538105
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/468
Pagina verder
L'EOS 70D (N) n'intègre pas les fonctions Wi-Fi décrites
dans ce mode d'emploi.
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
2
L’EOS 70D (W/N) est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
20,2 mégapixels, du processeur DIGIC 5+, et d’un système autofocus de
grande précision et à grande vitesse doté de 19 collimateurs (tous de type
croisé). Il offre une prise de vue en continu d’environ 7 images par seconde,
une prise de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD
(Full High-Definition) et la fonction Wi-Fi*.
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la fonction Wi-Fi.
Assurez-vous de lire ce qui suit avant de commencer la
prise de vue
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 445 à 447) et les « Précautions
d’utilisation » (p. 18, 19).
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil
ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou
que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Introduction
3
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité :
Cartes mémoire SD
Cartes mémoire SDHC*
Cartes mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le
tableau.
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez
une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Cartes compatibles
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Méthode de compression (p. 265) Carte
IPB 6 Mo/seconde ou plus rapide
ALL-I (I seulement) 20 Mo/seconde ou plus rapide
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
4
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Les modes d’emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page
suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Liste de vérification des éléments
Batterie
LP-E6
(avec couvercle de protection)
Chargeur de batterie
LC-E6/LC-E6E*
Câble d’interface
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Courroie large
5
Le mode d’emploi est composé de livrets et de manuels électroniques
(fichiers PDF sur le DVD-ROM). Les opérations de base sont
expliquées dans les livrets. Pour des instructions détaillées sur
toutes les fonctions et opérations, consultez les manuels détaillés
de chaque version sur le DVD-ROM.
* Non fourni avec l’EOS 70D (N).
EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Contient les manuels suivants au format PDF :
Mode d’emploi (version détaillée)
Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (version détaillée)
Modes d'emploi des logiciels
Vous trouverez les instructions pour consulter les modes
d'emploi (PDF) sur le DVD-ROM aux pages 453-454.
EOS Solution Disk (CD-ROM)
Inclut différents logiciels. Pour connaître les détails et la
procédure d’installation des logiciels, voir pages 457-460.
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM
Mode d’emploi
simplifié
Mode d'emploi des
fonctions simplifiées Wi-Fi
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
6
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 30).
Pour charger la batterie, voir
page 28.
2
Insérez une carte (p. 31).
Insérez la carte dans le
logement de la carte en prenant
soin de tourner l’étiquette vers
le dos de l’appareil.
3
Montez l’objectif (p. 40).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 40).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>, puis
placez la molette de sélection
des modes sur <A> (Scène
intelligente auto)
(p. 72).
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Tous les réglages nécessaires de l’appareil
photo sont définis automatiquement.
Repère rougeRepère blanc
7
Guide de démarrage rapide
6
Ouvrez l'écran LCD (p. 34).
Lorsque l'écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 37.
7
Effectuez la mise au point
(p. 45)
.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course. L’appareil photo fera la mise
au point sur le sujet.
Au besoin, le flash intégré se relève.
8
Prenez la photo (p. 45).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
9
Vérifiez l’image (p. 60).
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 290).
Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 215).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 290).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 322).
8
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6> : Représente la molette principale.
<5> : Représente la molette de contrôle rapide.
<9> <V> <U> : Représente le multicontrôleur et le sens dans
lequel appuyer.
<0> : Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou
16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M : Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de
la page, elle indique que la fonction est uniquement
disponible dans les modes de la zone de création (p. 24).
(p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné vers le bas (Verrouillage
multifonction débloqué) (p. 35, 48).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
9
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Chapitres
Introduction
2
Mise en route
27
Prise de vue élémentaire
71
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
99
Réglages des images
115
Opérations avancées
157
Photographie au flash
187
Prise de vue avec l'écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
215
Enregistrement de vidéos
251
Lecture des images
289
Traitement des images
327
Nettoyage du capteur
339
Impression des images
345
Personnalisation de l’appareil photo
361
Référence
393
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
451
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
10
1
Introduction 2
Cartes compatibles........................................................................... 3
Liste de vérification des éléments .................................................... 4
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres.......................................................................................... 9
Index des fonctions ........................................................................ 16
Précautions d’utilisation.................................................................. 18
Nomenclature................................................................................. 20
Mise en route 27
Charge de la batterie...................................................................... 28
Installation et retrait de la batterie .................................................. 30
Installation et retrait de la carte ...................................................... 31
Utilisation de l'écran LCD ............................................................... 34
Mise sous tension........................................................................... 35
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 37
Sélection de la langue d’interface .................................................. 39
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 40
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif...................... 43
Fonctionnement de base................................................................ 44
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 50
3 Utilisation des menus ........................................................... 52
d Utilisation de l’écran tactile......................................................... 54
Avant de commencer ..................................................................... 57
Formatage de la carte.................................................................. 57
Désactivation du signal sonore.................................................... 59
Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique ............... 59
Réglage de la durée de revue des images.................................. 60
Activation/désactivation de l'écran LCD ...................................... 60
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo....... 61
Affichage du quadrillage................................................................. 64
Q Affichage du niveau électronique ........................................... 65
Guide des fonctions et Aide ........................................................... 69
Table des matières
11
Table des matières
4
2
3
Prise de vue élémentaire 71
A
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
...72
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto).......75
7 Désactivation du flash...............................................................77
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................78
8 : Mode Scène spéciale...........................................................81
2 Prise de vue de portraits............................................................82
3 Prise de vue de paysages ........................................................83
4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................84
5 Prise de vue de sujets en mouvement......................................85
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)................................86
F Prise de scènes de nuit (Main levée).........................................87
G Prise de scènes en contre-jour..................................................88
Q Contrôle rapide..........................................................................90
Prise de vue selon l’atmosphère.....................................................92
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène......................................96
Réglage des modes autofocus et d’acquisition 99
f : Sélection de l’opération AF...................................................100
S Sélection de la zone AF..........................................................103
Modes de sélection de la zone AF................................................106
Si l’autofocus ne fonctionne pas ...................................................109
MF : Mise au point manuelle ...................................................... 110
i Sélection du mode d’acquisition .............................................111
j Utilisation du retardateur..........................................................113
Réglages des images 115
Réglage de la qualité d’enregistrement des images.....................116
i : Réglage de la sensibilité ISO ..............................................120
A Sélection d’un style d’image .................................................126
A Personnalisation d’un style d’image .....................................129
A Enregistrement d’un style d’image........................................132
Table des matières
12
5
Réglage de la balance des blancs ............................................... 134
O Balance des blancs personnalisée...................................... 135
P Réglage de la température de couleur................................ 137
Correction de la balance des blancs ............................................ 138
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 140
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 141
Priorité hautes lumières................................................................ 145
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
... 146
Création et sélection d’un dossier ................................................ 149
Méthodes de numérotation des fichiers ....................................... 151
Réglage des informations sur le copyright ................................... 153
Réglage de l’espace colorimétrique ............................................. 155
Opérations avancées 157
d : Programme d’exposition automatique................................... 158
s : Priorité à l’obturation ........................................................... 160
f : Priorité à l’ouverture............................................................ 162
Contrôle de profondeur de champ............................................. 163
a : Exposition manuelle.............................................................. 164
q Sélection du mode mesure..................................................... 165
Réglage de la correction d’exposition .......................................... 167
h Bracketing d’exposition auto (AEB) ....................................... 168
A Mémorisation d’exposition ...................................................... 170
F : Pose longue........................................................................... 171
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)............... 172
P Expositions multiples.............................................................. 175
2 Verrouillage du miroir ............................................................ 182
Utilisation du volet d’oculaire........................................................ 183
F Utilisation de la télécommande ................................................ 184
R Prise de vue avec télécommande ............................................. 184
13
Table des matières
6
7
8
9
Photographie au flash 187
D Utilisation du flash intégré.........................................................188
D Utilisation d’un flash Speedlite externe .....................................193
Réglage du flash ...........................................................................195
Utilisation du flash sans fil.............................................................203
Prise de vue avec l'écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
215
A Prise de vue avec l'écran LCD ...............................................216
Réglages des fonctions de prise de vue.......................................222
U Prise de vue avec effets de filtre .............................................224
Réglages des fonctions du menu..................................................228
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
(Méthode AF)................................................................................233
x Prise de vue avec le déclenchement tactile............................245
MF : Mise au point manuelle.........................................................247
Enregistrement de vidéos 251
k Enregistrement de vidéos.......................................................252
Réglages des fonctions de prise de vue.......................................263
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo ..............................265
Utilisation du zoom numérique pour vidéo....................................267
Réglage de l’enregistrement du son .............................................268
Réglage du time code ...................................................................270
Réglages des fonctions du menu..................................................273
Enregistrement d’instantanés vidéo..............................................277
Lecture des images 289
x Lecture des images ................................................................290
B : Affichage des informations de prise de vue......................292
H I Recherche rapide d’images...............................................296
u/y Vue agrandie ......................................................................298
d Lecture avec l’écran tactile .......................................................299
b Rotation des images................................................................301
Table des matières
14
13
12
11
10
Attribution de classements ........................................................... 302
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 304
k Visionnage des vidéos ........................................................... 306
k Lecture des vidéos ................................................................. 308
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 310
Diaporama (lecture automatique)................................................. 312
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 316
K Protection des images ............................................................ 320
L Effacement des images........................................................... 322
Modification des paramètres de lecture des images .................... 324
Réglage de la luminosité de l'écran LCD................................... 324
Rotation automatique des images verticales............................. 325
Traitement des images 327
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo ................ 328
S Redimensionner les images JPEG......................................... 333
U Application de filtres créatifs................................................... 335
Nettoyage du capteur 339
f Unité de capteur auto-nettoyante ......................................... 340
Ajout des données d’effacement des poussières......................... 341
Nettoyage manuel du capteur ...................................................... 343
Impression des images 345
Préparation de l’impression.......................................................... 346
w Impression ............................................................................. 348
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 355
W Impression directe des images avec ordre d’impression........ 358
p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 359
Personnalisation de l’appareil photo 361
Réglage des fonctions personnalisées......................................... 362
Fonctions personnalisées............................................................. 363
15
Table des matières
15
14
Paramètres des fonctions personnalisées ....................................365
C.Fn I : Exposition......................................................................365
C.Fn II : Autofocus .....................................................................368
C.Fn III : Opération/Autres .........................................................375
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus .................377
8 : Commandes personnalisées.................................................383
Enregistrement de Mon menu.......................................................389
w : Enregistrer les modes de prise de vue personnalisée............390
Référence 393
Fonctions de la touche B........................................................394
Vérification des informations de la batterie...................................396
Utilisation d’une prise secteur .......................................................400
H Utilisation des cartes Eye-Fi....................................................401
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
...404
Réglages des menus ....................................................................408
Configuration du système .............................................................416
Guide de dépannage ....................................................................418
Codes d’erreur ..............................................................................432
Caractéristiques techniques..........................................................433
Précautions d’utilisation : EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM,
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM ...............................................443
Consignes de sécurité ..................................................................445
Consultation des modes d’emploi sur DVD/CD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
451
Visionnage du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
......452
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................455
Vue d’ensemble des logiciels........................................................457
Installation des logiciels ................................................................459
Index .............................................................................................461
16
Alimentation
Charge de la batterie p. 28
Indicateur de batterie p. 36
Vérification des
informations de la batterie
p. 396
Prise secteur p. 400
Extinction automatique p. 59
Carte
Formatage p. 57
Déclencher obturateur
sans carte p. 32
Objectif
Montage/Retrait p. 40
Zoom p. 41
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
p. 43
Réglages de base
Langue p. 39
Date/Heure/Zone p. 37
Signal sonore p. 59
Information sur le copyright
p. 153
Réinitialiser tous réglages
p. 61
Viseur
Correcteur dioptrique p. 44
Volet d’oculaire p. 183
Niveau électronique
(Pendant la prise de vue) p. 66
Niveau électronique
(Avant la prise de vue) p. 67
Écran LCD
Réglage de la luminosité p. 324
Écran tactile p. 54
Niveau électronique p. 65
Guide des fonctions p. 69
Aide p. 70
Autofocus
Opération AF p. 100
Mode de sélection
de la zone AF
p. 103
Sélection du collimateur AF
p. 105
Micro-ajustement de l’AF
p. 377
Mise au point manuelle p. 110
Mesure
Mode mesure p. 165
Cadence
Mode d’acquisition p. 111
Retardateur p. 113
Rafale maximum p. 119
Enregistrement des images
Création/sélection
d’un dossier p. 149
Numérotation de fichiers p. 151
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement
des images p. 116
Sensibilité ISO p. 120
Style d’image p. 126
Balance des blancs p. 134
Auto Lighting Optimizer
(
Correction auto de luminosité
)
p. 140
Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées
p. 141
Réduction du bruit pour
les expositions longues p. 143
Priorité hautes lumières p. 145
Correction du vignetage p. 146
Correction de l’aberration
chromatique
p. 147
Espace couleur p. 155
Prise de vue
Mode de prise de vue p. 24
HDR p. 172
Expositions multiples p. 175
Verrouillage du miroir p. 182
Contrôle de profondeur
de champ p. 163
Index des fonctions
17
Index des fonctions
Télécommande p. 184
Contrôle rapide p. 50
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition p. 167
Bracketing d’exposition auto
p. 168
Mémorisation d’exposition
p. 170
Décalage de sécurité p. 367
Flash
Flash intégré p. 188
Flash externe p. 193
Réglage fonctions flash p. 195
Prise de vue sans fil p. 203
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran p. 215
Mise au point p. 233
AF continu p. 228
Ratio d’aspect p. 229
Filtres créatifs p. 224
Déclenchement tactile p. 245
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo p. 251
AF Servo vidéo p. 273
Taille de l’enregistrement
vidéo p. 265
Zoom numérique p. 267
Enregistrement du son p. 268
Time code p. 270
Prise de photos p. 261
Instantané vidéo p. 277
Lecture
Durée de revue des images
p. 60
Affichage d’une image
unique p. 290
Affichage des informations
de prise de vue
p. 292
Affichage de l’index p. 296
Parcourir les images
(affichage de saut) p. 297
Vue agrandie p. 298
Rotation des images p. 301
Classement p. 302
Lecture de vidéos p. 308
Diaporama p. 312
Visionnage des images
sur un téléviseur p. 316
Protéger p. 320
Effacer p. 322
Lecture tactile p. 299
Édition d’image
Traitement des images RAW
p. 328
Redimensionner p. 333
Filtres créatifs p. 335
Impression
PictBridge p. 345
Ordre d’impression (DPOF)
p. 355
Configuration du livre-photo
p. 359
Personnalisation
Fonctions personnalisées
(C.Fn)
p. 362
Commandes personnalisées
p. 383
Mon menu p. 389
Mode de prise de vue
personnalisée p. 390
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
Nettoyage du capteur p. 340
Ajout des données
d’effacement des poussières
p. 341
Logiciel
Aperçu p. 457
Installation p. 459
Wi-Fi*
Wi-Fi Livret séparé
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la
fonction Wi-Fi.
18
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-
télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de
solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
Précautions d’utilisation
19
Précautions d’utilisation
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez
toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo
pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement
une série de photos importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple,
faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-
Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut
devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Panneau LCD et écran LCD
L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 %
de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas
à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs
ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon et
posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour
éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.
Contacts
20
Nomenclature
Panneau LCD (p. 22)
<i> Touche de réglage de
la sensibilité ISO (p. 120)
<
q
> Touche de sélection du
mode Mesure (p. 165)
<B> Touche du mode
de sélection de la
zone AF (p. 104)
<6> Molette principale
(p. 46)
<
U
> Touche d’éclairage
du panneau LCD
(p. 49)
Déclencheur
(p. 45)
Capteur de
télécommande
(p. 184)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur DC (p. 400)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 163)
Miroir (p. 182, 343)
<
R
> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 111)
<
f
> Touche de sélection du mode autofocus (p. 100)
Repère de montage pour objectif EF (p. 40)
Flash intégré/Faisceau d’assistance
autofocus (p. 188/203)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash (p. 193)
<D> Touche du flash (p. 188)
Microphone (p. 269)
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 46)
Molette de sélection
des modes (p. 24)
Support de sangle
de poignet (p. 27)
Haut-parleur
(p. 308)
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif
(p. 41)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Contacts (p. 19)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe
(p. 269)
<F> Récepteur de télécommande (p. 184)
<D>
Borne de sortie HDMI mini (p. 316)
<q/C>
Borne de sortie audio/vidéo/numérique
(p. 319/346, 455)
Bouchon du
boîtier (p. 40)
Lampe d’atténuation
des yeux rouges/
Voyant du retardateur
(p. 190/113)
Poignée
(Compartiment
de la batterie)
Repère de montage pour objectif EF-S (p. 40)
21
Nomenclature
<V> Repère de plan focal
<A/k> Sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo
(p. 215/251)
<0> Touche Marche/Arrêt (p. 216, 252)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 44)
Œilleton (p. 183)
Oculaire du viseur
Commutateur
d’alimentation (p. 35)
<M> Touche
de menu (p. 52)
<B>
Touch e
d’informations
(p. 49, 65, 70,
218, 258, 290,
394)
Écran LCD (p. 52, 324)
Filetage pour trépied
<Q> Touche de contrôle rapide
(p. 50)
<x> Touche de lecture (p. 290)
<9> <V> <U>
Multicontrôleur (p. 48)
<L> Touche d’effacement (p. 322)
<p> Touche
d’activation autofocus
(p. 45, 100, 217, 259)
<
A
> Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash/
<
y
> Touche d’index/de réduction
(p. 170, 192/296, 298)
<
S
>
Touche de
sélection
du collimateur AF/<
u
>
Touche d’agrandissement
(p. 105/298)
Voyant d’accès
(p. 33)
Support de
sangle de
poignet
(p. 27)
Couvercle du
logement de la
carte (p. 31)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment à
batterie (p. 30)
Couvercle du compartiment
de la batterie (p. 30)
<
5
> Molette de contrôle rapide (p. 47)
Bouton de verrouillage multifonction
(p. 48)
<0> Touche de réglage (p. 52)
Logement de la carte (p. 31)
Nomenclature
22
Panneau LCD
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la fonction Wi-Fi (non affichée).
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
<M>
Réduction
bruit multivues
(p. 141)
<w>
Prise de vue HDR
(p. 172)
<
P
> Prise de vue avec
exposition multiple (p. 175)
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (
FEL
)
Occupé (
buSY
)
Recharge du flash intégré (
buSY
)
Avertissement de verrouillage
multifonction (
L
)
Avertissement d’absence de carte (
Card
)
Avertissement de carte saturée (
FuLL
)
Code d’erreur (
Err
)
Nettoyage du capteur d’image (
CLn
)
<A> Priorité hautes lumières (p. 145)
<g> Sensibilité ISO (p. 120)
Sensibilité ISO (p. 120)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Numéro de l’erreur/Code
d’erreur (Err)
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Mode mesure (p. 165)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Fonction Wi-Fi*
<k/l>
1 2
Indicateur de batterie
(p. 36)
<h> Bracketing d’exposition
auto (p. 168)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 167)
Plage de bracketing d’exposition
auto (p. 168)
Ouverture
Sélection du collimateur AF
( AF, SEL [ ], SEL AF)
Mode d’acquisition (p. 111)
u Vue par vue
o Prise de vue en continu à vitesse
élevée
i Prise de vue en continu à faible
vitesse
B Vue par vue silencieuse
M
Prise de vue en continu silencieuse
Q Retardateur : 10 sec./
Télécommande
k Retardateur : 2 sec./
Télécommande
Opération AF (p. 100)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4 L
Mise au point manuelle
23
Nomenclature
Informations dans le viseur
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Cercle de mesure spot (p. 165)
Mise au point auto sur un seul collimateur
(Sélection manuelle) (p. 103)
Collimateurs de zone AF (p. 103)
Verre de visée
Quadrillage
(p. 64)
Niveau électronique
(p. 66)
<z>
Indicateur de batterie
(p. 36)
<
A
>
Mémorisation
d’exposition (p. 170) /
Bracketing d’exposition
auto en cours (p. 168)
<
D
> Flash recyclé (p. 188, 193)
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<
d
> Mémorisation d’exposition
au flash (p. 192) /
Bracketing d’exposition
au flash en cours (p. 201)
<
e
> Synchronisation à grande
vitesse (p. 200)
Vitesse d’obturation (p. 160)
Mémorisation d’exposition au flash (
FEL
)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Avertissement de verrouillage multifonction (
L
)
Avertissement d’absence/d’erreur de carte (Card)
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Code d’erreur (Err)
Sélection du collimateur AF
( AF, SEL [ ], SEL AF)
Ouverture (p. 162)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 167)
Plage de bracketing d’exposition auto (p. 168)
Indicateur de lampe d’atténuation des
yeux rouges activée
<
A
> Priorité hautes lumières (p. 145)
Sensibilité ISO (p. 120)
Rafale maximum (p. 119)
Nombre d’expositions
multiples restantes (p. 177)
<
o
> Voyant de
confirmation de
mise au point (p. 73)
<
g
> Sensibilité
ISO (p. 120)
Symbole
d’avertissement
(p. 376)
Collimateurs AF (p. 103)
Autofocus par sélection automatique de
19 collimateurs (p. 103)
Zone AF (Sélection manuelle de zone) (p. 103)
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 190, 193)
Nomenclature
24
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé
le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de
sélection des modes).
Mode de prise de vue
personnalisée
Vous pouvez enregistrer le
mode de prise de vue (d/
s/f/a/F), l’opération
AF, les réglages du menu,
etc., dans w et
photographier (p. 390).
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage
de contrôle pour photographier un
grand nombre de sujets.
d : Programme d’exposition
automatique (p. 158)
s : Priorité à l’obturation (p. 160)
f : Priorité à l’ouverture (p. 162)
a : Exposition manuelle (p. 164)
F : Pose longue (p. 171)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil procède à
tous les réglages en fonction du
sujet ou de la scène.
A :
Scène intelligente auto
(p. 72)
7 : Flash annulé (p. 77)
C : Créatif auto (p. 78)
8 : Scène spéciale (p. 81)
2 : Portrait (p. 82)
3 : Paysage (p. 83)
4 : Gros-plan (p. 84)
5: Sport (p. 85)
6 : Portrait nuit (p. 86)
F : Scène nuit main levée (p. 87)
G :
Ctrl rétroéclairage HDR (p. 88)
25
Nomenclature
Objectif
Objectif sans échelle des distances
Bague de mise au point (p. 110, 247)
Sélecteur de mode de mise au point (p. 40)
Index de position du zoom
Contacts (p. 19)
Commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (p. 43)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Bague de zoom (p. 41)
Fixation pour pare-
soleil (p. 42)
Repère de montage pour l’objectif (p. 40)
Nomenclature
26
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 28).
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 28).
Logement de la batterie
Voyant de charge
Fiche
Cordon d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Logement de la
batterie
Voyant de charge
27
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Passez l’extrémité de la sangle de
poignet à travers le support de courroie
de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-
la passer dans la boucle de la sangle de
poignet de la manière illustrée. Tendez
la sangle de poignet en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la sangle de poignet
(p. 183).
Volet d’oculaire
28
1
Retirez le couvercle de
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
2
Insérez la batterie.
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
3
Rechargez la batterie.
Pour LC-E6
Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E6E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur la prise secteur.
La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Il faut environ 2,5 heures pour recharger une batterie totalement déchargée à température
ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie
considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C -
10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
Charge de la batterie
LC-E6
LC-E6E
Niveau de charge
Voyant de charge
Couleur Affichage
0-49 %
Orange
Clignote une fois par seconde
50-74 % Clignote deux fois par seconde
75 % ou supérieur Clignote trois fois par seconde
Complètement chargée Vert S’allume
29
Charge de la batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie < >
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 396) et
achetez-en une neuve.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
Si la capacité restante de la batterie (p. 396) est égale ou supérieure
à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6/LP-E6N.
30
Introduisez une batterie LP-E6/LP-E6N complètement chargée dans
l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de
l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
2
Insérez la batterie.
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
3
Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection (p. 28) sur la batterie.
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Retrait de la batterie
Seule la batterie LP-E6/LP-E6N est utilisable.
31
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC
(vendue séparément). Une carte mémoire SDHC ou SDXC de la classe
de vitesse UHS-I est également utilisable. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de
la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/
effacement.
1
Ouvrez le couvercle.
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
2
Insérez la carte.
Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
3
Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur d’alimentation
est positionné sur <
1
>, le nombre
de prises de vue possibles s’affiche
sur le panneau LCD.
Installation et retrait de la carte
Installation de la carte
Taquet de protection
contre l’écriture
Nombre de prises de
vue possibles
Installation et retrait de la carte
32
1
Ouvrez le couvercle.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
2
Retirez la carte.
Pour éjecter la carte, poussez-la
délicatement puis relâchez.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
Retrait de la carte
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 408).
Voyant d’accès
33
Installation et retrait de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement
de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est
allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes.
Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la
carte ou l’appareil photo.
Retirer la carte.
Retirer la batterie.
Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 151).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 57). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
Les cartes multimédia (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
34
Une fois l'écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos, et
visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier
l’orientation et l’angle de l'écran LCD.
1
Ouvrez l'écran LCD.
2
Faites pivoter l'écran LCD.
Une fois l'écran LCD déployé, vous
pouvez le faire pivoter vers le haut ou
vers le bas, ou encore le tourner face
au sujet.
Les angles indiqués ne sont qu’une
approximation.
3
Tournez-le vers vous.
En règle générale, tournez l'écran
LCD vers vous.
Utilisation de l'écran LCD
180°
175°
90°
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter l'écran LCD.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l'écran LCD en
tournant l’écran vers l’intérieur afin de le protéger.
Si vous tournez l'écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran.
35
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 37 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<
1
> : L’appareil est mis sous tension.
<
2
> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur <
1
>
ou <
2
>, le nettoyage du capteur
s’exécute automatiquement. (Un faible
bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, l'écran LCD
affiche <
f
>.
Même pendant le nettoyage du capteur,
vous pouvez continuer à photographier
en enfonçant le déclencheur à mi-
course (p. 45) pour arrêter le nettoyage
du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <
1
>/<
2
>, l’icône <
f
> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 45).
Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec
[52 : Arrêt auto] (p. 59).
Mise sous tension
Unité de capteur auto-nettoyante
3 Extinction automatique
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <
2
> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [
Enregistrement...
] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
Mise sous tension
36
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six
niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la
batterie est sur le point d’être épuisée.
Nombre de prises de vue possibles
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E14
Avec deux batteries LP-E6 : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
Avec des piles alcalines de format AA/LR6 à température ambiante (23
°
C / 73
°
F) :
environ 490 photos sans flash, environ 320 photos avec utilisation du flash à 50 %.
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Affichage
Niveau (%)
100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1 0
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 1300 prises de vue Environ 1200 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 920 prises de vue Environ 850 prises de vue
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser le l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l'écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 217.
Reportez-vous au menu [54 : Info batterie] pour vérifier plus
précisément l’état de la batterie (p. 396).
Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la batterie grip BG-
E14, un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([
x
/
m
] ne s’affiche pas.)
37
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/
heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone
apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau horaire de
l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre fuseau horaire, il
vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau horaire de votre destination
pour mettre automatiquement à jour la date/heure de l’appareil photo.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
2
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis
sur <0>.
3
Réglez le fuseau horaire.
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la case fuseau horaire.
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
r
>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
sur <0>. (Revient à <s>.)
3
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 52-53.
À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
38
4
Réglez la date et l’heure.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le nombre.
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
r
>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis sur
<0>. (Revient à <s>.)
5
Réglez l’heure d’été.
Réglez-la, le cas échéant.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Y].
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
r
>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Z], puis sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
6
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se
peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à
nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
39
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
2
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[LangueK].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Langue
K], puis
appuyez sur <0>.
3
Réglez la langue souhaitée.
Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner la langue,
puis appuyez sur <0>.
La langue d’interface est modifiée.
3 Sélection de la langue d’interface
40
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
1
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
2
Montez l’objectif.
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
Tournez l’objectif dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
3
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie autofocus.
S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
4
Enlevez le bouchon avant de
l’objectif.
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Repère blanc
Repère rouge
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
41
Montage et retrait de l’objectif
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
À l’attention des détenteurs d’un kit d’objectif
EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS :
Il est possible d’empêcher l’objectif de se
déployer lorsque vous le transportez. Placez
la bague de zoom sur la position grand-
angle 18 mm, puis faites glisser le levier
de verrouillage de la bague de zoom sur
<
LOCK
>. La bague de zoom ne peut être
verrouillée que sur la position grand-angle.
Zoom
Retrait de l’objectif
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif avec l’objectif
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM,
voir « Précautions d’utilisation » à la page 443.
Montage et retrait de l’objectif
42
Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable et diminuer la pluie, la
neige, la poussière ou autre se collant sur l’avant de l’objectif. Vous
pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger
l’objectif dans un sac ou autre.
Si l’objectif et le pare-soleil sont pourvus d’un repère de
montage
1
Alignez les points rouges sur les
bords du pare-soleil et de
l’objectif, puis tournez le pare-
soleil dans le sens de la flèche.
2
Tournez le pare-soleil de la
manière illustrée.
Tournez le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en
place.
Fixation d’un pare-soleil
Facteur de conversion des
images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
Taille du capteur d’image
(Environ) (22,5 x 15,0 mm /
0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
Si vous ne fixez pas correctement le pare-soleil, il peut obstruer la
périphérie de l’image, la rendant sombre.
Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa
base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le
déformer, ce qui l’empêchera de tourner.
43
L’utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) intégré à un
objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo
plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple
l’objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM.
* IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d’image).
1
Placez le commutateur IS sur <
1
>.
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur
<1>.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-
course.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) entre en fonctionnement.
3
Prenez la photo.
Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez le déclencheur à
fond pour prendre la photo.
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) ne peut pas corriger le « flou de
sujet » si le sujet bouge au moment de l’exposition.
Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>.
Si <1> est réglé, un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) peut se produire.
Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur
de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <
AF
> ou <
MF
>.
Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec
le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant,
pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le
commutateur IS sur <2>.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied.
Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de
mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins, les
objectifs suivants changent automatiquement de mode IS :
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM • EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
• EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
44
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou la
droite afin que les collimateurs AF du
viseur deviennent nets.
Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 183).
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4.
Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5.
Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Prise en main de l’appareil
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un
objectif avec correcteur dioptrique de série E (vendu séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir pages 76 et 215.
45
Fonctionnement de base
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-
course, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
Déclencheur
Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche
<p> revient à enfoncer le déclencheur à mi-course.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Fonctionnement de base
46
Tournez la molette tout en
maintenant enfoncé le bouton de
déverrouillage au centre de la
molette.
(1)
Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, par
exemple, <
f
> <
R
> <
i
> <
q
>, sa
fonction reste sélectionnée pendant la durée
du retardateur (
9
). Dans cet intervalle,
vous pouvez tourner la molette <
6
> pour
sélectionner le réglage de votre choix.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à mi-
course le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner
ou régler l’opération AF, le mode
d’acquisition, la sensibilité ISO, le
mode mesure, la sélection du
collimateur AF, etc.
(2)
Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le
panneau LCD, tournez la molette <
6
>
pour sélectionner le réglage de votre choix.
Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Molette de sélection des modes
6 Molette principale
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).
47
Fonctionnement de base
(1)
Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <f> <R> <i>
<q>, sa fonction reste sélectionnée
pendant la durée du retardateur (9).
Dans cet intervalle, vous pouvez tourner
la molette <5> pour sélectionner le
réglage de votre choix.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à mi-
course le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner
ou régler l’opération AF, le mode
d’acquisition, la sensibilité ISO,
le mode mesure, la sélection du
collimateur AF, etc.
(2)
Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<
5> pour sélectionner le réglage de
votre choix.
Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
5 Molette de contrôle rapide
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).
Fonctionnement de base
48
Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui s’inclinent dans le
sens indiqué par les flèches.
Ces huit touches permettent de
sélectionner le collimateur AF, de
corriger la balance des blancs, de
déplacer le collimateur AF ou le cadre
d’agrandissement pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran, de
parcourir les images lues en vue
agrandie, etc.
Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical <V> <U>.
Il est inopérant en diagonale.
Avec [8C.Fn III-2 : Verrouillage multifonction] réglé (p. 375) et le
bouton <R> positionné vers le haut, la molette principale, la
molette de contrôle rapide et le multicontrôleur sont bloqués et ne
peuvent pas modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <
R
> positionné vers le bas :
verrouillage dégagé
Bouton <
R
> positionné vers le haut :
verrouillage engagé
9 Multicontrôleur
R Verrouillage multifonction
Si le bouton <R> est positionné vers le haut et si vous essayez
d’utiliser une des commandes de l’appareil photo bloquées, <L> s’affiche
dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue (p. 49), [LOCK] s’affiche.
49
Fonctionnement de base
Activez (
9
)/désactivez l’éclairage de
du panneau LCD en appuyant sur la
touche <
U
>. Pendant une pose longue,
enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage de du panneau LCD.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les
réglages des fonctions de prise de vue.
Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous
pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les
réglages pour chaque mode de prise de vue (p. 395).
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 50).
Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
U Éclairage de du panneau LCD
Affichage des réglages des fonctions de prise de vue
50
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du Contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
L’écran de contrôle rapide apparaît.
2
Réglez les fonctions de votre
choix.
Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner une
fonction.
Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
3
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche.
Q
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Modes de la zone élémentaire Modes de la zone de création
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et la procédure de réglage, voir page 91.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l'écran LCD (p. 54).
51
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
Tournez la molette <
6
> ou <
5
> ou
appuyez sur la touche <
U
> pour
modifier les réglages. Certaines fonctions
sont également réglables en appuyant
sur la touche <
B
>, <
B
> ou <
L
>.
Appuyez sur <
0
> pour valider le réglage
et revenir à l’écran de contrôle rapide.
Lorsque vous sélectionnez < >
(p. 383) ou < > (p. 103) et appuyez
sur la touche <M>, l’affichage
des réglages des fonctions de prise
de vue réapparaît.
Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide
Écran de réglage des fonctions
Vitesse d’obturation (p. 160)
Opération AF (p. 100)
Correction de la balance des blancs (p. 138)
Mode de prise de vue*
1
(p. 24)
Priorité hautes lumières*
2
(p. 145)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 140)
Mode mesure (p. 165)
Style d’image (p. 126)
Réglage de correction
d’exposition/de
bracketing d’exposition
auto (p. 167/168)
Correction d’exposition au flash (p. 193)
Sensibilité ISO (p. 120)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 116)
Ouverture (p. 162)
Fonction Wi-Fi*
3
Mode d’acquisition (p. 111)
Commandes
personnalisées (p. 383)
Bracketing de la balance des blancs (p. 139)
Mémorisation d’exposition*
2
(p. 170)
Mode sélection zone AF (p. 104)
Balance des blancs (p. 134)
Retour
*1 : Cette fonction ne peut pas être réglée avec l’écran de contrôle rapide lorsque la
molette de sélection des modes est positionnée sur un autre mode que <
8
>.
*2 :Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide.
*3 :Consultez le Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi.
<0>
52
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en
regardant l'écran LCD, utilisez la touche <M>, les touches <V> et
<U> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo.
* Certains onglets de menu et éléments du menu ne s’affichent pas dans les
modes de la zone élémentaire.
3 Utilisation des menus
Menus dans les modes de la zone élémentaire
Menus dans les modes de la zone de création
Touches
<V> <U>
Écran LCD
Touche <0>
Touche <M>
Onglet
Éléments des menus
Réglages des
menus
z Prise de vue
5 Configuration
9 Mon menu
3 Lecture
8 Fonctions
personnalisées
A
Prise de vue avec Visée par l’écran
53
3 Utilisation des menus
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
2
Sélectionnez un onglet.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un onglet de menu.
Par exemple, dans ce manuel,
« l’onglet [z4] » fait référence à
l’écran affiché lorsque le quatrième
onglet z (Prise de vue) à partir du
[ ] gauche est sélectionné.
3
Sélectionnez l’élément désiré.
Appuyez sur la touche <
V
> pour
sélectionner l’élément, puis sur <
0
>.
4
Sélectionnez le réglage.
Appuyez sur les touches <
V
> <
U
>
pour sélectionner le réglage de votre
choix. (Certains réglages nécessitent
une pression sur les touches <
V
>
<
U
> pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
5
Ajustez le réglage.
Appuyez sur <0> pour valider vos
modifications.
6
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
Procédure de réglage des menus
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également
tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages.
Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l'écran LCD (p. 54).
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <
M
> pour afficher l’écran des menus.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 408 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
54
L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Contrôle rapide (exemple d’affichage)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) l'écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l'écran LCD.
Lorsque l’opération tactile est
possible, un cadre apparaît autour de
l’icône (sauf sur les écrans de menu).
Par exemple, lorsque vous tapotez
[Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant [2], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide
Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <f>,
<R>, <i>, <q>, <S> ou <B>
Déclenchement tactile pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
d Utilisation de l’écran tactile
Tapoter
55
d Utilisation de l’écran tactile
Écran de menu (exemple d’affichage)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l'écran LCD.
Affichage de l’échelle (exemple d’affichage)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage d’une commande de l’échelle
Contrôle rapide
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile ], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
Faire glisser
3
Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
d Utilisation de l’écran tactile
56
1
Sélectionnez [Commande tactile].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
2
Configurez le réglage de la
commande tactile.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
[Standard] est le réglage normal.
[Sensible] offre une meilleure
réponse tactile que [Standard].
Essayez avec les deux réglages et
sélectionnez celui que vous préférez.
Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
3 Réglages de la commande tactile
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
Étant donné que l'écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo
à bille, pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
Si l'écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l'écran
LCD avec un chiffon.
N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou
d’autocollant sur l'écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait
en être ralentie.
Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.
57
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données
sur la carte sont effacées. Les images protégées étant
également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les
données sur un ordinateur ou un autre média avant de
formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
2
Formatez la carte.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
La carte est formatée.
Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Avant de commencer
58
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 432).
Formatez la carte dans les cas suivants :
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer toutes
les données sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
59
Avant de commencer
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée, au cours du fonctionnement du retardateur et pendant
les opérations sur l’écran tactile.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez [Désactivé].
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
Le signal sonore ne retentira pas.
Si [
Tactile
] est sélectionné, le signal
sonore est silencieux uniquement pour
les opérations tactiles.
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez
pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option
sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer
en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
2
Définissez la durée souhaitée.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
3 Désactivation du signal sonore
3
Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique
Même si [Désactiver] est réglé, l'écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
Avant de commencer
60
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD
juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
2
Définissez la durée souhaitée.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
L’affichage ou la désactivation de l’écran de réglage des fonctions de prise
de vue (p. 49) peut être réglé en enfonçant le déclencheur à mi-course.
1
Sélectionnez [LCD M/A au déc].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[LCD M/A au déc], puis appuyez sur
<0>.
2
Définissez le réglage désiré.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
[Reste allumé] : L’affichage reste allumé même lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur. Pour
désactiver l’affichage, appuyez sur la touche
<B>.
[Via déclen] : L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. L’affichage s’allume à
nouveau lorsque vous relâchez le déclencheur.
3 Réglage de la durée de revue des images
3 Activation/désactivation de l'écran LCD
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le temps
d’extinction automatique soit écoulé.
61
Avant de commencer
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
suivants :
3
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
N
Réglages des fonctions de prise de vue
Opération AF
Autofocus One-Shot
Yeux rouges Désactivé
Mode sélection zone AF
Sélection auto : 19 coll.AF
Expo multiple Désactivée
Mode mesure q
(Mesure évaluative)
Mode HDR Désact. HDR
Sensibilité ISO Auto
Verrouillage du miroir
Désactivé
Plage ISO
Limite minimale : 100
Limite maximale : 12800
Aff. quad. viseur Désactiver
Niveau viseur Masquer
Plage ISO auto
Limite minimale : 100
Limite maximale : 6400
Fonctions
personnalisées
Pas de
modification
Contrôle du flash
Vitesse d’obturation
minimale
Auto
Émission éclair Activée
Vitesse synchro
en mode Av
Auto
Mode d’acquisition
u (Vue par vue)
Correction
d’exposition/AEB
Annulée
Correction
d’exposition au
flash
0 (Zéro)
Avant de commencer
62
Réglages d’enregistrement des
images
Réglages de l’appareil photo
Qualité image 73 Arrêt auto 1 min.
Style d’image Auto Signal sonore Activé
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Standard
Déclencher obturateur
sans carte
Activer
Correction du
vignetage
Activée/
Données de
correction
dispo.
Durée de revue 2 sec.
Alerte de
surexposition
Désactivée
Aff. Collim AF Désactivé
Correction de
l’aberration
chromatique
Activer/
Données de
correction
dispo.
Quadrill. lecture Désactivé
Affichage de
l’histogramme
Luminosité
Compteur de
lecture vidéo
Pas de modification
Balance des blancs Q (Auto) Commande HDMI Désactivée
Balance des blancs
personnalisée
Annulée
Saut image par 6 e (10 images)
Rotation auto OuizD
Correction de la
balance des blancs
Annulée
Luminosité LCD
LCD M/A au déc Reste allumé
Bracketing de la
balance des blancs
Annulé
Commande tactile Standard
Date/Heure/Zone
Pas de modification
Espace couleur sRVB Langue
Pas de modification
Réduct. bruit expo.
longue
Désactivée
Système vidéo
Pas de modification
Guide des fonctions Activé
Réduct. bruit en ISO
élevée
Standard
Options aff. touche
z
Tous les
éléments
sélectionnés
Mode de prise de
vue personnalisée
Pas de modification
Priorité hautes
lumières
Désactivée
Infos de copyright
Pas de modification
Transmission Eye-Fi
Désactiver
Numérotation de
fichiers
Continue
Réglages de Mon
menu
Pas de modification
Nettoyage auto Activé
Aff. depuis Mon menu
Désactivé
Effacement des
poussières
Effacer Wi-Fi* Désactiver
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la
fonction Wi-Fi. (non affichée).
Consultez le Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi pour connaître les réglages
de la fonction Wi-Fi.
63
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue
avec Visée par l’écran
Réglages de l’enregistrement
vidéo
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Activée
Méthode AF u+Suivi
AF Servo vidéo Activer
Méthode AF u+Suivi
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1
AF continu Activer
Déclenchement
tactile
Dévalidé
Délai mesure 16 sec.
Affichage
quadrillage
Désactivé
Affichage
quadrillage
Désactivé
Taille de
l’enregistrement
vidéo
1920x1080/IPBRatio d’aspect 3:2
Simulation
d’exposition
Activée
Zoom numérique
Désactiver
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1
Enregistrement
du son
Auto
Délai mesure 16 sec. Time code
Progressif Pas de modification
Réglage heure
de début
Pas de modification
Compteur
d’enregistrement
vidéo
Pas de modification
Compteur de
lecture vidéo
Pas de modification
Temps réel Pas de modification
Instantané
vidéo
Désactiver
64
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
ajuster ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Aff. quad. viseur].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Aff. quad. viseur], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez [Activer].
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
Affichage du quadrillage
Vous pouvez également afficher un quadrillage sur l'écran LCD pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo (p. 229, 276).
65
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l'écran LCD et dans le
viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez
noter que vous ne pourrez vérifier que l’inclinaison horizontale et pas
l’inclinaison vers l’avant/arrière.
1
Appuyez sur la touche <B>.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
Affichez le niveau électronique.
Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53 : Options aff.
touche z] afin d’afficher le niveau
électronique (p. 394).
2
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo.
L’inclinaison horizontale est affichée
avec une précision d’un degré.
L’échelle d’inclinaison est indiquée
par incréments de 5 °.
Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
Q Affichage du niveau électronique
Affichage du niveau électronique sur l'écran LCD
Niveau horizontal
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur de ±1 °.
La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo
(sauf avec
u
+ Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique
comme décrit ci-dessus (p. 218, 258). Veuillez noter que le niveau
électronique ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque
vous commencez à enregistrer une vidéo, le niveau électronique disparaît.)
Q Affichage du niveau électronique
66
Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo
peut être affiché dans le viseur en bas au centre. Comme il peut être
affiché pendant que vous photographiez, vous pouvez corriger toute
inclinaison pendant la prise de vue à main levée.
1
Sélectionnez [Niveau viseur].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Niveau viseur], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez [Afficher].
Sélectionnez [Afficher], puis
appuyez sur <0>.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-
course.
Le niveau électronique apparaît
comme illustré.
Ceci fonctionne également avec la
prise de vue à la verticale.
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
pendant la prise de vue
Niveau électronique
Inclinaison de 2 ° ou supérieur
Inclinaison de 1 °
Horizontal
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
de ±1 °.
67
Q Affichage du niveau électronique
Le viseur peut afficher un niveau électronique et un quadrillage au
moyen des collimateurs AF. Ceci se révèle pratique pour corriger une
inclinaison quelconque de l’appareil photo avant la prise de vue avec un
trépied.
1
Sélectionnez les fonctions
personnalisées III.
Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn III : Opération/Autres], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez C.Fn III -4
[Commandes personnalisées].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [4 : Commandes
personnalisées], puis appuyez sur
<0>.
3
Sélectionnez [e].
Sélectionnez [e : Touche
profondeur champ], puis appuyez
sur <0>.
4
Sélectionnez [
Q
].
Sélectionnez [Q : Niv.
électronique ds viseur], puis
appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
avant la prise de vueN
Q Affichage du niveau électronique
68
5
Affichez le niveau électronique.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ.
Le viseur affichera un niveau
électronique et un quadrillage au
moyen des collimateurs AF.
1 °
Plus de 6 °
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur de ±1 °.
La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
Si la touche de contrôle de profondeur de champ a été attribuée avec
[Niv. électronique ds viseur], le contrôle de profondeur de champ
(p. 163) est inopérant.
69
Le guide des fonctions et l’aide affichent des informations sur les
fonctions de l’appareil photo.
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de
prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour
la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette
fonction ou option. Il affiche également une description lorsque vous
sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide.
Lorsque vous effectuez le réglage, le guide des fonctions disparaît.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
Guide des fonctions et Aide
Guide des fonctions
3 Désactivation du guide des fonctions
Réglages des fonctions de
prise de vue
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Lecture
Guide des fonctions et Aide
70
Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, si vous
appuyez sur la touche <B>, la description de la fonction (Aide)
s’affiche. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement
apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> ou
appuyer sur la touche <V> pour défiler.
Exemple : [z4 : Réduct. bruit expo. longue]
Exemple : [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.]
Exemple : [8C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi]
Aide
B
Barre de défilement
B
B
71
2
Prise de vue élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et
de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 91, 404). En outre, pour éviter de rater
une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de
fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Lorsque vous positionnez la molette de sélection des modes sur
<8> alors que l'écran LCD est éteint, appuyez sur la touche
<Q> (p. 81) ou la touche <B> (p. 394) pour voir quel mode
de prise de vue est réglé avant la prise de vue.
72
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 75).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
2
Placez le cadre de la zone AF sur
le sujet.
Tous les collimateurs AF serviront
à la mise au point et en règle
générale, celle-ci sera effectuée sur
l’objet le plus proche.
Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
3
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de
l’objectif tourne pour faire la mise au
point.
Le ou les collimateurs AF ayant
effectué la mise au point apparaîtront.
Au même moment, le signal sonore
retentit et le voyant de confirmation
de mise au point <o> s’allume dans
le viseur.
Sous un faible éclairage, le ou
les collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
A
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Cadre de la zone AF
Voyant de confirmation de
mise au point
73
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
4
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l'écran LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 45). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Du
moment que le collimateur AF qui se situe sur le sujet souhaité
s’illumine, vous pouvez prendre la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 75) est
inopérant dans ce cas.
L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
