804903
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/34
Pagina verder
Mavaro Neo
Supplément du manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE. Les deux documents contiennent
d’importantes informations sur la sécurité. Conservez-
les pour référence ultérieure.
Français
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de diérentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout dom-
mage.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole Nom Description
NGLI-2
Graisse synthétique NLGI2 Appliquez de la graisse synthétique NLGI2
CRB-GEL
Gel carbone Appliquez du gel carbone (pâte de friction)
KF115/
2
Appliquez du lubrifiant antigrippage
Permete
Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un
produit équivalent.
3
SOMMAIRE
Identification .......................................4
Informations de sécurité .............. 510
Clé ........................................................ 11
Informations techniques .............1223
Pièces de rechange .....................2427
Entretien des VAE .......................2830
Remarques ....................................3132
Cannondale Supplements
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi
que des informations techniques. Il peut exis-
ter plusieurs manuels/suppléments pour votre
vélo ; vous devez tous les obtenir et les lire.
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin d’un
manuel ou d’un supplément, ou pour toute
question au sujet de votre vélo. Vous pouvez
aussi nous contacter en utilisant les informa-
tions de contact appropriées (pays/région/
ville).
Vous pouvez télécharger au format Adobe Ac-
robat PDF n’importe quel manuel/supplément
depuis notre site web :
www.cannondale.com.
Contacter Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Adresse postale : Postbus 5100
Visites : Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Pays-Bas
contact@cyclingsportsgroup.com
www.cannondale.com
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le reven-
deur Cannondale correspondant à
votre région.
Votre revendeur Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est
correctement entretenu et réparé, et pour
bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
REMARQUE
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages impor-
tants et d’annuler la garantie.
Système d’assistance
électrique
INSTRUCTIONS DU FABRICANT - Outre ce
supplément, vous devez lire et suivre les instruc-
tions fournies par le fabricant de chacun des
composants du système d’assistance
Moteur Batterie
Achage/Unité de com-
mande Chargeur
Charger
Les instructions du fabricant contiennent des
informations importantes concernant l’utilisation,
l’entretien et la réparation.
4
Mavaro Neo OMS
138225 Rev 2 (08/20)
5
8
12
6
2
1
10
9
13
11
3
4
5
7
14
Identification
1. Ordinateur de bord
2. Moteur
3. Couvercle de batterie
4. Clé
5. Prise de recharge
6. Numéro de série du cadre
7. Capteur de roue
8. Feu arrière
9. Feu avant
10. Feu diurne
11. Potence réglable
12. Béquille
13. Antivol de roue
14. Feu de position arrière
IDENTIFICATION
Numéro de série
Le numéro de série est placé sur le tube
diagonal. C’est un code à 7 caractères. Utilisez
ce numéro de série pour enregistrer votre vélo.
Pour enregistrer votre vélo : consultez
la section Enregistrement de votre
produit sur notre site web
www.cannondale.com
Notez le numéro de série de VOTRE vélo ici :
________________________________________
Laspect de votre vélo peut diérer de
l’illustration ci-dessus.
Composants de votre VAE
5
Catégorie d’utilisation
Tous les modèles sont
conformes avec la
catégorie
ASTM CONDITION 2,
Utilisation à caractère
général.
Qu’est-ce qu’un VAE ?
Les vélos à assistance électrique, également
appelés « VAE » sont des vélos équipés d’un
système d’assistance électrique au pédal-
age. Un VAE n’est pas d’un cyclomoteur, un
scooter ou une moto. Les VAE ont des com-
posants en commun avec les vélos classiques
(sans assistance).
Qu’est-ce qu’un système d’assistance
électrique ?
Le système d’assistance électrique est
composé d’un moteur, d’une batterie, d’un
ordinateur de commande et de diérents
composants électroniques (faisceaux de
câbles, capteurs et commutateurs).
Il existe de nombreux systèmes d’assistance
électrique adaptés aux diérents usages et
types de vélos. De même il existe diérents
fabricants de systèmes d’assistance électrique
(Shimano, BOSCH, Bafeng, Yamaha, etc.)
Comment fonctionne le système
d’assistance ?
Il est important de savoir que, lorsque le sys-
tème d’assistance est activé, le moteur nagit
qu’à condition de pédaler.
La puissance fournie par le moteur dépend de
votre force de pédalage et du mode/niveau
d’assistance que vous avez défini via l’unité
de commande au guidon. À tout moment,
l’assistance de pédalage s’arrête lorsque vous
arrêtez de pédaler.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Quel que soit le mode/niveau sélectionné,
l’assistance de pédalage diminue progres-
sivement lorsque le vélo approche la vitesse
maximale autorisée, et sarrête lorsque cette
vitesse est atteinte. Lassistance de pédalage
reprend lorsque la vitesse du vélo redescend
en dessous de la vitesse maximale autorisée,
et à condition de pédaler. Lorsque l’assistance
de pédalage est désactivée, vous pouvez uti-
liser le vélo comme un vélo classique sans as-
sistance de pédalage. Lassistance électrique
ne se mettra pas en marche.
Vous devez comprendre le fonctionne-
ment et l’utilisation prévue de votre vélo
et de son système d’assistance de pédal-
age. Toute utilisation non conforme du
vélo est potentiellement dangereuse.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la Catégorie d’utilisation et des
Conditions 1 à 5.
Entretien et réparation
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances méca-
niques spécifiques.
Des outils, des connaissances et un savoir-
faire particuliers peuvent être nécessaires.
Une intervention mécanique eectuée
de manière incorrecte accroît les risques
d’accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de handicap et de blessures
sérieuses ou mortelles.
