76577
64
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/74
Pagina verder
Instruction Book
GO DC 38T
Condenser Tumble Dryer
®
English
Italiano
Nederlands

40005116Eng.qxd 07/11/2007 12:28 Page 1
English. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nederlands . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . 56
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Environmental Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Drying guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting the Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Start Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
40005116Eng.qxd 07/11/2007 12:28 Page 2
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1. Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2. Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:24 Page 3
Safety reminders
Installation
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do
not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling
or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
Use
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this
manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood
before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise
during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before
cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool
down period before removing the laundry.
The Laundry
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
4
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:24 Page 4
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the
tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable
liquids near the machine.
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may
occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Environmental Issues
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please
help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains
plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with
the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door
hinges or the door lock.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised
GIAS service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
5
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 5
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
6
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord
on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
Installation
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the
installation is completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for
advice.
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 6
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
NEVER install the dryer up against curtains.
7
Ventilation
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
AIR INLET VENTS
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 7
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Maximum drying weight
Cottons Max. 8 kg
Synthetics Max. 4 kg
8
Preparing the load
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 8
Sort the load as follows:
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the button to
select low drying temperature.
9
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 9
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
Drying guide
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
Fabric
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HEAT SETTING
HIGH
LOW
LOW
HEAVY LOAD
140-165 min
MEDIUM LOAD
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LIGHT LOAD
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 10
Control panel and indicator lights
Programme Selector – Select the required programme
On/Off button and indicator – Press to switch on, the indicator will light
Start – Press Start to commence the selected drying programme. Press for 5 seconds to
cancel/reset the programme
Acrylics/Synthetics button – Press to reduce the heat level for delicate items, the
indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme
must be reset
Low Heat – Indicator light ON High Heat – Indicator light OFF
Empty Water indicator – lights when the water container is full
Filter Care indicator – lights when the filter needs cleaning
Start Delay button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see
details of operation page 16)
Display
START – When the dryer is switched On the START indicator will flash, when the
programme starts the START indicator will light up
60' – Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion of the
programme
15' - Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion of the
programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the Cool Down phase
STOP - Indicator lights when the programme is finished.
6h - 6 hour start delay (light flashes when in operation)
9h - 9 hour start delay (light flashes when in operation)
11
Controls and indicators
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
FILTER CARE
INDICATOR
EMPTY
WATER
INDICATOR
PROGRAMME
SELECTOR
START
BUTTON
START
DELAY
BUTTON
COUNTDOWN DISPLAY
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 11
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
Start.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged.
12
Door and Filter
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and
spread out so that the heat is
dissipated.
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 12
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the indicator on
the control panel will light, and the container
MUST be emptied. However, we recommend that
the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
1. Gently pull out the tray until it is completely
removed. Support the tray with both hands.
When it is full the water container will
weigh about 4kg.
2. Tilt the water container to empty the water
out through the rear hole. When empty
slide the water container back into position.
PUSH FIRMLY INTO PLACE.
NOTE: If you have the option of drainage near
the dryer it is possible to use the discharge kit to
provide a permanent drain for the water
collected by the dryer. This will remove the need
to empty the water tray. All the information for
assembly of the kit is contained in the kit
envelope.
13
Water Container
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 13
Important: Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before cleaning the
condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To remove the condenser
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top section
can then be unhinged allowing the kickplate
to be completely removed.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
3. Pull out the condenser unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a
running tap turning it so that water flows
between the plates, to remove any dust or
fluff.
5. Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock the two levers
by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
14
Condenser
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 14
Note: The sensor may not detect a small load of small
articles. For small loads and separate items or pre-dried
fabrics with low moisture content, use the timed
programmes. Set the programme between 30 and 75
minutes depending on the load size and dryness
required, and select high or low heat depending upon
the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only
operate for 10 minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the
dryer will automatically go into cooldown after 185
minutes.
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
15
Selecting the Programme
Programme
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool
Fast Iron
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Description
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from Bone Dry for bath towels and
bathrobes, through Cupboard Dry for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves
the laundry suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens
softer after air-drying.
This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also
be used to get woollens 'refreshed' after being stored in
the wardrobe.
The Fast Iron programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for
9 minutes followed by a 3 minute cool down period and
is especially good for garments which may have been left
for some time prior to ironing, in a linen basket for
example. Garments may also become stiffened when
dried outside on a washing line or inside on radiators.
The Fast Iron process relaxes the creases in the fabric
making ironing quicker and easier.
120 minutes of drying
75 minutes of drying
60 minutes of drying
45 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air for 30 minutes
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 15
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click'
shut.
3. Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up
and the START indicator will flash.
4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying program
(see Programme Guide).
5. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to
reduce the heat level.
The light above the push button will light up when the machine is in low
heat setting. To deselect this status when the drying cycle has started it is