FAQ
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur
souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création,
sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 126).
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
74
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le
flash se déclenche, utilisez Contrôle rapide pour régler [Émission
éclair] sur [b] (p. 90) ou bien réglez le mode <7> (Flash annulé)
et photographiez (p. 77).
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
75
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <
A
>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée.
Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour
prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ».
Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres
modes de la zone élémentaire (sauf <
5
>).
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus
AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à
mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
A
Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposition de l’image
Photographier un sujet en mouvement
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
76
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur
l'écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 215 pour plus de détails.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
2
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
3
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF devient vert et le
signal sonore retentit.
4
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond.
La photo est prise et affichée sur
l'écran LCD.
Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <
0
> pour mettre
fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également faire pivoter l'écran LCD dans différentes
directions (p. 34).
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Angle normal Angle bas Angle haut
77
<7> est un mode de prise de vue entièrement automatique n’utilisant
pas le flash. Ce qui est pratique dans les musées, aquariums et autres
endroits où le flash est interdit. Ce mode est également utile pour
capturer l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène
éclairée à la bougie.
Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous
tenez l’appareil photo en main.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
7 Désactivation du flash
Conseils de prise de vue
78
En mode <C>, vous pouvez facilement rendre l’arrière-plan flou et
modifier le mode d’acquisition et le déclenchement du flash. Vous
pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du
mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
2
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
3
Réglez la fonction de votre choix.
Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner une
fonction.
La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 69) apparaissent.
Voir pages 79-80 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
4
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
C Prise de vue en mode Créatif auto
79
C Prise de vue en mode Créatif auto
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) Prise de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner l’atmosphère désirée. Vous pouvez également la
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 92
pour plus de détails.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera
plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera
plus net. Réglez-le en appuyant sur la touche <U>. Vous pouvez
également tourner la molette <6> ou <5> pour déplacer le
repère. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de
portraits » à la page 82.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou. Il n’est pas possible de régler cette fonction
(estompée en gris) alors que le flash intégré est sorti en mode <a>
ou <D>. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.
Vitesse d’obturation
(1)
(2)
Indicateur de batterie
Nombre de prises
de vue possibles
Sensibilité ISO
Qualité d’enregistrement des images
Ouverture
(4)
(3)
C Prise de vue en mode Créatif auto
80
(3) Mode d’acquisition : Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le mode d’acquisition désiré. Vous pouvez également le
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<o> Prise de vue en continu à vitesse élevée :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre
jusqu’à 7,0 images par seconde environ.
<i> Prise de vue en continu à faible vitesse :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre
jusqu’à 3,0 images par seconde environ.
<B> Vue par vue silencieuse :
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que
<u>.
<M> Prise de vue en continu silencieuse :
Prise de vue en continu (environ 3,0 prises max. par seconde)
avec moins de bruit de déclenchement que <
i
>.
<>Retardateur : 10 sec./Télécommande :
<>Retardateur : 2 sec./Télécommande :
La photo est prise 10 secondes ou 2 secondes après que
vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
(4) Émission éclair : Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également le
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash activé : Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé : Le flash est désactivé.
Voir les remarques à la page 113 si vous utilisez le retardateur.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 77.
81
L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés
lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou
scène.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
2
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
3
Sélectionnez un mode de prise de
vue.
Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner une icône
de mode de prise de vue.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un mode de prise
de vue.
Vous pouvez également sélectionner
l’icône de mode de prise de vue et
appuyez sur <0> pour afficher une
liste des modes de prise de vue à
partir de laquelle vous pouvez en
sélectionner un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
8 : Mode Scène spéciale
Mode de prise de vue
Page
Mode de prise de vue
Page
2 Portrait p. 82 6 Portrait nuit p. 86
3 Paysage p. 83 F Scène nuit main levée p. 87
4 Gros-plan p. 84 G Ctrl rétroéclairage HDR p. 88
5 Sport p. 85
82
Le mode <
2
> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-
plan flou. Il adoucit également les teints de peau et les cheveux.
Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour
cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF situé sur le visage clignote. Pour les
gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
2 Prise de vue de portraits
Conseils de prise de vue
Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu à faible vitesse).
Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en
continu pour capturer les changements subtils dans la pose et l’expression
du visage du sujet (environ 3,0 photos par secondes maximum).
83
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses.
Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets
proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle
apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez
des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
3 Prise de vue de paysages
Conseils de prise de vue
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
84
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <MACRO 0.39m/1.3ft>.
La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous
êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point
<o> clignotera.
Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
4 Prise de vue en gros-plan
Conseils de prise de vue
85
Utilisez le mode <5> (Sport) pour photographier un sujet en
mouvement, comme un enfant qui court ou un véhicule roulant.
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore
retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne
parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation
de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <o> (prise de vue en continu à vitesse
élevée). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir
la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du
mouvement du sujet (environ 7,0 images maxi. par sec.).
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Conseils de prise de vue
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
86
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied
pour éviter tout flou de bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
6
Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Conseils de prise de vue
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Voir les précautions à la page 89.
87
L’utilisation d’un trépied pour photographier une scène de nuit donne
des résultats optimaux. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main
levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant
l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont
prises en continu pour chaque image et une image claire avec un flou
de bougé minime est enregistrée.
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si des personnes seront présentes sur la photo, appuyez sur la
touche <Q> et réglez <D> (Flash activé). Pour prendre un joli
portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas
bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
F Prise de scènes de nuit (Main levée)
Conseils de prise de vue
Voir les précautions à la page 89.
88
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu
sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image
avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres bouchées dues
au contre-jour.
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
G Prise de scènes en contre-jour
Conseils de prise de vue
La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 102).
Voir les précautions aux pages 89-90.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
89
Précautions pour <6> Portrait nuit et <F> Scène nuit main levée
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le
cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
Précautions pour <
F
> Scène nuit main levée et <
G
> Ctrl rétroéclairage HDR
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue
est plus petite.
Vous ne pouvez pas sélectionner RAW ou RAW+JPEG. Si RAW est
sélectionné, l’image est enregistrée avec une qualité de
73
. En outre si
RAW+JPEG est réglé, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser
des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre.
L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression
directe (p. 346) n’est pas possible.
Précautions pour <6> Portrait nuit
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de
faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas
échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
Précautions pour <F> Scène nuit main levée
Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement
éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La
photo peut être floue.
Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan,
lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent
pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement
sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.
Couverture du flash Speedlite externe
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité
grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite nécessitant le réglage de la
couverture du flash manuel, réglez la tête de flash sur la position
grand-angle (normale).
Q Contrôle rapide
90
Précautions pour <G> Ctrl rétroéclairage HDR
Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau sur la page
suivante indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide
dans chaque mode de la zone élémentaire.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
2
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
3
Réglez les fonctions de votre
choix.
Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner une
fonction.
La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 69) apparaissent.
Les fonctions peuvent également être
sélectionnées avec la molette <6>
ou <5>.
Q Contrôle rapide
Exemple : Mode portrait
91
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o
: Réglage par défaut
k
: Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation
sur <
2
>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à l’exception du retardateur).
Fonction A 7 C
8
2 3
Mode
d’acquisition
u : Vue par vue o o o k o
o
: Prise de vue en continu à vitesse élevée
k k k k k
i
: Prise de vue en continu à faible vitesse
k k k o k
B : Vue par vue silencieuse
k k k k k
M
: Prise de vue en continu silencieuse
k k k k k
Retardateur (p. 113)
Q
k k k k k
k
k k k k k
Émission
éclair
a : Flash automatique o o o
D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours)
k k k
b : Flash désactivé k o k k o
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 92)
k k k
Prise de vue selon lumière/scène (p. 96)
k k
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 79)
k
Fonction
8
4 5 6 F G
Mode
d’acquisition
u : Vue par vue o k o o o
o
: Prise de vue en continu à vitesse élevée
k o k k k
i
: Prise de vue en continu à faible vitesse
k k k k k
B : Vue par vue silencieuse
k k k k k
M
: Prise de vue en continu silencieuse
k k k k k
Retardateur (p. 113)
Q
k k k k k
k
k k k k k
Émission
éclair
a : Flash automatique o o
D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours)
k k
b : Flash désactivé k o o o
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 92)
k k k k
Prise de vue selon lumière/scène (p. 96) k k
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 79)
92
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A>, <7> et <G>,
vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
1
Réglez le mode de prise de vue
sur <C> ou <8>.
Si le mode de prise de vue est
<8>, réglez l’une des options
suivantes : <2>, <3>, <4>,
<5>, <6> ou <F>.
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
3
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
4
Sur l’écran de contrôle rapide,
sélectionnez l’atmosphère de
votre choix.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ Réglage standard].
[PdV selon atmosphère] apparaît
sur l’écran.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’atmosphère désirée.
Prise de vue selon l’atmosphère
Atmosphère C
8
Effet d’atmosphère
2 3 4 5 6 F
Réglage standard kkkkkkk
Aucun réglage
Éclatant kkkkkkk
Faible / Standard / Fort
Doux kkkkkkk
Faible / Standard / Fort
Chaud kkkkkkk
Faible / Standard / Fort
Intense kkkkkkk
Faible / Standard / Fort
Net kkkkkkk
Faible / Standard / Fort
Plus clair kkkkkkk
Faible / Moyen / Élevé
Plus sombre kkkkkkk
Faible / Moyen / Élevé
Monochrome kkkkkkk
Bleu / N&B / Sépia
93
Prise de vue selon l’atmosphère
L'écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
5
Réglez l’effet d’atmosphère.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la barre d’effets de sorte
que [Effet] apparaisse en bas de
l’écran.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’effet désiré.
6
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour revenir à la prise de vue par le
viseur, appuyez sur la touche <
0
> afin
de quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <
2
>, le réglage
est ramené à [
Réglage standard
].
L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement
prise.
L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l'écran LCD n’ait pas la même luminosité
ou atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité
LCD] sur 4 et regardez l’image de Visée par l’écran alors que l'écran
LCD n’est pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon atmosphère] et [Effet].
Prise de vue selon l’atmosphère
94
Réglages de l’atmosphère
Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode
<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de
vue correspondant.
Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’en mode [ Réglage standard].
Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
95
Prise de vue selon l’atmosphère
Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc,
sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <z> apparaît dans le viseur.
96
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>,
vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à
l’éclairage ou au type de scène. En principe, [ Réglage par défaut]
est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la
scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV
selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 92), il est
recommandé de régler d’abord [PdV selon lumière/scène]. Cela vous
permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l'écran LCD.
1
Réglez le mode de prise de vue
sur <8>.
Réglez l’une des options suivantes :
<2>, <3>, <4> ou <5>.
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
3
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Éclairage ou scène
8
2 3 4 5
Réglage par défaut
k k k k
Lumière du jour
k k k k
Ombragé
k k k k
Nuageux
k k k k
Lumière tungstène
k k k
Lumière fluo
k k k
Coucher de soleil
k k k k
97
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
4
Sur l’écran de contrôle rapide,
sélectionnez l’éclairage ou le type
de scène.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’éclairage ou le type de
scène désiré.
L’image obtenue avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné s’affichera.
5
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour revenir à la prise de vue par le
viseur, appuyez sur la touche <
0
> afin
de quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue
ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <
2
>, le réglage est
ramené à [
Réglage par défaut
].
Si vous utilisez le flash, [ Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à
l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par
exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon lumière/scène].
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
98
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
tungstène.
Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher
de soleil.
99
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les 19 collimateurs AF sur le viseur
rendent possible la prise de vue
autofocus pour un large éventail de
sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner l’opération AF
et le mode d’acquisition convenant le mieux aux
conditions de prise de vue et au sujet.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération AF et
le collimateur AF (mode sélection zone AF) sont définis
automatiquement.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
100
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération AF en
fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de
la zone élémentaire, l’opération AF optimale est automatiquement
définie pour le mode de prise de vue correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
2
Tournez la molette de sélection
des modes sur un mode de la
zone de création.
3
Appuyez sur la touche <f>. (9)
4
Sélectionnez l’opération AF.
Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
f
: Sélection de l’opération AF
N
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez également appuyer
sur la touche <p> pour utiliser l’autofocus.
101
f : Sélection de l’opération AFN
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo effectue
la mise au point une seule fois.
Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF ayant effectué la
mise au point s’affiche et le voyant de
confirmation de mise au point <
o
>
s’allume également dans le viseur.
Avec la mesure évaluative, le réglage
d’exposition est défini au moment où
la mise au point est effectuée.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point
est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
Cette opération AF convient pour les sujets en mouvement dont la
distance de mise au point change constamment. Pendant que
vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au
point est effectuée continuellement sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Autofocus par
sélection automatique de 19 collimateurs (p. 103), l’appareil photo utilise
d’abord le collimateur AF sélectionné manuellement pour effectuer la mise
au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du
collimateur AF sélectionné manuellement, le suivi de la mise au point se
poursuit tant que le sujet est couvert par le cadre de la zone AF.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Voyant de confirmation
de mise au point
Collimateur AF
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise au point
<
o
> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même
si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez d’effectuer à
nouveau la mise au point ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 109).
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous pouvez
verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le
« verrouillage de la mise au point ». Cette technique est pratique lorsque vous souhaitez
faire la mise au point sur un sujet non couvert par le cadre de la zone AF.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est
effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au point <
o
> ne s’allume pas dans le viseur.
f : Sélection de l’opération AFN
102
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer l’opération AF
d’Autofocus One-Shot à Autofocus AI Servo si un sujet immobile
se met à bouger.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
Autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement l’opération AF
sur Autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement.
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale
d’éclairs. Elle éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération AF
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.
Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne
s’allume pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas
verrouillée.
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré
en mode <7>, <3> ou <5>, ou lorsque [Émission éclair] est réglé
sur <b> en mode <A>, <C>, <2>, <4> ou <F>.
Le faisceau d’assistance autofocus ne peut pas être émis en
fonctionnement autofocus AI Servo.
La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I>, le faisceau d’assistance autofocus est
déclenché si nécessaire.
103
Les 19 collimateurs AF servent pour la mise au point automatique. Vous
pouvez sélectionner le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au
sujet.
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi
les trois proposés. Voir la page suivante pour la procédure de sélection.
: Mise au point auto sur un
seul collimateur (Sélection
manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
: Zone AF (Sélection manuelle
de zone)
Les 19 collimateurs AF sont divisés en
cinq blocs pour la mise au point.
: Autofocus par sélection
automatique de 19 collimateurs
Tous les collimateurs AF sont utilisés
pour la mise au point. Ce mode est
automatiquement réglé dans les
modes de la zone élémentaire.
S Sélection de la zone AFN
Mode de sélection de la zone AF
S Sélection de la zone AFN
104
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B>. (9)
Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <S> ou <B>.
2
Appuyez sur la touche <B> ou
<B>.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de sélection
de la zone AF change.
Le mode de sélection de la zone AF
actuellement réglé est indiqué en
haut du viseur.
: Mise au point auto sur un
seul collimateur
(Sélection manuelle)
:Zone AF
(Sélection manuelle de
zone)
: Autofocus par sélection
automatique de
19 collimateurs
Choix du mode de sélection de la zone AF
Mode sélection zone AF
Avec [8C.Fn II-7 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter
les modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 372).
Si vous réglez [8C.Fn II-8 : Méthode sélection zone AF] sur
[ 9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de
sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <B>,
puis en tournant la molette <6> (p. 372).
105
S Sélection de la zone AFN
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
Si Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs + Autofocus
AI Servo est réglé, vous pouvez sélectionner n’importe quelle position
pour le démarrage d’Autofocus AI Servo.
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B>.
(9)
Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
Dans le mode Zone AF, la zone
sélectionnée est affichée.
2
Sélectionnez un collimateur AF.
La sélection du collimateur AF se
déplace dans le sens dans lequel vous
inclinez <
9
>. Si vous appuyez sur
<
0
>, le collimateur AF central (ou la
zone au centre) est sélectionné.
Vous pouvez également sélectionner
un collimateur AF horizontal en
tournant la molette <6> et un
collimateur AF vertical en tournant
la molette <5>.
Dans le mode Zone AF, si vous
tournez la molette <6> ou <5>,
la zone change en boucle.
Sélection manuelle du collimateur AF
Si vous maintenez enfoncée la touche <Q> et tournez la molette
<6>, vous pouvez sélectionner un collimateur AF vertical.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le panneau LCD
affiche les éléments suivants :
• Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs et zone AF
(sélection manuelle de zone) : AF
• 1 coll. AF (Sélection manuelle) : SEL (central)/SEL AF (périphérie)
Avec [8C.Fn II-10 : Schéma sél. coll. AF manuel], vous pouvez
choisir [S’arrête au bord zone AF] ou [Continu] (p. 373).
106
Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise
au point.
Les 19 collimateurs AF sont divisés en cinq blocs pour la mise au point.
Tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la
sélection automatique du plan de netteté. Cela permet d’effectuer plus
facilement la mise au point qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur tout en étant efficace pour les sujets en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile de mettre au point sur
un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
Modes de sélection de la zone AF
Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection manuelle)
Zone AF (Sélection manuelle de zone)
107
Modes de sélection de la zone AF
Tous les collimateurs AF sont utilisés pour la mise au point. Ce mode
est automatiquement réglé dans les modes de la zone élémentaire.
En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF
<S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si
plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie
qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode
a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet
le plus proche.
En mode autofocus AI Servo, le collimateur AF
<
S
> sélectionné manuellement (p. 105) est utilisé
en premier pour obtenir la mise au point. La mise
au point obtenue par le ou les collimateurs AF
s’affiche sous la forme <
S
>.
Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs
Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par
sélection automatique de 19 collimateurs ou Zone AF, le collimateur AF
actif <S> changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans
certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est petit, par
exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Par ailleurs,
à de faibles températures, la réponse du suivi est plus lente.
Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point avec le faisceau
d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS, réglez le
mode de sélection de la zone AF sur Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle) et sélectionnez le collimateur AF central
pour l’autofocus.
Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou
l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de
l’affichage des collimateurs AF (utilisant les cristaux liquides).
Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Collim. AF lié orientation] sur [1 : Choisir
différents collim. AF], vous pouvez régler séparément le mode de
sélection de la zone AF et le collimateur (ou zone) AF sélectionné
manuellement pour une prise de vue verticale et horizontale (p. 373).
Modes de sélection de la zone AF
108
Ouverture maximale de l’objectif : f/3,2 - f/5,6
La mise au point automatique de type croisé sensible aux lignes
verticales et horizontales est possible avec tous les collimateurs AF.
Cependant, avec les objectifs ci-dessous, les collimateurs AF
périphériques ne détectent que les lignes verticales ou horizontales
(pas de mise au point de type croisé).
Ouverture maximale de l’objectif : f/1,0 - f/2,8
Outre la mise au point de type croisé (lignes verticales et horizontales
détectées simultanément), le collimateur AF central peut également
effectuer une mise au point automatique de grande précision, sensible
aux lignes verticales.*
Les 18 collimateurs AF restants effectueront la mise au point de type croisé,
comme lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est de f/3,2 à f/5,6.
* À l’exception des EF 28-80 mm f/2.8-4L USM et EF 50 mm f/2.5 Compact Macro.
Opération AF et ouvertures d’objectif maximales
Objectifs ne prenant pas en charge la mise au point de type
croisé avec les collimateurs AF périphériques
La mise au point de type croisé sur les collimateurs AF < > et < > n’est
pas possible avec les objectifs suivants :
EF 35-80 mm f/4-5.6, EF 35-80 mm f/4-5.6 II, EF 35-80 mm f/4-5.6 III,
EF 35-80 mm f/4-5.6 USM, EF 35-105 mm f/4.5-5.6, EF 35-105 mm
f/4.5-5.6 USM, EF 80-200 mm f/4.5-5.6 II, EF 80-200 mm f/4.5-5.6 USM
Mise au point de type croisé
Mise au point sensible aux lignes
verticales
Mise au point sensible aux lignes
horizontales
109
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les
sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
Sujets très faiblement contrastés
(Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)
Sujets très insuffisamment éclairés
Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion
(Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante,
etc.)
Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur AF
(Exemple : animaux en cage, etc.)
Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes :
(1) Avec Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise
au point avant de recomposer l’image (p. 75).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p. 110).
Si l’autofocus ne fonctionne pas
Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo avec [u+Suivi],
[FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single], voir page 241.
Si l’autofocus ne fonctionne pas
110
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
<4 L> s’affiche sur le panneau
LCD.
2
Effectuez la mise au point.
Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
MF : Mise au point manuelle
Bague de mise au point
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le collimateur AF ayant réalisé la mise au point et le voyant de
confirmation de mise au point <o> s’allument dans le viseur.
111
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en
continu.
1
Appuyez sur la touche <R>.
(9)
2
Sélectionnez le mode
d’acquisition.
Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <
6
> ou <
5
>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée (Environ 7,0 images
maxi. par sec.)
i : Prise de vue en continu à faible vitesse (Environ 3,0 images
maxi. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond.
B : Vue par vue silencieuse
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>.
M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 3,0 images maxi.
par sec.)
Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement
que <i>.
Q : Retardateur 10 sec./Télécommande
k : Retardateur 2 sec./Télécommande
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 113. Pour la
prise de vue avec télécommande, voir la page 184.
i Sélection du mode d’acquisition
i Sélection du mode d’acquisition
112
Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est
prise sera légèrement plus long qu’avec la vue par vue ou la prise de vue
en continu normale.
Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en
continu peut devenir légèrement plus lente.
En fonctionnement autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en
continu peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.
o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7
images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : À une
vitesse d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide et avec
l’ouverture maximale (dépend de l’objectif). La vitesse de la prise de vue
en continu peut diminuer en raison de la vitesse d’obturation, l’ouverture,
les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash,
la température, l’autonomie restante de la batterie, etc.
* Avec le mode autofocus réglé sur Autofocus One-Shot et l'Image
Stabilizer (Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des
objectifs suivants : EF 300 mm f/4L IS USM, EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS
USM, EF 75-300 mm f/4-5,6 IS USM, EF 100-400 mm f/4,5-5,6L IS USM.
Lorsque vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) et
des piles de format AA/LR6, la vitesse de la prise de vue en continu
à vitesse élevée est plus lente.
113
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
1
Appuyez sur la touche <R>.
(9)
2
Sélectionnez le retardateur.
Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <
6
> ou <
5
> pour
sélectionner le délai du retardateur.
Q : Retardateur 10 sec.
k : Retardateur 2 sec.
3
Prenez la photo.
Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
Deux secondes avant que la photo ne
soit prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
j Utilisation du retardateur
Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Ce qui évite le flou de bougé lors de
la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.
Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recomman
d’afficher l’image (p. 290) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 75) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche
<R>.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez
le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 183). Si un rayon de lumière parasite
pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
114
115
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées
aux images : qualité d’enregistrement des images,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs,
l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), correction du vignetage de l’objectif,
correction de l’aberration chromatique et d’autres
fonctions.
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les
fonctions suivantes peuvent être réglées de la manière
décrite dans ce chapitre : qualité d’enregistrement des
images, correction du vignetage de l’objectif, correction de
l’aberration chromatique, création et sélection de dossiers,
et numérotation des fichiers d’image.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
116
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images
JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois
réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 118).
1
Sélectionnez [Qualité image].
Dans l’onglet [
z1
], sélectionnez [
Qualité
image
], puis appuyez sur <
0
>.
2
Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images.
Pour sélectionner l’option RAW,
tournez la molette <6>. Appuyez
sur la touche <U> pour
sélectionner un réglage JPEG.
Dans le coin supérieur droit de l’écran,
«
***M
(mégapixels)
**** x ****
» indique
le nombre de pixels enregistrés et [
***
]
représente le nombre de prises de vue
possibles (affichées jusqu’à 999).
Appuyez sur <0> pour la définir.
Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images
3
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
73 uniquement
61+741+73
1 uniquement
Si [-] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé.
117
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images
(Indicatif)
*1 :b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.
*2 :c convient à l’envoi d’images par e-mail ou leur utilisation sur un site Web.
b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).
La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image Standard) avec une carte de
8Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio
d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée
<o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go de
classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
Qualité
d’image
Pixels
enregistrés
Format
d’impression
Taille de
fichier (Mo)
Prises de
vue
possibles
Rafale
maximum
JPEG
73
20M A2
6,6 1000 40 (65)
83 3,5 1920 130 (1920)
74
8,9M A3
3,6 1840 100 (1840)
84 1,8 3410 3410 (3410)
7a
5,0M A4
2,3 2790 430 (2790)
8a 1,2 5200 5200 (5200)
b*
1
2,5M 9x13 cm 1,3 4990 4990 (4990)
c*
2
0,3M - 0,3 19380 19380 (19380)
RAW
1 20M A2 24,0 260 15 (16)
41 11M A3 19,3 370 9(10)
61 5,0M A4 13,3 470 11 (13)
RAW
+
JPEG
1
73
20M
20M
A2
A2
24,0+6,6 200 8 (8)
41
73
11M
20M
A3
A2
19,3+6,6 270 8(8)
61
73
5,0M
20M
A4
A2
13,3+6,6 320 8(8)
Même si vous utilisez une carte de classe UHS-I, le témoin de rafale
maximum ne change pas. La rafale maximum entre parenthèses dans le
tableau s’applique à la place.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
118
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41 ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images
RAW] (p. 328) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images
41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.)
L’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, mais vous pouvez la
traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs
images JPEG à partir de celle-ci.
Vous pouvez utiliser le programme Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 457) avec toutes les images RAW pour procéder à différents
réglages, puis générer une image JPEG, TIFF ou autre intégrant ces
réglages.
Images RAW
Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image
est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG
selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images
seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier :
.JPG pour l’image JPEG et .CR2 pour l’image RAW).
Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes :
1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG,
7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), 6 (Petite).
Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel fourni (p. 457).
Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne soient pas en
mesure d’afficher les images RAW prises avec l’appareil photo. Pour en
savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le
fabricant de logiciels.
119
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
La rafale maximum approximative
s’affiche dans le coin inférieur droit du
viseur et sur l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue.
Si la rafale maximum pour la prise de
vue en continu est de 99 ou plus, « 99 »
s’affichera.
Rafale maximum lors d’une prise de vue en continu
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans
l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de
prendre des photos.
Si la rafale maximum s’affiche en tant que «
99
», cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98
ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, «
buSY
» apparaît dans
le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement
désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum
augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte,
vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la
rafale maximum indiquée dans le tableau de la page 117.
120
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la
zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée
(p. 122).
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir les pages 254 et 257.
1
Appuyez sur la touche <i>.
(9)
2
Réglez la sensibilité ISO.
Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 ISO et 12800 ISO par
paliers d’un tiers de valeur.
« A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée
(p. 122).
Lorsque l’écran illustré à gauche
s’affiche, vous pouvez appuyer sur la
touche <B> pour la régler sur
« AUTO ».
Guide de sensibilité ISO
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
i : Réglage de la sensibilité ISON
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(sans flash)
Portée du flash
100 ISO - 400 ISO Extérieur ensoleillé
La portée du flash
augmente
proportionnellement à
la sensibilité ISO.
400 ISO - 1600 ISO Ciel couvert ou soir
1600 ISO -
12800 ISO, H
Intérieur sombre ou nuit
121
i : Réglage de la sensibilité ISON
Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], 100/125/160
ISO et « H » (équivalent à 25600 ISO) ne peuvent pas être réglées
(p. 145).
La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de
sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet
de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la
résolution plus faible que d’habitude.
Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Si vous enregistrez une vidéo alors que « H » (équivalent à 25600 ISO)
est réglé, la sensibilité ISO devient 12800 (avec la prise de vue avec
exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la
sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage
ISO] pour élargir la sensibilité ISO jusqu’à 25600 ISO (H) (p. 123).
<z> peut s’afficher dans le viseur lorsque vous réglez la sensibilité ISO
« H » élargie (p. 376).
i : Réglage de la sensibilité ISON
122
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »
(Auto), la sensibilité ISO effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
*1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et
[Maximum] définis dans [Plage ISO auto].
*2 : Si le flash d’appoint provoque une surexposition, une sensibilité minimum de
100 ISO est réglée (sauf dans les modes a et F).
*3 : Sauf en modes A, 6 et F.
*4 : Lorsque vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe en
mode C, 2, 3, 4, 5 ou d, la sensibilité ISO est automatiquement
réglée entre 400 ISO et 1600 ISO.
ISO auto
Mode de prise de vue Réglage de la sensibilité ISO
A/7/C
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO
8
2/4/5/6/G
3 Automatiquement réglée entre 100 ISO et 1600 ISO
F Automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO
d/s/f/a Automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO*
1
F 400 ISO*
1
Avec flash 400 ISO*
1
*
2
*
3
*
4
123
i : Réglage de la sensibilité ISON
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 12800 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et H
(équivalent à 25600 ISO).
1
Sélectionnez [Réglages de
sensibilité ISO].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réglages de sensibilité ISO], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Plage ISO].
Sélectionnez [Plage ISO], puis
appuyez sur <0>.
3
Réglez la limite minimum.
Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
4
Réglez la limite maximum.
Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
5
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
Le menu réapparaît.
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO
i : Réglage de la sensibilité ISON
124
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO
auto entre 100 ISO et 12800 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 6400 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et 12800
ISO par paliers de valeur entière.
1
Sélectionnez [Plage ISO auto].
Sélectionnez [Plage ISO auto], puis
appuyez sur <0>.
2
Réglez la limite minimum.
Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
3
Réglez la limite maximum.
Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
4
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
Le menu réapparaît.
3
Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également à la
sensibilité ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 367).
125
i : Réglage de la sensibilité ISON
Avec ISO auto réglée, vous pouvez régler la vitesse d’obturation
minimum (1/250 sec. à 1 sec.) de sorte que la vitesse d’obturation
réglée automatiquement ne soit pas trop lente.
Ceci se révèle pratique dans les modes <d> et <f> lorsque vous
utilisez un objectif à grand-angle pour photographier un sujet en
mouvement. Vous pouvez réduire à la fois le flou de bougé et le flou de
sujet.
1
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
Sélectionnez [Vit. obtur. min.], puis
appuyez sur <0>.
2
Réglez la vitesse d’obturation
minimum souhaitée.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
Le menu réapparaît.
3
Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite
maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage ISO auto], une vitesse
d’obturation plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir une
exposition standard.
Avec la photographie avec flash, le réglage [Vit. obtur. min.] ne sera pas
appliqué.
126
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des
caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression
photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, <D> (Auto) est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
2
Sélectionnez un style d’image.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un style d’image, puis
appuyez sur <0>.
Le style d’image sera réglé.
D Auto
La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de
la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel
bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la
nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 129), vous pouvez modifier
les tons chair.
A Sélection d’un style d’imageN
Caractéristiques du style d’image
Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
127
A Sélection d’un style d’imageN
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes
et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs
naturelles et adoucies.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une
température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de
manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les
images sembleront ternes et adoucies.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 132). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être
converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des
photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été
annulé.
<z> peut s’afficher dans le viseur lorsque [Monochrome] est rég
(p. 376).
A Sélection d’un style d’imageN
128
Les symboles de l’écran de sélection du style d’image indiquent les
paramètres tels que [Netteté] et [Contraste]. Les chiffres indiquent les
réglages des différents paramètres, comme [Netteté] et [Contraste],
pour chaque style d’image.
Symboles
Symboles
g Netteté
h Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
129
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour
personnaliser [Monochrome], voir page 131.
1
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
2
Sélectionnez un style d’image.
Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
3
Sélectionnez un paramètre.
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
4
Définissez le paramètre.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis sur <0>.
A
Personnalisation d’un style d’image
N
A Personnalisation d’un style d’imageN
130
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
Réglages et effets des paramètres
g Netteté 0 : Contours moins nets +7 : Contours nets
h Contraste -4 : Faible contraste +4 : Contraste élevé
i Saturation -4 : Faible saturation +4 : Saturation élevée
j Teinte couleur -4 : Ton chair rougeâtre +4 : Ton chair jaunâtre
En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style
d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
Pour utiliser le style d’image ajusté, sélectionnez-le d’abord, puis
photographiez.
131
A Personnalisation d’un style d’imageN
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
V Réglage Monochrome
Filtre Exemple d’effet
N:Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G:Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
132
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages
différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).
1
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [
z4
], sélectionnez [
Style
d’image
], puis appuyez sur <
0
>.
L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
2
Sélectionnez [Déf. ut. *].
Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur <B>.
3
Appuyez sur <0>.
Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
4
Sélectionnez le style d’image de
base.
Appuyez sur la touche <V> <U>
pour sélectionner le style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel fourni),
sélectionnez le style d’image ici.
A Enregistrement d’un style d’imageN
133
A Enregistrement d’un style d’imageN
5
Sélectionnez un paramètre.
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
6
Définissez le paramètre.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » à la page 129.
Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
Si les réglages d’un style d’image
enregistré sous [Déf. ut. *] ont été
modifiés par rapport aux réglages de
style d’image de base, le nom du
style d’image s’affiche en bleu.
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 61), tous les
réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image
enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés
retrouveront leur valeur par défaut.
Pour utiliser le style d’image ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *]
enregistré, puis photographiez.
En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous à EOS Utility Mode d'emploi (p. 453).
134
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage <
Q
> (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des
blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <
Q
>,
vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
Dans les modes de la zone élémentaire, <
Q
> est automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez un réglage de
balance des blancs.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, il est possible d’ajuster
la température de couleur avec un logiciel pour rendre blanches les
zones blanches. Ce réglage sert de repère pour la correction des
couleurs. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des images avec
des nuances de couleur naturelles.
3 Réglage de la balance des blancsN
Affichage Mode
Température de couleur
(approx., en K : Kelvin)
Q Auto 3000-7000
W Lumière du jour 5200
E Ombragé 7000
R
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
6000
Y Lumière tungstène 3200
U Lumière fluorescente blanche 4000
D Utilisation du flash Réglée automatiquement*
O Personnalisé (p. 135) 2000-10000
P Température de couleur (p. 137) 2500-10000
Balance des blancs
135
3 Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Photographiez un objet blanc.
Regardez dans le viseur et placez
l’intégralité du cadre en pointillé
(illustré) sur un objet blanc.
Procédez à la mise au point
manuellement et réglez l’exposition
standard pour l’objet blanc.
Vous pouvez utiliser n’importe quel
réglage de balance des blancs.
2
Sélectionnez [B. blanc
personnal.].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
3
Importez les données de balance
des blancs.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
O Balance des blancs personnalisée
3 Réglage de la balance des blancsN
136
4
Sélectionnez [Balance blancs].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
5
Sélectionnez la balance des
blancs personnalisée.
Sélectionnez [O], puis appuyez sur
<0>.
Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de
l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas
correcte.
À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les
images capturées alors que le style d’image est réglé sur
[Monochrome], les images à exposition multiple et les images prises
avec un autre appareil photo.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de
gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu
d’un objet blanc.
La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel fourni
sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs
personnelle enregistrée sont effacées si vous exécutez les opérations de
l’étape 3.
137
3 Réglage de la balance des blancsN
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
2
Réglez la température de couleur.
Sélectionnez [P].
Tournez la molette <6> pour
sélectionner la température de
couleur, puis appuyez sur <0>.
La température de couleur est
réglable entre approximativement
2500 K et 10000 K (par paliers de
100 K).
P Réglage de la température de couleur
Lors du réglage de la température de couleur pour une source de
lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs
(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de
mesure de température de couleur en vente dans le commerce,
procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de
compenser la différence entre le relevé de température de couleur de
l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
138
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude
d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de
correction de couleur.
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
2
Définissez la correction de la
balance des blancs.
Déplacez le repère « » à la position
désirée à l’aide de <9>.
B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. La couleur correspondant à
la direction choisie sera corrigée.
Dans l’angle droit de l’écran,
« Écart » indique le sens et le degré
de la correction.
Une pression sur la touche <
L
> annulera
tous les réglages [
Écart br/BaL B
].
Appuyez sur <
0
> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
3
Correction de la balance des blancs
N
Correction de la balance des blancs
Exemple de réglage : A2, G1
<z> peut s’afficher dans le viseur lorsque la correction de la balance
des blancs est réglée (p. 376).
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
139
3 Correction de la balance des blancsN
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température
de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un
bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération
porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la
balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
À l’étape 2 pour « Correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <
5
>, le repère « »
sur l’écran devient « » (3 points).
Tourner la molette vers la droite permet
de régler le bracketing B/A et vers la
gauche, le bracketing M/G.
Sur la droite, «
Brack.
» indique la direction
du bracketing et le degré de correction.
Une pression sur la touche <
L
> annulera
tous les réglages [
Écart br/BaL B
].
Appuyez sur <
0
> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien
1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).
Bracketing auto de la balance des blancs
Biais B/A ±3 niveaux
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue
possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.
Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si
vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance
des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de
la balance des blancs (p. 366).
« Brack. » signifie bracketing.
140
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez le réglage.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
3
Prenez la photo.
Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
3
Correction automatique de la luminosité et du contraste
N
Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], l'Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement
réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié.
Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
Si le mode HDR (p. 172) ou la prise de vue avec expositions multiples
(p. 175) est réglé, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
est automatiquement réglée sur [
Désactivée
]. Lorsque le mode HDR ou la
prise de vue avec exposition multiple est annulé, l'Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est ramenée à son réglage initial.
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <
B
> et décochez <
X
>
le réglage [
Désact. en modes M ou B
], l'Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) peut également être réglée dans les modes <
a
> et <
F
>.
141
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
2
Réglez le niveau.
Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
M : Réduct. bruit multivues
Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus
élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement,
puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG
pour donner une photo.
3
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
3 Réglage de la réduction du bruitN
142
Précautions relatives au réglage de la réduction bruit multivues
En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de
bougé, l’effet de réduction du bruit peut être minime.
Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons
uniformes.
L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
Les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées. Vous ne pouvez
pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance
des blancs. [z4 : Réduct. bruit expo. longue], [z4 : Effacement des
poussières], [z4 : Expo multiple] et [z4 : Mode HDR] ne peuvent
pas être réglés. Si l’une de ces options a déjà été sélectionnée ou
réglée, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.
La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus est émis selon le réglage [8C.Fn II-5 : Faisceau
d’assistance AF].
Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses
longues.
Si vous mettez l’appareil photo hors tension, réglez le mode de prise de
vue sur un mode de la zone élémentaire ou la pose longue, ou basculez
sur l’enregistrement vidéo, le réglage devient automatiquement
[Standard].
L’impression directe n’est pas possible (p. 346).
Si vous visualisez une image 1 sur l’appareil photo ou imprimez
directement une image, l’effet de la réduction du bruit avec une sensibilité
ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la réduction du bruit ou
imprimez les images dont le bruit a été réduit avec Digital Photo
Professional (logiciel fourni, p. 457).
143
3 Réglage de la réduction du bruitN
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
2
Définissez le réglage désiré.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
3
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Réduction du bruit pour les expositions longues
3 Réglage de la réduction du bruitN
144
Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. La
prise de vue est désactivée lorsque la réduction du bruit est exécutée.
Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
145
Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Activée].
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
3
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
3 Priorité hautes lumièresN
Avec [
Activée
], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 140)
est automatiquement réglée sur [
Désactivée
] et le réglage ne peut être modifié.
Avec [
Priorité hautes lumières
] réglé sur [
Désactivée
], l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) est ramenée à son réglage initial.
Avec [Activée], le bruit d’image (granulation et effet de bande, etc.) peut
augmenter un peu plus qu’avec [sactivée].
Avec [Activée], la plage réglable se situe entre 200 ISO et 12800 ISO
(jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos). Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera
sur le panneau LCD et dans le viseur lorsque la priorité aux hautes lumières
est activée.
146
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées.
Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections.
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la
page 148.
3
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
3
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Correction du vignetage
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction
maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457).
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
147
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page
suivante.
2
Prenez la photo.
L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Correction de l’aberration chromatique
Si vous visionnez une image 1 prise avec l’aberration chromatique
corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de
l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration
chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 457).
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
148
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique
pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activée], la correction
du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du
logiciel EOS Utility (p. 453).
Remarques sur la correction du vignetage et la correction de
l’aberration chromatique
Données de correction de l’objectif
La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises.
Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactivée], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration
chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées
dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur
[Désactivée].
Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de
correction est inférieur.
149
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
1
Sélectionnez [Sélectionner
dossier].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Créer dossier].
Sélectionnez [Créer dossier], puis
appuyez sur <0>.
3
Créez un nouveau dossier.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
3 Création et sélection d’un dossier
Création d’un dossier
3 Création et sélection d’un dossier
150
Avec l’écran de sélection de dossiers
affiché, sélectionnez un dossier et
appuyez sur <0>.
Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Sélection d’un dossier
Nombre d’images
dans le dossier
Nom de dossier
Plus petit numéro de fichier
Plus grand numéro de fichier
Dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (le numéro de dossier) suivis de cinq
caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de
9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein,
un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 152), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé
« DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que
nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier
doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres
correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers
caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à
Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut
pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne
peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par
exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres
caractères de chaque nom sont différents.
151
Les fichiers d’images seront numérotés de
0001 à 9999 dans l’ordre où les images
sont prises, puis sauvegardés dans un
dossier. Vous pouvez modifier la méthode
d’attribution d’un numéro de fichier.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
Dans l’onglet [51], sélectionnez [
fichiers], puis appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez la méthode de
numérotation des fichiers.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le
remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette
option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les images
numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou dossiers dans
un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
3
Méthodes de numérotation des fichiers
(Exemple) IMG_0001.JPG
Numéro de fichier
Continue
Carte-2
0052
Carte-1
0051
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
101
00520051
100
Carte-1
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
3 Méthodes de numérotation des fichiers
152
La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque
remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation
des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images
sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez
organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers
des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers
des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Pour ramener la numérotation des fichiers à 0001 ou pour démarrer
à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents
pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la
réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit.
Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Réinit. Auto
Réinit. Man.
Carte-2
0001
Carte-1
0051
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
La numérotation des fichiers est réinitialisée
101
00010051
100
Carte-1
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible,
même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un
message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG
ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
153
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez l’option à régler.
Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
3
Saisissez le texte.
Appuyez sur la touche <Q>. La
palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
Appuyez sur les touches <V>
<U> pour déplacer le cadre jaune.
En sélectionnant [ ] et en
appuyant sur <0>, vous pouvez
changer de mode de saisie.
Sélectionnez le caractère désiré, puis
appuyez sur <0>.
Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK] sur l’écran de
confirmation.
3
Réglage des informations sur le copyright
N
3 Réglage des informations sur le copyrightN
154
4
Quittez le réglage.
Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
Les informations sont enregistrées et
l’écran revient à l’étape 2.
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 pour vérifier les informations
[Auteur] et [Copyright] que vous avez
saisies.
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page
précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Vérification des informations sur le copyright
Suppression des informations sur le copyright
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).
155
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace
colorimétrique. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace
colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
2
Définissez l’espace
colorimétrique souhaité.
Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas recommandé
si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des images, Adobe RVB et
Design rule for Camera File System (système de format de fichiers
propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image apparaît très adoucie
dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur les imprimantes non
compatibles avec Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou
supérieur). Son traitement logiciel sera donc nécessaire.
3
Réglage de l’espace colorimétrique
N
Adobe RVB
Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe RVB,
le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au
profil ICC dans le mode d’emploi de Digital Photo Professional (p. 453).
156
157
5
Opérations avancées
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez choisir la
vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture pour régler
l’exposition à votre guise. Pour
obtenir différents résultats,
modifiez les paramètres de
l’appareil photo.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le
panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).
Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de
vue, voir la page 404.
Positionnez le bouton <R> vers le bas.
158
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
*<d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
2
Effectuez la mise au point.
Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Une fois la mise au point effectuée, le
voyant de confirmation de mise au
point <o> dans le coin inférieur droit
du viseur s’allume (en mode
autofocus One-Shot).
La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD.
3
Vérifiez l’affichage.
Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
4
Prenez la photo.
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
d
: Programme d’exposition automatique
159
d : Programme d’exposition automatique
Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f
inférieur clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le nombre-f
supérieur clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire la
quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Différences entre les modes <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement AF et