Pour minimiser les risques, nous vous re-
commandons fortement de toujours faire
eectuer les travaux mécaniques par un
revendeur Cannondale agréé.
6
Mavaro Neo OMS
Conformité/Réglementation
138225 Rev 2 (08/20)
Conformité/Réglementation
VOUS DEVEZ RESPECTER TOUTES LES LOIS ET OBLIGATIONS RÉGLEMENTAIRES
LOCALES - Il est de votre responsabilité de connaître et d’observer toutes les lois et réglementa-
tions applicables. La conformité avec la réglementation locale est cruciale pour la sécurité de
l’utilisateur et des autres personnes se trouvant à proximité du vélo.
Voici quelques spécifications importantes concernant la conformité avec les lois locales :
CLASSE DE VÉHICULE- Définition (en Californie, États-Unis) des diérents types de VAE,
d’étiquetages de VAE et de zones d’utilisation légale, y compris toutes conditions d’équipement
supplémentaire, d’enregistrement et toutes restrictions relatives à l’âge de l’utilisateur.
CATÉGORIE DE VÉHICULE - Définition de l’Union Européenne des diérents types de VAE, des
utilisateurs et des lieux d’utilisation légale, y compris toutes conditions d’équipement supplé-
mentaire, tel que des dispositifs d’éclairage et de signalisation, ainsi que toute assurance ou
permis obligatoire.
ÂGE MINIMAL DE L’UTILISATEUR - Observez toutes les lois et réglementations nationales ou
locales concernant l’âge minimum requis pour utiliser un VAE.
Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour plus d’informations sur les conditions
d’utilisation des vélos à assistance électrique dans votre région.
7
Operation
Operation
Portez toujours un casque et tous les autres équipements de protection requis
(p. ex. gants, rembourrages et chaussures cyclistes).
Importance de la formation de l’utilisateur et de la pratique : Avant de rouler avec ce vélo dans la
circulation normale, entraînez-vous à son utilisation dans un endroit à l’abri des dangers. Prenez
le temps nécessaire pour apprendre à utiliser les commandes du vélo et vous familiariser avec
son comportement. Entraînez-vous à utiliser les commandes et à acquérir l’expérience néces-
saire pour éviter les nombreux dangers qui peuvent se présenter en roulant.
Ne roulez pas « sans les mains » - Gardez les mains sur le guidon lorsque vous roulez. Si vous
lâchez le guidon en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du vélo et chuter et/ou provoquer un
accident.
Changement du niveau d’assistance pendant la conduite :le fait de modifier le niveau
d’assistance pendant la conduite a pour eet d’augmenter ou de réduire la force d’entraînement
et l’accélération du vélo. Vous devez anticiper un tel changement de vitesse et réagir de manière
appropriée en fonction des conditions de conduite. (par ex. terrain glissant, virages serrés, ou
surfaces instables ou irrégulières). Avant la descente de sentiers/pistes techniques (tels que des
virages serrés en Downhill), réglez le niveau d’assistance sur « ECO » (assistance la plus faible) ou
sur « OFF » (assistance désactivée).
Lorsque le vélo n’est pas utilisé :Désactivez le système d’assistance afin d’empêcher toute
utilisation non désirée.
N’utilisez pas le VAE sans batterie.Veillez à ce que la batterie soit complètement chargée avant
chaque sortie. Ceci vous permettra de disposer d’une capacité susante pour l’éclairage et
l’assistance de pédalage.
Ne retirez aucun élément d’éclairage ou de signalisation (réflecteurs) et n’utilisez pas le vélo
s’ils ne fonctionnent pas correctement.
Ne laissez pas les enfants utiliser ou toucher le VAE et ses diérents composants. N’activez
le système d’assistance qu’une fois assis(e) sur le vélo et prêt(e) à rouler.
Activation accidentelle : Déconnectez toujours la batterie du vélo avant d’eectuer des
opérations sur le vélo. Si vous transportez le vélo en voiture ou en avion, respectez toutes les
réglementations locales concernant le transport d’un vélo avec une batterie de système
d’assistance électrique. Une activation accidentelle du système d’assistance électrique du vélo
peut provoquer des blessures graves.
suite à la page suivante
8
Mavaro Neo OMS
Operation
138225 Rev 2 (08/20)
suite de la page précédente...
Système d’assistance à commande filaire - Si l’unité de commande du système d’assistance
électrique est détachée de son socle ou que les câbles sont débranchés ou endommagés, le
système d’assistance se désactive automatiquement. Si cela se produit, vous devez arrêter le
vélo, désactiver le système, re-fixer l’unité de commande (ordinateur) sur son socle, puis réactiver
le système pour pourvoir utiliser à nouveau l’assistance électrique.
Système de commande sans fil - Avec une commande sans fil, le système d’assistance
électrique est contrôlé par radiofréquences, sans liaison physique. Par conséquent, l’activation et
la désactivation sont déterminées au niveau du logiciel du système. Veuillez consulter les
instructions du fabricant pour obtenir des informations sur les moyens de prévenir l’activation ou
le redémarrage du système d’assistance électrique en cas de récupération d’une erreur du
système.
Vos polices d’assurance - Il se peut que vos polices d’assurance (p. ex. responsabilité, biens et
blessures) ne couvrent pas les accidents impliquant l’utilisation de ce vélo. Pour savoir si vous
êtes couvert(e), veuillez contacter votre compagnie d’assurance ou votre agent d’assurance.
Vous devez également vérifier que votre VAE est assuré et immatriculé lorsque la réglementation
locale l’exige.