necessary to reset the machine.
6. Press the Start button. The dryer will start automatically and the START
indicator will be continuously lit.
7. The display will show the drying progress in terms of time
remaining.
8. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is
necessary to press Start to recommence drying after the door has been
closed.
9. When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase,
the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
10. When the programme is complete the STOP indicator will light.
Cancelling and resetting the
programme
To cancel a programme press the Start button for 5 seconds. The machine will
indicate that it has been reset by the START indicator flashing. It is possible to
change the programme within the first 10 minutes without using the cancel
and reset function.
Start Delay
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying
cycle by 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 6 hours, a
subsequent press of the button will increase the delay to 9 hours.
16
Operation
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 16
To commence the programme press Start and the
appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The 6 or 9 hour indicator light
will flash to indicate that the start delay is in
progress.
Cleaning the dryer
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 8 kg
Height 85cm
Width 60cm
Depth 60cm
Energy Label Band C
17
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
Cleaning and Routine
Maintenance
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 17
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-
dried?
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
Has the option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Filter Care Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Empty Water Indicator is on…
Does the water container need emptying?
18
Troubleshooting
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 18
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
19
Customer Service
40005116Eng.qxd 13/06/2007 14:26 Page 19
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estrazione del prodotto dall’imballaggio. . . . . . . . . . . . . . 21
Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Requisiti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparazione dei capi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selezione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consigli per l’asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Evitare di asciugare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guida ad una corretta asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comandi e spie di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Portellone e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Apertura del portellone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spia di pulizia filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vaschetta dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Per togliere la vaschetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condensatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Per togliere il condensatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annullamento e azzeramento del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Partenza ritardata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pulizia e manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia dell’asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ricerca guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servizio assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:53 Page 20
Introduzione
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto
funzionamento della macchina. Questo opuscolo
fornisce importanti linee guida per una manutenzione,
un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre
utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina.
Conservare la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari
Informazioni sulla
consegna
Controllare che al momento della consegna la macchina
sia dotata dei seguenti componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Etichetta efficienza energetica
Estrarre la macchina dall’imballaggio vicino al punto
previsto per l’installazione.
1. Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro
della base dell’imballaggio e un altro verso l’alto,
in corrispondenza di un angolo.
2. Togliere la fascia in politene e sollevare
l’asciugatrice togliendola dalla base di polistirolo.
21
Verificare che
durante il
trasporto la
macchina non
abbia subito danni.
In caso contrario,
rivolgersi al Centro
Assistenza GIAS.
La mancata
osservanza di tale
procedura
potrebbe
compromettere la
sicurezza
dell’apparecchio.
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un uso improprio.
Estrazione del
prodotto
dall’imballaggio
Smaltire l’imballaggio in maniera sicura.
Accertarsi che sia fuori dalla portata dei
bambini, in quanto fonte potenziale di
rischio.
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:38 Page 21
Consigli di sicurezza
Installazione
Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in
caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali
oggetti caduti dietro la macchina.
L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave,
una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli
dell'asciugatrice.
Utilizzo
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con
capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con una mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che esse non abbiano ricevuto supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati per garantire che essi non giochino con
l'apparecchio.
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e
indumenti per la casa.
La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è
destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per
sollevare o spostare la macchina.
Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente
posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie , quando
l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
La biancheria
Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad
autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti
impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le
caratteristiche dell’asciugatura idonea.
Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati
22
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:38 Page 22
opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
Evitare ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi
con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero
essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
Gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle
rispettive istruzioni.
Tutela dell’ambiente
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio
con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori
informazioni sui metodi di smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la
spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno della lavatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Servizio GIAS
Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi
di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza
autorizzato GIAS.
Direttiva europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete
ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle
persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di
questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere
trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere
consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di
questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza
(del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta
rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
23
Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori
uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione,
rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:39 Page 23
Requisiti elettrici
Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad
una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che
il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di
corrente di almeno 16A.
L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
L’apparecchio deve essere opportunamente collegato a
terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello
stesso tipo.
Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.
Una volta completata l’installazione, la spina deve
risultare accessibile e facilmente scollegabile.
I fili dell’impianto elettrico sono dei seguenti colori:
Blu NEUTRO
Marrone SOTTO TENSIONE
Verde e giallo TERRA
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive
europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Regolazione dei piedini
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe
procedere alla regolazione dei piedini, per garantire
una perfetta messa in bolla.
24
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento, se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un’installazione
non corretta.
Nel caso risulti
danneggiato, il
cavo di
alimentazione
dell’apparecchio
dev’essere
prontamente
sostituito con
