt, wenn
der Sensor das Auge des Benutzers am Okular 30 Sekunden lang nicht erkennt (oder 10 Sekunden
im Wiedergabemodus).
[Umgebungsbereich]
[Aktivieren] [An], [Aus]
Wenn diese Einstellung auf [An] gesetzt ist, wird das Bild von der Kamera reduziert, und etwas von
der Umgebung des aufgenommenen Rahmens wird auf dem Aufnahmebildschirm angezeigt.
qr Nur verfügbar, wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super
35mm (ausgeschn.)] oder [Super 35mm] eingestellt ist.
[Auswahl] [Linie], [Transp. 25 %], [Transp. 50 %], [Transp. 75 %]
Sie können den vom aufgenommenen Rahmen abgedeckten Bereich mithilfe einer farbigen Linie
oder durch Maskierung der nicht aufgenommenen Bereiche von der Umgebung unterscheiden. Falls
Sie [Linie] ausgewählt haben, können Sie die Farbe der Begrenzungslinie mit der Einstellung [Line
Color] auswählen.
[Line Color] [Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß]
[Anamorphotisch] (A 131)
[Entzerrverhältnis] [Objektivstauchfakt.], [×2.0], [×1.3]
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
209
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
[Ausgang VIDEO],
[MON.+HDMI-Ausg.]
[An], [Aus]
[LUT]* (A 167)
[MON. 1], [MON.2],
[SDI OUT 1/2/3/4], [SDI OUT 1/2],
[SDI OUT 3/4], [HDMI]
[BT.709], [BT.2020], [DCI], [ACESproxy], [HDR-PQ], [HDR-HLG], [UserLUT1] bis
[UserLUT4]
1
, [Aus]
[VIDEO] [BT.709], [HDR 1600%], [HDR 400%], [UserLUT1] bis [UserLUT4]
1
, [Aus]
1
Nur verfügbar, wenn Nutzer-LUTs in der Kamera registriert wurden.
[Nutzer-LUT] [Dazu], [Farbraum (Ausgabe)], [Bereich (Ausgabe)], [Löschen], [Reset All],
[Umbenennen], [Info anzeigen]
(A 169)
[SW-Bild]
[Ausgang VIDEO],
[MON.+HDMI-Ausg.]
[An], [Aus]
Wenn diese Einstellung auf [An] gesetzt ist, wechselt das Live-Bild der Kamera, das auf dem
optionalen Sucher (VIDEO-Anschluss) oder auf einem externen Monitor (Anschlüsse MON. oder HDMI
OUT) angezeigt wird, zu Schwarzweiß. Bei Aktivierung werden Bildschirmanzeigen farbig dargestellt.
[Bildschirmanz.] (A 166)
[VIDEO]
[Ausgang] [An], [Aus]
[Peripherer Rand] [An], [Aus]
[MON.+HDMI]
[Ausgang] [An], [Aus]
[Peripherer Rand] [An], [Aus]
[Angezeigte Einheit.] [Meters], [Feet]**
Schaltet die in der Kamera verwendetenngenmaßeinheiten zwischen Meter und Fuß um.
[Custom Display 1] (A 150)
[Lichtmessung],
[Custom Picture], [Brennweiten],
[ND Filter], [Fokus-Modus],
[Tastensperre], [White Balance],
[Exposure], [Iris], [ISO/Gain],
[Shutter], [Peaking], [Vergrößerung],
[LUT],
Zq
[Objektiv],
[Bajonett-Adapter],
Z[q
r
[Flash Band Korrekt.]
[An], [Aus]
[Custom Display 2] (A 150)
[DC IN / Akku],
[Aufnahme-Restzeit]
[Warnung], [Normal], [Aus]
[Aufnahmemodus], [Genlock],
[Time Code], [Kameraindex],
[Spulen-/Clip-Nummer]
[An], [Aus]
[Verbleibende Fotos] [Warnung], [Normal], [Aus]
[Temp./Ventilator],
[Bildrate], [Bildschirmanz.],
[Aufn.bef.], [Wasserwaage],
[Audiopegelanzeige],
[Netzwerkfunktionen], [GPS]
[An]
2
, [Aus]
2
Standardwert für [Bildschirmanz.] und [Wasserwaage] ist jedoch [Aus].
[An], [Normal]: Symbol/Bildschirmanzeige immer anzeigen oder wenn die erforderlichen
Bedingungen erfüllt werden.
[Warnung]: Symbol/Bildschirmanzeige nur anzeigen, wenn eine kritische Grenze erreicht ist.
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
210
* Nur Wiedergabemenü.
** Der Standardwert hängt von dem Land/der Region des Erwerbs ab.
Menü [Hilfsfunkt.] (
A
)
[Custom Display] (A 150)
[Kameraindex],
[Audiopegelanzeige]
[An], [Aus]
[Dat./Zeit], [Kameradaten] [An], [Aus]
Diese Einstellungen sind nur verfügbar, wenn das Menü vom PLAY-Bildschirm (A 156) aus geöffnet
wird und bestimmen, ob die folgenden Bildschirmanzeigen auf dem Wiedergabebild erscheinen.
[Kameraindex]: Kennung der Kamera, mit welcher der Clip/das Foto aufgenommen wurde.
[Audiopegelanzeige]: Tonpegelmesser (nur Clips).
[Datum/Zeit]: Datum und Uhrzeit der Aufnahme des Clips/Fotos.
[Kameradaten]: Blendenwert, Verschlusszeit und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung der Aufnahme des
Clips (nur Clips).
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
Zq
[Fokusassistent]* (A 97)
[Aktivieren] [An], [Aus]
[2. Rahmen anzeigen] [An], [Aus]
[Peaking]* (A 98)
[Ausgang VIDEO],
[MON.+HDMI-Ausg.]
[An], [Aus]
[Auswahl] [Peaking 1], [Peaking 2]
[Peaking 1]
[Farbe] [Weiß], [Rot], [Gelb], [Blau]
[Gain] [Aus], 1 bis 15 (8)
[Frequenz] 1 bis 4 (2)
[Peaking 2]
[Farbe] [Weiß], [Rot], [Gelb], [Blau]
[Gain] [Aus], 1 bis 15 (15)
[Frequenz] 1 bis 4 (1)
[Fokusassistent SW] [An], [Aus]
[Vergrößerung]* (A 98)
[Bei Aufn. verfügbar] [An], [Aus]
[Ausgang VIDEO],
[MON.+HDMI-Ausg.]
[An], [Aus]
[Fokusassistent SW] [An], [Aus]
[Falschfarbe] (A 108)
[Ausgang VIDEO], [Ausgang MON.1],
[Ausgang MON.2], [Ausgang HDMI]
[An], [Aus]
[Farbindex]
[Zebra] (A 107)
[Ausgang VIDEO],
[MON.+HDMI-Ausg.]
[An], [Aus]
[Auswählen] [Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1+2]
[Zebra 1 Pegel] [5 ±5%] bis [95 ±5%] in 5-Prozent-Schritten ([70 ±5%])
[Zebra 2 Pegel] 0 % bis 100 % in 5-Prozent-Schritten (100%)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
211
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
* Nur Wiedergabemenü.
Menü [System-Setup] (
B
)
[Waveform Monitor] (A 124)
[Ausgang VIDEO],
[MON.+HDMI-Ausg.]
[An], [Aus]
[Position] [Rechts], [Links]
[Typ] [Linie], [Linie+Spot], [Zeile auswählen], [Feld], [RGB], [YPbPr]
[Gain] [1x], [2x]
[Y-Position] [0%], [15%], [30%], [45%], [50%]
[Zeile auswählen] 0 bis 1079 in Schritten von 1 Linie (540),
0 bis 2158 in Schritten von 2 Linien (1080),
0 bis 2530 in Schritten von 2 Linien (1266),
0 bis 3138 in Schritten von 2 Linien (1570)
Die verfügbaren Optionen hängen vom Kameramodell, von der Auflösung und vom Betriebsmodus
(Aufnahme/Wiedergabe) ab.
[Markierung] (A 106)
[Ausgang VIDEO],
[MON.+HDMI-Ausg.]
[An], [Aus]
[Mitte], [Horizontal], [Raster],
[Seitenmarkierung]
[Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß], [Aus]
[Seitenverhältnis] [4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1],
[2.39:1], [Benutzerdefiniert]
[Ben.-def. Seitenverh.] 1.00:1 bis 9.99:1 (1.00:1)
[Sicherheitszone] [Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß], [Aus]
[Basis für sichtb. Ber.] [Gesamtbild], [Gewählt.Seitenverh.Marker]
[sichtbarer Bereich %] [80%], [90%], [92.5%], [95%]
[Unteraufn.-Bereich] [Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß], [Aus]
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[Zurück] [Alle Einstellungen], [Konfigurierb. Tasten], [Wasserwaage]
Mit diesen Einstellungen werden die folgenden Kameraeinstellungen auf Standardwerte
zurückgesetzt.
[Alle Einstellungen]: Alle Einstellungen der Kamera mit Ausnahme des Stundenzählers.
[Konfigurierb. Tasten]: Nur die freien Tasten.
[Wasserwaage]: Nur die elektronische Wasserwaage der Kamera (elektronischer Horizont).
[Menü// übertrag.] (A 151)
[Speichern] [In Kamera], [Auf 8]
[Laden] [Von Kamera], [Von 8]
[Uhr-Einst.] (A 31)
[Dat./Zeit]
[Datumsformat] [YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H], [DMY]**, [DMY/24H]
[Zeitzone] Liste der Weltzeitzonen ([UTC-05:00 New York] oder [UTC+01:00 Mitteleuropa])**
[Sprache] [Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski], [Português], [ ],
[ ], [ ], [ ]
(A 31)
[Einst. der Ausgänge]
[Max. Auflös. HDMI] [4096×2160 / 3840×2160], [1920×1080] (A 166)
[Ausgang MON.] [2048×1080 / 1920×1080], [1920×1080], [Aus] (A 165)
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
212
[SDI OUT-Ausgang] [An], [Aus] (A 164)
[3G-SDI-Mapping] [Level A], [Level B] (A 164, 165)
[GENLOCK/SYNC OUT]
[Anschluss-Funktion] [HD Sync-Ausgang], [Genlock-Eingang] (A 113)
[Genlock-Einst.] –1023 bis +1023 (000) (A 113)
Der Phasenunterschied zwischen dem externen Genlock-Signal und der Kamera ist anfangs auf 0
eingestellt. Mithilfe dieser Einstellung ist eine Anpassung im Bereich von ungefähr ±0,4 H (–1023 bis
1023) möglich. Um einen vierstelligen Anpassungswert festzulegen, setzen Sie das erste Feld auf 10
bzw. –10.
[SYNC Scan-Modus] [P], [PsF] (A 115)
[Time Code]* (A 109)
[Modus] [Preset], [Regen.]
[Run] [Rec Run], [Free Run]
[DF/NDF] [DF], [NDF]*
[Einstellung] [00:00:00:00] bis [23:59:59:29] (für 59,94-Hz-Aufnahmen),
[23:59:59:24] (für 50,00-Hz-Aufnahmen) oder [23:59:59:23] (für 24,00-Hz-Aufnahmen)
[TC In/Out] [In], [Out] (A 114, 115)
[User Bit]* (A 112)
[Aufnahmemodus] [Internal], [External]
[Typ] [Einstellung], [Uhrzeit], [Datum]
[REMOTE-Anschluss] [RC-V100 (REMOTE B)], [RC-V100 (REMOTE A)], [Standard] (A 132)
[Konfigurierb. Tasten] Nachfolgend sind die Standardeinstellungen für die freien Tasten aufgeführt. Eine vollständige Liste
der zuweisbaren Funktionen finden Sie in der detaillierten Tabelle (A 138).
[Kamera] 1: [Vergrößerung: MON.+HDMI], 2: [Peaking: MON.+HDMI], 3: [Falschfarbe: MON.+HDMI],
4: [WFM: MON.+HDMI], 5: [One-Shot AF]
[1] bis [5]
[EVF-V70] 1: [FUNC], 2: [EVF-V70 EInst.], 3: [Vergrößerung: VIDEO], 4: [Falschfarbe: VIDEO]
[1] bis [4]
[Seitlicher Griff SG-1] 1: [One-Shot AF]
[1]
[Fernbed. RC-V100] 1: [Vergrößerung: MON.+HDMI], 2: [Peaking: MON.+HDMI], 3: [Falschfarbe: MON.+HDMI],
4: [Waveform Monitor]
[1] bis [4]
[Schalter CUSTOM] (A 83, 86)
[1] [Iris], [ISO/Gain], [Aus]
[2] [Iris], [ISO/Gain], [Aus]
[Wahlradrichtung]
[Kamera], [Seitlicher Griff SG-1] [Umkehren], [Normal]
Ändert jeweils die Einstellungsrichtung beim Drehen des Wahlrads an der Kamera bzw. an einem an
dieser angebrachten, optionalen Handgriff für Schulterstütze SG-1.
[SELECT-Rad Richt.]
[Kamera], [Fernbed. OU-700],
[EVF-V70]
[Umkehren], [Normal]
Ändert jeweils die Einstellungsrichtung beim Drehen des SELECT-Rads an der Kamera bzw. von
optional daran angebrachten Fernbedienungen OU-700 oder elektronischen OLED-Suchern EVF-V70.
[C Taste] [Verbunden], [Getrennt] (A 60)
Wenn eine optionale Fernbedienung OU-700 mit der Kamera verbunden ist, bestimmt diese
Einstellung, ob die
C
-Tasten an der Kamera und der OU-700 die Bedienelemente nur lokal
([Getrennt]) oder auf beidem sperren ([Verbunden]).
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
213
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
[Tastensperre] [Alle Tasten], [Alle außer REC Taste]
Legt fest, ob alle Tasten (einschließlich REC-Tasten) oder alle Tasten mit Ausnahme der gegenwärtig
aktivierten REC-Tasten gesperrt werden.
[REC Taste]
[seitl.Kontrollmonitor], [Vorderseite],
[seitl. Medienschacht],
[Seitlicher Griff SG-1],
[Fernbed. OU-700]
[Außer Funktion] [In Funktion]
Aktiviert/deaktiviert einzeln die Verwendung der REC-Tasten an der Kamera (links neben der
Steueranzeige, an der Vorderseite oder rechts neben den Karteneinschüben) oder an optionalen
Handgriff für Schulterstütze SG-1 bzw. Fernbedienungen OU-700.
[ND FILTER-Taste] [Außer Funktion] [In Funktion] (A 84)
[LED]
[Tastenbeleuchtung]
[Kamera/EVF-V70],
[Fernbed. OU-700]
[Hoch], [Gering], [Aus]
[Kontrollleuchte]
[Kamera], [Fernbed. OU-700] [An], [Aus]
[Medienzugriff], [LAN (Ethernet)] [An], [Aus]
Mit diesen Einstellungen wird bestimmt, ob die folgenden LEDs und Anzeigen aufleuchten.
[Tastenbeleuchtung]: Steuert die Beleuchtung von physischen Tasten an der Kamera oder an einer
mit dieser verbundenen, optionalen Fernbedienung OU-700. Tasten, die bei Auswahl einer
anderen Option als [Aus] aufleuchten, sind unter
Bezeichnung der Teile
(A 15) aufgeführt.
[Kontrollleuchte]: Kontrollleuchte an der Kamera oder an einer mit dieser verbundenen, optionalen
Fernbedienung OU-700. Beachten Sie, dass unabhängig von dieser Einstellung beim Ausschalten
der Kamera die Kontrollleuchten nach dem Drücken der Taste Q kurz aufleuchten.
[Medienzugriff]: Die Zugriffsanzeigen für CFast-Karten bzw. SD-Karten, wenn die Kamera auf das
jeweilige Medium zugreift.
[LAN (Ethernet)]: Die Anzeige (Ethernet), wenn die Kamera auf ein kabelgebundenes Netzwerk
zugreift.
[Ventilator] (A 68)
[Modus] [Automatik], [Immer aktiv]
[Lüfterdrehz. (STBY)] [Maximum], [Hoch], [Mittel], [Gering]
[Lüfterdrehz. (REC)],
[Lüfterdrehz. (immer)]
[Hoch], [Mittel], [Gering]
[Lüfterdrehzahl] [Hoch], [Mittel], [Gering]
[Akkustandswarnung] (A 29)
[Akku (%)] 1 % bis 10 % (5 %)
[Akku (V)], [DC IN (V)] 12,0 V bis 15,0 V in 0,1-V-Schritten (13,0 V)
[Aufnahme-Signalton] [Start und Stopp], [Nur Stopp], [Nur Start], [Aus]
[Aufn. mit Bilddr.]
[Einstellung] [Beide], [Vertikal], [Horizontal], [Aus]
Spiegelt das aufgenommene Bild horizontal und/oder vertikal. Nicht verfügbar bei RAW-
Videoaufnahme/-ausgabe.
[3D Aufn.-Modus] [An], [Aus]
Bei Verwendung einer weiteren Kamera des Modells C700 / C700 PL / C700 GS PL / C700 FF / C700
FF PL für 3D-Aufnahmen korrigiert diese Funktion Verzögerungen des Video- und Audiosignals, das
an den Anschlüssen SDI OUT oder MON. ausgegeben wird.
Bei Verwendung einer Kamera des Modells C700 / C700 PL / C700 GS PL mit einer Kamera des
Modells C700 FF / C700 FF PL betrifft die Korrektur nur Signale, die am Anschluss SDI OUT
ausgegeben werden.
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
214
[Empf. Wasserwaage] [×16], [×8], [×4], [×2], [Standard]
Passt die Empfindlichkeit der Wasserwaage der Kamera (elektronischer Horizont) an.
[Netzwerkeinstell.]*
[Fernsteu. via Browser] (A 182)
[Info anzeigen]
[Aktivieren] [An], [Aus]
[Verbindungsart] [Kamera-Zugriffspunkt], [Ethernet]
[SSID] Netzwerkname mit bis zu 32 Zeichen (
Z[]
[C700-xxxx-xx_Canon0C],
qr
[C700FF-xxxx-xx_Canon0C])
[Frequenz] [5 GHz], [2.4 GHz]
[Kanal] Verfügbare Wi-Fi-Kanäle hängen vom verwendeten Modell des drahtlosen
Dateiübertragungsgeräts ab. Einzelheiten siehe separate, zum optionalen
Dateiübertragungsgerät WFT-E6 oder WFT-E8 mitgelieferte Broschüre
„Verwendungsbereiche und Einschränkungen“. (Standardkanal ist [1])
[Auth./Verschlüssel.] [WPA2-PSK/AES], [Offen/ohne Verschlüsselung]
[Kennwort] [12345678]
[IP-Adresszuweisung] [Automatik], [Manuell]
[IP-Adresse] 0.0.0.0 bis 255.255.255.255 ([192.168.0.80])
[Subnet-Maske] 0.0.0.0 bis 255.255.255.255 ([255.255.255.0])
[Standard-Gateway] 0.0.0.0 bis 255.255.255.255 ([0.0.0.0])
[Port No.] 1 bis 65535 ([80])
[Kamera-ID] Kamerabezeichnung mit bis zu 8 Zeichen (
Z[]
[C700],
qr
[C700FF])
[Benutzer-Einst.] [Ein Benutzer (Full)], [2 Benutzer (Camera/Meta)]
[Full: Benutzername],
[Camera: Ben.-Name],
[Meta: Benutz.name]
Benutzername mit bis zu 8 Zeichen (Standardbenutzernamen lauten jeweils [Full], [Camera] und
[Meta])
[Full: Kennwort],
[Camera: Kennwort],
[Meta: Kennwort]
Kennwort mit bis zu 8 Zeichen ([12345678])
[MAC-Adresse prüfen]
Zeigt die MAC-Adresse an, wenn die Kamera an ein kabelgebundenes (Ethernet-) Netzwerk
angeschlossen ist oder wenn ein optionaler drahtloser Sender angeschlossen ist.