le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les
photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode
<d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler l’opération AF, le mode
mesure et d’autres fonctions (p. 404).
Décalage de programme
Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de programme ».
Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le
délai mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
160
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine
automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à
la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec
priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation supérieure peut figer l’action
d'un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet
de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
2
Réglez la vitesse d’obturation
souhaitée.
Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <
6
>.
3
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
L’ouverture est réglée
automatiquement.
4
Vérifiez l’affichage du viseur, puis
prenez une photo.
Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
s : Priorité à l’obturation
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
161
s : Priorité à l’obturation
Si le nombre-f inférieur clignote, la photo sera sous-
exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse
de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO.
Si le nombre-f supérieur clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture
cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" »
15 secondes.
162
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f
supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point
sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un
nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise
au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
2
Réglez l’ouverture souhaitée.
Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <
6
>.
3
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
4
Vérifiez l’affichage du viseur, puis
prenez une photo.
Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
f : Priorité à l’ouverture
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
163
f : Priorité à l’ouverture
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l'écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
Contrôle de profondeur de champN
Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo
sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce
que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou
augmentez la sensibilité ISO.
Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo
sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus petite (un nombre-f d’ouverture
supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse
d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus
grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura
l’air plus sombre.
L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de
Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la
touche de contrôle de profondeur de champ (p. 216).
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
164
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
2
Réglez la sensibilité ISO (p. 120).
3
Réglez la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <
5
>.
Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> vers
le bas, puis tournez la molette <6>
ou <5>.
4
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD.
Le repère de niveau d’exposition <h>
indique où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard.
5
Réglez l’exposition et prenez la
photo.
Vérifiez l’indicateur du niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
Si le niveau d’exposition dépasse de
±3 paliers l’exposition standard,
l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera <I> ou <J>.
a : Exposition manuelle
Repère de niveau d’exposition
Repère d’exposition standard
165
q Sélection du mode mesureN
1
Appuyez sur la touche <
q
>.
(9)
2
Sélectionnez le mode mesure.
Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <
6
> ou <
5
>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui
convient même aux sujets en contre-jour. L’appareil
photo règle automatiquement l’exposition
convenant à la scène.
Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par
conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.
Dans [
z3
: Auto Lighting Optimizer/
z
: Correction auto de luminosité
],
si vous décochez <
X
> le réglage [
Désact. en modes
M
ou
B
], l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée dans les modes
<
a
> et <
F
> (p.
140
).
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Si vous appuyez sur la touche <
A
>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir
la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition
(p. 22, 23) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <
A
>.
q Sélection du mode mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative
est automatiquement réglée.
q Sélection du mode mesureN
166
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
lumineux que le sujet à cause du contre-jour, etc.
La mesure est pondérée au centre, sur environ
7,7 % du viseur.
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer un point
spécifique du sujet ou de la scène. La mesure est
pondérée au centre, sur environ 3,0 % du viseur.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Cette mesure est pondérée au centre, puis la
moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.
Avec q (Mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est
effectuée. Dans les modes w (Mesure sélective), r (Mesure spot) et
e (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée
lorsque la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’exposition n’est pas verrouillée).
Lorsque <r> est réglé, <z> peut être affiché dans le viseur (p. 376).
167
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par
l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue
d
/
s
/
f
. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à
hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction
d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage
que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de
±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide (p. 50) ou suivez les instructions pour
[
z3 : Corr. expo/AEB
] sur la page suivante.
1
Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
2
Réglez la valeur de correction
d’exposition.
Tout en regardant sur le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette <
5
>.
Si vous ne parvenez pas à la régler,
positionnez le bouton <R> vers
le bas, puis tournez la molette <5>.
3
Prenez la photo.
Pour annuler la correction
d’exposition, ramenez sa valeur à
<E>.
Réglage de la correction d’expositionN
Surexposition pour une image
plus claire
Sous-exposition pour une
image plus sombre
Si [
z3 : Auto Lighting Optimizer/z
:
Correction auto de luminosité
]
(p. 140) est placé sur un réglage autre que [
Désactivée
], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition est réglée.
La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez
positionner le bouton <R> vers le haut pour empêcher de la
modifier par inadvertance.
Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
168
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Corr. expo/AEB], puis appuyez
sur <0>.
2
Réglez la plage du bracketing
d’exposition auto (AEB).
Tournez la molette <6> pour régler
la plage du bracketing d’exposition
auto. Appuyez sur la touche <U>
pour définir la valeur de correction
d’exposition.
Appuyez sur <0> pour la définir.
Lorsque vous quittez le menu, <h>
et la plage du bracketing d’exposition
auto s’affichent sur le panneau LCD.
3
Prenez la photo.
Les trois photos sont prises selon le
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
Le bracketing d’exposition auto n’est
pas annulé automatiquement. Pour
annuler le bracketing d’exposition
auto, suivez l’étape 2 pour désactiver
l’affichage de la plage du bracketing
d’exposition auto.
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
Plage de bracketing
d’exposition auto
169
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
Pendant la prise de vue avec bracketing d’exposition auto, <A> dans le
viseur et <h> sur le panneau LCD clignotent.
Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois
reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i>
ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le
déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo
s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois
photos seront prises en continu après un délai de 10 ou 2 secondes.
Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec
la correction d’exposition.
Si la plage du bracketing d’exposition auto dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash,
[Réduct. bruit multivues], les filtres créatifs ou les poses longues.
Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le
commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est
prêt.
170
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez
prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez
sur la touche <
A
> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et
prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation
d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.
1
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le réglage d’exposition s’affiche.
2
Appuyez sur la touche <A>. (0)
L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
automatique actuel est mémorisé.
3
Recomposez l’image et prenez la photo.
Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les
prises de vue suivantes, maintenez la
touche <A> enfoncée et appuyez
sur le déclencheur pour prendre une
autre photo.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<
MF
>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
A Mémorisation d’expositionN
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode de mesure
(p. 165)
Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 103-105)
Sélection automatique Sélection manuelle
q*
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF
qui a réalisé la mise au point.
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur
AF sélectionné.
wre
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF
central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
171
Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez
complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez.
C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour
photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, des objets
astronomiques et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <F>.
2
Réglez l’ouverture souhaitée.
Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <
6
> ou <
5
>.
3
Prenez la photo.
L’exposition continuera tant que vous
maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur le panneau LCD.
F: Pose longue
Temps d’exposition écoulé
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le
soleil lors d’une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense.
Cela risque d’endommager le capteur d’image ou les composants internes de
l’appareil photo.
Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude.
Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 122).
Lorsque [
z4 : Réduct. bruit expo. longue
] est réglé sur [
Auto
] ou
[
Activée
], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p. 143).
Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une
télécommande (vendue séparément, p. 184).
Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande (vendue séparément, p. 184). Lorsque vous appuyez sur
le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre
immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter la pose longue.
172
Les détails dans les ombres et les hautes lumières sont conservés, ce
qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec les
scènes fortement contrastées. La prise de vue HDR convient aux
paysages et aux natures mortes.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions
(exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées
pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement.
L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
1
Sélectionnez [Mode HDR].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Mode HDR], puis appuyez sur
<0>.
2
Réglez [Ajuster plage dyn].
Sélectionnez le réglage de gamme
dynamique désiré, puis appuyez sur
<0>.
Si vous sélectionnez [
Auto
], la
gamme dynamique est
automatiquement réglée selon la
plage tonale de l’ensemble de l’image.
La gamme dynamique augmente
proportionnellement au numéro.
Pour quitter la prise de vue HDR,
sélectionnez [Désact. HDR].
w
: Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)
N
Seule l’image HDR fusionnée sera sauvegardée. Les trois images utilisées
pour produire l’image HDR fusionnée ne seront pas sauvegardées.
Vous ne pouvez pas sélectionner RAW et RAW+JPEG. Le mode HDR ne
peut pas être sélectionné si RAW ou RAW+JPEG est réglé.
Si vous réglez le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la
balance des blancs, la réduction bruit multivues, les expositions
multiples ou si vous photographiez des poses longues ou enregistrez
une vidéo, le mode HDR ne peut pas être sélectionné.
Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.
173
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
3
Réglez [HDR continu].
Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr
chq photo], puis appuyez sur <0>.
Avec [Pour 1 photo], la prise de vue
HDR est automatiquement annulée
une fois la prise de vue terminée.
Avec [Pr chq photo], la prise de vue
HDR continue jusqu’à ce que le
réglage de l’étape 2 soit réglé sur
[Désact. HDR].
4
Réglez [Alignem. auto img].
Pour la prise de vue à main levée,
sélectionnez [Activer]. Si vous
utilisez un trépied, sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur
<0>.
5
Prenez la photo.
La prise de vue HDR est possible
avec la prise de vue par le viseur et la
prise de vue avec Visée par l’écran.
<
w
> s’affiche sur le panneau LCD.
Lorsque vous enfoncez
complètement le déclencheur, trois
images consécutives sont capturées,
et l’image HDR est enregistrée sur la
carte.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
174
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
Pour éviter le flou de bougé, le réglage de la sensibilité ISO peut être
plus élevé que d’habitude.
La prise de vue HDR n’est pas possible avec l’extension ISO. (La prise de
vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO et 12800 ISO.)
Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé
sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 294)
et les données d’effacement des poussières (p. 341) ne seront pas
annexées à l’image.
Si [
Alignem. auto img
] est réglé sur [
Activer
] et la photo HDR est prise à
main levée, les bords de la photo seront rognés, diminuant légèrement la
résolution. Par ailleurs, si les images ne peuvent pas être alignées
correctement en raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement
automatique de l’image peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous
photographiez avec des réglages d’exposition trop clairs ou trop foncés,
l’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement.
Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem.
auto img] est réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas
être correctement alignées et l’effet HDR être minime. Le cas échéant,
il est recommandé d’utiliser un trépied.
L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des
images monotones de tons uniformes.
La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite
fidèlement. Du bruit ou des couleurs irrégulières peuvent apparaître.
La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut
provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées.
Étant donné que la prise de vue HDR fusionne les images,
l’enregistrement de l’image HDR sur la carte dure plus longtemps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, «
buSY
»
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
En mode HDR, les options grisées dans le menu de l’appareil photo ne sont
pas réglables. Veuillez noter que lorsque vous sélectionnez le mode HDR,
l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la priorité hautes
lumières et la simulation d’exposition sont réglées sur [
Désactiver
] avant la
prise de vue.
175
Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les
fusionner en une image. Si vous photographiez des images à
exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 215),
vous pouvez voir la manière dont les expositions simples fusionnent
pendant la prise de vue.
1
Sélectionnez [Expo multiple].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Expo multiple], puis appuyez sur
<0>.
2
Réglez [Exposit. multiple].
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désactivée].
P Expositions multiplesN
Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
Si vous réglez le bracketing de la balance des blancs, la réduction bruit
multivues, le mode HDR ou si vous enregistrez une vidéo, la prise de
vue avec exposition multiple ne peut pas être réglée.
Si la fonction Wi-Fi est utilisée, la prise de vue avec exposition multiple
ne peut pas être réglée.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité), la priorité hautes lumières,
la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
seront désactivées.
La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style
d’image, la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées et
l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première exposition simple
sont également réglés pour les expositions suivantes.
Si le style d’image est [Auto], le style d’image [Standard] est réglé pour
la prise de vue.
P Expositions multiplesN
176
3
Réglez [Ctrl expo multi].
Sélectionnez la méthode de contrôle
de l’exposition multiple souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
Sans gain
L’exposition de chaque exposition simple est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire ci-
dessous pour régler une correction d’exposition négative.
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les
expositions multiples
Deux expositions : -1 cran, trois expositions : -1,5 cran, quatre
expositions : -2 crans
Avec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative
est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez
plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions
de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est
automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard.
4
Réglez le [Nb d’expositions].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre d’expositions,
puis sur <0>.
Vous pouvez le régler entre 2 et 9
expositions.
Si [Sans gain] est réglé, l’image affichée pendant la prise de vue peut
sembler parasitée. Cependant, lorsque vous cessez de photographier le
nombre défini d’expositions, la réduction du bruit est appliquée et
l’image à exposition multiple finale semble moins parasitée.
177
P Expositions multiplesN
5
Réglez [Cont. expo multi].
Sélectionnez [1 photo] ou [En
continu], puis appuyez sur <0>.
Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est
automatiquement annulée une fois la
prise de vue terminée.
Avec [En continu], la prise de vue
avec exposition multiple continue
jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2
soit réglé sur [Désactivée].
6
Prenez la première exposition.
L’image capturée s’affiche.
L’icône <P> clignote.
Le nombre d’expositions restantes
s’affiche entre [ ] dans le viseur ou
sur l’écran.
Appuyez sur la touche <x> pour
voir l’image capturée (p. 180).
7
Photographiez les expositions
suivantes.
Les images capturées s’affichent
superposées aux images précédentes.
Avec la prise de vue avec Visée par
l’écran, les images à exposition
multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent.
En appuyant sur la touche <
B
>,
vous pouvez afficher uniquement
l’image de Visée par l’écran.
Après avoir photographié le nombre défini
d’expositions, la prise de vue avec
exposition multiple cesse. Avec la prise
de vue en continu, après avoir terminé
de photographier le nombre défini
d’expositions en maintenant enfoncé le
déclencheur, la prise de vue s’arrête.
Nombre d’expositions restantes
P Expositions multiplesN
178
Seule l’image à exposition multiple fusionnée sera sauvegardée. Les
images prises aux étapes 6 et 7 pour l’image à exposition multiple ne
seront pas sauvegardées.
Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et
plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO
élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible.
Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions
multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps
que d’habitude.)
Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans
gain] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement
lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse.
À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple
affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de
l’image à exposition multiple finale enregistrée.
Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, si la
batterie est remplacée ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo
après avoir défini les réglages d’exposition multiple, la prise de vue avec
exposition multiple est annulée.
Si vous permutez le mode de prise de vue sur un mode de la zone
élémentaire ou <w> pendant la prise de vue, la prise de vue avec
exposition multiple cesse.
Lorsque l’exposition multiple est réglée ou pendant que vous
photographiez plusieurs expositions, il n’est pas possible d’utiliser les
fonctions grisées dans le menu de l’appareil photo.
Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, la
prise de vue avec exposition multiple n’est pas possible.
Vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions
multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple
(p. 180).
179
P Expositions multiplesN
Vous pouvez sélectionner une image enregistrée sur la carte comme
première exposition simple. L’original de l’image sélectionnée reste intact.
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez
pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
1
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple].
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple], puis appuyez sur <0>.
Les images sur la carte s’affichent.
2
Sélectionnez une image.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à utiliser comme
première exposition simple, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK].
Le numéro de fichier de l’image
sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
3
Prenez la photo.
Lorsque vous sélectionnez la première
image, le nombre d’expositions restantes
tel que défini avec [
Nb d’expositions
]
diminue d’un chiffre. Par exemple, si le
[
Nb d’expositions
] est 3, vous pouvez
photographier deux expositions.
Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte
Les images prises avec la priorité hautes lumières réglée sur [Activée]
et les images dont le ratio d’aspect n’est pas 3:2 (p. 229) ne peuvent pas
être sélectionnées comme la première exposition simple.
L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la correction du vignetage
et la correction de l’aberration chromatique sont désactivées, quels que soient les
réglages de l’image
1
sélectionnée comme première exposition simple.
La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la
première image 1 sont également réglés pour les images suivantes.
Si le style d’image de la première image 1 est [Auto], le style d’image
[Standard] est réglé pour les images ultérieures.
Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
P Expositions multiplesN
180
Avant de terminer de photographier le
nombre défini d’expositions, vous
pouvez appuyer sur la touche <x>
pour voir l’image à exposition multiple
fusionnée jusqu’ici. Vous pouvez vérifier
à quoi elle ressemble et l’exposition.
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles pendant la prise de
vue avec exposition multiple s’affichent.
Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue
Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition
multiple comme première exposition simple.
Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée.
Opération Description
2Revenir à l’écran
précédent
Les opérations disparaissent et l’écran affiché avant
l’appui sur la touche <L> réapparaît.
qAnnuler dernière
image
Efface la dernière image que vous avez prise
(photographier une autre image). Le nombre
d’expositions restantes augmente d’un chiffre.
WSauvegarder et
quitter
Les images prises jusqu’ici seront fusionnées et
sauvegardées en tant qu’image à exposition multiple.
rQuitter sans
sauvegarder
La prise de vue avec exposition multiple se fermera
sans sauvegarder les images prises.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que
les images à exposition multiple.
181
P Expositions multiplesN
Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des
images ?
Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG
peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à
exposition multiple fusionnée sera une image 1.
Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la
première exposition simple parmi les images enregistrées sur la
carte (p. 179). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner
plusieurs images déjà enregistrées sur la carte.
Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran ?
La prise de vue à exposition multiple est possible avec la prise de
vue avec Visée par l’écran (p. 215). Veuillez noter que [A1: Ratio
d’aspect] sera fixé à [3:2].
L’extinction automatique est-elle appliquée pendant la prise de
vue avec exposition multiple ?
Tant que [
52 : Arrêt auto
] n’est pas réglé sur [
Désactiver
], l’appareil
s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité. Si
l’extinction automatique est appliquée, la prise de vue avec exposition
multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre,
l’extinction automatique est appliquée conformément au réglage sur
l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
FAQ
Réglage de qualité
d’enregistrement des images
Exposition multiple fusionnée
JPEG
JPEG
1 1
41/61 1
1+JPEG 1+JPEG
41/61+JPEG 1+JPEG
182
Bien que la prise de vue par retardateur ou une télécommande puisse
empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour
empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également
aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous
photographiez en gros-plan (macrophotographie).
1 Réglez [Verrouillage du miroir] sur [Activé].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <0>.
2Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à fond.
Le miroir se relève.
3 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.
La photo est prise et le miroir se rabaisse.
2 Verrouillage du miroirN
Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de
ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est verrouillé.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense,
comme le soleil lors d’une journée ensoleillée ou une source de lumière
artificielle intense. Cela risque d’endommager le capteur d’image ou les
composants internes de l’appareil photo.
Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le
verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée du
retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur
pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit
semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise.
Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de
vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés.
Même si le mode d’acquisition est réglé sur la prise de vue en continu,
une seule photo peut être prise.
Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir.
Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond,
le miroir se verrouille une nouvelle fois.
Pour le verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser la
télécommande RS-60E3 (vendue séparément) (p. 184).
Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 184).
Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.
183
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 27) fixé sur la
sangle de poignet de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
1
Retirez l’œilleton.
Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
2
Fixez le volet d’oculaire.
Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
Une fois la prise de vue terminée,
enlevez le volet d’oculaire et fixez
l’œilleton.
Utilisation du volet d’oculaire
184
Vous pouvez connecter la télécommande RS-60E3 (vendue
séparément) à l’appareil photo et photographier (p. 416).
Pour des instructions détaillées, consultez le mode d’emploi de la
télécommande.
1
Ouvrez le cache-connecteurs.
2
Branchez la fiche sur le récepteur
de télécommande.
F Utilisation de la télécommande
R Prise de vue avec télécommande
Grâce à la Télécommande RC-6 (vendue
séparément), vous pouvez prendre des photos
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance
devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-le-
champ ou avec un retard de 2 secondes.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
RC-1 ou RC-5.
1
Effectuez la mise au point.
2
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
Vous pouvez également prendre des
photos avec <f>.
3
Appuyez sur la touche <R>.
(9)
185
R Prise de vue avec télécommande
4
Sélectionnez le retardateur.
Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6> pour
sélectionner <Q> ou <k>.
5
Appuyez sur le bouton de
transmission de la
télécommande.
Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le
bouton de transmission.
Le voyant du retardateur s’allume et
la photo est prise.
Capteur de
télécommande
Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo
pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur.
La prise de vue par télécommande est également possible avec les
appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de
déclenchement à distance.
186
187
6
Photographie au flash
Ce chapitre explique comment utiliser le flash intégré et
les flashes Speedlite externes (série EX, vendus
séparément), comment configurer les réglages de flash
avec le menu et comment utiliser le flash intégré pour la
prise de vue avec flash sans fil.
Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo. (Il
ne se déclenchera pas.)
188
Dans les modes de la zone de création, il
vous suffit d’appuyer sur la touche <
D
> pour
soulever le flash intégré pour la
photographie avec flash. Pour rentrer le
flash intégré, repoussez-le manuellement.
Dans les modes de la zone élémentaire
(sauf <
7
> <
3
> <
5
> <
G
>), le flash intégré se soulève et se déclenche
automatiquement dans des conditions de faible éclairage et de contre-jour.
Dans les modes <A> <C> <2> <4> <F>, vous avez l’option de
déclencher le flash ou pas.
Le tableau ci-dessous indique les réglages de vitesse d’obturation et
d’ouverture qui seront utilisés avec le flash.
D Utilisation du flash intégré
Mode de prise de vue
Vitesse d’obturation Ouverture
A C 246F Réglée automatiquement
Réglée
automatiquement
d
Réglée automatiquement
(1/250e à 1/60e de seconde.)
Réglée
automatiquement
s
Réglée manuellement
(1/250e à 30 secondes.)
Réglée
automatiquement
f
Réglée automatiquement
(1/250e à 30 secondes.)
Réglée
manuellement
a
Réglée manuellement
(1/250e à 30 secondes.)
Réglée
manuellement
F
L’exposition continue pendant que vous
maintenez enfoncé le déclencheur.
Réglée
manuellement
Photographie avec flash dans le mode <f>
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée
automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture
définie manuellement. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre
1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec le
flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation
lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent
correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse
lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z2 : Contrôle du
flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60 sec. auto] ou
[1/250 sec. (fixe)] (p. 196).
189
D Utilisation du flash intégré
Portée efficace du flash intégré
[Approx. en mètres/pieds]
Sensibilité ISO
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
Grand-angle : f/3,5 Téléobjectif : f/5,6
100 1-3,4/3,3-11,2 1-2,1/3,3-7,0
200 1-4,8/3,3-15,9 1-3,0/3,3-9,9
400 1-6,9/3,3-22,5 1-4,3/3,3-14,1
800 1,2-9,7/4,0-31,8 1-6,1/3,3-19,9
1600 1,7-13,7/5,6-45,0 1,1-8,6/3,5-28,1
3200 2,4-19,4/8,0-63,6 1,5-12,1/5,0-39,8
6400 3,4-27,4/11,2-90,0 2,1-17,1/7,0-56,2
12800 4,8-38,8/15,9-127,3 3,0-24,2/9,9-79,5
H (25600) 6,9-54,9/22,5-180,0 4,3-34,3/14,1-112,5
Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et
que le bas de la photo est sombre, il est recommandé d’utiliser un flash
Speedlite externe (vendu séparément, p. 193).
Lorsque vous utilisez le flash intégré, retirez le pare-soleil et éloignez-
vous d’au moins 1 mètre/3,3 pieds du sujet.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou que vous êtes trop près du sujet,
le bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué.
D Utilisation du flash intégré
190
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant la
photographie avec flash peut réduire le phénomène des yeux rouges.
La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les
modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5> et <G>.
1
Sélectionnez [Yeux rouges].
Dans l’onglet [
z2
], sélectionnez [
Yeux
rouges
], puis appuyez sur <
0
>.
2
Sélectionnez [Activé].
Sélectionnez [Activé], puis appuyez
sur <0>.
Pour les prises de vue avec flash,
lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, la lampe d’atténuation
des yeux rouges s’allume.
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du
sujet n’est pas celle que vous attendiez. La correction d’exposition au
flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
L’écran de contrôle rapide apparaît.
3 Atténuation des yeux rouges
y Correction d’exposition au flashN
La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet
regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien
éclairée ou si vous êtes proche du sujet.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour
des résultats optimaux, prenez la photo une fois que
l’affichage a disparu.
L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.
191
D Utilisation du flash intégré
2
Sélectionnez [y].
Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner [y*], puis
sur <0>.
L’écran de réglage de la correction
d’exposition au flash apparaît.
3
Réglez la valeur de correction
d’exposition.
Pour rendre l’exposition au flash plus
claire, tournez la molette <5> ou
<6> vers la droite (surexposition).
Pour la rendre plus sombre, tournez
la molette <5> ou <6> vers la
gauche (sous-exposition).
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’icône
<y> apparaît dans le viseur.
Après avoir pris la photo, suivez les
étapes 1 à 3 et réglez la valeur de
correction d’exposition au flash sur 0.
Si [
z3:
[
Auto Lighting Optimizer/z
:
Correction auto de
luminosité
] (p. 140) est placé sur un réglage autre que [
Désactivée
],
il est possible que l’image paraisse claire même si une correction
d’exposition au flash plus sombre est réglée.
Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite
externe (vendu séparément, p. 193), vous ne pouvez pas régler la
correction d’exposition avec l’appareil photo (réglages de fonction
Contrôle rapide ou Flash externe). Si elle est réglée à la fois sur
l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du Speedlite ont
La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le
réglage [
Réglages flash intégré
] de [
z2 : Contrôle du flash
] (p. 195).
Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour régler la correction
d’exposition au flash du flash Speedlite externe de la même façon que
sur le flash intégré.
D Utilisation du flash intégré
192
La mémorisation d’exposition au flash (FE) obtient et mémorise l’exposition
au flash adéquate pour la portion désirée du sujet dans le cadre.
1
Appuyez sur la touche <D>.
Le flash intégré sortira.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez dans le viseur que l’icône
<D> est allumée.
2
Effectuez la mise au point.
3
Appuyez sur la touche <
A
>.
(8)
Dirigez le centre du viseur sur le sujet
pour lequel vous voulez mémoriser
l’exposition au flash, puis appuyez
sur la touche <A>.
Le flash émet un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <
A
>, un pré-flash est déclenché,
puis la puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
4
Prenez la photo.
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
Le flash est émis lorsque la photo est
prise.
A Mémorisation d’exposition au flashN
Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash,
l’icône <
D
> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.
La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible avec la prise de
vue avec Visée par l’écran.
193
La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX
(vendus séparément) est aussi facile qu’avec le flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la
série EX.
Voir pages 195 à 202 pour régler les fonctions du flash et les fonctions
personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.
Correction d’exposition au flash
Réglez-la avec l’écran de contrôle rapide (p. 50) ou [glage fonct.
flash externe] sous [z2 : Contrôle du flash] (p. 199). Avec l’écran
de contrôle rapide, vous pouvez régler la correction d’exposition au
flash de la même manière que pour le flash intégré. Voir page 190.
Mémorisation d’exposition au flash
Réglez cette option de la même manière que pour le flash intégré.
Voir les étapes 2 à 4 à la page précédente.
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Flashes Macro LiteFlashes Speedlite à fixation sur
griffe porte-accessoires
Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec
l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement
le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
194
Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le
mode flash automatique A-TTL ou TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que
Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de
grands flashes de studio, étant donné que la durée du flash est plus
longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle, pensez à
tester la synchronisation du flash avant de photographier à une vitesse
de synchronisation réglée entre 1/60e de seconde et 1/30e de seconde
environ.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [A2 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé]
(p. 231). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
Utilisation de flashes autres que Canon
Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil.
Il pourrait ne pas se déclencher.
195
Avec le flash intégré ou un flash Speedlite de la série EX compatible
avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez utiliser l’écran de
menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash et les
fonctions personnalisées du flash Speedlite externe. Si vous utilisez
un flash Speedlite externe, fixez-le sur l’appareil photo et allumez-
le avant de régler les fonctions du flash.
Pour en savoir plus sur les fonctions de flash du flash Speedlite
externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Contrôle du flash].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
L’écran Contrôle du flash apparaît.
2
Sélectionnez l’option désirée.
Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>.
Pour activer la photographie avec flash,
sélectionnez [Activée]. Pour activer
uniquement le faisceau d’assistance
autofocus, sélectionnez [Désactivée].
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène mesurée.
La correction d’exposition au flash peut
s’avérer nécessaire. Ce réglage est
destiné aux utilisateurs avancés.
3 Réglage du flashN
Émission éclair
Mesure au flash E-TTL II
3 Réglage du flashN
196
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).
: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/250e et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la
scène. La synchronisation à grande vitesse est également
disponible.
: 1/250-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
: 1/250 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/250e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/250-1/60sec. auto].
Vitesse de synchronisation du flash en mode Av
Si [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation à
grande vitesse n’est pas possible en mode <f> avec le flash Speedlite
externe.
197
3 Réglage du flashN
Mode de flash
En règle générale, placez cette option
sur [E-TTL II]. Ceci permet la prise de
vue avec exposition automatique avec le
flash intégré.
Pour régler manuellement le niveau de
puissance du flash, sélectionnez [Flash
manuel].
Sélectionnez [Puiss. flash2], puis
réglez le niveau de puissance du flash
entre 1/1 et 1/128 (par paliers d’un tiers
de valeur) avant la prise de vue.
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [1er rideau] de sorte que le flash se
déclenche juste après le début de
l’exposition.
Si [
2e rideau
] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que
l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente,
cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle
des phares de voiture la nuit. Avec la synchronisation sur le deuxième
rideau, deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le
déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Réglages du flash intég
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement utilisée même si [2e rideau] est réglé.
3 Réglage du flashN
198
2 Correction d’exposition au flash
Il est possible d’utiliser le même réglage
qu’à l’étape 3 de la section « Correction
d’exposition au flash » de la page 190.
Fonctions sans fil
Avec la photographie avec flash sans fil
(via la transmission optique), vous
pouvez utiliser le flash intégré pour
commander un flash Speedlite externe.
Pour en savoir plus, voir « Utilisation du
flash sans fil » à la page 203.
199
3 Réglage du flashN
L’affichage de l’écran et les options de réglage peuvent différer
selon le flash Speedlite externe, le mode de flash actuel, les
réglages des fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc.
Pour en savoir plus sur les fonctions de flash de votre Speedlite,
reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
Exemple d’affichage
Mode de flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos
besoins.
[Mesure flash E-TTL II] est le mode
standard des flashes Speedlite de la
série EX pour la prise de vue
automatique avec flash.
Le mode [Flash manuel] vous permet
de régler vous-même le [Niveau de
puissance flash] du flash Speedlite.
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec les fonctions.
Réglages des fonctions du flash externe
Mode de flash
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Correction
d’exposition au flash
Fonctions sans fil
Mode de
synchronisation
Bracketing
d’exposition au flash
3 Réglage du flashN
200
Fonctions sans fil
La prise de vue avec flash (multiple)
sans fil est possible avec la transmission
radio ou optique. Pour en savoir plus sur
le flash sans fil, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite compatible
avec la prise de vue avec flash sans fil.
Zoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une
tête de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash. En règle générale,
réglez cette option sur [AUTO] pour que
l’appareil photo règle automatiquement
la couverture du flash en fonction de la
focale de l’objectif.
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste
après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se
déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une
vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une
traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec la
synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont déclenchés :
une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois
juste avant la fin de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé
avec toutes les vitesses d’obturation. Cela s’avère particulièrement
pratique pour les portraits avec flash d’appoint lorsque vous souhaitez
donner la priorité au réglage d’ouverture.
201
3 Réglage du flashN
Correction d’exposition au flash
Il est possible d’utiliser le même réglage
qu’à l’étape 3 de la section « Correction
d’exposition au flash » de la page 190.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite.
Bracketing d’exposition au flash
Trois photos sont prises alors que la
puissance du flash est automatiquement
modifiée.
Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite compatible
avec le bracketing d’exposition au flash.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages
de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes :
[Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au
flash] sous [Réglage fonct. flash externe]. ([Mode de
synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes
Speedlite de la série EX.)
Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite
externe, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash
avec l’appareil photo (réglages de fonction Contrôle rapide ou Flash
externe). Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash
Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de
l’appareil photo.
3 Réglage du flashN
202
Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite
externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash externe].
Sélectionnez [Réglages C.Fn flash
externe], puis appuyez sur <0>.
2
Réglez la fonction de votre choix.
Appuyez sur la touche <
U
> pour
sélectionner le nombre, puis sur <
0
>.
Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
1
Sélectionnez [Réinit. réglages].
Sélectionnez [init. réglages], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez les réglages à
réinitialiser.
Sélectionnez [Réinit. rég. flash
intégré], [Réinit. rég. flash externe]
ou [Réinit C.Fn flash externe], puis
appuyez sur <0>.
Lorsque vous sélectionnez [
OK
], les
réglages respectifs du flash ou tous les
réglages des fonctions personnalisées
sont réinitialisés.
Réglages des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe
Réinitialiser réglages
Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [
Mode
mesure flash
] est réglée sur [
TTL
] (flash automatique), le flash Speedlite se
déclenche toujours à pleine puissance.
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être réglées ou annulées
avec l’écran [
Contrôle du flash
] de l’appareil photo. Réglez-les avec le flash Speedlite.
203
Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner comme flash maître avec
les flashes Speedlite Canon dotés de la fonction flash asservi sans fil via une
transmission optique et déclencher sans fil le ou les flashes Speedlite.
Veillez à lire la section sur la photographie avec flash sans fil
(transmission optique) dans le mode d’emploi du flash Speedlite.
Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et
réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés ci-
dessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être
effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander
ensemble différents types de flash asservi Speedlite de Canon.
(1) Réglez le flash Speedlite externe comme flash asservi.
(2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite externe sur
le même canal que celui réglé sur l’appareil photo.*
1
(3) Pour régler la valeur de ratio du flash, définissez le groupe de
flashes du flash asservi.
(4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes
asservis dans la plage indiquée ci-dessous.
(5)
Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.
*
2
Utilisation du flash sans filN
Réglages et position du flash asservi
Environ
80°
Environ 7 m
(23,0 pieds)
Environ 5 m
(16,4 pieds)
Environ 7 m
(23,0 pieds)
Environ 10 m
(32,8 pieds)
Exemple de configuration pour flash sans fil
À l’intérieur
À l’extérieur
Utilisation du flash sans filN
204
*1 : Si le flash Speedlite ne dispose pas d’une fonction de réglage du canal de
transmission, l’appareil photo peut fonctionner avec n’importe quel canal.
*2 : Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur
sans fil n’est pas face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil photo
peuvent se réfléchir sur les murs et être captés par le flash asservi. Si vous
utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une tête de flash fixe et d’un
capteur sans fil, prenez des photos pour vous assurer qu’il peut se déclencher.
Annulation de l’extinction automatique du flash asservi
Pour annuler l’extinction automatique du flash asservi, appuyez sur
la touche <A> de l’appareil photo. Si vous utilisez le
déclenchement manuel du flash, appuyez sur le bouton de flash test
du flash asservi pour annuler l’extinction automatique.
La fonction de flash maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour
la prise de vue avec flash sans fil avec transmission radio.
205
Utilisation du flash sans filN
Le tableau ci-dessous indique les configurations possibles pour la prise
de vue avec flash sans fil. Choisissez une configuration adaptée au
sujet, aux conditions de prise de vue et au nombre de flashes Speedlite
externes que vous utilisez.
Configurations de la prise de vue avec flash sans fil
Flash Speedlite
externe
Flash
intégré
Page
Réglage
Nombre
Taux de
flash
A:B
Fonctions
sans fil
Groupe de
flashes
Entièrement
automatique
(flash
automatique
E-TTL II)
Un seul - - p. 206 01 Tout
Un seul - Utilisé p. 208 0:3 -
Plusieurs
- - p. 209 01 Tout
Plusieurs
Réglé - p. 210 01(A:B)
Plusieurs
- Utilisé
p. 211
0+31 Tout et 2
Plusieurs
Réglé Utilisé 0+31(A:B)2
• Correction d’exposition au
flash
p. 212
Mémorisation d’exposition
au flash
Flash Speedlite
externe
Flash
intégré
Page
Réglage
Nombre
Taux de
flash A:B
Fonctions
sans fil
Groupe de
flashes
Flash
manuel
Un seul/
Plusieurs
--
p. 213
01 Tout
Plusieurs
Réglé - 01(A:B)
Un seul/
Plusieurs
- Utilisé 0+31 Tout et 2
Plusieurs
Réglé Utilisé 0+31(A:B)2
Même si vous désactivez le déclenchement du flash intégré, il sera néanmoins
émis pour contrôler le flash asservi.
Il se peut donc que le flash émis pour
commander le flash asservi apparaisse sur l’image selon les conditions de prise de vue.
Utilisation du flash sans filN
206
Ce schéma présente la configuration la
plus simple pour la prise de vue avec
flash sans fil entièrement automatique
avec un seul flash Speedlite externe
.
Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à
toutes les prises de vue avec flash
sans fil. Par conséquent, ces étapes
sont omises dans les autres
configurations pour flash sans fil
expliquées dans les pages ci-après.
Sur les écrans de menu, les icônes
<0> et <1> représentent le flash
Speedlite externe et les icônes <3> et
<2> représentent le flash intégré.
1
Appuyez sur la touche <I> pour
faire sortir le flash intégré.
Pensez à faire sortir le flash intégré
avant d’utiliser la prise de vue avec
flash sans fil.
2
Sélectionnez [Contrôle du flash].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Contrôle du flash].
3
Sélectionnez [Réglages flash
intégré].
Sélectionnez [Réglages flash
intégré].
Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe
207
Utilisation du flash sans filN
4
Réglez [Mode flash : E-TTL II].
Réglez [Mode flash] sur [E-TTL II].
5
Réglez [Fonc. sans fil : 0].
Réglez [Fonc. sans fil] sur [0].
6
Réglez [Canal].
Réglez le canal (1 à 4) sur celui du
flash asservi.
7
Réglez [Groupe flashs : 1Tout].
Réglez [Groupe flashs] sur [1Tout].
8
Prenez la photo.
Réglez l’appareil photo et prenez la
photo de la même façon que pour
une prise de vue avec flash normale.
Pour arrêter la prise de vue avec
flash sans fil, réglez [Fonc. sans fil]
sur [Désactivée].
Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].
Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi.
Utilisation du flash sans filN
208
Il s’agit de la prise de vue avec flash
sans fil entièrement automatique avec
un flash Speedlite externe et le flash
intégré.
Vous pouvez modifier la valeur de ratio
du flash entre le flash Speedlite externe
et le flash intégré pour ajuster
l’apparence des ombres sur le sujet.
1
Réglez [Fonc. sans fil] sur
[0:3].
À l’étape 5 de la page 207, réglez
[Fonc. sans fil] sur [0:3].
2
Réglez la valeur de ratio du flash
souhaité et prenez la photo.
Sélectionnez [1:2] et réglez la
valeur de ratio du flash entre 8:1 et
1:1. Il n’est pas possible de régler une
valeur de ratio du flash à la droite de
1:1.
Prise de vue entièrement automatique avec un flash
Speedlite externe et le flash intégré
Si la puissance du flash intégré est insuffisante, sélectionnez une
sensibilité ISO supérieure (p. 120).
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de
diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demie valeur).
209
Utilisation du flash sans filN
Plusieurs flashes Speedlite asservis peuvent être utilisés comme un seul flash
ou séparés en groupes asservis avec une valeur de ratio du flash réglable.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage
[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes
configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.
Réglages de base :
Mode flash : E-TTL II
Fonc. sans fil : 0
Canal : (Le même que sur les
flashes asservis)
[1Tout] Utilisation de plusieurs flashes Speedlite asservis
comme un seul flash
Ceci est pratique si vous avez besoin
d’une puissance de flash élevée. Tous
les flashes asservis se déclencheront à
la même puissance et seront
commandés en vue d’obtenir une
exposition standard.
Peu importe dans quel groupe de
flashes (A, B ou C) se trouvent les
flashes asservis, ils se déclencheront
comme un seul groupe.
1
Réglez [Groupe flashs : 1Tout].
2
Prenez la photo.
Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes
Utilisation du flash sans filN
210
[1 (A:B)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes
Séparez les flashes asservis en deux
groupes A et B, puis modifiez la valeur
de ratio du flash afin d’obtenir l’effet
d’éclairage souhaité.
Reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite et réglez un flash asservi
pour le groupe de flashes A et l’autre
flash pour le groupe de flashes B.
Ensuite, installez les flashes Speedlite
comme illustré.
1
Réglez [Groupe flashs] sur
[1 (A:B)].
2
Réglez la valeur de ratio du flash
souhaité et prenez la photo.
Sélectionnez [A:B ratio flash] et
réglez la valeur de ratio du flash.
A B
Si [Groupe flashs] est réglé sur [1 (A:B)], les flashes Speedlite réglés sur
le groupe de flashes C ne seront pas déclenchés.
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs
de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demie valeur).
211
Utilisation du flash sans filN
Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec
flash sans fil expliquée aux pages 209-210.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage
[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes
configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite
complétés par le flash intégré.
1
Réglages de base :
Mode flash : E-TTL II
Fonc. sans fil : 0+3
Canal : (Le même que sur les
flashes asservis)
2
Réglez [Groupe flashs].
Sélectionnez [1Tout et 2] ou
[1(A:B)2].
Avec [1(A:B)2], réglez la ratio de
flash A:B et photographiez.
Prise de vue entièrement automatique avec le flash
intégré et plusieurs flashes Speedlite externes
A B
[1Tout et 2][1(A:B)2]
Utilisation du flash sans filN
212
Correction d’exposition au flash
Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction
d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de correction
d’exposition au flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les
options [Fonc. sans fil] et [Groupe flashs].
Correction d’exposition au flash
La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré et à tous
les flashes Speedlite externes.
Corr. exp.2
La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré.
Corr. exp.1
La correction d’exposition au flash est
appliquée à tous les flashes Speedlite
externes.
Mémorisation d’exposition au flash
Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la
touche <A> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash
(p. 192).
Prise de vue avec flash sans fil créative
213
Utilisation du flash sans filN
Avec [Mode flash] réglé sur [Flash manuel], l’exposition au flash peut
être réglée manuellement. Les paramètres de puissance de flash
réglables ([Puiss. flash1], [Puiss. groupe A], etc.) varient selon
l’option [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous).
Fonc. sans fil : 0
Groupe flashs : 1Tout
Le réglage de puissance du flash
manuel est appliqué à tous les
flashes Speedlite externes.
Groupe flashs : 1(A:B)
Vous pouvez diviser les flashes
asservis en groupes A et B, et régler
la puissance du flash séparément
pour chaque groupe.
Fonc. sans fil : 0+3
Groupe flashs : 1Tout et 2
Vous pouvez régler la puissance du
flash séparément pour le ou les
flashes Speedlite externes et le flash
intégré.
Groupe flashs : 1(A:B)2
Vous pouvez diviser les flashes
asservis en groupes A et B, et régler
la puissance du flash séparément
pour chaque groupe. Vous pouvez
également régler la puissance du
flash pour le flash intégré.
Réglage manuel de la puissance de flash pour la prise
de vue avec flash sans fil
214
215
7
Prise de vue avec l'écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l'écran LCD de
l’appareil. Cette fonction est appelée
« prise de vue avec Visée par
l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en positionnant le
sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo sur <
A
>.
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant
l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Pour photographier en tenant l’appareil photo à main levée, voir
page 76.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 457) installé sur votre
ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur
et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de
l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi
du logiciel EOS Utility (p. 453).
216
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
2
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
3
Effectuez la mise au point.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 233).
4
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond.
La photo est prise et affichée sur
l'écran LCD.
Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <
0
> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
A Prise de vue avec l'écran LCD
Le champ visuel de l’image est d’environ 99 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur
de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 184) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
217
A Prise de vue avec l'écran LCD
Réglez [A1 : Visée par l’écran] sur
[Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la prise de vue avec Visée
par l’écran est possible sans interruption pendant environ 1 h 50 min. à
température ambiante (23
°
C / 73
°
F).
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 230 prises de vue Environ 210 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 210 prises de vue Environ 200 prises de vue
Dans les modes <F> et <G >, la zone de prise de vue est plus petite.
Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense,
comme le soleil lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière
artificielle intense. Cela risque d'endommager le capteur d'image ou les
composants internes de l'appareil photo.
Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de
vue avec Visée par l’écran aux pages 249-250.
La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <
p
>.
Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de
l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par
ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé
complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la
prise de vue par le viseur.
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto]
(p. 59). Si [52: Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue
avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de
30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) ou le câble vidéo
stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément), vous pouvez visionner
l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 316, 319).
A Prise de vue avec l'écran LCD
218
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Affichage des informations
Sensibilité ISO
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur de niveau d’exposition/
Plage de bracketing d’exposition auto
Ouverture
Vitesse d’obturation
Indicateur de batterie
Simulation
d’exposition
Mode d’acquisition
Correction d’exposition au flash
Méthode AF
c : u+Suivi
o :
FlexiZone - Multi
d :
FlexiZone - Single
f : Mode rapide
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Bracketing d’exposition
auto/Bracketing
d’exposition au flash
Priorité hautes lumières
Histogramme
Qualité
d’enregistrement
des images
Déclenchement tactile
Flash recyclé/
Flash désactivé
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Mode de prise de vue
Prise de vue HDR/
Expositions
multiples/Réduct.
bruit multivues
Statut de transmission
de la carte Eye-Fi
Statut de la transmission Wi-Fi
Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes
Mode mesure
Fonction Wi-Fi
Mémorisation d’exposition
Filtres créatifs
Boussole numérique
Indicateur de connexion GPS
Vue agrandie
Contrôle rapide
Balance des blancs
Basculer sur la
sélection automatique
(collimateur AF)
219
A Prise de vue avec l'écran LCD
Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures de faible température. Il est recommandé aux
personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible
d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation
de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
L’histogramme peut être affiché lorsque [A1 : Simulation expo. :
Activée] (p. 230) est réglé.
Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 65). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou
que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage
violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage
d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur
l’image réellement enregistrée.
Si le mode <F> ou <G> est réglé, si la réduction bruit multivues est
réglée ou si la pose longue ou le flash est utilisé, l’icône <g> et
l’histogramme seront estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que
l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou
fort.
A Prise de vue avec l'écran LCD
220
Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de
scène et règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène
détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour
certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne
pas correspondre à la scène réelle.
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de
prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté
sur un trépied.
Icônes de scène
Sujet Portrait
*1
Autre que portrait
Couleur
d’arrière-
plan
Arrière-plan
Mouvement
Scène en
nature et en
extérieur
Mouvement
Proche
*2
Clair
Gris
Contre-
jour
Ciel bleu
inclus
Bleu clair
Contre-
jour
Coucher
de soleil
*3 *3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
Avec
trépied
*4*5 *3 *4*5 *3
221
A Prise de vue avec l'écran LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S 55-250 mm f/4-5,6 IS II
• EF 300 mm f/2,8L IS II USM • EF 400 mm f/2,8L IS II USM
• Les objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) commercialisés
en 2012 ou ultérieurement.
*4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation
ralentira.
La simulation de l’image finale reflète les réglages du style d’image, de
la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par
l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise.
L’image de Visée par l’écran reflètera automatiquement les effets des
réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Filtres créatifs
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Mode mesure
Exposition (avec [A1 : Simulation expo. : Activée] réglée)
Contrôle de profondeur de champ (Avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (confirmation de la zone d’image)
Simulation de l’image finale
222
Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la
touche <f>, <R>, <i> ou <q>, l’écran de réglage apparaît
sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5>
pour régler la fonction de prise de vue correspondante.
Lorsque le mode rapide est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour sélectionner le mode de sélection de la zone AF. Avec la
mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) et Zone
AF, vous pouvez utiliser <6>, <5> ou <9> pour sélectionner un
collimateur ou la zone AF.
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages f / R / i / q / B
Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot),
un cercle de mesure s’affiche au centre.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’exposition est définie au
moment où la photo est prise, quel que soit le réglage du mode mesure.
223
Réglages des fonctions de prise de vue
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la
méthode
AF
, le
mode d’acquisition
, le mode mesure, la
qualité d’enregistrement
des images
, la balance des blancs, le style d’image, l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) et les
filtres créatifs
.
Dans les modes de la zone élémentaire (sauf <F> et <G>), vous
pouvez régler les fonctions en caractères gras et les réglages indiqués
dans le tableau à la page 91.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
Les fonctions réglables s’affichent.
2
Sélectionnez une fonction et
réglez-la.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 69) apparaissent.
Réglez-la en appuyant sur la touche
<U>.
Dans le mode <8>, sélectionnez
l’option du mode de prise de vue
dans le coin gauche supérieur de
l’écran, puis appuyez sur <0> pour
sélectionner le mode de prise de vue.
Pour régler la qualité
d’enregistrement des images RAW
ou les paramètres du style d’image,
appuyez sur la touche <B>.
3
Quittez le réglage.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Q Contrôle rapide
224
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appliquer
un effet de filtre (N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet
Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet ou Effet miniature)
avant la prise de vue. C’est ce qu’on appelle des filtres créatifs.
Lorsque vous prenez la photo, l’appareil photo ne sauvegarde que
l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Si vous souhaitez
également sauvegarder l’image sans appliquer de filtre créatif, prenez
la photo sans filtre créatif. Appliquez ensuite un effet de filtre créatif et
sauvegardez-la en tant que nouvelle image (p. 335).
1
Réglez n’importe quel mode de
prise de vue sauf <
F
> ou <
G
>.
2
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
Contrôle rapide apparaîtra.
3
Sélectionnez [ ].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ ] (Filtres créatifs) sur
le côté droit de l’écran.
4
Sélectionnez un filtre.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’effet de filtre désiré
(p. 226).
L’image s’affiche avec le filtre
sélectionné appliqué.
U Prise de vue avec effets de filtre
225
U Prise de vue avec effets de filtre
5
Ajustez l’effet du filtre.
Appuyez sur la touche <B> (sauf
pour l’effet miniature).
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster l’effet du filtre, puis appuyez
sur <0>.
Pour l’effet miniature, appuyez sur
<0>, puis appuyez sur la touche
<V> pour déplacer le cadre blanc
sur la portion de l’image que vous
souhaitez voir nette.
6
Prenez la photo.
L’image est prise avec le filtre
appliqué.
Lorsque vous réglez un filtre créatif, le mode vue par vue entre en vigueur
même si le mode d’acquisition est réglé sur <o>, <i> ou <M>.
Vous ne pouvez pas utiliser un filtre créatif si la qualité d’enregistrement
est RAW+JPEG ou RAW, ou si vous avez réglé le bracketing
d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction
bruit multivues.
Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne
s’affiche pas.
U Prise de vue avec effets de filtre
226
N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que l’effet de
filtre élargit le centre de l’image, la résolution de l’image au centre