apposito cavo
reperibile
ESCLUSIVAMENTE
presso il servizio di
ricambi.
L’installazione deve
essere effettuata
da persone
competenti.
Installazione
Non inserire la spina nella presa e non
accendere la macchina finché
l’installazione non sarà stata
completata.
Ai fini della sicurezza personale è
essenziale che l’asciugatrice venga
installata correttamente.
In caso di dubbi sull’installazione,
rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:39 Page 24
Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere
adeguatamente ventilato onde evitare che i gas
provenienti da apparecchiature funzionanti con altri
combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel
locale dove l’asciugatrice è in funzione.
Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata
per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature
funzionanti a gas o altri combustibili.
Controllare periodicamente che attorno
all’asciugatrice vi sia una buona circolazione
d’aria, senza impedimenti di sorta.
Dopo l’uso ispezionare il filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
Verificare costantemente che presa e sfiati non
siano ostruiti. Per assicurare un’idonea
ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo
macchina e il pavimento non sia ostruito. Tra la
macchina ed eventuali ostacoli si dovrebbe
lasciare uno spazio di almeno 12mm.
Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti
caduti dietro/sotto la macchina in quanto
potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la
macchina contro tendaggi.
25
Ventilazione
SFIATI ARIA
SFIATI ARIA NELLA BASE
PRESE ARIA
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:39 Page 25
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
Leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni.
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del
cestello.
Pulire l’interno del cestello e il portellone con un
panno umido in modo da eliminare l’eventuale
polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per
l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli
sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche
vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre
i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si
aggroviglino.
Peso massimo di
asciugatura
Capi in cotone Max. 8 kg
Capi sintetici Max. 4 kg
26
Preparazione della
biancheria
Non sovraccaricare
il cestello, in
quanto i capi
ingombranti, a
caldo, possono
superare il carico
massimo
consentito.
(per esempio sacchi
a pelo e piumoni)
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:54 Page 26
Selezionare la biancheria
nel modo seguente:
In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o
sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla pesantezza
(p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria
leggera).
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di
cotone, biancheria da tavola/letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in
poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
In base al grado di asciugatura
Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi pronti
da riporre ecc. Per i capi delicati premere il
pulsante , impostando una temperatura di
asciugatura ridotta.
27
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:39 Page 27
Evitare di asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,
ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da
ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o centrifugata a
macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più
rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la macchina a
pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed
elettricità.
Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare
SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si perde tempo
e si consuma più elettricità.
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Guida ad una corretta
asciugatura
In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi
in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità
dei capi.
28
Consigli per l’asciugatura
IMPORTANTE:
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente
trattati con
prodotti di pulizia
a secco o capi in
gomma (pericolo
d’incendio o
esplosione).
Nel corso degli
ultimi 15 minuti, il
carico viene
sempre asciugato
con aria fredda.
Tessuto
COTONE
SINTETICI
ACRILICI
SELEZIONE
TEMPERATURA
ELEVATA
BASSA
BASSA
CARICO
PESANTE
140-165 min
CARICO
MEDIO
70-80 min
70-80 min
50-65 min
CARICO
LEGGERO
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:39 Page 28
Pannello di comando e spie luminose
Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato
Tasto e spia On/Off – Premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina
Tasto Start (Avvio) – Per dare inizio al programma di asciugatura selezionato, premere il tasto Start.
Per annullare/azzerare il programma, tenere premuto per 5 secondi
Tasto Acrilici/Sintetici – Premere questo tasto per ridurre la temperatura nel caso di capi
delicati. Si accenderà la spia sopra il relativo tasto. Per modificare la regolazione della temperatura,
occorre azzerare il programma
Bassa temperatura – Spia ACCESA Alta temperatura – Spia SPENTA
Spia Elimina Acqua – Si accende quando la vaschetta dell’acqua è piena
La spia di segnalazione pulizia filtro – Si accende quando il filtro deve essere pulito
Tasto Partenza ritardata – Consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura
(si vedano i dettagli sul funzionamento a pagina 34)
Display
START – Quando si attiva l’asciugatrice, la spia START lampeggia; quando parte il programma, la
spia START si accende
La spia 60' si accende quando mancano meno di 60 minuti al completamento del programma
La spia 15' si accende quando mancano meno di 15 minuti al completamento del programma In
questa fase del ciclo di asciugatura, la macchina entra nella fase di Raffreddamento
La spia STOP – si accende quando viene completato il programma
6h – partenza ritardata di 6 ore (quando entra in funzione la spia lampeggia)
9h – partenza ritardata di 9 ore (quando entra in funzione la spia lampeggia)
29
Comandi e spie di
segnalazione
PULSANTE
ACRILICI/SINTETICI
PULSANTE
ON/OFF
SPIA DI PULIZIA
FILTRO
SPIA ELIMINA
ACQUA
SELETTORE DEI
PROGRAMMI
PULSANTE
AVVIO
PULSANTE
PARTENZA
RITARDATA
DISPLAY TEMPO RESIDUO
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:54 Page 29
Apertura del portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere il portellone e
premere il tasto Start (Avvio).
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale
verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con la punta
delle dita o aiutandosi con uno spazzolino
morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia di pulizia filtro
si accende segnalando la necessità di pulire il filtro.
Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro
non sia intasato.
30
Portellone e filtro
AVVERTENZA!
Si ricorda che quando la macchina è in
funzione il cestello e il portellone
possono essere MOLTO CALDI. Non
arrestare mai l'asciugatrice prima della
fine del ciclo di asciugatura a meno che
tutti i capi in essa contenuti non
vengano rimossi rapidamente e stesi in
modo da dissipare il calore.
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:39 Page 30
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di
asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in
fondo alla macchina.
Quando la vaschetta è piena si accende la spia
sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE
vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si
raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il
serbatoio interno.
Per togliere la vaschetta
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta, finché non
viene completamente rimossa. Sostenere la
vaschetta con entrambe le mani. Da piena, la
vaschetta dell’acqua pesa circa 4 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire l'acqua dal
foro posteriore. Quando è vuota, far scivolare di
nuovo la vaschetta nell'apposita sede. SPINGERE
CON DECISIONE IN SEDE.
NOTA: se c’è uno scarico vicino all’asciugatrice, si può
usare l’apposito kit per far scaricare costantemente
l’acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell’acqua. Tutte le informazioni
per il montaggio sono all’interno della confezione del
kit di scarico.
31
Vaschetta dell’acqua
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:39 Page 31
IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del
condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare
la spina dalla presa elettrica.
Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno
verificare regolarmente lo stato di pulizia del
condensatore.
Per togliere il
condensatore
1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello
zoccolo, che si sgancia dalla macchina. A questo
punto si può sbloccare la parte superiore ed
estrarre completamente lo zoccolo.
2. Agire sulle due leve di bloccaggio in senso
antiorario e estrarre il condensatore.
3. Estrarre il modulo condensatore.
4. Servendosi di un panno, eliminare delicatamente
polvere e filacce, poi lavare il modulo tenendolo
sotto l’acqua corrente e facendolo girare in modo
che l’acqua circoli tra le piastre fino a perfetta
eliminazione delle impurità.
5. Rimontare il condensatore rispettando il verso