[IP-Streaming] (A 196)
[Info anzeigen]
[Aktivieren] [An], [Aus]
[Verbindungsart] [Ethernet], [Infrastruktur]
[WLAN Setup Art.] [WPS: Taste], [WPS: PIN-Code], [Zugriffspunkt suchen]
[SSID] Netzwerkname mit bis zu 32 Zeichen
[Auth./Verschlüssel.] [WPA, WPA2-PSK / TKIP, AES], [Offen/ohne Verschlüsselung], [Offen/WEP 1] bis [Offen/WEP 4],
[Schlüssel/WEP1] bis [Schlüssel/WEP4]
[Kennwort]
[IP-Adresszuweisung] [Automatik], [Manuell]
[IP-Adresse],
[Subnet-Maske],
[Standard-Gateway]
0.0.0.0 bis 255.255.255.255 ([0.0.0.0])
[Protokoll] [UDP], [RTP], [RTP+FEC], [RTSP+RTC]
[Ziel-IP-Adresse] 0.0.0.0 bis 255.255.255.255 ([0.0.0.0])
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
215
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
[Ziel-Port Nr.] 1024 bis 65530 ([5000])
[FEC-Port Nr.] 1026 bis 65532 ([5002])
[FEC-Intervall] 10 bis 100 in 5er-Schritten (100)
[RTSP: Benutzername] Benutzername mit bis zu 24 Zeichen ([user])
[RTSP: Kennwort] Kennwort mit bis zu 32 Zeichen ([12345678])
[Videoausg.konfig.] Wenn [Systemfrequenz] auf [59.94 Hz] gesetzt ist:
[9Mbps/1920×1080 59.94i], [4Mbps/1920×1080 59.94i], [2Mbps/1280×720 29.97P],
[1.5Mbps/720×480 59.94i]
Wenn [Systemfrequenz] auf [50.00 Hz] gesetzt ist:
[9Mbps/1920×1080 50.00i], [4Mbps/1920×1080 50.00i], [2Mbps/1280×720 25.00P],
[1.5Mbps/720×576 50.00i]
[Audio Out-Kanäle] [CH1/CH2], [CH3/CH4]
[MAC-Adresse prüfen]
Zeigt die MAC-Adresse an, wenn die Kamera an ein kabelgebundenes (Ethernet-) Netzwerk
angeschlossen ist oder wenn ein optionaler drahtloser Sender angeschlossen ist.
[FTP-Übertragung] Diese Einstellungen sind nur verfügbar, wenn das Menü vom PLAY-
Bildschirm aus geöffnet wird (A 155).
(A 199)
[Aktivieren]
[Verbindungsart] [Ethernet], [Infrastruktur]
[WLAN Setup Art.] [WPS: Taste], [WPS: PIN-Code], [Zugriffspunkt suchen]
[SSID] Netzwerkname mit bis zu 32 Zeichen
[Auth./Verschlüssel.] [WPA, WPA2-PSK / TKIP, AES], [Offen/ohne Verschlüsselung], [Offen/WEP 1] bis [Offen/WEP 4],
[Schlüssel/WEP1] bis [Schlüssel/WEP4]
[Kennwort]
[IP-Adresszuweisung] [Automatik], [Manuell]
[IP-Adresse],
[Subnet-Maske],
[Standard-Gateway],
[Primärer DNS-Server],
[2. DNS-Server]
0.0.0.0 bis 255.255.255.255 ([0.0.0.0])
[FTP-Server] Servername mit bis zu 32 Zeichen
[FTP: Benutzername] Benutzername mit bis zu 32 Zeichen
[FTP: Kennwort] Kennwort mit bis zu 32 Zeichen
[Zielordner] Pfad des Zielordners mit bis zu 152 Zeichen (Standard ist das Stammverzeichnis [/])
[Port No.] 1 bis 65535 ([21])
[Passivmodus] [An], [Aus]
[Ordner n. Datum anl] [An], [Aus]
[Gleichnam. Dateien] [Überspringen], [Überschreiben]
[MAC-Adresse prüfen]
Zeigt die MAC-Adresse an, wenn die Kamera an ein kabelgebundenes (Ethernet-) Netzwerk
angeschlossen ist oder wenn ein optionaler drahtloser Sender angeschlossen ist.
[GPS] Diese Einstellungen sind nur verfügbar, wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E1 an
der Kamera angebracht ist.
(A 129)
[Aktivieren], [Autom. Zeiteinstell.] [An], [Aus]
[Info anzeigen]
Zeigt einen Bildschirm an, in dem Sie die mit dem GPS-Signal empfangenen Daten (Breitengrad,
Längengrad, Höhe, UTC-Daten) sowie die Empfangsstärke des Satellitensignals prüfen können.
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
Einrichtungsbildschirme und Menüoptionen
216
* Nur Wiedergabemenü.
** Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde.
*** Nur Kameramenü.
[Mein Menü]* / [Mein Menü 1]** ( )
* Nur Kameramenü.
** Standardeinstellung nur im Wiedergabemenü. Die Ziffer in der Menüeinstellung und das Symbol spiegeln den aktuell
ausgewählten Mein Menü-Satz wider.
[Objektiv einziehen] [An], [Aus]
Wenn diese Einstellung auf [An] gestellt ist, eines der folgenden Objektive an der Kamera angebracht
ist und der Fokusmodusschalter des Objektivs auf AF gestellt ist, wird das Objektiv vollständig
eingefahren, sobald die Kamera ausgeschaltet wird.
EF40mm 1:2,8 STM EF-S-24mm 1:2,8 STM EF50mm 1:1,8 STM
[Std.mess. zurück]
Die Kamera besitzt zwei Stundenmesser – der erste erfasst die gesamte Betriebszeit, und der zweite
misst die Betriebszeit seit dem letzten Mal, zu dem er mit dieser Funktion zurückgestellt wurde.
[Zertifizierungslogos]***
Zeigt die für diese Kamera geltenden Zertifizierungslogos auf der Steueranzeige an.
[Firmware]
[Kamera], [Fernbed. OU-700]
Zeigt die aktuelle Firmware-Version der Kamera an oder aktualisiert die Firmware-Version einer
optionalen Fernbedienung OU-700. Diese Einstellungen sind normalerweise nicht verfügbar.
[Objektiv] (A 48)
[CDX-36150]
Aktualisiert die Firmware-Version eines im Handel erhältlichen, an die Kamera angeflanschten
Recorders CDX-36150.
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
[Auswählen] Kameramenü: [1: CAMERA-1], [2: CAMERA-2], [3: CAMERA-3]
Wiedergabemenü: [1: CAMERA-4], [2: CAMERA-5], [3: CAMERA-6]
(A 37)
[Bearbeiten] [Dazu], [Versch.], [Löschen], [Reset All], [Benennen]
Untermenüebenen / Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen
9
217
Verwenden des Recorders CDX-36150
Vorbereitungen
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie der im Handel erhältliche Recorder CDX-36150 an der Kamera angebracht
bzw. von dieser abgenommen wird, wie Speichermedien in den Recorder eingesetzt werden (Codex Capture
Drive 2.0) und wie diese initialisiert werden. Achten Sie darauf, beim Anbringen des Recorders die mit der
Kamera gelieferte Verstärkungsplatte zu verwenden.
Sicherheits- und Wartungsanweisungen sowie detaillierte Informationen zum Recorder finden Sie in der
Startanleitung (in Englisch „Getting Started Guide“) des Recorders CDX-36150.
Anbringen des Recorders CDX-36150 an der Kamera
1Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2 Entfernen Sie den an der Kamera angebrachten
Akkuadapter (A 25).
3 Verbinden Sie den Recorder mit der Kamera (A 26).
Gehen Sie zum Anbringen des Recorders nach den
Schritten 1 bis 4 des Verfahrens vor, wie es für das
Anbringen eines Akkuadapters erklärt ist.
Ziehen Sie den Arretierungshebel am Recorder heraus, um
ihn an der Kamera anzubringen.
4 Bringen Sie die Verstärkungsplatte (zur Kamera
mitgeliefert) am Recorder an.
5 Ziehen Sie mit den zur Kamera mitgelieferten
Innensechskantschlüsseln die sechs in der Abbildung
gezeigten Befestigungsschrauben fest (vier oben, zwei
unten), um den Recorder an seinem Platz zu sichern.
Verwenden Sie den 1/4" (0,64 cm)-Schlüssel für die beiden
Schrauben der oberen Platte nahe an der Vorderseite der
Kamera. Verwenden Sie für die restlichen Schrauben (obere/untere Platten) den M4-Schlüssel.
Vorbereitungen
218
Entfernen des Recorders CDX-36150
1Drücken Sie die
Q
-Taste, um die Kamera
auszuschalten.
2 Entfernen Sie alle mit dem Recorder verbundenen
Stromquellen (DC IN und Akku).
3Lösen Sie mithilfe der zur Kamera mitgelieferten
Innensechskantschlüssel die sechs in der Abbildung
gezeigten Schrauben.
Verwenden Sie den 1/4" (0,64 cm)-Schlüssel für die beiden
Schrauben der oberen Platte nahe an der Vorderseite der
Kamera. Verwenden Sie für die restlichen Schrauben (obere/
untere Platten) den M4-Schlüssel.
4 Nehmen Sie die Verstärkungsplatte vom Recorder ab.
5 Entfernen Sie den Recorder (A 25).
Führen Sie zum Entfernen des Recorders das Verfahren
durch, wie es für das Entfernen des Akkuadapters erklärt ist.
Ziehen Sie den Arretierungshebel am Recorder heraus, um
ihn von der Kamera abzunehmen.
HINWEISE
Achten Sie darauf, die Lüftungsöffnungen des Recorders nicht zu
verdecken.
Um den DC IN 12V-Anschluss der Kamera zu verwenden, wenn der
Recorder an dieser angebracht ist, entfernen Sie die Abdeckung neben
dem DC IN-Anschluss des Recorders CDX-36150.
Stromversorgung des Recorders CDX-36150
Verbinden Sie die Stromversorgung mit dem Recorder CDX-36150, bevor Sie die Kamera einschalten. Wenn der
Recorder CDX-36150 an die Kamera angeflanscht ist, wird die Kamera mit der Stromversorgung betrieben, die
mit dem Recorder CDX-36150 verbunden ist. Sie können auch eine Stromversorgung direkt mit dem
DC IN 12V-Anschluss der Kamera verbinden.
1Drücken Sie die Q-Taste der Kamera, um diese auszuschalten.
2 Verbinden Sie die Stromversorgung (DC IN oder Akku) mit dem Recorder.
Weitere Informationen finden Sie in der Startanleitung des Recorders CDX-36150.
3Drücken Sie die
Q
-Taste der Kamera, um diese einzuschalten.
Die LED oben auf dem Recorder CDX-36150 leuchtet in verschiedenen Farben auf, um den Status des
Recorders anzuzeigen. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle.
Lüftungsöffnungen
Abdeckung
219
Vorbereitungen
Status der LED des Recorders CDX-36150
Sie können die Taste innerhalb des Rings drücken, um die Helligkeit
der LED in drei Stufen einzustellen oder sie vollständig auszuschalten.
Auch wenn Sie die LED ausschalten, leuchtet sie rot auf, wenn eine
Akkustandswarnung ausgelöst wird.
Initialisieren eines Capture Drive
Detaillierte Informationen zum Speichermedium und zum Einsetzen eines Capture Drive 2.0 in den Recorder
finden Sie in der Startanleitung des Recorders CDX-36150. Wenn Sie ein Capture Drive zum ersten Mal mit
dieser Kamera verwenden, müssen Sie es zunächst mithilfe des Kameramenüs initialisieren.
1 Stellen Sie als Hauptaufnahmeformat [RAW ( Capture Drive)] oder [ProRes ( Capture Drive)] ein
(A 69).
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Hauptaufn.-format] > [RAW ( Capture Drive)] oder
[ProRes ( Capture Drive)]
2 Initialisieren Sie das Capture Drive im Recorder.
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Media initialisieren] > [ Capture Drive]
3 Kameramenü: Drücken Sie beide [FORMAT]-Tasten gleichzeitig.
Wiedergabemenü: Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET.
Siehe auch
Initialisieren von Speichermedien
(A 54).
Das Capture Drive wird mit dem in Schritt 1 ausgewählten Aufnahmeformat für die Verwendung initialisiert.
WICHTIG
Mit dem Initialisieren eines Capture Drive werden alle darin enthaltenen Daten dauerhaft gelöscht. Gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie wichtige Aufnahmen vorher
gespeichert haben.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, während die Kamera auf das Capture Drive im Recorder
zugreift. Andernfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Schalten Sie die Kamera oder den Recorder nicht aus. Entfernen Sie nicht den Akku, trennen Sie nicht die
Stromversorgung ab.
- Öffnen Sie nicht den Capture Drive-Schacht des Recorders.
HINWEISE
Sie können die Kapazität und die verbleibende Aufnahmedauer des Capture Drive auf dem
[MEDIA]-Bildschirm prüfen.
Ein Capture Drive kann nicht für die Aufnahme von Clips mit verschiedenen Aufnahmeformaten (RAW und
ProRes) verwendet werden.
Wenn Sie ein Capture Drive mit einem auf [ProRes ( Capture Drive)] eingestellten Hauptaufnahmeformat
initialisieren, wird der verfügbare Speicherplatz auf etwa die Hälfte der Nennkapazität des Capture Drive
reduziert, um mithilfe von Multistream-Verarbeitung ein hochzuverlässiges Format sicherzustellen.
LED Recorderstatus
Blau Aufnahmebereitschaft.
Rot
Bei Aufnahme oder wenn der Spannungspegel der mit dem
Recorder CDX-36150 verbundenen Stromversorgung gering ist.
Grün Bei Wiedergabe.
Aus
Die Kamera ist ausgeschaltet oder für das Hauptaufnahmeformat
ist eine andere Option als [RAW ( Capture Drive)] oder
[ProRes ( Capture Drive)] eingestellt.
LED
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
220
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
Sobald der Recorder bereit ist und das Capture Drive zur Verwendung mit der Kamera initialisiert wurde, können
Sie es zum Aufnehmen der RAW-Daten der Kamera verwenden. Sie können normale Aufnahme oder Zeitlupe-/
Zeitrafferaufnahme verwenden.
In diesem Abschnitt sind lediglich jene Aspekte aufgeführt, die sich von der Erläuterung in vorhergehenden
Kapiteln dieser Bedienungsanleitung unterscheiden.
Videokonfiguration
Die folgenden Videokonfigurations-Kombinationen sind verfügbar, wenn Sie den Recorder CDX-36150 zum
Aufnehmen der RAW-Daten der Kamera verwenden. Der Ton wird als lineares 4-Kanal-PCM-Audio (24 Bit,
48 kHz) aufgenommen.
Verfügbare Videokonfigurationen
Ehe Sie die ersten wichtigen Aufnahmen mithilfe des Recorders CDX-36150 machen, führen Sie
Testaufnahmen in den zu verwendenden Videokonfigurationen durch, um die ordnungsgemäße Funktion von
Kamera und Recorder zu überprüfen.
Hauptaufnahmeformat Sensor-Modus Auflösung Codec Bildrate
[RAW ( Capture Drive)]
Vollbild
qr 5952x3140
qr 5952x2532
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
Super 35mm
Z[ 4512x2376
] 4272x2376
Z[ 4512x1920
Super 35mm
Super 35mm (ausgeschn.)
4096x2160
Super 16mm (ausgeschn.) 2048x1080
[ProRes ( Capture Drive)]
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm (ausgeschn.)
4096x2160
3840x2160
ProRes 422 HQ, 10 Bit
Vollbild
Super 35mm
Super 35mm (ausgeschn.)
Super 16mm (ausgeschn.)
2048x1080
1920x1080
ProRes 4444 XQ, 12 Bit
ProRes 4444, 12 Bit
ProRes 422 HQ, 10 Bit
221
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
Aufnahme-Bildraten bei Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme
Die verfügbaren Aufnahme-Bildraten variieren je nach der in der Videokonfiguration ausgewählten Einstellung für
[Bildrate]. Der Bereich verfügbarer Aufnahme-Bildraten hängt auch von der verwendeten Auflösung und dem
Codec ab, wie es am Anfang der folgenden Tabellen aufgeführt wird (Ü = die unter der Spalte aufgeführten
Aufnahme-Bildraten sind verfügbar).
Z[]
Verfügbare Aufnahme-Bildraten (RAW)
qr
Verfügbare Aufnahme-Bildraten (RAW)
Sensor-Modus Auflösung Verfügbarer Bereich
Super 35mm
Z[ 4512x2376
] 4272x2376
Ü
Z[ 4512x1920
4096x2160
Ü Ü
Super 16mm (ausgeschn.) 2048×1080 Ü Ü Ü
Einstellung [Bildrate] Aufnahme-Bildrate
59.94P 1, 2, 3, 6, 15, 30, 60, 90 120 150, 180, 210, 240
29.97P
1, 2, 3, 6, 15, 30, 32, 36, 40, 44,
48, 52, 56, 60, 90
120 150, 180, 210, 240
23.98P
24.00P
1, 2, 3, 6, 12, 24, 26, 28, 30, 32,
36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 72, 96
120 144, 168, 192, 216, 240
50.00P 1, 5, 15, 25, 50, 54, 58, 75, 100 125, 150, 175, 200
25.00P
1, 5, 15, 25, 26, 28, 30, 34, 38,
42, 46, 50, 54, 58, 75, 100
125, 150, 175, 200
Sensor-Modus Auflösung Verfügbarer Bereich auf Basis der Auflösung
Vollbild
5952×3140
5952x2532
Ü
Super 35mm (ausgeschn.) 4096x2160 Ü Ü
Super 16mm (ausgeschn.) 2048x1080 Ü Ü
Ü
Bildrate Aufnahme-Bildrate
59.94P 1, 2, 3, 6, 15, 30, 60 90, 120, 150
29.97P
1, 2, 3, 6, 15, 30, 32, 36, 40, 44,
48, 52, 56, 60
90, 120, 150
23.98P
24.00P
1, 2, 3, 6, 12, 24, 26, 28, 30, 32,
36, 40, 44, 48, 52, 56, 60
72 96, 120, 144, 168
50.00P 1, 5, 15, 25, 50 54, 58, 75 100, 125, 150
25.00P
1, 5, 15, 25, 26, 28, 30, 34, 38,
42, 46, 50
54, 58, 75 100, 125, 150
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
222
Z[]
Verfügbare Aufnahme-Bildraten (ProRes)
1
Ausgewählt mit der Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Bitrate].
qr
Verfügbare Aufnahme-Bildraten (ProRes)
1
Ausgewählt mit der Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Bitrate].
2
Nur wenn [Kamera-Setup] > [Sensor-Modus] auf [Super 35mm (ausgeschn.)] eingestellt ist.
Sensor-Modus Auflösung Codec
1
Verfügbarer Bereich
Super 35mm
4096x2160
3840x2160
ProRes 422 HQ Ü
2048x1080
1920x1080
ProRes 4444 XQ
ProRes 4444
Ü
2048x1080
1920x1080
ProRes 422 HQ Ü Ü
Super 16mm
(ausgeschn.)
2048x1080
1920x1080
ProRes 422 HQ Ü Ü Ü
Einstellung [Bildrate] Aufnahme-Bildrate
59.94P 1, 2, 3, 6, 15, 30, 60 90, 120 150, 180, 210, 240
29.97P
1, 2, 3, 6, 15, 30, 32, 36,
40, 44, 48, 52, 56, 60
90, 120 150, 180, 210, 240
23.98P
24.00P
1, 2, 3, 6, 12, 24, 26, 28,
30, 32, 36, 40, 44, 48, 52,
56, 60
72, 96, 120 144, 168, 192, 216, 240
50.00P 1, 5, 15, 25, 50 54, 58, 75, 100 125, 150, 175, 200
25.00P
1, 5, 15, 25, 26, 28, 30, 34,
38, 42, 46, 50
54, 58, 75, 100 125, 150, 175, 200
Sensor-Modus Auflösung Codec
1
Auflösung/Verfügbarer Bereich
Vollbild
Super 35mm
(ausgeschn.)
4096x2160
3840x2160
ProRes422 HQ Ü
2048x1080
1920x1080
ProRes4444 XQ
ProRes4444
Ü
2048x1080
1920x1080
ProRes422 HQ Ü Ü
2
Super 16mm
(ausgeschn.)