Roulez prudemment, faites attention aux personnes qui se trouvent autour de vous -
L’utilisation de l’assistance de pédalage électrique permet à l’utilisateur d’atteindre une vitesse
relativement élevée. La vitesse augmente le risque d’accidents graves.
Faites preuve de vigilance à l’égard des autres véhicules, cyclistes, piétons et animaux
lorsque vous roulez - Gardez toujours le contrôle de votre vélo et roulez à une vitesse adaptée.
Il se peut que les autres ne soient pas conscients de votre présence. Il est de votre responsabilité
d’anticiper et de réagir afin d’éviter les accidents.
Les VAE sont plus lourds que les vélos ordinaires - Garez toujours le vélo dans un endroit
approprié, à l’écart des enfants, des automobiles ou des animaux qui pourraient le heurter.
Garez le vélo de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber et provoquer des blessures.
Ne roulez pas et n’essayez pas de rouler dans l’eau et ne submergez aucune partie du vélo
- Si vous roulez dans l’eau, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et le système d’assistance
électrique peut ne plus fonctionner ou être endommagé.
L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner un accident lors duquel vous
pourriez être tué, gravement blessé ou paralysé.
9
Operation
Batteries et chargeurs
OREMPLACEMENT - Utilisez uniquement la batterie et le chargeur indiqués dans la section
Spécifications de ce supplément. N’utilisez pas d’autres batteries ou chargeurs. N’utilisez pas le
chargeur pour charger d’autres batteries.
PRÉVENTION DES DOMMAGES - Ne laissez pas tomber la batterie ou le chargeur. N’ouvrez
pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun
élément ou pièce réparable par l’utilisateur.
Gardez la batterie hors de la lumière intense du soleil et de la chaleur. Une chaleur excessive peut
endommager la batterie.
Gardez la batterie à l’écart des attaches « trombone », pièces de monnaies, clés, clous, vis et
autres petites pièces métalliques, afin d’éviter un court-circuit au niveau des contacts exposés de
la batterie. Un court-circuit au niveau des contacts de la batterie peut provoquer de graves
brûlures, un incendie ou une explosion.
RANGEMENT ET TRANSPORT - Lorsque la batterie n’est pas utilisée dans le vélo, son
transport est soumis aux réglementations applicables relatives aux matières dangereuses. Un
emballage spécial et des exigences d’étiquetage peuvent être requis. Contactez les autorités
locales au sujet des exigences particulières. Ne transportez jamais une batterie endommagée.
Isolez les contacts de la batterie avant de l’emballer. Placez la batterie dans un emballage
d’expédition pour éviter tout dommage. La batterie doit être retirée du vélo avant son transport
par avion et elle peut être soumise à une manutention spéciale par le transporteur aérien.
CHARGE - Amenez la batterie à l’intérieur et laissez-la atteindre la température ambiante de la
pièce avant de procéder à la charge. Vérifiez que le chargeur et la prise secteur ont la même
tension.
Pour charger, placez le chargeur et la batterie à l’intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé.
Assurez-vous que la pièce ne contient pas de combustibles, afin d’éviter que des étincelles ou
une surchaue ne provoquent un incendie. Ne bouchez pas les orifices de ventilation du
chargeur. Ne couvrez pas le chargeur ni la batterie.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez-la du chargeur. Ne laissez pas une
batterie complètement chargée connectée au chargeur. Débranchez le chargeur de la prise
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Au sujet de l’entretien, suivez les instructions du fabricant de la batterie et du chargeur.
MISE AU REBUT- La batterie et le chargeur contiennent des matériaux réglementés et doivent
être mis au rebut conformément aux lois et réglementations nationales et/ou locales. Ne jetez
pas la batterie ni le chargeur au feu, dans l’eau ou avec les déchets ménagers ordinaires.
Apportez-les dans une déchetterie ou un site de recyclage.
L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE
D’ORIGINE ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DES BRÛLURES GRAVES ET/OU UN CHOC
ÉLECTRIQUE.
10
Mavaro Neo OMS
Operation
138225 Rev 2 (08/20)
Trajets quotidiens
ÉQUIPEMENT - Tout vélo comprenant un
système d’assistance électrique (VAE) doit
être dûment équipé pour les trajets
quotidiens, avec notamment les dispositifs
d’éclairage, de signalisation et
d’immatriculation requis par la loi.
Vérifiez auprès de votre revendeur
Cannondale agréé si l’utilisation pour les
trajets quotidiens est incluse dans la
catégorie d’utilisation de votre vélo, et si
votre vélo est correctement équipé pour
ce type de trajets.
DANGERS - Utiliser un VAE comme
moyen de déplacement quotidien n’est pas
moins dangereux qu’un vélo classique ou
une automobile. De part leur conception,
les VAE ne permettent pas d’assurer votre
protection en cas d’accident. Ne présumez
pas que le vélo ou ses capacités
d’assistance de pédalage vous protégeront
ou vous éviteront d’être impliqué(e) dans
une accident grave.
CONDUITE NOCTURNE - La conduite de
nuit d’un VAE ou d’un vélo classique
comporte des risques importants.
Lisez la section « Conduite nocturne » dans
votre Manuel de l’utilisateur Cannondale
pour plus d’informations sur les nombreux
risques associés à la conduite nocturne.
Vous devez avoir pleinement conscience
des dangers et faire preuve de grande
précaution afin de réduire au minimum le
risque de blessures graves ou mortelles.
Pas de modification
NE MODIFIEZ CE VÉLO/SYSTÈME
D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE EN AUCUN
CAS ET POUR AUCUNE RAISON.
