737888
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
CR 3046
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 22 (BS) upute za rad - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 28
(MK) упатство за корисникот - 24 (NL) handleiding - 30
(SL) navodila za uporabo - 32 (FI) manwal ng pagtuturo - 48
(PL) instrukcja obsługi - 57 (IT) istruzioni operative - 43
(HR) upute za uporabu - 53 (SV) instruktionsbok - 51
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 15
(RU) инструкция обслуживания - 34 (GR) οδηγίες χρήσεως - 26
(DK) brugsanvisning - 39 (UA) інструкція з експлуатації - 36
(SR) Корисничко упутство - 46 (SK) Používateľská príručka - 41
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
1
2
3
4
ENGLISH
3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
11.Never use the product close to combustibles.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
BEFORE FIRST USE
16. Due to the high temperature you should be careful when removing the prepared
dishes, removing hot grease or other hot liquids. Be careful, there can be hot steam
presence during use of the appliance.
23. Do not move or carry the device during operation. After the operation it can be moved
only if it had enough time for cooling down.
2. Wipe hotplates first with wet and next with dry damp cloth.
15. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
22.The power cord may not be placed above the device and it may not touch or be located
near hot surfaces. Do not place the device under a mains socket.
1. Lid 2. Power indicator (red)
During or after use, please do not touch the baking tray or the hot area on the shell before
the temperature goes down.
18. The device must cool down before you store it.
21.Do not insert food portions that use whole oven volume, as it may cause fire and
destruction of the device.
3. Ready indicator (green) 4. Temperature control knob
20. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
DESCRIPTION OF DEVICE
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
17. This electrical appliance contains a heating function. Surfaces, also different than the
functional surfaces, can develop high temperatures. The equipment shall be touch only at
intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar.
1. Remove all cartons and labels from housing and from inside (between hotplates).
19. Do not place products made of cardboard, paper, plastic materials or other flammable
or meltable objects in the device.
24.Open device by holding the handle.
3. Apply a bit of edible oil or other plant fat to the trays, close and plug in, the power indicator lamp will light (2) (3).
CAUTION: During operation from the cover of the device there can emit hot steam.
5. During operation the ready indicator lamp (3) will be turning on and off, that’s mean that thermostat keep appropriate temperature of
the hotplates.
6. Operation time is approximately 5 to 15 minutes and depends on type of used ingredients and taste preference.
3. Fully open the device. Put on the bottom baking tray prepared product.
USING DEVICE
Prepare needed products.
5. Clean unit according chapter “Cleaning ”.
1. Closed appliance plug in grounded socket - power indicator lamp will light (2) (3).
4. Close the device. Snap the buckle (4). It will cause even distribution of dough on a plate. Do not close the lid (1) by force.
8. Before cooking the next batch of products, close the device to the heating plate gets hot to the proper temperature.
2. Wait about 10 minutes. After this time device should reach required temperature - ready indicator lamp will off (3).
7. Fully open the lid (1) and remove the finished products using only wooden or plastic spatula.
ATTENTION! Do not use metal utensils or sharp kitchen tools because they can damage the special non-stick coating heating plates.
4. Keep the appliance running for few minutes to get ride of manufacturing odour. Device could emit some smoke during this time.
That’s normal.
4
9. When finished baking, remove the plug from the outlet and allow the unit to cool down.
1. Unplug the electric plug after use and wait for it to cool down before start cleaning.
2. Wipe baking surfaces first with wet and next with dry damp cloth (you can also use paper towel).
3. Hardest to clean dough rests grease with oil and leave this like that. After few minutes remove this rests with wood paddle gently.
4. Please do not use any metal nor hard abrasive tool to wipe the interior/exterior of the machine body to avoid scraping the surface of the
tray.
TECHNICAL DATA:
5. Do not immerse in water.
CLEANING DEVICE
Power: 1000W
Voltage: 220-240V ~50/60Hz
Power max: 1600W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries
they should be delivered to dedicated points separatelly.
DEUTSCH
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf nicht
zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
5
DEUTSCH
6
20.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
1. Entfernen Sie die Verpackung und alle Aufkleber und Zubehör, die sich außer und innen des Gerätes - zwischen den Heizplatten
befinden.
23. Das Gerät im Betrieb darf man nicht verschieben und übertragen. Nach der beendeten
Arbeit darf man es erst nach dem Abkühlen verschieben.
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
3. Öffnen Sie das Gerät vollständig. Legen Sie das vorbereitete Produkt auf das untere Backblech.
5. Während des Betriebs des Gerätes wird die Thermostat-Kontrolllampe (3) aufleuchten und löschen - der Thermostat hält die
entsprechende Temperatur der Heizplatten.
19. Ins Gerät darf man keine Tektur-, Papier-, Plastikerzeugnisse und anderen
leichtentzündlichen sowie schmelzbaren Erzeugnisse geben.