2048x1080
1920x1080
ProRes422 HQ
ProRes422
Ü Ü Ü
Bildrate Aufnahme-Bildrate
59.94P 1, 2, 3, 6, 15, 30, 60 90, 120, 150
29.97P
1, 2, 3, 6, 15, 30, 32, 36,
40, 44, 48, 52, 56, 60
90, 120, 150
23.98P
1, 2, 3, 6, 12, 24, 26, 28,
30, 32, 36, 40, 44, 48, 52,
56, 60
72 96, 120, 144, 168
50.00P 1, 5, 15, 25, 50 54, 58, 75 100, 125, 150
25.00P
1, 5, 15, 25, 26, 28, 30, 34,
38, 42, 46, 50
54, 58, 75 100, 125, 150
223
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und Konfiguration des
Videoausgangs an den SDI OUT-Anschlüssen
1
Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Hauptaufn.-format].
2
Die Bildrate des Videoausgangs ist die gleiche wie jene für die Aufzeichnung (ausgenommen bei Aktivierung von Zeitlupen-/
Zeitraffer-Aufnahmen).
Videokonfiguration der Hauptaufnahme Ausgabe am jeweiligen Anschluss
3, 4
Anzahl der
erforderli-
chen
Anschlüsse
Ausgangs
-
signal
[Hauptaufn.
-
format]
1
Auflösung/
Farbsampling
Bildrate
2
SDI OUT 1 SDI OUT 2 SDI OUT 3 SDI OUT 4
[RAW
( Capture Drive)]
qr
5952x3140
qr
5952x2532
Ausgabe gestoppt
Z[ 4512x2376
5
] 4272x2376
5
Z[ 4512x1920
5
4096x2160
RAW
60P bis 120P
(einschließlich
120P)
Einzelbildabfolge
4
3G
RGBA1 RGBA2 RGBA3 RGBA4
30P bis 60P
(einschließlich
60P)
Einzelbildabfolge
2
RGBA1 RGBA2
30P oder
weniger
RGBA 1
2048x1080
RAW
120P bis 240P
(einschließlich
240P)
Einzelbildabfolge
4
3G
RGBA1/
RGBA5
RGBA2/
RGBA6
RGBA3/
RGBA7
RGBA4/
RGBA8
60P bis 120P
(einschließlich
120P)
Einzelbildabfolge
2
RGBA1/
RGBA3
RGBA2/
RGBA4
60P oder
weniger
RGBA1/
RGBA2
1
[ProRes
( Capture Drive)]
4096x2160
3840x2160
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
30P bis 60P
(einschließlich
60P)
Rechteckteilung (Quad-HD)
4 3G
oben
links
oben
rechts
unten
links
unten
rechts
30P oder
weniger
Rechteckteilung (Quad-HD)
4 HD
oben
links
oben
rechts
unten
links
unten
rechts
2048x1080
1920x1080
RGB 4:4:4, 12 Bit
30P bis 60P
(einschließlich
60P)
RGB 2
Dual-
Link
3G
30P oder
weniger
RGB 1 3G
2048x1080
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
120P bis 240P
(einschließlich
240P)
Einzelbildabfolge
4
3G
YCC1 YCC2 YCC3 YCC4
60P bis 120P
(einschließlich
120P)
Einzelbildabfolge
2
YCC1 YCC2
30P bis 60P
(einschließlich
60P)
YCC 1
30P oder
weniger,
59.94i
6
, 50.00i
6
YCC 1 HD
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
224
3
Das Farbsampling wird durch die für [Aufn.-/Medien-Setup] > [Auflösung/Sampling] ausgewählte Einstellung bestimmt.
4
Wenn nur eine oder zwei SDI-Verbindungen erforderlich sind, geben die beiden anderen SDI OUT-Anschlüsse das gleiche Signal
wie SDI OUT 1 (oder SDI OUT 1 und SDI OUT 2) aus. Dies wird durch die grauen Tabellenzellen gekennzeichnet.
5
Video wird mit einer Auflösung von 4096×2160 ausgegeben.
6
Nur, wenn die Auflösung 1920×1080 beträgt.
Videokonfiguration der Hauptaufnahme und Konfiguration des Videoausgangs an
den MON.-Anschlüssen und dem HDMI OUT-Anschluss
1
Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Hauptaufn.-format].
2
Die Bildrate des Videoausgangs ist die gleiche wie jene für die Aufzeichnung (ausgenommen bei Aktivierung von Zeitlupen-/
Zeitraffer-Aufnahmen).
3
Bildschirmanzeigen und Hilfsfunktionen wie Peaking und Zebramuster können auf einem externen Monitor ausgegeben werden.
4
Einstellung [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.].
5
Wenn [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.] auf [Aus] gesetzt ist, ändert sich die HDMI OUT-
Ausgabe je nach den Fähigkeiten des verwendeten Monitors. Wenn [Ausgang MON.] auf eine andere Einstellung als [Aus]
gesetzt ist, wird die Videoausgabe am HDMI OUT-Anschluss ausgeschaltet, falls der mit diesem verbundene Monitor die
Konfiguration des Videoausgangs nicht unterstützt.
6
Das Farbsampling wird in Abhängigkeit von den Fähigkeiten des externen Monitors automatisch auf YCbCr 4:2:2, 10 Bit, YCbCr
4:4:4, 8 Bit oder RGB 4:4:4, 8 Bit eingestellt.
7
Einstellung [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Max. Auflös. HDMI].
8
qr Beträgt die Bildrate 59.94P, so erfolgt die Signalausgabe an den MON.-Anschlüssen mit 59.94P, das Bild wird
jedoch äquivalent zu 29.97P wiederholt. Beträgt die Bildrate 50.00P, so wird das Bild äquivalent zu 25.00P wiederholt.
Videokonfiguration der Hauptaufnahme Konfiguration des Videoausgangs
[Hauptaufn.-format]
1
Bildrate
2
Auflösung
Anschlüsse MON.
3
HDMI OUT-Anschluss
3, 5, 6
[Ausgang MON.]
4
[Max. Auflös. HDMI]
7
[2048x1080/
1920x1080]
[1920x1080]
[4096x2160/
3840x2160]
[1920x1080]
[RAW ( Capture Drive)]
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
qr
5952x3140
8
qr
5952x2532
8
Z[
4512x2376
Z[
4512x1920
4096x2160
2048x1080
2048x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920x1080,
720×480 (59.94P),
720×576 (50.00P)
]
4272x2376
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
[ProRes ( Capture Drive)]
4096x2160
2048x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
4096x2160
1920x1080,
720×480
(59.94P),
720×576
(50.00P)
3840x2160
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
3840x2160
2048x1080
2048x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920x1080,
720×480
(59.94P),
720×576 (50.00P)
1920x1080
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
225
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
1 Stellen Sie als Hauptaufnahmeformat [RAW ( Capture Drive)] oder [ProRes ( Capture Drive)] ein
(A 69).
[Aufn.-/Medien-Setup] (3) > [Hauptaufn.-format] > [RAW ( Capture Drive)] oder
[ProRes ( Capture Drive)]
2 Wählen Sie bei Bedarf den gewünschten Sensor-Modus und die gewünschte Systemfrequenz aus
(A 69).
3 Wählen Sie die gewünschte Bildrate (A 70). Um Zeitlupen-/Zeitraffer-Aufnahme zu verwenden,
aktivieren Sie diese und wählen Sie außerdem die gewünschte Aufnahme-Bildrate aus (A 72).
HINWEISE
Wenn das Hauptaufnahmeformat auf [RAW ( Capture Drive)] eingestellt ist, wird eine spezielle, für RAW-
Video optimierte Gammakurve verwendet.
Unteraufnahmen auf einer CFast- oder SD-Karte
Während Sie mit dem Recorder CDX-36150 RAW-Daten als Hauptaufnahme aufzeichnen, können Sie die
Kamera gleichzeitig eine Unteraufnahme im XF-AVC-Format auf einer CFast-Karte (XF-AVC Intra) oder SD-Karte
(XF-AVC Proxy) erstellen lassen.
Einzelheiten finden Sie in
Gleichzeitige Unteraufnahmen
(A 75).
HINWEISE
Wenn als Hauptaufnahmeformat [RAW ( Capture Drive)] oder [ProRes ( Capture Drive)] eingestellt und
der Recorder CDX-36150 nicht an die Kamera angeflanscht ist, werden auch bei aktivierter Unteraufnahme
keine Clips auf der CFast- oder SD-Karte aufgenommen. Daher wird, auch wenn der Laufmodus des
Timecodes auf [Regen.] gesetzt ist, wird der zuletzt auf der CFast- oder SD-Karte aufgezeichnete Timecode
daher nicht gelesen.
Z[]
Wenn die Auflösung des Hauptaufnahmeformats 4512×2376 oder 4272×2376 ist,
können Sie eine Markierung auf dem Bildschirm anzeigen lassen, die den als Unteraufnahme erfassten
Bildbereich kennzeichnet. Einzelheiten finden Sie in
Anzeigen von Bildschirmmarkierungen
(A 106).
Wiedergeben der Aufnahmen vom Capture Drive
Drücken Sie die PLAY-Taste der Kamera, um diese in den Wiedergabemodus zu versetzen. Wenn Sie mit dem
Recorder CDX-36150 aufgenommen haben, werden Informationen zum letzten auf dem Capture Drive
aufgenommenen Clip auf der Steueranzeige angezeigt. Bei der Wiedergabe von RAW-Clips werden die
Gamma-Einstellung [Canon Log 2], der Farbraum [Cinema Gamut] und die Farbmatrix [Neutral] verwendet.
Einzelheiten zur Wiedergabesteuerung finden Sie in
Wiedergabe
(A 153).
Umschalten zur Wiedergabe vom Capture Drive nach Wiedergabe von auf anderen Medien befindlichen
Aufnahmen:
1 Wählen Sie vom PLAY-Bildschirm aus das Capture Drive als wiederzugebendes Aufnahmemedium
aus (A 154).
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
226
Videokonfiguration für die Wiedergabe und Konfiguration des Videoausgangs für die einzelnen Anschlüsse
1
Falls bei der Wiedergabe von Unteraufnahmeclips (XF-AVC Proxy) für die Anschlüsse MON. die Ausgabe von Bildschirmanzeigen
aktiviert wurde, werden diese auch an den Anschlüssen SDI OUT ausgegeben.
2
Einstellung [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.].
3
Wenn [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.] auf [Aus] gesetzt ist, ändert sich die HDMI OUT-
Ausgabe je nach den Fähigkeiten des verwendeten Monitors. Wenn [Ausgang MON.] auf eine andere Einstellung als [Aus]
gesetzt ist, wird die Videoausgabe am HDMI OUT-Anschluss ausgeschaltet, falls der mit diesem verbundene Monitor die
Konfiguration des Videoausgangs nicht unterstützt.
4
Das Farbsampling wird in Abhängigkeit von den Fähigkeiten des externen Monitors automatisch auf YCbCr 4:2:2, 10 Bit, YCbCr
4:4:4, 8 Bit oder RGB 4:4:4, 8 Bit eingestellt.
5
Einstellung [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Max. Auflös. HDMI].
6
Nur verfügbar, wenn [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [SDI OUT-Ausgang] auf [Aus] eingestellt ist.
HINWEISE
Wenn während der Wiedergabe von RAW-Clips die Bildschirmanzeigen der Kamera an den MON.-
Anschlüssen ausgegeben werden, so werden diese auch in der Videoausgabe an den SDI OUT-Anschlüssen
eingeblendet.
Während der Wiedergabe von RAW-Clips erscheinen die folgenden Bildschirmanzeigen nicht auf dem
Wiedergabebildschirm.
Die folgenden Vorgänge sind während der Wiedergabe vom Capture Drive im Recorder CDX-36150 verfügbar.
Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Einzelheiten finden Sie in
Arbeiten mit Clips/Fotos
(A 157).
Videokonfiguration des Clips Konfiguration des Videoausgangs
[Wiedergabemedium]/
Auflösung
Bildrate
Anschlüsse
SDI OUT
1
Anschlüsse MON. HDMI OUT-Anschluss
3, 4
[Ausgang MON.]
2
[Max. Auflös. HDMI]
5
[2048x1080/
1920x1080]
[1920x1080]
[4096x2160/
3840x2160]
[1920x1080]
[ Capture Drive (RAW)]
qr
5952x3140
qr
5952x2532
Z[ 4512x2376
Z[ 4512x1920
4096x2160
2048x1080
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
2048x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
2048x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920x1080
YCbCr 4:2:2,
10 Bit
1920x1080,
720×480
(59.94P),
720×576
(50.00P)
] 4272x2376
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
[ Capture Drive (ProRes)]
4096x2160
4096x2160
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
2048x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
4096x2160
6
3840x2160
3840x2160
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
3840x2160
6
2048x1080
2048x1080 /
RGB 4:4:4, 12 Bit
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
2048x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920x1080,
720×480
(59.94P),
720×576 (50.00P)
1920x1080
1920x1080 /
RGB 4:4:4, 12 Bit
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
1920x1080
YCbCr 4:2:2, 10 Bit
- Verschlusszeit
-Blendenwert
- ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
- Aufnahmedatum/-Uhrzeit
- Aufnahme-Bildrate
- Benutzerdefiniertes Bild
- Relay-Aufnahme-Symbol
- $-Markierung/%-Markierung
227
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
Menü mit Clip-Vorgängen
* Einstellung [PB MEDIA].
Menüpunkt
[Wiedergabemedium]*
[ Capture Drive (RAW)] [ Capture Drive (ProRes)]
[Clip-Infos zeigen] Ü Ü
[$ Mark setzen], [$ Mark löschen] - -
[% Mark setzen], [% Mark löschen] - -
[Löschen] Ü Ü
[User Memo lö.] - -
[Dat. / kopieren] - -
[Clip wiederherst.] - Ü
[FTP-Übertragung] - -
Aufnehmen mit dem Recorder CDX-36150
228
10
229
Zusätzliche Informationen
Anzeigen der INFO-Bildschirme
Überprüfen Sie mit den INFO-Bildschirmen den Status und verschiedene Einstellungen der Kamera. Mit
Ausnahme der Meldungen im [LIVE]-Bildschirm werden die meisten Angaben der INFO-Bildschirme unabhängig
von der getroffenen Spracheinstellung stets auf Englisch angezeigt.
1Drücken Sie die INFO-Taste zum Öffnen des INFO-Bildschirms.
Der [LIVE]-Bildschirm (Kamerastatus) erscheint auf der Steueranzeige.
2Drücken Sie bei Bedarf die anderen Bildschirmtasten, um die weiteren Informationsbildschirme zu
prüfen.
Auf INFO-Bildschirmen mit vielen Elementen drehen Sie das SELECT-Rad, um durch die Informationen zu
blättern.
Optionen
[LIVE]-Bildschirm: Kamerastatus und Fehlermeldungen (
A
229).
[COLOR]-Bildschirm: Derzeit aktive Farbeinstellungen (Gammakurve, Farbraum, Farbmatrix) (
A
230).
[CP]-Bildschirm: Benutzerdefinierte Bilddatei (
A
230).
[SYSTEM]-Bildschirm: Grundlegende Informationen über das System (
A
231)
[VIDEO]-Bildschirm: Informationen über die Videoausgangssignale (
A
231)
[MEDIA]-Bildschirm: Informationen über Aufnahmemedien (
A
232).
[LIVE]-Bildschirm (aktueller Status)
Wenn das INFO-Symbol in der Steueranzeige
erscheint, können Sie den [LIVE]-Bildschirm mit
wichtigen Informationen zum Status der Kamera öffnen.
Liegen keine Probleme an der Kamera vor, so wird
[Systemstatus: Gut] angezeigt. Falls auf diesem
Bildschirm eine Fehlermeldung erscheint, prüfen Sie die
Liste der Meldungen (
A
239).
Anzeigen der INFO-Bildschirme
230
[COLOR]-Bildschirm (Farbe)
[CP]-Bildschirm (benutzerdefiniertes Bild)
Gammakurve, Farbraum und Farbmatrix für
Aufnahmen, Videoausgang und Anzeigen.
1 [CFast]: Einstellungen für auf der CFast-Karte
aufgenommene Clips (A 90, 145)
[SD Card]: Einstellungen/LUT für
Unteraufnahmen (XF-AVC Proxy-Clips) (A 75)
2 Einstellungen/LUT für Videoausgaben an den
entsprechenden Anschlüssen
1
(A 167)
3 [VIDEO]: Einstellungen/LUT für den optionalen
Sucher
1
(A 167)
1
Wenn eine Nutzer-LUT angewendet wird, erscheint
deren Name als Gammakurve.
Aktuell verwendete benutzerdefinierte
Bildeinstellungen.
1 Name der benutzerdefinierten Bilddatei (A 142)
2 Vordefinierte Farbeinstellungen (A 90)
3 Haupteinstellungen des benutzerdefinierten
Bilds (A 145)
4 Andere Einstellungen des benutzerdefinierten
Bilds (A 146)
3
1
2
1
2
3
4
231
Anzeigen der INFO-Bildschirme
[SYSTEM]-Bildschirm
[VIDEO]-Bildschirm (Videoausgänge)
1 Datum und Uhrzeit (A 31)
2 Stromversorgung des Recorders CDX-36150
(Spannung)
3 Sensor Modus (A 69)
4Systemfrequenz (A 69)
5 Hauptaufnahmeformat (A 69)
6Auflösung (A 70)
7 Gesamte Betriebszeit
8 Betriebszeit seit letzter Verwendung von
[Std.mess. zurück] (A 216)
9 Temperaturwarnung und Lüftebetrieb (A 68)
1 Ausgangssignal am HDMI OUT-Anschluss
(A 166)
2 Ausgabe an den MON.-Anschlüssen aktiviert/
deaktiviert (A 165)
3 Ausgabe an den SDI OUT-Anschlüssen aktiviert/
deaktiviert (A 164)
4
3
1
5
6
7
8
9
2
1
2
3
Anzeigen der INFO-Bildschirme
232
[MEDIA]-Bildschirm (Aufnahmemedium)
HINWEISE
Je nach dem Speichermedium kann der angezeigte Gesamtspeicherplatz von den Angaben zur
Nennspeicherkapazität auf der CFast-Karte oder der SD-Karte abweichen.
1 CFast-Karte A und Aufnahmeformat
2 CFast-Karte B und Aufnahmeformat
3 Capture Drive 2.0 in einem an die Kamera
angeflanschten Recorder CDX-36150
4SD-Karte
5User Memo (A 127, 193)
User Memo-Dateiname, Titel, Ersteller,
Aufnahmeort und Beschreibung
Für alle:
6 Balkenanzeige: Ungefähres Verhältnis
verwendeter/verfügbarer Speicherplatz
7 Gesamtspeicherplatz
8 [Recorded]: Verwendeter Speicherplatz
9 [Available]: Verfügbare Aufnahmezeit
Nur für die SD-Karte:
10 SD-Geschwindigkeitsklasse
11 Verbleibende Anzahl Fotos
1
2
3
4
5
6
10 11
7 8 9
233
Fehlersuche
Fehlersuche
Falls ein Problem an Ihrer Kamera auftreten sollte, konsultieren Sie dieses Kapitel. Falls sich das Problem nicht
beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Canon Kundendienstzentrum.
Stromversorgung
Die Kamera lässt sich nicht ein- und ausschalten, oder sie schaltet sich automatisch ab.
-Die Eingangsspannung des Akkus oder der Stromversorgung, die mit dem DC IN 12V-Anschluss verbunden ist, ist zu
gering. Überprüfen Sie die Stromversorgung.
-Am Objektiv wurde Überstrom festgestellt. Entfernen Sie das Objektiv. Reinigen Sie die Kontakte des
Objektivanschlusses und des Objektivs. Bringen Sie das Objektiv dann erneut an.
Aufnahme
Die Bedienelemente der Kamera funktionieren nicht/sind deaktiviert.
-Wenn die Tastensperre aktiviert ist, sind alle Tasten (bzw. alle Tasten mit Ausnahme einiger REC-Tasten) gesperrt und
funktionslos. Halten Sie die
C
-Taste etwa vier Sekunden lang gedrückt, die Tastensperre freizugeben. Welche
Bedienelemente gesperrt sind, können Sie mit der Einstellung [System-Setup] > [Tastensperre] ändern.
Die Tasten ND FILTER reagieren nicht.
-Die Tasten ND FILTER wurden deaktiviert. Stellen Sie [System-Setup] > [ND FILTER-Taste] auf [In Funktion].
Die Aufnahme lässt sich nicht durch Drücken der REC-Taste starten.
-Entweder ist die CFast-Karte voll, oder sie enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips). Löschen
Sie einige Clips (A 159) oder speichern Sie Ihre Clips (A 173) und initialisieren Sie die CFast-Karte (A 54).