Cela pourrait causer des dommages
importants, créer des conditions
d’utilisation dangereuses, et/ou enfreindre
les lois et réglementations locales.
Les revendeurs et les propriétaires/
utilisateurs NE DOIVENT en aucune
manière modifier les composants d’origine
du vélo et du système d’assistance
électrique, en particulier les rapports de
vitesse installés (plateaux/pignons).
Le fait de « gonfler » ou d’augmenter la
vitesse du vélo représente un danger pour
l’utilisateur. Utilisez uniquement les pièces
de rechanges spécifiées par Cannondale et/
ou le fabricant du système d’assistance
électrique.
11
CLÉ
Utilisation de la clé
1. Clé principale
2. Clé de rechange
a. Numéro de série
12345
12345
a
1
2
Remarque :
Au fil de l’utilisation et des nettoyages du
vélo, le verrou de batterie peut sécher et
devenir dicile à utiliser. Pour palier à cela, à
l’occasion d’une opération de lubrification de
la chaîne, appliquez quelques gouttes d’huile
pour chaîne dans l’orifice du verrou, insérez
et tournez la clé dans le verrou, puis retirez et
essuyez la clé avec un chion.
Notez le numéro de série de VOTRE clé ici :
________________________________________
REMARQUE
Ne roulez pas avec la clé insérée dans le
verrou de batterie.
Retirez toujours la clé du verrou après
utilisation. La clé pourrait être volée ou se
casser accidentellement dans le verrou.
Gardez votre clé de rechange en lieu sûr.
CLÉ
1
2
3
Utilisation de la clé
L’illustration ci-dessus montre une clé (1)
insérée dans le mécanisme du verrou de bat-
terie, situé sur le côté gauche du vélo, près du
tube de direction.
Pour accéder au trou de clé, utilisez vos doigts
pour soulever et dégager le cache-verrou.
Déposez le couvercle de batterie avant de
tourner la clé. Le couvercle est indépendant
de la batterie
Une clé permet d’actionner le mécanisme du
verrou de batterie.
La même clé permet d’activer/désactiver
le système d’assistance électrique. Pour
plus d’informations, veuillez consulter le
manuel d’utilisation du système d’assistance
électrique. Pensez à noter le numéro de série
de la clé en prévision d’un besoin de jeu de
rechange.
En cas de perte ou de vol de vos clés, ou pour
obtenir des clés supplémentaires, veuillez
contacter le fabricant de clés désigné dans
la section « Spécifications du cadre » de ce
manuel. le vol, vous pouvez emporter avec
vous l’ordinateur de bord.
12
Mavaro Neo OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
138225 Rev 2 (08/20)
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
Élément Spécification
Système d’assistance électrique
Bosch Performance Line CX
Bosch Performance Line
Bosch Active Line Plus
Batterie Bosch Powertube 625Wh
Bosch Powertube 500Wh
Manuel d’utilisation de l’assistance électrique https://www.bosch-ebike.com/
Tube de direction Cannondale Si
Jeu de direction Intégré, Cannondale HeadShok 1,56"
(env. 39,6 mm)
Boîtier de pédalier Type/Largeur Groupe moteur Bosch
Dérailleur avant N/A
Tige de selle : Diam / collier 31.6mm/36.4mm
Profondeur maximale d’insertion de la tige de
selle 65mm
Profondeur maximale d’insertion de la tige de
selle SM: 190mm MD: 270mm LG:330mm
Taille de pneu x Largeur de pneu maxi 700c x 48mm
Freins : Type de fixation / Diamètre de disque
mini/maxi AR : Post Mount / 160 mm / 180 mm
Axes : Type / Longueur AR : Blocage rapide / 135  9 mm ou moyeu à
vitesses internes
Catégorie d’utilisation ASTM CONDITION 2 : Utilisation à caractère
général
Poids maximal : Poids total (cycliste + équipe-
ment total) 330 lbs/150kg
Caractéristiques techniques :
Pattes arrière coulissantes interchangeables
Fixations de porte-bidon sur le tube de direction
Feu diurne (intégré au tube de direction)
13
INFORMATIONS TECHNIQUES
Géométrie
C
EK
G
B
A
IJ
D
O
L
M
F
H
N
75 mm
Géométrie
Dimensions = centimètres
Élément Taille SM MD LG
A Longueur du tube de selle 44 52 58
B Tube supérieur (mesure horizontale) 58 60.5 63.8
C Angle du tube de direction 69° 69° 69°
D Angle du tube de selle (eectif) 72° 72° 72°
E Hauteur de cadre 40 40 40
F Longueur du tube de direction 13.4 13.4 16
G Empattement 111.8 114.3 117.7
H Empattement avant 64.1 66.6 70
I Longueur des bases arrière 48.8 48.8 48.8
J Abaissement du boîtier de pédalier 7.9 7.9 7.9
K Hauteur du boîtier de pédalier 28.4 28.4 28.4
LCintre de fourche 4.5 4.5 4.5
M Trail 9.1 9.1 9.1
N Stack 64.7 64.7 67.2
O Reach 37 39.5 42
14
Mavaro Neo OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Potence réglable
138225 Rev 2 (08/20)
Potence réglable
Réglage de l’inclinaison de la potence
Potence relevée
Potence abaissée
CACHES
(montrés dégagés de 2-3
Repère MAX
MIN-Markierung
M8
15-18 N·m
BOULON DE CACHE
(montré desserré)
teeth
1. À l’aide d’une clé Allen, tournez le boulon de cache M8 dans le sens antihoraire. Veillez à bien
desserrer les deux caches, en laissant un espace de 2 à 3 mm avec le corps de la potence.