3. Ölen Sie die Backplatten leicht mit dem pflanzlichen Öl oder anderem Fett, schließen Sie das Gerät und schließen an den Strom an - die
Versorgungskontrolllampe (2)(3) leuchtet auf.
4. Hinterlassen Sie das eingeschaltete Gerät für einige Minuten, um den Fabrikgeruch loszuwerden. Inzwischen kann das Gerät etwas
Rauch ausstoßen. Das ist normal.
2. Warten Sie ca. 10 Minuten ab, bis sich das Gerät auf die entsprechende Temperatur aufheizt. Die Bereitschaftsanzeige erlischt (3).
18. Vor der Lagerung soll man abwarten, bis das Gerät abkühlt.
1. Deckel 2. Versorgungskontrolllampe (rot)
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Punkt "Reinigung" in dieser Bedienungsanleitung.
4. Schließen Sie das Gerät. Verriegeln Sie die Verriegelungsklemme (4). Schließen Sie nicht den Deckel (1) gewaltsam.
21. Legen Sie weder die zu großen noch das ganze Volumen beanspruchenden Portionen
ins Gerät, weil das den Brand und die Zerstörung des Gerätes verursachen kann.
2. Wischen Sie die Backplatten mit dem feuchten, dann mit dem trockenen Lappen ab.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
3. Thermostat-Lampe (grün) 4. Drehknopf der Temperaturregelung
1. Schließen Sie das geschlossene Gerät an die Steckdose mit Erdung - die Versorgungskontrolllampe (2)(3) leuchtet auf.
24. Das Gerät darf man nur mit dem Griff öffnen.
Bereiten Sie die notwendigen Produkte vor.
22. Führen Sie den Versorgungskabel über dem Gerät nicht, er darf auch keinesfalls mit den
heißen Oberflächen in Berührung kommen oder in ihrer Nähe liegen. Stellen Sie nicht das
Gerät unter die Steckdose.
6. Die Bearbeitungszeit der Produkte beträgt durchschnittlich von 5 bis 15 Minuten und ist von den genutzten Zutaten und
Geschmackpräferenzen abhängig.
BENUTZUNG DES GERÄTES
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
15. Die Temperatur der zugänglichen Flächen des arbeitenden Gerätes kann hoch
sein. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Gerätes.
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
16.Wegen der hohen Temperatur soll man besonders vorsichtig sein, wenn die fertigen
Speisen ausgezogen, heißes Fett oder andere heiße Flüssigkeiten entfernt werden.Aus dem
Gerät kann der heiße Dampf heraustreten.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
17. Das Gerät hat die Heizfunktion. Das Gerät soll man vorsichtig benutzen. Berühren Sie
nur die dazu bestimmten Flächen. Benutzen Sie die Schutzkleidung (Kochhandschuhe u.a.).
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich
wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
7. Öffnen Sie den oberen Deckel (1) vollständig und entnehmen Sie die fertigen Produkte nur mit der hölzernen oder
Plastikküchenschaufel.
ACHTUNG! Benutzen Sie kein Metallbesteck sowie keine scharfen Kochgeräte, weil sie die spezielle, nicht anhaftende Schicht der
Heizplatten beschädigen können.
ACHTUNG! Während der Bearbeitung der Produkte kann der heiße Dampf unter dem Deckel des Gerätes heraustreten.
8. Schließen Sie das Gerät, bevor Sie die nächste Portion der Produkte vorbereiten, damit sich die Heizplatten auf die entsprechende
Temperatur aufheizen.
Backbereitschaft.
9. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose nach dem beendeten Backen und stellen Sie das Gerät zum Abkühlen ab.
2. Reinigen Sie mit dem feuchten, dann dem trockenen Lappen (eventuell mit dem Papiertuch).
TECHNISCHE DATEN
3. Schmieren Sie die schwer entfernbaren Reste mit etwas Essöl und entfernen nach einigen Minuten mit der hölzernen Schaufel.
Versorgungsspannung: 220-240V ~50/60Hz
max. Leistung: 1600W
Leistung: 1000W
5. Tauchen Sie nicht das Gerät in Wasser.
4. Die Heizplatten darf man nicht mit den scharfen, reibenden Lappen oder Schwamm reinigen sowie die Reinigungspulver benutzen, weil
sie die glatte, nicht anhaftende Schicht der Platten beschädigen können.
1. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose und warten, bis das Gerät abkühlt, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen.
REINIGUNG DES GERÄTES
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
7
8
danger.
1. couvercle 2. voyant d'alimentation (rouge)
3. voyant du thermostat (vert) 4. Bouton de réglage de la température
UTILISATION DE L'APPAREIL
Préparer les produits nécessaires.
1. Brancher l'appareil fermé sur une prise électrique avec terre – le voyant d'alimentation (2)(3) s'allumera.
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
16. Compte tenu de la haute température, prendre des précautions particulières en retirant
les plats finis, en enlevant la graisse chaude ou autres liquides chauds. Une vapeur brûlante
peur se libérer de l'appareil.