giusto (come indicato dalla freccia) e accertandosi
che sia perfettamente inserito in sede. Bloccare le
due leve ruotandole in senso orario.
6. Rimontare lo zoccolo.
32
Condensatore
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:39 Page 32
Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un
carico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti
e articoli separati o per tessuti pre-asciugati leggermente umidi,
selezionare i programmi a tempo. Impostare il tempo del
programma tra 30 e 75 minuti in base alla quantità del carico e
al grado di asciugatura richiesto. Successivamente, selezionare
la temperatura alta o bassa in base al tipo di tessuto.
Se il sensore non rileva la presenza del capo, l’asciugatrice
funziona solo per 10 minuti, prima di passare alla fase di
raffreddamento.
Se il carico è troppo abbondante o troppo bagnato per essere
asciugato, l’asciugatrice passa automaticamente alla fase di
raffreddamento dopo 185 minuti.
La macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di
rispondere alle più svariate esigenze.
Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa
funzione.
33
Selezione del programma
Programma
Capi completamente
asciutti
Capi extra asciutti
Capi asciutti da
riporre
Capi asciutti da stirare
Lana
Stiro facile
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Descrizione
Selezionare il grado di asciugatura desiderato.
Le possibilità disponibili comprendono l’opzione Capi
completamente asciutti, ideale per asciugamani e accappatoi,
l’opzione Capi asciutti da riporre, per capi che non è necessario
stirare, e il programma che lascia la biancheria pronta per la
stiratura.
Un programma delicato creato appositamente per ottenere capi
in lana più soffici dopo l’asciugatura ad aria.
Questo ciclo delicato con aria calda, della durata di 12 minuti, si
può utilizzare anche per “rinfrescare” i capi in lana dopo averli
tenuti in guardaroba.
Il programma Stiro facile assicura una funzione di trattamento
antipiega. La macchina effettua un ciclo di riscaldamento della
biancheria per 9 minuti, seguito da 3 minuti di raffreddamento.
Si tratta di una funzione particolarmente utile quando si
prevede di riporre la biancheria (ad esempio, nel cesto della
biancheria) per un certo periodo di tempo prima della stiratura.
I capi possono ‘seccarsi’ eccessivamente anche quando vengono
fatti asciugare all’aperto sul filo o vengono posti su radiatori. Il
ciclo di Stiro facile attenua le pieghe sul tessuto rendendo più
facile e più rapida la stiratura.
120 minuti di asciugatura
75 minuti di asciugatura
60 minuti di asciugatura
45 minuti di asciugatura
30 minuti di asciugatura
Asciugatura della biancheria con aria fredda per 30 minuti
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:40 Page 33
1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non
impediscano la chiusura del portellone.
2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo
scatto di chiusura.
3. Premere il tasto per attivare l’asciugatrice. La spia si accenderà e inizierà a
lampeggiare la spia START.
4. Ruotare il selettore dei programmi selezionando il programma di asciugatura
desiderato (si veda Guida ai programmi).
5. Per ridurre il grado di calore con capi delicati, sintetici o acrilici, premere il tasto
.
La spia sopra il tasto si accende quando è impostata la funzione bassa
temperatura. Per annullare la selezione di questa funzione quando il ciclo di
asciugatura è partito, è necessario azzerare la macchina.
6. Premere il pulsante di Start (Avvio). L’asciugatrice partirà automaticamente e la
spia START resterà accesa.
7. Sul display comparirà lo stato di avanzamento dell’asciugatura, ossia il tempo
restante prima della fine del programma.
8. Se si apre il portellone per controllare la biancheria mentre il programma è in
funzione, per riattivare l’operazione di asciugatura è necessario chiudere il
portellone e premere nuovamente il tasto Start.
9. Quando si accende la spia 15', la macchina entra nella fase di raffreddamento. In
questa fase, i capi vengono asciugati con aria fredda e il carico può così
raffreddarsi.
10. Una volta completato il programma, si accenderà la spia STOP.
Annullamento e azzeramento del
programma
Per annullare un programma, tenere premuto il tasto Start per 5 secondi. A questo
punto si vedrà lampeggiare le spie di START, a segnalare l’avvenuto azzeramento del
programma. Modificando il programma entro il primi 10 minuti, si può evitare di usare
la funzione di annullamento e azzeramento.
Partenza ritardata
La funzione Partenza ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo
di asciugatura di 6 o 9 ore.
Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 6
ore. Premendo di nuovo il tasto, si passerà a un ritardo di 9 ore.
34
Funzionamento
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:40 Page 34
Per far partire il programma, premere il tasto Start.
Trascorso il tempo di ritardo impostato, la macchina
completerà il ciclo di asciugatura. Lampeggerà la spia
delle 6 ore o delle 9 ore, per indicare che è in funzione
la partenza ritardata.
Pulizia dell’asciugatrice
Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la
vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
Pulire regolarmente il condensatore.
Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciare
aperto il portellone per un certo periodo di
tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
Pulire l’esterno della macchina e il portellone con
un panno morbido.
NON usare spugnette abrasive né prodotti di
pulizia.
Per evitare che il portellone resti ‘incollato’ o che
si accumulino filacce, pulire regolarmente il
portellone interno e le guarnizioni con un panno
umido.
Specifiche tecniche
Capacità del cestello 115 litri
Carico massimo 8 kg
Altezza 85 cm
Larghezza 60 cm
Profondità 60 cm
Efficienza Energetica C
35
IMPORTANTE
Prima di procedere
alla pulizia,
disattivare sempre
la macchina e
staccare la spina
dalla presa a muro.
Per i dati elettrici
vedere la targhetta
dei dati posta sul
davanti del mobile
della macchina
(con portellone
aperto).
Pulizia e manutenzione
ordinaria
AVVERTENZA!
Il cestello, il
portellone e il
carico possono
essere molto caldi.
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:40 Page 35
Quale può essere la causa...
Problemi che può risolvere l’utente
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è
stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver
eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a
disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non
sufficientemente asciutti…
Il programma/tempo di asciugatura selezionato è corretto?
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati? Si è provveduto a strizzare o
centrifugare adeguatamente i capi prima d’introdurli nella macchina?
Si deve pulire il filtro?
Si deve pulire il condensatore?
L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente?
Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’asciugatrice?
Il tasto è stato selezionato da un ciclo precedente?
L’asciugatrice non funziona…
L’alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’alimentazione
elettrica?
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all’alimentazione sia
attivata localmente)?
È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura?
La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone?
La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’acqua è piena e deve
essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
La spia di segnalazione Pulizia filtro è accesa…
Si deve pulire il filtro?
Si deve pulire il condensatore?
Spia Elimina Acqua accesa…
Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
36
Ricerca guasti
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:40 Page 36
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti
i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza
GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico
in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che
l’intervento del tecnico può essere soggetto a
pagamento nel caso la macchina:
risulti perfettamente funzionante.
non sia stata installata secondo quanto indicato
nelle istruzioni d’installazione.
sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi
Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili
direttamente presso il Servizio Assistenza GIAS.
Servizio GIAS
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del
Servizio Assistenza GIAS più vicino.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di
eventuali errori di stampa nel presente opuscolo. Il
produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie
modifiche ai propri prodotti, senza alterarne le
caratteristiche essenziali.
37
Servizio assistenza clienti
40005116Ita.qxd 13/06/2007 13:40 Page 37
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
De was . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Het milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elektrische vereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De voeten verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ventilatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