2. Réglez l’angle de la potence en faisant pivoter le corps de la potence vers le haut ou le bas.
Veillez à ce que l’angle de réglage de la potence ne couvre pas les repères de position MAX ou
MIN et n’aectent pas le passage interne des câbles.
3. Lorsque vous resserrez le boulon de cache M8 après avoir réglé l’angle de la potence, veillez
à ce que les dents des caches sur les deux côtés s’engagent correctement avec les dents sur
le corps de la potence. Dans le cas contraire, arrêtez de serrer le boulon de cache, tournez
légèrement le corps de la potence jusqu’à ce que les dents soient complètement engagées, puis
resserrez le boulon de cache.
4. Serrez le boulon de cache M8 à un couple de 1518 N.m à l’aide d’une clé dynamométrique, afin
de supprimer tout jeu au niveau de la potence.
15
INFORMATIONS TECHNIQUES
Potence réglable
Réglage du cintre
BOULONS DE PLAQUE
FRONTALE M5
> 1 mm
> 1 mm
1
23
4
POTENCE
Rotation vers le bas
7-8 N·m
Serrez tour à tour uniformément
CINTRE
Rotation vers le haut
1. À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons de la plaque frontale M5 dans le sens
antihoraire, jusqu’à ce que le cintre soit susamment desserré pour permettre de régler sa
position angulaire.
2. Réglez (faites pivotez) le cintre afin d’obtenir la bonne position et inclinaison.
3. Une fois le cintre réglé, utilisez une clé dynamométrique avec un embout Allen de 4 mm
pour serrer les boulons M5 dans le sens horaire, en respectant l’ordre indiqué sur l’illustration
ci-dessus. En serrant les boulons dans cet ordre, la force est appliquée de manière uniforme
sur la plaque frontale de la potence et sur le cintre.
4. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le couple de serrage appliqué uniformément à chaque boulon
de la plaque frontale soit de 78 N.m.
5. Vérifiez que le cintre ne bouge pas et qu’il existe des espacements uniformes d’environ 1 mm
entre la plaque frontale et le corps de la potence, comme indiqué sur l’illustration ci-dessus.
16
Mavaro Neo OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Potence réglable
138225 Rev 2 (08/20)
Réglage du support d’ordinateur de bord Kiox
SUPPORT SUPÉRIEUR
BOULONS DU SUPPORT
INFÉRIEUR M5
BOULONS DU SUPPORT
ORDINATEUR DE BORD
Rotation vers le haut
Rotation vers le bas
M4
2-3 N·m
(le cintre n’est pas représenté par souci de clarté)
1. À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons M4 en bas du support inférieur dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que la position du support de l’ordinateur de bord KIOX puisse être
ajustée.
2. Réglez la position du support en le faisant pivoter vers le haut ou vers le bas jusqu’à obtenir
l’angle de vision souhaité.
3. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le boulon M4 à un couple de 2 à 3 N.m. Vérifiez
que le support est solidement fixé afin d’éviter qu’il ne glisse pendant l’utilisation du vélo.
17
INFORMATIONS TECHNIQUES
Potence réglable
Raccordement du câble à l’ordinateur de bord Kiox
(centres de service uniquement)
(le cintre n’est pas représenté par souci de clarté)
PORT USB Partie intérieure
relevée en contact
avec la plaque
frontale
sur la position supérieure
BOULON DE FIXATION
2 à 3 N·m
Position éloignée de la plaque frontale
BOULONS M5
sur la position inférieure
BOULON DE FIXATION
(desserré)
Toute intervention sur l’interface de l’ordinateur de bord est réservée aux techniciens de
service agréés pour le système d’assistance électrique. Les outils logiciels et de communica-
tion ne sont pas disponibles pour les utilisateurs finaux.
1. À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons M4 en bas du support inférieur dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que la position du support de l’ordinateur de bord KIOX puisse être
ajustée.
2. Desserrez le boulon de fixation afin de pouvoir soulever et retirer le support de la plaque
frontale, puis relevez le support de sorte que le siège du boulon de fixation se trouve dans la
position inférieure du support inférieur (voir l’illustration ci-dessus à gauche).
3. Une fois que le port USB à l’arrière du support devient visible, ouvrez le cache et connectez le
câble USB pour mettre à niveau le logiciel ou télécharger les informations stockées.
4. Lorsque vous avez terminé la mise à jour de l’ordinateur de bord ou le téléchargement,
débranchez délicatement le câble USB, remettez en place le boulon M5 dans la position
supérieure du support inférieur, et vérifiez également que la partie intérieure relevée du support
est en contact avec la plaque frontale (voir l’illustration ci-dessus à droite).
5. Utilisez une clé Allen de 4 mm ou une clé dynamométrique pour serrer le boulon M4, à un
couple de 2 à 3 N.m. Vérifiez à nouveau que le support est correctement installé et solidement
fixé, afin d’éviter qu’il ne se détache lors de l’utilisation du vélo.
18
Mavaro Neo OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Feu diurne
138225 Rev 2 (08/20)
Feu diurne
Fonctionnement :
Le feu diurne s’allume automatiquement
dans des conditions de lumière du jour
lorsque le système d’assistance
électrique est activé. Il est alimenté par le
système d’assistance électrique.
Il s’éteint automatiquement dans des
conditions de faible lumière ambiante, au
crépuscule ou la nuit, ou lorsque le
système d’assistance électrique est
désactivé.