24. N'ouvrir l'appareil qu'à l'aide de la poignée.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
22. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au-dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou se trouver à proximité de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous la prise
électrique.
23. Ne pas déplacer ou transporter l'appareil pendant le fonctionnement. Une fois le travail
terminé, déplacer l'appareil après son refroidissement.
20. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
15. La température des surfaces disponibles peut être élevée pendant le
fonctionnement de l'appareil. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
19. Ne pas mettre dans l'appareil de produits en carton, en papier ou en plastique et autres
objets inflammables ou fusibles.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
1. Enlever l'emballage, les autocollantes et les accessoires qui se trouvent à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil – entre les plaques de
cuisson.
3. Graisser légèrement les plaques de cuisson avec de l'huile végétale ou autre graisse, fermer et brancher l'appareil – le voyant
d'alimentation (2)(3) s'allumera.
2. Passer un chiffon humide sur les plaques de cuisson, puis les essuyer avec un chiffon sec.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
4. Laisser l'appareil branché pendant quelques minutes pour éliminer l'odeur d'usine. Pendant ce temps, l'appareil peut dégager un peu de
fumée. Ce phénomène est normal.
5. Nettoyer l'appareil suivant les instructions indiquées au point « Nettoyage » du présent mode d'emploi.
18. Avant le stockage, attendre que l'appareil refroidisse.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
17. L'appareil dispose d'une fonction de chauffage. L'appareil doit être utilisé avec prudence.
Ne toucher que les surfaces qui y sont destinées. Utiliser les vêtements de protection (gants
de cuisine, etc.)
21. Ne pas mettre dans l'appareil des portions trop grandes ou occupant toute sa surface,
car cela provoquer un incendie ou l'endommagement de l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Enchufe el aparato cerrado a la red de alimentación con toma a tierra- se encenderá la luz piloto de la alimentación (2) (3).
USO DEL APARATO
1. tapa 2. luz piloto de alimentación (roja)
3. Unte ligeramente las planchas calentadoras con aceite vegetal u otra grasa, cierre la máquina y enchúfela a la corriente eléctrica-se
encenderá la luz piloto de alimentación (2) (3).
2. Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco las planchas calentadoras.
Prepare los productos necesarios.
3. luz piloto de termostato (verde) 4. Mando para el control de la temperatura
5. Limpie el aparato de acuerdo con las indicaciones del apartado ¨Lipieza¨ de las presentes instrucciones.
4. Deje el aparato encendido durante unos minutos, para que se quite el olor de fábrica. En este momento, la máquina puede emitir una
escasa cantidad de humo. Es un fenómeno normal.
3. Abra el dispositivo completamente. Coloque el producto preparado en la bandeja para hornear inferior..
2. Espere unos 10 minutos para que el aparato se caliente hasta la temperatura adecuada. La luz indicadora de listo se apagará (3).
ANTES DEL PRIMER USO
1. Quitar el envoltorio y todas las pegatinas y accesorios que están fuera o dentro del aparato entre las planchas calentadoras.
22. El cable de alimentación no puede estar colocado sobre el aparato ni tocar o estar
cerca de las superficies calientes. No colocar el aparato debajo de una toma de corriente.
24. Abrir el aparato solamente con el asa.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
19. Está prohibido colocar dentro del aparato productos de cartón, papel, plástico y otros
objetos inflamables y fundibles.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
16. A causa de la temperatura alta tenga especial cuidado al sacar los platos preparados y
al quitar el aceite caliente u otros líquidos calientes. Del aparato puede salir un vapor
ardiente.
17. El aparato contiene la función de calentamiento. El aparato debe ser usado con
precaución. Se debe tocar solamente las superficies a esto destinadas. Utilizar la ropa de
protección (guantes de cocina, etc.)
15. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato
esté en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato.
20. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un
temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado.
18. Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
21. Está prohibido introducir al aparato tanto las porciones demasiado grandes como las
que ocupan toda su superficie porque esto puede causar incendio y dañar el aparato.
23. No mover ni transportar el aparato durante el funcionamiento. Después del uso, para
moverlo, espere a que se enfríe.
10
6. Para preparar los productos necesita desde 5 hasta 15 minutos, el tiempo depende de los ingredientes utilizados y del gusto individual.
1. Antes de limpiar el aparato retire la clavija de la toma y espere a que el aparato se enfríe.
4. Está prohibido limpiar las planchas calentadoras con paños o esponjas abrasivos, ni utilizar los detergentes de limpieza porque pueden
dañar el revestimiento antiadherente liso.
DATOS TÉCNICOS
ATENCIÓN! Nunca use los cubiertos de metal ni utensilios de cocina afilados, porque pueden dañar la superficie especial, antiadherente de
las planchas calentadoras.
