* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1".
275° C
BrochettesGril275° C2 x 8 mins
Côte de porc6 pièces2 x 8 minsGril
6 pièces
Retourner à
mi-cuisson
Retourner à
mi-cuisson
Recettes
Mode
de cuisson
Quantité
°C
cuisson
Temps de
cuisson
Conseils
Brioche200° C45-50 minsChaleur brassée800 grs1
190° C
GénoiseChaleur brassée180-200° C30-35 mins
Pâte a choux40 pièces35 mins
Pâte feuilletée
ex: Bouchée
200° C15-20 mins
Fond de tarte20-30 mins
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Chaleur brassée180-200° C
6 piéces
Crème caramelSole/Sole brassée*6 moules210-220° C
80-85° C
20-25 mins
FlanSole/Sole brassée*6 moules210-220° C20-25 mins
Meringues1 plaque4 h 30Sole/Sole brassée*
moule Ø 271
2 plaques1 et 3
6 pers.Ø 271
1
1
1
Ø profiteroles1
St Honoré190° C30-35 minsSole brassée*6 piéces
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
1
Recettes
Mode
de cuisson
Quantité
°C
cuisson
Temps de
cuisson
Conseils
Niveau
gradin
INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL
43 PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
•Os componentes utilizados neste electrodoméstico que podem
entrar em contacto com géneros alimentares satisfazem o
disposto na directiva da CEE 89/109.
Além disso, este electrodoméstico satisfaz o disposto nas
directivas da CEE 89/336/CEE, 73/23/CEE e alterações
subsequentes das mesmas.
Depois de ter retirado o seu forno da embalagem, certifique-
se de que ele não apresenta qualquer tipo de danos. Se tiver
qualquer dúvida, não o utilize e entre em contacto com um
técnico qualificado.
Mantenha os materiais utilizados na embalagem, como, por
exemplo, sacos de plástico, poliestireno ou pregos, fora do
alcance das crianças; estes materiais podem constituir fontes
de perigo para as crianças.
• Ler atentamente este manual, para poder tirar todo o partido do forno. Aconselhamos que este manual seja guardado para posterior
consulta e que nele seja anotado, antes da instalação do aparelho, o respectivo número de série para os casos em que, eventualmente,
seja necessário recorrer à intervenção do Serviço Após Venda..
•Não guardar produtos inflamáveis no forno; podem inflamar-se
por activação involuntária do forno.
• Não se apoie nem deixe que as crianças se sentem na porta
do forno.
• Utilizar luvas térmicas de cozinha, para introduzir ou retirar
qualquer recipiente do forno. Keep packing materials such as
plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because they are dangerous for children.
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
•O forno só deverá ser utilizado para o fim para que foi concebido,
ou seja, o forno só deverá ser utilizado para cozinhar alimentos.
•Todo e qualquer outro tipo de utilização, como, por exemplo,
para aquecer o ambiente, é considerada uma forma imprópria
de utilizar o forno e, consequentemente, é considerada perigosa.
•
Enquanto o forno está em funcionamento, todos os seus
elementos interiores estão quentes. Deve ter em atenção não
lhes tocar.
•O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por
quaisquer danos provocados por uma utilização imprópria,
incorrecta ou irrazoável do forno.
•Sempre que utilizar um aparelho eléctrico, deverá observar
determinadas regras básicas.
•Não puxe pelo cabo para desligar a ficha do aparelho da
tomada de alimentação de energia.
•Não toque no forno com mãos ou pés molhados ou húmidos.
•Nunca utilize o forno quando estiver descalço.
•Não permita que crianças ou adultos irresponsáveis utilizem
o forno, salvo sob a supervisão de alguém responsável.
•Normalmente nunca é boa ideia utilizar adaptadores, fichas
múltiplas e extensões.
•Se o forno se avariar ou ficar defeituoso, desligue-o, retirando
a ficha do respectivo cabo de alimentação de energia da
tomada, e não lhe toque.
•Se o cabo de alimentação de energia apresentar qualquer tipo
de dano, ele terá de ser imediatamente substituído. Ao proceder
à substituição do cabo siga estas instruções.
Desmonte o cabo de alimentação de energia danificado e
substitua-o por um HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F
apto a suportar a corrente eléctrica de que o forno necessita.
A substituição do cabo deverá ser sempre levada a cabo por
um técnico devidamente qualificado.
O cabo de ligação à terra (amarelo/verde) tem de ter um
comprimento 10 mm superior ao comprimento do cabo de
alimentação de energia.
•Sempre que o seu forno necessitar de ser reparado, recorra
exclusivamente a um serviço de assistência técnica aprovado;
certifique-se sempre de que só são utilizadas peças
sobressalentes originais. Se estas instruções não forem
cumpridas, o fabricante não poderá assegurar a segurança
do forno.
•O forno que acaba de adquirir tem características técnicas
bem definidas e, por isso, não pode sofrer quaisquer
modificações.
•A porta do forno integra vários vidros para evitar o risco de
queimadura quando em funcionamento. Todavia, aconselhamos
a manter as crianças afastadas.