peut être réduite selon la qualité de l’enregistrement. Réglez le filtre
tout en vérifiant l’apparence de l’image. La méthode autofocus sera
réglée sur FlexiZone - Single (fixé au centre) ou sur le mode rapide
(fixé au centre).
Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
Caractéristiques des filtres créatifs
227
U Prise de vue avec effets de filtre
Effet app. photo-jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte de couleur
faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous
pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte de
couleur.
Effet miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 5, vous pouvez changer l’orientation horizontale/
verticale du cadre blanc en appuyant sur la touche <u> (ou en
tapotant [ ] sur l’écran). La méthode AF est FlexiZone - Single
pour faire la mise au point au centre du cadre blanc.
Avec N&B granuleux, l’aspect granuleux affiché sur l'écran LCD sera
différent de l’image réelle.
Avec les effets Flou artistique et Miniature, il se peut que l’effet de flou
affiché sur l'écran LCD ne soit pas le même que celui de l’image réelle.
Vous pouvez vérifier l’effet de flou de l’image en appuyant sur la touche
de contrôle de profondeur de champ (modes de la zone de création
uniquement).
228
A1
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <A>, les options du
menu de prise de vue avec Visée par
l’écran apparaissent sous les onglets
[A1] et [A2].
Dans les modes de la zone élémentaire,
l’onglet [A2] et certaines options de
l’onglet [A1] n’apparaissent pas.
Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à
la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec
la prise de vue par le viseur (les réglages deviennent invalides).
Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi],
[FlexiZone - Single] ou [Mode rapide]. Voir pages 233-244 pour la
méthode AF.
AF continu
Le réglage par défaut est [Activer].
L’appareil photo parvient à une mise au point grossière du sujet en
continu. Ceci accélère l’obtention de la mise au point lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course. Si [Activer] est réglé, l’objectif
fonctionne constamment et épuise plus rapidement la batterie. Ceci
réduit le nombre de prises de vue possibles (autonomie de la
batterie). En outre, si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide], le
réglage AF continu est automatiquement réglé sur [Désactiver]. Si
vous sélectionnez une autre méthode AF, AF continu revient à son
réglage d’origine.
Si vous souhaitez régler le sélecteur de mode de mise au point sur
<MF> pendant AF continu, commencez par arrêter la prise de vue
avec Visée par l’écran.
3 Réglages des fonctions du menu
229
3 Réglages des fonctions du menu
Déclenchement tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l'écran LCD pour effectuer la
mise au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 245
pour plus de détails.
Affichage quadrillage
Avec [3x3l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. Par ailleurs, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à aligner les
intersections sur le sujet pour un meilleur équilibre du cadrage.
Ratio d’aspectM
Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou
[1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée
en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9]
[1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio
d’aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect
sont annexées à l’image RAW, celle-ci peut être générée dans le
ratio d’aspect correspondant lorsque vous la traitez avec l’appareil
photo et le logiciel fourni.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2 4:3 16:9 1:1
3/1
5472x3648
(20,0 mégapixels)
4864x3648
(17,7 mégapixels)
5472x3072*
(16,8 mégapixels)
3648x3648
(13,3 mégapixels)
4
3648x2432
(8,9 mégapixels)
3248x2432*
(7,9 mégapixels)
3648x2048*
(7,5 mégapixels)
2432x2432
(5,9 mégapixels)
41
4104x2736
(11,2 mégapixels)
3648x2736
(10,0 mégapixels)
4104x2310*
(9,5 mégapixels)
2736x2736
(7,5 mégapixels)
a/61
2736x1824
(5,0 mégapixels)
2432x1824
(4,4 mégapixels)
2736x1536*
(4,2 mégapixels)
1824x1824
(3,3 mégapixels)
b
1920x1280
(2,5 mégapixels)
1696x1280*
(2,2 mégapixels)
1920x1080
(2,1 mégapixels)
1280x1280
(1,6 mégapixel)
c
720x480
(350 000 pixels)
640x480
(310 000 pixels)
720x408*
(290 000 pixels)
480x480
(230 000 pixels)
3 Réglages des fonctions du menu
230
Simulation d’expositionN
La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la
luminosité de l’image réelle (exposition).
Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
Pendante (E/g)
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin
de faciliter le visualisation de l’image de Visée par l’écran. L’image
est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la
luminosité réelle de l’image produite uniquement pendant que
vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de
champ.
Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter
la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez
réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une
luminosité standard.
Les réglages de la qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect respectif.
La portion de l’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque
peut être légèrement différente de la portion enregistrée. Vérifiez les
images capturées sur l'écran LCD lors de la prise de vue.
Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
231
3 Réglages des fonctions du menu
A2 N
Pdv VÉ silen.N
•Mode 1
Le bruit de déclenchement de la prise de vue est plus silencieux
qu’avec la prise de vue normale. La prise de vue en continu est
également possible. Si <
o
> est réglé, vous pouvez photographier
à une vitesse de prise de vue en rafale maximale d’environ 7,0 im/s.
•Mode 2
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil
photo cesse de fonctionner. Puis, lorsque vous relâchez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner.
Le bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue
en continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode.
Désactivé
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un
objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en ci-dessous) pour
décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge.
Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne
pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.
Si vous utilisez le flash, le déclenchement silencieux n’est pas possible
quel que soit le réglage de [Pdv VÉ silen.].
Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur
[Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 184), le
fonctionnement est identique à celui du [Mode 1].
Avec un objectif TS-E 17 mm f/4L ou TS-E 24 mm f/3,5L II, vous pouvez
utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
3 Réglages des fonctions du menu
232
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une des
opérations suivantes. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise
de vue avec Visée par l’écran.
Sélectionnez [z4 : Effacement des poussières], [54 : Nettoyage du
capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver. z].
Changez de mode de prise de vue (exemple : Modes de la zone
élémentaire Modes de la zone de création).
233
Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions
de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont
proposées : [u (visage)+Suivi], [FlexiZone - Multi] (p. 236),
[FlexiZone - Single] (p. 238) et [Mode rapide] (p. 243).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 247).
Sélectionnez la méthode AF.
Dans l’onglet [A1], sélectionnez
[Méthode AF].
Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
Pendant l’affichage de l’image de Visée par
l’écran, vous pouvez également appuyer
sur la touche <
f
> pour sélectionner la
méthode AF sur l’écran de réglage.
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un
visage bouge, le collimateur AF <
p
> se déplace également pour le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Changements de la vitesse de l’autofocus selon la méthode de
contrôle de l’autofocus
Si la méthode autofocus est réglée sur [
u+Suivi
], [
FlexiZone - Multi
] ou
[
FlexiZone - Single
] pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection phase-
différence avec le capteur d’image ou détection du contraste) changera
automatiquement selon l’objectif utilisé et les fonctions sélectionnées, comme le
zoom numérique vidéo ou la vue agrandie. Ceci peut considérablement affecter la
vitesse de l’autofocus, et l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour
faire la mise au point (la détection phase-différence permet généralement une mise
au point autofocus plus rapide). Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon.
u(visage)+Suivi : c
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
234
2
Sélectionnez un collimateur AF.
Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Utilisez <9> pour
déplacer le cadre <q> sur le visage
sur lequel vous souhaitez faire la
mise au point.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l'écran LCD pour sélectionner
le visage ou le sujet. Si le sujet n’est pas
un visage, < > s’affiche.
Si aucun visage ne peut être détecté
ou si vous tapotez sur l'écran LCD,
mais ne sélectionnez pas de visage
ou de sujet, l’appareil photo bascule
sur [FlexiZone - Multi] avec la
sélection automatique (p. 236).
3
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF devient vert et le
signal sonore retentit.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
235
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Vous pouvez y remédier en réglant [AF continu] sur
[Activer].
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
Vous pouvez appuyer sur <0> ou sur la touche <L> pour afficher le
collimateur AF < > au centre et utiliser <9> pour le déplacer.
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode
FlexiZone - Multi avec sélection automatique.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
236
Vous pouvez faire la mise au point sur une zone élargie avec un
maximum de 31 collimateurs AF (sélection automatique). Cette large
zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point
(sélection de zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
2
Sélectionnez le collimateur AF. N
Appuyez sur <0> ou sur la touche
<L> pour basculer entre la sélection
automatique et la sélection de zone.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
Sélectionnez la zone avec <9>.
Pour revenir à la zone centrale,
appuyez à nouveau sur <0> ou la
touche <L>.
Vous pouvez également tapoter
sur l’écran de l'écran LCD pour
sélectionner une zone.
FlexiZone - Multi :
o
Cadre de la zone
237
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur AF sur le
sujet et enfoncez le déclencheur
à mi-course.
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le cadre de la zone devient
orange.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité
avec la sélection automatique du collimateur AF, réglez la méthode AF
sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single] et recommencez la
mise au point.
Selon le [A1 : Ratio d’aspect], le nombre de collimateurs AF diffère.
Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y aura
25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre,
avec [16:9], il n’y aura que trois zones.
Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF
(ou 25 collimateurs AF si [640x480] est réglé) et trois zones (ou 9
zones si [640x480] est réglé).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
238
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
Le collimateur AF < > apparaît.
Pendant l’enregistrement vidéo, si
[AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche
dans une taille plus grande.
2
Déplacez le collimateur AF.
Utilisez <9> pour déplacer le
collimateur autofocus sur la zone où
vous souhaitez effectuer la mise au
point. (Il ne peut pas être déplacé
vers le bord de l’écran.)
Pour ramener le collimateur AF au
centre, appuyez sur <0> ou sur la
touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l'écran LCD pour déplacer
le collimateur AF.
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur AF sur le
sujet et enfoncez le déclencheur
à mi-course.
Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF devient vert et le
signal sonore retentit.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
FlexiZone - Single : d
Collimateur AF
239
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
240
Opération AF
Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de
l’opération AF.
Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran
est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit
difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et
effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.
Lorsque [
FlexiZone - Multi
] est réglé et que vous appuyez sur la
touche <
u
> (ou tapotez < > sur l’écran), le centre de la zone
sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est
agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage
redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.
Avec [
FlexiZone - Single
] réglé, si vous appuyez sur la touche <
u
>
(ou tapotez < > sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF
est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle
utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez
besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point
s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et
utilisez le fonctionnement AF. Notez que la vitesse de l’autofocus peut
être différente en vue normale et en vue agrandie.
Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone -
Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au
point précise risque de ne pas être obtenue.
Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
Remarques sur u+Suivi / FlexiZone - Multi /
FlexiZone - Single
Avec certains types d’objectif, la méthode de contrôle de l’autofocus
(détection phase-différence avec le capteur d’image ou détection du
contraste) changera automatiquement. La vitesse de l’autofocus peut donc
changer considérablement et la mise au point prendre plus de temps.
En vue agrandie, l’autofocus par détection du contraste sera utilisé
indépendamment de l’objectif utilisé. La vitesse de l’autofocus deviendra
donc plus lente.
En vue agrandie, AF continu (p. 228) ne sera pas exécuté.
241
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
Sujets insuffisamment éclairés.
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers
d’ordinateur, etc.).
Lignes fines et contours du sujet.
Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Sous un éclairage fluorescent ou LED, et si l’image scintille.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets réfléchissant fortement la lumière.
Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants
(comme un animal dans une cage).
Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.
Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant
l’autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
242
Si vous ne parvenez pas à obtenir la mise au point dans les conditions de
prise de vue figurant sur la page précédente, réglez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet à mettre
au point, refaites la mise au point puis prenez la photo.
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un
flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si
nécessaire.
Pendant la vue agrandie, le flou de bougé peut rendre la mise au point
plus difficile. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
243
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus
One-Shot (p. 100) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la
zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation de l’opération AF.
Dans les modes de sélection de la zone AF autres que le mode autofocus par
sélection automatique de 19 collimateurs, vous pouvez sélectionner manuellement
le collimateur AF. Dans les modes de la zone élémentaire, l’autofocus par sélection
automatique de 19 collimateurs est automatiquement défini.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
Si le mode de sélection de la zone AF
est réglé sur autofocus par sélection
automatique de 19 collimateurs, le cadre
de la zone AF s’affiche.
Avec FlexiZone - Single (sélection
manuelle), le collimateur AF est affiché
sous la forme d’un petit cadre.
Avec Zone AF (sélection manuelle de zone),
le cadre indiquant la zone est affiché.
2
Sélectionnez le mode de
sélection de la zone AF et le
collimateur AF. N
Appuyez sur la touche <B> pour
afficher le mode de sélection de la
zone AF actuel.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <
B
>, le mode de sélection de
la zone AF change.
Lorsque le mode de sélection de la
zone AF est FlexiZone - Single
(sélection manuelle) ou Zone AF
(sélection manuelle de zone), vous
pouvez sélectionner le collimateur AF
(ou la zone).
Mode rapide : f
Cadre de la zone AF
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
244
La sélection du collimateur (ou la
zone) AF se déplace dans le sens
dans lequel vous inclinez <9>.
Si vous appuyez sur <0>, le
collimateur AF central (ou zone
centrale) est sélectionné.
Vous pouvez également utiliser les
molettes <6> et <5> pour
sélectionner le collimateur AF.
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur AF sur le
sujet et enfoncez le déclencheur
à mi-course.
L’image de Visée par l’écran disparaît,
le miroir reflex se rabaisse et la mise
au point automatique est effectuée.
(Aucune photo n’est prise.)
Lorsque la mise au point est effectuée,
le signal sonore retentit et l’image de
Visée par l’écran réapparaît.
Le collimateur AF utilisé pour effectuer la
mise au point s’allume en vert.
Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur AF clignote en orange.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
Lorsque [Mode rapide] est réglé, [AF continu] est automatiquement
réglé sur [Désactiver].
Le Mode rapide ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au point
automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée.
245
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l'écran LCD pour effectuer la mise
au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans
tous les modes de prise de vue.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
2
Activez le déclenchement tactile.
Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran. Chaque fois que
vous tapotez l’icône, elle bascule
entre [y] et [x].
[x] (Décl. tactile : Validé)
Vous pouvez faire la mise au point et
photographier en tapotant l’écran.
[y] (Décl. tactile : Dévalidé)
Vous pouvez sélectionner l’endroit où
vous souhaitez faire la mise au point
en tapotant l’écran. Ensuite, vous
enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
3
Tapotez l’écran pour photographier.
Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran.
L’appareil photo effectue la mise au
point selon la méthode AF réglée
(p. 233-244) au point où vous avez
tapoté.
Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF devient vert et l’image
est automatiquement prise.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange. Tapotez à nouveau le visage
ou le sujet sur l’écran.
x
Prise de vue avec le déclenchement tactile
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
246
Le mode vue par vue entre en vigueur, même si <o>, <i> ou <M>
est réglé.
Le déclenchement tactile ne fonctionne pas pendant la vue agrandie.
Lorsque [
V Déclencheur mi-course
] est réglé sur [
Activation
mesure
] ou [
Mémo expo (avec touche enfoncée)
] sous [
8 C.Fn III-4 :
Commandes personnalisées
], la mise au point automatique n’est pas
activée.
Vous pouvez également régler le déclenchement tactile avec [A1:
Décl. tactile].
Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier
tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau,
l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo
lorsque vous tapotez l’écran.
247
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <
MF
>.
Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
2
Affichez le cadre
d’agrandissement.
Appuyez sur la touche <u>.
Le cadre d’agrandissement apparaît.
Vous pouvez également tapoter [u]
sur l’écran pour agrandir l’image.
3
Déplacez le cadre d’agrandissement.
Appuyez sur <
9
> pour déplacer le cadre
d’agrandissement sur la zone que vous
souhaitez mettre au point. Vous pouvez
également le tapoter pour le déplacer.
Pour ramener le cadre
d’agrandissement au centre, appuyez
sur <0> ou la touche <L>.
4
Agrandissez l’image.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <
u
>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change comme suit :
Pendant la vue agrandie, vous
pouvez utiliser <9> pour parcourir la
vue agrandie.
MF : Mise au point manuelle
Cadre d’agrandissement
Mémorisation
d’exposition
Emplacement de la
zone agrandie
Agrandissement
1x 9 5x 9 10x 9 Vue normale
MF : Mise au point manuelle
248
5
Effectuez la mise au point
manuellement.
Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
6
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
249
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours
la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <
s
> ou rouge <
E
> apparaîtra.
L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter la prise de vue avec
Visée par l’écran et de laisser la température interne de l’appareil photo
refroidir avant de reprendre la prise de vue.
L’icône rouge <
E
> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran
sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez
pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo
n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou
mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée
pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <
s
>
ou <
E
>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité
d’image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues
peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultat de la prise de vue
Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas
correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant
de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en orange.me si vous prenez la photo en vue
agrandie, l’image sera capturée dans la plage de vue normale.
Si [z3 : Auto Lighting Optimizer/z
: Correction auto de
luminosité] (p. 140) est placé sur un réglage autre que [Désactivée],
il est possible que l’image paraisse claire même si une correction
d’exposition ou correction d’exposition au flash plus sombre est réglée.
250
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image
enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est
différente de celle de l’image enregistrée.)
Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément
perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de
prendre une photo.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un
faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs
irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
fonctions personnalisées restent sans effet (p. 363).
Objectif et flash
La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise
de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super)
téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point,
disponible depuis le deuxième semestre 2011.
La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash
intégré est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage
pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite
externe.
251
8
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>. Le format
d’enregistrement vidéo est MOV.
Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 3.
Si vous tenez l’appareil photo à main levée et filmez des
vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Pour photographier en tenant l’appareil photo à main levée,
voir page 76.
Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’enregistrement vidéo est
impossible. Avant d’enregistrer des vidéos, réglez [Wi-Fi] sur
[Désactiver].
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
252
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que
<a>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la
luminosité actuelle de la scène.
1
Réglez le mode de prise de vue
sur un autre mode que <a>.
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l'écran LCD.
3
Effectuez la mise au point.
Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 233-248).
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
4
Enregistrez la vidéo.
Appuyez sur la touche <0> pour
commencer à enregistrer.
Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous enregistrez.
Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition automatique
Enregistrement de vidéos
Microphone
253
k Enregistrement de vidéos
Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui en mode <A>. Par ailleurs, l’icône de scène pour la
scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur
gauche de l’écran (p. 255).
Dans les modes de prise de vue <s>, <f> ou <F>, les réglages
sont identiques à ceux en mode <d>.
Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 415).
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> (p. 170) pour verrouiller l’exposition (mémorisation
d’exposition). Le réglage de l’exposition est affiché pendant la durée
déterminée par [Z1 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la
mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en
appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition
est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la correction
d’exposition en faisant glisser le bouton <R> vers le bas et en
tournant la molette <5>.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO et la
vitesse d’obturation s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage
d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 258). Le réglage
d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter
que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être
différent de celui pour la prise de photos.
Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les
informations sur l’image (Exif).
k Enregistrement de vidéos
254
Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire
La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F
La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO.
Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez l’option
[Maximum] de [Plage ISO] sur [12800/H] (p. 123), la sensibilité ISO
maximum pour le réglage de la sensibilité ISO automatique sera
élargie à H (équivalent à 12800 ISO). Sachez que si vous réglez
[Maximum] sur [12800], la sensibilité ISO maximum n’est pas
élargie et demeure 6400 ISO.
Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 145),
la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 6400 ISO.
Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] ou
[Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 124, 125) pour
l’enregistrement vidéo.
Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes
autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED
du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en
savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de
la série EX.
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Sous [Plage ISO], si [Maximum] est réglé sur [H (25600)] et si vous passez
de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO maximum
pour la plage ISO auto pendant l’enregistrement vidéo sera H (équivalent à
12800 ISO). Elle ne peut pas être élargie à 25600 ISO.
255
k Enregistrement de vidéos
Pendant l’enregistrement vidéo dans un mode de la zone élémentaire,
une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo
s’affichera et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines
scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas
correspondre à la scène réelle.
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
Icônes de scène
Sujet
Portrait
*1
Autre que portrait
Couleur
d’arrière-
plan
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Proche
*2
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de soleil
*3 *3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
k Enregistrement de vidéos
256
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
3
Réglez la sensibilité ISO.
Appuyez sur la touche <i>.
L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l'écran LCD.
Tournez la molette <6> pour régler
la sensibilité ISO.
Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
4
Réglez la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
Pour régler la vitesse d’obturation, tournez
la molette <
6
>. Les vitesses d’obturation
réglables dépendent de la cadence
d’enregistrement des images <
9
>.
6 5 4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec.
8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
Pour sélectionner la valeur
d’ouverture, tournez la molette <5>.
Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <
R
> vers le bas,
puis tournez la molette <
6
> ou <
5
>.
5
Faites la mise au point et
enregistrez la vidéo.
La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 252).
Prise de vue avec exposition manuelle
Vitesse d’obturation
Ouverture
257
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
Avec [
Auto
] (
A
), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 6400 ISO. Sous [
z3 : Réglages de sensibilité ISO
], si
vous réglez l’option [
Maximum
] de [
Plage ISO
] sur [
12800/H
] (p. 123),
la sensibilité ISO maximum sera élargie et la sensibilité ISO sera réglée
automatiquement entre 100 ISO et H (équivalent à 12800 ISO).
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 6400 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z3 : Réglages de
sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage
ISO] sur [12800/H], la sensibilité ISO maximum pour le réglage de la
sensibilité ISO manuel est élargie à H (équivalent à 12800 ISO).
Sachez que lorsque vous réglez [Maximum] sur [12800], la
sensibilité ISO maximum n’est pas élargie et demeure 6400 ISO.
Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 145),
la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 6400 ISO (selon le
réglage [Plage ISO]).
Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] ou
[Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 124, 125) pour
l’enregistrement vidéo.
Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
8000/10000/12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une
sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme [H]).
Sous [
Plage ISO
], si [
Maximum
] est réglé sur [
H (25600)
] et si vous
passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO
maximum pour la plage ISO manuelle pendant l’enregistrement vidéo sera
H (équivalent à 12800 ISO). Elle ne peut pas être élargie à 25600 ISO.
Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements
d’exposition seront enregistrés.
Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Si vous appuyez sur la touche <
A
>, puis recadrez la photo, vous pouvez
voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition
(p. 22, 258) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <
A
>.
En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
k Enregistrement de vidéos
258
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
* S’applique à un seul clip vidéo.
Affichage des informations
Style d’image
Contrôle rapide
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Ouverture
Vitesse d’obturation
Balance des blancs
Qualité d’enregistrement des images
Mode d’enregistrement vidéo
: Exposition automatique
(Modes de la zone
élémentaire)
: Exposition automatique
(Modes de la zone de
création)
: Exposition manuelle
Taille de l’enregistrement
vidéo
Mémorisation d’exposition
Méthode AF
c : u+Suivi
o : FlexiZone - Multi
d : FlexiZone - Single
Indicateur de batterie
Cadence d’enregistrement des images
Sensibilité ISO
Mode d’exposition
L
: Exposition
automatique
K
: Exposition
manuelle
Compteur du niveau
Mode d’acquisition
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo
Filtre anti-vent
Atténuateur
Nombre de prises de vue possibles
Fonction Wi-Fi
Zoom numérique
Instantané vidéo
Rafale maximum
Méthode de compression
AF Servo vidéo
Lampe LED
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Boussole numérique
Indicateur de connexion GPS
Agrandir/Zoom numérique
Statut de la
transmission Wi-Fi
Niveau d’enregistrement :
Manuel
Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <
B
> (p. 65).
Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que
l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI
(p. 316), le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
259
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures de faible température. Il est recommandé aux
personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible
d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation
de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le soleil lors
d'une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque
d'endommager le capteur d'image ou les composants internes de l'appareil photo.
Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est
modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut
aussi être modifiée.
Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED,
l’image vidéo risque de scintiller.
Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo.
Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que
l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les
variations de l’exposition peuvent être enregistrées.
Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone (p. 252) avec le doigt ou autre.
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 287 et 288.
Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 249 et 250.
Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [
Z1
] et [
Z2
] (p. 273).
Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une
vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à
chaque 4 Go supplémentaire.
Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).
La mise au point de l’image est également possible en appuyant sur la
touche <p>.
Pour effectuer la mise au point pendant l’enregistrement vidéo, appuyez
sur la touche <p>. La mise au point est impossible en appuyant
sur le déclencheur.
Le son est enregistré en stéréo par le microphone intégré de l’appareil photo.
La plupart des microphones stéréo externes en vente dans le commerce avec
une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être raccordés à l’appareil photo.
k Enregistrement de vidéos
260
Remarques sur l’enregistrement vidéo
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir
les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
Simulation de l’image finale
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément,
p. 184) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode
d’acquisition est <Q> ou <k>. Placez le sélecteur de délai de prise
de vue sur <2> (délai de 2 sec.), puis appuyez sur le bouton de
transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue
immédiate), la prise de photos s’activera.
Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est d’environ 1 h 20 min. à température ambiante
(23 °C / 73 °F) et à basse température (0 °C / 32 °F).
La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du
mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième
semestre 2011.
261
k Enregistrement de vidéos
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez également prendre une
photo en enfonçant le déclencheur à
fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran
s’affiche.
La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de
fichiers distincts.
Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-
dessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de
l’enregistrement vidéo.
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.
Prise de photos
Fonction Réglages
Qualité
d’enregistrement
des images
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080]
ou [1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille
est [640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
Sensibilité ISO*
Avec la prise de vue avec exposition automatique :
100 ISO - 6400 ISO.
Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir
« Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition
manuelle » à la page 257.
Réglage de
l’exposition
Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées automatiquement.
Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées manuellement.
k Enregistrement de vidéos
262
Le bracketing d’exposition auto ne peut être utilisé.
Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.
La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement
vidéo. Cependant, les images capturées ne s’afficheront pas à l’écran.
Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre
de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances
de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au
point automatique pendant l’enregistrement vidéo, les phénomènes
suivants peuvent se produire.
La mise au point peut devenir momentanément décalée.
La luminosité de la vidéo enregistrée peut être différente de celle de la
scène réelle.
La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif.
Vous ne pouvez pas prendre de photos si la mise au point n’est pas
obtenue, dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.
L’autofocus ne sera pas exécuté pendant l’enregistrement vidéo même
si le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Si vous souhaitez prendre des photos en continu pendant
l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser une carte à
grande vitesse. Il est également recommandé de régler une qualité
d’enregistrement des images plus petite pour les photos et de prendre
moins de photos en continu.
Vous pouvez prendre des photos dans tous les modes d’acquisition.
Il est possible de régler le retardateur avant de commencer à enregistrer
une vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo bascule sur
le mode vue par vue.
263
Pendant l’affichage de l’image vidéo sur l'écran LCD, si vous appuyez
sur la touche <f> ou <R>, l’écran de réglage apparaît sur l'écran
LCD et vous pouvez tourner la molette <6> ou <5> pour régler la
fonction de prise de vue respective.
Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 256), vous
pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO.
Veuillez noter que le mode mesure n’est pas réglable.
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages f / R / i
Réglages des fonctions de prise de vue
264
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la
méthode
AF
, le
mode d’acquisition
, la
taille de l’enregistrement vidéo
, le
zoom
numérique
, la balance des blancs, le style d’image, l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) et les
instantanés vidéo
.
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en
caractère gras peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
Les fonctions réglables s’affichent.
2
Sélectionnez une fonction et
réglez-la.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 69) apparaissent.
Réglez-la en appuyant sur la touche
<U>.
Pour régler les paramètres du style
d’image, appuyez sur la touche
<B>.
3
Quittez le réglage.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’enregistrement
vidéo.
Q Contrôle rapide
265
Avec [Z2 : Taille enr. vidéo], vous
pouvez régler la taille d’image, la
cadence d’enregistrement des images
par seconde et la méthode de
compression de la vidéo. La cadence
d’enregistrement des images change
automatiquement selon le réglage [53 :
Système vidéo].
Taille d’image
A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition
(Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9.
B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
C [640x480] : Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le ratio d’aspect est de 4:3.
Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du
Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe,
Russie, Chine, Australie, etc.).
4 : Principalement pour les films commerciaux.
Méthode de compression
X IPB : Plusieurs images à la fois sont
comprimées de manière efficace pour
l’enregistrement. Étant donné que la taille
de fichier est plus petite qu’avec ALL-I,
vous pouvez filmer plus longtemps.
W ALL-I (I seulement) : Une image à la fois est comprimée pour
l’enregistrement. Bien que la taille de
fichier soit plus importante qu’avec IPB, la
vidéo est mieux adaptée à l’édition.
3
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
266
Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à filmer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’image
de l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à filmer jusqu’à ce que
la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée
automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la
prochaine vidéo à lire.
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement (environ)
Taille de fichier
(environ)
Carte de
4Go
Carte de
8Go
Carte de
16 Go
A
654 X 16 min. 32 min. 1 h 4 min. 235 Mo/min.
654 W 5 min. 11 min. 22 min. 685 Mo/min.
B
87 X 18 min. 37 min. 1 h 14 min. 205 Mo/min.
87 W 6 min. 12 min. 25 min. 610 Mo/min.
C65 X 48 min. 1 h 37 min. 3 h 14 min. 78 Mo/min.
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau (p. 287).
267
Lorsque la taille de la vidéo est [1920x1080] (Full-HD), vous pouvez
enregistrer avec un zoom numérique d’environ 3x à 10x.
1
Sélectionnez [Zoom numérique].
Dans l’onglet [Z2], sélectionnez
[Zoom numérique], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez [
Zoom environ 3-10x
].
Sélectionnez [Zoom environ 3-10x],
puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <
M
> pour quitter
le menu et revenir à l’enregistrement vidéo.
3
Utilisez le zoom numérique.
Appuyez sur la touche <V>.
La barre du zoom numérique apparaît.
Appuyez sur la touche <
W
> pour faire
un zoom avant ou appuyez sur la
touche <
X
> pour faire un zoom arrière.
AF Servo vidéo sera inopérant.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point avec
[
FlexiZone - Single
] (fixée au centre).
Pour annuler le zoom numérique,
sélectionnez [Désactiver] à l’étape 2.
3
Utilisation du zoom numérique pour vidéo
Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé.
Si vous utilisez un zoom numérique vidéo, l’autofocus par détection du contraste est utilisé
indépendamment de l’objectif utilisé. La vitesse de l’autofocus deviendra donc plus lente.
Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, la sensibilité ISO maximum
est de 6400 ISO (elle ne peut pas être élargie à H : équivalent à 12800
ISO). Par ailleurs, la vue agrandie n’est pas possible.
Comme le zoom numérique vidéo traite numériquement l’image, un
agrandissement élevé donnera une image plus rugueuse. Du bruit, des
points lumineux, etc., peuvent également être perceptibles.
Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, l’icône de scène ne s’affiche pas.
Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 241.
La prise de vue de photos n’est pas possible.
268
Vous pouvez filmer des vidéos tout en
enregistrant le son avec le microphone
stéréo intégré ou un microphone stéréo
en vente dans le commerce. Vous
pouvez également ajuster librement le
niveau d’enregistrement du son.
Réglez l’enregistrement du son avec
[Z2 : Enr. son].
[Auto] : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du niveau
fonctionne automatiquement en réponse au niveau
sonore.
[
Manuel
] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le niveau
d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [
Niveau d’enr.
] et consultez le compteur du
niveau tout en tournant la molette <
5
> pour régler le
niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant
l’indicateur de retenue de crête (3 secondes), procédez au
réglage de sorte que le compteur du niveau illumine
quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les
sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé.
[Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.
[
Filtre anti-vent
] : Lorsque [
Activé
] est réglé, le bruit du vent est réduit
pendant les enregistrements en extérieur. Cette
fonctionnalité n’est active qu’avec le microphone intégré.
Étant donné que l’option [
Activé
] réduit également les
sons graves bas, réglez cette fonction sur [
Désactivé
]
en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec
l’option [
Activé
] seront enregistrés.
[Atténuateur] : Même si [Enr. son] est réglé sur [Auto] ou [Manuel]
avant l’enregistrement, une distorsion du son peut
encore se produire en présence de sons très forts.
Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur
[Activer].
3
Réglage de l’enregistrement du son
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
Filtre anti-vent/Atténuateur
269
3 Réglage de l’enregistrement du son
Utilisation du microphone
Le microphone intégré enregistre des sons stéréo.
L’enregistrement stéréo du son est également possible en
raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le
commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne
IN pour microphone externe de l’appareil photo (p. 20).
Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[Enr. son] sont [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau
d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec
[Auto]), mais la fonction de filtre anti-vent reste sans effet.
L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la
fois sur L et R.
270
Le time code correspond à une
référence temporelle enregistrée
automatiquement pour synchroniser la
vidéo et l’audio pendant l’enregistrement
vidéo. Il est toujours enregistré dans les
unités suivantes : heures, minutes,
secondes et images. Il s’utilise
principalement pendant l’édition vidéo.
Réglez le time code avec [Z2 : Time
code].
[Défil. enr.] : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous
enregistrez une vidéo.
[
Défil. libre
] : Le time code est déclenché, que vous enregistriez ou non.
Vous pouvez régler l’heure de début du time code.
[Réglage saisie manuelle] : Vous pouvez régler librement l’heure, les
minutes, les secondes et l’image.
[Réinitialiser] : L'heure réglée avec [Réglage saisie
manuelle] et [Réglé sur heure appareil]
est réinitialisée à « 00:00:00. » ou
« 00:00:00: » (p. 272).
[
Réglé sur heure appareil
] : Règle les heures, les minutes et les
secondes selon l’horloge interne de
l’appareil photo. « Images » est réglé sur 00.
3 Réglage du time code
Progressif
Réglage heure de début
Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée actuelle et le time code.
Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou
l’heure d’été (p. 37), le time code en sera affecté.
Le time code n’est pas enregistré pour les instantanés vidéo.
Quel que soit le réglage [Cont. enr. vidéo], le time code est toujours
enregistré sur le fichier vidéo.
271
3 Réglage du time code
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement
vidéo.
[Durée enr.] : Indique la durée écoulée depuis le début de
l’enregistrement vidéo.
[Time code] : Indique le time code pendant l’enregistrement vidéo.
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo.
[Durée enr.] : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture
pendant la lecture vidéo.
[Time code] : Affiche le time code pendant la lecture vidéo.
Compteur d’enregistrement vidéo
Compteur de lecture vidéo
Pendant l’enregistrement vidéo Pendant la lecture vidéo
Avec [Time code] réglé :
Si vous changez le réglage pour [Cont. Lect. Vidéo] dans [Z2 : Time
code] ou pour [x3 : Cont. Lect. Vidéo], l’autre réglage changera en
conséquence.
Les « images » ne sont pas affichées pendant l’enregistrement vidéo et
la lecture vidéo.
3 Réglage du time code
272
Si le réglage de cadence d’enregistrement des images est
6
(29,97 im/s)
ou
8
(59,94 im/s), le nombre d’images du time code entraîne un écart
entre la durée actuelle et le time code. Cet écart peut être corrigé
automatiquement. Cette fonction de correction s’appelle Temps réel.
[Activer] : L’écart est automatiquement corrigé en sautant les
numéros du time code (DF : Drop frame, Temps réel).
[Désactiver] : L’écart n’est pas corrigé (NDF : Non-drop frame, à savoir
time code 30 im/s).
Le time code s’affiche comme suit :
[Activer] (DF) : 00:00:00. (00:00:00.00 pendant la lecture)
[Désactiver] (NDF) : 00:00:00: (00:00:00:00 pendant la lecture)
Temps réel
Si la cadence est 4 (23,98 im/s), 5 (25,00 im/s) ou 7 (50,00 im/s),
aucune image ne manquera. (Si 4 est réglé ou si [53 : Système vidéo]
est réglé sur [PAL], l’option Temps réel n’apparaît pas.)
273
Z1
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <k>, les onglets
[Z1] et [Z2] dédiés à l’enregistrement
vidéo s’affichent.
Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 233-
242. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single].
[Mode rapide] ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo.
AF Servo vidéo
Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo fait continuellement
la mise au point sur le sujet. Le réglage par défaut est [Activer].
Lorsque [Activer] est réglé :
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même
lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, cela épuise
la batterie et réduit la durée de l’enregistrement vidéo (p. 266).
Avec certains objectifs, le bruit de fonctionnement de l’objectif
pendant la mise au point peut être enregistré. Pour réduire
l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif, utilisez un
microphone externe en vente dans le commerce. Avec l’objectif
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
,
le bruit de fonctionnement de l’objectif est moins susceptible d’être
enregistré.
Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au
point sur <MF> pendant AF Servo vidéo, commencez par
positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
3 Réglages des fonctions du menu
3 Réglages des fonctions du menu
274
Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit
spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit de
fonctionnement de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement
l’AF Servo vidéo comme suit. Lorsque vous arrêtez AF Servo
vidéo, le collimateur AF devient gris. Lorsque vous effectuez les
mêmes étapes ci-dessous, AF Servo vidéo reprend.
Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Appuyez sur la touche <D>.
Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si une
touche se voit attribuer [Arrêt AF], vous pouvez suspendre AF
Servo vidéo pendant que vous maintenez enfoncée cette
touche. Lorsque vous relâchez la touche, AF Servo vidéo
reprend.
Pendant que AF Servo vidéo est suspendu, si vous appuyez sur la
touche <M> ou <x>, changez de méthode autofocus ou
réalisez d’autres opérations, AF Servo vidéo reprendra lorsque
vous recommencerez à enregistrer.
Lorsque [Désactiver] est réglé :
Enfoncez le déclencheur à mi-course (uniquement avant de
démarrer l’enregistrement vidéo) ou appuyez sur la touche
<p> pour faire la mise au point.
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 241.
AF Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.
AF Servo vidéo ne fonctionnera pas pendant le zoom numérique vidéo.
Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si
l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir
ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).
275
3 Réglages des fonctions du menu
Pdv VÉ silen.N
Cette fonction s’applique à la prise de photos. Voir page 231 pour
plus de détails.
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
3 Réglages des fonctions du menu
276
Z2
Affichage quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. Par ailleurs, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à aligner les
intersections sur le sujet pour un meilleur équilibre du cadrage.
Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image,
cadence d’enregistrement des images et méthode de compression).
Voir page 265 pour plus de détails.
Zoom numérique
Vous pouvez utiliser le zoom numérique pour la prise de vue avec
téléobjectif. Voir page 267 pour plus de détails.
Enregistrement du son
Vous pouvez définir les réglages d’enregistrement du son. Voir page
268 pour plus de détails.
Time code
Vous pouvez définir le time code. Voir page 270 pour plus de détails.
Instantané vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 277 pour
plus de détails.
277
Un instantané vidéo est un court clip vidéo durant environ 2, 4 ou
8 secondes. Une série d’instantanés vidéo peut être enchaînée
ensemble pour former un album d’instantanés vidéo afin de montrer les
meilleurs moments d’un voyage ou d’un évènement, etc.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 284, 309).
1
Sélectionnez [Instant. vidéo].
Dans l’onglet [Z2], sélectionnez
[Instant. vidéo], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez [Activer].
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
3
Enregistrement d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo x
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
278
3
Sélectionnez [Réglages de
l’album].
Sélectionnez [Réglages de l’album],
puis appuyez sur <0>.
4
Sélectionnez [Créer un nouvel
album].
Sélectionnez [Créer un nouvel
album], puis appuyez sur <0>.
5
Sélectionnez la durée de
l’instantané.
Appuyez sur <0> et utilisez la
touche <V> pour sélectionner la
durée de l’instantané, puis appuyez
sur <0>.
6
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
Une barre bleue apparaît pour
indiquer la durée de l’instantané.
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 279).
Durée de l’enregistrement
279
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
7
Enregistrez le premier instantané vidéo.
Appuyez sur la touche <
0
>, puis enregistrez.
La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement.
Une fois la durée d’enregistrement définie
écoulée, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
La boîte de dialogue de confirmation
apparaît (p. 280).
8
Sauvegardez-le en tant qu’album
d’instantanés vidéo.
Sélectionnez [
J Sauvegarder en tant
qu’album
], puis appuyez sur <
0
>.
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant
que premier instantané vidéo de
l’album d’instantanés vidéo.
9
Continuez à enregistrer d’autres
instantanés vidéo.
Répétez l’étape 7 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
Sélectionnez [J Ajouter à l’album],
puis appuyez sur <0>.
Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album].
Au besoin, recommencez l’étape 9.
10
Quittez l’enregistrement
d’instantanés vidéo.
Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard,
assurez-vous de sélectionner
[Désactiver].
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à
l’enregistrement vidéo standard.
Création d’un album d’instantanés vidéo
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
280
Options des étapes 8 et 9
Fonction Description
JSauvegarder en tant qu’album
(Étape 8)
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que
premier instantané vidéo de l’album
d’instantanés vidéo.
JAjouter à l’album (Étape 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être filmé
est ajouté à l’album enregistré juste
avant.
W Sauvegarder sous nouvel
album (Étape 9)
Un nouvel album d’instantanés vidéo est
créé et le clip vidéo est sauvegardé en
tant que premier instantané vidéo. Le
nouvel album sera un fichier distinct de
l’album enregistré précédemment.
1 Lire instantané vidéo
(Étapes 8 et 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être
enregistré est lu. Pour les opérations de
lecture, voir le tableau de la page
suivante.
r Ne pas sauvegarder sur album
(Étape 8)
r Suppr. sans enregist. sur
album (Étape 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être
enregistré sera effacé au lieu d’être
sauvegardé dans l’album. Sélectionnez
[OK] dans la boîte de dialogue de
confirmation.
281
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Opérations de [Lire instantané vidéo]
* Avec [Saut arrière] et [Saut avant], la longueur du saut correspond au nombre
de secondes défini sous [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
Fonction Description de la lecture
7 Lire
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
l’instantané vidéo qui vient d’être enregistré.
5 Première image
Affiche la première scène du premier instantané vidéo de
l’album.
Saut arrière*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo revient en arrière de quelques secondes.
3
Image précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
6 Image suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
Saut avant*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo avance de quelques secondes.
4 Dernière image
Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de
l’album.
Position de lecture
mm’ ss” Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 308) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent
est rétabli.
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
282
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
Suivez l’étape 4 à la page 278 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez un album existant.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album existant, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
L’écran d’enregistrement des
instantanés vidéo apparaît.
3
Enregistrez l’instantané vidéo.
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 279).
Ajout à l’album existant
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil
photo.
283
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant
l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les
instantanés vidéo ultérieurs.
Changer la [Taille enr. vidéo].
Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou
de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel].
Mettre à jour le firmware.
Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un
instantané vidéo.
La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre
indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la
durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être
exacte.
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
284
Vous pouvez lire un album d’instantanés vidéo complet de la même
façon qu’une vidéo standard (p. 308).
1
Lisez la vidéo.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher l’image.
2
Sélectionnez l’album.
Sur l’affichage d’une image unique,
l’icône [ ] affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’un album d’instantanés
vidéo.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album.
3
Lisez l’album.
Appuyez sur <0>.
Sur le panneau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
Lecture d’un album
Musique de fond
Vous pouvez lire une musique de fond lorsque vous lisez des albums, des
vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 309, 312).
Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en
utilisant EOS Utility (logiciel fourni). Pour savoir comment copier la musique
de fond, consultez le mode d’emploi du logiciel EOS Utility (p. 453).
La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée
uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits
du détenteur des droits d’auteur.
285
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sélectionnez [X].
Sur le panneau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [X] (Éditer),
puis appuyez sur <0>.
L’écran d’édition apparaît.
2
Sélectionnez une opération
d’édition.
Sélectionnez une option d’édition,
puis appuyez sur <0>.
Édition d’un album
Fonction Description
Déplacer
l’instantané
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis sur
<0>. Appuyez sur la touche <U> pour déplacer
l’instantané vidéo, puis sur <0>.
Supprimer
l’instantané
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer, puis sur
<0>. L’icône [L] s’affiche sur l’instantané vidéo
sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur <0>, la
sélection est annulée et [L] disparaît.
Lire l’instantané
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez lire, puis sur
<0>.
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
286
3
Sauvegardez la vidéo éditée.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
Sélectionnez [W] (Sauvegarder),
puis appuyez sur <0>.
L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
Logiciel fourni utilisable avec les albums
EOS Video Snapshot Task : Permet l’édition des albums. Il s’agit d’une
fonction complémentaire pour ImageBrowser EX.
S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est
impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
287
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.
L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons d’arrêter la prise de photos et de
laisser la température interne de l’appareil photo refroidir avant de
reprendre l’enregistrement. Étant donné que la qualité de l’image vidéo
est à peine affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidéos.
L’icône <
E
> rouge indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer de
vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué.
Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>.
Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le
nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un
trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas
nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit
de fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe
en vente dans le commerce permet d’empêcher (ou de diminuer)
l’enregistrement de ces bruits.
Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la
lecture. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion
claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. Les vidéos sont enregistrées
pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l'écran LCD.
Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même
façon qu’elles apparaissent sur l'écran LCD.
288
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quanti
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine.
Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la
vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité
d’image » à la page 249.
Lecture et raccordement à un téléviseur
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 316, 319) et
enregistrez une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Indicateur
289
9
Lecture des images
Ce chapitre explique comment visionner et effacer des
photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran
de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées au
visionnage.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
290
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
La dernière image capturée ou la
dernière image affichée apparaît.
2
Sélectionnez une image.
Pour lire des images en commençant
par la dernière, tournez la molette
<5> dans le sens anti-horaire. Pour
lire des images en commençant par
la première image capturée, tournez
la molette dans le sens horaire.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le format d’affichage
change.
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
Aucune information
Histogramme
Informations élémentaires
Affichage des informations
de prise de vue
291
x Lecture des images
3
Quittez le mode de lecture
d’images.
Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’état prêt pour la prise de
vue.
Sur l’affichage d’une image unique, vous
pouvez superposer un quadrillage de
lecture.
Avec [33 : Quadrill. lecture], vous
pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m]
ou [3x3+diag n].
Cette fonction est pratique pour vérifier
l’inclinaison verticale ou horizontale de
l’image, ainsi que le cadrage.
3 Affichage du quadrillage
Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
292
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0>
s’affiche.
*<w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les
images prises en mode HDR.
*<P> s’affiche pour les photos à exposition multiple.
*<M> s’affiche pour les images prises avec Réduction bruit multivues.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Pour les images développées avec la fonction de traitement RAW de l’appareil
photo, redimensionnées, ou traitées avec un filtre créatif, puis sauvegardées,
<u> s’affiche.
B
: Affichage des informations de prise de vue
Exemple de photo prise dans un mode de la zone de création
Valeur de correction d’exposition
au flash / mode HDR /
Réduction bruit multivues
Mode mesure
Mode de prise de
vue/Exposition
multiple
Priorité hautes lumières
Date et heure
de prise de vue
Correction de la balance des blancs
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Espace couleur
Balance des blancs
Style d’image/
Réglages
Taille de fichier
Qualité
d’enregistrement
des images
Numéro de lecture/
Nombre total d’images
enregistrées
Numéro de dossier -
Numéro de fichier
Classement
Ouverture
Vitesse d’obturation
Protéger les images
Valeur de correction d’exposition
Sensibilité ISO
Transfert Eye-Fi
Micro-ajustement de l’AF
Température de couleur
si <P> est défini
293
B : Affichage des informations de prise de vue
* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations
affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.
*[Flou arrière-plan] s’affiche pour les images prises en mode <C>.
* Si l’exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône < > s’affiche pour les instantanés vidéo.
Exemple de photo prise dans un mode de la zone élémentaire
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Atmosphère et effets
d’atmosphère
Éclairage ou scène
Mode de prise de
vue
Mode de prise
de vue
Taille du fichier vidéo
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Vitesse d’obturation
Méthode de compression
Cadence d’enregistrement
des images
Durée d’enregistrement, Durée de lecture/
Time code
Lecture
Ouverture
B : Affichage des informations de prise de vue
294
Alerte de surexposition
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les zones
surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée
dans les zones surexposées clignotantes, réglez la correction
d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
Affichage du collimateur AF
Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur
AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez
opté pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs
collimateurs AF peuvent être affichés simultanément.
295
B : Affichage des informations de prise de vue
Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Cet histogramme est un graphique qui indique
la distribution du niveau de luminosité de
l’image. L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le
nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la
gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de
pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le
nombre de pixels sur la gauche est trop élevé,
les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre
de pixels sur la droite est trop élevé, les détails
en pleine lumière sont perdus. La gradation
intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme
de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau
d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du
niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB
ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant
pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels
vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est
marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire
et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si
le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop
saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de
l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation
de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
Exemples
d’histogrammes
Image sombre
Luminosité normale
Image claire
296
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant quatre ou neuf images sur un écran.
1
Affichez l’index.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <I>.
L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance dans un cadre orange.
Appuyez à nouveau sur la touche
<I> pour passer à l’affichage de
9 images. Si vous appuyez sur la
touche <u>, l’affichage passe de
neuf à quatre, puis à une image.
2
Sélectionnez une image.
Tournez la molette <5> pour
déplacer le cadre orange et
sélectionner l’image. Vous pouvez
également appuyer sur les touches
<V> <U> pour sélectionner
l’image.
Si vous tournez la molette <6>, la
ou les images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
Appuyez sur <0> dans l’index pour
afficher l’image sélectionnée comme
une seule image.
x Recherche rapide d’images
H
Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)