5. Durante el funcionamiento del aparato se encenderá y se apagará la luz piloto del termostato (3) – el termostato mantiene la temperatura
adecuada de las planchas calentadoras.
8. Antes de proceder a la preparación de los siguientes productos, cierre el aparato para que las planchas calentadoras se vuelvan a
calentar hasta la temperatura deseada.
7. Abra completamente la plancha de arriba (1) del aparato y saque los productos hechos con una espátula de madera o plástico.
2. Limpiar utilizando un paño humedo, y después un paño seco (o la toalla de papel).
3. Para eliminar los restos que quedan utilize un poco de aceite de cocina y después de unos minutos retírelos delicadamente con una
espátula de madera.
9. Cuando termine, desenchufe el aparato de la toma de alimentación y déjelo hasta que se enfríe.
LIMIPIEZA DEL APARATO
4. Cierre el aparato. Cierre el aparato con el pestillo (4). No cierre la tapa de arriba (1) con fuerza.
ATENCIÓN: Durante la preparación de productos, del aparato puede salir un vapor ardiente.
5. No sumerja el aparato en el agua.
Alimentación: 220-240V ~50/60Hz
Potencia máxima: 1600W
Potencia: 1000W
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el
fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
12
3. sinalizador de termóstato (verde) 4.Botão de regulação de temperatura
1. Ligar o aparelho fechado na toma de corrente com ligação à terra-acender-se-á o sinalizador de funcionamento (2) (3).
1.tampa 2.sinalizador de funcionamento (vermelho)
4. Deixar o aparelho aceso por uns minutos para livrar-se dos cheiros da produção. O aparelho pode libertar naquele momento uma
pequena quantidade de fumo, o que é normal.
Prepare os produtos necessários
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
3. Untar ligeramente as placas de aquecimento com um óleo vegetal ou outra gordura, fechar o aparelho e ligar na tomada-acender-se-
á o sinalizador de funcionamento (2) (3).
5. Limpar o aparelho conforme o ponto "Limpeza" do presente manual de instruções.
2. Aguardar aproximadamente 10 minutos até que o aparelho atinja a temperatura adequada. a lâmpada indicadora pronta será
2. Limpar as placas de aquecimento com um pano húmido e depois com um pano seco.
21. É proibido pôr no aparelho as porções grandes demais e aquelas que ocupam toda a
superfície dele, porque isso pode provocar um incêndio e danificar o aparelho.
22. O cabo de alimentação não deve ser colocado sobre o aparelho, não deve tocar ou
estar próximo das superfícies quentes. O aparelho não deve ser colocado imediatamente
por baixo de uma tomada de parede.
23. Não mover ou transportar o aparelho durante o funcionamento. Após o uso, para
movê-lo, deixe o aparelho esfriar.
24. Abrir o aparelho só com ajuda do punho.
1. Retirar a embalagem, rótulos e outros itens que se encontram por fora e por dentro do aparelho- entre as placas de aquecimento.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
18. Deixe esfriar o aparelho antes de guardá-lo.
19. É proibido colocar dentro do aparelho produtos de papelão, papel, plástico e outros
objetos inflamáveis e fusíveis.
20. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um
sistema de regulação automática separado.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho
está em funcionamento. Nunca toque nas superfícies quentes do aparelho.
16. Devido à temperatura alta , tenha cuídado ao retirar os pratos preparados e ao tirar o
óleo quente ou outros líquidos quentes. O aparelho pode produzir um vapor quente.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
17. O aparelho tem a função de aquecimento. O aparelho deve ser usado com cautela. Só
deve tocar a superfície para isso designada. Use roupas de proteção (luvas de cozinha,
etc.)
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar
a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
13
1. Antes de proceder a limpeza do aparelho retirar a ficha da tomada de corrente e aguardar até que o aparelho esfrie.
4. Não limpar as placas de aquecimento com esfregões ou esponjas abrasivas, nem detergentes em pó para não causar danos ao
revestimento antiaderente das placas.
Potência máxima: 1600W
3. Abra completamente o dispositivo. Coloque no fundo de um produto preparado assadeira.
LIMPEZA DO APARELHO
DADOS TÉCNICOS
desligada (3).
Alimentação: 220-240V ~50/60Hz
Potência: 1000W
4. Fechar o aparelho. Tranque a trava de abertura (4). Não fechar a tampa superior à força.
5. Enquanto o aparelho está funcionando, o sinalizador de termóstato (3) acenderá e apagará- o termóstato mantém as placas de
aquecimento na temperatura correta.
6. O tempo da preparação dos produtos é de 5 até 15 minutos, dependendo dos ingredientes usados e do resultado pretendido.
ATENÇÃO! Durante a preparação dos produtos, da tampa do aparelho pode sair um vapor quente.
7. Abrir completamente a tampa superior (1) do aparelho e retirar os produtos preparados exlusivamente com ajuda duma espátula de
madeira ou plástico.
