620999
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/27
Pagina verder
1
CROATIAN
UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU
CZECH
NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
ENGLISH
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
FRENCH
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
GERMAN
BEDIENUNGS- &
INSTALLATIONSANLEITUNG
GREEK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ITALIAN
MANUALE D’ISTRUZIONE
POLISH
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
PORTOGUESE
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
ROMANIAN
MANUAL DE UTILIZARE SI INSTALARE
SLOVENIAN
NAVODILA ZA PRIKLJUČITEV IN UPORABO
SPANISH
INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
DUTCH
GEBRUIKSAANWIJZING
42
Protection de l’environnement 53
NOTICE D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
Sommaire
INTRODUCTION
42
Conseils pour la sécurité
42
Cahier des charges 44
Installation (Evacuation) 45
Installation (Recyclage) 49
Description des composants 50
Fonctionnement 50
Entretien 51
Dépannage 52
Service après ventes 53
43
Introduction
Merci d‘avoir choisi cette hotte.
Ce manuel d'instructions est conçu pour vous fournir toutes les
instructions requises relatives à l'installation, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Afin de faire fonctionner l'appareil correctement et en toute
sécurité, merci de lire attentivement ce manuel avant l'installation et
l'utilisation.
La hotte utilise des matériaux de haute qualité avec un design épuré.
Equipé d’un moteur électrique de grande puissance et d’un ventilateur
centrifuge, il fournit également une puissance d'aspiration forte, un
fonctionnement avec un bruit modéré, un filtre à graisse et un montage
facile.
Ne pas laisser d’enfants utiliser l’appareil
Avertissement de sécurité
Cette hotte est dédiée à un usage domestique uniquement. Elle
ne doit pas être utilisée pour les barbecues, les rôtisseries ou
toutes autres activités
La hotte et ses filtres doivent être nettoyés régulièrement pour en
garantir un bon état de fonctionnement
Respecter les consignes de ce manuel pour le nettoyage de la
hotte afin d’empêcher tout risque d’incendie
Merci de garder une ventilation dans la cuisine
Avant de connecter cet appareil, contrôlez que le cordon
d'alimentation n'est pas endommagé. Un cordon d'alimentation
endommagé doit être remplacé par une personne qualifiée.
Il doit y avoir une ventilation adéquate de la pièce quand la hotte
est utilisée en même temps que des appareils utilisant du gaz ou
d'autres combustibles
l'air ne doit pas être évacué par un conduit qui est utilisé pour
évacuer les fumées des appareils utilisant le gaz ou d'autres
combustibles
La réglementation concernant le rejet de l’air doit être satisfaite
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans
connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elle ne soit
surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité
44
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Ne pas faire flamber sous la hotte
La hotte n'est pas destinée à être installé au-dessus d’une plaque
de cuisson ayant plus de quatre foyers de cuisson
Risque de choc électrique
Cette hotte ne peut être branchée seulement sur une prise reliée
à la terre. En cas de doute, demandez conseil à un ingénieur
qualifié
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
45
Liste d’accessoires pour l’installation
Caractérisriques
Visuels
Qty
Base
1
Cheminée haute
1
Cheminée basse
1
Support de la cheminée basse
1
Support de la cheminée haute
1
Fixation murale
1
φ8 chevilles
φ8×φ6 blanches
9
Vis
ST4.0×30
9
φ7.2 Vis
ST4.0×8
2
46
Installation (évacuation externe)
Si vous avez une évacuation vers l’extérieur, la hotte pourra être installée
comme suit au moyen d’un conduit d’extraction (émail, aluminium, tuyau
flexible et non inflammable avec un diamètre intérieur de 150mm).
1. Avant l’installation, éteindre et débrancher l’appareil..
2. La hotte doit être placée à une distance comprise entre 65 et 75 cm
au-dessus de la table de cuisson pour un meilleur résultat.
3. Percer 3 trous de 8mm x pour fixer le support. Visser et serrer le
support sur le mur avec les vis fournies.
Chevilles
Fixation mural
107.5mm
Vis (4mm x30mm)
47
4. Soulever la hotte et fixer la sur la fixation murale
.
Hotte
Fixationl
mural
5. Fixer le clapet anti-retour pour la sortie d'air de la hotte. Puis, le tuyau
d'échappement est à fixer sur le clapet anti retour comme indiqué
ci-dessous
Tuyau d’évacuation
Hotte
48
6.
i Placer correctement le verre sur le dessus de la hotte
ii Fixer les 4 vis avec la rondelle. Afin d'éviter que le verre se fissure,
il est recommandé de ne pas serrer les vis trop fortement.
i Mettre la cheminée intérieur dans la cheminée extérieur. Puis, faire
glisser la cheminée intérieure vers le haut. Ajuster pour atteindre la
hauteur souhaitée.
ii faire glisser la cheminée pour ajuster la hauteur de la chemine.