De lading voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Voorbereiding van de kleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sorteren van het wasgoed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Droogadvies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Niet in de droogtrommel doen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Richtlijnen voor het drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bediening & indicatielampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Deur en filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
De deur openen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filter Schoonmaken Indicatielampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Watercontainer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Om het reservoir te verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Condensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
De condensator verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Het programma kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Het programma annuleren en resetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Start uitstel functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Schoonmaken en Onderhoudsbeurten . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Schoonmaken van de droger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Klantenservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
38
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:44 Page 38
Inleiding
Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze
machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje
geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige
gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud
van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de
beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine
wast.
Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u
of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de
toekomst opnieuw kunnen raadplegen
Afleveringsinformatie
Controleer dat de volgende items samen met de
wasmachine werden geleverd:
Handleiding
Garantiekaart
Energiekeurmerk
Verwijder de machine uit de verpakking op de plek
waar u de machine wilt plaatsen.
1. Snij voorzichtig rond de voet van de verpakking
en langs een hoek omhoog.
2. Verwijder de hoes van polyethyleen en til de
droger van de polystyrene voet.
39
Controleer of de
machine schade
heeft opgelopen
tijdens het vervoer.
Indien dit het
geval is, neem dan
contact op met
GIAS.
Als u de
bovenstaande
aanwijzingen niet
opvolgt, kan de
veiligheid van de
machine niet
worden
gegarandeerd.
Indien het
probleem met uw
machine wordt
veroorzaakt door
misbruik, kunnen
de kosten van de
onderhoudsbeurt
aan u worden
doorberekend.
Uitpakken van
het product
Gooi de verpakking veilig weg. Zorg dat
de verpakking buiten bereik van kinderen
blijft, het vormt een potentieel gevaar.
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:44 Page 39
Veiligheidsaanwijzingen
Installatie
Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het
niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service.
Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren.
Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter
de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
De machine mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifwand of
een deur met een klink aan de andere zijde van de deur t.o.v. de droogtrommel.
Gebruik
Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een
verminderd fysiek, motorisch of mentaal vermogen, of personen zonder ervaring en kennis,
tenzij zij onder toeziend oog staan of instructies hebben gekregen over de machine door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden, om erop toe te zien dat ze niet spelen
met de machine.
WAARSCHUWING Misbruik van een droogtrommel kan brand veroorzaken.
Deze machine is alleen voor huishoudelijk gebruik, m.a.w. voor het drogen van huishoudelijk
textiel en kleding.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het vervaardigd is,
zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Verzeker u ervan dat u de instructies voor
de installatie en het gebruik volledig begrijpt voordat u de machine gebruikt.
Raak de machine niet aan als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.
Leun niet tegen de deur als u de machine laadt en gebruik de deur niet om de machine op
te tillen of te verplaatsen.
Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen.
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of
beschadigd is; pluis kan ontbranden.
WAARSCHUWING Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de
temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen.
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de
machine schoonmaakt.
Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben.
Pluizen of dons mogen zich niet op de grond rondom de buitenkant van de machine
ophopen.
De trommel kan vanbinnen erg heet worden. Wacht altijd met het uithalen van het
wasgoed tot de afkoelingsperiode van de droger voorbij is.
De was
Geen ongewassen wasgoed in de droogtrommel drogen.
WAARSCHUWING Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische
reinigingsvloeistoffen zijn behandeld.
WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden,
wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Artikelen zoals schuimrubber
(latexschuim), douchekapjes, waterproef textiel, artikelen met een rubberzijde en kleding
of kussens met schuimrubberen pads MOGEN NIET in de droogtrommel worden gedroogd.
40
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:44 Page 40
Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de droger
mag drogen.
Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de
droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt
worden.
Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare
vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
Glasvezelgordijnen mogen NOOIT in dit apparaat worden gestopt. Er kunnen zich
huidirritaties voordoen als andere kledingstukken met de glasvezels in aanraking geweest
zijn.
Wasgoed dat is verontreinigd met substanties, zoals kookolie, aceton, alcohol, petroleum,
kerosine, vlekverwijderaars, terpetine, wax en waxverwijderaars, moeten in heet water
gewassen worden met extra wasmiddel voordat ze in de droogtrommel worden gedroogd.
Wasverzachters en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens de
aanwijzingen die op de wasverzachter staan vermeld.
Het milieu
Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de
verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier van de hand. Uw gemeente kan u
informeren over de beste manier om deze materialen weg te ruimen.
Wanneer u een oude wasmachine van de hand doet, moet u voor alle veiligheid de stekker
uit het stopcontact halen, het stroomsnoer afknippen en dit samen met de stekker
vernietigen. Om te voorkomen dat kinderen zichzelf in de machine opsluiten, breekt u de
scharnieren of het slot van de deur.
GIAS-Service
Om te zorgen voor een continue veilige en efficiënte werking van dit apparaat, bevelen wij
aan dat servicing of reparaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegde GIAS
onderhoudsmonteur.
Europese richtlijn 2002/96/EC
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor
elektrische en elektronische afval.
Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële
negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te
voorkomen, welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen
worden veroorzaakt.
Het symbool op het product duidt aan dat dit product niet behandeld
zal worden als huishuidelijk afval. In plaats daarvan zal het apparaat
naar het verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische
uitrusting gaan.
De verwijdering moet in overeenstemming met plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking uitgevoerd worden.
Voor meer gedetailleerde informatie over de verwijderingvan dit
product, neemt u contact op met uw gemeenlijke reinigingsdienst of de
dealer waar u het apparaat heeft gekocht.
41
Als de machine niet correct functioneert of kapot gaat, schakel
het dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wendt u tot
GIAS-Service voor reparaties.
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 41
Elektrische vereisten
Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een
voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het
voedingscircuit ten minste 16A bedraagt.
Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn.
Deze machine moet geaard zijn.
Het stopcontact en de stekker van de machine moeten
van hetzelfde soort zijn.
Gebruik geen meervoudige adapters en/of
verlengsnoeren.
Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker
bereikbaar blijven om uit het stopcontact te halen.
De draden in het stroomsnoer hebben de volgende
kleuren:
Blauw NEUTRAAL
Bruin ONDER STROOM
Groen en Geel AARDVERBINDING
CE apparaat voldoet aan de Europese richtlijn
89/336/EEC, 73/23/EEC en volgende aanvullingen.
De voeten verstellen
Als de machine is geplaatst, moeten de voeten worden
versteld zodat de machine waterpas staat.
42
Indien het
probleem met uw
machine wordt
veroorzaakt door
een verkeerde
installatie, kunnen
de kosten van de
onderhoudsbeurt
aan u worden
doorberekend.
Als de
stroomkabel van
het toestel
beschadigd is, dan
moet hij