ATENÇÃO! Não usar talheres de metal ou utensílios de cozinha afiados, pois isso pode causar danos ào revestimento antiaderente das
placas de aquecimento.
8. Antes de preparar as seguintes porções de produtos, deve fechar o aparelho para que as placas de aquecimento possam atingir a
temperatura adequada.
9. Após a utilização, retire a ficha da tomada de corrente e deixe o aparelho esfriar.
2. Limpar com um pano húmido e depois secar com outro pano seco (ou toalha de papel).
5. Não submerger o aparelho em água.
3. No caso dos resíduos difíceis de retirar, untá-los com óleo de cozinha e passados alguns minutos retirá-los delicadamente com uma
espátula de madeira.
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240V ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
14
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
15. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti
karštų įrenginio paviršių.
18. Prieš sandėliavimą palaukti kol įrenginys atauš.
22. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrenginiu, o taip pat neturėtų liesti arba būti
nutiestas šalia karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
16. Dėl aukštos temperatūros, patiekalų išėmimo, karštų riebalų ar kitų karštų skysčių,
pašalinimo metu reikia laikytis ypatingo atsargumo. Iš įrenginio gali sklisti karšti garai.
20. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline
reguliavimo sistema.
24. Įrenginį atidaryti tik su rankenos pagalba.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
23. Įrenginio darbo metu negalima jo pernešti ar perstumti. Po darbo pabaigos galima juos
perstumti, tik kai atauš.
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
19. Negalima talpinti įrenginyje kartono, popieriaus, plastmasės dirbinių ir kitų lengvai
degių ir lydžių daiktų.
21. Negalima dėti į įrenginį per didelių ir visą jo paviršių užimančių porcijų, todėl, kad tai
gali sukelti gaisrą ir įrenginio pažeidimą.
1. danga 2.maitinimo kontrolės lemputė (raudona)
ĮRENGIMO APRAŠAS
17. Įrenginys turi šildymo funkciją. Įrenginys turi būti naudojamas atsargiai. Galima liesti, tik
tam skirtus paviršius. Naudoti apsauginius drabužius (virtuvės pirštines ir t.t.).
2. Palaukti apie 10 minučių, kad įrenginys įšiltų iki tinkamos temperatūros. parengties indikatoriaus lemputė išsijungs (3).
5. Įrenginio darbo metu termostato kontrolinė lemputė (3) žiebsis ir užges - termostatas išlaikys atitinkamą šildymo plokštelių
4. Uždarykite įrenginį. Užverkite uždarymo spaustuką (4). Neuždarinėkite dangos (1) per jėgą.
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ
3.termostato lemputė (žalia) 4.Temperatūros reguliavimo rankenėlė
2. Apkepimo plokšteles nuvalyti drėgna, o vėliau sausa šluoste.
3. Lengvai patepti apkepimo plokšteles augaliniu aliejumi arba kitais riebalais, uždaryti įrengimą ir prijungti prie elektros srovės - švies
maitinimo kontrolės lemputė (2) (3).
5. Valyti įrengimą pagal šios instrukcijos "Valymas" punkto nurodymus.
4. Palikti įjungtą įrengimą kelioms minutėms, kad pašalinti fabrikinį kvapą. Tuo metu įrengimas gali skleisti nedidelį kiekį dūmų. Tai
normalus reiškinys.
1. Nuimti įpakavimą ir visus lipdukus, aksesuarus, kurie yra ant įrenginio išorės ir vidaus - tarp šildymo plokštelių.
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
Paruošti naujus produktus.
3. Visiškai atidarykite įrenginį. Uždėkite apatinį kepimo skardos paruoštą produktą.
1. Uždarytą įrenginį prijungti prie tinklo lizdo su įžeminimu - švies maitinimo kontrolės lemputė (2) (3).
15
temperatūrą
8. Prieš pradedant ruošti sekančią produktų partiją, reikia uždaryti įrenginį, kad šildymo plokštelės įšiltų iki reikiamos temperatūros.
PASTABA! Negalima naudoti metalinių stalo įrankių ir virtuvės įrankių,nes jie gali pažeisti specialų, nelipnų šildymo plokštelių paviršių
1. Prieš pradedant įrenginio valymą, reikia išimti kištuką iš tinklo lizdo ir palaukti, kol įrenginys atauš.
2. Valyti su drėgna, o vėliau su sausa šluoste (arba su popieriniu rankšluosčiu).
4. Negalima valyti šildymo plokštelių šiurkščiomis valymo šluostėmis arba kempinėmis, o taip pat naudoti valymo miltelių, todėl kad jie
gali pažeisti lygų, neprilygstamą plokštelių paviršių.
PASTABA! Produktų kepimo metu iš po įrenginio dangčio gali sklisti karšti garai.