Quand la hauteur souhaitée est atteinte, puis accrocher le support de
fixation avec les vis comme la photo ci-dessous.
Cheminée intérieur
Cheminée
extérieur
49
8.
1.Percez deux trous de 8mm pour fixer le support n°2. Vissez et
maintenez le support sur le mur à l’aide de deux visses adaptées.
2. Assemblez la hotte sur le support et fixez-la avec deux visses.
Support II
Fixation
murale
Visse
4mm x 8mm
Visse(4mm x
30mm)
50
Installation (En recyclage)
Installation (En recyclage)
Si vous n’avez pas de sortie vers l’extérieur, le tuyau d’évacuation
n’est pas nécessaire et l’installation est identique à celle expliquée
dans la section « Installation en évacuation externe »
Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs.
Pour installez le filtre à charbon actif, retirez dans un premier temps
le filtre à graisse. Appuyez sur le système d’ouverture de la grille et
tirez-la vers le bas.
Positionnez le filtre à charbon actif dans le bloc et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre. Faîtes pareil de l’autre côté.
Enclenché
51
NOTE :
Assurez-vous que le filtre est correctement enclenché. Autrement, il
pourrait tomber, ce qui est dangereux. Quand le filtre à charbon actif
est enclenché, la force d’aspiration
baisse.
Description du bandeau de commande
Utilisation
Bouton vitesse minimale
1
Utilisée pour la ventilation de la cuisine. Elle est adaptée si vous
faîtes mijoter votre préparation ou si vous cuisinez sans qu’il y ait
beaucoup de vapeur.
Bouton vitesse intermédiaire 2
Cette vitesse est idéale pour une cuisson standard.
Bouton vitesse maximale
3
En cas de grosse fumée ou vapeur, appuyez sur le bouton de
puissance maximale pour une évacuation parfaite de l’air ambiant.
Bouton d’éclairage
Note : Si les trois puissances (minimale, intermédiaire et maximale)
sont enclenchées en même temps, l’appareil fonctionnera à pleine
puissance.
52
Maintenance
Avant de nettoyer votre hotte, débranchez la prise de courant.
1.Nettoyage régulier
Utilisez un chiffon doux humide avec un produit nettoyant. N’utilisez
jamais d’éponge du côté grattant, de produit chimique ou n’importe
quel autre matériel abrasif pour nettoyer votre hotte.
2. Nettoyage mensuel pour le filtre à graisse
Important : nettoyer le filtre à graisse tous les mois évite des risques
d’incendie.
Le filtre à graisse absorbe les graisses, les fumées et la poussière…
ce qui affecte directement la puissance d’aspiration de la hotte. Non
nettoyé, les résidus de graisse (potentiellement inflammables)
peuvent saturer le filtre à graisse. Nettoyez-le avec un produit
ménager.
3. Nettoyage annuel pour les filtres à charbon actif
Ce nettoyage s’applique uniquement aux hottes qui fonctionnent en
recyclage (non en évacuation externe).
Ces filtres absorbent les odeurs et doivent être remplacés au
minimum une fois par an, selon la fréquence d’utilisation de la hotte.
4. Remplacer une ampoule
Retirez les vis sur la vitre, et enlevez-la. Trouvez l’ampoule qui doit
être remplacée, vous la trouverez placée à l’intérieur de la base de la
hotte.
Débranchez la connexion, retirez les douilles et le câble de la hotte.
Important : il est impossible de remplacer les ampoules
53
individuellement, il faut donc se procurer les ampoules, les douilles
et le câble en même temps. (Leds : G4, Max 1,5W)
Replacez les ampoules et les douilles de façon identique. Puis
reconnectez le câble d’alimentation de la lumière.
Remettez la plaque en verre en place et vissez-la. Assurez-vous que
les visses sont bien serrées.