Declinamos eclinamos toda a responsabilidade em caso de
incumprimento das instruções deste manual.
•Nunca limpar o forno com aparelhos a vapor ou a alta pressão.
•Se o forno apresentar qualquer avaria, não o ligar ou desligá
lo da corrente e contactar directamente os serviços técnicos
acreditados pelo fabricante.
Placa de identificação (ao lado do forno)
INSTALAÇÃO
Compete ao cliente proceder à instalação do forno. O fabricante
não tem qualquer obrigação de proceder à instalação do forno.
Se for necessária assistência técnica do fabricante para repar
avarias ou defeitos resultantes de uma instalação incorrecta do
forno, esta assistência técnica não está coberta pela garantia.
A instalção deve ser efectuada segundo as instruções dos técnicos
qualificados. Uma instalação incorrecta do forno pode causar
danos em pessoas, animais ou objectos. Neste caso, o fabricante
não poderá ser responsabilizado por esses danos.
O móvel em que o forno vai ser encastrado devem ser resistente
a temperaturas de 70°C no mínimo.
O forno pode ser encaixado por baixo de uma bancada ou
colocado em plano superior em coluna adequada.
Antes da fixação fixação: É indispensável certificar-se de que
o nicho de encastramento tem bom arejamento, para circulação
do ar frio necessário à refrigeração e à protecção dos
órgãos internos. Para isso, fazer a uma abertura própria, conforme
indicado na página 50, consoante com o tipo de encastramento.
RECOMENDAÇÕES
• Sempre que o forno for utilizado, fazer uma pequena limpeza
para que este se mantenha em perfeitas condições.
•Não forrar as paredes do forno com folha de alumínio ou com
qualquer protecção descartável vulgarmente à venda, pois pode
fundir em contacto directo com o esmalte quente e danificar o
forno.
•Para evitar que o forno se suje excessivamente e também o
fumo e cheiro que daí podem resultar, não o usar a temperaturas
demasiado altas. É preferível demorar mais o tempo e baixar
um pouco o nível térmico.
•Para além dos acessórios fornecidos conjuntamente com o
forno, aconselhamos a utilizar apenas recipientes resistentes
a altas temperaturas
.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
A LIGAÇÃO ELÉCTRICA DO FORNO DEVE SER EFECTUADA
POR UM INSTALADOR ACREDITADO OU POR UM TÉCNICO
COM QUALIFICAÇÃO SEMELHANTE.
A instalação eléctrica a que o forno vai ser ligado deve estar de
acordo com as normas vigentes no país de instalação.
O fabricante declina a sua responsabilidade em caso de
incumprimento desta exigência.
A ligação à rede deve ser feita através de tomada de corrente com
ligação à terra ou através de um dispositivo de corte omnipolar,
com uma distância de abertura dos contactos de pelo menos 3mm.
A instalação deve obrigatoriamente ser protegida por fusíveis
apropriados e possuir fios com secção suficiente para a alimentação
normal do aparelho
LIGAÇÃO:
Este aparelho tem um cabo de alimentação que permite apenas
a sua ligação a corrente de 230 V~, entre fases ou entre fase e
neutro.
ESPETO
Não é preciso pré-aquecer o
forno para utilizar o espeto.
Os cozinhados no espeto
fazem-se com a porta fechada.
A ligação deve ser efectuada de acordo com o esquema da página
seguinte, depois de verificada:
. a tensão de alimentação do contador,
. a regulação do disjuntor.
O fio de protecção do cabo (verde/amarelo), ligado ao borne Terra
do aparelho, deve ser ligado ao borne Terra da instalação.
Atenção:
•Mandar verificar por um profissional a continuidade da
terra da instalação, antes de proceder à ligação.
•Declinamos qualquer responsabilidade por acidentes ou
pelas suas eventuais consequências, em caso de não
ligação à terra do aparelho ou por ligação a terra com
deficiente continuidade.
NOTA: Não esquecer que o aparelho pode necessitar de qualquer
intervenção por parte do Serviço Após Venda. Por isso, mandar
colocar a tomada de corrente de forma a poder ligar-se
o forno, quando fora do nicho.
Cabo de alimentação: Se for necessário, substituir o cabo de
alimentação; essa substituição deve ser efectuada pelo Serviço
Após Venda ou por pessoas com qualificação idêntica.
44 PT
Durante a utilização do forno, os acessórios não usados
devem ser retirados do forno.
A PARTE ENVIDRAÇADA
Sempre que o forno for utilizado, aconselhamos a limpar o vidro
da porta com papel absorvente. Se houver demasiados salpicos,
pode limpar depois com uma esponja seca e detergente. Nunca
utilizar produtos abrasivos ou objectos cortantes.
A JUNTA DA PORTA DO FORNO
Se estiver muito suja, limpá-la com uma esponja ligeiramente
húmida.
OS AC ACESSÓRIOS ESSÓRIOS
Limpá-los com uma esponja embebida em água e sabão. Enxaguar
com água limpa e secar. Evitar produtos abrasivos.