vervangen
worden door een
speciaal snoer dat
ALLEEN bij de
dienst
Reserveondelen
verkrijgbaar is. De
kabel moet door
een bekwaam
persoon worden
geïnstalleerd.
Installatie
Sluit de machine niet aan en start deze
niet voordat de installatie is voltooid.
Voor uw veiligheid moet deze droger
op de juiste manier worden
geïnstalleerd.
Als er ook maar enige twijfel bestaat
over de installatie, bel dan de GIAS-
Service voor advies.
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 42
De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet
voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat
gassen van mechanismen die werken via
brandstofverbranding, zoals een open haard, in de
kamer gezogen worden wanneer de droger in werking
is.
Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer
waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas
of andere brandstoffen verbranden, worden
afgevoerd.
Controleer regelmatig dat de lucht die door de
droger stroomt, niet geblokkeerd wordt.
Controleer na gebruik de pluizenfilter en maak
die indien nodig schoon.
De aanvoeren en afvoeren moeten vrij gehouden
worden van obstructies. Om te zorgen voor
voldoende ventilatie moet de ruimte tussen de
onderkant van de machine en de vloer vrij blijven.
Er moet een opening van ten minste 12 mm zijn
tussen de machine en enig obstakel.
Voorkom dat artikelen achter de droger vallen of
zich daar ophopen omdat deze de luchtaanvoer
en afvoer kunnen belemmeren.
Installeer de droger NOOIT tegen gordijnen aan.
43
Ventilatie
LUCHTUITVOER
LUCHTUITVOER AAN DE ONDERKANT
GATEN VOOR LUCHTAANVOER
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 43
Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te
gebruiken:
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door.
Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn
gepakt.
Veeg de binnenkant van de trommel en de deur
met een vochtige doek af om alle stof te
verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan
hebben verzameld.
Voorbereiding van de
kleren
Zorg ervoor dat het wasgoed dat u wilt drogen,
geschikt is voor het drogen in een droogtrommel, zoals
wordt aangegeven door de wasvoorschriften op ieder
artikel.
Controleer dat alle sluitingen dicht zijn en dat de
zakken leeg zijn. Keer de kleren binnenstebuiten. Leg
de kleren losjes in de trommel om ervoor te zorgen dat
ze niet in elkaar verward raken.
Maximaal te drogen
gewicht
Katoen Max. 8 kg
Synthetische stoffen Max. 4 kg
44
Het wasgoed voorbereiden
Overlaadt de
trommel niet.
Grote stukken
kunnen wanneer
ze nat zijn de
maximaal
toegelaten
waslading
overschrijden
(bijvoorbeeld:
slaapzakken,
donsdekens).
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 44
Sorteer het wasgoed als
volgt:
Op wasvoorschrift
Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad:
Kan in de droogtrommel gedroogd worden.
Drogen in de droogtrommel op hoge
temperatuur.
Drogen in de droogtrommel alleen op lage
temperatuur.
Niet in de droogtrommel drogen.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u
er van uitgaan dat het niet geschikt is voor
de droogtrommel.
Op hoeveelheid en dikte
Altijd wanneer de hoeveelheid wasgoed groter is
dan de capaciteit van de droger, sorteer de kleren
op dikte (b.v. handdoeken apart van dun
ondergoed).
Op type stof
Katoen/linnen: Handdoeken, jersey katoen, bed-
en tafellinnen.
Synthetische stoffen: Blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd
katoen/synthetisch.
Op de temperatuur van het drogen
Sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. Voor fijn
goed druk op de -knop om een lage
droogtemperatuur in te stellen.
45
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 45
Niet in de droogtrommel
drogen:
Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk,
stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met
pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met
een groot volume zoals slaapzakken, enz.
Energiebesparing
Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grondig is
uitgewrongen of gecentrifugeerd. Hoe droger het
wasgoed, hoe korter de droogtijd waardoor elektriciteit
wordt bespaard.
ALTIJD
Probeer altijd om het maximale gewicht aan
wasgoed te drogen, zo bespaart u tijd en
elektriciteit.
Controleer altijd voor iedere droogcyclus of de
filter schoon is.
NOOIT
Stop nooit meer dan het maximale gewicht in de
droger, dit is verspilling van tijd en elektriciteit.
Stop nooit druipnat wasgoed in de
droogtrommel, dit kan het apparaat beschadigen.
Richtlijnen voor het
drogen
De tabel toont de gemiddelde droogtijden, afhankelijk
van het soort stof en de vochtigheid van de kleren.
46
Droogadvies
BELANGRIJK: Stop
geen artikelen in
de droogtrommel,
die zijn behandeld
met een chemische
reinigingsvloeistof
en ook geen
rubber kleren
(gevaar voor brand
of explosie).
Gedurende de
laatste 15 minuten
draait de was altijd
in koude lucht.
Weefsel
KATOEN
SYNTHETISCH
ACRYL
WARMTESTAND
HOOG
LAAG
LAAG
GROTE LADING
140-165 Min
MEDIUM LADING
70-80 Min
70-80 Min
50-65 Min
KLEINE LADING
50-65 Min
40-55 Min
30-40 Min
40005116Dut.qxd 13/06/2007 14:10 Page 46
Bedieningspaneel en indicatielampjes
Programmakeuzeschakelaar – Kies het gewenste programma
Aan/Uit knop en indicatielampje – Indrukken om aan te zetten, het indicatielampje zal gaan
branden
Start – Indrukken om het gekozen droogprogramma te starten. 5 seconden indrukken om het
programma te annuleren/resetten
Acryl/Synthetisch-knop – Indrukken om de temperatuur te verlagen voor het drogen van fijn
goed. Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de temperatuurinstelling te
veranderen moet het programma gereset worden
Lage Temperatuur - Indicatielampje AAN Hoge temperatuur - Indicatielampje UIT
Indicatielampje Watercontainer Legen – Brandt wanneer de watercontainerlade vol is
Filtercontrolelampje – Brandt wanneer de filter schoongemaakt moet worden.
Start Uitstel-knop – Hiermee kan de gebruiker de start van de droogcyclus uitstellen (lees voor
gebruik de beschrijving op pagina 52)
Display
START – Wanneer de droger AAN wordt gezet, knippert het START-indicatielampje. Wanneer het
programma start, gaat het START-indicatielampje branden
60' – Indicatielampje brandt wanneer het programma binnen 60 minuten afgelopen is
15' – Indicatielampje brandt wanneer het programma binnen 15 minuten afgelopen is. Op dit punt
van de droogcyclus begint de Afkoelingsfase
STOP – Indicatielampje brandt wanneer het programma is afgelopen
6h – 6 uur start uitstel (licht knippert wanneer het ingeschakeld is)
9h – 9 uur start uitstel (licht knippert wanneer het ingeschakeld is)
47
Bedieningsknoppen en
indicatielampjes
ACRYL/
SYNTHETISCH-
KNOP
AAN/UIT-
KNOP
FILTER
SCHOONMAKEN
INDICATIELAMPJE
WATERCONTAINER
LEGEN
INDICATIELAMPJE
PROGRAMMAKEUZE-
SCHAKELAAR
STARTKNOP START
UITSTEL-
KNOP
COUNTDOWN WEERGAVE
40005116Dut.qxd 13/06/2007 14:10 Page 47
De deur openen
Trek aan de hendel om de deur te openen.
Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht
en drukt u op Start.
Filter
BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de
droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus
of de pluizenfilter schoon is.
1. Trek de filter omhoog.
2. Open de filter zoals getoond wordt.
3. Haal de pluizen met een zacht borsteltje of met
uw vingertoppen voorzichtig weg.
4. Klik de filter samen en duw hem terug op zijn
plaats.
Filter Schoonmaken
Indicatielampje
brandt wanneer het filter schoongemaakt moet
worden.
Als het wasgoed niet droog wordt, controleer dan of
de filter verstopt is.
48
Deur en filter
WAARSCHUWING!
Wanneer de droger in gebruik is,
kunnen de trommel en de deur ERG
WARM worden. De droger nooit
uitzetten voor het einde van de
droogcyclus, tenzij het wasgoed snel uit
de droger wordt gehaald en uitgespreid
om de hitte af te voeren.
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 48
Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt
verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan
de droogmachine.
Wanneer de container vol is zal het indicatielampje
op het regelpaneel gaan branden en MOET de
container worden geleegd. Maar, we raden aan dat de
container na iedere droogcyclus wordt geleegd.
OPMERKING: Tijdens de eerste cycli van een nieuwe
machine wordt er weinig water verzameld in het
reservoir omdat eerst het interne reservoir wordt
gevuld.
Om het reservoir te
verwijderen
1. Trek de lade voorzichtig naar buiten tot het
helemaal is verwijderd. Ondersteun de lade met
twee handen. Wanneer de watercontainer vol is,
zal deze ongeveer 4kg wegen.
2. Houd de watercontainer schuin, zodat het water
door het gat achterin kan wegstromen. Als de
watercontainer leeg is, schuift u deze weer op zijn
plaats. DRUK GOED OP ZIJN PLAATS.
OPMERKING: Wanneer u een afvoermogelijkheid bij de
droger heeft, kunt u de afvoerset gebruiken waarmee
een permanente afvoer ontstaat voor het door de
droger verzamelde water. Hierdoor hoeft de waterlade
niet meer geleegd te worden. U vindt alle informatie
over de montage van de set in de verpakking van de
set.
49
Watercontainer
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 49
Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker
uit het stopcontact alvorens u de condensator
schoonmaakt.
Controleer regelmatig of de condensator schoon is om
de efficiëntie van de droger te handhaven.