Alternativ tauschen Sie die CFast-
Karte aus.
- Möglicherweise ist die verwendete REC-Taste deaktiviert. Ändern Sie die aktuellen Einstellungen im Untermenü
[System-Setup] > [REC Taste], um die Verwendung der gewünschten REC-Tasten zu aktivieren.
-Die Kamera kann nicht aufnehmen, wenn der Spannungspegel ihrer Stromversorgung auf jenen sinkt, der für die
Spannungswarnung festgelegt wurde (A 213). Überprüfen Sie die Stromversorgung.
-Unter Umständen können Sie die Aufzeichnung nicht starten oder beenden, wenn die Bedienelemente auf der
optionalen Fernbedienung RC-V100 verwendet werden. Verwenden Sie die Fernbedienung nicht und drücken Sie
dann die REC-Taste.
Der Zeitpunkt, an dem die REC-Taste gedrückt wurde, stimmt nicht mit dem Beginn/Ende der Aufnahme überein.
-Zwischen dem Drücken der REC-Taste und dem tatsächlichen Beginn/Ende der Aufnahme gibt es eine kle
ine
Verzögerung. Dies ist keine Funktionsstörung.
Die Kamera fokussiert nicht.
-Die Kamera kann bestimmte Motive mit der Autofokus-Funktion nicht scharfstellen. Stellen Sie manuell scharf (A 96).
-Wenn der AF-Modus auf AF-unterstützter MF eingestellt ist, stellen Sie zunächst manuell scharf, bis der AF-Rahmen
weiß angezeigt wird (der Bereich der automatischen Einstellung erreicht ist).
- Der optionale Sucher ist nicht eingestellt. Verwenden Sie den Dioptrieneinstellring, um die entsprechende Einstellung
zu wählen (A 44).
-Die Linse ist verschmutzt. Reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch.
Z[qr Wenn ein Motiv schnell das Objektiv passiert, wirkt das Bild ein wenig verzerrt.
-Dieses P
hänomen ist typisch für CMOS-Bildsensoren. Wenn ein Motiv sehr schnell vor der Kamera erscheint, kann
das Bild ein wenig verzerrt erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Hellrote, grüne oder blaue Punkte werden auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt.
- Korrigieren Sie die Schwarzbalance (A 58). Der CMOS-Sensor der Kamera ist ein hochempfindliches präzisionstechnisches
Bauteil. Wenn der Sensor direkt ionisierender Strahlung oder anderen Arten kosmischer Strahlung ausgesetzt ist, kann dies
gelegentlich zu hellen farbigen Punkten auf dem Bildschirm führen. Dies stellt kei
ne Funktionsstörung dar, sondern ist für
CMOS-Bildsensoren normal.
-Die Auswirkungen der Beschädigung sind möglicherweise auffälliger, wenn die Kamera an Orten mit hohen
Temperaturen verwendet wird, wenn ein hoher ISO-Empfindlichkeits- oder Verstärkungswert verwendet wird oder
wenn lange Vers chlusszeiten verwendet werden.
Die Kamera kann nicht ordnungsgemäß aufnehmen.
-Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Aufnahmen gemacht und wieder gelöscht haben. Speichern Sie Ihre
Clips (A 173) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 54) mithilfe der Option [Vollständ.] für SD-Karten.
Fehlersuche
234
Nach langem Betrieb wird die Kamera heiß.
- Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum ununterbrochen nutzen, wird sie heiß; dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn die Kamera jedoch ungewöhnlich heiß oder schon nach kurzem Gebrauch heiß wird, kann ein
Problem mit der Kamera vorliegen. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum.
Wiedergabe
Ein Clip kann nicht gelöscht werden.
- Sie können keine XF-AVC-Clips mit einer
$
-Markierung löschen. Entfernen Sie erst die
$
-Markierung (A 159), um
den Clip zu löschen.
-Der LOCK-Schalter auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentlichesschen ausgeschlossen ist. Ändern Sie
die Position des LOCK-Schalters.
Das Löschen von Clips dauert länger als gewöhnlich.
- Wenn das Speichermedium eine große Anzahl von Clips enthält, können einige Vorgänge länger als gewöhnlich
dauern. Speichern Sie Ihre Clips (A 173) und initialis ieren Sie das Speichermedium (A 54).
Ein Foto kann nicht gelöscht werden.
-Der LOCK-Schalter auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentlichesschen ausgeschl
ossen ist. Ändern Sie
die Position des LOCK-Schalters.
- Bilder, die mit anderen Geräten geschützt wurden, können mit der Kamera nicht gelöscht werden.
Anzeigen und Bildschirmanzeigen
wird gelb in der Steueranzeige angezeigt.
- Ein Fehler oder eine andere Situation, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert, wurde von der Kamera erkannt. Drücken Sie
die INFO-Taste und prüfen Sie die im [LIVE]-Bildschirm angezeigten Informationen (A 229).
Die Kontrollleuchte leuchtet nicht.
- Stellen Sie [System-Setup] > [LED] > [Kontrollleuchte] > [Kamera] auf [An].
Die Kontrollleuchte blinkt schnell rot. (4 Mal pro Sekunde)
-Die Eingangsspannung des Akkus oder des Netzteils, die mit dem DC IN 12V-Anschluss verbunden ist, ist zu gering.
Ersetzen Sie das Netzteil.
-Auf der CFas t-Karte ist nicht genügend Platz verfügbar. Löschen Sie einige Clips (A 159), um Speicherplatz
freizugeben, oder wechseln Sie die CFast-Karte.
-Ein Systemfehler ist aufgetreten. Schalten Sie
die Kamera aus und wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben
sst, wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum.
Die Kontrollleuchte blinkt langsam rot. (1 Mal pro Sekunde)
-Auf beiden CFast-Karten zusammen ist nur wenig Platz verfügbar. Wechseln Sie die CFast-Karte aus, auf die
gegenwärtig nicht aufgenommen wird.
9
erscheint rot auf der Steueranzeige und dem Wiedergabebildschirm.
-Ein SD-Kartenfehler ist aufgetreten. Nehmen Sie die SD-Karte heraus und setzen Sie sie wieder ein. Wenn die normale
Anzeige nicht wieder hergestellt wird, speichern Sie die Aufnahmen (A 173) und initialisieren Sie die SD-Karte
(A 54).
-Die SD-Karte ist voll. Tauschen Sie die SD-Karte aus oder löschen Sie einige Aufnahmen (A 159), um Speicherplatz
auf der SD-Karte freizugeben.
Auch nach dem Beenden einer Aufnahme leuchtet die Access-Lampe weiter rot.
- Der Clip wird auf der Karte aufgezeichnet. Dies ist keine Funktionsstörung.
b
erscheint gelb auf der Steueranzeige und dem Wiedergabebildschirm.
- Die Innentemperatur der Kamera hat einen vorbestimmten Wert erreicht. Sie können die Kamera weiter verwenden.
b
erscheint rot auf der Steueranzeige und dem Wiedergabebildschirm.
-Während
b
gelb auf dem Bildschirm angezeigt wurde, ist die Innentemperatur der Kamera weiter angestiegen.
- Wenn der Lüftermodus (A 68) auf [Immer aktiv] eingestellt ist, schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die
Temperatur abgesunken ist.
- Wenn der Lüftermodus auf [Automatik] gestellt ist und der Lüfter während der Aufnahme abgeschaltet war, wird er
automatisch aktiviert (in diesem Fall wird auf der Steueranzeige und dem Wiedergabebildschirm das Symbol
`
angezeigt).
235
Fehlersuche
i
erscheint auf dem Wiedergabebildschirm.
- Die Kommunikation zwischen Kamera und Objektiv ist gestört. Reinigen Sie die Objektivkontakte und bringen Sie das
Objektiv erneut an.
erscheint rot auf der Steueranzeige und dem Wiedergabebildschirm.
- Die Lithium-Knopfbatterie ist entladen. Wenn Sie die Kamera länger als einen Monat nicht verwendet haben, kann der
eingebaute Akku vollständig entladen sein. Um sicherzustellen, dass die Kameraeinstellungen nicht verloren gehen,
speichern Sie diese auf einer SD-Karte (A 151) und ersetzen Sie die Lithium-Knopfbatterie (A 26). Nachdem Sie
sich vergewissert haben, dass das Warnsymbol nicht weiterhin angezeigt wird, stellen Sie die Kameraeinstellungen
aus der Datei auf der SD-Karte wieder her.
erscheint rot auf dem Wiedergabebildschirm.
- Wenn [F. ASSIST] > [OPTIONS] > [
Vergrößerung] > [Bei Aufn. verfügbar] auf [Aus] eingestellt ist, so ist die
Vergrößerungsfunktion beim Aufnehmen nicht verfügbar. Stellen Sie [Bei Aufn. verfügbar] auf [An].
Der Blendenwert (F oder T) erscheint grau auf der Steueranzeige und im Wiedergabebildschirm.
- Bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-Objektivs (A 256) oder Rundfunkobjektivs erscheint der Blendenwert
grau, wenn die Kamera erkennt, dass die Blende ggf. fast vollständig geschlossen ist. Wenn Sie die Blende noch
weiter schließen, wechselt die Anzeige zu [closed].
qr
Die ND-Filteranzeige erscheint rot oder als [- -] auf dem Wiedergabebildschirm.
- Möglicherweise funktioniert der ND-Filtermechanismus nicht richtig. Wenden Sie sich an ein Canon-
Kundendienstzentrum.
qr
Die ND-Filteranzeige der optionalen Fernbedienung RC-V100 blinkt.
- Möglicherweise funktioniert der ND-Filtermechanismus nicht richtig. Wenden Sie sich an ein Canon-
Kundendienstzentrum.
Bild und Ton
Der optionale Sucher wird nicht eingeschaltet.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel zwischen dem VIDEO-Anschluss der Kamera und dem VIDEO-Anschluss des
optionalen Suchers auf beiden Seiten korrekt angeschlossen ist.
Auf einem externen Monitor wird kein Bild angezeigt.
-Die Kamera ist nicht richtig an den externen Monitor angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Verbindung (A 164) verwenden.
- Der Videoeingang am externen Monitor ist nicht auf den Videoanschluss eingestellt, an den Sie die Kamera
angeschlossen haben. Wählen Sie den richtigen Videoeingang.
An einem externen Monitor, der mit einem SDI OUT-Anschluss verbunden ist, wird kein Bild oder Ton ausgegeben.
- Stellen Sie [System-Setup] > [Einst. der Aus
nge] > [SDI OUT-Ausgang] auf [An].
- Stellen Sie sicher, dass die Eins tellungen des externen Monitors der Konfiguration des an der Kamera ausgewählten
Ausgangssignals entsprechen (A 161).
An einem externen Monitor, der mit einem MON.-Anschluss verbunden ist, wird kein Bild oder Ton ausgegeben.
- Stellen Sie [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] > [Ausgang MON.] auf eine andere Option als [Aus].
- Stellen Sie sicher, dass die Eins tellungen des externen Monitors der Konfiguration des an der Kamera ausgewählten
Ausgangssignals entsprechen (A 161).
An einem externen Monitor, der mit dem HDMI OUT-Anschluss verbunden ist, wird kein Bild oder Ton ausgegeben.
- Trennen Sie das HDMI-Kabel ab und stellen
Sie die Verbindung danach wieder her oder schalten Sie die Kamera aus
und wieder ein.
-Wenn die Ausgabe an Anschlüssen MON. aktiviert wurde ( [System-Setup] > [Einst. der Ausgänge] >
[Ausgang MON.] ist auf eine andere Einstellung als [Aus] gesetzt), wird die Videoausgabe am HDMI OUT-Anschluss
ausgeschaltet, falls der Monitor nicht mit der Konfiguration des Videoausgangs kompatibel ist. Stellen Sie [Ausgang
MON.] auf [Aus] oder schließen Sie einen mit der Videoausgabekonfiguration des HDMI OUT-Anschlusses
kompatiblen Monitor an.
Das Bild der Funktionen Peaking/Vergrößerung/Zebramuster/Wellenform-Monitor/Bildschirmmarkierungen/
Falschfarbenanzeige/Schwarzweiß wird nicht auf dem Wiedergab
ebildschirm angezeigt, oder die anamorphotische
Entzerrung/LUT wurde nicht darauf angewendet.
- Stellen Sie sicher, dass die Anzeige der gewünschten Hilfsfunktion auf dem verwendeten Bildschirm mit den
entsprechenden Ausgangseinstellungen aktiviert ist.
-Falls die Ausgabe der Bildschirmanzeigen der Kamera für den verwendeten Anschluss nicht aktiviert wurde, aktivieren
Sie diese (A 166).
Fehlersuche
236
Die HDR-Videoausgabe auf externen Monitoren erscheint heller als vor der Aktualisierung der Firmware.
-Mit der aktuellen Firmware entspricht die Kamera den Empfehlungen des ITU-R BT.2408-Berichts hinsichtlich der
Referenzhelligkeitspegel für die HDR-Ausgabe. Die Aufnahmen selbst wurden nicht verändert.
Die Bildschirmanzeige geht immer wieder an und aus.
-Die Eingangsspannung des Akkus oder des Netzteils, die mit dem DC IN 12V-Anschluss verbunden ist, ist zu gering.
Überprüfen Sie das Netzteils.
-Am Objektiv wurde Überstrom festgestellt. Entfernen Sie das Objektiv. Reinigen Sie die Kontakte des
Objektivanschlusses und des Objektivs. Bringen Sie das Objektiv dann erneut an.
Ungewöhnliche Zeichen erscheinen auf dem Wiedergabebildschirm, und die Kamera funktioniert nicht richtig.
- Trennen Sie die Str
omquelle vom Gerät und schließen Sie sie nach kurzer Zeit wieder an. Wenn das Problem weiterhin
bestehen bleibt, verwenden Sie die Funktion [System-Setup] > [Zurück] > [Alle Einstellungen]. Dies setzt
alle Einstellungen der Kamera auf die Standardwerte zurück, ausgenommen ist dabei der Stundenmesser.
Auf dem Bildschirm erscheinen Rauschartefakte (vertikale Streifen).
-Dies kann geschehen, wenn die Kamera bei hohen Temperaturen verwendet wird. In diesen Fällen kann eine
Anpassung der Schwarzbalance (A 58) Abhilfe schaffen.
Videorauschen erscheint auf dem Wiedergabebildschirm.
-Halten Sie zwischen der Kamera und Objekten, die von einem starken elektromagnetischen Feld umgeben sind, wie
z. B. starken Magneten, leistungsstarken Mo
toren, MRT-Geräten oder Hochspannungsleitungen, einen gewissen
Abstand ein.
Z[qr Horizontal verlaufende Bänder erscheinen auf dem Wiedergabebildschirm.
-Dieses Phänomen ist typisch für CMOS-Bildsensoren, wenn Sie unter bestimmten Leuchtstofflampen,
Quecksilberdampflampen und Natriumlampen aufnehmen. Dies ist keine Funktionsstörung. Sie können die Symptome
reduzieren, indem Sie für den Verschlusszeit-Modus die Einstellung [Geschw.] und für die Verschlusszeit einen Wert
wählen, welcher der Frequenz der örtlichen Netzspannung entspricht: 1/50* oder 1/100 bei 50-Hz-Anlagen, 1/60 oder
1/120 bei 60-Hz-Anlagen.
* Ist je nach Bildrate möglicherweise nicht verfügbar.
Es wird kein Ton aufgenommen.
-Der Audioeingangswahlschalter für den INPUT-Anschluss befindet sich in der Stellung AES/EBU, aber es wurde eine
analoge Tonquelle angeschlossen, oder er befindet sich in der Stellung ANALOG, und es wurde eine digitale Tonquelle
angeschlossen. Stellen Sie die Audio-Schalter gemäß der zu verwendenden Tonquelle ein (A 119).
-Das mit dem INPUT 1/INPUT 2-Anschluss verbundene externe analoge Mikrofon benötigt Phantomspeisung. Stellen
Sie den ANALOG-Schalter (Analog-Audioquellenauswahl) des entsprechenden INPUT-Anschlusses auf MIC+48V
(A 119).
Der Ton wird nur sehr leise aufgezeichnet.
- Der Tonaufnahmepegel-Modus für die ausgewählten Audiokanäle ist auf manuelle Aussteuerung (M oder [Manuell])
eingestellt, und der Tonaufnahmepegel ist zu niedrig eingestellt. Prüfen Sie
die Audiopegelanzeige auf dem HOME-
Bildschirm, [AUDIO]-Bildschirm oder auf dem Wiedergabebildschirm, und stellen Sie den Audiopegel korrekt
ein (A 120).
-Die Mikrofondämpfung ist aktiviert. Schalten Sie die Mikrofondämpfung aus (A 121).
Der Ton wird verzerrt oder sehr leise aufgezeichnet.
- Wenn Sie in der Nähe von lauten Geräuschquellen aufnehmen (wie etwa Feuerwerk, Shows oder Konzerten), kann es
vorkommen, dass der Ton verzerrt oder nicht gemäß den getroffenen Einstellungen aufgezeichnet wird. Aktivieren Sie
die Mikrofondämpfung (A 121) oder stellen Sie den Tonaufnahmepegel manuell ein.
Speichermedien und Zubehör
Das Speichermedium kann nicht eingesetzt werden.
- Sie haben die CFast-Karte oder SD-Karte verkehrt herum gehalten. Setzen Sie die Karte richtig herum ein.
Auf CFast-Karte kann nicht aufgenommen werden.
-Es muss eine kompatible CFast-Karte verwendet werden (A 51).
-Initialisieren Sie die CFast-Karte (A 54), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden.
-Entweder ist die CFast-Karte voll, oder sie enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips). Löschen
Sie einige Clips (A 159), um Speicherplatz freizugeben, oder wechseln Sie die CFast-Karte.
237
Fehlersuche
Auf SD-Karte kann nicht aufgezeichnet werden.
-Es muss eine kompatible SD-Karte verwendet werden (A 51).
-Initialisieren Sie die SD-Karte (A 54), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden.
-Der LOCK-Schalter auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentlichesschen ausgeschlossen ist. Ändern Sie
die Position des LOCK-Schalters.
-Die SD-Karte ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (A 159), um Speicherplatz auf der SD-Karte freizugeben, oder
tauschen Sie diese aus.
- Der Maximalwert der Ordner- und Bilderzahl ist erreicht. Stellen Sie [Aufn.-/Medien-Setup] >
[Bildnummerierung] auf [Zurück] und setze
n Sie eine neue SD-Karte ein.
Aufzeichnung und Wiedergabe von einer CFast-Karte geht nur langsam vor sich.
-Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Videos aufgenommen und wieder gelöscht haben. Speichern
Sie Ihre Clips (A 173) und initialisieren Sie die CFast-Karte (A 54).
Aufzeichnung und Wiedergabe von einer SD-Karte geht nur langsam vor sich.
-Dies kann auftreten, wenn im Laufe der Zeit viele Clips und Fotos aufgenommen/gelöscht wurden. Sichern Sie Ihre
Aufnahmen (A 173) und initialisieren Sie die SD-Karte mit der Option [Vollständ.] (A 54).
Die optionale Fernbedienung RC-V100 oder eine handelsübliche Fernbedienung funktioniert nicht.
- Stellen Sie sicher, dass [System-Setup] > [REMOTE-Anschluss] auf [RC-V100 (REMOTE A)] oder [RC-V100
(REMOTE B)] (je nach verwendeter Verbindung) gesetzt ist, wenn Sie die optionale Fer
nbedienung RC-V100
verwenden, bzw. auf [Standard], wenn Sie eine handelsübliche Fernbedienung verwenden.
- Schalten Sie die Kamera aus, schließen Sie die Fernbedienung an und schalten Sie die Kamera wieder ein.
- Wenn die Bearbeitung der detaillierten Einstellungen ([Other Settings] > [Activate]) der benutzerdefinierten Bilddatei
nicht freigegeben wurde oder die aktuell ausgewählte benutzerdefinierte Bilddatei geschützt ist, können mit der RC-
V100 keine detaillierten benutzerdefinierten Bildeinstellungen vorgenommen werden. Wählen Sie eine
benutzerdefinierte Bilddatei aus, die nicht geschützt ist (A 142), und geben Sie die Bearbeitung der detaillierten
Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei frei (A 142).