O TABULEIRO DE RECOLHA DE SUCOS
Depois de grelhar, retirar do forno este tabuleiro. Ter o cuidado
de deitar a gordura num recipiente. Lavar e enxaguar o tabuleiro
de recolha de sucos com água quente, utilizando
uma esponja com detergente.
Se os resíduos ficarem colados, mergulhá-lo em água com
detergente. Também pode ser limpo na máquina de lavar ou com
um dos produtos habitualmente vendidos para este fim.
Nunca voltar a utilizar, no forno, o tabuleiro de recolha de sucos
sujo. Nunca utilizar o processo de pirólise no tabuleiro de recolha
de sucos.
GRELHAR
O grelhador do forno permite-lhe cozinhar rapidamente os
alimentos, dando-lhes um atraente tom acastanhado.
Para gratinar os alimentos, recomendamos que coloque a prateleira
no quarto nível; este posicionamento da prateleira dependerá
naturalmente da quantidade de alimentos, pelo que recomendamos
que consulte a fig. na página 48.
Quase todos os alimentos podem ser cozinhados com o grelhador,
à excepção de caça muito magra e de rolos de carne.
As carnes e os peixes a serem grelhados deverão ser previamente
ligeiramente untados com óleo ou outra gordura.
TEMPOS DE COZEDURA
Para saber quais os tempos de cozedura recomendados para
cozinhar os alimentos, quando utilizar o forno pela primeira vez,
recomendamos que consulte as tabelas constantes na páginas
48, 49. Quando adquirir mais experiência do modo de
funcionamento do seu forno, poderá querer alterar os tempos
indicados segundo o seu gosto.
LIMPEZA DO FORNO
•Esperar que o forno arrefeça, antes de proceder à sua
limpeza manual.
•Nunca utilizar produtos abrasivos, esfregões de arame ou
objectos cortantes, para limpar o forno, pois danificariam
irremediavelmente o esmalte.
•Utilizar apenas água e sabão ou produtos líquidos
amoniacais.
EQUIPAMENTO DO FORNO
A grelha simples serve de suporte para formas, travessas, etc.
Características da lâmpada:
230 V~ - 25 W - Casquilho E 14
Temperatura 300°C
FORNO AUTO-LIMPANTE COM REVESTI-
MENTO CATALÍTICO
(de acordo com modelo)
Tem à sua disposição, como acessórios extra, painéis especiais,
auto-limpantes, revestidos por uma camada micro-porosa. Estes
painéis existem para todos os modelos. Uma vez instalados estes
painéis, deixa de ser necessário limpar manualmente o interior
do forno.
A gordura que salta para as paredes laterais do forno quando são
assados ou grelhados alimentos é eliminada pela camada micro-
porosa, que decompõe a gordura por meio de catálise e a
transforma em gás.
No entanto, um excesso de salpicos de gordura poderá entupir
os poros e, por isso, impedir a auto-limpeza. Para repor a
capacidade auto-limpante, basta ligar o forno vazio à temperatura
máxima, durante cerca de 10 a 20 minutos.
Nunca utilize produtos abrasivos, esfregões de metal, objectos
afiados, panos rugosos ou produtos químicos ou detergentes que
possam danificar permanentemente o revestimento catalítico do
seu forno.
Quando pretender assar alimentos gordos, o ideal será utilizar
tabuleiros de paredes altas e colocar um tabuleiro por baixo da
grelha, para apanhar a gordura excessiva.
Para substituir uma lâmpada fundida,
basta:
. desapertar a tampa de vidro,
. desapertar a lâmpada,
. substituí-la por outra idêntica (ver
características acima),
. após substituição da lâmpada, voltar a
apertar a tampa de vidro que serve de
protecção
LUZ DO FORNO
Desligar o aparelho da corrente, antes de fazer qualquer operação
de limpeza ou de substituição.
A lâmpada e a respectiva tampa são de material resistente a
temperaturas bastante altas.
A grelha porta-recipientes serve
mais particularmente para grelhados;
associa-se ao tabuleiro de recolha de
sucos.
Devido ao seu perfil especial, as
grelhas permanecem na horizontal
mesmo quando puxadas ao máximo
para o exterior, pelo que não existe
qualquer risco do recipiente que
contêm escorregar ou transbordar.
O tabuleiro buleiro de recolha de
sucos serve para aparar o suco dos
grelhados. Pode ser colocado por cima
da grelha ou introduzido nas calhas.
Só se utiliza com o Grelhador, o Espeto
ou o Turbogrelhador. Nos outros
modos de cozedura deve ser retirado
do forno. Nunca utilizar este tabuleiro
como recipiente para assar, pois
causaria salpicos de gordura e fumos,
e rapidamente sujaria o forno.
La bandeja para repostería debe
colocarse en la repisa. La bandeja
es para cocinar piezas pequeñas de
pastelería
como profiteroles, galletas, merengues,
etc. Nunca coloque la bandeja para
repostería directamente en el fondo
del horno.