Erreur
Dépannage
Cause Solution
Lumière
allumée
mais
aucune
ventilation
La turbine de
ventilateur
est coincée
Eteignez l’appareil et faîtes
intervenir un professionnel
pour la réparation
Le moteur est
endommagé
Aucune
lumière,
aucune
ventilation
L’ampoule est grillée
Remplacez l’ampoule
avec le bon modèle
Cordon
d’alimentation
déb
Rebranchez le cordon
d’alimentation
Forte
vibration
de la
hotte
La turbine de
ventilateur
est coincée
Faîtes intervenir un
professionnel pour la
réparation
Le moteur n’est
pas correctement
fixé
Eteignez l’appareil et faîtes
intervenir un professionnel
pour la réparation
L’unité n’est pas
correctement fixée
sur le support
Décrochez l’appareil et
vérifiez l’installation et
l’emplacement du support
de fixation
Faible
puissance
d’aspiratio
n
La hauteur entre la
hotte et la plaque
de cuisson est trop
élevée
Ajustez la hauteur entre 65-
75
cm
54
Cet appareil est produit conformément à la directive
européenne 2002/69/CE concernant la mise au rebut
des déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Le fait que cet article ait été réalisé en conformité avec les normes
en vigueur, contribue à prévenir toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé, la simple mise au rebut de cet appareil
provoquerait en revanche de graves dommages.
Ce symbole indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme un déchet ménager, il doit être remis à un centre de collecte
chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet au sujet du traitement,
de l’élimination, et du recyclage de cet appareil, contacter le service
local de collecte des déchets ou bien s’adresser au magasin dans
lequel l’article a été acheté.
Service consommateur
Si vous ne pouvez pas identifier la cause de la panne, éteignez votre
appareil et contactez le service consommateur.
Numéro de série de l’appareil : où le trouver ?
Il est important d’informer le service consommateurs de la référence
de votre produit ainsi que du numéro de série (à 16 chiffres qui
commence par un 3) ; il peut être trouvé sur le certificat de garantie
ou sur l’appareil.
Cela peut éviter des trajets inutiles aux techniciens, mais aussi des
frais de déplacement non négligeables.
Protection de l’environnement
161
MILIEUBESCHERMING
173
INSTALLATIE EN
GEBRUIKSAANWIJZING
INHOUD
INTRODUCTIE
162
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
162
SPECIFICATIES 164
INSTALLATIE
(VENTILATIE BUITEN)
165
INSTALLATIE
(VENT
ILATIE BINNEN
)
169
BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN
170
WERKING
171
ONDERHOUD
171
PROBLEMEN OPLOSSEN
172
OVEREENSTEMMING MET RICHTLIJNEN
173
162
INTRODUCTIE
Wij danken U dat U voor deze afzuigkap koos.
De inhoud van dit boekje eerst grondig doorlezen, omdat het belangrijke
informatie bevat voor een veilige installatie, gebruik en onderhoud.
De afzuigkap is gemaakt vanuit materialen van hoge kwaliteit en met een
gestroomlijnd design. Het toestel is uitgerust met een elektrische motor met
een grote kracht en een centrifuge ventilator en het biedt ook een sterke
zuigkracht, weinig geluid, anti-vetfilters en een gemakkelijke installatie van het
toestel.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Laat kinderen niet met het toestel spelen.
De afzuigkap is bestemd voor een huishoudelijk gebruik en is niet
geschikt voor de barbecue en voor commerciële doelen.
De afzuigkap en de filters moeten regelmatig onderhouden worden
voor een efficiënte werking.
Onderhoud de afzuigkap zoals uitgelegd in de gebruiksaanwijzing en
hou het toestel ver van vuur.
Vermijd het rechtstreeks bakken op het kookfornuis.
Laat de keuken goed ventileren.
Vooraleer u de afzuigkap gebruikt, controleer dat het netsnoer niet
beschadigd is. Een beschadigd netsnoer moet vervangen worden
door een gekwalifieerde dienstenpersoon.
er moet voldoende ventilatie zijn in de ruimte wanneer de afzuigkap
tegelijkertijd met gastoestellen of andere brandstoffen werkt.
de lucht mag
niet worden afgevoerd naar een rookkanaal dat wordt
gebruikt voor het afzuigen van rook van apparaten met brandend gas
of andere brandstoffen
Richtlijnen betreffende de afvoer van lucht moeten worden gevolgd.
Het toestel kan niet gebruikt worden door personen (kinderen
inbegrepen) met lage fysische, sensoriële en mentale capaciteiten,
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
worden begeleid door een volwassen persoon voor het gebruik van het
apparaat en dit voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel spelen.
Gebruik geen flambé onder het toestel.
De afzuigkap is niet geschikt voor kookplaten met meer dan 4
branders.
163
Gevaar voor elektrische
schokken
De stekker van dit apparaat enkel in een goed geaard
stopcontact plaatsen. In geval van twijfel advies inwinnen van
een gekwalificeerde technicus.
Als u deze instructies niet
opvolgt kan dit leiden tot de ood, vuur of een elektrische schok.