Son fonctionnement est indépendant de
l’état (allumé/éteint) des autres
dispositifs d’éclairage du vélo.
Feu avant
Éclairage haute
intensité
FEU DIURNE
Ne s’allume que pendant le jour.
Utilisation prévue : pendant le jour, afin
d’améliorer la visibilité de l’utilisateur pour les
autres cyclistes, conducteurs et piétons.
Utilisation NON prévue : éclairage de la route
et des dangers sur la route, ou utilisation de
nuit. Il ne s’agit pas d’une lampe puissante de
haute intensité destinée à éclairer la route et
les dangers sur la route.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations sur les
diérents types d’éclairage de votre vélo.
Capteur photoélectrique Ne
pas couvrir !
19
INFORMATIONS TECHNIQUES
Vue d’ensemble du passage des câbles
SP
RD
RD
RB
RB
FB
SP
RL
FB
Vue d’ensemble du passage des câbles
RB  Conduite de frein arrière
FB  Conduite de frein avant
SP  Tige de selle télescopique
(en option)
RD  Dérailleur arrière
CP  Prise de recharge
Remarque :
N’essayez pas d’intervenir par vous-même sur le cheminement des câbles. En raison de la com-
plexité des pièces et de l’importance des opérations de démontage nécessaires pour y accéder,
faites eectuer les réparations ou les remplacements nécessaires concernant la batterie, les
câbles/conduites/gaines par un Centre de services agréé Cannondale.
Identification
20
Mavaro Neo OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Vue d’ensemble du passage des câbles
138225 Rev 2 (08/20)
SP
RD
RD
RB
RB
FB
SP
RL
FB
21
INFORMATIONS TECHNIQUES
Prise de recharge de la batterie
Prise de recharge de la batterie
Pour brancher le câble de recharge à la prise
sur le vélo :
1. Placez le vélo et le chargeur dans un
endroit en sécurité, où ils ne seront pas
dérangés pendant la charge de la batterie.
2. Soulevez le cache de la prise de recharge
de la batterie (1).
3. Branchez le câble de recharge spécifié à la
prise de recharge (2).
4. Une fois la batterie chargée, débranchez le
câble de la prise de recharge et remettez
le cache en place. Vérifiez que le cache est
correctement mis en place dans l’orifice
du cadre.
5. Débranchez le chargeur de sa source
d’alimentation.
Follow the drive system manufacturer’s
instructions for charging and handling of
the battery.
Incorrect charging or handling can result
in a fire or in an explosion, resulting in
serious injury or death.
Do not insert anything other than the
specified charging connector into the
charging socket.
La prise de recharge de la batterie est située sur le côté gauche du vélo, sur le tube de direction.
Cette prise permet de recharger la batterie lorsqu’elle est installée sur le vélo.
1
2
22
Mavaro Neo OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Batterie Powertube
138225 Rev 2 (08/20)
Batterie Powertube
Pour déposer la batterie :
1. Immobilisez le vélo en position verticale
pour éviter qu’il ne tombe.
2. Vérifiez que le système d’assistance
électrique et désactivé (OFF).
3. Faites glisser le loquet du couvercle de
batterie (10) vers le bas pour libérer le
couvercle et le retirer.
4. Soulevez le cache-verrou et insérez la clé
(5) dans le trou de clé.
5. Tournez la clé dans le sens antihoraire
pour libérer la batterie.
6. Pressez sur la patte de déverrouillage de la
batterie (7) située en haut de la batterie.
7. Le fait de presser sur la patte permet
de dégager la batterie du support de
connecteur supérieur.
Pour installer la batterie :
1. Immobilisez le vélo en position verticale
pour éviter qu’il ne tombe.
2. Insérez la bas de la batterie de manière
à ce que le connecteur de la batterie
s’engage dans le connecteur inférieur du
cadre (4).
3. Tournez la clé dans le sens horaire pour
réengager le mécanisme de verrouillage
supérieur (6).
La batterie du système d’assistance (2) est logée dans le tube diagonal du vélo.
La recharge de la batterie peut être eectuée lorsque elle est installée sur le vélo, via la prise de
recharge (8), ou bien lorsqu’elle est retirée.
4. Retirez la clé.
5. Insérez les pattes du couvercle de batterie
dans la fente, abaissez le couvercle vers
l’ouverture dans le cadre tout en main-
tenant le loquet.
6. Relâchez le loquet pour verrouiller le
couvercle.
REMARQUE
Ne roulez pas avec le vélo sans avoir
installé le couvercle de batterie. La
poussière, l’eau et d’autres contaminants
pourraient pénétrer dans le cadre et/ou
endommager la batterie.
Vérifiez régulièrement que la batterie est
solidement installée dans le cadre.
Vérifiez la batterie après une chute ou
un choc violent. Vérifiez qu’aucune pièce
n’est desserrée ou endommagée.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée.
Ne modifiez pas la batterie ni les autres
pièces.
Lorsque vous retirez la batterie, remettez
en place et fixez le couvercle de batterie
sur le cadre.
Si vous constatez des dommages, ne
roulez pas avec le vélo.
Faites remplacer toutes les pièces
endommagées par des pièces neuves.
Contactez votre revendeur Cannondale.