6. Depois de alguns minutos, quando o forno atinge temperaturas
elevadas, a porta fica bloqueada.
7.O ciclo de limpeza por pirólise pode ser interrompido em qualquer
altura, para o que basta rodar o botão de selecção de funções
de volta à posição correspondente a “0” (neste caso a indicação
“OFF” - desligado - é apresentada no mostrador durante 3
segundos).
8.Uma vez terminado o ciclo pirolítico, o forno desliga-se
automaticamente.
No visor aparecerá a indicação enquanto a porta
estiver bloqueada aparece a indicação .
9.Pode colocar o selector de funções na posição “0”, mas se a
temperatura do forno permanecer elevada, a porta permanece
bloqueada e no visor aparace a indicação .
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de telefonar para a assistência técnica
Se o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que:
- verifique se o forno está devidamente ligado à corrente (ficha
correctamente introduzida na tomada).
Se lhe for impossível detectar a causa da avaria:
desligue o forno da corrente, não o tente reparar e ligue para
os serviços de assistência técnica.
Antes de ligar para os serviços de assistência técnica, porém,
tome nota do número de série do forno, constante da respectiva
placa de características (vide a figura na página 50).
45 PT
LIMPEZA DO FORNO: PIRÓLISE
A pirólise é um método de limpeza que recorre a temperaturas
elevadas para destruir a sujidade.
O fumo resultante é eliminado através a passagem de um
catalizador. A porta do forno dispõe de um fecho de segurança
que a impede de ser aberta durante a pirólise, tendo em vista as
temperaturas elevadas que são necessárias. A realização do ciclo
de pirólise poderá dar azo à presença de um cheiro ligeiro na
cozinha, que será mais ou menos notório conforme o arejamento
da mesma.
Se as paredes interiores do forno estiverem coberta por uma
camada de gordura tão espessa que o revestimento catalítico já
não é eficaz, remova o excesso de gordura com um pano macio
ou uma esponja embebido(a) em água quente.
Para que a limpeza automática possa ser levada a cabo com
eficácia é necessário que o revestimento catalítico do interior do
forno esteja poroso.
N.B.: Todos os revestimentos catalíticos actualmente disponíveis
no mercado têm uma vida útil de cerca de 300 horas. Por isso,
deverão ser substituídas de 300 em 300 horas de utilização.
IMPORTANTE:
Antes de levar a cabo a pirólise:
• Remova todos os acessórios do forno, a fim de evitar que
sejam danificados pelas temperaturas elevadas registadas
durante a pirólise.
• Limpe todos os derrames de alimentos de maiores
dimensões ou os restos de alimentos de grandes dimensões
que demorariam demasiado tempo a ser destruídos pela pirólise.
Na verdade, eventuais acumulações de grande quantidade
de gordura poderão incendiar-se devido ao calor intenso
produzido durante a pirólise.
• Feche a porta do forno.
. Se tiver uma placa de cozedura instalada por cima do
forno, nunca utilize os queimadores a gás ou as chapas
eléctricas durante a pirólise para evitar um aquecimento
excessivo do painel de comandos do forno.
. O fabricante recomenda vivamente que nunca utilize
detergente ou quaisquer outros produtos recomendados
para a limpeza de fornos.
• A pirólise deixa um resíduo branco nas paredes do forno.
Espere que o forno arrefeça completamente e, em seguida,
limpe o interior do forno com uma esponja húmida, para eliminar
estes resíduos.
Observações:
•
Poupará energia se limpar o forno imediatamente a seguir a
utilizá-lo, tirando desta forma partido do calor residual acumulado
no interior do forno.
Este electrodoméstico está marcado de acordo
com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja
correctamente eliminado, estará a prevenir
eventuais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde, que, de outra forma,
poderiam resultar de um tratamento incorrecto
deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento
eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo
com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao
tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que
entre em contacto com a entidade municipal competente, com
o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o
estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
O forno pirolitíco está equipado com una ventoinha de refrigeração
que protege o painel de controlo e electrónico das temperaturas
elevadas. Põe-se em funcionamento quando o forno atinge
temperaturas elevadas. Continua a funcionar depois do forno ser
desligado, enquanto a temperatura está alta.
Como activar o ciclo de pirólise
1.Rode o botão de selecção de funções para a posicão P.
No visor aparece a indicação “Pyro”.
2.A duração da pirólise está predefinida para 1 hora e 30
minutos, esta duração pode ser alterada dos 1 hora e 30
minutos às 2 horas com o programador (teclas B+ E ou F). Se
o forno estiver muito sujo, o fabricante recomenda que a duração
do ciclo de pirólise seja aumentado para 2 horas. Se, pelo
contrário, o forno só se apresentar moderamente sujo, o
fabricante recomenda que esta duração seja reduzida para
1 hora e 30 minutos.
3.É possível diferir o início do ciclo de limpeza por pirólise mediante
a alteração da hora de fim “END” com o programador (teclas
C+F)
4.Confirme a regulação feita premindo a tecla A do programador.