297
x Recherche rapide d’images
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [
Saut image par 6
].
Dans l’onglet [
32
], sélectionnez [
Saut
image par 6
], puis appuyez sur <
0
>.
2
Sélectionnez la méthode de saut.
Tournez la molette <
5
> pour sélectionner
la méthode de saut, puis appuyez sur <
0
>.
d :
Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 302)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
3
Parcourez les images par sauts.
Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
Vous pouvez naviguer d’après la
méthode sélectionnée.
I Sauter les images (affichage de saut)
Position de lecture
Méthode de saut
Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [
Date
].
Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichiers ou l’autre.
Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous
sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
298
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l'écran LCD.
1
Agrandissez l’image.
Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
L’image est agrandie.
Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
Appuyez sur la touche <I> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
2
Parcourez l’image.
Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x>. Le mode
d’affichage d’une image unique
réapparaît.
u/y Vue agrandie
Emplacement de la zone agrandie
Vous pouvez tourner la molette <5> pour visualiser une autre image
tout en conservant l’agrandissement.
La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
299
L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de
lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images.
Balayez l’écran d’un doigt.
Avec l’affichage d’une image unique,
touchez l'écran LCD avec
un doigt
.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’image
suivante ou précédente en balayant
l’écran du doigt vers la gauche ou la
droite. Balayez vers la gauche pour voir
les images suivantes (plus récentes) ou
vers la droite pour voir les images
précédentes (plus anciennes).
Avec l’affichage de l’index, touchez
également l'écran LCD avec
un doigt
.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran
suivant ou précédent en balayant l’écran
du doigt en haut ou en bas.
Balayez l’écran du doigt vers le haut
pour voir les images suivantes (plus
récentes) ou vers le bas pour voir les
images précédentes (plus anciennes).
Lorsque vous sélectionnez une image,
le cadre orange apparaît. Tapotez
l’image à nouveau pour l’afficher en tant
qu’image unique.
Balayez avec deux doigts.
Touchez l'écran LCD avec deux doigts.
Lorsque vous balayez l’écran avec
deux
doigts
vers la gauche ou la droite, vous
pouvez sauter à travers les images avec
la méthode définie dans [
Saut image
par 6
] sous l’onglet [
x2
].
d Lecture avec l’écran tactile
Parcours des images
Saut des images (affichage de saut)
d Lecture avec l’écran tactile
300
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés, puis pincez-les ensemble sur
l’écran.
Chaque fois que vous pincez vos
doigts, l’écran passe de l’affichage
d’une image unique à l’affichage d’un
index à 4 images et l’affichage d’un
index à 9 images. Si vous écartez les
doigts, l’affichage de l’image change
dans l’ordre inverse.
Lorsque vous sélectionnez une
image, le cadre orange apparaît.
Tapotez l’image à nouveau pour
l’afficher en tant qu’image unique.
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
L’image peut être agrandie jusqu’à 10x.
Vous pouvez parcourir l’image en
faisant glisser votre doigt.
Pour réduire l’image, pincez l’écran
avec vos deux doigts ensemble.
Si vous tapotez l’icône [
2
], l’affichage
d’une image unique est rétabli.
Réduire l’image (affichage de l’index)
Agrandir l’image
Les opérations tactiles sur l'écran LCD de l’appareil photo sont également
possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre
appareil photo (p. 316, 319).
301
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez une image.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’index (p. 296).
3
Faites pivoter l’image.
Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9
.
Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
b Rotation des images
Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 325) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
302
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques
de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée
classement.
1
Sélectionnez [Classement].
Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez une image.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
3
Attribuez un classement à
l’image.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un classement.
Le nombre total d’images sera
compté pour chaque classement.
Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
3 Attribution de classements
303
3 Attribution de classements
Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché
jusqu’à 999 maximum. En présence de plus de 999 images avec un
classement spécifique, [###] s’affiche pour ce classement.
Comment tirer parti des classements
[32 : Saut image par 6] vous permet d’afficher uniquement les
images ayant un classement spécifique.
[32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images
ayant un classement spécifique.
Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457) vous permet de
sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique
(photos uniquement).
Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, etc., vous pouvez consulter
le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations
de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).
304
Vous pouvez appuyer sur la touche <
Q
> pendant l’affichage d’une image
unique pour régler l’un des éléments suivants : [
J
: Protéger les images
],
[
b
: Faire pivoter image], [
9
: Classement
]
,
[
U
: Filtres créatifs],
[
S
: Redimensionner (image JPEG uniquement)], [
: Alerte surexposition
]
,
[
: Affichage collimateur AF
]
,
[
e
: Saut image par
6
], [
k
: Wi-Fi
*].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
* Non sélectionnable si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Désactiver].
1
Appuyez sur la touche <Q>.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
Les options de contrôle rapide
apparaissent.
2
Sélectionnez une fonction et
réglez-la.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
Le réglage de la fonction sélectionnée
s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.
Appuyez sur la touche <U> pour la
changer.
Lors du réglage des filtres créatifs
(p. 335), de redimensionner (p. 333) ou
de la fonction Wi-Fi, appuyez également
sur <
0
> pour valider le réglage.
Saut image par 6 : Réglez le
classement (p. 297) en appuyant sur
la touche <B>.
Pour annuler, appuyez sur la touche
<M>.
3
Quittez le réglage.
Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
Q Contrôle rapide pour la lecture
305
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être limitées.
306
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Utilisez le câble HDMI HTC-100 (vendu
séparément) ou le câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément)
afin de raccorder l’appareil photo à un
téléviseur. Vous pourrez ensuite
visionner les vidéos et photos capturées
sur votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition et raccordez votre appareil
photo au moyen d’un câble HDMI, vous
pourrez voir vos vidéos Full High-
Definition (Full-HD : 1920x1080) et High-
Definition (HD : 1280x720) avec une
meilleure qualité d’image.
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l'écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
k Visionnage des vidéos
Visionnage sur un téléviseur
(p. 316, 319)
Visionnage sur l'écran LCD de l’appareil photo
(p. 308-315)
Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen
d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées.
Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la
vidéo ne pourra pas être lue.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités
avec EOS Video Snapshot Task (p. 286) peuvent être lus sur l’appareil photo.
307
k Visionnage des vidéos
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés avec ImageBrowser EX
(logiciel fourni).
Visionnage et édition sur un ordinateur
(p. 458)
Pour que la vidéo soit lue sans problème sur un ordinateur, utilisez un
ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les
exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportez-
vous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour
visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les
fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
308
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
2
Sélectionnez une vidéo.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à visionner.
Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <
s1
> affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, < > s’affiche.
Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche d’une
vignette indiquent une vidéo.
Étant
donné qu’il est impossible de lire les
vidéos depuis l’affichage de l’index,
appuyez sur <
0
> pour passer à
l’affichage d’une image unique.
3
Dans l’affichage d’une image
unique, appuyez sur <0>.
Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
4
Lisez la vidéo.
Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
sur <0>.
La lecture de la vidéo commence.
Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
Vous pouvez ajuster le volume
sonore en tournant la molette <6>
même pendant la lecture vidéo.
Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
k Lecture des vidéos
Haut-parleur
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
309
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
Opération Description de la lecture
7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche
<U>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin
supérieur droit de l’écran.
5 Première
image
Affiche la première image de la vidéo.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est rembobinée.
6 Image
suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière
image
Affiche la dernière image de la vidéo.
Musique de
fond*
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée
(p. 315).
X Éditer Affiche l’écran d’édition (p. 310).
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect.
Vidéo : Durée enr.] réglé)
hh:mm:ss.ii
(DF)
hh:mm:ss:ii
(NDF)
Time code (heures : minutes : secondes : images avec
[Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 308) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’affichage d’une
image unique est rétabli.
Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est la suivante : environ
4 heures.
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo (p. 316, 319), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.)
Si vous avez pris une photo pendant que vous enregistriez une vidéo, la
photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
310
Tapotez [
7
] au centre de l’écran.
La lecture de la vidéo commence.
Pour afficher le panneau de lecture
vidéo, tapotez <s1> sur le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour suspendre la vidéo en cours de
lecture, tapotez l’écran. Le panneau
de lecture vidéo apparaît également.
Lecture avec l’écran tactile
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers d’environ 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
Le panneau d’édition vidéo s’affiche
en bas de l’écran.
2
Indiquez la portion à couper.
Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
Appuyez sur la touche <
U
> pour voir
les images précédentes ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée pour
faire avancer rapidement les images.
Tournez la molette <
5
> pour la lecture
image par image.
Après avoir décidé quelle partie couper,
appuyez sur <
0
>. La portion mise en
surbrillance en gris en haut de l’écran
correspond à ce qui restera.
X
Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
311
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
3
Vérifiez la vidéo éditée.
Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour visionner la vidéo éditée.
Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, puis sélectionnez
[OK] sur l’écran de confirmation.
4
Sauvegardez la vidéo éditée.
Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
Sur l’écran de confirmation,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour sauvegarder la vidéo
éditée et revenir à l’écran de lecture
vidéo.
Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.
S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
312
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Sélectionnez [Diaporama].
Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
2
Sélectionnez les images à lire.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur
<0>.
[Ttes images] / [Vidéos] / [Photos]
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [jTtes images] /
[kVidéos] / [zPhotos]. Appuyez
ensuite sur <0>.
[Date] / [Dossier] / [Classement]
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [iDate] / [
nDossier] /
[9Classement].
Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur
<0>.
3 Diaporama (lecture automatique)
Nombre d’images à lire
[Date][Dossier][Classement]
313
3 Diaporama (lecture automatique)
3
Configurez [Régler] à votre guise.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Régler], puis sur <0>.
Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter] (lecture en boucle), [Effet
transition] (effet lors du changement
d’images) et [Musique de fond] pour
les photos.
La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 315.
Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
Élément Description de la lecture
jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Durée d’affichage]
[Répéter]
3 Diaporama (lecture automatique)
314
4
Lancez le diaporama.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Commencer], puis sur
<0>.
Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
5
Quittez le diaporama.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
[Effet transition] [Musique de fond]
Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 290).
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la
molette <5> pour passer à une autre image.
Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne
pas.
La durée d’affichage peut varier selon l’image.
Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 316.
315
3 Diaporama (lecture automatique)
Après avoir utilisé EOS Utility (logiciel fourni) pour copier la musique de
fond sur la carte, vous pouvez la lire en même temps que le diaporama.
1
Sélectionnez [Musique de fond].
Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
Si la carte ne comporte pas de
musique de fond, vous ne pouvez pas
procéder à l’étape 2.
2
Sélectionnez la musique de fond.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la musique de fond
souhaitée, puis sur <0>. Vous
pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musique de fond.
3
Lisez la musique de fond.
Pour écouter un échantillon de
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
Appuyez sur la touche <V> pour lire
une autre piste de musique de fond.
Pour mettre fin à l’écoute de la
musique de fond, appuyez à nouveau
sur la touche <B>.
Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
Pour supprimer une piste de musique
de fond, appuyez sur la touche <V>
et sélectionnez la piste, puis appuyez
sur la touche <L>.
Sélection de la musique de fond
Lors de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de fond.
La procédure pour copier la musique de fond sur une carte est expliquée
dans le mode d’emploi du logiciel EOS Utility (p. 453).
316
Vous pouvez visionner des photos et des vidéos sur un téléviseur.
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
2
Branchez le câble HDMI sur le
téléviseur.
Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
3
Allumez le téléviseur et réglez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
4
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Visionnage des images sur un téléviseur
Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition)
(Raccordé avec HDMI)
Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
317
Visionnage des images sur un téléviseur
5
Appuyez sur la touche <x>.
L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l'écran LCD de l’appareil photo.)
Les images apparaissent
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
Appuyez sur la touche <B> pour
changer de format d’affichage.
Pour lire des vidéos, voir page 308.
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule
télécommande.
1
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
Dans l’onglet [33], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D>
et <q>.
Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
vidéos capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.
Visionnage des images sur un téléviseur
318
2
Connectez l’appareil photo à un
téléviseur.
Utilisez un câble HDMI pour connecter
l’appareil photo au téléviseur.
L’entrée vidéo du téléviseur passera
automatiquement sur le port HDMI
raccordé à l’appareil photo.
3
Appuyez sur la touche <x> de
l’appareil photo.
Une image apparaît sur le téléviseur et
vous pouvez utiliser la télécommande
du téléviseur pour visionner les images.
4
Sélectionnez une image.
Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
5
Appuyez sur la touche OK de la
télécommande.
Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
Appuyez sur la touche
/
pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
sur la touche OK. Pour un diaporama,
appuyez sur la touche
/
de la
télécommande pour sélectionner une
option, puis sur la touche OK.
Si vous sélectionnez [
Retour
] et que
vous appuyez sur la touche OK, le menu
disparaît et vous pouvez utiliser la touche
/
pour sélectionner une image.
Menu de lecture des
photos
Menu de lecture des
vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Affiche info PdV
: Rotation
Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez
[33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo
pour commander les opérations de lecture.
319
Visionnage des images sur un téléviseur
Un câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble vidéo sur
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo
<Canon> tourné vers l’arrière de
l’appareil photo dans la borne
<q>.
2
Branchez le câble vidéo sur le
téléviseur.
Branchez le câble vidéo sur la borne
d’entrée vidéo du téléviseur et sur les
bornes d’entrée audio.
3
Allumez le téléviseur et réglez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
4
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
5
Appuyez sur la touche <x>.
L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l'écran LCD de l’appareil photo.)
Pour lire des vidéos, voir page 308.
Visionnage sur des téléviseurs non HD (Haute Définition) (Raccordés avec le câble vidéo)
AUDIO
VIDEO
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
N’utilisez pas d’autres câbles AV que le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST
(vendu séparément). Les vidéos risquent de ne pas s’afficher si vous
utilisez un câble différent.
Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur,
les vidéos ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez
sur le format de système vidéo adéquat dans [53 : Système vidéo].
320
Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel.
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez [Sélectionner les
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
Une image s’affiche.
3
Protégez l’image.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger, puis
appuyez sur <0>.
L’image est protégée et l’icône <K>
apparaît en haut de l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image,
répétez l’étape 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
K Protection des images
3 Protection d’une seule image
Icône d’une image protégée
321
K Protection des images
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous
[31 : Protéger les images], toutes les
images dans le dossier ou sur la carte
seront protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
3
Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Lorsque vous formatez la carte (p. 57), les images protégées sont
également effacées.
Les vidéos peuvent également être protégées.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
Si vous effacez toutes les images (p. 323), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
322
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 320) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera
à la fois les images RAW et JPEG.
1
Procédez à la lecture de l’image à
effacer.
2
Appuyez sur la touche <L>.
Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
3
Effacez l’image.
Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
Si vous cochez <X> les images à effacer, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
Sélectionnez [Effacer images].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
L Effacement des images
Effacement d’une image unique
3 Sélection <X> d’images à effacer par lot
323
L Effacement des images
2
Sélectionnez [Sélectionner et
effacer images].
Sélectionnez [Sélectionner et
effacer images], puis appuyez sur
<0>.
Une image s’affiche.
Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
3
Sélectionnez les images à effacer.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à effacer, puis
appuyez sur <0>.
Une coche <X> apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
4
Effacez l’image.
Appuyez sur la touche <L>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Les images sélectionnées seront
effacées.
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
3
Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au
formatage de la carte (p. 57).
324
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour votre confort de
lecture.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
2
Réglez la luminosité.
Tout en consultant l’échelle de gris,
appuyez sur la touche <U>, puis
appuyez sur <0>.
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD
Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p. 295).
325
Modification des paramètres de lecture des images
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le
réglage pour cette fonction.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>.
2
Réglez la rotation automatique.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
OuizD
L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois
sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
Désactivée
L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
3 Rotation automatique des images verticales
La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales
capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront
pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.
Une image verticale ne pivotera pas automatiquement pour la revue des
images juste après sa prise.
Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé
vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas
automatiquement pour la lecture.
Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de
l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de
faire pivoter l’image. L’utilisation du logiciel fourni est recommandée.
326
327
10
Traitement des images
Vous pouvez traiter les images RAW avec l’appareil
photo, redimensionner (réduire le nombre de pixels) les
images JPEG et appliquer des filtres créatifs.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est
pas possible si l’appareil photo est réglé pour les expositions
multiples ou lorsqu’il est raccordé à un ordinateur via la borne
<C>.
328
Vous pouvez traiter les images
1
sur l’appareil photo et les
sauvegarder en tant qu’images JPEG. L’image RAW en elle-même ne
sera pas modifiée, mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes
conditions afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur
l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel fourni, p. 457) pour traiter ces images.
1
Sélectionnez [Traitement des
images RAW].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Traitement des images RAW], puis
appuyez sur <0>.
Les images 1 s’affichent.
2
Sélectionnez une image.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez traiter.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
3
Traitez l’image.
Appuyez sur <0> et vous verrez
alors apparaître les options de
traitement RAW (p. 330).
Appuyez sur les touches <
V
> <
U
>
pour sélectionner une option, puis tournez
la molette <
5
> pour modifier le réglage.
L’image affichée reflète le « Réglage de
la luminosi », la « Balance des blancs »
et les autres ajustements des réglages.
Pour revenir aux paramètres de
l’image au moment de la prise de
vue, appuyez sur la touche <B>.
R
Traitement des images RAW sur l’appareil photo
N
329
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Affichage de l’écran de réglage
Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran de réglage. Tournez la molette
<5> ou <6> pour modifier le
réglage. Appuyez sur <0> pour
valider la modification et revenir à
l’écran de l’étape 3.
4
Sauvegardez l’image.
Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour traiter une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à
l’étape 3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour
l’option [Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW].
Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>.
Pour annuler la vue agrandie, appuyez sur la touche <I>.
Les images prises dans un ratio d’aspect (p. 229) de [4:3], [16:9] ou
[1:1] s’affichent avec le ratio d’aspect correspondant. Les images JPEG
seront également sauvegardées dans le ratio d’aspect défini.
Vue agrandie
Images avec réglages du ratio d’aspect
Lorsque la fonction Wi-Fi est utilisée, le traitement des images RAW est
impossible.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
330
Réglage de luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par
palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du
réglage.
Style d’image (p. 126)
Vous pouvez sélectionner le style d’image. Appuyez sur la touche
<
U
> pour sélectionner le style d’image. Pour régler les paramètres
comme la netteté, appuyez sur la touche <
B
> pour afficher l’écran
de réglage. Appuyez sur la touche <
V
> pour sélectionner un
paramètre à ajuster, puis appuyez sur la touche <
U
> pour le
changer. Appuyez sur <
0
> pour valider le réglage et revenir à ’écran
de l’étape 3. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
Balance des blancs (p. 134)
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous
sélectionnez [P], tournez la molette <6> pour régler la
température de couleur sur l’écran de réglage. L’image affichée
reflétera l’effet du réglage.
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
(p. 140)
Vous pouvez régler l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées (p. 141)
Vous pouvez régler la réduction du bruit pour les sensibilités ISO
élevées. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 329).
Qualité image (p. 116)
Vous pouvez régler la qualité d’image lors de la conversion d’une
image au format JPEG. La taille d’image affichée, par exemple
[***M ****x****], présente un ratio d’aspect de 3:2. Le nombre de
pixels de chaque ratio d’aspect est indiqué dans le tableau de la
page 334.
Options de traitement des images RAW
331
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Espace colorimétrique (p. 155)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que
l'écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe
RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de
l’un ou l’autre des espaces colorimétriques.
Correction du vignetage (p. 146)
Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet
est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 329) et vérifiez
les quatre coins. La correction du vignetage appliquée à l’appareil
photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital Photo
Professional (logiciel fourni) et pourra être moins visible. Le cas
échéant, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la
correction du vignetage.
Correction de l’aberration chromatique (p. 147)
Avec [Activer] réglé, l’aberration chromatique de l’objectif (frange de
couleur le long du contour du sujet) peut être corrigée. Si vous
sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 329).
Correction de la distorsion
Si vous sélectionnez [Activée], la distorsion de l’image due aux
caractéristiques de l’objectif est corrigée. Si vous sélectionnez
[Activée], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera
recadré sur l’image corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure,
utilisez le paramètre netteté du style d’image pour effectuer des
ajustements si nécessaire.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
332
Correction du vignetage, correction de la distorsion et
correction de l’aberration chromatique
Pour effectuer la correction du vignetage, la correction de la distorsion et la
correction de l’aberration chromatique sur l’appareil photo, les données de
l’objectif utilisé pour la photo doivent être enregistrées sur l’appareil. Si les
données de l’objectif ne sont pas enregistrées sur l’appareil photo, utilisez
EOS Utility (logiciel fourni, p. 457) pour les enregistrer.
Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas le
même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo
Professional.
Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur
[Activée], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 294)
et les données d’effacement des poussières (p. 341) ne seront pas
annexées à l’image.
333
Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de
pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images
JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de
redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
Une image s’affiche.
2
Sélectionnez une image.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez redimensionner.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
3
Sélectionnez la taille d’image
désirée.
Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la taille d’image désirée,
puis sur <0>.
4
Sauvegardez l’image.
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
S Redimensionner les images JPEG
Tailles cible
S Redimensionner les images JPEG
334
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page précédente, telle que
[***M ****x****], affiche un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image
d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image
sera légèrement recadrée.
Taille d’image
initiale
Réglages de redimensionnement disponibles
4 a b c
3 kkkk
4
kkk
a
kk
b
k
Tailles d’image
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2 4:3 16:9 1:1
4
3648x2432
(8,9 mégapixels)
3248x2432*
(7,9 mégapixels)
3648x2048*
(7,5 mégapixels)
2432x2432
(5,9 mégapixels)
a
2736x1824
(5,0 mégapixels)
2432x1824
(4,4 mégapixels)
2736x1536*
(4,2 mégapixels)
1824x1824
(3,3 mégapixels)
b
1920x1280
(2,5 mégapixels)
1696x1280*
(2,2 mégapixels)
1920x1080
(2,1 mégapixels)
1280x1280
(1,6 mégapixel)
c
720x480
(350 000 pixels)
640x480
(310 000 pixels)
720x408*
(290 000 pixels)
480x480
(230 000 pixels)
Lorsque la fonction Wi-Fi est utilisée, le redimensionnement n’est pas
possible.
335
Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la
sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou
artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet
app. photo-jouet et Effet miniature.
1
Sélectionnez [Filtres créatifs].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Filtres créatifs], puis appuyez sur
<0>.
Une image s’affiche.
2
Sélectionnez une image.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à laquelle vous
souhaitez appliquer un filtre.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
3
Sélectionnez un filtre.
Lorsque vous appuyez sur <0>, des
types de filtres créatifs s’affichent
(p. 336).
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un filtre, puis sur <0>.
L’image s’affiche avec le filtre
appliqué correspondant.
4
Ajustez l’effet du filtre.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster l’effet du filtre, puis appuyez
sur <0>.
Pour l’effet miniature, appuyez sur la
touche <V> et sélectionnez la
portion de l’image (à l’intérieur du
cadre blanc) que vous souhaitez voir
nette, puis appuyez sur <0>.
U Application de filtres créatifs
Pendant l’utilisation du Wi-Fi, les filtres créatifs ne peuvent pas être appliqués.
U Application de filtres créatifs
336
5
Sauvegardez l’image.
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour appliquer un filtre à une autre
image, répétez les étapes 2 à 5.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
Caractéristiques des filtres créatifs
Lorsque vous prenez des images 1+JPEG, le filtre créatif est appliqué
à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG.
Lorsque vous prenez des images 41+JPEG ou 61+JPEG, le filtre
créatif est appliqué à l’image JPEG.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si un ratio d’aspect a été
défini pour une image 1 et si un filtre créatif lui est appliqué, l’image
sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini.
337
U Application de filtres créatifs
Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au
centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés.
Réglez l’effet de filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite.
Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
Effet app. photo-jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte de couleur
faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous
pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte de
couleur.
Effet miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image est
nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <
B
> (ou tapotez
sur [ ] au bas de l’écran), vous pouvez permuter entre les
orientations verticale et horizontale du cadre blanc.
338
339
11
Nettoyage du capteur
L’appareil photo comprend une unité de capteur auto-
nettoyante pour secouer automatiquement la poussière
collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur
d’image.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par le programme Digital
Photo Professional (logiciel fourni, p. 457).
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de
rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer
à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le
nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de
confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
Même au cours du fonctionnement de l'unité de capteur auto-
nettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour
interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
340
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, l'unité de capteur auto-nettoyante s’active
automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface
du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à
cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du
capteur à tout moment ou bien le désactiver.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf].
Sélectionnez [
Nettoyage
immédiatf
], puis appuyez sur <
0
>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. (Un faible bruit peut
se faire entendre.) Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
f Unité de capteur auto-nettoyante
Nettoyage immédiat du capteur
Désactivation de l'unité de capteur auto-nettoyante
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas
énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur,
l’option [
Nettoyage immédiatf
] demeure temporairement désactivée.
341
En principe, l'unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 457) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <
MF
>
et réglez la mise au point sur l’infini (
). Si l’objectif ne comprend pas
d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Une fois le nettoyage
automatique du capteur effectué, un
message apparaît. Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se
fait entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
3
Ajout des données d’effacement des poussières
N
Préparatifs
Obtention des données d’effacement des poussières
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
342
3
Photographiez un objet tout blanc.
Placez-vous à une distance de 20 cm -
30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières
ont été collectées, un message apparaît.
Sélectionnez [
OK
] pour revenir au menu.
Si les données n’ont pas été collectées
correctement, un message d’erreur
s’affiche. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [
OK
].
Prenez à nouveau la photo.
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en
collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Digital Photo Professional
(logiciel fourni, p. 457) pour effacer les taches de poussière, reportez-
vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional (p.
453
).
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Données d’effacement des poussières
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils
peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la
précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
343
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en
vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée
par l'unité de capteur auto-nettoyante. Avant de nettoyer le capteur,
détachez l’objectif de l’appareil photo.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le
capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de
confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Nettoyage manuel].
Sélectionnez [Nettoyage manuel],
puis appuyez sur <0>.
3
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
« CLn » clignote sur le panneau LCD.
4
Nettoyez le capteur.
5
Terminez le nettoyage.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
3 Nettoyage manuel du capteurN
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. Le
nettoyage manuel du capteur n’est pas possible si une batterie grip
contenant des piles AA/LR6 est fixée à l’appareil photo.
L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) est
recommandée pour l’alimentation.
3 Nettoyage manuel du capteurN
344
Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
Retirer ou insérer la batterie.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler et le rayer.
Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez
le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de
nettoyer le capteur.
Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
345
12
Impression des images
Impression (p. 348)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
Vous pouvez également utiliser un LAN sans fil pour
envoyer des images vers une imprimante PictBridge (LAN
sans fil) et les imprimer. Pour en savoir plus, reportez-vous
au Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi.
Digital Print Order Format (DPOF) (p. 355)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
Spécification des images d’un livre-photo (p. 359)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
346
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
2
Configurez l’imprimante.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
3
Connectez l’appareil photo à
l’imprimante.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4
Mettez l’imprimante sous tension.
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
Préparation de l’impression
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
347
Préparation de l’impression
6
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
L’image apparaît avec l’icône <w>
dans le coin supérieur gauche de
l’écran pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à une imprimante.
wPictBridge
Vérifiez que l’imprimante comporte un port de raccordement PictBridge.
Il est impossible d’imprimer les vidéos.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 354).
L’impression est impossible lorsque le mode de prise de vue est réglé
sur <F> ou <G>, Réduction bruit multivues est réglée ou le mode HDR
est réglé.
Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’impression directe n’est pas
possible. Réglez-le sur [Désactiver], puis branchez le câble d’interface.
Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurez-
vous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est
complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ
4heures.
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
348
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l'écran LCD.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à imprimer.
2
Appuyez sur <
0
>.
L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
3
Sélectionnez [Infos papier].
Sélectionnez [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
L’écran Taille papier apparaît.
wImpression
Icône d’imprimante connectée
Écran des paramètres
d’impression
*
Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du
numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
Définit les effets d’impression (p. 350).
Active ou désactive l’impression de la date
ou du numéro de fichier (p. 351).
Définit le nombre de copies à imprimer (p. 351).
Règle la zone d’impression (p. 353).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme (p. 349).
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme
que vous avez définis s’affichent.
349
wImpression
Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
L’écran Type papier apparaît.
Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
L’écran Mise en forme apparaît.
Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode
de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction
d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format
(DPOF) » (p. 355), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications
d’« Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 358).
Q Définition de la taille de papier
Y Définition du type de papier
U Définition de la mise en forme
Avec
marge
La photo imprimée est entourée de marges blanches.
Sans
marge
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne
peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Margec
Les informations de prise de vue
*
1
sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs.
xx-Plus
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
20-Plusc
35-Plusp
20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur
le papier au format A4 ou Letter*
2
.
• Avec [
20-Plusc
], les informations de prise de vue*
1
sont imprimées.
Standard
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit
considérablement recadrée si vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image est
rognée, elle peut paraître plus granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.
wImpression
350
4
Définissez les effets d’impression.
Réglez-les, le cas échéant. Si vous
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Les éléments affichés à l’écran
varient d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez l’option, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
Si les icônes <z> et <e>
s’illuminent, vous pouvez également
ajuster l’effet d’impression (p. 352).
*
Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent
sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Notez que
l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée,
laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique également aux
réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 352.
Effet
d’impression
Description
EOn
L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
procéder à des corrections automatiques.
EOff La correction automatique ne sera pas appliquée.
EVivid
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
ENR
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
0 N&B
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 Ton froid
Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0
Ton chaud
Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
zNaturel
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun
réglage automatique de couleur n’est appliqué.
zNaturel M
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
EStandard
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Si les informations de prise de vue d’une image prise à une sensibilité ISO de
«
H
» sont imprimées, la sensibilité ISO correcte peut ne pas être imprimée.
351
wImpression
5
Réglez l’impression de la date et
du numéro de fichier.
Réglez-les, le cas échéant.
Sélectionnez <
I>, puis appuyez sur
<0>.
Réglez les réglages d’impression à
votre guise, puis appuyez sur <0>.
6
Définissez le nombre de copies.
Réglez-le, le cas échéant.
Sélectionnez <
R>, puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez le nombre de copies,
puis appuyez sur <0>.
7
Lancez l’impression.
Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 353) est appliquée,
l’impression de l’image peut prendre plus de temps.
Pour arrêter l’impression, appuyez sur <
0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p. 61), ceci
restaurera tous les réglages par défaut.
wImpression
352
À l’étape 4 de la page 350, sélectionnez un
effet d’impression. Lorsque l’icône <
e
>
s’illumine à côté de <
z
>, vous pouvez
appuyer sur la touche <
B
>. Vous
pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression.
Les éléments ajustables ou affichables
dépendent de la sélection faite à l’étape 4.
Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de
l’histogramme et ajuster la luminosité et le
contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur
la touche <
B
> pour changer la position de
<
h
>. Appuyez sur la touche <
U
> pour régler à votre guise le niveau
des ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes lumières (128 à 255).
kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux
rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé
pour l’impression.
e Réglage des effets d’impression
Les effets [
kEclaircir
] et [
Cor. Y rouges
] ne se reflèteront pas sur l’écran.
Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le
[Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour
ajuster la [Bal. couleur], utilisez <
9>. B signifie bleu, A ambre, M
magenta et G vert. Léquilibre des couleurs de l’image sera corrigé en
fonction de la couleur sélectionnée.
Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
353
wImpression
Vous pouvez rogner l’image et imprimer
uniquement une version agrandie de la
zone rognée comme si l’image avait été
recomposée.
Réglez le rognage juste avant
l’impression.
Si vous modifiez les
réglages d’impression après avoir réglé le
rognage, vous devrez peut-être régler à
nouveau le rognage avant l’impression.
1
Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].
2
Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de rognage.
La zone d’image située dans le cadre de rognage est imprimée. Le ratio
d’aspect du cadre de rognage peut être modifié dans [
Infos papier
].
Modification de la taille du cadre de rognage
Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <I>, la taille du
cadre de rognage change. Plus le cadre de rognage est petit, plus
l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de rognage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide de <9>. Déplacez le cadre de rognage sur la zone de
l’image souhaitée.
Rotation du cadre
Si vous appuyez sur la touche <
B
>, le cadre de rognage permute
entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra
d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <
6
> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <
O
> sur l’écran devient bleue.
3 Appuyez sur <0> pour quitter le rognage.
L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
Vous pouvez vérifier la zone d’image rognée dans le coin
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
wImpression
354
Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image rognée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
Lorsque vous rognez l’image, regardez l'écran LCD de l’appareil photo.
Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de
rognage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier,
etc.) et sélectionné [
Continuer
] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci
ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour
plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l'écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <
0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
355
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez [Régler].
Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
3
Réglez l’option souhaitée.
Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
W Digital Print Order Format (DPOF)
Réglage des options d’impression
[Type d’impres.][Date][Fichier N°]
W Digital Print Order Format (DPOF)
356
4
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <M>.
L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
Type d’impres.
K
Standard Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures par
page.
K
L
Toutes Impression standard et sous forme d’index.
Date
Oui
[Oui] imprime la date enregistrée.
Non
Fichier N°
Oui
[Oui] imprime le numéro de fichier.
Non
Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez
défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne
fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression
ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la
commande d’impressions.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le
type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 345).
357
W Digital Print Order Format (DPOF)
Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Appuyez sur la touche <
M
> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur la touche <V> pour définir
le nombre de copies de l’image affichée
à imprimer.
[Index]
Appuyez sur <0> pour cocher la case
<X>. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le
dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images
dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce
dossier sera annulé.
Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
Ordre d’impression
Nombre
Nombre total d’images
sélectionnées
Icône de l’index
Coche
Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
358
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1 Préparez l’impression.
Voir page 346.
Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à
une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 348).
Réglez les effets d’impression (p. 350) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
W
Impression directe des images avec ordre d’impression
Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si l’un des événements suivants a eu lieu :
Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de
l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un
ordre d’impression.
Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier
avant de reprendre l’impression.
Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la
carte était faible.
Si un problème survient pendant l’impression, voir page 354.
359
Lorsque vous sélectionnez les images à placer dans un livre-photo
(998 images maximum) et utilisez EOS Utility (logiciel fourni) pour les
transférer sur un ordinateur, les images sélectionnées sont copiées
dans un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des
commandes en ligne de livres-photos.
1
Sélectionnez [
Config. livre photo
].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez [Sélectionner les
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
Une image s’affiche.
Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
3
Sélectionnez l’image à spécifier.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à spécifier, puis
appuyez sur <0>.
Pour sélectionner d’autres images,
répétez cette étape. Le nombre
d’images spécifiées s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Pour annuler la spécification des
images, appuyez à nouveau sur <
0
>.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
p
Spécification des images d’un livre-photo
Spécification d’une image à la fois
p Spécification des images d’un livre-photo
360
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre
appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du
livre-photo peuvent être écrasés.
361
13
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées.
En outre, les réglages actuels de l’appareil photo
peuvent être sauvegardés sur la position <w> de la
molette de sélection des modes.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre sont actives
uniquement dans les modes de la zone de création.
Z
o
n
e
d
e
c
r
é
a
t
i
o
n
362
1
Sélectionnez [8].
2
Sélectionnez le groupe.
Sélectionnez C.Fn I, II ou III, puis
appuyez sur <0>.
3
Sélectionnez le numéro de
fonction personnalisée.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le numéro de fonction
personnalisée, puis sur <0>.
4
Modifiez le réglage à votre guise.
Sélectionnez le réglage désiré
(numéro), puis appuyez sur <0>.
Répétez les opérations des étapes 2
à 4 si vous souhaitez régler d’autres
fonctions personnalisées.
En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
5
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <M>.
L’écran de l’étape 2 réapparaît.
À l’étape 2, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous
les réglages des fonctions personnalisées.
3
Réglage des fonctions personnalisées
N
Numéro de la fonction personnalisée
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
Même si vous effacez tous les réglages des fonctions personnalisées, les
réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] sont conservés.
363
3 Fonctions personnaliséesN
C.Fn I : Exposition
A Prise de
vue VÉ
k
Enregistrement
vidéo
1 Paliers de réglage d’exposition p. 365 k k
2 Incréments de sensibilité ISO p. 365 k Dans a
3 Annulation bracketing auto p. 365 k
(Photo avec
bracketing de
la balance
des blancs)
4 Séquence de bracketing p. 366 k
5 Nombre de vues bracketées p. 366 k
6 Décalage de sécurité p. 367 k
C.Fn II : Autofocus
1 Sensibilité du suivi p. 368
2
Suivi d’accélération/ralentissement
p. 369
3 Priorité 1re image AI Servo p. 369
4 Priorité 2e image AI Servo p. 370
5 Faisceau d’assistance AF p. 371 Avec f*
6 Pilot. obj. si AF impossible p. 371 Avec f
7 Sél. mode sélection zone AF p. 372 Avec f
8 Méthode sélection zone AF p. 372 Avec f
9 Collimateur AF lié orientation p. 373 Avec f
10 Schéma sél. coll. AF manuel p. 373 Avec f
11 Affich. collim. AF pdt. map p. 374
12 Éclairage affichage viseur p. 374
13 Micro-ajustement de l’AF p. 375 Avec f
* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu
d’une lampe LED, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus même avec
c, o et d.
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages
sont désactivés.)
3 Fonctions personnaliséesN
364
C.Fn III : Opération/Autres
1 Sens rotation molette Tv/Av p. 375 k k
2
Verrouillage multifonction p. 375 k k
3Alertes z dans le viseur p. 376
4 Commandes personnalisées p. 376 Dépend du réglage
365
3
Paramètres des fonctions personnalisées
N
C.Fn I : Exposition
C.Fn I-1 Paliers de réglage d’exposition
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’une demie valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la
correction d’exposition au flash, etc. Vous permet de contrôler l’exposition
par paliers plus espacés que par paliers d’un tiers de valeur.
C.Fn I-2 Incréments de sensibilité ISO
0 : 1/3 de valeur
1 : Valeur entière
C.Fn I-3 Annulation bracketing auto
0 : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les
réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des
blancs sont annulés. Le bracketing d’exposition auto est également annulé
lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur
l’enregistrement vidéo.
1 : Non
Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance
des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou si vous
basculez sur l’enregistrement vidéo, le bracketing d’exposition auto est
provisoirement annulé, mais la valeur de bracketing d’exposition auto est
conservée.)
Avec le réglage 1, le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur le
panneau LCD comme présenté ci-dessous.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
366
C.Fn I-4 Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de bracketing
de la balance des blancs peuvent être modifiés.
0 : 09-9+
1 : -909+
2 : +909-
C.Fn I-5 Nombre de vues bracketées
Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le bracketing
de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises habituelles à 2, 5 ou
7 prises.
Lorsque [Séquence de bracketing : 0] est réglé, les photos sont prises avec
bracketing comme indiqué dans le tableau suivant.
0 : 3 vues
1 : 2 vues
2 : 5 vues
3 : 7 vues
Bracketing
d’exposition auto
Bracketing de la balance des blancs
Sens B/A Sens M/G
0 : Exposition standard
0 : Balance des blancs
standard
0 : Balance des blancs
standard
- : Sous-exposition - : Biais bleu - : Biais magenta
+ : Surexposition + : Biais ambre + : Biais vert
(Paliers de valeur entière)
1re prise
2e
prise
3e
prise
4e
prise
5e
prise
6e
prise
7e
prise
0 : 3 vues Standard (0) -1 +1
1 : 2 vues Standard (0) ±1
2 : 5 vues Standard (0) -2 -1 +1 +2
3 : 7 vues Standard (0) -3 -2 -1 +1 +2 +3
Avec le réglage 1, vous pouvez sélectionner la quantité + ou - lors du
réglage du bracketing d’exposition auto.
367
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn I-6 Décalage de sécurité
0 : Désactivé
1 : Vitesse obturation/ouverture
Cette fonction s’applique dans les modes de priorité à l’obturation (s) et
de priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si
l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition
automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage
sélectionné manuellement pour obtenir une exposition standard.
2 : Sensibilité ISO
Cette fonction est disponible en modes de programme d’exposition
automatique (d), de priorité à l’obturation (s), et de priorité à l’ouverture
(f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut
pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo
change automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour
obtenir une exposition standard.
Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par
défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de
sécurité aura priorité si une exposition standard ne peut pas être
obtenue.
Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité
utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage ISO
auto] (p. 124). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement
dépasse la [Plage ISO auto], le décalage de sécurité entre en vigueur
sans dépasser la sensibilité ISO réglée manuellement.
Si [Vitesse obturation/ouverture] ou [Sensibilité ISO] est réglé, le
décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est
utilisé.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
368
C.Fn II : Autofocus
C.Fn II-1 Sensibilité du suivi
Règle la sensibilité de suivi du sujet dans le mode
autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle surgit dans
les collimateurs AF ou lorsque les collimateurs AF
s’éloignent du sujet.
0 : Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Convient aux sujets
ordinaires en mouvement.
Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet
même si un obstacle surgit dans les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne
des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil photo suit le sujet visé
plus longtemps qu’avec le réglage -1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le
passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de
temps.
Réceptive : +2 / Réceptive : +1
Lorsqu’un collimateur AF suit un sujet, l’appareil photo peut faire la mise au
point sur des sujets consécutifs à différentes distances. Également utile
lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus
proche. Avec le réglage +2, la mise au point sur le sujet consécutif suivant
est plus rapide qu’avec +1.
Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur le
mauvais sujet.
La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité
suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.
369
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-2 Suivi d’accélération/ralentissement
Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour
les sujets en mouvement dont la vitesse change
brusquement et considérablement lorsqu’ils
s’arrêtent ou démarrent brusquement, etc.
0 : Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse constante.
+2 / +1 :
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ralentissant
brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en
mouvement change brusquement et considérablement, l’appareil photo maintient
la mise au point sur le sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant,
l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour éviter
un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins
tendance à faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux
suivre les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.
Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements
les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable.
C.Fn II-3 Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques
d’opération AF et le moment de déclenchement
de l’obturateur pour la première prise pendant la
prise de vue en continu avec autofocus AI Servo.
Priorité égale :
La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur.
: Priorité au déclenchement
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement,
même si la mise au point n’est pas effectuée. Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez donner la priorité au déclenchement plutôt qu’à la mise au point.
: Priorité à mise au point
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas
effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
370
C.Fn II-4 Priorité 2e image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques de
fonctionnement de l’autofocus et le moment de
déclenchement de l’obturateur pendant la prise
de vue en continu après la première prise avec
autofocus AI Servo.
Priorité égale :
La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise
de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à faible
contraste, la vitesse de prise de vue peut diminuer.
: Priorité vitesse de Pdv
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à
l’obtention de la mise au point. La vitesse de la prise de vue en continu
ne diminue pas. Pratique pour maintenir la vitesse de la prise de vue
en continu.
: Priorité à mise au point
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de
vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas
été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant
de prendre la photo.
371
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-5 Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré
ou par un flash Speedlite externe dédié EOS.
0 : Activé
Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin.
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis. Ceci empêche le
faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
2 : Uniquement par flash ext.
Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin uniquement si un
flash Speedlite externe est utilisé. Le flash intégré au boîtier de l’appareil
photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.
3 : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le faisceau
d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ce qui empêche