Netzwerkfunktionen
Zuerst prüfen
Die Verbindung zu einem Zugriffspunkt kann nicht hergestellt werden.
-Falls das Symbol der Netzwerkfunktion nicht weiß angezeigt wird, schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie das
drahtlose Dateiübertragungsgerät und bringen Sie es erneut an (A 176).
-Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen am Netzwerkgerät, zu dem die Kamera eine Verbindung aufzubauen
versucht, korrekt sind.
-Das Kennwort wird nicht zusammen mit den auf einer SD-Karte gespeicherten Kameraeins tellungen gespeichert.
Wenn Sie die Kameraeinstellungen von einer SD-Karte laden, werden alle Kennwörter in den Netzwerkeinstellungen
zurückgesetzt. Richten Sie bei Bedarf die netzwerkbezogenen Einstellungen ein (A 181).
-Das Funksignal ist nicht stark
genug, oder es befinden sich andere Geräte in der Umgebung, die es stören. Sehen Sie
unter Vorsichtsmaßnahmen bei Wi-Fi-Netzwerken (A 238) nach.
Kamera-Zugriffspunkt-Verbindung zu einem Netzwerkgerät kann nicht aufgebaut werden.
-Falls das Symbol der Netzwerkfunktion nicht weiß angezeigt wird, schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie das
drahtlose Dateiübertragungsgerät und bringen Sie es erneut an (A 176).
-Wenn Sie die Kameraeinstellungen zurücksetzen, gehen auch alle Netzwerkeinstellungen verloren. Nehmen Sie die
Kamera-Zugriffspunkt-Einstellungen erneut vor (A 177).
-Das Funksignal ist nicht stark genug, oder es befinden sich andere Geräte in der Umgebung, die es stör
en. Sehen Sie
unter Vorsichtsmaßnahmen bei Wi-Fi-Netzwerken (A 238) nach.
Sind Zugriffspunkt (drahtloser Router), Kamera, Computer und andere Netzwerkgeräte alle eingeschaltet?
Ist das Netzwerk ordnungsgemäß konfiguriert, und funktioniert es?
Sind alle Netzwerkgeräte korrekt mit dem gleichen Netzwerk wie die Kamera verbunden?
Bei Verwendung von Wi-Fi-Netzwerken:
- Ist das drahtlose Dateiübertragungsgerät ordnungsgemäß am Systemerweiterungsanschluss der
Kamera angebracht (A 176)?
- Befinden sich Hindernisse zwischen Kamera und Zugriffspunkt oder verwendetem Netzwerkgerät und
Zugriffspunkt?
Fehlersuche
238
Verbindung mit einem kabelgebundenen Netzwerk (Ethernet) kann nicht hergestellt werden.
-Verwenden Sie geschirmte Twisted-Pair-Ethernet-Kabel (STP) der Kategorie 5e oder besser.
-Tauschen Sie das Ethernet-Kabel aus.
- Wenn Sie die Kameraeinstellungen zurücksetzen, gehen auch alle Netzwerkeinstellungen verloren. Stellen Sie die
Verbindung unter Verwendung der Standardeinstellungen her oder nehmen Sie die Netzwerkeinstellungen erneut vor
(A 181).
-Vergewissern Sie sich, dass das Netzwerkgerät, an welches die Kamera angeschlossen ist, eingeschaltet ist und
ordnungsgemäß funktioniert. Um die 1000BASE-T-Verbindungsgeschwindigkeiten zu verwenden, stellen Sie sicher,
dass Sie Netzwerkgeräte verwenden, die mit Gigabit Eth
ernet (1000BASE-T) kompatibel sind.
Die (Ethernet)-Zugriffsanzeige leuchtet rot auf und erlischt dann.
-Das Ethernet-Kabel wurde getrennt oder die Kamera kann nicht mit dem angeschlossenen Netzwerkgerät
kommunizieren. Prüfen Sie die Ethernet-Verbindung und das verbundene Netzwerkgerät.
Die Anwendung Fernsteuerung via Browser startet im Webbrowser nicht.
- Stellen Sie sicher, dass [NETWORK] > [Fernsteu. via Browser] > [ACTIVATE] auf [On] gesetzt ist.
- Der in die Adressleiste des Webbrowsers eingegebene URL ist fehlerhaft. Achten Sie darauf, den URL genau so zu
verwenden, wie er auf dem Bildschirm von [Fernsteu. via Browser] oder auf der Steueranzeige erscheint (A 184).
Der Bildschirm von Fernsteuerung via Browser wird nicht korrekt im Webbrowser angezeigt.
-Das Gerät, das Betriebssystem oder der verwendete Webbrowser werden ggf. nicht unterstützt. Aktuelle
Informationen zu unterstützten Systemen erhalten Sie
auf Ihrer lokalen Canon-Website.
-Aktivieren Sie JavaScript und Cookies in den Einstellungen Ihres Webbrowsers. Einzelheiten siehe Hilfemodule oder
Online-Dokumentation des verwendeten Webbrowsers.
IP-Streaming-Funktion kann nicht aktiviert werden.
-Als Hauptaufnahmeformat is t nicht [XF-AVC (CFast)] festgelegt. Legen Sie [XF-AVC (CFast)] fest (A 69).
-Die Systemfrequenz ist auf 24,00 Hz eingestellt. Stellen Sie sie auf 59,94 Hz oder 50,00 Hz ein (A 69).
- Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme ist aktiviert. Schalten Sie diese aus (A 72).
-Falls die Einstellung [Protokoll] des IP-Str
eaming auf eine andere Option als [RTSP+RTP] gesetzt ist, stellen Sie sicher,
dass die IP-Adresse des Empfängers mit der Einstellung [Ziel-IP-Adresse] konfiguriert ist.
Vorsichtsmaßnahmen bei Wi-Fi-Netzwerken
Wenn Sie ein Wi-Fi-Netzwerk verwenden, führen Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen durch, falls die
Übertragungsrate abfällt, die Verbindung abbricht oder andere Probleme auftreten.
Positionieren eines Netzwerkgeräts (Zugriffspunkt, Mobilgerät usw.)
- Wenn Sie ein Wi-Fi-Netzwerk in Gebäuden verwenden, platzieren Sie das Netzwerkgerät und die Kamera im s elben
Raum.
- Platzieren Sie das Netzwerkgerät an einem offenen, unverstellten Standort, an dem keine Personen oder Gegenstände
zwischen ihn und die Kamera geraten.
- Platzieren Sie das Netzwerkgerät so nah wie möglich an der Kamera. Ändern Sie die Höhe oder Ausrichtung des
Netzwerkgeräts nach Bedarf.
Elektronische Geräte in der Umgebung
-Falls die Übertragungsrate über ein Wi-Fi-Netzwerk abfällt, wenn es durch die folgenden elektronischen Geräte gestört
wird, kann das Problem ggf. behoben werden, indem Sie auf das 5-GHz-Band oder einen anderen Kanal wechseln.
-Wi-Fi-Netzwerke nach IEEE 802.11b/g/n arbeiten im 2,4-GHz-Band. Aus diesem Grund kann die Übertragungsra
te
abfallen, falls sich Mikrowellenherde, schnurlose Telefone, Mikrofone oder ähnliche Geräte in der Umgebung befinden,
die auf dem gleichen Frequenzband betrieben werden.
-Falls in der Umgebung ein weiterer Zugriffspunkt auf dem gleichen Frequenzband wie das mit der Kamera verbundene
WFT-E6 oder WFT-E8 betrieben wird, kann die Übertragungsrate abfallen.
Verwendung von mehreren Kameras/drahtlosen Übertragungsgeräten/Zugriffspunkten
-Vergewissern Sie sich, dass es zwischen den mit dem gleichen Netzwerk verbundenen Geräten keinen IP-
Adressenkonflikt gibt.
-Falls mehrere C700 / C700 PL/ C700 GS PL / C700 FF / C700 FF PL-Kameras mit einem einzigen Zugriffspunkt
verbunden sind, können die Verbindungsgeschwindigkeiten verringert sein.
-Um beim Einsatz mehrerer Zugriffspunkte nach IEEE 802.11b/g oder IEEE 802.11n (im 2,4-GHz-Band) Funkstörungen
zu vermeiden, sehen Sie
einen Abstand von vier Kanälen zwischen den jeweiligen Zugriffspunkten vor. Verwenden Sie
beispielsweise die Kanalgruppen 1, 6 und 11 oder 2, 7 und 12 oder 3, 8 und 13. Falls Sie IEEE 802.11a/n (im 5-GHz-
Band) verwenden können, wechseln Sie zu IEEE 802.11a/n und geben einen anderen Kanal an.
239
Fehlersuche
Liste der Meldungen
Konsultieren Sie dieses Kapitel, wenn eine Meldung auf dem [LIVE]-Bildschirm der Steueranzeige oder
auf dem Wiedergabebildschirm erscheint. Die Meldungen in diesem Kapitel erscheinen in alphabetischer
Reihenfolge. Bei einigen Meldungen kann über der Meldung selbst das beteiligte Speichermedium (CFast A,
CFast B,
8
, Capture Drive, auch in Kombination) angegeben werden.
Fehlermeldungen zu Netzwerkfunktionen finden Sie unter
Netzwerkfunktionen
(A 242).
Abdeckung offen
- Die Abdeckung des CFas t- oder SD-Karteneinschubs war geöffnet, als die Kamera eingeschaltet oder vom
Wiedergabe- in den Aufnahmemodus geschaltet wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein und schließen Sie die
Abdeckung des Karteneinschubs.
Akkustandswarnung Stromversorgung prüfen.
-Der Spannungspegel der Stromversorgung der Kamera ist auf jenen gesunken, der für die Spannungswarnung
festgelegt wurde (A 213). Überprüfen Sie die Stromversorgung.
- Die Meldung wird immer dann angezeigt, wenn Sie bei zu schwacher Stromversorgung (wie oben beschrieben) die
REC-Taste drücken.
Aktuelles Objektiv nicht mit dieser Funktion kompatibel.
-Die gewählte Einstellung ist nicht mit dem zurzeit an der Kamera angebrachten Objektiv kompatibel und kann nich
t
verwendet werden.
Anzahl an mögl. Clips bereits erreicht
-Das für die Aufnahmen ausgewählte Speichermedium enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999
Clips). Ersetzen Sie das Speichermedium, oder verwenden Sie die CFast-Karte im zweiten CFast-Karteneinschub.
-Da die Anzahl der Clips auf beiden CFast-Karten die Höchstzahl erreicht hat, ist die Dual-Slot-Aufnahme nicht
verfügbar.
Anzahl verwendeter ND-Filter geändert. Fokus überprüfen.
- Bei Verwendung von ND-Filtereinstellungen im erweiterten Bereich (8 Blendenschritte oder 10 Blendenschritte) ändert
sich die Anzahl der verwendeten ND-Filter. Dies kann zu einer Verschiebung des Fokus führen. Kontrollieren Sie die
Scharfeinstellung, bevor Sie den Aufnahmebetrieb fortsetzen.
Auf CFast A/CFast B/
8
/Capture Drive erfolgt Zugriff Nicht entfernen
- Sie haben die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs oder SD-Kartenschlitzes geöffnet, während die Kamera auf das
Speichermedium zugegriffen hat. Schließen Sie die Abdeckung des Karteneinschubs.
Aufgezeichnet im ProRes/RAW -Format. CFast A/CFast B/
8
/Capture Drive: Daten prüfen und Initialisieren wird
empfohlen
-Das Speichermedium enthält Clips, die unter Verwendung eines anderen Aufnahmeformats als des gegenwärtig von
der Kamera verwendeten aufgezeichnet wurden. Um auf dieser Karte aufzuzeichnen, speichern Sie Ihre Clips (A 173)
und initialisieren Sie das Speichermedium mit der Kamera (A 54). Um die Aufnahmen auf der Karte wiederzugeben,
ändern Sie die Einstellung [Aufn.-/Medien-Setup] > [Hauptaufn.-format] entsprechend den Aufnahmen auf dem
Speichermedium.
Aufgezeichnet mit 24.00 Hz/50.00 Hz/59.94 Hz CFast A/CFast B
8
/Capture Drive: Daten prüfen und Intialisieren
wird empfohlen
-Das Speichermedium enthält Clips, die unter Verwendung einer anderen Systemfrequenz als der gegenwärtig von der
Kamera verwendeten aufgezeichnet wurden. Um auf dieser Karte aufzuzeichnen, speichern Sie Ihre Clips (A 173)
und initialisieren Sie das Speichermedium mit der Kamera (A 54). Um die Aufnahmen auf der Karte wiederzugeben,
ändern Sie die Einstellung
[Aufn.-/Medien-Setup] > [Systemfrequenz] entsprechend den Aufnahmen
auf dem Speichermedium.
Aufnahme wurde gestoppt.
-Die Dateisteuerungs-Informationen sind beschädigt, oder ein Codierungsfehler ist aufgetreten. Schalten Sie die
Kamera aus und wieder ein. Nehmen Sie dann die verwendete CFast-Karte heraus und setzen Sie sie wieder ein.
Alternativ tauschen Sie die CFast-Karte aus. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein
Canon Kundendienstzentrum.
•Beschädigte Dateisteuerungs-Informationen können nicht wiederhergestellt werden. Aufnahmemedien oder Clips
mit beschädigten Dateisteuerungs-Informationen können von Canon XF Utility nicht gelesen werden.
Bedingungen überschreiten einstellbaren Farb-/Helligkeitsbereich.
-Das Referenzweiß konnte nicht mithilfe eines benu
tzerdefinierten Weißabgleichs kalibriert werden. Platzieren Sie eine
Graukarte oder einen weißen Gegenstand ohne Muster so, dass die Mitte des Wiedergabebildschirms ausgefüllt ist,
und versuchen Sie, den benutzerdefinierten Weißabgleich erneut zu registrieren.
Bild kann nicht angezeigt werden
-Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, oder auf einem Computer erstellte oder bearbeitete
Bilddateien können eventuell nicht wiedergegeben werden.
Fehlersuche
240
Capture Drive: Niedriger Batteriestand. Aufzeichnung gestoppt.
- Die Aufnahme wurde wegen ungenügender Akkuladung des CDX-36150 gestoppt.
Capture Drive-Schacht geöffnet.
- Der Capture Drive-Schacht des Recorders ist geöffnet. Setzen Sie ein Capture Drive ein und schließen Sie den
Capture Drive-Schacht.
CFast A/CFast B/SD-Karte/Capture Drive: Daten prüfen.
-Der Zugriff auf das Speichermedium ist nicht möglich. Überprüfen Sie das Speichermedium und vergewissern Sie
sich, dass dieses korrekt eingesetzt ist.
-Ein Speichermedienfehler ist aufgetreten. Die Kamera kann das Bild nicht aufnehmen oder wiedergeben. Entfernen Sie
das Speichermedium und setzen Sie es wieder ein, oder benutzen Sie ein anderes Speichermedium.
- Sie haben eine MultiMedia-Karte (MMC) in die Kamera eingelegt. Verwenden Sie eine empfohlene SD-Karte (A 51).
-
Wenn nach dieser Meldung das S ymbol , ,
9
oder in Rot angezeigt wird, führen Sie die folgenden
Schritte aus: Schalten Sie die Kamera aus, nehmen Sie das Speichermedium heraus und setzen Sie es wieder ein.
Wenn , ,
8
oder wieder in Grün angezeigt wird, können Sie die Aufnahme/Wiedergabe fortsetzen. Wenn
sich das Problem nicht beheben lässt, sichern Sie Ihre Aufnahmen (A 173) und initialisieren Sie das Speichermedium
(A 54).
CFast ACFast B/CFast BCFast A Medium wurde gewechselt
-Diese Meldung erscheint, wenn Sie die SLOT SEL.-Taste zum Wechseln des gerade verwendeten CFast-
Kartenschlitzes verwenden oder die Aufzeichnung von einer auf die andere CFast-Karte weitergeführt wird.
CFast ACFast B/CFast BCFast A Wechsel erfolgt umgehend
-Die CFast-Karte ist fast voll, daher wird die Aufzeichnung in etwa 1 Minute auf der anderen CFast-Karte weitergeführt.
Clipaufnahme auf diesem Medium gegebenenfalls nicht möglich
- Sie können möglicherweise keine Clips auf SD-Karten ohne Geschwindigkeitsklassenang
abe oder auf Speicherkarten
der CLASS 2 oder 4 aufnehmen. Tauschen Sie die SD-Karte gegen eine der CLASS 6 oder 10 aus.
Dateinamenfehler
- Der Maximalwert der Clip-Anzahl ist erreicht. Speichern Sie Ihre Clips (A 173) und initialisieren Sie das
Speichermedium (A 54) oder löschen Sie alle Clips (A 159).
- Der Maximalwert der Fotonummern ist erreicht. Stellen Sie [Aufn.-/Medien-Setup]
> [Bildnummerierung] auf
[Zurück] und löschen Sie alle Fotos auf der SD-Karte (A 159), oder initialisieren Sie diese (A 54).
Daten prüfen und Intialisieren wird empfohlen
-Das Speichermedium kann aus einem der folgenden Gründe nicht verwendet werden:
Ein Problem im Zusammenhang mit dem Speichermedium ist aufgetreten.
•Die Kamera kann die Daten auf dem Speichermedium nicht lesen.
•Das Speichermedium wurde mit einem Computer initialisiert.
•Das Speichermedium ist partitioniert.
•Das Capture Drive ist zur Verwendung mit einem anderen Hauptaufnahmeformat formatiert.
- Speichern Sie Ihre Clips (A 173) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 54).
Datenwiederherstellung nicht möglich
- Der ausgewählte Clip konnte nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie Ihre Clips (A 173
) und löschen Sie die
Clips, die nicht wiederhergestellt werden konnten (A 159).
-Die Kamera kann ggf. keine Clips wiederherstellen, wenn sich auf dem Speichermedium nicht genügend freier
Speicherplatz befindet. Löschen Sie einige Clips (A 159), um Speicherplatz freizugeben.
Die Löschsperre der Speicherkarte ist aktiviert
-Der LOCK-Schalter auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentlichesschen ausgeschlossen ist. Ändern Sie
die Position des LOCK-Schalters.
Die Rauschpegel im Bild der Zweitaufnahme und in anderen Videoausgängen als RAW werden sich erhöhen.
-Das Hauptaufnahmeformat ist auf eine der RAW-Optionen eingestellt ist und [Gamma] in der benutzerdefinierten
Bilddatei ist auf eine andere Option als [Canon Log 2] oder [Canon Log 3] eingestellt. Unter diesen Bedingungen
ist
das Rauschen auf Videos möglicherweise stärker, die mit Unteraufnahmeclips auf der CFas t-Karte aufgezeichnet
wurden und bei Videoausgabe an den Anschlüssen SDI OUT (außer bei RAW-Ausgabe), MON. und HDMI OUT. Falls
Sie keine RAW-Daten ausgeben/aufnehmen müssen, ändern Sie das Hauptaufnahmeformat auf eine einer anderen
Optionen.
Fehler bei der Firmware-Aktualisierung der Fernbed. OU-700. HOME-Taste an der OU-700 drücken und einige
Momente warten.
-Bei der Aktualisierung der mit der Kamera verbundenen, optionalen Fernbedienung OU-700 ist ein Fehler aufgetreten.
Taste HOME an der OU-700 drücken und einige Momente warten. Während die Firmware der OU-700 aktualisiert wird,
entfernen Sie nicht die Stromversorgung, schalten Sie die Kamera nicht aus, trennen Sie nicht die OU-700 ab und
betätigen Sie keine Tasten oder Bedienelemente an der Kamera oder der OU-700.
241
Fehlersuche
Firmware version mismatch error. Change the Remote OU-700’s firmware using the camera.
(Firmware-Versionsfehler. Ändern Sie mithilfe der Kamera die Firmware der Fernbedienung OU-700.)
-Die Firmware der an die Kamera angeschlossenen optionalen Fernbedienung OU-700 stimmt nicht mit der Firmware
der Kamera überein. Aktualisieren Sie mithilfe der Kamera die Firmware der OU-700 mittels der Einstellung
[System-Setup] > [Firmware] > [Fernbed. OU-700].
Gerät am Systemerweiterungs-Anschluss der Kamera prüfen
-Es liegt ein Problem mit dem optionalen Zubehör vor, das an den Systemerweiterungsanschluss der Kamera
angeschlossen ist. Entfernen Sie das Zubehör und schließen Sie es erneut an. Falls sich das Problem nicht beheben
sst, wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum.