ATENÇÃO: O CICLO DE LIMPEZA SÓ SE INICIA DEPOIS DE
A TECLA DE CONFIRMAÇÃO A TER SIDO PREMIDA.
No visor aparece a indicação “ ”.
5.Uma vez definidos e confirmados os parâmetros do ciclo de
limpeza por pirólise, já não é possivel modificá-los. Para os
alterar terá de cancelar o ciclo, rodando o botão de selecção
de funções para a posição correspondente a “0”, o que faz
come que a indicação “OFF” seja apresentada no mostrador
durante 3 segundos, e de recomeçar a definição do ciclo a
partir do ponto 1.
ADVERTENCIA: El horno sólo funcionará una vez que la hora se haya fijado.
El horno no funcionará si el reloj muestra las cifras parpadeando.
La hora sólo se puede fijar con el selector de función en la posición 0.
•Esta función se suele
utilizar junto con la función
“tiempo de cocción”.
Por ejemplo si el plato
debe cocinarse durante 45
minutos y necesita estar
preparado a las 12.30,
simplemente seleccione la
función que necesite,
establezca el tiempo
en 45 minutos y la hora de
final de cocinado en 12.30.
• La cocción empezará auto-
máticamente a las 11.45
(12.30 menos 45 min.) y
continuará hasta la hora
preseleccionada de fin de
cocinado, cuando el horno
se apagará automática-
mente.
ADVERTENCIA.
Si el FIN de cocinado se
selecciona sin seleccionar
el tiempo de cocinado, el
horno comenzará a coci-
nar inmediatamente y
se detendrá al FIN del de
tiempo de cocinado
seleccionado selec-
cionado
•Debe establecerse junto
con la duración de cocinado
•Después de girar el selector
de función (tanto como
) y después de fijar el
tiempo de cocinado
(tal y como se explica
anteriormente)
•Establezca el fin de la hora
de cocinado tal y como se
explica:
-Pulse el botón C
-Pulse el botón E o el F para
establecer la hora de fin de
cocinado
•Confirme su elección pre-
sionando el botón A; el
símbolo ‘A’ aparecerá en
el visualizador y el horno
comenzará el modo de
espera .
•El visualizador mostrará alternativamente la temperatura y la hora establecida.
•A la hora establecida el horno comenzará su funcionamiento, el símbolo
“A”desaparecerá y se encenderá el símbolo **.
Si la función no se confirma pulsando A, transcurrido un minuto los interruptores del
horno se apagarán automáticamente y el visualizador mostrará ‘END’, para reajustar
gire el selector de función hasta el “0”. Esta operación irá seguida de la visualización
de ‘OFF’ que se iluminará durante tres segundos.
Nota: el tiempo máximo que puede ser establecido con esta función es +23h 59’
** O símbolo pisca enquanto a temperatura programada não for atingida, e depois
fixa-se.
COMO ACTIVARLOFUNCIONAMIENTOUSO
CONFIGURACIÓN
DE LA HORA
•Permite utilizar el horno
como alarma
•Sólo puede utilizarse con
el horno apagado
• Al finalizar el ajuste de hora
el programador activará
una alarma sonora que
sonará durante un minuto,
para parar la alarma pulse
cualquier botón.
•El configurador de hora se
fija automáticamente en 0
cuando se selecciona
cualquier otrafunción.
•Suena una alarma al
finalizar el ajuste de hora
•Para comprobar el tiempo
que resta presione el
botón D
•Presione el botón D
•Presione el botón E o el F
para establecer la duración
•Libere los botones
•Después de tres segundos
aparecerá el símbolo y
comenzará la cuenta atrás.
•El visualizador indicará la
hora correcta.
DURACIÓN DEL
TIEMPO DE
COCCIÓN
•Gire el selector de función
hasta una función de coci-
nado (tanto como ).
El visualizador mostrará la
temperatura y tiempo de
cocción recomendados.
•El tiempo preestablecido
de cocinado puede modifi-
carse de la siguiente forma
-Presione el botón B
-Presione los botones E o
F para establecer el tiempo
de cocinado
-Confirme su elección pre-
sionando el botón A; El
símbolo ** aparecerá en
•Permite preseleccionar el
tiempo necesario para la
receta escogida
•El tiempo de cocinado que
resta se muestra en el
visualizador.
•Para ver la temperatura
seleccionada presione el
botón F
•Para cambiar el tiempo /
duración pulse el botón B
y pulse después el botón
E o F
•Para cocinar las recetas
que desee
•Cuando el tiempo haya
transcurrido el horno se
apagará automáticamente;
el visualizador mostrará la
palabra “END” y sonará
una alarma sonora durante
un minuto;
•La alarma puede detenerse
pulsando cualquier botón o
girando el selector de función
hasta “0”. Se iluminará
‘OFF’ durante tres segun-
dos.
•Para detener la función de
cocinado gire el selector
hasta “0”.
la pantalla y el horno comenzará a cocinar.