164
Standaard Installatie - Accessoires Lijst
Spec.
Illustratie
Hoeveelheid
Omhulsel
1
Bovenstuk schouw
500mm
1
Onderstuk schouw
500mm
1
Console voor onderstuk schouw
1
Console voor bovenstuk schouw
1
Plaat met haakjes
1
φ8 pluggen
φ8×φ6 Witte kleur
9
Schroeven
ST4.0×30
9
φ7.2 Schroeven
ST4.0×8
2
165
INSTALLATIE
wandmontage
Indien u beschikt over een uitgang naar buiten, dan kunt u uw afzuigkap
installeren zoals hieronder afgebeeld, met een afzuigkanaal (email, aluminium,
flexibele buis of ontvlambaar materiaal met een binnendiameter van 150mm),
aansluiten.
1. Vooralleer u de afzuigkap aanlegt, moet het toestel uitgeschakeld
worden en de stekker uit het stopcontat worden gehaald.
2. De afzuigkap moet op een afstand van 65~75cm boven de kookplaat
worden geplaatst.
3. Boor gaten van 3 x 8mm voor de console.Maak de console stevig vast
aan de wand via de bijgeleverde schroeven.
Wandplug
Wandconsole
107.5mm
Schroeven (4mm x
30mm)
166
4. Plaats de afzuigkap en maak het vast aan de wand dankzij de
wandconsole.
Fornuishaak
Wand-
console
5. Bevestig de one-way klep aan de luchtuitgang van de afzuigkap. Maak
de uitlaatbuis vast aan de one-way klep. (Zie afbeelding hieronder).
Uitlaatbuis
Afzuigkap
167
6.
i. Plaats het glas op de top van de afzuigkap.
ii. Maak het glas vast met behulp van de 4 bijgeleverde
schroeven. Om te vermijden dat het glas breekt, gelieve de
schroeven niet te hard vast te draaien.
i. Plaats het binnenste van de schoorsteen in de buitenste
schoorsteen. Trek de binnenste schoorsteen naar boven. Pas
het aan tot de gewenste hoogte wordt bereikt.
ii. Schuif de schoorsteen naar boven of naar beneden totdat u de
juiste hoogte hebt bereikt.Maak nadien de bevestigingsgaten vast
met de schroeven. (Zie afbeelding hieronder).
Binnenste schouw
Buitenste
schouw
168
8.
i. Boor gaten van 2 x 8mm voor plaat II. Maak de plaat stevig
vast aan de wand met de 2 schroeven.
ii. Monteer de schoorsteen binnen het toestel en maak het vast
met 2 schroeven.
Plaat II
Wand-
plug
Schroeven
4mm x 8mm
Schroeven
(4mm x 30mm)
169
INSTALLATIE (BINNEN VENTILATIE)
Indien u niet beschikt over een uitgang naar buiten, blijft de installatie hetzelfde
als beschreven in hoofdstuk “Installatie (ventilatie buiten)”. Een uitlaatbuis is niet
nodig.
De koolfilter kan gebruikt worden om geuren op te vangen.
Om de koolfilter aan te leggen moet u eerst de vetfilter van de afzuigkap
halen. Hiervoor dient u op de vergrendeling te drukken en de vetfilter naar
beneden te trekken.
Schuif de koolstoffilter in de afzuigkap en draai het rechtsom. Herhaal de
handeling aan de andere kant.
NOTA:
o Zorg ervoor dat de filter veilig vast staat zodat het niet loskomt omdat het
gevaarlijk kan zijn.
o Wanneer u de koolstoffilter inschakelt, zal de zuigkracht verlagen.
170
BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN
WERKING
Toets Lage snelheid
Kan gebruikt worden om de keuken te ventileren. Het is geschikt voor het
sudderen en koken bij lage stoomproductie.
Toets Medium snelheid
Ideale ventilatie bij een standaard bereiding.
Toets Hoge snelheid
Gebruik deze toets als er tijdens het koken veel rook of stoom wordt
geproduceerd.
Toets Lamp
NOTA:Indien u de toetsen voor Lage/ Medium / Hoge snelheid samen indrukt,
dan zal het toestel alleen werken op de hoogste snelheid.
ONDERHOUD
Voor een onderhoud, schakel het toestel uit en haal de stekker van het
171
stopcontact.
I. Regelmatig onderhoud
Gebruik een zacht doekje, die u vochtig maakt met behulp van warm water
gemengd met zeep of huishoudelijke schoonmaakmiddelen, om het toestel te
reinigen. Gebruik nooit metalen, chemische en schurende materialen of harde
borstels om de afzuigkap schoon te maken.