Kein Bild vorhanden
-Auf der SD-Karte befinden sich keine Fotos zum Wiedergeben. Um Fotos wiederzugeben, müssen diese
aufgenommen werden (A 134).
K
ein Clip
-Auf dem Speichermedium befinden sich keine Clips zum Wiedergeben. Um Clips wiederzugeben, müssen diese
aufgezeichnet werden (A 59).
Kommunikationsfehler Kamera
b
Objektiv. Kontakte des Objektivs reinigen und Objektiv erneut anbringen.
-Die Kamera kann aufgrund verschmutzter Objektivkontakte nicht mit dem Objektiv kommunizieren. Nachdem die
Meldung ausgeblendet wurde, erscheint das Symbol
i
auf der Steueranzeige oder auf dem
Wiedergabebildschirm. Reinigen Sie die Objektivkontakte mit einem weichen Tuch und bringen Sie das Objektiv
erneut an.
Lens Firmware update error. Try to update the firmware again.
(Objektiv Fehler bei Aktualisierung der Firmware. Wiederholen Sie die Aktualisierung der Firmware.)
-Die Firmware des Objektivs konnte nicht ordnungsgemäß aktualisiert werden. Wiederholen Sie die Aktualisierung der
Objektiv-Firmware.
Litihium-Knopfbatterie ersetzen.
- Die Lithium-Knopfbatterie ist entladen. Speichern Sie die Kameraeinstellungen auf einer SD-Karte (A 151) und
ersetzen Sie die Lithium-Knopfbatterie (A 26). Stellen Sie anschließend die Kameraeinstellungen aus der Datei auf
der SD-Karte wieder her.
Medium beinahe voll
-Der verfügbare Speicherplatz auf CFast-Karte A und CFast-Karte B zusammen ist gering. Tauschen Sie die nicht
ausgewählte CFast-Karte aus.
-A
uf der SD-Karte ist nur noch wenig Speicherplatz verfügbar. Tauschen Sie die SD-Karte aus oder löschen Sie einige
Aufnahmen (A 159), um Speicherplatz auf der SD-Karte freizugeben.
Medium voll
-Das Speichermedium ist voll. Löschen Sie einige Clips (A 159), um Speicherplatz freizugeben, oder wechseln Sie das
Speichermedium aus.
-CFast-Karte A oder CFast-Karte B ist voll, sodass die Aufzeichnung nicht beginnen kann. Wechseln Sie zur CFast-
Karte im anderen CFast-Kartenschlitz, um aufzuzeichnen.
Medium wird nicht unterstützt
-CFast-Karten mit 512 MB S peicher oder weniger und SD-Karten mit 128 MB Speicher oder weniger können mit dieser
Kamera nicht verwendet werden. Verwenden Sie ein empfohlenes Speich
ermedium (A 51).
-Das in den Recorder CDX-36150 eingesetzte Capture Drive ist nicht für den Gebrauch mit der Kamera kompatibel.
Prüfen Sie das Capture Drive.
Objektivfehler Ändern Sie die Bildrate
-Das an der Kamera angebrachte Objektiv ist nicht für Aufnahmen mit der an der Kamera ausgewählten Bildrate
kompatibel. Wählen Sie eine andere Bildrate (A 70).
Objektivfehler Kamera aus- und wieder einschalten.
-Zwischen Kamera und Objektiv ist ein Kommunikationsfehler aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus und wieder
ein.
Pufferspeicher voll. Aufnahme wurde gestoppt.
- Die Datenübertragungsrate war für das verwendete Speichermedium zu hoch, und die Aufzeichnung wurde gestoppt.
Verwenden Sie ein empfohlenes Speichermedium (A 51).
- Speichern Sie Ihre Aufnahmen (A 173) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 54).
Systemfehler
-Ein Systemfehler ist aufgetreten. Die Kamera kann kei
ne Clips aufnehmen. Wenden Sie sich an ein Canon-
Kundendienstzentrum.
Fehlersuche
242
Netzwerkfunktionen
Neben dieser Liste siehe auch Bedienungsanleitungen des Zugriffspunkts oder der anderen externen Geräte, die
Sie verwenden. Zur Vereinfachung wird in diesem Abschnitt das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät
WFT-E6 oder WFT-E8 einfach als „Sender“ bezeichnet.
Unzulässige Bedienung
- Die folgenden Aufgaben können nicht ausgeführt werden:
•Hinzufügen einer
$
-Markierung zu einem Clip, der bereits eine
$
-Markierung aufweist, oder Hinzufügen einer
%
-Markierung zu einem Clip, der bereits eine
%
-Markierung aufweist.
•Drücken der REC-Taste, wenn kein Speichermedium in der Kamera eingelegt ist.
Ventilatorfehler
- Möglicherweise funktioniert der Lüfter nicht richtig. Wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Verwaltungsdateifehler
- Kann nicht aufzeichnen, weil die Kamera nicht auf die Dateisteuerungs-Information schreiben kann. Dies kann
geschehen, wenn der Zugriff auf die Dateien des Speichermediums von einem anderen Gerät aus erfolgte. Speichern
Sie Ihre Clips (A 173) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 54).
Videokonfiguration wurde geändert. Aktuelle Einstellungen prüfen.
- Einige der Videokonfigurationseinstellungen (Bildrate, Auflösung, Farbsampling, Bitrate oder Aufnahmebildrate).
Wechsel zwischen CFast-Karten-Slots nicht möglich
-Die SLOT SEL.-Taste wurde gedrückt, während die Kamera aufgenommen hat. Warten Sie, bis die Aufzeich
nung
beendet ist, um den ausgewählten CFast-Kartenschlitz zu ändern.
Wiedergabe nicht möglich
-Die Dateisteuerdaten eines XF-AVC-Clips sind beschädigt oder es ist ein Decoderfehler aufgetreten. Schalten Sie die
Kamera aus und wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon
Kundendienstzentrum.
•Beschädigte Dateisteuerungs-Informationen können nicht wiederhergestellt werden. Aufnahmemedien oder XF-
AVC-Clips mit beschädigten Dateisteuerungs-Informationen können von Canon XF Utility nicht gelesen werden.
Wiederherstellung einiger Clips erforderlich.
- Möglicherweise wurde währen der Aufzeichnung die Stromzufuhr unterbrochen oder das Speichermedium entfernt.
Hierdurch können eine oder mehrere Clips beschädigte Daten enthalten. Sie können versuchen, die Clips
wiederherzustellen (A 56).
A Us
er is already accessing the server. Try again later.
(Ein Benutzer greift bereits auf den Server zu. Vorgang später erneut ausführen.)
-Diese Meldung erscheint auf dem Bildschirm des verbundenen Geräts. Die Kamera wird bereits von einem anderen
mit dem Netzwerk verbundenen Gerät bedient. Um das vorliegende Gerät zu verwenden, beenden Sie zuerst die
Verbindung auf dem Gerät, das auf die Kamera zugreift und berühren Sie dann Retry.
Abdeckung offen
- Die Abdeckung des Karteneinschubs wurde während des Zugriffs auf das Aufnahmemedium geöffnet. Deaktivieren
Sie verwendete Wi-Fi-Funktion und beenden Sie die Netzwerkverbnidung.
Abschluss von WPS nicht möglich. Vorgang erneut ausführen.
-Zwischen der Aktivierung von WPS am Accesspoint und dem Drücken von [OK] oder SET an der Kamera sind mehr
als 2 Minuten verstrichen. Starten Sie den WPS-Vorgang erneut von Beginn an.
-Die WPS-Taste wurde nicht lange genug gedrückt gehalten. Schlagen Sie in der Bedienungsa
nleitung Ihres drahtlosen
Routers nach. Wenn Sie eine drahtlose Verbindung mithilfe von WPS herstellen, halten Sie die WPS-Taste gedrückt,
bis die WPS-Funktion des drahtlosen Routers aktiviert ist.
- Schalten Sie die Kamera und den Zugriffspunkt aus, schalten Sie beides wieder ein und starten Sie den WPS-Vorgang
erneut von Beginn an. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, verwenden Sie die Option [Zugriffspunkt suchen]
(A 179).
-Als Verschlüsselungsmethode des Zugriffspunkts ist WEP
eingestellt. Wi-Fi Protected Setup (WPS) kann keine
Verbindung zu Zugriffspunkten herstellen, welche diese Verschlüsselungsmethode verwenden. Prüfen Sie die
Verschsselungsmethode des Zugriffspunkts, oder verwenden Sie eine andere Verbindungsart (A 176).
Anmeldung beim FTP-Server nicht möglich.
-Prüfen Sie die Angaben für Benutzernamen und Kennwörter in den FTP-Servereinstellungen (A 199).
243
Fehlersuche
Das Ende des Einstellbereichs ist erreicht
-Bei der Scharfeinstellung mittels Fernsteuerung via Browser hat das Objektiv das Makro- oder Unendlich-Ende des
Fokusbereichs erreicht.
Falsches Wi-Fi-Passwort.
- Für die Authentifizierungs-/Verschlüsselungsmethode ist eine andere Option als [Offen/Keine Verschlüsselung]
eingestellt und das eingegebene Kennwort ist nicht korrekt. Prüfen Sie das Kennwort des Zugriffpunkts, und geben
Sie es erneut ein (A 179).
FTP-Übertragungsfehler.
- Beim Übertragen von Dateien auf den FTP-Server ist ein Fehler aufgetreten. Schalten Sie Kamera und FTP-Server aus
und wieder ein, und starten Sie die Übertragung erneut.
Gerät am Systemerweiterungs-Anschluss der Kamera prüfen
-Am Sender ist ein Hardwarefehler aufgetreten. Schalten Sie
die Kamera aus, entfernen Sie den Sender, schließen Sie
ihn wieder an und schalten Sie die Kamera wieder ein. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein
Canon-Kundendienstzentrum.
IP-Adresse nicht verfügbar
-Falls Sie keinen DHCP-Server verwenden, geben Sie die IP-Adresse manuell ein (A 181).
- Schalten Sie den DHCP-Server ein. Falls dieser bereits aktiv ist, stellen Sie sicher, dass er ordnungsgemäß
funktioniert.
- Stellen Sie sicher, dass der Adressbereich des DHCP-Servers ausreichend groß ist.
IP-Adressenkonflikt
-Ein anderes Ger
ät im Netzwerk besitzt die gleiche IP-Adresse wie die der Kamera zugewiesene. Ändern Sie die IP-
Adresse des fraglichen Geräts oder der Kamera.
Keine Zugangspunkte gefunden
-Die Kamera suchte nach aktiven Wi-Fi-Netzwerken (Zugriffspunkten) in der Umgebung, es wurden jedoch keine
gefunden. Stellen Sie sicher, dass der Zugriffspunkt ordnungsgemäß funktioniert und versuchen Sie es erneut.
-Der Zugriffspunkt wird im Stealth-Modus betrieben. Deaktivieren Sie in den Einstellungen des drahtlosen Routers
(Zugriffspunkt) die Stealth-Funktion.
-Die Kamera findet den Zugriffspunkt möglicherweise nicht, wenn MAC-Adressenfilterung aktiviert wurde. Prüfen Sie
die MAC-Adresse der Kamera (oder des Senders) mithilfe der Einstellung [OPTIONS] > [MAC-Adresse prüfen] vom
Bildschirm einer beliebigen Netzwerkfunktion aus. Stellen Sie sicher, dass Sie diese MAC-Adresse der Liste von
zulässigen drahtlosen Geräten in den Einstellungen des drahtlosen Routers (Zugriffspunkt) hinzugefügt haben.
LAN-Kabel nicht angeschlossen.
- Sie haben versucht, eine Verbindung zu einem kabelgebundenen Netzwerk herzustellen, das Ethernet-Kabel ist jedoch
nicht angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass das Ethernet-Kabel ordnungsgemäß mit dem Anschluss (Ethernet)
der Kamera und dem LA
N/Ethernet-Anschluss am Netzwerkgerät verbunden ist.
Mehrere Zugangspunkte erkannt. Vorgang erneut ausführen.
- Mehrere Zugriffspunkte senden gleichzeitig ein WPS-Signal aus. Versuchen Sie, den Vorgang später zu wiederholen
oder führen Sie die Einrichtung mithilfe der Option [WPS: PIN-Code] oder [Zugriffspunkt suchen] (A 179) durch.
Netzwerkeinrichtung überprüfen.
-Die Kamera konnte unter Verwendung der aktuellen Einstellungen keine Verbindung zum Netzwerk herstellen. Stellen
Sie sicher, dass die Netzwerkeinstellungen ordnungsgemäß konfiguriert sind (A 176, 180).
Übertragung von Dateien zum FTP-Server nicht möglich.
-Prüfen Sie, ob genügend Speicherplatz auf dem S peichergerät (Festplatte usw.) verfügbar ist, das den Zielordner des
FTP-Servers enthält.
-Prüfen Sie di
e Zugriffsberechtigungen/-beschränkungen der Benutzer für den FTP-Server.
Verbind. zu FTP-Server nicht möglich.
- Die Verbindung zum angezeigten FTP-Server konnte nicht hergestellt werden. Prüfen Sie die FTP-Servereinstellungen
(A 199).
Verbindung nicht möglich
-Zum ausgewählten Zugriffspunkt oder Netzwerkgerät konnte keine Verbindung hergestellt werden.
- Schnurlose Telefone, Mikrowellenherde, Kühlgeräte und andere Haushaltsgeräte können das Funksignal stören.
Versuchen Sie, die Kamera weiter entfernt von derartigen Geräten zu verwenden.
WFT-Temperatur zu hoch. WLAN-Nutzung nicht möglich.
-Wi-Fi-Funktionen wurden deaktiviert, weil die Temperatur des Senders zu hoch ist. Entfernen Sie den Sender von der
Kamera, lassen Sie ihn abkühlen und bringen Sie ihn dann wieder an.
Wi-Fi-Authentifizierung fehlgeschlagen.
-Prüfen Sie die Authentifizierungs-/V
erschlüsselungsmethode sowie das Kennwort (Verschlüsselungsschlüssel) des
Zugriffspunkts, und ändern Sie bei Bedarf die Wi-Fi-Einstellungen der Kamera (A 176).
Fehlersuche
244
Wi-Fi-Fehler. Falsche Verschlüsselungsmethode.
- Stellen Sie sicher, dass Kamera und Zugriffspunkt die gleiche Authentifizierungs-/Verschlüsselungsmethode
verwenden.
WLAN-Fehler. Falsche Authentifizierungs-Methode.
-Prüfen Sie die Authentifizierungs-/Verschlüsselungsmethode des Zugriffspunkts, und ändern Sie bei Bedarf die Wi-Fi-
Einstellungen der Kamera (A 176).
245
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb des Produkts. Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen
und Schädigungen des Bedieners und Dritter zu vermeiden.
WARNUNG
Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin.
Verwendung des Produkts bei ungewöhnlichen Umständen sofort einstellen, wenn also beispielsweise Rauch
austritt oder ein seltsamer Geruch wahrzunehmen ist.
Freigelegte interne Komponenten nicht berühren.
Das Produkt nicht nass werden lassen. Keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Produkt gelangen lassen.
Das Produkt während eines Gewitters nicht berühren, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. Andernfalls
kann es zu einem Stromschlag kommen.
Das Produkt nicht zerlegen oder modifizieren.
Das Produkt keinen starken Stößen oder Vibrationen aussetzen.
Nur die in dieser Anleitung
für die Verwendung mit dem Produkt angegebenen Stromquellen verwenden.
Das Produkt nicht verwenden, wenn der Netzstecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt ist.
Das Produkt nicht durch Ziehen am Netzkabel ausstecken.
Das Produkt nicht mit feuchten Händen ein- oder ausstecken.
Keine schweren Objekte auf dem Netzkabel ablegen. Das Netzkabel nicht beschädigen, knicken oder
modifizieren.
Das Produkt nicht über lange Zeit an das Stromnetz angeschlossen lassen.
Die folgenden Anweisungen bei Verwendung im Handel erhältlicher Batterien oder mitgelieferter Akkus
beachten.
- Keine undichten Batterien/Akkus verwenden. Wenn eine Batterie/ein Akku undicht ist und das austretende
Material mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, die betroffenen Bereiche gründlich mit
fließendem Wasser abspülen. Bei Augenkontakt mit viel fließendem sauberem Wasser spülen und einen Arzt
heranziehen.
- Batterien nicht erhitzen und keinen offenen Flammen aussetzen.
- Verunreinigungen der Kontakte sowie Berührungen mit Metallstiften oder anderen Gegenständen aus Metall
vermeiden.
Nicht durch den Sucher in intensive Lichtquellen (z. B. die Sonne an einem klaren Tag oder Laser oder andere
starke künstliche Lichtquellen) blicken.
Ein Objektiv oder eine Kamera/einen Camcorder mit angebrachtem Objektiv nicht ohne aufgesetzten
Objektivdeckel liegen lassen. Das Objektiv kann das Sonnenlicht bündeln und Brände verursachen.
Das warme Produkt während der Nutzung oder kurz danach nicht in Tuch oder andere Materialien einwickeln.
Das Produkt während der Nutzung nicht für längere Zeit mit einem bestimmten Bereich der Haut in Kontakt
kommen lassen. Dies kann zu Niedertemperaturverbrennungen (Hautrötungen und Blasenbildung) führen,
auch wenn sich das Produkt nicht heiß anfühlt. An heißen Orten sowie Personen mit Kreislaufproblemen und
empfindlicher Haut wird die Verwendung eines Stativs mit dem Produkt empfohlen.
Bewahren Sie die Geräte für Kleinkinder unzugänglich auf.
Staub regelmäßig mit einem trockenen Tuch vom Netzstecker und von der Netzsteckdose entfernen.
Anordnungen zum Ausschalten des Produkts an Orten befolgen, an denen dessen Verwendung untersagt ist.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen anderer Geräte aufgrund der abgestrahlten elektromagnetischen Wellen
und in der Folge zu Unfällen kommen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise
246
VORSICHT
Weist auf die Gefahr von Verletzungen hin.
Das Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen. Das Produkt kann sehr heiß/kalt
werden und beim Berühren Verbrennungen oder andere Verletzungen verursachen.
Das Produkt ausschließlich auf einem ausreichend stabilen Stativ montieren.
Kamera
Benutzen oder verwahren Sie die Kamera nicht an staubigen oder sandigen Orten. Die Kamera ist nicht
wasserdicht – vermeiden Sie auch, dass sie mit Wasser, Schlamm oder Salz in Berührung kommt. Sollten
solche Substanzen in die Kamera gelangen, können sie die Kamera und/oder das Objektiv beschädigen. Bitte
wenden Sie sich so schnell wie möglich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Vermeiden Sie unbedingt, dass sich Staub- oder Schmutzteilchen auf dem Objektiv ansammeln oder in die
Kamera gelangen. Wenn Sie die Kamera nicht mehr verwenden, müssen Sie die Gehäusekappe auf den
Objektivanschluss und den Objektivdeckel und die Staubkappe auf das Objektiv setzen.
Benutzen Sie die Kamera nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt sind, wie z. B. in
der Nähe von starken Magneten und leistungsstarken Motoren, MRT-Geräten oder Hochspannungsleitungen.
Die Verwendung der Kamera an diesen Orten kann Störungen in Video und Audio auslösen oder
Videorauschen erzeugen.
Richten Sie die Kamera oder den optionalen Sucher nicht auf starke Lichtquellen wie zum Beispiel die Sonne
bei wolkenlosem Himmel oder starke Kunstlichtquellen. Dadurch können der Bildsensor oder die internen
Komponenten der Kamera beschädigt werden. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie ein Stativ
benutzen. Achten Sie darauf, den Objektivdeckel am Objektiv anzubringen, wenn Sie die Kamera nicht
benutzen.
Berühren Sie nicht die Objektivkontakte am Objektivanschluss. Schmutzige Kontakte
können den Kontakt zwischen Kamera und Objektiv beeinträchtigen und zu
Funktionsfehlern der Kamera führen. Nach dem Entfernen des Objektivs müssen Sie
die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss und den Objektivdeckel und die
Staubschutzkappe auf das Objektiv setzen.
Längere Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, die Kamera längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie sie an einem staubfreien und
trockenen Ort auf, dessen Temperatur nicht über 30 °C liegt.