De condensator
verwijderen
1. Trek voorzichtig aan de onderkant van de
schopplaat zodat ze van de droger los komt. U
kunt vervolgens de scharnieren aan de bovenkant
losmaken en de schopplaat volledig verwijderen.
2. Draai de twee sluithendels tegen de klok in en haal
de condensator uit de machine.
3. Haal de condens-unit uit de machine.
4. Haal voorzichtig alle stof of pluizen met een doek
weg, was de unit daarna door hem onder een
stromende kraan te houden en hem zo te draaien
dat er water tussen de platen stroomt, waardoor
alle stof of pluizen verwijderd worden.
5. Plaats de condensator opnieuw. Zorg ervoor dat u
hem in de juiste richting plaatst (volgens de pijl) en
druk hem stevig aan. Draai de twee hendels weer
met de klok mee aan.
6. Breng de schopplaat weer op haar plaats.
50
Condensator
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 50
Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading artikelen
niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’s voor kleine
ladingen en aparte artikelen of voorgedroogde stoffen met
een laag vochtgehalte. Stel het programma tussen 30 en 75
minuten afhankelijk van de grootte van de lading en de
vereiste droogte en slecteer een hoge of lage temperatuur
afhankelijk van het soort stof.
Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger slechts
10 minuten draaien, waarna het op afkoelen overgaat.
Als de lading te groot of te nat is om te drogen, zal de droger
na 185 minuten automatisch op afkoelen overgaan.
De Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alle
omstandigheden.
In de onderstaande tabel staan de programma's en functie van ieder programma vermeld.
51
Het programma kiezen
Programma
Kurkdroog
Extra droog
Kastdroog
Strijkdroog
Wol
Snel Strijken
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Beschrijving
Kies de droogtegraad die u wenst.
Dit varieert van Kurkdroog voor handdoeken en badjassen, naar
Kastdroog voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden,
tot het programma dat het wasgoed strijkklaar maakt.
Een voorzichtig programma dat speciaal is gemaakt om wolwas
zachter te maken na luchtdroging.
Deze fijne warme luchtcyclus van 12 minuten kan ook worden
gebruikt voor het 'opfrissen' van wolwas dat in de klerenkast is
opgeborgen.
Het programma Snel Strijken heeft een verzorgings- en
kreukherstellende functie. De droger zal gedurende 9 minuten het
wasgoed verwarmen, gevolgd door een afkoelingsperiode van 3
minuten. Dit is vooral handig voor kledingstukken die misschien
enige tijd voorafgaande aan het strijken zijn blijven liggen, b.v. in
een wasmand. Het is eveneens mogelijk dat er kledingstukken stijf
zijn geworden toen ze buiten aan de waslijn of binnen op een
radiator droogden. De Snel Strijken-behandeling maakt de kreuken
in de stof zachter wat het strijken sneller en gemakkelijker maakt.
120 minuten drogen
75 minuten drogen
60 minuten drogen
45 minuten drogen
30 minuten drogen
Was 30 minuten in koude lucht draaien
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 51
1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de
kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.
2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort
‘dichtklikken’.
3. Druk op de knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat
branden en het START-indicatielampje gaat knipperen.
4. Draai de Programmakeuzeschakelaar om het gewenste droogprogramma te
kiezen (zie Programmaoverzicht).
5. Indien u synthetische, acryl of fijne artikelen droogt, drukt u op de knop om
de temperatuur te verlagen.
Het lampje boven de drukknop brandt wanneer een lage temperatuur is ingesteld.
Om de keuze ongedaan te maken na het starten van de droogcyclus, moet de
machine gereset worden
6. Druk op de Start-knop. De droger start automatisch en het START-indicatielampje
brandt ononderbroken.
7. Het display toont de voortgang door de resterende tijd de tonen.
8. Indien de deur tijdens het programma wordt geopend om de was te controleren,
drukt u op Start om het drogen opnieuw te starten na het sluiten van de deur.
9. Wanneer het 15' indicatielampje brandt, gaat de afkoelingsfase in.De kleding
draaien in koude lucht zodat de lading af kan koelen.
10. Wanneer het programma afgelopen is, gaat het STOP-indicatielampje branden.
Het programma annuleren en resetten
Druk 5 seconden op de Start-knop om een programma te annuleren. Het knipperen van
het START-indicatielampje geeft aan dat de machine is gereset. Het is mogelijk om
tijdens de eerste 10 minuten het programma te veranderen zonder de annuleer en reset
functie te gebruiken.
Start Uitstel
Met de Start Uitstel functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 6 of 9 uur
uitstellen.
Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 6 uur. De
volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 9 uur.
52
Bediening
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 52
Druk op Start om het programma te starten en het
apparaat zal de droogcyclus na het verstrijken van die
tijd uitvoeren. Het 6 of 9 uur indicatielampje knippert
om aan te geven dat Start Uitstel is ingeschakeld.
Schoonmaken van de
droger
Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir
na iedere droogcyclus.
Maak de condensator regelmatig schoon.
Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant
van de trommel af en laat de deur een poosje
open zodat ze kan drogen door de circulatie van
de lucht.
Veeg de buitenkant van de machine en de deur af
met een zachte doek.
GEEN schuursponsjes of schoonmaakmiddelen
gebruiken.
Om te voorkomen dat de deur plakt of pluis zich
ophoopt, moet u de binnendeur regelmatig
schoonmaken met een natte doek.
Technische specificaties
Trommelcapaciteit 115 liter
Maximale lading 8 kg
Hoogte 85 cm
Breedte 60 cm
Diepte 60 cm
Energieniveaugroep C
53
BELANGRIJK
Voor u dit
apparaat
schoonmaakt,
moet u het altijd
uitschakelen en de
stekker uit het
stopcontact halen.
De elektrische
gegevens vindt u
op het kwalificatie-
etiket op de
voorkant van de
droger (met de
deur open).
Schoonmaken en
Onderhoudsbeurten
WAARSCHUWING!
De trommel, de
deur en het
wasgoed kunnen
erg warm zijn.
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 53
Wat zou de reden kunnen zijn voor...
Defecten die u zelf kunt oplossen
Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst
afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de
machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de
aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch
kunnen helpen.
De droogtijd is te lang/kleren zijn niet droog
genoeg…
Hebt u de juiste droogtijd/het juiste programma gekozen?
Waren de kleren te nat? Waren de kleren grondig uitgewrongen of
gecentrifugeerd?
Moet het filter schoongemaakt worden?
Moet de condensator schoongemaakt worden?
Is de droger te vol geladen?
Worden de aan- en afvoeren en het onderstuk van de droger niet geblokkeerd?
Is de -knop geselecteerd voor een voorgaande cyclus?
De droger werkt niet…
Staat er spanning op het elektriciteitssnoer van de droger? Controleer dit door het
met een ander apparaat te gebruiken, zoals een tafellamp.
Is de stekker op de juiste manier verbonden met de netspanning?
Is de stroom uitgevallen?
Is de zekering doorgeslagen?
Is de deur helemaal dicht?
Staat de droger aan, zowel bij de netspanning als bij de machine?
Is de droogtijd of het programma ingesteld?
Is de machine opnieuw ingeschakeld nadat de deur open is geweest?
Is de droger gestopt omdat het waterreservoir vol is en geleegd moet worden?
De droger maakt herrie…
Schaker de droger uit en neem contact op met GIAS-Service voor advies.
Het indicatielampje Filter schoonmaken staat aan…
Moet het filter schoongemaakt worden?
Moet de condensator schoongemaakt worden?
Indicatielampje Watercontainer Legen brandt…
Moet het waterreservoir geleegd worden?
54
Problemen oplossen
40005116Dut.qxd 13/06/2007 13:45 Page 54
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw
droger nadat u alle aanbevolen controles hebt
uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies.
Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of
volgens de bepalingen van de garantie een afspraak
maken met een technicus die u komt opzoeken. Er
kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht
als een van de volgende punten op uw machine van
toepassing is:
De machine blijkt goed te werken.
Ze is niet geïnstalleerd volgens de
installatievoorschriften.
Ze is op een onjuiste manier gebruikt.
Reserveonderdelen
Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Deze zijn
direct beschikbaar via GIAS-Service.
GIAS-Service
Voor onderhoud en reparaties belt u met uw locale
GIAS onderhoudsmonteur.
De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor
drukfouten in dit boekje. De fabrikant behoudt ook het
recht voor om de producten waar nodig aan te passen
zonder de hoofdkenmerken te veranderen.
55
Klantenservice
40005116Dut.qxd 13/06/2007 14:10 Page 55
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
  GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
E  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
     . . . . . . . . . . 65
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
  GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
56
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:23 Page 56