Si la función no se confirma pulsando A, transcurrido un minuto los interruptores del horno se apagarán
automáticamente y el visualizador mostrará ‘END’, para reajustar gire el selector de función hasta el 0. Esta
operación irá seguida de la visualización de ‘OFF’ que se iluminará durante tres segundos.
Nota: la duración de cocinado máxima es de 5 horas y la mínima de 1 minutos.
** O símbolo pisca enquanto a temperatura programada não for atingida, e depois fixa-se.
FIN DE COCCIÓN
•Cuando se establezca la
hora el horno se apagará;
el visualizador mostrará
la palabra “END” y una
señal sonora se activará
durante un minuto;
• La alarma puede detenerse
pulsando cualquier botón o
girando el selector de
función hasta “0”.
Se iluminará el ‘OFF’
durante tres segundos.
•Para detener la función de
cocinado gire el selector
hasta “0”.
•Le permite establecer el
tiempo de cocinado.
•El tiempo de cocción re-
stante se le muestra en el
visualizador.
•Para ver la temperatura
pulse el botón F
•Para cambiar el tiempo /
duración de cocinado pulse
el botón B y después
presione el botón E o el F
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR ELÉCTRICO
ESTABLECER LA HORA EXACTA
• Establecer la HORA
Na primeira instalação, quando o relógio mostra 12:00, presione el botón ‘E’ o ‘F’ para establecer la
hora. El visualizador mostrará hh :mm (24 horas) el intervalo es entre 0:00 y 23.59.
Después de que hayan transcurrido tres segundos desde que deje de presionar los botones para
cambiar la hora presione el botón ‘D’ mantenga presionado durante 5 segundos y presione ‘E’ o ‘F’.
La nueva hora estará fijada.
ATENCIÓN: Cuando el programador está en el modo de espera (fijación del comienzo diferido) la
temperatura establecida se visualiza alternativamente junto con la hora.
N.B. Durante cualquier fase de la cocción tiene la posibilidad de comprobar la temperatura del horno pulsando el botón “F”
46 PT
COMO APAGARLO
:
Botão de comando do termóstatoBotão de selecção de funções
ATENCIÓN:
Cada ajuste de horno, temperatura / hora etc debe
confirmarse pulsando el botón “A”. Si hay algún fallo
al confirmar el ajuste como resultado el horno se
apagará durante un minuto y se visualizará ‘FIN’.
Gire el selector de función hasta la posición “0” (‘El
OFF’ aparecerá en la pantalla) espere aproximadamente
durante 3 segundos para que se detenga y seleccione
una nueva función de cocinado.
Acende a luz interna do forno.
COZEDURA COMUM
Utilização simultânea da resistência da base e da parte superior. Pré-aquecer
o forno durante cerca de dez minutos. Esta função é ideal para qualquer
cozinhado à maneira antiga, alourar e assar carnes vermelhas, rosbife, perna
de cabrito, caça, pão, massa folhada... Colocar o recipiente com o alimento
a cozinhar ao nível do patamar central.
CIRCULAÇÃO DE AR QUENTE
Utilização simultânea da resistência da base e da parte superior do forno e
ainda da turbina que ventila o ar pelo interior do forno. Esta função é
recomendada para aves, bolos, peixes, legumes... O calor penetra melhor
no interior do alimento e reduz o tempo de cozedura, assim como o tempo
de préaquecimento. Pode proceder-se a cozeduras simultâneas com
preparação idêntica ou não, num ou em dois patamares do forno. Este modo
de cozedura garante efectivamente uma repartição homogénea do ar quente
e não mistura os cheiros. Prever cerca de 10 minutos a mais no caso de
cozedura em conjunto
BASE VENTILADA
Utilização da resistência da base mais da turbina que ventila o ar pelo interior
do forno. Esta função é ideal para tartes de frutos sumarentos, quiches,
empadas...., pois evita que os alimentos sequem e faz com que estes cresçam
melhor, como no caso de bolo inglês, da massa e de outras cozeduras por
baixo. Colocar o alimento no patamar inferior do forno.
TURBOGRELHADOR
utiliza-se com a porta fechada:
Utilização da resistência da parte superior do forno mais da turbina que
ventila o ar pelo interior do forno. É preciso pré-aquecer o forno para as
carnes vermelhas; para as carnes brancas não é necessário. Ideal para
alimentos espessos, peças inteiras, tais como: lombo de porco, aves, etc.
Colocar o alimento directamente na grelha ao centro do forno, num nível
médio. Introduzir o tabuleiro de recolha de sucos por baixo da grelha, de
forma a recuperar a gordura. Certificar-se de que o alimento não fica demasiado
perto do grelhador. Voltar a peça a meio da cozedura.
GRELHADOR
utiliza-se com a porta fechada:
Utilização da resistência da parte superior do forno, com a possibilidade de
regular o nível da temperatura. É preciso préaquecer o forno durante 5
minutos, para que a resistência fique ao rubro. É o sucesso seguro de
grelhados, espetadas e gratinados. As carnes brancas devem ficar afastadas
do grelhador; o tempo de cozedura será maior, mas a carne fica mais
saborosa. No que se refere às carnes vermelhas e filetes de peixe, podem
ser colocados na grelha com o tabuleiro de recolha de sucos por baixo.