Stromquellen
Schmutzige Kontakte können den elektrischen Kontakt zwischen Akku und Kamera beeinträchtigen. Reinigen
Sie die Kontakte des mitgelieferten Akkuadapters für V-Mount-Akkus mit einem weichen trockenen Tuch.
247
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise
Lithium-Knopfbatterie
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Pinzette oder anderen Metallwerkzeugen, da dies zu einem Kurzschluss
führen kann.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einwandfreien Kontakt herzustellen.
Speichermedium
Wir empfehlen, auf Ihrem Computer Sicherungskopien Ihrer Aufzeichnungen auf dem Speichermedium
anzulegen. Daten können durch Einwirkung statischer Elektrizität beschädigt oder gelöscht werden. Canon
übernimmt keinerlei Haftung für Datenverlust oder Beschädigung von Daten.
Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte und schützen Sie sie vor Staub oder Schmutz.
Verwenden Sie Speichermedien nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind.
Lassen Sie Speichermedien nicht an Orten liegen, die hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen
ausgesetzt sind.
Vermeiden Sie das Zerlegen, Biegen oder Erschüttern von Speichermedien und schützen Sie sie vor Wasser.
Achten Sie darauf, dass Sie die Speichermedien richtig herum einschieben. Wenn Sie ein verkehrt herum
gehaltenes Speichermedium mit Gewalt einsetzen, können das Speichermedium oder die Kamera beschädigt
werden.
Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber auf dem Speichermedium an.
Entsorgung
Wenn Sie Daten vom Speichermedium löschen, wird nur die Daten-Zuordnungstabelle geändert, die Daten
selbst werden jedoch nicht physisch gelöscht. Ergreifen Sie vor dem Entsorgen von Speichermedien geeignete
Maßnahmen, um einen unbefugten Zugriff auf Ihre Daten zu verhindern, indem Sie die Medien beispielsweise
physisch beschädigen.
Wenn Sie Speichermedien anderen Personen überlassen, initialisieren Sie sie mit der Initialisierungsoption
[Vollständ.] für SD-Karten (A 54). Füllen Sie sie mit unwichtigen Aufzeichnungen und initialisieren Sie sie dann
erneut. Auf diese Weise wird die Wiederherstellung der Originalaufzeichnungen erheblich erschwert.
WARNUNG!
Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Verwendung eine Gefahr durch Feuer
und chemische Verbrennung darstellen.
Vermeiden Sie Zerlegen, Modifizieren, Eintauchen in Wasser, Erwärmen über 100 °C und Verbrennen der
Batterie.
Nehmen Sie die Batterie nicht in den Mund. Wenn Sie sie verschluckt haben sollten, suchen Sie sofort
einen Arzt auf. Der Batteriebehälter kann aufbrechen, und die Batterieflüssigkeit kann innere Verletzungen
verursachen.
Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
Das Laden, Kurzschließen und Einlegen der Batterie in der falschen Richtung müssen vermieden werden.
Entsorgen Sie die aufgebrauchte Batterie gemäß den geltenden Bestimmungen. In Europa muss die
gebrauchte Batterie dem Anbieter zur sicheren Entsorgung zurückgegeben werden.
Wartung/Sonstiges
248
Wartung/Sonstiges
Reinigung
Kameragehäuse
Verwenden Sie für die Reinigung des Kameragehäuses ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie auf
keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel wie Lackverdünner.
Objektiv
Entfernen Sie alle Staub- oder Schmutzpartikel mit einem Blaspinsel ohne Sprühfunktion.
Benutzen Sie ein sauberes weiches Objektivreinigungstuch und wischen Sie das Objektiv vorsichtig ab.
Verwenden Sie auf keinen Fall Papiertücher.
Steueranzeige
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem sauberen weichen Glasreinigungstuch und handelsüblicher
Reinigungsflüssigkeit für Brillen.
Bei starken Temperaturschwankungen kann sich Kondensation auf der Oberfläche des Bildschirms bilden.
Wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Kondensation
Bei schnellem Ortswechsel der Kamera zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation
(Wassertröpfchen) auf den Innenteilen bilden. Stellen Sie den Betrieb der Kamera ein, wenn Kondensation
festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung der Kamera führen.
Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen:
Wenn die Kamera schnell von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird
Wenn die Kamera in einem feuchten Raum liegen gelassen wird
Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt wird
So vermeiden Sie Kondensation
Setzen Sie die Kamera keinen plötzlichen oder extremen Temperaturänderungen aus.
Entfernen Sie die Speichermedien und den Akku. Legen Sie die Kamera dann in einen luftdicht
verschlossenen Plastikbeutel und nehmen Sie sie erst heraus, wenn sie sich an die neue
Umgebungstemperatur angepasst hat.
Wenn Kondensation festgestellt wird
Wann genau sich Wassertröpfchen verflüchtigen, hängt vom Ort und den Wetterbedingungen ab. Allgemein
lässt sich sagen, dass Sie 2 Stunden warten sollten, bis Sie die Kamera wieder in Betrieb nehmen.
249
Optional erhältliches Sonderzubehör
Optional erhältliches Sonderzubehör
Das folgende Zubehör ist mit dieser Kamera kompatibel. Die Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich.
Elektronischer OLED-Sucher
EVF-V70
Gerätekabel
UN-5 (50 cm) oder UN-10 (1 m)
Drahtloses Dateiübertragungsgerät
WFT-E6 oder WFT-E8
Fernbedienung
OU-700
Fernbedienungskabel
UC-V75 (75 cm) oder
UC-V1000 (10 m)
GPS-Empfänger GP-E1
Handgriff für Schulterstze
SG-1
Schulterstütze SU-15
8-poliges Fernbedienungskabel
RR-10 (10 m) oder
RR-100 (100 m)
Fernbedienung
RC-V100
B4-Mount-Adapter
MO-4E oder MO-4P
Optional erhältliches Sonderzubehör
250
HINWEISE
Sie können den EF-Objektivanschluss mit Cinema Lock der Kamera durch einen PL-Objektivanschluss
ersetzen. Um Einzelheiten zu erfahren, wenden Sie sich an den Händler, von dem Sie die Kamera erworben
haben oder an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Sie können das Modell C700 / C700 PL / C700 FF / C700 FF PL in das Modell C700 GS PL umwandeln
lassen. Um Einzelheiten zu erfahren, wenden Sie sich an den Händler, von dem Sie die Kamera erworben
haben oder an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Sie können den CMOS-Sensor der Modelle C700 / C700 PL / C700 GS PL in einen Vollformatsensor
umwandeln lassen. Um Einzelheiten zu erfahren, wenden Sie sich an den Händler, von dem Sie die Kamera
erworben haben oder an ein Canon-Kundendienstzentrum.
An diesem Zeichen erkennen Sie original Canon Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon
Videogeräte stets original Canon Zubehör oder Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
251
Technische Daten
Technische Daten
C700 / C700 PL / C700 GS PL / C700 FF / C700 FF PL
System
Aufnahmesystem
Filme: Videokomprimierung: MPEG-4 AVC/H.264, Intra-frame oder Long GOP
Apple ProRes
Audiokomprimierung: Lineares PCM, 24 Bit, 48 kHz, 4 Kanäle
Dateiformat: MXF, Apple QuickTime File Format
Fotos: DCF-Format (Design rule for Camera File system), kompatibel mit Exif Ver. 2.3, JPEG-Komprimierung
•Videokonfiguration (Aufnahme/Wiedergabe)
Aufnahmen auf CFast-Karte:
Format: XF-AVC (Hauptaufnahme/Unteraufnahme), ProRes (Hauptaufnahme)
Bitrate (XF-AVC): 810 Mbps, 440 Mbps, 410 Mbps, 360 Mbps, 310 Mbps, 225 Mbps,
210 Mbps, 170 Mbps, 160 Mbps, 90 Mbps (Intra-frame); 50 Mbps (Long GOP)
Codec (ProRes): Apple ProRes 4444, ProRes 422 HQ, ProRes 422
Auflösung: 4096×2160, 3840×2160, 2048×1080, 1920×1080
Farbsampling: YCbCr 4:2:2, 10 Bit; RGB 4:4:4, 12 Bit / 10 Bit
Bildrate: 59.94P, 59.94i, 50.00P, 50.00i, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P
Aufnahmen auf SD-Karte:
Format: XF-AVC Proxy (Unteraufnahme)
Bitrate: 35 Mbps, 24 Mbps (Long GOP)
Auflösung: 2048×1080, 1920×1080
Farbsampling: YCbCr 4:2:0, 8 Bit
Bildrate: 59.94P, 59.94i, 50.00P, 50.00i, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P
Speichermedien (nicht enthalten)
Informationen zu ungefähren Aufnahmezeiten Informationen zu ungefähren Aufnahmezeiten finden Sie unter
Ungefähre Aufnahmedauer
(A 263).
Hauptaufnahme/Unteraufnahme: CFast-2.0-Karte (2 Einschübe)
Unteraufnahme und Fotos
1
: SD-, SDHC (SD High Capacity)- oder SDXC (SD eXtended Capacity)-
Speicherkarte
1
Auch benutzerdefinierte Bilddateien, Kameraeinstellungen und User Memo-Dateien können auf SD-Karten gespeichert und
von diesen gelesen werden.
•Bildsensor
Z[
Zu Super-35-mm-äquivalenter CMOS-Sensor
]
Zu Super-35-mm-äquivalenter CMOS-Sensor mit globalem elektronischem Verschluss
qr Vollformat-CMOS-Sensor
Effektive Pixelzahl:
Bei einer Auflösung von 4096×2160 oder 2048×1080:
Z[] ca. 8 850 000 Pixel (4096×2160)
qr ca. 18 690 000 Pixel (5952×3140)*
Bei einer Auflösung von 3840×2160 oder 1920×1080:
Z[] ca. 8 290 000 Pixel (3840×2160)
qr ca. 17 520 000 Pixel (5580×3140)*
Wenn das Hauptaufnahmeformat [RAW ( Capture Drive)] ist:
Z[
ca. 10 720 000 Pixel (4512×2376)
]
ca. 10 150 000 Pixel (4272×2376)
qr ca. 18 690 000 Pixel (5952×3140)
* Wenn der Sensormodus auf [Vollbild] eingestellt ist.
Steueranzeige
7,66 cm (3,0 Zoll), Farb-LCD, ca. 1 036 000 Punkte, Seitenverhältnis 3:2
Technische Daten
252
•Objektivanschluss
Zq
Canon EF-Anschluss mit Cinema Lock, kompatibel mit Canon EF-Objektiven (einschließlich
EF-S-Objektiven und EF Cinema-Objektiven)
[]r
PL-Anschluss kompatibel mit Canon EF Cinema-Objektiven mit PL Bajonett
und Cooke
/i Technology
Objektiv-Multiplikationsfaktor für 35-mm-äquivalente Brennweite (ca.):
qr
Sensor-Modus auf [Vollbild] eingestellt
Bei einer vertikalen Auflösung von 3840/1920: 1,056
Bei einer Auflösung von 5952x2532: 1,045
In allen anderen Fällen: 1,000
Sensor-Modus auf [Super 35mm] oder [Super 35mm (ausgeschn.)] eingestellt
Bei einer Auflösung von 4096×2160, 2048×1080: 1,460
Bei einer Auflösung von 3840×2160, 1920×1080: 1,534
•Objektivkorrektur
Peripheriebeleuchtungskorrektur/Farbfehlerkorrektur ist verfügbar für Canon EF-, EF Cinema- und
Rundfunkobjektive
2
2
Einige Objektive sind nicht kompatibel mit der Korrektur in der Kamera.
•Verschlusszeit
Geschwindigkeit (1/3-Blendenschritte oder 1/4-Blendenschritte), Winkel, Clear Scan, Langsam, Aus
•Blende
Manuell (1/2-Blendenschritte oder 1/3-Blendenschritte, Feinabstimmung verfügbar),
zeitweise automatische Blende (Push Auto Iris), automatische Blende
•ISO-Empfindlichkeit
Z[qr
ISO 100 bis ISO 102400
]
ISO 400 bis ISO 102400
(1-Stufen- oder 1/3-Stufen-Schritte)
•Verstärkung
Z[qr
–6 dB bis 54 dB,
]
–6 dB bis 42 dB (3-dB-Schritte),
Z[qr
–2 dB bis 54 dB,
]
–2 dB bis 42 dB (Feinabstimmung in 0,5-dB-
Schritten)
ND-Filter: Eingebaut (Aus, 2, 4, 6, 8 oder 10 Anschläge), motorbetrieben
Belichtung: AE-Shift, Lichtmessungsmodi (Standard, Spotlight, Gegenlicht)
•Weißabgleich
Automatischer Weißabgleich (AWB); benutzerdefinierter Weißabgleich (zwei Sätze, A und B); durch Benutzer
festgelegter Weißabgleich (5 Einstellungen, 2000 K bis 15 000 K); zwei voreingestellte Einstellungen
(Tageslicht, 5600 K
3
und Glühlampenlicht, 3200 K
3
)
Anpassung von Farbtemperatur und Farbkompensation (CC) für alle Einstellungen außer AWB verfügbar.
3
Farbtemperaturen sind ungefähre Werte und nur zur Referenz angegeben.
•Fokus
Manuelle Scharfeinstellung
Nur
Zq
: Auch Autofokus (One-Shot AF, AF-unterstützter MF, Kontinuierlicher AF); Autofokus für
Gesichter und Motivverfolgung verfügbar
Zq
AF-Typ: Dual Pixel CMOS AF, Kontrasterkennungs-AF
Sensorempfindlichkeit (2000 lx, 89,9 % Reflexion)
Z[qr
59,94 Hz: F10 (2048x1080 bei 59.94P, ISO 800)
50,00 Hz: F11 (2048x1080 bei 50.00P, ISO 800)
]
59,94 Hz: F20 (2048x1080 bei 59.94P, ISO 1600)
50,00 Hz: F22 (2048x1080 bei 50.00P, ISO 1600)
253
Technische Daten
Signal/Rausch-Abstand (Normalwert, bei Canon Log 2, 1600 % Dynamikbereich)
Z[qr
68 dB (1920x1080 bei 29.97P (59,94 Hz) oder 25.00P (50,00 Hz), ISO 800)
]
67 dB (1920x1080 bei 29.97P (59,94 Hz) oder 25.00P (50,00 Hz), ISO 3200)
Beleuchtung des Motivs (ISO 25600, mit Objektiv 1:1,2, 100 % Ausgabe)
59,94 Hz: 0,45 lux (Verschlusszeit 1/30)
50,00 Hz: 0,38 lux (Verschlusszeit 1/25)
Eingebautes Mikrofon: Mono-Elektret-Kondensatormikrofon
Größe der Fotos: 2048×1080, 2048×872, 1920×1080
Anschlüsse
SDI OUT-Anschlüsse (SDI OUT 1 bis SDI OUT 4) / MON. -Anschlüsse (MON. 1 und MON. 2)
BNC-Anschluss, nur Ausgang, 0,8 Vs-s / 75 , unsymmetrisch
3G-SDI: SMPTE 424, SMPTE 425, SMPTE ST 299-2
HD-SDI: SMPTE 292, SMPTE ST 299-1
Eingebettetes Audio, Timecode (VITC/LTC)
LUT (BT.709, BT.2020, DCI, ACESproxy, HDR-PQ, HDR-HLG, Nutzer-LUT 1 bis 4) und Hilfsanzeigen*
(eingeblendete Bildschirmanzeigen, Peaking, Zebramuster, Vergrößerung, Schwarzweißbild, Wellenform-
Monitor, Falschfarbenanzeige, anamorphotische Entzerrung) können ebenfalls ausgegeben werden.
* Nur Anschlüsse MON.
HDMI OUT-Anschluss
HDMI-Stecker, nur Ausgang
LUT (BT.709, BT.2020, DCI, ACESproxy, HDR-PQ, HDR-HLG, Nutzer-LUT 1 bis 4) und Hilfsanzeigen
(eingeblendete Bildschirmanzeigen, Peaking, Zebramuster, Vergrößerung, Schwarzweißbild, Wellenform-
Monitor, Falschfarbenanzeige, anamorphotische Entzerrung) können ebenfalls ausgegeben werden.
•VIDEO-Anschluss
Firmeneigener Steckverbinder für den optionalen elektronischen OLED-Sucher EVF-V70, nur Ausgang
LUT (BT.709, HDR (1600 % oder 400 %), Nutzer-LUT 1 bis 4) und Hilfsanzeigen (eingeblendete
Bildschirmanzeigen, Peaking, Zebramuster, Vergrößerung, Schwarzweißbild, Wellenform-Monitor,
Falschfarbenanzeige, anamorphotische Entzerrung) können ebenfalls ausgegeben werden.
INPUT-Anschlüsse (INPUT 1 und INPUT 2)
3-polige XLR -Buchse (Anschluss 1: Abschirmung, Anschluss 2: spannungsführend, Anschluss 3: nicht
spannungsführend), 2 Sätze, symmetrisch
Analoge Eingänge
Empfindlichkeit:
MIC-Einstellung: –60 dBu (Lautstärkezentrum, volle Skala –18 dB) / 600
LINE-Einstellung: 4 dBu (Lautstärkezentrum, volle Skala –18 dB) / 10 k
Mikrofondämpfung: 20 dB
Digitale Eingänge (AES/EBU)
AES3-Standard (48 kHz, 24 Bit, 2 Kanäle) / 110
•MIC-Anschluss
3,5-mm-Stereo-Minibuchse, –72 dBV (Lautstärkezentrum, volle Skala –18 dB) / 1,2 k
Mikrofondämpfung: 20 dB
×
-Anschluss (Kopfhörer)
3,5-mm-Stereo-Minibuchse, –G bis –8 dBV (16 Last, Lautstärkebereich min. bis max.) / 50 oder
weniger
GENLOCK/SYNC OUT-Anschluss
BNC-Buchse, 1,0 Vs-s / 75
GENLOCK-Einstellung: nur Eingabe; SYNC OUT-Einstellung: nur Ausgabe, Tri-Level-HD-Signal
Technische Daten
254
TIME CODE IN/OUT-Anschluss
BNC-Buchse, Eingang/Ausgang
Eingangseinstellung: 0,5 Vs-s bis 18 Vs-s / 100 k; Ausgangseinstellung: 1,3 Vs-s / 50 oder weniger
•Anschlüsse REMOTE A, REMOTE B
REMOTE A: 2,5-mm-Stereo-Sub-Minibuchse
REMOTE B: 8-polige Rundbuchse (für die optionale Fernbedienung RC-V100, RS-422-Schnittstelle)
•CTRL-Anschluss
7-polige LEMO-Rundbuchse (für die optionale Fernbedienung OU-700)
(Ethernet)-Anschluss
Ethernet, kompatibel mit 1000BASE-T
•LENS-Anschluss
12-polige Rundbuchse (12-polige serielle Schnittstelle)
Systemerweiterungsanschluss
Firmeneigener Anschluss für optionales Zubehör
Stromversorgung/Sonstiges
•Kompatible Akkus
V-Mount-Akkus, 12 V bis 20 V Gleichspannung
DC IN 12V-Anschluss
4-poliger XLR-Stecker (männlicher Steckverbinder), 11,5 V bis 20 V
Gleichspannung, 10 A (höchstzulässiger Laststrom)
DC OUT 24V 2A-Anschluss
3-poliger Fischer-Steckverbinder, Nennausgangsspannung: 24 V
Gleichspannung, max. Strom: 2,0 A
DC OUT 12V 2A-Anschluss
2-poliger LEMO-Steckverbinder, Nennausgangsspannung: 12 V
Gleichspannung, max. Strom: 2,0 A
D-TAP-Anschluss
D-TAP-Steckverbinder, max. Ausgangsleistung: 50 W (nominal)
•Leistungsaufnahme
(mit EF24-70 mm 1:2,8L II USM-Objektiv, optionalem Sucher angesch
lossen und aktiviert, Videoausgabe
an den SDI OUT- und MON.-Anschlüssen aktiviert und ohne Stromversorgung von anderem Zubehör*)
XF-AVC, 4K-Aufnahme bei 59.94P oder 50.00P:
Z[] ca. 49,3 W, qr ca. 50,5 W
ProRes422 HQ, 4K-Aufnahme bei 29.97P oder 25.00P:
Z[] ca. 59,1 W, qr ca. 61,0 W
* Wenn die Kamera externes Zubehör versorgt, steigt die Leistungsaufnahme um den Betrag, der von dem angeschlossenen
Zubehör aufgenommen wird.