l’émission de la lumière d’assistance autofocus sous la forme d’une rafale
de petits flashes.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celle-ci ne
s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.
C.Fn II-6 Pilot. obj. si AF impossible
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut
continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la recherche.
0 : Poursuivre recherche pt
1 : Cesser recherche du point
Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être
effectuée, l’objectif s’arrête. Ceci évite que l’objectif devienne complètement
flou en raison de la recherche de la mise au point.
Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [
Faisceau d’assistance
AF
] est réglée sur [
Désactivé
], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité
et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash Speedlite.
Les super-téléobjectifs peuvent devenir complètement flous pendant la
recherche continue de la mise au point et exiger plus de temps pour
effectuer une mise au point ultérieure. Il est donc recommandé de régler
[1 : Cesser recherche du point] pour les super-téléobjectifs.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
372
C.Fn II-7 Sél. mode sélection zone AF
Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables selon
vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le mode que vous souhaitez
utiliser, puis appuyez sur <0> pour le cocher <X> et sélectionnez [OK].
: Sélect. man. : 1 coll. AF
Vous pouvez sélectionner un collimateur AF.
: Sélection man. : Zone AF
Les 19 collimateurs AF sont divisés en cinq blocs pour la mise au point.
: Sélection auto : 19 coll. AF
Tous les collimateurs AF sont utilisés pour la mise au point.
C.Fn II-8 Méthode sélection zone AF
Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection de la
zone AF.
0 : S 9 Sélecteur zone AF
Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, chaque fois que vous
appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change.
1 : S 9 Molette principale
Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, si vous tournez la molette
<6>, le mode de sélection de la zone AF change.
La coche <X> ne peut pas être retirée de [Sélect. man. : 1 coll. AF].
Lorsque la fonction [1 : S 9 Molette principale] est réglée, utilisez
le <9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF.
373
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-9 Collimateur AF lié orientation
Vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone AF et le
collimateur AF sélectionné manuellement pour une prise de vue verticale et
horizontale.
0 : Idem pr orient. verti./horiz.
Les mêmes mode de sélection de la zone AF et collimateur AF sélectionné
manuellement (ou zone) sont utilisés pour la prise de vue verticale et
horizontale.
1 : Choisir différents collim AF
Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné
manuellement (ou zone) peuvent être réglés séparément pour chaque
orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de
l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en
bas). Cela se révèle pratique par exemple lorsque vous souhaitez continuer
à utiliser le collimateur AF droit dans toutes les orientations de l’appareil
photo.
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone
AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de
l’appareil photo, ils sont réglés selon chaque orientation. Lorsque vous
changez l’orientation de l’appareil photo, celui-ci bascule sur le mode de
sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement
(ou zone) réglés pour cette orientation.
C.Fn II-10 Schéma sél. coll. AF manuel
Pendant la sélection manuelle du collimateur AF, celle-ci peut s’arrêter au bord
externe ou continuer jusqu’au collimateur AF opposé.
Ceci fonctionne avec la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection
manuelle) et l’autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs avec
autofocus AI Servo.
0 : S’arrête au bord zone AF
Pratique si vous utilisez souvent un collimateur AF le long du bord.
1 : Continu
Au lieu de s’arrêter au bord externe, le collimateur AF sélectionné continue
vers le côté opposé.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
374
C.Fn II-11 Affich. collim. AF pdt. map
Vous pouvez régler d’afficher ou non le ou les collimateurs AF dans les cas suivants :
1. Lors de la sélection du ou des collimateurs AF, 2. Lorsque l’appareil photo est prêt
à photographier (avant l’opération AF), 3. Pendant l’opération AF et 4. Lorsque la
mise au point est obtenue.
0 : Sélectionné (constant)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont toujours affichés.
1 : Tout (constant)
Les 19 collimateurs AF sont toujours affichés.
2 : Sélectionné (pré-AF, net)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1, 2 et 4.
3 : Sélectionné (net)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1 et 4.
4 : Désactiver l’affichage
Pour 2, 3 et 4, le ou les collimateurs AF sélectionnés ne sont pas affichés.
C.Fn II-12 Éclairage affichage viseur
Les collimateurs AF et le quadrillage sur le viseur peuvent s’éclairer en rouge
lorsque la mise au point est effectuée.
0 : Auto
Les collimateurs AF et le quadrillage s’éclairent automatiquement en rouge
lorsque l’éclairage est faible.
1 : Activé
Les collimateurs AF et le quadrillage s’éclairent en rouge quel que soit le
niveau de luminosité ambiante.
2 : Désactivé
Les collimateurs AF et le quadrillage ne s’éclairent pas en rouge.
Si [2 : Sélectionné (pré-AF, net)] ou [3 : Sélectionné (net)] est réglé, le
collimateur AF ne s’affiche pas même lorsque la mise au point est obtenue
avec autofocus AI Servo.
Lorsque autofocus AI Servo est réglé, il n’y a pas d’éclairage en rouge
même une fois la mise au point obtenue.
Le réglage ici n’est pas appliqué à l’affichage du niveau électronique
(avant la prise de vue) (p. 67) dans le viseur.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF et
le quadrillage s’éclairent en rouge quel que soit ce réglage.
375
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-13 Micro-ajustement de l’AF
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de
vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran en mode rapide. Voir
page 377 pour plus de détails.
C.Fn III : Opération/Autres
C.Fn III-1 Sens rotation molette Tv/Av
0 : Normal
1 : Sens inversé
Le sens de rotation de la molette pour le réglage de la vitesse d’obturation
et de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des molettes <6>
et <5> est inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de
rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de rotation de
la molette <5> est identique pour le mode <a> et pour le réglage de la
correction d’exposition.
C.Fn III-2 Verrouillage multifonction
Avec le bouton <R> positionné vers le haut, les molettes <6> et <5>, et
le multicontrôleur <9> ne pourront pas modifier un réglage par inadvertance.
Sélectionnez la commande de l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller,
puis appuyez sur <0> pour la cocher <X> et sélectionnez [OK].
6 : Molette principale
5 : Molette de contrôle rapide
9 : Multicontrôleur
Si le bouton <R> est activé et si vous essayez d’utiliser une des
commandes de l’appareil photo verrouillées, [L] s’affiche dans le viseur
et sur le panneau LCD. Par ailleurs, sur l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue (p. 49), [LOCK] s’affiche.
Par défaut, lorsque le bouton <R> est positionné vers le haut, la
molette <5> est verrouillée.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
376
C.Fn III-3 Alertes z dans le viseur
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut être affichée
dans le coin inférieur droit du viseur (p. 23). L’icône <z> apparaît également
sur l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue (p. 49).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône
d’avertissement apparaisse, appuyez sur <0> pour annexer une <X>, puis
sélectionnez [OK].
Avec monochrome V réglé :
Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 127), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec Bal corrigée :
Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 138), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec extension ISO utilisée :
Si la sensibilité ISO est réglée manuellement sur H (25600) (p. 120), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec mesure spot réglée :
Si le mode mesure est réglé sur [Mesure spot] (p. 166), l’icône
d’avertissement apparaît.
C.Fn III-4 Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou
molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 383 pour plus de
détails.
377
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la
prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran en
mode rapide. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ».
Avant de procéder au réglage, lisez « Remarques sur le micro-
ajustement de l’autofocus » à la page 382.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage.
Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer
ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point correcte.
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant,
puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement
souhaité soit obtenu. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan
de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.
1
Sélectionnez [C.Fn II :
Autofocus].
Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn II : Autofocus], puis appuyez
sur <0>.
2
Sélectionnez [13 : Micro-
ajustement de l’AF].
Sélectionnez [13 : Micro-ajustement
de l’AF], puis appuyez sur <0>.
3
Sélectionnez [1 : Tous même
valeur].
Sélectionnez [1 : Tous même
valeur].
4
Appuyez sur la touche <Q>.
L’écran [1 : Tous même valeur]
apparaît.
8
: Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
1 : Ajuster tous même valeur
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
378
5
Effectuez le réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour
procéder au réglage. La plage
réglable est de ±20 paliers.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « - : », le plan de
netteté passe devant le plan de
netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « + : », le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [1 : Tous même
valeur], puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
6
Vérifiez le résultat du réglage.
Prenez une photo et affichez l’image
(p. 290) pour vérifier le résultat du
réglage.
Lorsque la photo prise est mise au
point devant le plan visé, effectuez le
réglage en direction du côté
« + : ». Lorsque la photo prise est
mise au point derrière le plan visé,
effectuez le réglage en direction du
côté « - : ».
Si nécessaire, recommencez le
réglage.
Si [1 : Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus n’est pas
possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom.
379
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage
dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de
40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est
enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant,
puis en vérifiant le résultat. Si vous utilisez un zoom, procédez au réglage pour
les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
1
Sélectionnez [2 : Ajus. par
objectif].
Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif].
2
Appuyez sur la touche <Q>.
L’écran [2 : Ajus. par objectif]
apparaît.
3
Vérifiez et modifiez les
informations sur l’objectif.
Vérifiez les informations sur l’objectif.
Appuyez sur la touche <B>.
L’écran indique le nom de l’objectif et
un numéro de série à 10 chiffres.
Lorsque le numéro de série s’affiche,
sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.
Si le numéro de série de l’objectif ne
peut pas être confirmé,
« 0000000000 » s’affiche. Saisissez le
numéro comme indiqué ci-dessous.
Voir la page suivante à propos de
l’astérisque « * » affiché devant les
numéros de série de certains objectifs.
2 : Ajuster par objectif
Numéro enregistré
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
380
Saisissez le numéro de série.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur la touche <V> pour
saisir le nombre, puis sur <0>.
Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK] et appuyez sur
<0>.
Numéro de série de l’objectif
À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à
10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez pas enregistrer
plusieurs unités du même modèle d’objectif. Même si vous
saisissez le numéro de série, « * » reste affiché.
Le numéro de série de l’objectif sur l’objectif peut être différent
du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus,
saisissez uniquement les dix derniers chiffres.
Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres à l’étape 3.
L’emplacement du numéro de série est différent selon l’objectif.
Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit.
Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit,
saisissez n’importe quel numéro de série à l’étape 3.
Si [2 : Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un
multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble
objectif-multiplicateur de focale.
Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque
vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé
(écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
381
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
4
Effectuez le réglage.
Pour un zoom, appuyez sur la touche
<V> et sélectionnez la position
grand-angle (W) ou téléobjectif (T).
Appuyez sur <0> pour faire
disparaître la case et vous permettre
de procéder au réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster à votre guise, puis appuyez
sur <0>. La plage réglable est de
±20 paliers.
Si vous réglez en direction de « - :
», le plan de netteté passe devant
le plan de netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en direction
de « + : », le plan de netteté passe
derrière le plan de netteté standard.
Pour un zoom, répétez l’étape 4 et
ajustez-le pour les positions grand-
angle (W) et téléobjectif (T).
Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir
à l’écran de l’étape 1.
Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif],
puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
5
Vérifiez le résultat du réglage.
Prenez une photo et affichez l’image
(p. 290) pour vérifier le résultat du réglage.
Lorsque la photo prise est mise au point
devant le plan visé, effectuez le réglage
en direction du côté « + : ». Lorsque
la photo prise est mise au point derrière
le plan visé, effectuez le réglage en
direction du côté « - : ».
Si nécessaire, recommencez le réglage.
Objectif à distance focale simple
Zoom
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
382
Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, tous les réglages effectués pour [1 : Tous même valeur]
et [2 : Ajus. par objectif] sont effacés.
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus
Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un
zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé en
fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif.
Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une
correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire.
Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des
conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des
autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous
exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne
pas toujours être obtenue à la position adéquate.
Si vous effacez tous les réglages des fonctions personnalisées (p. 362),
le Micro-ajustement de l’AF est conservé. Toutefois, le réglage devient
[0 : Désactivé].
Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.
Le réglage en sera d’autant plus précis.
Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au
réglage.
Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement
des images de 73 pour pouvoir vérifier les résultats du réglage.
La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de
l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de
vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de
netteté de l’autofocus.
Le Micro-ajustement de l’AF ne sera pas appliqué à u+ Suivi,
FlexiZone - Multi et FlexiZone - Single pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
383
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches
ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences.
1
Sélectionnez [C.Fn III : Opération/
Autres].
Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn III : Opération/Autres], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [4 : Commandes
personnalisées].
Sélectionnez [4 : Commandes
personnalisées], puis appuyez sur
<0>.
L’écran Commandes personnalisées
apparaît.
3
Sélectionnez une touche ou une
molette de l’appareil photo.
Sélectionnez une touche ou molette
de l’appareil photo, puis appuyez sur
<0>.
Le nom de la commande de l’appareil
photo et les fonctions attribuables
s’affichent.
4
Attribuez une fonction.
Sélectionnez une fonction, puis
appuyez sur <0>.
5
Quittez le réglage.
Lorsque vous appuyez sur <0>
pour quitter le réglage, l’écran de
l’étape 3 réapparaît.
Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
8 : Commandes personnalisées
Avec l’écran de l’étape 3 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L>
pour annuler les réglages de Commandes personnalisées. Veuillez noter
que les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] ne seront
pas annulés, même si vous sélectionnez [8 : Réinitialiser toutes C.Fn].
8 : Commandes personnalisées
384
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
Fonction
Page
Autofocus
Activation mesure et AF
386
k k k
Arrêt AF
kk
ONE SHOT z AI SERVO
Sélection directe coll. AF
Exposition
Activation mesure
386
k
Mémorisation expo/expo au flash k k
Mémorisation d’exposition
387
k k
Mémo expo (avec touche enfoncée)
k
Mémo expo (maintenue) k k
Mémorisation expo au flash k k
Régl. ISO (tenir tch, tour )
Vitesse d’obturation en mode M
Valeur d’ouverture en mode M
Flash
externe
Correction exposition au flash 388
Images
Qualité d’image
388
Style d’image
Opération
Contrôle profondeur de champ
388
Activation stab. image
Niv. électronique ds viseur
Affichage du menu
Aucune fonction (désactivé) k k
385
8 : Commandes personnalisées
*
k
kk
k k
k
k k
k k
k k
k k
k
k k
k k
k
k
k
k
k k
k
k
k k k
* Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus
().
8 : Commandes personnalisées
386
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la
mesure et l’autofocus sont effectués.
L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche
attribuée à cette fonction. Cette fonction se révèle pratique pour
verrouiller la mise au point en mode autofocus AI Servo.
Vous pouvez changer d’opération AF. En mode autofocus One-Shot,
lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle cette fonction est
attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo. En mode
autofocus AI Servo, l’appareil passe au mode autofocus One-Shot
seulement lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Cette fonction est
pratique si vous voulez basculer entre l’autofocus One-Shot et l’autofocus
AI Servo pour un sujet qui bouge et s’immobilise sans cesse.
Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur
AF avec <
9
> sans appuyer sur la touche <
S
> ou <
B
>.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, seule la mesure de
l’exposition sera exécutée.
Prise de vue normale (sans flash)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
Avec flash
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
: Activation mesure et AF
: Arrêt AF
: ONE SHOT z AI SERVO
: Sélection directe du collimateur AF
: Activation mesure
: Mémorisation d’exposition/d’exposition au flash
387
8 : Commandes personnalisées
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que
vous appuyez sur le déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez
verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation
d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la
touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et
en tournant la molette <6>.
Si ISO auto est sélectionné, le réglage de sensibilité ISO manuel entre en
vigueur. ISO auto ne peut pas être sélectionné. Si vous utilisez cette fonction
dans le mode <
a
>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO
tout en conservant la vitesse d’obturation et l’ouverture actuelles.
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec
la molette <6> ou <5>.
: Mémorisation d’exposition
: Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
: Mémorisation d’exposition (maintenue)
: Mémorisation d’exposition au flash
: Régl. ISO (tenir touche, tournez )
: Vitesse d’obturation en mode M
: Valeur d’ouverture en mode M
8 : Commandes personnalisées
388
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la correction
d’exposition au flash (p. 190) sur l'écran LCD.
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images (p. 116) sur l'écran LCD.
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style
d’image (p. 126) sur l'écran LCD.
Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de
champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur
de champ (p. 163).
Si le commutateur IS de l’objectif est positionné sur <1>, l'Image
Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif fonctionne lorsque vous
appuyez sur la touche attribuée à cette fonction (p. 43).
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, le viseur
utilisera les collimateurs AF pour afficher un niveau électronique (avant
la prise de vue) et un quadrillage (p. 67).
Si vous appuyez sur <0>, le menu apparaît sur l'écran LCD.
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la
touche.
: Correction d’exposition au flash
: Qualité d’image
: Style d’image
: Contrôle de profondeur de champ
: Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
: Niveau électronique ds viseur
: Affichage du menu
: Aucune fonction (désactivé)
389
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu
et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Réglages de Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Enregistrer dans
Mon menu].
Sélectionnez [Enregistrer dans Mon
menu], puis appuyez sur <0>.
3
Enregistrez les éléments souhaités.
Sélectionnez l’élément, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
<0> pour enregistrer l’élément.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
léments.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier], puis l’élément dont vous souhaitez
modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché,
appuyez sur la touche <V> pour modifier l’ordre, puis sur <0>.
Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
paratre/paratres] efface un élément à la fois tandis que
[Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.
Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez l’écran du menu.
3 Enregistrement de Mon menuN
Réglages de Mon menu
390
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le
mode de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des
fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée
sur la position <
w
> de la molette de sélection des modes.
1
Sélectionnez [Mode de pdv perso
(mode C)].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Mode de pdv perso (mode C)], puis
appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Enregistrer
réglages].
Sélectionnez [Enregistrer réglages],
puis appuyez sur <0>.
3
Enregistrez le mode de prise de
vue personnalisée.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Les réglages actuels de l’appareil
photo (p. 391) sont enregistrés sur la
position <w> de la molette de
sélection des modes.
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <
w
>, le mode de
prise de vue personnalisée peut être automatiquement mis à jour pour refléter
le ou les réglages modifiés. Pour permettre cette mise à jour automatique, à
l’étape 2, réglez [
Mise à jour auto
] sur [
Activer
]. Les réglages pouvant être
automatiquement mis à jour sont répertoriés aux pages 391 et 392.
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages], <w> sera
ramené aux réglages par défaut en vigueur avant vos propres
enregistrements des réglages de l’appareil.
w
: Enregistrer les modes de prise de vue personnalisée
N
Mise à jour automatique
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
391
w : Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN
Réglages des fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité
ISO, correction d’exposition, correction d’exposition au flash,
opération AF, collimateur AF, mode d’acquisition, mode mesure.
Fonctions du menu
z1 Qualité image, Aff. quad. viseur l, Niveau viseur, Signal
sonore, Déclencher obturat. sans carte, Durée de revue
z2 Correct. aberration objectif (Vignetage, Aberration chromat.),
Contrôle du flash, Mesure E-TTL II, Vitesse synchro en mode
Av, Yeux rouges, Verrouillage du miroir
z3 Corr. expo/AEB, Réglages de sensibilité ISO, Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité), Balance blancs,
B. blanc personnal., Écart br/BaL B, Espace couleur
z4 Style d’image, Réduct. bruit expo. longue, Réduct. en ISO
élevée, Priorité hautes lumières, Expo multiple (options),
Mode HDR (options)
A1 Visée par l’écran, Méthode AF, AF continu, Aff. quadrillage,
Ratio d’aspect, Simulation expo.
A2 Pdv VÉ silen., Délai mesure
Z1 Méthode AF, AF Servo vidéo, Pdv VÉ silen., Délai mesure
Z2 Aff. quadrillage, Taille enr. vidéo, Zoom numérique, Enr. son,
Cont. enr. vidéo, Cont. Lect. Vidéo, Instant. vidéo
x2 Diaporama (options), Saut image par 6
x3 Alerte surex., Aff. Collim AF, Quadrill. lecture, Histogramme,
Cont. Lect. Vidéo
51 N° fichiers, Rotation auto
52 Arrêt auto, Luminosité LCD, LCD M/A au déc
53 Commande tactile, Options aff. touche z
54 Nettoyage auto
Réglages enregistrés
w : Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN
392
C.Fn I : Exposition
Paliers de réglage d’expo., Incréments de sensibilité ISO,
Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing,
Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité
C.Fn II : Autofocus
Sensibilité du suivi, Suivi accélér./ralenti, Priorité 1re image AI
Servo, Priorité 2e image AI Servo, Faisceau d’assistance AF,
Pilot. obj. si AF impossible, Sél. mode sélection zone AF,
Méthode sélection zone AF, Collim. AF lié orientation,
Schéma sél. coll. AF manuel, Affich. collim. AF pdt. map,
Éclairage affichage viseur, Micro-ajustement de l’AF
C.Fn III : Opération/Autres
Sens rotation molette Tv/Av, Verrouillage multifonction,
Commandes personnalisées
Les réglages de Mon Menu ne seront pas enregistrés.
Si la molette de sélection des modes est positionnée sur <w>, vous ne
pouvez pas sélectionner [5 4 : Réinitialiser tous réglages] et
[8 : Réinitialiser toutes C.Fn].
Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>,
vous pouvez modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les
réglages du menu.
Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode
de prise de vue enregistré sur <w> (p. 394, 395).
393
14
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur
<0> pour afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification
dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son
emballage.
394
Lorsque vous appuyez sur la touche
<B> alors que l’appareil est prêt à
photographier, vous pouvez afficher
[Affiche réglages appareil], [Niveau
électronique] (p. 65) et [Affiche fn
Prise de vue] (p. 395).
Sous l’onglet [53], [Options aff. touche
z] vous permet de sélectionner les
options affichées lorsque la touche
<B> est enfoncée.
Sélectionnez l’option d’affichage
désirée et appuyez sur <0> pour la
cocher <X>.
Après avoir effectué la sélection,
sélectionnez [OK], puis appuyez
sur <0>.
Fonctions de la touche B
Réglages de l’appareil photo
Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher <X> l’ensemble des
trois options d’affichage.
L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en
anglais pour toutes les langues.
Même si vous décochez l’option [
Niveau électronique
] pour qu’elle
n’apparaisse pas, elle apparaîtra toujours pour la prise de vue avec Visée par
l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <
B
>.
(p. 155)
(p. 138, 139)
Mode de prise de vue
enregistré sur <
w
> de la
molette de sélection des
modes
(p. 31, 117)
(p. 143)
(p. 141)
(p. 137)
(p. 377)
Mode <
8
> (p. 81)
(p. 56)
(p. 190)
(p. 59)
395
Fonctions de la touche B
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages de prise de vue (p. 50).
Lorsque vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i>,
<q>, <S> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez
utiliser <6>, <5>, <9> et <B> pour régler la fonction.
Réglages des fonctions de prise de vue
Indicateur de batterie
Vitesse d’obturation
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Qualité d’enregistrement
des images
Style d’image
Mode de prise de vue
Sensibilité ISO
Nombre de prises de
vue possibles
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Rafale maximum/
Nombre d’expositions
multiples restantes
Opération AF
Correction de la balance des blancs
Indicateur de niveau
d’exposition
Ouverture
Priorité hautes lumières
Icône écran de contrôle
rapide
Commandes
personnalisées
Mémorisation d’exposition
Balance des blancs
Statut d’acquisition GPS
Mode mesure
Correction d’exposition au flash
Expositions multiples/HDR/
Réduction bruit multivues
Mode d’acquisition
Statut de la transmission Wi-Fi
Fonction Wi-Fi
Sélection du collimateur AF
Bracketing de la balance des blancs
Si vous éteignez l’appareil photo alors que l’écran « Affichage des réglages des fonctions
de prise de vue » est affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez
l’appareil. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche <
B
> pour quitter l’écran
« Affichage des réglages des fonctions de prise de vue », puis éteignez l’appareil photo.
396
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l'écran LCD. Chaque batterie
LP-E6/LP-E6N comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer
plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la
capacité restante de la batterie enregistrée et son historique de fonctionnement.
Sélectionnez [Info batterie].
Dans l’onglet [54], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
L’écran Info batterie apparaît.
3
Vérification des informations de la batterie
Modèle de batterie ou source d’alimentation secteur utilisée.
L’icône du niveau de charge de la batterie
(p. 36) s’affiche avec le niveau de batterie
restante indiqué par incréments de 1 %.
Nombre de photos prises avec la batterie
actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la
batterie est rechargée.
Le niveau de performance de recharge de la
batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert) : La performance de recharge
de la batterie est correcte.
(Vert) :
La performance de recharge de la
batterie est légèrement diminuée.
(Rouge): L’achat d’une batterie neuve
est recommandé.
Position de la batterie
L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6/LP-E6N d’origine est
recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries
Canon authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon
toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.
Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises.
(Les vidéos ne sont pas prises en compte.)
Les informations sur la batterie s’affichent même lorsque la batterie LP-E6/
LP-E6N est insérée dans la batterie grip BG-E14. Si vous utilisez des piles de
format AA/LR6, seul l’indicateur du niveau de charge de la batterie s’affiche.
Si la communication avec la batterie n’est pas possible ou irrégulière
pour une raison ou une autre, [Utiliser cette batterie ?] s’affiche. Si
vous sélectionnez [OK], vous pouvez continuer à prendre des photos.
Cependant, selon la batterie, l’écran Info batterie peut ne pas s’afficher
ou peut afficher des infos sur la batterie incorrectes.
397
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6/LP-E6N dans
l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil,
procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
1
Appuyez sur la touche <B>.
Avec l’écran Info batterie affiché,
appuyez sur la touche <B>.
L’écran de l’historique de la batterie
apparaît.
Si la batterie n’a pas encore été
enregistrée, elle sera estompée en gris.
2
Sélectionnez [Enregistrer].
Sélectionnez [Enregistrer], puis
appuyez sur <0>.
La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3
Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
La batterie est enregistrée et l’écran de
l’historique de la batterie réapparaît.
Le numéro de batterie estompé en
gris est à présent affiché en blanc.
Appuyez sur la touche <M>.
L’écran Info batterie réapparaît.
Enregistrement de la batterie dans l’appareil
L’enregistrement de la batterie est impossible si des piles de format AA/
LR6 sont utilisées dans la batterie grip BG-E14 ou si vous utilisez le kit
adaptateur secteur ACK-E6.
Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne
peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie
inutiles, voir page 399.
3 Vérification des informations de la batterie
398
Il est recommandé d’étiqueter toutes les batteries LP-E6/LP-E6N
enregistrées avec leur numéro de série avec des étiquettes en vente
dans le commerce.
1
Inscrivez le numéro de série sur
une étiquette.
Inscrivez le numéro de série indiqué
sur l’écran de l’historique de la
batterie sur une étiquette d’environ
25 mm x 15 mm / 1,0 po x 0,6 po.
2
Retirez la batterie et collez
l’étiquette.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Ouvrez le couvercle du compartiment
à batterie et retirez la batterie.
Collez l’étiquette comme illustré (face
sans contact électrique).
Répétez l’étape 2 pour toutes les
batteries que vous possédez afin de
pouvoir consulter facilement leur
numéro de série.
Étiquetage du numéro de série sur la batterie
Numéro de série
7c400300
Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à
l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la
batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.
Si vous utilisez la batterie grip BG-E14, il se peut que l’étiquette se
décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la batterie. Si
l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.
399
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque
celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation.
Repérez le numéro de série.
Consultez l’étiquette du numéro de
série de la batterie et cherchez ce
numéro sur l’écran de l’historique de
la batterie.
Vous pouvez vérifier respectivement
la capacité restante de la batterie et
la date de sa dernière utilisation.
1 Sélectionnez [Supprimer info].
Suivez l’étape 2 à la page 397 pour sélectionner [Supprimer
info], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer.
Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis
appuyez sur <0>.
<X> apparaît.
Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez
cette procédure.
3 Appuyez sur la touche <L>.
La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de
l’étape 1 réapparaît.
Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée
Numéro de série
Date de la dernière utilisation
Capacité restante
Suppression des informations sur la batterie enregistrée
400
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à
vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Insérez la fiche du coupleur
secteur DC.
Insérez la fiche du coupleur secteur DC
dans la prise de l’adaptateur secteur.
2
Branchez le cordon
d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
3
Placez le cordon dans la rainure.
Insérez le cordon du coupleur secteur
DC avec précaution sans forcer.
4
Insérez le coupleur secteur DC.
Ouvrez le couvercle du compartiment à
batterie et ouvrez le couvercle pour orifice
pour cordon du coupleur secteur DC.
Insérez fermement le coupleur secteur DC
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et
faites passer le cordon par l’orifice.
Fermez le couvercle.
Utilisation d’une prise secteur
Orifice pour cordon du
coupleur secteur DC
Ne branchez ni ne débranchez le cordon d’alimentation ou le coupleur
secteur DC lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est
placé sur <1>.
401
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée,
vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un
ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un
réseau local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des
cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie.
En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter
son fabricant. Notez également que dans de nombreux pays ou
régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément.
Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En
cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre
région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1
Insérez une carte Eye-Fi (p. 31).
2
Sélectionnez [Paramètres Eye-Fi].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
3
Activez la transmission Eye-Fi.
Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si vous réglez [Désact.], la
transmission automatique n’aura pas
lieu même avec une carte Eye-Fi
insérée (icône du statut de
transmission I).
H Utilisation des cartes Eye-Fi
H Utilisation des cartes Eye-Fi
402
4
Affichez les informations de
connexion.
Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
5
Vérifiez [SSID point d’accès :].
Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
6
Prenez la photo.
L’image est transférée et l’icône
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 292).
H (gris) Non connecté : Aucune connexion au point d’accès.
H (clignotant) Connexion... : Connexion au point d’accès.
H (affiché) Connecté : Connexion au point d’accès établie.
H (d) Transfert… : Transfert des images au point d’accès
en cours.
Icône du statut de
transmission
403
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
Si [53: Wi-Fi] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une
carte Eye-Fi n’est pas possible.
Si « » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des
informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
La capacité de la batterie s’use plus vite.
Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi,
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de
transmission <H> n’apparaît pas.
404
o
: Réglage automatique
k
: Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable/Désactivé
*1 : RAW+JPEG et RAW ne peuvent pas être sélectionnés.
*2 : Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Prise de vue de photos
Fonction
Zone élémentaire
Zone de création
A 7 C
8
2 3 4 5 6 F G d s f a F
Tous les réglages de qualité
d’image sélectionnables
kkkkkkkkk*
1
k*
1
kkkkk
Sensibilité
ISO
Réglée automatiquement / ISO auto
oooooooo o okkkkk
Manuelle
kkkkk
Style
d’image
Réglé automatiquement / Auto
oooooooo o okkkkk
Sélection manuelle
kkkkk
Prise de vue selon l’atmosphère
kkkkkk k
Prise de vue selon lumière/scène
kkkk
Filtres créatifs*
2
kkkkkkkk kkkkk
Balance
des
blancs
Auto
oooooooo o okkkkk
Préréglage
kkkkk
Personnalisée
kkkkk
Réglage de la température de couleur
kkkkk
Correction/Bracketing
kkkkk
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
oooooooo o okkkkk
Correction
d’aberration
de l’objectif
Correction du
vignetage
kkkkkkkk k kkkkkk
Correction de l’aberration
chromatique
kkkkkkkk k kkkkkk
Réduct. bruit expo. longue
kkkkk
Réduct. bruit en ISO élevée
oooooooo o okkkkk
Priorité hautes lumières
kkkkk
Expositions multiples
kkkkk
Prise de vue HDR
kkkk
Espace
couleur
sRVB
oooooooo o okkkkk
Adobe RVB
kkkkk
Autofocus
Autofocus One-Shot
ooo o o o kkkkk
Autofocus AI Servo
o kkkkk
Autofocus AI Focus
ooo kkkkk
Mode sélection zone AF
kkkkk
Sélection du collimateur AF
oooooooo o okkkkk
Mise au point manuelle (MF)
kkkkkkkk k kkkkkk
405
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
*3 : Si le flash intégré est réglé sur <b>, le faisceau d’assistance autofocus ne
sera pas déclenché.
*4 :
Si la méthode AF est le mode rapide pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
le flash Speedlite externe émettra le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
*5 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
Fonction
Zone élémentaire
Zone de création
A 7 C
8
2 3 4 5 6 F G d s f a F
Autofocus
Faisceau d’assistance autofocus
o*
3
o*
3
o*
3
*
4
o*
3
*
4
oo*
3
okkkkk
Micro-ajustement de l’AF
kkkkk
AF continu*
2
kkk k k kkkk kkkkkk
Mode
mesure
Mesure évaluative
o o o o o ooo o okkkkk
Sélection du mode de mesure
kkkkk
Exposition
Décalage de programme
k
Mémorisation d’exposition
kkk
*5
Correction d’exposition
kkk
Bracketing d’exposition auto
kkkk
Contrôle de profondeur de champ
kkkkk
Cadence
Vue par vue
kkk k k kkkk kkkkkk
Prise de vue en continu
à vitesse élevée
kkk k k kkkk kkkkkk
Prise de vue en continu
à faible vitesse
kkk k k kkkk kkkkkk
Vue par vue silencieuse
kkk k k kkkk kkkkkk
Prise de vue en
continu silencieuse
kkk k k kkkk kkkkkk
Retardateur 10 sec./
Télécommande
kkk k k kkkk kkkkkk
Retardateur 2 sec./
Télécommande
kkk k k kkkk kkkkkk
Flash
intégré
Flash automatique
k kk k o
Déclenchement manuel
k kk k k kkkkk
Flash désactivé
kokk oko kokkkkk
Atténuation des yeux rouges
k kk k kk kkkkk
Mémorisation
d’exposition au flash
kkkkk
Correction d’exposition au flash
kkkkk
Contrôle sans fil
kkkkk
Flash
externe
Réglages des fonctions
kkkkk
Réglages des fonctions personnalisées
kkkkk
Prise de vue avec Visée par l’écran
kkk k k kkkk kkkkkk
Contrôle rapide
kkk k k kkkk kkkkkk
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
406
o
: Réglage automatique
k
: Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable/Désactivé
*1 : L’icône z indique la prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.
*2 : La réduction bruit multivues (M) ne peut pas être réglée.
Enregistrement vidéo
Fonction
Vidéo Photos
A 7 C 8 d s f F a z
*
1
y k M y k M
Tous les réglages de qualité
d’image sélectionnables (vidéo)
kkkkkkkkk
Tous les réglages de qualité
d’image sélectionnables (photos)
kkk
Zoom numérique
kkkkkkkkk
Instantanés vidéo
kkkkkkkkk
Sensibilité
ISO
Réglée automatiquement /
ISO auto
ooooooookook
Manuel
k k
Style
d’image
Réglé automatiquement /
Auto
ooookkkkkokk
Sélection manuelle
kkkkk kk
Balance
des
blancs
Auto
ooookkkkkokk
Préréglage
kkkkk kk
Personnalisée
kkkkk kk
Réglage de la
température de
couleur
kkkkk kk
Correction
kkkkk kk
Bracketing
kk
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
ooookkkkkokk
Correction
d’aberration
de l’objectif
Correction du
vignetage
kkkkkkkkkkkk
Correction de
l’aberration
chromatique
kkkkkkkkkkkk
Réduct. bruit expo. longue
k
Réduct. bruit en ISO élevée*
2
ooookkkkkokk
Priorité hautes lumières
kkkkk kk
Expositions multiples
Prise de vue HDR
Espace
couleur
sRVB
ooooooooookk
Adobe RVB
kk
407
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
*3 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*4 : Ne fonctionne qu’avant le début de l’enregistrement vidéo.
Fonction
Vidéo Photos
A 7 C 8 d s f F a z
*
1
y k M y k M
Autofocus
u+Suivi
kkkkkkkkkkkk
FlexiZone - Multi
kkkkkkkkkkkk
FlexiZone - Single
kkkkkkkkkkkk
Mise au point
manuelle (MF)
kkkkkkkkkkkk
AF Servo vidéo
kkkkkkkkkkkk
Mode mesure
oooooooooooo
Exposition
Décalage de
programme
Mémorisation
d’exposition
kkkk *
3
k *
3
Correction
d’exposition
kkkk k
Bracketing
d’exposition auto
Contrôle de
profondeur de champ
Cadence
Vue par vue
kkk
Prise de vue en continu
à vitesse élevée
kkk
Prise de vue en continu
à faible vitesse
kkk
Vue par vue
silencieuse
kkk
Prise de vue en continu
silencieuse
kkk
Retardateur 10 sec./
Télécommande *
4
kkk
Retardateur 2 sec./
Télécommande *
4
kkk
Flash
intégré/
externe
Flash activé
Enregistrement du son
kkkkkkkkk
Time code
kkkkkkkkk
Contrôle rapide
kkkkkkkkkkkk
408
z : Prise de vue 1 (Rouge) Page
* Non sélectionnable en mode <F> ou <G>.
* Pour l’enregistrement vidéo, [Aff. quad. viseur] et [Niveau viseur] ne
s’affichent pas.
z : Prise de vue 2 (Rouge)
* Pour l’enregistrement vidéo, [Contrôle du flash] et [Yeux rouges]
n’apparaissent pas.
Réglages des menus
Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
1* / 41* / 61*
116
73/83/74/84/7a/8a/b/c
Aff. quad. viseur
Désactiver / Activer 64
Niveau viseur
Masquer / Afficher 66
Signal sonore
Activé / Tactile / Désactivé 59
Déclencher obturateur
sans carte
Activer / Désactiver 32
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 60
Correction d’aberration
de l’objectif
Correction du vignetage : Activée / Désactivée
Correction de l’aberration chromatique :
Activer / Désactiver
146
Contrôle du flash
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse
synchro en mode Av / Réglages flash intégré /
Réglage fonct. flash externe / Réglages C.Fn
flash externe / Réinit. réglages
195
Atténuation des yeux
rouges
Désactivé / Activé 190
Verrouillage du miroir Désactivé / Activé 182
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone
élémentaire.
409
Réglages des menus
z : Prise de vue 3 (Rouge) Page
* Pendant l’enregistrement vidéo, [Corr. expo/AEB] devient [Correction expo.].
z : Prise de vue 4 (Rouge)
* Pour l’enregistrement vidéo, [
Expo multiple
] et [
Mode HDR
] n’apparaissent pas.
Correction d’exposition/
Bracketing d’exposition auto
Paliers d’1/3 de valeur, ±5 valeurs (AEB
±3 valeurs)
167
168
Réglages de la
sensibilité ISO
Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage ISO auto /
Vitesse d’obturation minimum
120
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
140
Désactivée avec M ou Pose longue
Balance des blancs
Q/W/E/R/Y/U/D/O/
P (Environ 2500 - 10000)
134
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs 135
Écart/bracketing
balance des blancs
Correction de la balance des blancs : Biais B/
A/M/G, 9 niveaux chacun
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A
et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1
138
139
Espace couleur sRVB / Adobe RVB 155
Style d’image
DAuto / PStandard /QPortrait /
RPaysage /SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
126
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Désactivée / Auto / Activée 143
Réduction du bruit
pour les sensibilités
ISO élevées
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
Réduct. bruit multivues
141
Priorité hautes lumières
Désactivée / Activée 145
Effacement des
poussières
Obtenir les données qui seront utilisées par les
logiciels fournis pour effacer les taches de poussière
341
Exposition multiple
Exposition multiple / Contrôle d’exposition
multiple / Nb d’expositions / Continuer
l’exposition multiple
175
Mode HDR
Ajuster plage dyn / HDR continu / Alignem.
auto img
172
Réglages des menus
410
A1 : Prise de vue avec Visée par l’écran 1 (Rouge) Page
A2 : Prise de vue avec Visée par l’écran 2 (Rouge)
3 : Lecture 1 (Bleu)
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Activée / Désactivée 228
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone -
Single / Mode rapide
233
AF continu
Activer / Désactiver 228
Déclenchement tactile
Validé / Dévali 229
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 229
Ratio d’aspect 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 229
Simulation
d’exposition
Activée / Pendant e / Désactivée 230
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 231
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
232
Protéger les images
Protéger les images contre l’effacement 320
Faire pivoter image
Faire pivoter images 301
Effacer images
Effacer images 322
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF) 355
Configuration du livre-
photo
Spécifier les images d’un livre-photo 359
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet tr. gd
angle / Effet Peinture huile / Effet Aquarelle /
Effet app. photo-jouet / Effet miniature
335
Traitement des images
RAW
Traiter les images 1 328
411
Réglages des menus
3 : Lecture 2 (Bleu) Page
3 : Lecture 3 (Bleu)
* Ce réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] sous [Z2 : Time code].
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image 333
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p 302
Diaporama
Description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
312
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
297
Alerte de surexposition
Désactivée / Activée 294
Affichage du
collimateur AF
Désactivé / Activé 294
Quadrillage de lecture
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 291
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB 295
Compteur de lecture
vidéo*
Durée enr. / Time code 271
Commande HDMI
Désactivée / Activée 317
Réglages des menus
412
5 : Configuration 1 (Jaune) Page
5 : Configuration 2 (Jaune)
* Pendant l’enregistrement vidéo, [LCD M/A au déc] n’apparaît pas.
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier 149
Numéro de fichier
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 151
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée 325
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte 57
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente
dans le commerce est insérée
401
Arrêt auto
1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. /
30 min. / Désactiver
59
Luminosité LCD
Sept niveaux de luminosité 324
LCD M/A au déc*
Reste allumé / Via déclen 60
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau
horaire
37
LangueK
Sélectionner la langue d’interface 39
Réglages dispositif
GPS
Réglages disponibles lorsque le récepteur
GPS GP-E2 (vendu séparément) est fixé
-
Si vous utilisez le GPS, pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et
utilisez-le conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le
pays ou la région.
413
Réglages des menus
5 : Configuration 3 (Jaune) Page
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la fonction Wi-Fi. (non affichée).
* Reportez-vous au Mode d'emploi de la fonction Wi-Fi.
Système vidéo
NTSC / PAL
265
319
Guide des fonctions
Activé / Désactivé 69
Commande tactile
Standard / Sensible / Désactivée 56
Options d’affichage de
la touche z
Affiche réglages appareil / Niveau électronique /
Affiche fonctions de prise de vue
394
Wi-Fi
Désactiver / Activer
-*
Fonction Wi-Fi
Transfert img entre appareils / Connexion au
smartphone / Télécommande (EOS Utility) /
Imprimer depuis impr. Wi-Fi / Télécharger sur
service Web / Voir img sur appareils DLNA
Si vous utilisez la fonction Wi-Fi, pensez à vérifier les pays et zones
d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en
vigueur dans le pays ou la région.
Le Wi-Fi ne peut pas être réglé si l’appareil photo est connecté à une
imprimante, un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre appareil avec
un câble d’interface.
Réglages des menus
414
5 : Configuration 4 (Jaune) Page
* Pendant les mises à jour du firmware, l’écran tactile est désactivé pour
empêcher un fonctionnement intempestif.
8 : Fonctions personnalisées (Orange)
9 : Mon menu (Vert)
Nettoyage du capteur
Nettoyage auto : Activé / Désactivé
340
Nettoyage immédiat
Nettoyage manuel 343
Info batterie
Source d’alim. / Autonom. restante / Nbre de
déclench. / Capacité de recharge / Enregistrement
de batterie / Historique de batterie
396
Afficher logo
certification
Affiche certains des logos des certifications de
l’appareil photo
393
Mode de prise de vue
personnalisée (mode C)
Enregistrer les réglages actuels de l’appareil
photo sur les positions <w> de la molette de
sélection des modes
390
Réinitialiser tous
réglages
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages
par défaut
61
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright / Supprimer infos de
copyright
153
Firmware ver. z :*
Pour mettre à jour le firmware -
C.Fn I : Exposition
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
365
C.Fn II : Autofocus 368
C.Fn III : Opération/
Autres
375
Réinitialiser toutes
C.Fn
Réinitialise tous les paramètres des fonctions
personnalisées
362
Réglages de Mon menu
Enregistrer les options de menu et les
fonctions personnalisées utilisées
fréquemment
389
415
Réglages des menus
Z1 : Vidéo 1 (Rouge) Page
Z2 : Vidéo 2 (Rouge)
*1 : Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour [Enr.
Son] sont [Activé/Désactivé].
*2 : Le réglage est lié à [x3 : Cont. Lect. Vidéo].
Enregistrement vidéo
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone -
Single
273
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver 273
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 275
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
275
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 276
Taille de
l’enregistrement vidéo
1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X)
1280x720 (8 / 7) (W / X)
640x480 (6 / 5) (X)
265
Zoom numérique
Désactiver / Zoom environ 3-10x 267
Enregistrement du
son
*
1
Enregistrement du son : Auto / Manuel /
Désactivé
268
Niveau d’enregistrement
Filtre anti-vent : Désactivé / Activé
Atténuateur : Désactiver / Activer
Time code
Progressif / Réglage heure de début / Cont.
enr. vidéo / Cont. Lect. Vidéo*
2
/ Temps réel
270
Instantané vidéo
Instantané vidéo : Activer / Désactiver
277
Réglages de l’album : Créer un nouvel album /
Ajouter à l’album existant
416
Configuration du système
Œilleton d'oculaire
EP-EX15
Cadre en caoutchouc Eb
Correcteurs
dioptriques E
Kit adaptateur
secteur ACK-E6
Coupleur
secteur DC DR-E6
Adaptateur secteur
AC-E6
Chargeur de batterie
LC-E6 ou LC-E6E
Batterie
LP-E6*
1
Batterie grip
BG-E14
Câble de batterie
auto CB-570
Chargeur
allume-cigare
CBC-E6
Magasin piles
BGM-E14L pour
LP-E6/LP-E6N
(fixé sur le BG-E14)
Magasin piles
BGM-E14A pour
piles AA/LR6 (fixé
sur le BG-E14)
Sangle de
poignet E2
Accessoires
fournis
Courroie large
Viseur d’angle C
Œilleton Eb
Flash Macrolite à double
réflecteur MT-24EX
Flash annulaire
MacroLite MR-14EX II
ST-E3-RT 430EX II
600EX-RT/
600EX
320EX270EX II
90EX
ST-E2
417
Configuration du système
* 1 : vous pouvez également utiliser la batterie LP-E6N.
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs
approximatives.
*
Le transmetteur sans fil WFT-E7 n’est pas compatible avec l’EOS 70D (W, N).
Logement de
la carte
Port USB
Ordinateur
Imprimante compatible
PictBridge
Étui Cuir EH21-L
Lecteur de
carte
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
EOS
Solution Disk
Câble d’interface IFC-200U/IFC-500U
(1,9 m / 6,2 pieds / 4,7 m / 15,4 pieds)
Câble d’interface
(1,3 m / 4,3 pieds)
Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST
(1,3 m / 4,3 pieds)
TV/Vidéo
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m / 9,5 pieds)
Microphone externe
Télécommande
RC-6
Télécommande
RS-60E3
Récepteur
GPS GP-E2
Objectifs EF-SObjectifs EF
418
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous
reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de
dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée (p. 396).
Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon
originales LP-E6/LP-E6N.
Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente une problème ou (2) si la
communication avec la batterie échoue (avec une batterie de marque autre
que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le voyant clignote
rapidement en orange. Dans le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de
batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le
chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du
chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie
est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera
pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de
la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête
automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse,
la recharge reprend automatiquement.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 30).
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 30).
Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 31).
Rechargez la batterie (p. 28).
Guide de dépannage
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.
Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
419
Guide de dépannage
Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
Utilisez une batterie complètement chargée (p. 28).
Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportez-
vous à [54 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de
recharge de la batterie (p. 396). Si les performances de la batterie sont
médiocres, remplacez-la par une neuve.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
Utiliser souvent l'écran LCD.
Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
La transmission de la carte Eye-Fi est activée.
La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez
pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur
[Désactiver] (p. 59).
Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [sactiver], l'écran LCD
s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo
n’est pas mis hors tension.)
Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>.
La batterie s’épuise rapidement.
L’appareil s’éteint tout seul.
Guide de dépannage
420
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M
(p. 40).
Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 28).
Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 31).
Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la
position Écriture/Effacement (p. 31).
Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p. 31, 322).
Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot
alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote
dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la
mise au point ou faites-la manuellement (p. 45, 110).
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 33 ou 432.
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
Le viseur est sombre.
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
Impossible d’utiliser la carte.
421
Guide de dépannage
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <
AF
> (p. 40).
Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur (p. 44, 45).
Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image), placez le commutateur IS sur <
1
>.
Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez
une vitesse d’obturation plus rapide (p. 160), réglez une sensibilité ISO
plus élevée (p. 120), utilisez le flash (p. 188, 193) ou encore un trépied.
Réglez l’opération AF sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise
au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI Servo ou lorsque le
servo entre en action dans le mode autofocus AI Focus (p. 75).
Si la méthode AF est réglée sur [
u+Suivi
], [
FlexiZone - Multi
] ou
[
FlexiZone - Single
] pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection
phase-différence avec le capteur d’image ou détection du contraste)
changera automatiquement selon l’objectif utilisé et les fonctions
sélectionnées, comme le zoom numérique vidéo ou la vue agrandie. Ceci
peut considérablement affecter la vitesse de l’autofocus et l’appareil
photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point.
Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut prendre
plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single ou faites une mise au point manuelle.
La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse
d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.
Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 117.
L’image est floue.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
La vitesse de l’autofocus change selon les objectifs utilisés.
Avec FlexiZone - Multi, la mise au point prend plus de temps.
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
Guide de dépannage
422
Avec [z4 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], les
sensibilités 100/125/160 ISO sont réglables (p. 145).
Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage
de sensibilité ISO réglable est comprise entre 200 ISO - 12800 ISO
(ou jusqu’à 6400 ISO pour l’enregistrement vidéo). Même si vous
élargissez la plage de sensibilité ISO réglable dans [Plage ISO], vous
ne pouvez pas régler les sensibilités ISO élargies (H).
Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], il n’est pas
possible de sélectionner l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto
de luminosité). Avec [z4 : Priorité hautes lumières] réglé sur
[Désactivée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
devient réglable (p. 145).
Réglez [
z
3 : Auto Lighting Optimizer/
z
: Correction auto de
luminosité
] sur [
Désactivée
]. Avec [
Standard
], [
Faible
] ou [
Élevée
] réglé,
même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction
d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 140).
Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41
ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la
qualité 1 (p. 181).
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 196).
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglée.
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1.
Lorsque j’utilise le mode <
f
> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.
423
Guide de dépannage
Dans les modes de prise de vue (<A><C><2><4><6>) dont le
réglage par défaut est <a> (flash auto), le flash intégré se soulève
automatiquement si nécessaire.
Si vous prenez des photos en continu avec le flash intégré à de courts
intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de
protection.
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [A2 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé]
(p. 231).
Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 194).
Lorsque la fonction personnalisée [Mode mesure flash] du flash
Speedlite externe est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash est
toujours déclenché à pleine puissance (p. 202).
Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition
au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du
flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de
régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
Sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [Auto] (p. 196).
Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Le flash intégré se soulève de lui-même.
Le flash intégré ne se déclenche pas.
Le flash externe ne se déclenche pas.
Le flash externe est toujours émis à pleine puissance.
Impossible de régler la correction d’exposition au flash pour le flash Speedlite externe.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <
f
>.
L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.
Guide de dépannage
424
Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 217).
Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut
se détériorer. Si l’icône <E> rouge s’affiche, cela indique que la prise
de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté (p. 249, 287).
Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’enregistrement vidéo est
impossible. Avant d’enregistrer des vidéos, réglez [Wi-Fi] sur
[Désactiver].
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Si la méthode de compression est réglée
sur [IPB], utilisez une carte avec une vitesse de lecture/écriture d’au
moins 6 Mo par seconde. Si la méthode de compression est réglée sur
[ALL-I] (I seulement), utilisez une carte avec une vitesse de lecture/
écriture d’au moins 20 Mo par seconde (p. 3). Pour connaître la
vitesse de lecture/écriture de la carte, voir le site Web du fabricant de
la carte.
Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO
est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la
sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 257).
Deux bruits de déclenchement sont émis
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo,
une icône blanche < > ou une icône rouge <
E
> s’affiche.
Je ne peux pas enregistrer une vidéo.