    
      
.     
     ,
  ,   
     
     .
        
       
.


      
    :
 
 
 
        
   .
1.       
      .
2.     
     
.
57
  
 
 
  
.  
 ,
 
  
GIAS.
  
  
  
  
.  
  
 
 
 ,
 
  
 .

 
    .
    
,    
.
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:23 Page 57
 

   ,         .    ,
          GIAS.
  ,   / .
              
         .
          ,     
           .

         ( ) 
 ,         ,  
                
 .
    ,          .
          .
       ,     
  .
             
,     .      ,
         .
              .
              
      .
             .
            
    .      .
         ,  
 ,       60  C.
      .          
.
           .
              
 .
        .     
       .
  
        .
           
 .
       ,   , 
  .      ( ), 
 ,   ,           
          .
              
   .
58
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:41 Page 58
             
 .            
.
               
     .
             .
     ,       
.
         , , , ,
,  , ,         
    ,    .
          
    .
 
           
.         
    .          
     .
          ,   
     ,        
  .           , 
       .
  GIAS
            
           
    GIAS.
  2002/96EC
         
 2002/96EC       
(WEEE).
     ,     
        
 ,        
  .
             
      .   
        
  .
         
     .
       ,
     ,   
,       
      .
59
        ,
         
.     GIAS   .
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 59
 
      
  230 V, 50 Hz.    
    16 A .
      
.
      .
           
 .
    /
 .
        
    .
       
 :
 
 
   
CE       89/336/,
73/23/    .
  
      ,  
        
  .
60
  
  
 
 
,
 
  
 .
  
 
 
  ,
  

  
,  


  
. 
 
 
  
.

     
      
   
  .
    , 
    
 .
  
   
,    
GIAS  .
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 60
        
   ,   
       ,
     
 ,      
.
        
      
      
 .
         
  .
        
   ,   .
         .
     ,  
      
     .  
     12 mm 
    .
      
      ,
        
 .
       
 .
61

 
   
 
 
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:42 Page 61
      :
     
.
      
  .
      
        
       
.
 

       
       ,
       
   .
    ,  ..  
     .     
.       ,
         .
 

.  8 
.  4 
62
  
 

 
,  
 
  
 
 
 
 
( :
,
).
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 62
  
 :
    
        
:
  .
   .
    .
   .
      , 
      
.
   
      
  ,   
    (..     
).
  
/:   ,
   .
: , ,  ..
   ,   
/.
  
 :   ,  
..      
     .
63
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 63
  
:
, ,  ,  ,
 ,    ,
    PVC  ,  ,
    ..
E 
       
      .  
         
      .

      
 .     
.
    ,    
  .

    .   
     .
      
,      
 .
 
O       
,        
    .
64
 
: 
 
  
 
 
 
 

(
 
).
 
15 , 
 
 
 .






HIGH ()
LOW ()
LOW ()


140-165 


70-80 
70-80 
50-65 


50-65 
40-55 
30-40 
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 64
    
   –    
  ‘On/Off’    –    ,  
  
Start (
)
–    Start       
  5    /  
 / –         
,         .      , 
   
  –   
  –   
    –       
    –      
   –         
 (.      70)

START () –       ,    START 
     ,      START
60' –         60     

15' –         15     
      ,      
STOP (
)
        
6h   6  (       )
9h –   9  (       )
65
  
 

/


/

(ON/OFF)
 
 









(Start)



 

40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 65
  
       .
    ,   
    Start.

:     
 ,     
      .
1.      .
2.       .
3.     
      .
4.         
 .
 
 
     .
    ,   
   .
66
  
!
   , 
      
  .  
     
    
    
  ,     
.
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 66
         
       
    .
    ,    
        
. ,      
   .
:      
      
  ,    
 .
   

1.         
 .       
.    ,   
   4 .
2.         
   .  ,  
     .  
  .
:       
,      
      
       
.      
  .     
       .
67
 
40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 67
:      
        
     
.
     
,       
.
   

1.      
 ,     
 .      
   ,  
    .
2.      
      .
3.        .
4.        
,      
      
         , 
     .
5.    ,  
     (
   )     
 .    , 
 .
6.    .
68

40005116Greek.qxd 07/11/2007 12:24 Page 68
64

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Candy GO DC 38T bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Candy GO DC 38T in de taal/talen: Nederlands, Engels, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info