23
INFORMATIONS TECHNIQUES
Batterie Powertube
10
8
Top view
Bottom view
3
7
1
2
4
6
12
9
5
1. Couvercle de batterie
2. Batterie
3. Connecteur de la
batterie
4. Connecteur de batterie
sur le cadre
5. Clé
6. Loquet de
7. Patte de déverrouillage
de la batterie
8. Prise de recharge
9. Poignée du couvercle
10. Loquet du couvercle de
batterie
Identification
Déposez le couvercle de batterie avant de
tourner la clé. Le couvercle est indépendant de
la batterie
24
Mavaro Neo OMS
PIÈCES DE RECHANGE
Cadre
138225 Rev 2 (08/20)
PIÈCES DE RECHANGE
K73011
K28031 (Tapered)
K25011
K32081 (Tapered 1.5”)
K32071 (Headshok)
K28011 K28021 (Headshok)
M6
9 N·m
10 N·m
M8
NGLI-2
between
brackets
and Node
K76011
K33031 K33021
M6
9 N·m
K76021
2X
K32061
2X
A
A
A
K34041
ID Numéro de
pièce Description
A K32048 Shift And Brake Grommets
K34041 Mavaro Neo Battery Rail
Mounting Kit
K76021 Mavaro Neo HT Bottle Cage
Spacer Kit
K32061 Mavaro Neo Frame Cable
Guides
ID Numéro de
pièce Description
K34041 Mavaro Neo Battery Rail
Mounting Kit
K76011 Mavaro Neo Gen 4 DU Mounting
Hardware
Cadre
25
PIÈCES DE RECHANGE
Cadre/Potence/Pattes
K73011
K28031 (Tapered)
K25011
K32081 (Tapered 1.5”)
K32071 (Headshok)
K28011 K28021 (Headshok)
M6
9 N·m
10 N·m
M8
NGLI-2
between
brackets
and Node
K76011
K33031 K33021
M6
9 N·m
K76021
2X
K32061
2X
A
A
A
K34041
ID Numéro de
pièce Description
K32071 Mavaro Neo Headshok Steerer
Cable Guide
K32081 Mavaro Neo 1.5” Steerer Cable
Guide
K25011 Mavaro Neo Steerer Stop
K28021 Mavaro Neo Headshok Stem
K28031 Mavaro Neo 1.5” Stem
K28011 Mavaro Neo Stem Cover
K73011 Mavaro Neo Kiox Display mount
K33021 Derailleur Hanger QR ST DS 079
ID Numéro de
pièce Description
K33031 Derailleur Hanger QR SS DS 080
K76011 Mavaro Neo Gen 4 DU Mounting
Hardware
Cadre/Potence/Pattes
26
Mavaro Neo OMS
PIÈCES DE RECHANGE
Protections/Couvercles/Caches
138225 Rev 2 (08/20)
K28011
K11051
K34131
2 N·m
K34159
K13011
K34140
See Table
K34111
K34121
K34081
K34091
K14021
K11041
K14011
K11031
Protections/Couvercles/Caches
ID Numéro de
pièce Description
K34121 Node Plugs
K11051 Mavaro Neo Chainguard
K34131 Remixte DT Guard
K28011 Mavaro Neo Stem Cover
K34159 Charge Port Cover V2
K34140 Key Hole Cover w/ Leash
K34111 Gen 3 Battery Gap Cover
ID Numéro de
pièce Description
K3410110 Battery Cover Top Exit GRY
K3410130 Battery Cover Top Exit CHP
K3410140 Battery Cover Top Exit MDN
K3410150 Battery Cover Top Exit CRD
K34081 Mavaro Neo Gen 3 Motor Cover
K34091 Mavaro Neo Gen 4 Motor Cover
K3410170 Battery Cover Top Exit BLK
27
PIÈCES DE RECHANGE
Porte-bagages arrière / Éclairage / (Garde-boue)
K28011
K11051
K34131
2 N·m
K34159
K13011
K34140
See Table
K34111
K34121
K34081
K34091
K14021
K11041
K14011
K11031
ID Numéro de
pièce Description
K13011 Mavaro Neo Rear Rack
K14011 Mavaro Neo Light and Radar
Mount
K11031 Mavaro Neo Fender Set
K11041 Mavaro Neo Front Fender Mount
Hardware
K14021 Mavaro Neo Headtube Light
Porte-bagages arrière / Éclairage / (Garde-boue)
28
Mavaro Neo OMS
ENTRETIEN DES VAE
Avant et après chaque sortie :
138225 Rev 2 (08/20)
ENTRETIEN DES VAE
Eectuez une vérification avant et après chaque sortie. Il est nécessaire de procéder à des
vérifications fréquentes, afin d’identifier et de résoudre les problèmes qui pourraient causer un
accident. N’utilisez pas votre vélo s’il ne fonctionne pas normalement ou si des pièces sont cassées,
endommagées ou manquantes. Faites inspecter et réparer tout dommage par votre revendeur
Cannondale avant d’utiliser à nouveau le vélo.
L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des
blessures graves, voire mortelles.
Avant et après chaque sortie :
Nettoyez et inspectez visuellement l’ensemble du vélo, afin de déceler les fissures ou
les dommages éventuels. Voir la section “Inspection de sécurité” de votre Manuel de
l’utilisateur Cannondale.
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et montée correctement. Suivez les
instructions de charge du fabricant du système d’assistance électrique. La capacité de
charge et de décharge de la batterie diminue au fil des utilisations. Faites remplacer
la batterie lorsqu’elle n’arrive plus à se recharger dans le délai indiqué et/ou lorsqu’elle
n’assure plus une alimentation fiable.
Testez le système d’assistance électrique, assurez-vous que la motorisation fonctionne
correctement.
Si votre modèle de VAE est équipé d’un système d’éclairage (feu avant, feu arrière, feu
stop, éclairage de la plaque d’immatriculation), vérifiez que chacun de ces éléments fonc-
tionne correctement.