5. Negalima nardinti įrenginio vandenyje.
Maitinimo įtampa: 220-240V ~50/60Hz
ĮRENGINIO VALYMAS
9. Po kepimo pabaigos reikia išimti kištuką iš tinklo lizdo ir palikti įrengima ataušti.
3. Sunkiau nuvalomas valgio liekanas patepkite nedideliu maistinio aliejaus kiekiu ir prabėgus kelioms minutėms švelniai pašalinkite
medine mente.
TECHNINIAI DUOMENYS
7. Visiškai atidaryti viršutinę įrenginio (1) dangą ir išimti paruoštus produktus vien tik su medinės arba plastmasinės mentės pagalba.
6. Produktų kepimo laikas trunka nuo 5 iki 15 minučių ir priklauso nuo panaudotų ingredientų ir skonio pageidavimų.
Galia: 1000W
Didžiausia galia: 1600W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į
buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā,
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
LATVIEŠU
16
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
18. Pirms uzglabāšanas pagaidiet, kamēr ierīce atdziest.
19. Nedrīkst ievietot ierīcē izstrādājumus no kartona, papīra, plastmasas, kā arī citus viegli
uzliesmojošus un viegli kūstošus priekšmetus.
21. Nemēģiniet ievietot ierīcē pārāk lielas vai visu tās apjomu aizņemošās porcijas, jo tas
var izraisīt ugunsgrēku un ierīces bojājumu.
16. Augstās temperatūras deļ jābūt īpaši uzmanīgam pagatavoto ēdienu izņemšanas laikā,
tīrot no karstiem taukiem vai citiem karstiem šķidrumiem. Ierīce var izdalīt karstu tvaiku.
22. Strāvas vads nevar tikt novietots virs ierīces, kā arī nevar pieskarties vai būt karsto
virsmu tuvumā. Nenovietojiet ierīci pie elektrības kontaktligzdas.
17. Ierīcei ir sildīšanas funkcija. Ierīce ir jālieto uzmanīgi. Var pieskarties virsmām, kas
paredzētas šim nolūkam. Izmantojiet aizsargapģērbu (cimdus, u.c.)
15. Iedarbinātas ierīces pieiejāmo virsmu temperatūra var būt augsta.
Nepieskarieties karstai ierīces virsmai.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
20. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
23. Nebīdiet un nepārvietojiet ierīci darbošanās laikā. Pēc darba pabeigšanas drīkst
pārvietot tikai pēc atdzišanas.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
4. Atstājiet ieslēgtu ierīci uz dažām minūtēm, lai atbrīvotos no rūpnīcas smaržas. Šajā laikā, ierīce var nelielā daudzumā izdalīt dūmus. Tas
ir normāli.
1. Aizvertu ierīci pieslēgt pie kontaktligzdas ar zemējumu - iedegsies barošanas indikatora lampiņa (2) (3).
2. Cepamās plaksnes noslauciet ar mitru, un pēc tam ar sausu lupatiņu.
2. Nogaidiet aptuveni 10 minūtes, lai ierīce uzsildās līdz atbilstošai temperatūrai. Gatavības indikators nodziest (3).
5. Ierīces darbošanas laikā termostata kontroles lampiņa (3) iedegsies un nodziest - termostats uztur atbilstošu cepamo plākšņu
temperatūru.
6. Produktu apstrāde laiks ir vidēji no 5 līdz 15 minūtēm un ir atkarīgs no izmantotajām sastāvdaļām un garšas preferencēm.
UZMANĪBU! Poduktu apstrādes laikā no ierīces vāka var izdalīties karsts tvaiks.
7. Pilnībā atveriet ierīces augšējo vāku (1) un izņemiet gatavos produktus, izmantojot tikai koka vai plastmasas lāpstiņu.
IERĪCES APRAKSTS
1. vāks 2. barošanas indikatora lampiņa (sarkana)
24. Ierīci atvērt tikai ar roktura palīdzību. Pirms tam atbrīvot fiksatoru (4).
5. Iztīriet ierīci kā aprakstīts šīs instrukcijas sadaļā "tīrīšana".
3. termostata lampiņa (zaļa) 4. aizvēršanas klipsis
1. Noņemiet iepakojumu un visas uzlīmes un piederumus, kas atrodās ierīces ārpusē un iekšpusē - starp plāksnēm cepšanai.
4. Aizveriet ierīci. Aizsitiet aizvēršanas klipsi (4). Neaizveriet vāku (1) ar spēku.
3. Viegli ieeļļojiet cepamās plāksnes ar augu eļļu vai citiem taukiem, aizveriet ierīci un pieslēdziet pie tīkla - iedegsies barošanas
indikatora lampiņa (2) (3).
3. Pilnībā atveriet ierīci. Uzlieciet uz grīdas gatavoto izstrādājumu.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
IERĪCES LIETOŠANA Sagatavot nepieciešamos produktus.