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
425
Guide de dépannage
Si vous enregistrez une vidéo avec [Maximum : H (25600)] réglé pour
[Plage ISO] et la sensibilité ISO réglée sur « H » (25600), la sensibilité
ISO devient « H » (12800) (pendant l’enregistrement vidéo avec
exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos,
la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement
vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées.
Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou
pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.
Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules
LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo.
Par ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la
teinte de couleur peuvent être enregistrés. En mode <a>, une vitesse
d’obturation lente peut résoudre le problème.
Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une qualité
d’image inférieure pour les photos et prendre moins de photos en continu.
Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée actuelle et le time code. Pour éditer une vidéo au
moyen du time code, il est recommandé de ne pas prendre de photos
pendant l’enregistrement vidéo.
La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo.
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement vidéo,
l’enregistrement s’arrête.
Le time code est désactivé.
Guide de dépannage
426
Si l’appareil photo est raccordé à une imprimante, un ordinateur, un
récepteur GPS ou un autre appareil avec un câble d’interface, le Wi-Fi
ne peut pas être réglé ([53 : Wi-Fi] sera estompé en gris).
Débranchez le câble d’interface, puis réglez le Wi-Fi.
Pour en savoir plus, reportez-vous au Mode d’emploi de la fonction
Wi-Fi.
* L’EOS 70D (N) ne dispose pas de la fonction Wi-Fi.
Positionnez le bouton <R> vers le bas (verrouillage débloqué,
p. 48).
Vérifiez le réglage [8C.Fn III-2 : Verrouillage multifonction]
(p. 375).
Vérifiez le réglage [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées]
(p. 383).
Vérifiez si votre doigt bloque le haut-parleur (p. 20).
Vérifiez si [53 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou
[Sensible] (p. 56).
Wi-Fi
Le Wi-Fi ne peut pas être réglé.*
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec la molette
<
6
>, <
5
> ou <
9
>.
La fonction de la touche/molette de l’appareil est modifiée.
Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal
sonore moins fort retentit brusquement.
Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles.
427
Guide de dépannage
Il se peut que certains onglets et certaines options de menu ne
s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. Réglez le
mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 52).
Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 155).
Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 152).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 151).
Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 37).
Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 37, 38).
La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au
lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données
d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression,
vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 351,
355).
Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut
afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p. 303).
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options.
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
[###] apparaît.
Guide de dépannage
428
Si l'écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 401).
[33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 294).
[33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 294).
Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 320).
Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel
ImageBrowser EX fourni (p. 458) ou d’autres logiciels ne peuvent pas
être lues sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo
édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 286) peuvent être lus sur
l’appareil photo.
L’image affichée sur l'écran LCD n’est pas claire.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
Une case rouge apparaît sur l’image.
Impossible d’effacer l’image.
La vidéo ne peut pas être lue.
429
Guide de dépannage
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p. 269).
Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas
de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, photographiez en mode de prise de vue <a> (p. 256).
Assurez-vous que la fiche du câble HDMI ou du câble vidéo stéréo est
insérée à fond (p. 316, 319).
Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système
vidéo que le téléviseur (p. 319).
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 266).
Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).
À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement
de l’appareil est perceptible.
La vidéo comporte des passages figés.
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
Guide de dépannage
430
Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec
l’appareil photo. Utilisez le logiciel Digital Photo Professional fourni
pour traiter l’image (p. 457).
Les images JPEG c et 1/41/61 ne peuvent pas être
redimensionnées avec l’appareil photo (p. 333).
Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 340).
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 35).
Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles
(p. 350).
Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’impression directe n’est pas
possible. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis raccordez l’appareil
photo à l’imprimante avec un câble d’interface.
Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
Je ne parviens pas à redimensionner l’image.
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
L'unité de capteur auto-nettoyante ne fonctionne pas.
Problèmes d’impression
Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux
répertoriés dans le mode d’emploi.
L’impression directe est inopérante.
431
Guide de dépannage
Installez le logiciel fourni (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur
(p. 459).
Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas être
raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis
raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec un câble d’interface.
Problèmes de connexion à l’ordinateur
Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur personnel.
432
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
Codes d’erreur
Numéro Messages d’erreur et solutions
01
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif, utilisez un
objectif Canon ou retirez puis remettez en place la batterie (p. 19, 20, 30).
02
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 31, 57).
04
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de carte.
Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 31, 57, 322).
05
Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.
Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35).
06
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 30, 35).
Numéro de l’erreur
Causes et solutions
433
•Type
Type : Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE avec flash intégré
Support
d’enregistrement :
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC*, carte
mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I compatibles.
Taille du capteur d’image :
Environ 22,5 x 15,0 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S)
* Sauf les objectifs EF-M
(La longueur focale de l’objectif au standard 35 mm est
d’approximativement 1,6 fois la longueur focale effective
de l’objectif)
Monture d’objectif : Monture Canon EF
Capteur d’image
Type : Capteur CMOS
Pixels effectifs : Environ 20,20 mégapixels
Ratio d’aspect : 3:2
Fonction d’effacement
des poussières :
Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
Système d’enregistrement
Format d’enregistrement :
Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image : JPEG, RAW (14 bits, original Canon), Enregistrement
simultané RAW+JPEG possible
Pixels enregistrés : L (Grande) : Environ 20,00 mégapixels (5472 x 3648)
M (Moyenne) : Environ 8,90 mégapixels (3648 x 2432)
S1 (Petite 1) : Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824)
S2 (Petite 2) : Environ 2,50 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW : Environ 20,0 mégapixels (5472 x 3648)
M-RAW : Environ 11,0 mégapixels (4104 x 2736)
S-RAW : Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824)
Création/sélection d’un
dossier :
Possible
Numérotation des fichiers :
Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image : Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
434
Balance des blancs : Auto, Préréglage (lumière du jour, ombragé, nuageux,
lumière tungstène, lumière fluores. blanche, flash),
personnalisé, réglage de la température de couleur
(environ 2500 à 10000 K), correction de la balance des
blancs et bracketing de la balance des blancs possible
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
Réduction du bruit : Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique de
la luminosité des images :
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Priorité hautes lumières :
Prévue
Correction d’aberration de l’objectif :
Correction du vignetage, Correction de l’aberration chromatique
•Viseur
Type : Pentaprisme à hauteur d’œil
Couverture : Verticale/Horizontale environ 98 % (avec distance
oculaire d’environ 22 mm)
Agrandissement :
Environ 0,95x (-1 m
-1
avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Distance oculaire : Environ 22 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m
-1
)
Correcteur dioptrique d’origine :
Environ -3,0 - +1,0 m
-1
(dioptrie)
Verre de visée : Fixé
Affichage quadrillage : Prévu
Niveau électronique : Affichable avant et pendant la prise de vue
Miroir : À retour rapide
Contrôle de profondeur de champ :
Prévu
Autofocus
Type : Enregistrement d’image secondaire TTL, détection
phase-différence avec le capteur AF dédié
Collimateurs AF : 19 (Tous avec mise au point de type croisé*)
* Sauf avec certains objectifs
Plage de luminosité de
la mise au point :
IL -0,5 - 18 (avec le collimateur AF central,
à température ambiante, 100 ISO)
Opération de mise au
point :
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
Focus, mise au point manuelle (MF)
Mode sélection zone AF :
Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection
manuelle), Zone AF (Sélection manuelle de zone),
Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs
Caractéristiques de
l’autofocus AI Servo : Sensibilité du suivi, Suivi d’accélération/ralentissement
Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Même ajustement pour tous
les objectifs ou ajustement par objectif)
Faisceau d’assistance autofocus :
Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
435
Caractéristiques techniques
Contrôle d’exposition
Mode mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
Mesure sélective (environ 7,7 % du viseur au centre)
Mesure spot (environ 3,0 % du viseur au centre)
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la
luminosité :
IL 1 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Contrôle d’exposition :
Programme d’exposition automatique (scène intelligente
auto, flash annulé, créatif auto, scène spéciale [portrait,
paysage, gros-plan, sport, portrait nuit, scène nuit main levée,
Ctrl rétroéclairage HDR], programme), priorité à l’obturation,
priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue
Sensibilité ISO :
(Repère d’exposition
recommandée)
Modes de la zone élémentaire* : 100 ISO - 6400 ISO
défini automatiquement
* Paysage : 100 ISO - 1600 ISO défini automatiquement, Scène
nuit main levée : 100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement
P, Tv, Av, M, B : ISO auto, 100 ISO à 12800 ISO (par
paliers entiers ou d’un tiers de valeur), ou extension ISO
à H (équivalant à 25600 ISO)
Réglages de la
sensibilité ISO :
Plage de sensibilité ISO, plage ISO auto et vitesse
d’obturation minimum ISO auto réglables
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2
valeur
Bracketing d’exposition auto :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur (peut
être conjugué à la correction d’exposition manuelle)
Mémorisation
d’exposition :
Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la
mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation
d’exposition
Prise de vue HDR
Réglage de la gamme
dynamique : Auto, ±1 IL, ±2 IL, ±3 IL
Alignement automatique
de l’image : Possible
Expositions multiples
Nombre d’expositions
multiples : 2 à 9 expositions
Contrôle de l’exposition
multiple : Sans gain, Avec gain
Obturateur
Type : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
Caractéristiques techniques
436
Vitesse d’obturation : 1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation
totale ; la plage disponible dépend du mode de prise de
vue), pose longue, synchronisation X à 1/250 sec.
Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en continu à vitesse élevée, prise
de vue en continu à faible vitesse, vue par vue silencieuse,
prise de vue en continu silencieuse, retardateur 10 sec./
télécommande, retardateur 2 sec./télécommande
Vitesse de prise de vue
en continu :
Prise de vue en continu à vitesse élevée
: Environ 7,0 images max. par sec.
Prise de vue en continu à faible vitesse
: Environ 3,0 images max. par sec.
Prise de vue en continu silencieuse
: Environ 3,0 images max. par sec.
Rafale maximum :
JPEG Grande/Fine : Environ 40 images (environ 65 images)
RAW : Environ 15 images (environ 16 images)
RAW+JPEG Grande/Fine : Environ 8 images (environ 8 images)
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon
(100 ISO et style d’image standard) et sur une carte de 8 Go.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de
8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
•Flash
Flash intégré : Flash escamotable à sortie automatique
N° guide : Environ 12/39,4 (100 ISO, mètres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif d’environ 17 mm
Temps de recharge environ 3 secondes
Flash Speedlite externe : Compatible avec les flashes Speedlite de la série EX
Mesure du flash : Flash automatique E-TTL II
Correction d’exposition
au flash : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Mémorisation
d’exposition au flash : Prévue
Borne PC : Aucune
Contrôle du flash : Réglages de la fonction de flash intégré, réglages de la
fonction du flash Speedlite externe, réglages de la
fonction personnalisée du flash Speedlite externe
Contrôle du flash sans fil via la transmission optique
Prise de vue avec Visée par l’écran
Ratio d’aspect : 3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Méthodes de mise au
point :
Système autofocus double pixel à capteur CMOS/
Système autofocus avec détection des contrastes
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single),
Détection phase-différence avec le capteur AF déd
(Mode rapide), Mise au point manuelle (vue agrandie
d’environ 5x et 10x possible pour la vérification de la
mise au point)
437
Caractéristiques techniques
AF continu : Prévu
Plage de luminosité de
la mise au point :
IL 0-18 (à température ambiante, 100 ISO)
Mode mesure : Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 10,3 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,6 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la
luminosité :
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Filtres créatifs :
N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture
huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet, Effet miniature
Déclenchement silencieux :
Prévu (Mode 1 et 2)
Déclenchement tactile : Prévu
Affichage quadrillage : Trois types
Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement :
MOV
Vidéo : MPEG-4 AVC / H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio : PCM linéaire
Taille d’enregistrement et cadence
d’enregistrement des images :
1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p
1280x720 (HD) : 60p/50p
640x480 (SD) : 30p/25p
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,98 im/s,
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s
Méthode de compression :
ALL-I (I seulement), IPB
Taille de fichier : 1920x1080 (30p/25p/24p) / IPB : Environ 235 Mo/min.
1920x1080 (30p/25p/24p) / ALL-I : Environ 685 Mo/min.
1280x720 (60p/50p) / IPB : Environ 205 Mo/min.
1280x720 (60p/50p) / ALL-I : Environ 610 Mo/min.
640x480 (30p/25p) / IPB : Environ 78 Mo/min.
* Vitesse de lecture/écriture de la carte nécessaire pour
l’enregistrement vidéo :
IPB : au moins 6 Mo par sec. / ALL-I : au moins 20 Mo
par sec.
Mise au point : Identique à la mise au point de la prise de vue avec
Visée par l’écran
* Mode rapide désactivé pendant l’enregistrement vidéo
Zoom numérique : Environ 3x-10x
Mode mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par la méthode de mise au point.
Plage de mesure de la
luminosité :
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Caractéristiques techniques
438
Contrôle d’exposition :
Prise de vue avec exposition automatique (Programme
d’exposition automatique pour les vidéos) et exposition manuelle
Correction d’exposition :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur (±5 valeurs pour les photos)
Sensibilité ISO :
(Repère d’exposition
recommandée)
Pour la prise de vue avec exposition automatique :
100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement. Dans les
modes de la zone de création, la limite supérieure est
modifiable à H (équivalent à 12800 ISO).
Pour la prise de vue avec exposition manuelle : ISO auto
(100 ISO à 6400 ISO réglés automatiquement), 100 à
6400 ISO réglés manuellement (par paliers entiers ou
d’un tiers de valeur), modifiable à H (équivalent à 12800
ISO)
Time code : Pris en charge
Fonction Temps réel : Compatible avec 60p/30p
Instantanés vidéo : Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Enregistrement du son : Microphone stéréo intégré, borne pour microphone
stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Affichage quadrillage : Trois types
Prise de photos : Possible
Écran LCD
Type : Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Taille du moniteur et
points :
Large, 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de
points
Réglage de la luminosité :
Manuel (7 niveaux)
Niveau électronique : Prévu
Langues de l’interface : 25
Technologie d’écran tactile :
Détection capacitive
Guide des fonctions / Aide :
Affichable
•Lecture
Formats d’affichage des
images :
Affichage d’une image unique, image unique + affichage
infos (infos de base, infos de prise de vue,
histogramme), index de 4 images, index de 9 images
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du
collimateur AF : Possible
Affichage quadrillage : Trois types
Agrandissement par
zoom : Environ 1,5x à 10x
Méthodes de navigation
dans les images :
Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par
classement
Rotation de l’image : Possible
439
Caractéristiques techniques
Classement : Prévu
Lecture vidéo : Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI),
haut-parleur intégré
Diaporama : Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
photo, par classement
Musique de fond :
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos
Protection de l’image : Possible
Traitement logiciel des images
Traitement des images
RAW sur l’appareil photo :
Correction de la luminosité, balance des blancs, style
d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), réduction du bruit à des sensibilités ISO
élevées, qualité d’enregistrement des images JPEG,
espace colorimétrique, correction du vignetage, correction
de la distorsion, correction de l’aberration chromatique
Redimensionner : Possible
Filtres créatifs :
N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture
huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet, Effet miniature
Impression directe
Type :
PictBridge (USB et LAN sans fil)
Images imprimables : Images JPEG et RAW
Ordre d’impression : Compatible DPOF version 1.1
Fonctions personnalisées
Fonctions
personnalisées : 23
Enregistrement de Mon
menu : Possible
Modes de prise de vue
personnalisée : Enregistrés sur C de la molette de sélection des modes
Infos de copyright : Saisie et inclusion possibles
Interface
Borne de sortie audio/
vidéo/numérique :
Vidéo analogique (compatible NTSC/PAL)/sortie audio
stéréo
Communication avec l’ordinateur, impression directe (Hi-
Speed USB ou équivalent), connexion avec récepteur
GPS GP-E2
Borne de sortie HDMI
mini :
Type C (changement automatique de la résolution),
compatible CEC
Borne d’entrée pour
microphone externe : Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Récepteur de
télécommande : Pour la télécommande RS-60E3
Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6
Carte Eye-Fi : Compatible
Caractéristiques techniques
440
Alimentation
Batterie : Batterie LP-E6/LP-E6N (quantité 1)
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E6.
* Si la batterie grip BG-E14 est fixée, il est possible
d’utiliser des piles de format AA/LR6.
Informations de la
batterie :
Autonomie restante, nombre de déclenchements, intensité
de recharge et enregistrement de batterie possibles
Nombre de prises de
vue possibles :
(Basé sur les normes
d’essai CIPA)
Prise de vue avec viseur :
Environ 920 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F),
environ 850 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 210 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F),
environ 200 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
Durée de l’enregistrement vidéo :
Environ 1 h 20 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F),
environ 1 h 20 min. à basse température (0 °C / 32 °F)
* Avec une batterie LP-E6 complètement chargée.
Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 139,0 x 104,3 x 78,5 mm / 5,5 x 4,1 x 3,1 po.
Poids (EOS 70D (W)) : Environ 755 g / 26,7 onces (directives CIPA),
environ 675 g / 23,8 onces (boîtier seul)
Poids (EOS 70D (N)) : Environ 750 g / 26,5 onces (directives CIPA),
environ 670 g / 23,7 onces (boîtier seul)
Environnement d’utilisation
Plage de températures
de fonctionnement : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement :
85 % ou moins
Batterie LP-E6
Type : Batterie ion-lithium rechargeable
Tension nominale : 7,2 V CC
Capacité de la batterie : 1800 mAh
Dimensions (L x H x P) : Environ 38,4 x 21,0 x 56,8 mm / 1,5 x 0,8 x 2,2 po.
Poids : Environ 80 g / 23,6 onces
Chargeur de batterie LC-E6
Batterie compatible : Batterie LP-E6/LP-E6N
Temps de recharge : Environ 2 h 30 min.
Tension d’entrée nominale :
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Tension de sortie nominale :
8,4 V CC / 1,2 A
Plage de températures
de fonctionnement : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement :
85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 1,5 x 0,8 x 3,7 po.
Poids : Environ 130 g / 23,6 onces
441
Caractéristiques techniques
Chargeur de batterie LC-E6E
Batterie compatible : Batterie LP-E6/LP-E6N
Longueur du cordon
d’alimentation : Environ 1 m / 3,3 pieds
Temps de recharge : Environ 2 h 30 min.
Tension d’entrée nominale :
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Tension de sortie nominale :
8,4 V CC / 1,2 A
Plage de températures
de fonctionnement : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Humidité de
fonctionnement : 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Poids :
Environ 125 g / 4,4 onces (sans le cordon d’alimentation)
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM
Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 27°50’
Portée horizontale : 64°30’ - 23°20’
Portée verticale : 45°30’ - 15°40’
Objectif : 13 éléments en 11 groupes
Ouverture minimale : f/22 - 36
Distance focale la plus
proche : 0,25 m / 0,82 pied (à partir du plan du capteur d’image)
Agrandissement max. : 0,36x (à 55 mm)
Champ visuel :
199 x 129 - 63 x 42 mm / 7,83 x 5,08 - 2,48 x 1,65 po. (à 0,25 m / 0,82 pied)
Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) :
Type à décalage de lentille
Taille du filtre : 58 mm
Bouchon d’objectif : E-58 II
Max. diamètre x longueur :
Environ 69,0 x 75,2 mm / 2,72 x 2,96 po.
Poids : Environ 205 g / 7,2 onces
Pare-soleil : EW-63C (vendu séparément)
Étui : LP1016 (vendu séparément)
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 11°30’
Portée horizontale : 64°30’ - 9°30’
Portée verticale : 45°30’ - 6°20’
Objectif : 16 éléments en 12 groupes
Ouverture minimale : f/22 - 36
Distance focale la plus
proche* :
À une distance focale de 18 mm : 0,39 m / 1,28 pied
(champ visuel d’environ 372 x 248 mm / 14,6 x 9,8 po.)
À une distance focale de 135 mm : 0,39 m / 1,28 pied
(champ visuel d’environ 80 x 53 mm / 3,1 x 2,1 po.)
* Distance depuis le plan du capteur d’image
Agrandissement max. : 0,28x (à 135 mm)
Caractéristiques techniques
442
Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) :
Type à décalage de lentille
Taille du filtre : 67 mm
Bouchon d’objectif : E-67 II
Max. diamètre x longueur :
Environ 76,6 x 96,0 mm / 3,0 x 3,8 po.
Poids : Environ 480 g / 16,9 onces
Pare-soleil : EW-73B (vendu séparément)
Étui : LP1116 (vendu séparément)
EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 7°50’
Portée horizontale : 64°30’ - 6°30’
Portée verticale : 45°30’ - 4°20’
Objectif : 16 éléments en 12 groupes
Ouverture minimale : f/22 - 36
Distance focale la plus
proche : 0,45 m / 1,48 pied (à partir du plan du capteur d’image)
Agrandissement max. : 0,24x (à 200 mm)
Champ visuel : 452 x 291 - 93 x 62 mm / 17,8 x 11,5 - 3,7 x 2,4 po. (à
0,45 m / 1,48 pieds)
Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) :
Type à décalage de lentille
Taille du filtre : 72 mm
Bouchon d’objectif : E-72 II
Max. diamètre x longueur :
Environ 78,6 x 102,0 mm / 3,1 x 4,0 po.
Poids : Environ 595 g / 21,0 onces
Pare-soleil : EW-78D (vendu séparément)
Étui : LP1116 (vendu séparément)
Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon
ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués ci-
dessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le
boîtier uniquement).
Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
443
Les objectifs de kit utilisent un moteur pas à pas qui actionne l’objectif
de mise au point. Le moteur contrôle l’objectif de mise au point même
pendant le zoom.
1. Quand l’appareil photo est sur OFF
Le moteur ne fonctionne pas alors que l’appareil photo est en position OFF
ou lorsqu’il est en position OFF suite à la fonction d’extinction automatique.
Par conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants.
La mise au point manuelle n’est pas possible.
Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire.
2. Lorsque l’objectif est en mode veille
Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il entre
en mode de veille afin d’économiser l’énergie, indépendamment de
l’extinction automatique de l’appareil photo. Pour quitter le mode de
veille, enfoncez le déclencheur à mi-course.
En mode de veille, le moteur ne fonctionne pas même si l’appareil
photo est en position ON. Par conséquent, les utilisateurs doivent
être conscients des points suivants.
La mise au point manuelle n’est pas possible.
Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire.
3. Pendant la réinitialisation initiale
Lorsque l’appareil photo est mis en position ON ou lorsqu’il est mis en
position ON en enfonçant le déclencheur à mi-course alors que l’appareil
photo était en position OFF suite à la fonction d’extinction automatique*
1
,
l’objectif exécute une réinitialisation initiale de l’objectif de mise au point.
Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la
réinitialisation initiale, ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Patientez environ 1 seconde*
2
après la fin de la réinitialisation
initiale avant de prendre des photos.
*1 : Applicable aux objectifs EF-S suivants compatibles avec les appareils photo
numériques reflex à objectif interchangeable :
EOS 7D Mark II, EOS 7D, EOS 70D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D,
EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS 600D, EOS 550D, EOS 500D, EOS 450D,
EOS 1200D, EOS 1100D, EOS 1000D, EOS 400D DIGITAL,
EOS 350D DIGITAL, EOS 300D DIGITAL
*2 : La durée de la réinitialisation initiale varie selon l’appareil photo utilisé.
Précautions d’utilisation : EF-S 18-55 mm
f/3,5-5,6 IS STM, EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
444
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées
de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit
et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais
fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon
(par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette
garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous
pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6/LP-E6N est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation
avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un
dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour
responsable.
445
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et
autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche
ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Consignes de sécurité
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez
autrement des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune
batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
N'insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de température ambiante
autorisée. De plus, ne dépassez pas le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres
batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour
arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages
provoqués par la chaleur ou une électrocution.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle.
Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec
une partie du corps peut causer des rougeurs cutanées, entraîner la formation de cloques
ou provoquer des brûlures à basse température. L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très
sensible, ou en cas d’utilisation de l’appareil photo dans des lieux très chauds.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de
tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait
altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson,
tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
Consignes de sécurité
446
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière,
rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit.
Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et
non le cordon.
Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même
prise secteur.
N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière
autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur
excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le
produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
447
Consignes de sécurité
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez
autrement de provoquer des dommages physiques
ou matériels.
N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité
d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui
détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les
enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un
risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
448
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères,
comme le spécifient la Directive européenne DEEE
(2012/19/UE), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés
(2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays
appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré
ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs,
il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au
seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de
déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou
consultez le site www.canon-europe.com/weee
,
ou www.canon-europe.com/battery
.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON
CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES
POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
449
450
451
15
Consultation des modes d’emploi sur le DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
Ce chapitre explique comment consulter les modes
d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le
DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger
les images de l’appareil photo sur votre ordinateur
et présente les différents logiciels que contient le
CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure
d’installation.
EOS Solution
Disk
(Logiciels)
EOS Camera
Instruction Manuals
Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
452
Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
contient les modes d’emploi suivants (PDF) :
Mode d’emploi
Explique toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y
compris les principes de base.
Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi
Explique toutes les fonctions et procédures de la fonction Wi-Fi,
y compris les principes de base.
Modes d’emploi des logiciels
Fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels fournis sur le
EOS Solution Disk (voir p. 457-460).
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
453
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
disque sur votre ordinateur.
1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
2 Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le
bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel
vous avez inséré le disque.
3 Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter.
Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
L’index des modes d'emploi s’affiche.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Mode d’emploi
B
MODE
D’EMPLOI
L’EOS 70D (N) ne dispose pas de la fonction Wi-Fi expliquée
dans ce manuel.
FRANÇAIS
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être installé pour visualiser
les fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Adobe
Reader, reportez-vous au menu Aide d’Adobe Reader.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
454
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
disque sur votre ordinateur.
1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur Macintosh.
2 Double-cliquez sur l’icône du disque.
3 Double-cliquez sur le fichier START.html.
4 Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter.
Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
L’index des modes d'emploi s’affiche.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Mode d’emploi
B
MODE
D’EMPLOI
L’EOS 70D (N) ne dispose pas de la fonction Wi-Fi expliquée
dans ce manuel.
FRANÇAIS
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être installé pour visualiser
les fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur Macintosh.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Adobe
Reader, reportez-vous au menu Aide d’Adobe Reader.
455
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens
pour ce faire.
1
Installez le logiciel (p. 459).
2
Utilisez le câble d’interface fourni
pour raccorder l’appareil photo
à votre ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
3
Utilisez EOS Utility pour
transférer les images.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel EOS Utility
(p. 453).
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activé], les images ne peuvent pas être
téléchargées sur un ordinateur. Réglez-le sur [Désactivé], puis branchez
le câble d’interface.
Téléchargement d'images sur un ordinateur
456
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images/
vidéos sur un ordinateur.
1
Installez le logiciel (p. 459).
2
Insérez la carte dans le lecteur de
cartes.
3
Utilisez un logiciel Canon pour
télécharger les images.
Utilisez Digital Photo Professional.
Utilisez ImageBrowser EX.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel (p. 453).
Téléchargement des images avec un lecteur de carte
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre
ordinateur avec un lecteur de cartes sans utiliser le logiciel Canon, copiez le
dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur.
457
EOS Solution Disk
Ce disque contient divers logiciels pour les appareils photo EOS
.
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec
l’appareil photo sur votre ordinateur.
Vous permet de régler différents paramètres de l’appareil photo depuis l’ordinateur.
Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.
Vous permet de copier des pistes de musique de fond sur la carte et de les jouer
pendant la lecture des images/vidéos.
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à
haute vitesse.
Vous permet d’éditer des images tout en conservant les images originales.
Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement
conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d'images RAW.
Logiciel de création de fichiers de style d'image
Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement
des images.
Vous permet d’éditer les styles d'image selon les caractéristiques de vos
photographies et de créer/sauvegarder des fichiers de style d'image originaux.
Vue d'ensemble des logiciels
a EOS Utility
b Digital Photo Professional
c Picture Style Editor
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils
photo précédents ne prennent pas en charge les photos et les fichiers
vidéo pris avec cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels fournis
avec cet appareil photo.
Vue d'ensemble des logiciels
458
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*
Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur.
Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums d’instantanés
vidéo, et d’extraire des photos de la vidéo.
Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo
numérique pour la première fois.
* EOS Solution Disk est requis pour télécharger et installer ImageBrowser EX.
d ImageBrowser EX
Notez que le logiciel ZoomBrowser EX/ImageBrowser fourni avec les
modèles d’appareils photo précédents ne prend pas en charge les photos et
les fichiers vidéo pris avec cet appareil photo (non compatible). Utilisez
ImageBrowser EX.
459
Systèmes
d’exploitation compatibles
1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur
.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5 Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.
6 Enlevez le CD.
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer
les logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer
correctement.
Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX, suivez
les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni sur l’EOS
Solution Disk. Notez qu’une connexion Internet est requise. Le
téléchargement ou l’installation de logiciel est impossible dans les
environnements ne disposant pas d’une connexion Internet.
Si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur, suivez les
étapes ci-dessous pour réinstaller ce logiciel. Il sera mis à jour avec la
nouvelle version proposant des fonctions optimisées pour votre appareil
photo. Les dernières fonctions disponibles peuvent, en outre, être
ajoutées par le biais de la fonctionnalité de mise à jour automatique.
Dans le cas des logiciels autres qu’ImageBrowser EX, si une version
précédente est installée, procédez comme indiqué ci-dessous pour les
réinstaller. (La version la plus récente remplacera la version précédente.)
Windows 7 Windows Vista Windows XPWindows 8
Installation des logiciels
460
Systèmes d’exploitation compatibles
1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
Sur le bureau de votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM pour accéder au disque, puis double-cliquez sur
[setup].
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
5 Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
6 Quand l’ordinateur a redémarré, enlevez le CD.
Installation des logiciels sous Macintosh
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer
les logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer
correctement.
Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX, suivez
les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni sur l’EOS
Solution Disk. Notez qu’une connexion Internet est requise. Le
téléchargement ou l’installation de logiciel est impossible dans les
environnements ne disposant pas d’une connexion Internet.
Si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur, suivez les
étapes ci-dessous pour réinstaller ce logiciel. Il sera mis à jour avec la
nouvelle version proposant des fonctions optimisées pour votre appareil
photo. Les dernières fonctions disponibles peuvent, en outre, être
ajoutées par le biais de la fonctionnalité de mise à jour automatique.
Dans le cas des logiciels autres qu’ImageBrowser EX, si une version
précédente est installée, procédez comme indiqué ci-dessous pour les
réinstaller. (La version la plus récente remplacera la version précédente.)
MAC OS X 10.6 - 10.8
461
Nombres
1280x720 ......................................265
1920x1080 ....................................265
640x480 ........................................265
A
A (Scène intelligente auto) ..........72
Accessoires.......................................4
Adobe RVB ...................................155
AEB (Bracketing
d’exposition auto)..................168, 365
AF
Collimateur autofocus...............103
Difficulté de mise
au point.............................109, 241
Faisceau d’assistance
autofocus ..........................102, 371
Flou...............................43, 44, 241
Méthode AF ......................233, 273
Micro-ajustement de l’AF..........377
Mise au point manuelle (MF) ...110, 247
Mode de sélection de la zone
autofocus ..................................103
Opération autofocus .................100
Recomposition............................75
Sélection automatique......103, 107
Sélection du collimateur
autofocus ..........................105, 386
Signal sonore..............................59
Affichage d’une image unique.......290
Affichage de l’index.......................296
Affichage de l’index
de 4 ou 9 images ..........................296
Affichage de saut ..........................297
Affichage des informations
de prise de vue .............................292
Affichage quadrillage ....229, 276, 291
Affichage réduit.............................296
Agrandissement....................247, 298
AI FOCUS (Autofocus AI Focus)..... 102
AI SERVO (Autofocus AI Servo)...75, 101
Sensibilité du suivi............368, 369
Aide ................................................ 70
Album d’instantanés vidéo ........... 277
Alerte de surexposition................. 294
Alimentation
Extinction automatique............... 59
Indicateur de batterie ......... 36, 396
Informations de la batterie ....... 396
Nombre de prises de
vue possibles ..................... 36, 217
Performance de recharge ........ 396
Prise secteur ............................ 400
Recharge ................................... 28
ALL-I (I seulement)....................... 265
Appareil photo
Affichage des réglages ............ 394
Effacement des réglages de
l’appareil photo........................... 61
Flou de bougé.......................... 182
Prise en main de l’appareil......... 44
Atténuateur................................... 268
Atténuation des yeux rouges........ 190
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)....................... 140
Autofocus 9 AF
Av (Priorité à l’ouverture).............. 162
Avertissement
de température..................... 249, 287
A/V OUT
(Sortie audio/vidéo) ...... 306, 316, 319
B
B (Pose longue)............................ 171
Balance des blancs (WB)............. 134
Bracketing ................................ 139
Correction ................................ 138
Personnalisée .......................... 135
Personnelle .............................. 136
Réglage de la température de
couleur ..................................... 137
Balance des blancs personnalisée .....135
Balance des blancs personnelle...... 136
Batterie ............................... 28, 30, 36
Index
462
Index
Batterie grip ............................36, 416
Borne DIGITAL (USB)...................346
Borne USB (DIGITAL)...................346
Bracketing.............................139, 168
C
C (Prise de vue personnalisée) ....390
C (Créatif auto).............................78
Câble ................4, 316, 319, 416, 455
Cadence d’enregistrement
des images ...................................265
Cartes .............................3, 19, 31, 57
Formatage ..................................57
Formatage de bas niveau...........58
Problèmes ............................33, 58
Rappel de carte ..........................32
Taquet de protection contre
l’écriture......................................31
Cartes Eye-Fi................................401
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Chargeur...................................26, 28
Codes d’erreur..............................432
Collimateur autofocus...................103
Commandes personnalisées.....51, 383
Configuration du livre-photo..........359
Configuration du système.............416
Consignes de sécurité ..................445
Contraste ......................................130
Contrôle de profondeur
de champ ......................163, 216, 221
Correction d’exposition .................167
Correction de l’aberration
chromatique ..................................147
Correction du vignetage................146
Coupleur secteur ..........................400
Courroie ..........................................27
Créatif auto .....................................78
Création/Sélection d’un dossier ....149
Ctrl rétroéclairage HDR ..................88
D
Date/Heure..................................... 37
Décalage de sécurité ................... 367
Déclenchement silencieux ..... 80, 111
Pdv VÉ silen. ........................... 231
Prise de vue en rafale........ 80, 111
Vue par vue.............................. 111
Déclenchement tactile.................. 245
Déclencher obturat. sans carte ...... 32
Déclencheur ................................... 45
Délai mesure ................................ 232
Diaporama.................................... 312
Disponibilité des fonctions par mode
de prise de vue............................. 404
Données d’effacement
des poussières ............................. 341
DPOF ........................................... 355
Durée de revue des images........... 60
Dysfonctionnement ...................... 418
E
Éclairage (Écran LCD) ................... 49
Écran LCD................................ 19, 34
Affichage du menu............. 52, 408
Angle variable ...................... 34, 76
Lecture d’images ..................... 289
Niveau électronique ................... 65
Réglage de la luminosité ......... 324
Réglages des fonctions de prise
de vue ................................ 49, 395
Écran tactile ........................... 54, 299
Effacement des images................ 322
Effacement des réglages
de l’appareil photo.......................... 61
Effet app. photo-jouet........... 227, 337
Effet Aquarelle...................... 226, 337
Effet de filtre ......................... 131, 335
Effet miniature ...................... 227, 337
Effet Peinture huile............... 226, 337
Effet tr. gd angle ................... 226, 337
463
Index
Enfoncement à fond........................45
Enfoncement à mi-course...............45
Enregistrement de l’orientation de
la prise de vue...............................373
Espace couleur .............................155
exFAT..............................................58
Exposition manuelle..............164, 256
Expositions multiples ....................175
Extension de fichier.......................152
Extinction automatique..............35, 59
F
Facteur de conversion des images ... 42
FEB (Bracketing d’exposition
au flash) ........................................201
Filetage pour trépied.......................21
Filtre anti-vent ...............................268
Filtres créatifs........................224, 335
Fine (Qualité d’enregistrement
des images) ..........................117, 118
Flash (Speedlite)
Atténuation des yeux rouges....190
Contacts de synchronisation du flash.....20
Contrôle du flash ......................195
Correction d’exposition
au flash .....................190, 193, 201
Flash annulé ...............................77
Flash désactivé...........................80
Flash externe............................193
Flash intégré.............................188
Flash manuel ....................199, 213
Fonctions personnalisées.........202
Mémorisation d’exposition
au flash .............................192, 193
Mode de flash ...........................199
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau)..........................200
Portée efficace..........................189
Sans fil......................................200
Vitesse de synchronisation
du flash.....................................194
Flash Speedlite externe 9 Flash
Flashes autres que Canon ........... 194
Flou artistique....................... 226, 336
Fonctions personnalisées............. 362
Formatage (réinitialisation
de la carte) ..................................... 57
Full High-Definition
(Full HD) ............... 251, 265, 306, 316
Fuseau horaire ............................... 37
G
Glissement ..................................... 55
GPS.............................................. 412
Grande (Qualité d’enregistrement
des images).......................... 117, 333
Griffe porte-accessoires ......... 20, 193
Gros-plan........................................ 84
Guide des fonctions........................ 69
H
Haut-parleur ................................. 308
HD ................................ 265, 306, 316
HDMI .................................... 306, 316
HDMI CEC.................................... 317
HDR.............................................. 172
Heure d’été..................................... 38
Histogramme (Luminosité/RVB)... 295
I
Icône d’avertissement .................. 376
IcôneM (Zone de création).............. 8
Icône 3....................................... 8
Icônes de scène ................... 220, 255
Image en noir et blanc.... 92, 127, 131
Images
Affichage de l’histogramme...... 295
Affichage de saut (Parcours des
images) .................................... 297
Affichage du collimateur
autofocus ................................. 294
Agrandissement ....................... 298
Alerte de surexposition ............ 294
464
Index
Classements.............................302
Diaporama................................312
Effacement ...............................322
Index.........................................296
Informations de prise de vue....292
Lecture .....................................289
Lecture automatique.................312
Numérotation............................151
Protection .................................320
Rotation automatique ...............325
Rotation manuelle ....................301
Visionnage sur un
téléviseur ..........................306, 316
Images monochromes ....92, 127, 131
Impression ....................................345
Configuration du livre-photo .....359
Correction d’inclinaison ............353
Effets d’impression ...................350
Infos papier...............................349
Mise en forme...........................349
Ordre d’impression (DPOF)......355
Recadrage................................353
Impression directe ........................346
Indicateur de niveau
d’exposition.............................23, 395
Infos de copyright .........................153
Instantanés vidéo..........................277
IPB................................................265
J
JPEG ............................................116
K
Kit adaptateur secteur...................400
L
Langue............................................39
Lecture..........................................289
Lecture automatique .....................312
LOCK..............................................48
Logiciel..........................................457
Longues expositions.....................171
M
M (Exposition manuelle)....... 164, 256
Macrophotographie ........................ 84
Marque de classement................. 302
Mémorisation d’exposition............ 170
Mémorisation d’exposition
au flash................................. 192, 193
Menu .............................................. 52
Mon menu................................ 389
Procédure de réglage ................ 53
Réglages.................................. 408
Mesure évaluative ........................ 165
Mesure moyenne à prépondérance
centrale ........................................ 166
Mesure sélective .......................... 166
Mesure spot ................................. 166
Micro-ajustement.......................... 377
Microphone .......................... 252, 269
Mise au point 9 Autofocus, Mise au
point manuelle
Mise au point auto sur un seul
collimateur.................................... 103
Mise au point en croix .................. 108
Mise au point manuelle (MF) ... 110, 247
Mode d’acquisition ................. 80, 111
Mode de mesure .......................... 165
Mode de sélection de la zone
autofocus...................................... 103
Mode de synchronisation ............. 200
Mode rapide ................................. 243
Mode scène spéciale ..................... 81
Modes de la zone de création ........ 24
Modes de la zone élémentaire ....... 24
Modes de prise de vue................... 24
Av (Priorité à l’ouverture) ......... 162
B (Pose longue) ....................... 171
C (Prise de vue personnalisée) ... 390
M (Exposition manuelle) .......... 164
P (Programme d’exposition
automatique)............................ 158
465
Index
Tv (Priorité à l’obturation) .........160
A (Scène intelligente auto)......72
7 (Flash annulé) ......................77
C (Créatif auto) ........................78
SCN (Scène spéciale) ................81
2 (Portrait)..............................82
3 (Paysage) ..........................83
4 (Gros-plan) .........................84
5 (Sport)................................85
6 (Portrait nuit).......................86
F (Scène nuit main levée)......87
G (Ctrl rétroéclairage HDR) ...88
Modes de prise de vue
personnalisée................................390
Molette de contrôle rapide ..............47
Molette de sélection des modes......24, 46
Molette principale............................46
Molettes
Molette de contrôle rapide..........47
Molette de sélection des modes ....24, 46
Molette principale .......................46
Mon menu .....................................389
Moniteur LCD à angle variable..... 34, 76
Moyenne (Qualité d’enregistrement
des images) ..........................117, 333
M-RAW (Moyenne RAW)......117, 118
Multicontrôleur ................................48
Musique de fond ...........................315
N
N&B granuleux......................226, 336
Netteté ..........................................130
Nettoyage (capteur d’image).........339
Nettoyage du capteur....................339
Niveau d’enregistrement...............268
Niveau électronique ................65, 388
Nom de fichier...............................151
Nombre de prises de v
ue possibles ............................36, 217
Nomenclature..................................20
Normale (Qualité d’enregistrement
des images).......................... 117, 118
NTSC.................................... 265, 413
Numérotation de fichier continue..... 151
O
Objectif ..................................... 25, 40
Correction de l’aberration
chromatique ............................. 147
Correction du vignetage........... 146
Déverrouillage............................ 41
Stabilisateur d’image.................. 43
ONE SHOT (Autofocus One-Shot) ..... 101
Œilleton ........................................ 183
P
P (Programme d’exposition
automatique) ................................ 158
PAL....................................... 265, 413
Paliers de réglage d’exposition .... 365
Panneau LCD................................. 22
Pare-soleil ...................................... 42
Paysage ......................................... 83
Perte de détails des zones
surexposées ................................. 294
Petite (Qualité d’enregistrement
des images).......................... 117, 333
PictBridge ..................................... 345
Pixels............................................ 116
Port NUMÉRIQUE (USB)............. 455
Port USB (NUMÉRIQUE) ............. 455
Portrait............................................ 82
Portrait nuit ..................................... 86
Pose longue ................................. 171
Prévention de la poussière
sur l’image.................................... 339
Priorité à l’obturation .................... 160
Priorité à l’ouverture ..................... 162
Priorité hautes lumières................ 145
Prise de vue avec flash sans fil .... 203
466
Index
Prise de vue avec télécommande.....184
Prise de vue avec Visée
par l’écran ...............................76, 215
Affichage des informations.......218
Affichage quadrillage................229
Contrôle rapide.........................223
Délai mesure ............................232
FlexiZone - Multi.......................236
FlexiZone - Single ....................238
Mode rapide .............................243
Nombre de prises de vue
possibles ..................................217
Ratio d’aspect...........................229
Simulation d’exposition.............230
Visage+Suivi.............................233
Vue par vue ..............................231
Prise de vue en rafale...................111
Prise de vue selon l’atmosphère.....92
Prise de vue selon lumière/scène......96
Prise secteur.................................400
Profil ICC ......................................155
Programme d’exposition automatique....158
Décalage de programme..........159
Protection des images ..................320
Q
Q (Contrôle
rapide)...............50, 90, 223, 264, 304
Qualité d’enregistrement des images.... 116
R
Rafale maximum...................117, 119
Ratio d’aspect...............................229
RAW .....................................117, 118
RAW+JPEG..................................116
Recadrage (pour l’impression)......353
Recharge ........................................28
Redimensionnement.....................333
Réduct. bruit en ISO élevée..........141
Réduct. bruit expo. longue............143
Réduct. bruit multivues .................141
Réduction du bruit
Longues expositions................ 143
Sensibilité ISO élevée.............. 141
Réglage dioptrique......................... 44
Réglages des fonctions de prise
de vue .................................... 49, 395
Réinit. Auto................................... 152
Réinit. Man. .................................. 152
Retardateur .......................... 113, 185
Retardateur de 10 ou 2 secondes .....113
Rotation (image)........... 301, 325, 353
Rotation auto................................ 325
S
Saturation..................................... 130
Scène intelligente auto................... 72
Scène nuit main levée.................... 87
Scènes de nuit ......................... 86, 87
Sélecteur de mode de mise
au point .......................... 40, 110, 247
Sélection automatique des 19
collimateurs autofocus ................. 103
Sélection automatique du collimateur
autofocus.............................. 103, 107
Sélection directe (du collimateur
autofocus) .................................... 386
Sélection manuelle (Autofocus) ... 105
Sensibilité ISO.............. 120, 254, 257
Extension sensibilité ISO......... 123
Paliers de réglage.................... 365
Plage de réglage automatique....124
Plage de réglage manuel......... 123
Réglage automatique (Auto).... 122
Vitesse d’obturation minimale ... 125
Sépia (monochrome).............. 92, 131
Signal sonore ................................. 59
Signal sonore avec opérations tactiles... 55
Simulation d’exposition ................ 230
Simulation de l’image finale .....221, 260
467
Index
Sport ...............................................85
S-RAW (Petite RAW) ............117, 118
sRVB.............................................155
Stabilisateur d’image (objectif)........43
Style d’image ................126, 129, 132
Synchronisation sur 1er rideau .....200
Synchronisation sur 2e rideau ......200
Système vidéo ..............265, 319, 413
T
Taille de fichier ..............117, 266, 292
Tapoter............................................54
Teinte couleur................................130
Télécommande .............................184
Température de couleur........134, 137
Time code .....................................270
Touche AF-ON (activation d’autofocus)... 45
Touche INFO.........218, 258, 290, 394
Traitement des images RAW ........328
Tv (Priorité à l’obturation)..............160
V
Verrouillage de la mise au point......75
Verrouillage du miroir....................182
Verrouillage multifonction................48
Version du firmware ......................414
Vidéos...........................................251
Affichage des informations .......258
Affichage quadrillage................276
Album d’instantanés vidéo........277
Atténuateur...............................268
Cadence d’enregistrement
des images ...............................265
Contrôle rapide .........................264
Déclenchement silencieux........275
Délai mesure ............................275
Durée d’enregistrement............266
Édition.......................................310
Enregistrement du son .............268
Filtre anti-vent...........................268
Instantanés vidéo .....................277
Lecture ............................. 306, 308
Mémorisation d’exposition ....... 253
Méthode AF ..................... 263, 273
Méthode de compression......... 265
Microphone ...................... 252, 269
Microphone externe ................. 269
Prise de photos........................ 261
Prise de vue avec exposition
automatique ............................. 252
Prise de vue avec exposition
manuelle .................................. 256
Taille de fichier ......................... 266
Taille de l’enregistrement
vidéo ........................................ 265
Temps réel ............................... 272
Time code ................................ 270
Visionnage sur un
téléviseur.......................... 306, 316
Zoom numérique pour vidéo .... 267
Vidéos HD
(High-Definition) ........... 265, 306, 316
Virage (monochrome)................... 131
Viseur ............................................. 23
Affichage quadrillage ................. 64
Niveau électronique ........... 65, 388
Réglage dioptrique..................... 44
Visionnage sur un téléviseur ..... 306, 316
Volet d’oculaire............................... 27
Volume (lecture vidéo).................. 309
Voyant d’accès ............................... 32
Voyant de confirmation de mise
au point........................................... 72
W
Wi-Fi ............................................. 413
Z
Zone AF........................................ 103
CEL-SU5SA222 © CANON INC. 2014
Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date d’octobre 2014. Pour de
plus amples renseignements sur la compatibilité avec tout produit commercialisé après cette
date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour la version la plus récente du
mode d’emploi, consultez le site Web de Canon.
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
2