DESCONGELAÇÃO
Funcionamento da turbina de cozedura que ventila o ar no interior do forno.
Óptimo para descongelar os alimentos antes de serem cozinhados.
*Testado de acordo com a norma CENELEC EN 50304
** Testado de acordo com a norma CENELEC EN 50304
utilizada para definição da classe energética.
A nossa gama de produtos inclui produtos com os mais diversos estilos e cores. Para localizar as especificações técnicas e
as funções do modelo por si adquirido, agradecemos que analise o diagrama abaixo. Alguns modelos estão equipados com
botões de puxar/premir, que têm de ser premidos, para serem ejectados, antes de poderem ser rodados. Durante o funcionamento
do forno a luz interior do mesmo mantém-se acesa.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
47 PT
MAX
ATENÇÃO: o tempo de cozedura predefinido para qualquer função é de 165 minutos, podendo
ser ajustado de 1 minuto a 5 horas.
50 ÷ 280
50 ÷ 280
50 ÷ 280
220
200
160
200
Level 5
Level 5
1 ÷ 5
50 ÷ 280
1 ÷ 5
Pirolisis
Botão de
comando do
term
óstato
Botão de selecção
de funções
Temp. °C
prede-
finida
Função
Grill mais espeto giratório
Grelhador/espeto rotativo.
Esta função é utilizada para assar alimentos com o espeto.
CONSELHOS DE COZEDURA
As temperaturas bem como o tempo de cozedura que a seguir se indicam são dados
apenas com o fim de facilitar o uso inicial do aparelho. A experiência pessoal ditará depois
a adaptação destes tempos ao gosto e aos hábitos de cada um.
Convém notar que quanto mais alta for a temperatura de um cozinhado, mais serão os
salpicos que irão sujar o forno e provocar fumos. É pois preferível baixar ligeiramente a
temperatura, mesmo que para tal seja necessário despender mais tempo.
48 PT
As paredes do forno tem vários níveis
de patamar numerados a contar de
baixo.
PEIXES
Robalo ou dourada
Cozed. comum
1kg inteiro220° C1
30 minutos
Pargo ou salmão
Cozed. comum
1kg assado220° C130 minutos
Circ. ar quente
Peixe grelahdo
Grelhador
6 filtes275° C42x5 mins
Fillet of sole160° C115-20 mins6 filtes
Pratos
Modo de
cozedura
Quantidade
°C
cozedura
Tempo de
cozedura
Nível de patamar
a contar de baixo
Pratos
Modo de
cozedura
Quantidade
°C
cozedura
Tempo de
cozedura
Conselhos
LEGUMES - DIVERSOS
Cozed. comum
Couves estufadas
Cozed. comum
6 pessoas
200-220° C
180-200° C
1 h
Empadões200-220° C1 hora/kg
Endivas com gruyère6 pessoas
25-30 minutos
Circ. ar quente
Todos os cozinhados foram executados no nível de patamar «1» excepto os pratos marcados com o símbolo «*» que necessitam de cozedura
a nível médio.
Suflés salgados
doces
180-200° C50-60 minutos
Circ. ar quente
Tomates recheados
Circ. ar quente
6-8 peças200-220° C
220° C
40-45 minutos
Flamiche de pêras
Base ventilada
220° C35-40 minutos
Quiche Lorraine6 pessoas45-50 minutos
Base ventilada
6 pessoas
6 pessoas
Ø 22
Turbogrelhador
Esparguete gratinado
a bolonhesa
200° C6 peçasOval earthenware45 minutos
DOCES
Evitar utilizar formas brilhantes, porque reflectem o calor e podem prejudicar a cozedura dos bolos. Se estes alourarem demasiadamente
depressa, cubra-os com papel de alumínio ou papel vegetal.
Atenção: Utilizar o papel de alumínio no sentido correcto, ou seja – com a face brilhante voltada para o bolo. Caso contrário, a face
brilhante reflectiria o calor, não deixando que este penetrasse no interior. Evitar abrir a porta do forno durante os primeiros 20 a 25
minutos: os suflés, bolos... ficariam espalmados. Para verificar se o bolo se encontra devidamente cozido, picá-lo no centro com a
lâmina de uma faca ou com uma agulha de tricô. Se estas saírem secas, o bolo está cozido, mas se saírem húmidas ou com algumas
partículas de bolo agarradas, continuar a cozedura, mas baixar ligeiramente a temperatura para que o bolo acabe de cozer sem queimar.