8. Pirms nākamās produktu partijas gatavošanas aizveriet ierīci, lai cepamās plāksnes sakarst līdz vajadzīgajai temperatūrai. T
9.Pēc cepšanas, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
2. Tīriet ar mitru, pēc tam sausu lupatiņu (vai papīra dvieli).
3. Grūti noņemamas atliekas pasmērēt ar nelielu daudzumu cepamās eļļas un pēc pāris minūtēm saudzīgi tos noņemt ar koka lāpstiņu.
1. Pirms ierīces tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un pagaidiet, kamēr ierīce atdziest.
IERĪCES TĪRĪŠANA
UZMANĪBU! Neizmantojiet metāla galda piederumus vai asus virtuves piederumus, jo tie var sabojāt īpašos nepiedegošos cepamo
pļākšņu pārklājumus.
21
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240V ~50/60Hz
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
16.S obzirom na visoku temperaturu treba biti posebno oprezan za vrijeme vađenja jela i
čišćenja od vruće masnoće i drugih vrućih tekućina. Uređaj može da pušta vruću paru.
18.Prije skladištenja treba pričekati da se uređaj ohladi.
19.U uređaj ne smiju se stavljati proizvodi napravljeni od papira, kartona ili plastike te
proizvodi koji se mogu lako zapaliti ili otopiti.
17.Uređaj ima funkciju grijanja. S uređajem rukovati oprezno. Dodiravajte isključivo površine
koje su za to namjenjenje. Koristite zaštitnu odjeću (kuhinjske rukavice i sl.).
15.Temperatura površina uključenog uređaja može biti veoma visoka. Ne dirati
vruće površine uređaja.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
BOSANSKI
22
23. Ne pomjeravati ili prenositi uređaj dok radi. Poslije završenog rada može se pomjeriti
samo ako se već ohladio.
21.U uređaj ne smiju se stavljati prevelike porcije niti porcije koje će zauzeti cijelu njegovu
površinu jer se time može uzrokovati požar ili kvara uređaja.
24.Otvarati uređaj samo pomoću ručkice.
3. lampica termostata (zelena) 4. Podešavanje temperature
PRIJE PRVOG KORIŠTENJA
OPIS UREĐAJA
1. poklopac 2. kontrolna lampica (crvena)
22.Vodite računa da se napojni kabel ne stavlja pod uređaj, ne smije također da dodiruje
vruće površine ili da se nalazi u njihovoj neposrednoj blizini. Ne stavljati uređaj ispod
električne utičnice.
20.Uređaj nije namjenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidačima ili s odvojenim
systemom daljinske regulacije.
5. Ne potapljati uređaj u vodu.
2. Čistiti vlažnom krpom (ili papirnatim peškirom).
3. Ostatke koje se teško vade premazati malom količinom masnoće, pričekati nekoliko minuta i oprezno izvaditi pomoću drvene kašike Ili
lopatice.
Maksimalna snaga: 1600W
4. Ne čistiti grejne ploče oštrim spužvama ili krpama s dodatkom metala, ne koristiti prašak za čišćenje jer se tako može oštetiti posebna
površina ploče koja spriječava ljepljenje.
TEHNIČKI PARAMETRI
Snaga: 1000W
Napojni napon: 220-240V ~50/60Hz
8. Prije dalje pripreme sljedeće porcije zatvoriti uređaj kako bi grejne ploče postigle odgovarajuću temperaturu.
1. Skinuti ambalažu, nalepnice i sve drugo što se nalazi unutar uređaja, tako s vanjske strane kako i među grejnim pločama.
POZOR! Za vrijeme pripreme jela iz poklopca uređaja može izlaziti vruća para.
ČIŠĆENJE UREĐAJA
5. Za vrijeme rada uređaja kontrolna lampica termostata (3) palit će se i gasiti – termostat drži odgovarajuću temperaturu grejnih ploča.
9. Poslije završetka pečenja izvaditi utikač iz mrežne utičnice i ostaviti uređaj da se ohladi.
4. Ostaviti uključen uređaj na nekoliko minuta kako bi nestao fabrički miris. Uređaj može tada da pušta malo dima, što je u tom trenutku
sasvim normalna pojava.
7. Širom otvoriti gornji poklopac (1) uređaja i gotovo jelo vaditi samo pomoću drvene ili plastične kašike ili lopatice.
KORIŠTENJE UREĐAJA
3. Lagano premazati ploče biljnjim uljem ili maslacem, zatvoriti uređaj i uključiti u struju – zapali se kontrolna lampica (2) (3).
3. Potpuno otvorite uređaj. Stavite na donji pripremljeni proizvod za pečenje.
4. Zatvori uređaj. Zatvori klip (4). Ne zatvaraj poklopac (1) silom.
1. Prije čišćenja uređaja treba izvaditi utikač iz mrežne utičnice i pričekati dok se uređaj ne ohladi.
6. Vrijeme pripreme u prosjeku iznosi od 5 do 15 minuta i ovisi o korištenim proizvodima kao i o vašem ličnom ukusu i preferencijama.