Forum

Canon-EOS-70D
  • hoe kan ik op een getrokken foto zien welke sfeeropname ik gebruikt heb Gesteld op 17-10-2023 om 20:54

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • mijn eos 70d geeft "error 20" aan. ik heb het apparaat reeds aan en uitgezet; ik heb de batterij vervangen. wat kan ik nog meer doen? Gesteld op 3-9-2023 om 20:06

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik wil graag het aantal kliks van mijn camera kennen.
    Hoe kom ik dit te weten Gesteld op 28-8-2023 om 15:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Niks opsturen, je kan bij je dealer hiervoor terecht, die hebben normaal gezien een programma waarmee ze het aantal kliks kunnen uitlezen.
    Er bestaan ook online sites, die heb ik al geprobeerd en tot nu zonder succes. Als je dus ergens op een 2de handssite ziet dat men de kliks erbij gezet heeft, dan kan je bij de verkoper toch navragen hoe hij dat aan de weet is gekomen. Als hij zegt dat het via een online site is gegaan, dan zou ik al heel voorzichtig zijn.
    Geantwoord op 28-8-2023 om 16:57

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Helaas bij mijn fotodealer helaas niet en is heel bekend in Nijmegen Geantwoord op 28-8-2023 om 17:58

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Canon 70D - waar zit de mini USB poort op de camera. Heb zojuist de Arsenal 2 binnen, maar krijg hem niet aangesloten

    dank Maarten Gesteld op 14-11-2022 om 21:17

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik kan in M stand mijn sluitertijd niet hoger 30” zetten met een diafragma van 11 op L voor landschap, weet er iemand wat ik fout doe heb ook enkel wit beeld als ik trek
    Met dank Gesteld op 4-9-2022 om 16:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Staat de lock niet goed. Rechts onderaan staat het lock symbool. Kan zijn dat het knopje omhoog staat ?
      Als dat zo is dan moet je dat naar beneden zetten .
      Succes .
      Mvg, Ine Janssen Geantwoord op 4-9-2022 om 17:41

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Dank u!
    Hij stond wel duidelijk op lock !
    Geantwoord op 4-9-2022 om 23:17

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Volgens mij doet u niks fout, de maximale sluitertijd is 30". Als je toch langer zou willen gaan, dan kan dat met een afstandsbediening. Kost nog geen € 20 dacht ik. Geantwoord op 5-9-2022 om 16:12

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb een probleem met mijn Canon 70 D. De batterij wordt constant leeg getrokken. Ik al van alles geprobeerd met lenzen verwisselen etc. Ik heb een originele batterij. Zijn er mensen die dit probleem herkennen ? Gesteld op 9-1-2022 om 10:40

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6
  • Is het mogelijk als jebatteryklepje ontbreekt dat u toestel niet werkt canon70d Gesteld op 28-12-2021 om 22:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ja dat klopt heb het uitgeprobeerd. Is het afgebroken? Kun je kopen via het internet bij bv UwCamera.nl
      € 11,95.

      Succes er mee .
      Gr. Ine Geantwoord op 29-12-2021 om 07:21

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Tijdens een fotosessie stopt mijn D70 plots, doet niets meer, accu is vol,
    geen boodschap op het display? Kort daarvoor kwam een foutcode in beeld E80 lid. Gesteld op 20-9-2021 om 17:18

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Als je D70 bedoeld dan zit je op het foute forum.
      Anders, ik denk dat je misschien eens kan proberen met een andere lens. Maar het is ook maar gissen dat ik doe. Geantwoord op 20-9-2021 om 18:29

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb het opgezocht en het lijkt dat hij te warm is geworden. Zit hem in de printplaat. Misschien andere lens even aan en uit zetten . Anders naar de winkel waar je hem hebt gekocht .
    Succes er mee Geantwoord op 20-9-2021 om 18:54

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • in een van de de creatieve modus werkt de autofocus alleen met viewfinder aan, dus niet bij gebruik zoeker,(zonder viewfinder uiteraard) . Iemand die daar een verklaring voor weet? Gesteld op 18-9-2021 om 18:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn camera stelt de ene keer scherp en even later weer niet.
    Wat kan dat zijn? Gesteld op 30-7-2021 om 21:30

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hallo,
    Ik heb een IOS 70D en een lens EFS 18-135mm.
    Bij jhet nemen van foto's met veel mensen of drukke beelden krijg ik onscherpe plaatjes,( op automaat) ,
    wat kan dit zijn, zit dit in de instelling?

    Groetjes Nicole Gesteld op 23-7-2021 om 13:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik wil niet uit de hoogte doen, maar leer eens te fotograferen op manueel, leer zelf te bepalen wat scherp hoort te zijn en wat niet. Als je op automaat fotografeert dan bepaald je toestel wat scherp moet zijn. Geantwoord op 23-7-2021 om 19:20

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Als hij op automaat staat zouden de foto’s gewoon scherp moeten zijn . Misschien even terug naar waar je het toestel hebt gekocht ? Geantwoord op 24-7-2021 om 07:52

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Vanmorgen een groot aantal foto,s gemaakt op mijn 70D.
    Op dit toestel kan ik de gemaakte foto's terug kijken. Als ik vervolgens de sd card in mijn computer plaats, dan kan ik op geen enkele manier de gemaakte foto's vinden. Eerder gemaakte foto's staan er nog wel op. Hebt u een idee waar dit aan kan liggen. Ik hrb inmiddels veel rondvraag gedaan. Graag een reactie. Bert Blok Gesteld op 24-6-2021 om 19:59

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Heb je de foto's genomen in RAW of in JPEG. Als je ze in RAW hebt genomen, kan het zijn dat je nog een extra bestand moet downloaden om deze te kunnen zien. Het RAW bestand noemt CR2. Wellicht ga je kan je dat al terug vinden op de site van Canon. Ik dacht dat het in Ps het er al standaard in zit, maar daar ben ik niet zeker van. Geantwoord op 24-6-2021 om 21:14

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
12
  • staat het kaartje per ongelijk op beveiligd schrijven ? Geantwoord op 24-6-2021 om 21:39

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Waarom knippert het lampje helemaal rechts net boven de batterij Gesteld op 13-4-2021 om 19:20

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Soms maak ik mijn foto s via live view. Ineens doet dat zijn werk niet meer. Stelt wel scherp maar drukt niet af. Ook als,ik de ontspanknop indruk word er geen opname meer gemaakt.
    Watvstaatver verkeerd ingesteld ? Gesteld op 24-3-2021 om 20:12

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Als de instellingen niet kloppen voor het maken van een bepaalde foto, dan zal je ook geen foto kunnen maken. Die foute instellingen kunnen zijn teveel/te weinig belicht, te kort bij, te ... Geantwoord op 25-3-2021 om 08:13

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Ik heb mijn camera en tijdje niet gebruikt. Als ik het mij goed herinner kan je het beeld dat je gaat maken op je lcd scherm zien als je op “start/stop” duwt, maar die knop doet dat niet meer. (Ja, het staat op foto en niet op filmen) waar zou dit aan kunnen liggen en hoe los ik dit op? Voor school moet ik zelfportretten maken en dat is best moeilijk als ik niet zelf kan zien wat ik trek :) Gesteld op 2-3-2021 om 13:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • als je aan vogelfotografie (vliegende) doet met de lock
    schakelaar omhoog staan of omlaag Gesteld op 17-11-2020 om 09:43

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Zelf heb ik die schakelaar nooit gebruikt. Ik snap het nut of de werking er niet van. Dus ik kijk mee uit naar een antwoord. Geantwoord op 17-11-2020 om 13:52

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • mijn canon 70d gaat niet meer aan... ik heb mijn batterij helemaal opgeladen ook al een andere batterij er in gestopt. nog steeds gaat mijn camera niet aan ... weet iemand wat dit probleem zou kunnen zijn en wat ik er aan kan doen om het op te kunnen lossen Gesteld op 27-10-2020 om 16:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • 1) Wat betekent instelling C en CA

    2) Klopt het dat de de externe flitser 430 EX II niet werkt in de instelling P Gesteld op 25-8-2020 om 13:12

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
18
  • Ik zie een uitroepteken in mijn beelt? als ik een foto wil maken. Wat betekent day Gesteld op 26-6-2020 om 15:14

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Dat er ergens een foute instelling is. Dit kan zijn dat je focus niet goed staat of diafragma, iso...
      Maar het kan ook zijn dat er iets anders hapert. Kijk eens in je boekje ... Geantwoord op 26-6-2020 om 16:39

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • In mijn camera EOS 70 D heb ik een nieuwe volle accu en een geheugenplaatje gestoken, doch bij het aanzetten krijg ik geen beeld op het bovenliggende display. Wat is er aan de hand??? Het apparaat reageert in het geheel niet meer. Gesteld op 2-11-2019 om 15:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Geheugen kaartje verkeerd ingezet ???? Geantwoord op 2-11-2019 om 16:03

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Op de info knop drukken. Geantwoord op 2-11-2019 om 16:59

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik denk niet dat het iets met de sd kaart te maken heeft.
    Wel met de info-knop. Als je hier op duwt, zal je merken dat er telkens andere info op je display verschijnt. Omdat de camera helemaal niks doet, denk ik dat je spiegel opgeklapt staat. Dat moet je even nakijken in het menu. Geantwoord op 2-11-2019 om 17:16

    Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • bij iedere foto die ik maak start er een timer hoe kan ik deze uitzetten? Gesteld op 28-8-2019 om 11:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Bij de optie DRIVE boven op de camera ronde knopje indrukken en vervolgens met het wieltje het vierkantje in display selecteren en wederom op het ronde knopje bij de drive drukken. Geantwoord op 28-8-2019 om 12:01

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Naar q menu is te zien op de camera vierkantje met een q erin. Dit openen en dan zie je enkelbeeld ect en ook zie je 2 en 10 sec staan dit moet je uit zetten door naar enkel beeld te gaan.
    Ik hoop dat je hieraan wat heeft.
    Succes Geantwoord op 28-8-2019 om 19:10

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • op mijn uitklapbaar display krijg ik geen beeld; alleen maar een cirkel / horizontale lijn. Hoe krijg ik weer direct beeld via het objectief op mijn uitklapbaar display? Gesteld op 30-5-2019 om 11:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Dat is de waterpas die je als hulpmiddel kan gebruiken om bijvoorbeeld de horizon mooi recht in beeld te krijgen.
      Druk meerdere malen op de infoknop en hij zal verdwijnen. Geantwoord op 30-5-2019 om 16:53

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • altijd stof deeltjes op mijn sensor ook als hij pas gereinigd is Mvg willy Gesteld op 5-4-2019 om 10:30

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn Canon 70d. Geeft geen beeld meer op het lcd scherm. Kan niet in het menu komen. Het schermpje is niet stuk want ik heb als ik hem in video stand zet wel beeld. Maar ook dan kan ik niet in het menu komen. kan je de camera op een of andere manier resetten naar de fabrieksstand zonder het lcd scherm?
    Groetjes Christel Gesteld op 17-1-2019 om 15:19

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
24
  • Ik heb geen 70D meer, ik heb nu een ff.
    Als ik het goed voor heb, staat er achteraan de camera links boven een knopje met "INFO" op. Als je daar op duwt veranderd het beeld op je scherm. Er zijn 3 verschillende mogelijkheden dacht ik: Geen beeld - waterpas - Algemene info. Drukken tot je de info ziet die je wilt hebben.
    Laat je iets weten of het gelukt is? Geantwoord op 28-10-2020 om 10:47

    Waardeer dit antwoord (4) Misbruik melden
  • ik heb een canon 70 D als ik een foto neem zie ik ze niet meer in het groot op mijn scherm weet iemand welk knopje ik moet aanzetten a u b
    bedankt op voorhand Gesteld op 31-12-2018 om 10:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Op de info knop klikken vermoed ik. Het kan zijn dat je meerdere keren moet klikken. Wat verschijnt er op je scherm?
      Fijne feestdagen Geantwoord op 31-12-2018 om 18:51

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Bij mijn EOS70D komt het menu niet meer op het scherm, ik kan dus niets in het menu doen. Ook kan ik geen foto's meer bekijken. Wezl nog foto's maken maar stelt ook niet meer automatisch scherp.
    Ene hele boterham maar kent iemand dit probleem? Gesteld op 6-9-2018 om 12:17

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Hier hetzelfde probleem met mijn canon 700 D en zo oud is die camera nog niet helaas.
      Hoop dat er een oplossing voor is.
      Geantwoord op 16-12-2018 om 08:57

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Klik een paar keer op de info-knop, voor het scherm.
    Ik vermoed dat voor het scherpstellen je lens op MF staat, dan lukt dat dus ook niet en omdat de camera ziet dat je foto toch niet goed zal zijn, wilt hij ook die foto niet maken. Ik vermoed dat jullie het in die lijn moeten gaan zoeken. Geantwoord op 16-12-2018 om 11:29

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Zelfde probleem als ik nu heb. Heeft u het kunnen oplossen? Geantwoord op 17-1-2019 om 15:25

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • misschien helpt het om de batterij eruit en erin te doen ? Geantwoord op 17-1-2019 om 15:46

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Naast de menuknop staat er ook een infoknop.
    Als je geen beeld hebt, ligt daar wellicht de oorzaak. Druk daar meerdere keren op en let goed op wat er gebeurd.

    Wellicht is dit ook voor de 700 het geval.

    groetjes en suc6
    Geantwoord op 17-1-2019 om 21:36

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Terug zetten naar fabrieksinstellingen Geantwoord op 17-1-2019 om 21:38

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Als terug zetten naar de fabrieksinstellingen het antwoord is ... Leer je camera kennen, als iets niet doet wat je wilt, probeer het dan op te lossen op de juiste manier. Fabrieksinstellingen zijn maar noodoplossingen of voor personen die alleen maar in de automatische stand fotograferen. Geantwoord op 17-1-2019 om 21:57

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • bedankt iedereen het was stomweg de info knop 1 maal indrukken en geen 2
    voor iedereen nog veel fotografie plezier !! Geantwoord op 19-1-2019 om 16:33

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Ik ken een groep op FB waar je zeker ook voor deze dingen terecht kan. Je vindt de groep als "My Photoworld". Geantwoord op 19-1-2019 om 22:06

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Als ik het diafragma in de M stand in de canon 70 D wil veranderen dan krijg ik een L te zien en kan het diafragma niet veranderd weet iemand wat dit betekent? Gesteld op 13-7-2018 om 00:14

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • de bijgeleverde cd rom om de software en wifi aan te sluiten, past niet op mijn appel laptop omdat ik geen harde schijf heb. waar kan ik de software digitaal downloden , zodat ik het kan installeren.
    Gesteld op 26-3-2018 om 14:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • In het zomerbeeld van mijn Canon Eos 70D zie ik sinds enige tijd een kleine camera. Ik kan dat niet wegkrijgen, wat is er aan de hand?

    Jan Molenveld Gesteld op 6-3-2018 om 11:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • card kaart schrijfbeveiligd

    wat heb ik per ongeluk aangeraakt bij mijn productfotografie Gesteld op 1-3-2018 om 16:17

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
30
  • Hier heb ik nog nooit mee te maken gehad, wist dit ook niet en je komt dit niet tegen in een handleiding. Geantwoord op 1-3-2018 om 18:21

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Het scherm van mij Canon EOS 70D gaat niet aan; Alles werkt verder prima; informatie is zichtbaar in zoeker. LCD scherm is toch gemakkelijk. Is het wellicht een instelling? Gesteld op 10-1-2018 om 00:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • In het menu Live View aan zetten
    De start/stop knop indrukken.

    Geantwoord op 10-1-2018 om 09:08

    Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • Liveview komt toch op het niet werkende scherm te zien Geantwoord op 12-7-2018 om 20:29

    Waardeer dit antwoord (6) Misbruik melden
  • Ik zie mijn menu niet meer? Als ik op(q) duw komt deze wel te voorschijn.
    Graag uw mening, dank. Gesteld op 13-11-2017 om 19:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Zie je helemaal niks? Druk dan 3x op de info-knop linksboven. Dan verschijnen de verschillende weergavemodussen, als het goed is is de derde keer drukken weer je menuutje! Geantwoord op 13-11-2017 om 19:11

      Waardeer dit antwoord (4) Misbruik melden
  • Dank u, het menu is terug zichtbaar ! Geantwoord op 13-11-2017 om 19:15

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • hallo forumleden
    vast scherpstelpunt ( zwart vierkantje) is niet zichtbaar in de zoeker, hierdoor kan ik niet focussen.
    Hoe moet ik dit oplossen? Gesteld op 16-9-2017 om 17:17

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hallo.
    Ik heb te kampen met een enorme ruis in mijn filmopname gemaakt met een
    70 D. Daar komt nog bij dat ik een RØDE microfoon op mijn camera heb gezet en nu is het helemaal niet om aan te horen. Kan iemand mij helpen om dit te verbeteren ? Gesteld op 24-8-2017 om 07:58

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb een D70 met een Sigma 18-50mm 2.8 lens. Voor huis/tuin/keuken foto's gebruik ik vaak het "P" programma. Ik heb hier vaak zeer teleurstellende resultaten mee, binnen en buiten; foto's zijn vaak onscherp. Het programma 'pakt' vaak een diafragmawaarde van tussen de 2.8 en 7.1. Tot 5.6 zijn de foto's eigenlijk altijd onscherp en dan is het geen bewegingsonscherpte en geen scherptediepteprobleem (denk ik), gewoon de hele foto is niet echt scherp. Mijn lens deed het op eerdere camera's prima. Fotograferen op AV programma (bijv. 7.1) geeft goede resultaten, maar dan schiet de ISO natuurlijk omhoog en wordt het snel korrelig.
    Mijn vragen: waarom gaat de camera in het P programma zo snel naar die lage diafragmawaarden, herkent iemand dit probleem en hoe krijg ik mijn foto's scherp? Gesteld op 19-8-2017 om 20:59

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Eigenlijk heb ik nog nooit op die P stand gewerkt, behalve vroeger op zo'n compact cameraatje omdat toen bleek dat men op die stand makkelijker in donkere ruimten kan fotograferen zonder flits zelfs.
      Uiteindelijk zou ik aanraden om die P stand te vergeten, omdat je daarmee (denk ik) al langere sluitertijden gaat hebben en dan wordt het snel wazig. Met de AV geef je zelf het diafragma aan en gaat de rest zich aanpassen. Ik heb ook eens de iso op automatisch laten staan en ja die schoot dan ook de hoogte in... niet goed dus.
      Wat ik aanraad is zo snel mogelijk leren fotograferen op de M (manueel) stand. Dan bepaal je zelf alle waarden en gaan de problemen die je nu ondervindt ook verdwijnen. Geantwoord op 19-8-2017 om 22:09

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Veel dank voor dit antwoord. Ik weet hoe ik in M moet fotograferen, maar als het om de foto's van de dagelijkse dingen van de kinderen gaat, heb ik graag een makkelijker en vooral iets sneller alternatief voorhanden.

    Ik ga morgen eens een dag volautomatisch fotograferen, eens kijken of het probleem zich dan ook nog voordoet. En ik zal manueel kijken naar het gebruik van de lage diafragmawaarden en wat de camera dan doet. Dat heb ik eigenlijk niet zo scherp op mijn netvlies. Geantwoord op 19-8-2017 om 22:43

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Ik vermoede het al... men spendeert € 1000 voor een camera, maar men heeft er geen flauw benul van voor wat die knopjes en cijfertjes allemaal dienen. Maar men komt o.a. hier wel aankloppen en verwacht dan een antwoord te hebben op alle vragen.
    Fotograferen is meer dan zomaar op het knopje te duwen. Het duurt jaren eer men kan zeggen dat men capabel is om een fatsoenlijke foto te maken. Als je zelf dan niet de tijd hebt om avondschool te gaan volgen, volg dan eens een workshop voor beginners. Op YouTube is er ook veel te vinden. Zelfs daarbuiten... groepen op Facebook ... Geantwoord op 20-8-2017 om 11:23

    Waardeer dit antwoord (6) Misbruik melden
  • Hallo,

    Ik had laatst een film gemaakt en wou die film op facebook zetten. Helaas ging dat niet. Ik heb niet eens een lange film gemaakt iets van 1 min.
    Hoe kan ik ervoor zorgen dat als ik weer filmpjes maak deze wel op fb kunnen?
    Fijn dat de handleiding in het Nederlands online staat. Ik heb hem in het Engels helaas. Gesteld op 27-7-2017 om 21:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Hallo.
      Zoek op internet,HANDLEIDING 70 Dcanon.
      Ffies doorspitten,maar je vind het zeker.
      Of bel de HELPDESK van Canon.
      Succes.
      E.J. Geantwoord op 27-7-2017 om 22:02

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
36

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Canon EOS 70D bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Canon EOS 70D in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 26,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Canon EOS 70D

Canon EOS 70D Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 468 pagina's

Canon EOS 70D Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 164 pagina's

Canon EOS 70D Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 468 pagina's

Canon EOS 70D Snelstart handleiding - Deutsch - 164 pagina's

Canon EOS 70D Snelstart handleiding - English - 164 pagina's

Canon EOS 70D Gebruiksaanwijzing - English - 468 pagina's

Canon EOS 70D Snelstart handleiding - Français - 164 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info