II. Maandelijks onderhoud van de vetfilters
ESSENTIEEL: Het maandelijks onderhouden van de filters belet brandgevaren.
De filters vangen vet, rook en vuil op die geproduceerd worden tijdens het koken.
De filters hebben een rechtstreekse invloed op de werking van de afzuigkap.
Indien ze niet worden gereinigd zal het vet (ontvlambaar) de filter verzadigen.
Onderhoud de filters met huishoudelijk schoonmaakmiddelen.
III. Jaarlijks onderhoud voor de koolstoffilters
Gebruik SOLELY voor het toestel die aangelegd wordt als hercirculatie toestel
( niet geventileerd naar buiten). De filter vangt geuren op die mintens eenmaal
per jaar, afhankelijk van de gebruiksfrequentie van het toestel, vervangen moet
worden.
IV. Een gloeilamp vervangen
Verwijder de schroeven van het glas en haal de glazen kap van de afzuigkap
weg.
Zoek de gloeilamp die moet vervangen worden. U vindt het in de
lamp-fitting in het blootgestelde deel van de luifel.
Schakel het bedradingspunt van het lampje uit en haal de lamphouders en het
elektriciteitsdradennet van de afzuigkap weg. Belangrijk: Het is niet mogelijk om
het lampje individueel te vervangen. Het is van belang dat u het lampje samen met
de lamphouders en het elektriciteitsdradennet vervangt. (LED light: G4, MAX
1.5W)
Leg het lampje, de lamphouders en het elektriciteitsdradennet aan op dezelfde
manier als oorspronkelijk. Schakel dan het bedradingspunt van het lampje opnieuw
aan.
Plaats de glazen kap opnieuw op de afzuigkap en maak het vast met de schroeven.
Zorg ervoor dat de schroeven stevig vast zijn.
172
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Licht aan
maar de
ventilator
werkt niet
Het
ventilatorblad is
vastgelopen
Schakel het toestel uit en laat het
herstellen door een gekwalifieerde
service.
Beschadigde motor.
Lamp en
ventilator
werken niet.
Halogene gloeilamp
verbrand.
Vervang de lamp door een
ander met dezelfde waarde.
Verloren netsnoer
Steek de stekker in het stopcontact
Harde trilling
van het
toestel
Ventilatorblad is
beschadigd
Schakkl het toestel uit en laat het
herstellen door een
gekwalificeerde service.
De motor van de
ventilator staat niet
stevig vast
Schakel het toestel uit en laat het
herstellen door een gekwalifieerde
service.
Het toestel hangt niet
goed op de beugel.
Haal het toestel van de beugel en
controleer of de beugel juist
geplaatst is.
Onvoldoende
zuigkracht
Een te grote afstand
tussen de kookplaat
en de afzuigkap.
Regel opnieuw de afstand tot
65-75cm
DIENST NA VERKOOP
Indien u niet weet waar het probleem ligt of er is een storing in de werking van het
toestel, contacteer de dienst na verkoop.
SERIENUMMER VAN HET PRODUCT. Waar kunt u het vinden?
Het is van belang om de productcode en het serienummer te melden aan de dienst
na verkoop (een code van 16 tekens die begint met het nummer 3); die u
terugvindt op het garantiebewijs of het typeplaatje. Hiermee wint u en de technicus
tijd en kosten.
MILIEUBESCHERMING
Defecte elektrische toestellen horen niet weggegooid te worden
met huishoudelijk afval.Recycleer indien mogelijk. Neem
contact op met uw plaatselijke Autoriteit of handelaar voor
recyclage advies.
Op dit apparaat staat het merkteken van de Europese richtlijn 2002/96/EC met
173
betrekking tot de afvalwerking van elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE). Door dit apparaat volgens de richtlijnen af te voeren, voorkomt u
mogelijke milieuschade en aantasting van de gezondheid van mens en dier als
gevolg van op een onjuiste wijze afdanken van dit product.
Dit symbool op het product geeft aan dat het niet tot huishoudelijk afval behoort.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of bij de milieustraat van uw gemeente,
zodat het als elektrisch en elektronisch afval kan worden gerecycleerd. Volg de
lokale wet- en regelgeving op voor het aanbieden van dit apparaat bij de
afvalverwerking.
Als u meer informatie wilt over verwerking, hergebruik en recycling van dit product,
neemt u contact op met de gemeente, de afvalinzamelaar of de winkel waar u het
product heeft gekocht.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Candy CMG bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Candy CMG in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info