Vérifiez le bon fonctionnement des freins avant et arrière. L’usure des plaquettes et des
disques de freins est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques, ce
qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents.
Vérifiez la pression des pneus et l’état des roues. Vérifiez que les pneus ne sont pas en-
dommagés et que leur usure n’est pas excessive. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou manquantes au niveau des roues et que les roues sont fermement attachées au vélo au
moyen des rondelles de blocage/axes.
Vérifiez que la chaîne d’entraînement est en bon état, propre et correctement lubrifiée.
L’usure de la chaîne est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques,
ce qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents. Vérifiez que les
vitesses fonctionnent correctement sur toute la plage de vitesses.
Vérifiez l’état des conducteurs électriques (pas de nœud, pas de signes d’usure) Vérifiez
que les câbles sont correctement passés à proximité des pattes, afin d’éviter tout contact
avec les disques de freins.
29
ENTRETIEN DES VAE
Entretien de votre vélo
Entretien de votre vélo
1. Lisez votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations sur
la responsabilité du propriétaire/utilisateur
liée à l’inspection régulière et à l’entretien
de votre vélo.
Consultez votre revendeur Cannondale
agréé pour établir un programme de
maintenance complet en fonction de votre
style de conduite, des composants utilisés
et des conditions d’utilisation.
Suivez les recommandations de main-
tenance fournies par les fabricants des
composants de votre vélo.
2. Entretien recommandé après les premiers
150 km : apportez votre vélo chez votre
revendeur Cannondale agréé pour une
vérification initiale. Cette visite doit
comprendre la vérification du système
d’assistance électrique, l’état de la chaîne
de transmission, le fonctionnement du
changement de vitesse, les accessoires,
l’état des roues et des pneus, les freins,
etc. Elle permettra d’établir un calendrier
approprié pour les visites d’entretien
ultérieures en fonction de votre style de
conduite et des conditions d’utilisation du
vélo.
3. Tous les 1 000 km : apportez votre vélo à
votre revendeur Cannondale agréé pour
une inspection périodique détaillée, le
réglage, et le remplacement des pièces
d’usure sur l’ensemble du vélo. Les roues,
les pneus, la chaîne et les freins s’usent
plus vite sur les VAE.
Entretien du système d’assistance
de votre vélo
REMARQUE
Les opérations d’entretien et de réparation
des composants du système d’assistance
doivent uniquement être eectuées par un
centre d’entretien/réparation agréé. Ceci
permet de garantir la qualité et la sécurité
du système d’assistance.
Ne tentez jamais d’ouvrir, de retirer et/ou
de démonter des pièces du cadre ou de
les réparer/remplacer par vous-même. Par
ailleurs, l’entretien et la réparation d’autres
composants du système d’assistance
électrique (par ex. chaîne, plateaux,
cassette, dérailleur arrière, manivelles...)
doivent être eectués par un revendeur
Cannondale agréé.
Les pièces de rechange doivent avoir
les mêmes spécifications que les pièces
d’origine Cannondale du vélo. Le fait
d’utiliser des composants n’ayant pas les
mêmes spécifications que les composants
d’origine peut provoquer une surcharge
importante ou d’autres dommages au
groupe moteur.
Louverture ou toute opération d’entretien
non autorisée du groupe moteur annulera
la garantie.
30
Mavaro Neo OMS
ENTRETIEN DES VAE
Nettoyage
138225 Rev 2 (08/20)
Nettoyage
Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge
humide ou une brosse souple avec une solu-
tion à base d’eau et de savon doux. Rincez
fréquemment l’éponge. Ne pulvérisez pas
d’eau ou de solution savonneuse directement
sur les commandes et les composants du
système d’assistance électrique.
REMARQUE
N’utilisez pas d’appareil de nettoy-
age haute pression, à eau ou à air. Cela
forcerait la pénétration de contaminants
dans les zones d’étanchéité et/ou les
connexions/composants électriques,
favoriserait la corrosion et l’usure, et pour-
rait provoquer des dommages immédiats
ou une usure prématurée.
Protégez les composants électriques
contre l’eau.
Pour nettoyer le vélo, veillez à ce qu’il
soit correctement maintenu en position
verticale et qu’il ne puisse pas se renverser
accidentellement.
Ne vous fiez pas à la béquille. Utilisez un
support de roue de vélo ou un support
31
NOTES
Record
Utilisez cette page pour noter/conserver les informations importantes
concernant votre vélo : (par ex. l’historique d’entretien, informations de contact
du revendeur, réglages, etc.)
NOTES
Record
32
Mavaro Neo OMS
NOTES
Record
138225 Rev 2 (08/20)
www.cannondale.com
© 2020 Cycling Sports Group
Mavaro Neo Supplément du manuel de l’utilisateur
138225 Rev 2
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
contact@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Cannondale-Mavaro-Neo-2020

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cannondale Mavaro Neo 2020 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cannondale Mavaro Neo 2020 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 7.08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Cannondale Mavaro Neo 2020

Cannondale Mavaro Neo 2020 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 102 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 24 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 34 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 102 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Aanvulling / aanpassing - Deutsch - 24 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Aanvulling / aanpassing - Deutsch - 34 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Gebruiksaanwijzing - English - 220 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Aanvulling / aanpassing - English - 24 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Aanvulling / aanpassing - English - 34 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Gebruiksaanwijzing - Français - 102 pagina's

Cannondale Mavaro Neo 2020 Aanvulling / aanpassing - Français - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info