Queijadas
Receitas
Mode de
cozedura
Quantidade
°C
cozedura
Tempo de
cozedura
Conselhos
Bolo inglês
Coz. comum
1,5 kg180-200° C
200-220° C
50+60 min
Bolo de frutas
Coz. comum
6 pessoas200-220° C40-50 min
Bolo mármore1,5 kg45-50 min
Brioches200° C40-40 min
Tarte guarnecida200-220° C40-45 min
6 pessoas
Coz. comum
Coz. comum
Circ. ar quente
Pão-de-ló
Circ. ar quente
180-200° C
190° C
35-40 min
Pudim flã
Circ. ar quente
180-200° C30-35 min
Biscoitos40 peças35 min
200° C15-20 min
Fundo de tarte20-30 min
Circ. ar quente
Circ. ar quente
Circ. ar quente
180-200° C
6 peças
* Em base ventilada, recomenda-se um pré-aquecimento em modo de circulação de arquente, para ganhar tempo.
1
1Ø 27
1
Ø 271
800 grs1
forma Ø 271
forma Ø 271
2 placas
1 / 3
for 6Ø 271
1Massa folhada
Merengues
Base ventilada*
1 placa80-85° C
190° C
4 h 30
Tarte de frutos
Base ventilada*
6 pessoas220° C35-40 min
6 peças30-35 min
Base ventilada*
1
1
Ø profiteroles
11
Nível
patamar
15 GB
49 PT
CARNES
É preferível só salgar as carnes no final da cozedura, porque o sal contribui para os salpicos de gordura com os consequentes fumos,
e assim o forno suja-se rapidamente. Os assados de carne branca, porco, vitela, cabrito e peixes podem ser postos no forno a frio. A
cozedura é mais demorada do que em forno previamente aquecido, mas o interior da peça coze melhor, pois o ar quente tem mais
tempo para se propagar até ao centro do alimento.
Um bom prévio aquecimento está sempre na origem do êxito da cozedura de uma
carne vermelha.
PARA OS GRELHADOS
• Antes de colocar a carne no forno:
Retirar a carne do frigorífico algumas horas antes de a grelhar. Colocá-la sobre várias camadas de papel absorvente; ficará mais tenra,
mais saborosa e não haverá o risco de ficar gelada no interior. Juntar pimenta e especiarias, antes de a grelhar, mas só a salgar depois
de cozinhada, caso contrário ficará menos tenra e gostosa. Pincelar cada peça com um pouco de óleo. É melhor utilizar um pincel largo
e achatado. Juntar seguidamente pimenta e algumas ervas (tomilho, etc.). Meter a carne no forno.
• Durante a cozedura:
Nunca picar os alimentos enquanto estão a ser cozinhados, nem quando os voltar: o suco
escorreria e ficariam secos.
2 h 30 - 3 h
15 min/libra
2 - 2 h 30
cerca de 1 h
15 min/libra
50-60 minutos
1 h 30
1,5 kg
5/6 kg
3/4 kg
1/1,5 kg
800-1 kg
Coz. comum
Pato
Perú
Perna de cabrito
Ganso
Frango asado
Carne de vaca
assada
Coelho assado
Pratos
Modo de
cozedura
Quantidade
°C
cozedura
Tempo de
cozedura
Conselhos
160-180° C
200-220° C
200-220° C
160-180° C
Coz. comum
Coz. comum
Coz. comum
Coz. comum
220° C
200-220° C
Coz. comum
240° C
Circ. ar quente
275° C
Beef
Espeto
1kg275° C15-20 min
Lamb / Mutton1 kg20-25 min
Espeto
Sem préaquecimento
Sem préaquecimento
275° C
Vaca1kg275° C15-20 minutos
Cabrito / Borrego1 kg
20-25 minutos
* Todos os cozinhados foram executados no nÍvel de patamar "1".
Kebabs275° C2x8 min
Grelhador
Pork chop
Grelhador
6 pieces275° C2x8 min
6 pieces
Virar a meio
da cozedura
Virar a meio
da cozedura
Espetadas275° C2x8 minutos
Pork chop6 peças275° C2x8 minutos
6 peças
50
01-2007 • Cod. 44003395
INSTALLAZIONE (dimensioni in mm)ITINSTALLATIONDE
(Die Abmessungen sind in
Millimetern angegeben)
INSTALLATION (dimensions en mm)FR
INSTALACAO (dimensões em mm)PT
INSTALLATION (dimensions mm)GB
INSTALACION (dimensiones en mm)ES
INSTALLATIE (afmetingen in mm)NL
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de transcrição/tradução contidos neste manual. Reservamo-nos o direito de
introduzir alterações nos nossos produtos, conforme necessário, tendo inclusive em atenção os interesses relativos ao respectivo consumo, sem prejuízo das
características associadas à segurança ou ao funcionamento dos electrodomésticos.
PT
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue dans cette
notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques
de fonctionnement de sécurité des appareils.
FR
Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck-oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor, technische
Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
DE
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
NL
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho
de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales.
ES
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out
modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
GB
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
IT
GB
Opening for power supply cable
NL
Doorgangsopening voor de voedingskabel
IT
Apertura per il passaggio del cavo di alimentazione
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Candy FS 866 AQUA bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Candy FS 866 AQUA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 4,68 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.