GND (Masse)
n. v.
11,5 V bis
20 V DC
n. v.
n. v.
GND (Masse)
+24 V DC
GND (Masse)
+12 V DC
Polarität +
Polarität –
255
Technische Daten
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
•Abmessungen (B x H x T)*
Nur Kameragehäuse:
Zq
167 × 154 × 327 mm,
[]r
167 × 154 × 336 mm
Detaillierte technische Zeichnungen siehe Anhang
Abmessungen der Kamera
(A 258).
* Alle Abmessungen sind ungefähre Werte.
Gewicht**
Nur Kameragehäuse:
Z
3440 g,
[]
3600 g
q
3450 g,
r
3610 g
Kamera mit Tragegriff, Montageplatte und Mikrofonhalter:
Z
3900 g
[]
4060 g
q
3910 g
r
4070 g
**Alle Gewichte sind ungefähre Werte.
Recorder CDX-36150 (handelsüblich)
Aufnahmesystem
Video: Cinema RAW, Apple ProRes
Audiokomprimierung: Lineares PCM, 24 Bit, 48 kHz, 4 Kanäle
Aufnahme-/Wiedergabesignal
Cinema RAW:
Auflösung:
qr
5952x3140,
qr
5952x2532,
Z[
4512x2376,
]
4272x2376,
Z[
4512x1920, 4096x2160, 2048x1080
Maximale Bildrate:
Z[]
240P,
qr
168P
Apple ProRes:
Auflösung: 4096x2160, 3840x2160, 2048x1080, 1920×1080
Codec: Apple ProRes 4444 XQ, ProRes 4444, ProRes 422 HQ,
qr
ProRes422
Maximale Bildrate:
Z[]
240P,
qr
168P
Speichermedien (nicht enthalten)
Codex Capture Drive 2.0
Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Anhang: Kompatible Objektive und Funktionen
256
Anhang: Kompatible Objektive und Funktionen
Nachfolgend finden Sie eine Liste der mit dieser Kamera kompatiblen Objektive und die je nach Objektiv
verwendbaren Funktionen. Je nach Kaufdatum des Objektivs müssen Sie unter Umständen die Objektiv-
Firmware aktualisieren, um diese Funktionen nutzen zu können. Für weitere Informationen wenden Sie sich an
ein Canon-Kundendienstzentrum.
1
Optionaler B4-Mount-Adapter MO-4E oder MO-4P.
2
Falls die Antriebseinheit des Objektivs aus einer unabhängigen Stromquelle versorgt wird, ist die Verbindung zur Kamera nicht
erforderlich.
3
Nur
Zq
.
Objektiv
12-poliges
Schnitt-
stellenkabel
B4-Mount-
Adapter
1
Blendensteuerung von der Kamera Zoom-
Steuerung
von der
Kamera
Manuell Push Auto Iris Automatik
EF-Objektive Ü Ü
EF-Objektive, die mit automatischer
Blende kompatibel sind
Ü Ü Ü
EF Cinema-Objektive
CN7x17 KAS S/E1 Erforderlich
2
Ü Ü Ü Ü
CN7x17 KAS S/P1 Erforderlich Ü Ü Ü Ü
CN20x50 IAS H/E1 Erforderlich
2
Ü Ü Ü Ü
CN20x50 IAS H/P1 Erforderlich Ü Ü Ü Ü
CN-E18-80mm T4,4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S
Ü Ü Ü Ü
Mit Dual Pixel Focus Guide kompatible
Objektive mit Festbrennweite
Rundfunkobjektive Erforderlich Erforderlich Ü Ü Ü Ü
Objektiv
Fokussteuerung von der Kamera
Focus Guide
3
Manuell One Shot AF
3
Kontinuier-
licher AF
3
Autofokus für
Gesichter
3
Verfolgung
3
EF-Objektive Ü Ü Ü Ü Ü Ü
EF-Objektive, die mit automatischer
Blende kompatibel sind
Ü Ü Ü Ü Ü
Ü
EF Cinema-Objektive
CN7x17 KAS S/E1 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
CN7x17 KAS S/P1 Ü
CN20x50 IAS H/E1 Ü
CN20x50 IAS H/P1 Ü
CN-E18-80mm T4,4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S
Ü Ü Ü Ü Ü Ü
Mit Dual Pixel Focus Guide kompatible
Objektive mit Festbrennweite
Ü
Rundfunkobjektive Ü
257
Anhang: Kompatible Objektive und Funktionen
Rundfunkobjektive:
EF-Objektive, die mit automatischer Blende kompatibel sind:
Mit Dual Pixel Focus Guide kompatible Objektive mit Festbrennweite:
CJ14ex4.3B IRSE S / IASE S
CJ18ex7.6B IRSE S / IASE S
CJ24ex7.5B IRSE S / IASE S
CJ45ex9.7B IASE-V H
CJ45ex13.6B IASE-V H
HJ14ex4.3B IASE S
HJ17ex7.6B IASE S
HJ18ex7.6B IASE S
HJ22ex7.6B IASE S
HJ24ex7.5B IASE S
EF24-105mm 1:3,5-5,6 IS STM EF-S18-55mm 1:4-5,6 IS STM
EF70-200mm 1:4L IS II USM EF-S18-135mm 1:3,5-5,6 IS STM
EF70-300mm 1:4-5,6 IS II USM EF-S18-135mm 1:3,5-5,6 IS USM
EF85mm 1:1,4L IS USM EF-S35mm 1:2,8 MACRO IS STM
EF-S10-18mm 1:4,5-5,6 IS STM EF-S55-250mm 1:4-5,6 IS STM
EF-S18-55mm 1:3,5-5,6 IS STM
CN-E14mm T3,1 L F CN-E50mm T1,3 L F
CN-E20mm T1,5 L F CN-E85mm T1,3 L F
CN-E24mm T1,5 L F CN-E135mm T2,2 L F
CN-E35mm T1,5 L F
Anhang: Abmessungen der Kamera
258
Anhang: Abmessungen der Kamera
Alle Maße in mm.
100,8
Ansicht linke Seite
Zq
Vorderansicht
Zq
66,5
89,8
53,8
64,0 84,0
314,811,7
Oberfläche
Objektivanschluss
100,8
Ansicht linke Seite
[]r
Vorderansicht
[]r
66,5
89,8
64,0 84,0
322,813,0
Ansicht rechte Seite Rückansicht
314,8 11,7
Oberfläche
Objektivanschluss
259
Anhang: Abmessungen der Kamera
Draufsicht
25,4
44,0
12,7
56,7
118,0
25,425,4
76,7
25,4
25,4
25,4
25,4
25,4
25,4
25,4
12,7
25,4 25,4 25,4 25,4 25,4 25,4
Ansicht Unterseite
12,7
221,8
12,7
44,0
12,7
25,4
211,2
107,5
25,4
12,7
50,4
12,7
25,425,4
12,7
12,7
12,7
Anhang: Abmessungen der Kamera
260
Vorderansicht (mit Zubehör)
166,5 203,8
169,7
261
Anhang: Abmessungen der Kamera
Ansicht rechte Seite (mit Zubehör)
Mikrofonhalter
max. 275,9
231,0 111,0
38,1
9,4 122,5
73,5
64,2 9,5
25,3
28,4
53,8
Anhang: Abmessungen der Kamera
262
Tragegriff und Montageplatte
60,0
25,4
35,135,1
25,425,4
83,1
70,6
44,1
11,2
143,2
73,5
59,8
30,5
4,4
18,2
49,0
4,4
59,8
30,5
25,4
25,4
35,1
12,7
25,4 25,4 25,4
25,4 25,4 25,4 25,4 25,4
35,1
25,4
263
Ungefähre Aufnahmedauer
Ungefähre Aufnahmedauer
Aufnahmen auf der CFast-Karte (XF-AVC-Clips)
Aufnahmen auf der CFast-Karte (ProRes-Clips)
Aufnahmen auf der SD-Karte (XF-AVC Proxy-Clips)
Bitrate 64 GB 128 GB 256 GB
[810 Mbps Intra-frame] 10 Min. 20 Min. 40 Min.
[440 Mbps Intra-frame] 15 Min. 35 Min. 75 Min.
[310 Mbps Intra-frame] 25 Min. 50 Min. 105 Min.
[225 Mbps Intra-frame] 35 Min. 75 Min. 150 Min.
[160 Mbps Intra-frame] 50 Min. 105 Min. 210 Min.
[50 Mbps Long GOP] 165 Min. 335 Min. 680 Min.
Auflösung Bildrate Codec 64 GB 128 GB 256 GB
4096×2160
29.97P
ProRes 422 HQ
5 Min. 15 Min. 35 Min.
24.00P, 23.98P 10 Min. 20 Min. 40 Min.
25.00P 10 Min. 20 Min. 40 Min.
2048×1080
59.94P
ProRes 4444
10 Min. 20 Min. 40 Min.
29.97P 20 Min. 40 Min. 85 Min.
24.00P, 23.98P 25 Min. 55 Min. 110 Min.
50.00P 10 Min. 25 Min. 50 Min.
25.00P 25 Min. 50 Min. 105 Min.
Kapazität der SD-Karte
Bitrate
16 GB 32 GB
[35 Mbps Long GOP] 60 Min. 120 Min.
[24 Mbps Long GOP] 85 Min. 175 Min.
Ungefähre Aufnahmedauer
264
Aufnahmen mithilfe des im Handel erhältlichen Recorders CDX-36150 (mit einem Capture Drive 2.0 mit
2 TB; nur zu Referenzzwecken)
* Wenn die Bildrate auf 29.97P oder 25.00P eingestellt ist, beträgt die ungefähre Aufnahmedauer jeweils ungefähr das Doppelte
von jener für 59.97P oder 50.00P. Wenn die Bildrate auf 23.98P eingestellt ist, entspricht die ungefähre Aufnahmedauer jener für
24.00P.
Videokonfiguration der Hauptaufnahme
Ungefähre Aufnahmedauer
Hauptaufnahmeformat Auflösung Bildrate*
[RAW ( Capture Drive)]
5952×3140
59.94P 21 Min.
24.00P 46 Min.
50.00P 25 Min.
5952x2532
59.94P 26 Min.
24.00P 58 Min.
50.00P 31 Min.
4512x2376
59.94P 32 Min.
24.00P 81 Min.
50.00P 39 Min.
4272x2376
59.94P 34 Min.
24.00P 86 Min.
50.00P 41 Min.
4512x1920
59.94P 40 Min.
24.00P 100 Min.
50.00P 48 Min.
4096x2160
59.94P 39 Min.
24.00P 98 Min.
50.00P 47 Min.
[ProRes ( Capture Drive)]
4096x2160
ProRes 422 HQ, 10 Bit
59.94P 67 Min.
24.00P 169 Min.
50.00P 81 Min.
3840x2160
ProRes 422 HQ, 10 Bit
59.94P 72 Min.
24.00P 180 Min.
50.00P 86 Min.
2048x1080
ProRes 4444 XQ, 12 Bit
59.94P 113 Min.
24.00P 282 Min.
50.00P 135 Min.
2048x1080
ProRes 422 HQ, 10 Bit
59.94P 254 Min.
24.00P 636 Min.
50.00P 305 Min.
1920x1080
ProRes 4444 XQ, 12 Bit
59.94P 129 Min.
24.00P 322 Min.
50.00P 154 Min.
1920x1080
ProRes 422 HQ, 10 Bit
59.94P 290 Min.
24.00P 726 Min.
50.00P 348 Min.
265
(Ethernet)-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . .180
×
(Kopfhörer)-Anschluss
. . . . . . . . . . . . . . .122
4K-Arbeitsablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
A
ABB (automatische Schwarzbalance) . . . . . . . . .58
Abmessungen der Kamera . . . . . . . . . . . . . . .258
ACES-Farbe, ACESproxy . . . . . . . . . . . . . .24, 167
AE-Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Akkuadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Akkus (Hauptstromversorgung) . . . . . . . . . . . . .28
ALT-Bildschirm (alternativ) . . . . . . . . . . . . .32, 202
Anamorphotische Objektive und
Entzerrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Anschlüsse DC OUT (Stromversorgung
für Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Anschlüsse INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 119
Anschlüsse MON. . . . . . . . . . . . . . . . . . .161, 165
Anschlüsse REMOTE A, REMOTE B . . . . . . . .132
Anschlüsse SDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . .161, 164
Audio-Ausgangskanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Audiobegrenzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Audioreferenzsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Auflösung (Bildgröße) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Aufnahme
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Gleichzeitige Unteraufnahmen . . . . . . . .75
Aufnahme-Bildrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Aufnahmezeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
AWB (automatischer Weißabgleich) . . . . . . . . . .93
AWB-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
B
Belüftungsöffnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Benutzerdefinierte Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . .150
Benutzerdefiniertes Bild . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Andere Einstellungen . . . . . . . . . . . . . .146
Haupteinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . .145
Vordefinierte Farbeinstellungen . . . .90, 145
Benutzereinstellungen (Benutzernamen/
Kennwörter für Fernsteuerung via
Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Betriebsstundenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Bildrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bildschirmanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 61, 63, 156
Bildschirmmarkierungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Bildschirmtasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bitrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Blende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Automatische Blende (Auto Iris) . . . . . . 88
Push Auto Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
C
Canon Log, Canon Log 2, Canon Log 3
(Gammakurven) . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 145
Canon XF Utility (herunterladen) . . . . . . . . . . . 173
CFast-Karte
Aufnahmemethode . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Einsetzen/Herausnehmen . . . . . . . . . . . 52
Initialisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kompatible CFast-Karten . . . . . . . . . . . 51
Zwischen CFast-
Karteneinschüben wechseln . . . . . . 55
Cinema RAW Development (herunterladen) . . 173
Clips
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clip-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . 157
Clipnamensformat . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Hinzufügen einer $-Markierung/
%-Markierung . . . . . . . . . . . 126, 158
Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Wiederherstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
XF-AVC Proxy-Clips . . . . . . . . . . . . . . . 75
CTRL-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CUSTOM-Schalter und Wahlrad . . . . . . . . 83, 86
D
Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DC IN 12V-Anschluss
(Hauptstromversorgung) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Direkter Einstellmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Drahtloses Dateiübertragungsgerät . . . . . . . . 176
Drop Frame (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
D-TAP-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dual Pixel Focus Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dual-Slot-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Index
266
E
EF Cinema-Objektive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
EF-Objektivanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ein- und Ausschalten der Kamera . . . . . . . . . . .30
Eingebauter Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Einrichtungsbildschirme . . . . . . . . . . . . . . .32, 201
Einsatzbereich (Wi-Fi) . . . Verwendungs-
bereiche und Einschränkungen*
Entwickeln von RAW-Clips . . . . . . . . . . . . . . . .173
Erweiterungsmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Externer Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
F
Falschfarbenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Farbbalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Farbkorrektur am Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Farbkorrekturwert (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Farbraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90, 145
Farbsampling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
FEC-Fehlerkorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 182
Fernsteuerung via Browser . . . . . . . . . . . . . . .182
Fokus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
AF-Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . .100
AF-Sperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
AF-unterstützter MF . . . . . . . . . . . . . . .100
Autofokus für Gesichter (Ges. AF) . . . . .103
Kontinuierlicher AF . . . . . . . . . . . . . . . .100
Manuelle Scharfeinstellung . . . . . . . . . . .96
One-Shot AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Scharfstellhilfe-Funktionen . . . . . . . . . . .97
Fotos
Ansehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Bildnummerierung . . . . . . . . . . . . . . . .134
Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Free-Run (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Freie Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
FTP-Übertragung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
G
Genlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
GENLOCK/SYNC OUT-Anschluss . . . . . .113, 115
Gesichtserkennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
GPS-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . .129, 193
H
Haken-Markierungen (%) . . . . . . . . . . . .126, 158
Hauptaufnahmeformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
HDMI OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . .161, 166
HOME-Bildschirm
(Ausgangsbildschirm) . . . . . . . . . . . . . .32, 201
I
IEEE 802.11a/b/g/n (Wi-Fi-Spezifikation) . . . . .176
INFO-Bildschirme
(Informationsbildschirme) . . . . . . . . . . . . . .229
Infrastruktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Initialisieren von Speichermedien . . . . . . . . . . . .54
Intra-frame (XF-AVC-Komprimierung) . . . . . . . . .70
IP-Streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
ISO-Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
J
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
K
Kameraeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Kamera-ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Kameramenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 204
Kameranivellierung (elektronischer
Horizont) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Kamera-Zugriffspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Konfiguration des Videoausgangs . . . . . . . . . .161
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 213
* Separate, zum optionalen drahtlosen Dateiübertragungsgerät WFT-E6 oder WFT-E8 mitgelieferte Broschüre.
267
L
Laufmodus (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
LENS-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 49
Lichtmessungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Liste der Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Lithium-Knopfbatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Long GOP (XF-AVC-Komprimierung) . . . . . . . . .70
Lüfter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
LUT (Lookup-Tabelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
M
MAC-Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Mein Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Menüeinstellungen und
Einrichtungsbildschirme . . . . . . . . . . . . . . .201
Metadaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
MIC-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Mikrofon
Dämpfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Externs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117, 119
Hochpassfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Integriert (Mono) . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Mikrofonhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 117
Montageplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
N
ND-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Netzwerkfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Netzwerkverbindung
kabelgebunden (Ethernet) . . . . . . . . . . .180
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Non-Drop-Frame (Timecode) . . . . . . . . . . . . . .110
Nutzer-LUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
O
Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Objektiv-Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Objektivkorrektur (chromatische Aberration/
Peripheriebeleuchtung) . . . . . . . . . . . . . . . . .50
OK-Markierungen ($) . . . . . . . . . . . . . . .126, 158
P
Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Phantomspeisung (Mikrofon) . . . . . . . . . . . . . 119
PLAY-Bildschirm (Wiedergabe) . . . . . . . . 153, 204
PL-Objektivanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
POWER-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ProRes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
R
RAW-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rec Run (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Recorder CDX-36150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Relay-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
S
Schwarzbalance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SD-Karte
Einsetzen/Herausnehmen . . . . . . . . . . . 53
Initialisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kompatible SD-Karten . . . . . . . . . . . . . 51
Sicherheitszone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Spannungswarnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Speichern von Clips auf einem Computer . . . . 173
Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Steueranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sucher (optional EVF-V70) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Synchronisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Systemerweiterungsanschluss . . . . . . . . 129, 176
Systemfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
T
Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tastenverbindungsmodus (WPS) . . . . . . . . . . 178
TC-Bildschirm (Timecode) . . . . . . . . . . . . 32, 204
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
TIME CODE IN/OUT-Anschluss . . . . . . . 114, 115
Timecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tonaufzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tonaufzeichnungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tragegriff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
268
U
User Bit-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
User Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127, 193
USER-Bildschirm (benutzerdefinierter
Einstellungsbildschirm) . . . . . . . . . . . . . . . .140
V
Verbindung mit externen Geräten . . . . . . . . . .164
Verbindungsmodus mit PIN-Code (WPS) . . . . .178
Verfolgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Vergrößerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Verschlusszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Verstärkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
VIDEO-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Videokonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
V-Mount-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
W
Weißabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Wellenform-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Wide DR (Großer Dynamikbereich) . . . . . . . . . .145
Wiedergabe
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Wiedergabemedium/Format . . . . . . . . .154
Wiedergabemenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 204
Wiederherstellen von beschädigten Clips . . . . . .56
Wi-Fi-Kanal . . . . . . Verwendungsbereiche und
Einschränkungen*
WPS (Wi-Fi Protected Setup) . . . . . . . . . . . . . .178
Z
Zebramuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme . . . . . . . . . . .72
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Zugriffspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175, 177
Zugriffspunkt suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Zurücksetzen aller Kameraeinstellungen . . . . .211
* Separate, zum optionalen drahtlosen Dateiübertragungsgerät WFT-E6 oder WFT-E8 mitgelieferte Broschüre.
PUB. DIG-0161-001A© CANON INC. 2018
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind auf dem Stand von November 2018. Änderungen
vorbehalten.
Die neueste Version können Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen.
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http://www.canon-europe.com
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Canon EOS C700 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Canon EOS C700 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 16,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Canon EOS C700

Canon EOS C700 Gebruiksaanwijzing - English - 255 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info