POZOR! Zabranjeno je korištenje metalnog pribora ili oštrog kuhinjskog alata jer se lako može oštetiti posebna površina grejnih ploča koja
spriječava ljepljenje hrane.
5. Uređaj čistiti u skladu s tačkom „Čišćenje” iz ovog uputstva.
2. Obrisati grejne ploče najprije vlažnom zatim suhom krpom.
Pripremiti potrebne namirnice
2. Pričekati oko 10 minuta, kako bi se uređaj zagriao do tražene temperature. Lampica indikatora spremnosti će se ugasiti (3).
1. Zatvoreni uređaj uključiti u mrežnu utičnicu s uzemljenjem – upali se kontrolna lampica (2) (3).
Brinući za okoliš.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju.Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
MAGYAR
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
3. A berendezést kizárólag 220-240V ~50/60Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
17. A készülék fűtési funkcióval rendelkezik. A készüléket óvatosan kell használni. Csak az
ajánlott felületeket szabad érinteni. Használjon védőruházatot (konyhai kesztyűt, stb.)
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért
felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos
használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
csatlakoztatni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. A működő készülék elérhető felületei magas hőmérsékletűek lehetnek. Ne
érintse a készülék forró felületeit.
A készülék forró gőzt bocsájthat ki.
16. A magas hőmérséklet miatt járjon el nagyon óvatosan, amikor kiveszi az elkészült ételt,
valamint a forró zsír vagy más folyadékok eltávolításakor is.
21. Nem szabad a készülékbe túlságosan nagy adagot betölteni, vagy teletölteni, mivel ez
tűz keletkezéséhez és a készülék károsodásához vezethet
23. A készüléket működés közben nem szabad mozgatni vagy áthelyezni. A munka
befejeztével kihűlés után lehet áthelyezni.
18. A készülék eltárolása előtt meg kell várni, míg az kihűl.
19. Ne tegyen a készülékbe kartonból, papírból, műanyagból készült termékeket és más
könnyen éghető vagy olvadó anyagokat.
20. A készülék nem alkalmas külső időzítőkapcsolóval és távműködtetési rendszerekkel
történő működtetésre.
22. A tápkábelt nem szabad a készülék felett elhelyezni, valamint a kábel nem érintkezhet
vagy fekhet a forró felületek közelében. Ne telepítse a készüléket elektromos aljzat alá.
23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
24
1. Távolítsa el a csomagolást valamint az összes matricát és csomagolási tartozékot melyek a készülék külsejéről és belsejéből - a
sütőlemezek közül.
2. Törölje át a sütőlapokat nedves, majd száraz törlőkendővel.
3. termosztát jelzőlámpa (zöld) 4. Hőmésékletszabályzó gomb
6. A termékek átlagos sütési ideje 5-15 perc, ami függ a felhasznált összetevőktől és ízlésbeli preferenciáktól.
FIGYELEM! A termékek sütése közben, a készülék fedele alatt forró gőzt bocsájthat ki.
7. Nyissa ki teljesen a készülék fedelét (1) vegye ki a termékeket, kizárólag fa- vagy műanyaglapát segítségével.
FIGYELEM! Fém evőeszközöket vagy éles konyhai eszközöket nem szabad használni, mivel megsérthetik a sütőtálcák speciális
tapadásgátló bevonatát.
8. A termékek következő adagjának elkészítése előtt zárja be a készüléket, hogy a sütőlemezek felmelegedjenek a megfelelő
hőmérsékletre.
9. A sütés befejezése után húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból és hagyja kihűlni a készüléket.
4. Zárja be a készüléket. Pattintsa be a rögzítőzárat (4). Ne erővel zárja le a fedelet (1).
1. fedél 2. hálózati jelzőlámpa (piros)
3. Kenje át a sütőlapokat növényi olajjal vagy más zsiradékkal, zárja be a készüléket és csatlakoztassa az áramhoz – felgyullad a hálózati
ellenőrző lámpa (2) (3).
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Készítse elő a szükséges anyagokat.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Csatlakoztassa a zárt készüléket földelt hálózati aljzatba –felgyullad a hálózati ellenőrző lámpa (2) (3).
2. Várjon kb. 10 percet, hogy a készülék elérje a megfelelő hőmérsékletet. A készenléti jelzőfény kialszik (3).
5. A készülék működése közben a termosztát ellenőrző lámpa (3) felgyullad és elalszik - a termosztát fenntartja a sütőlapok megfelelő
hőmérsékletét.
5. Tisztítsa ki a készüléket ezen használati utasítás „Tisztítás” pontjának megfelelően.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
4. Hagyja a készüléket néhány percig bekapcsolva, hogy megszabaduljon a gyári szagoktól. Ez időszakban a készülék kis mennyiségű
füstöt bocsájthat ki. Ez normális jelenség.
3. Nyissa ki teljesen a készüléket. Tegye az alsó sütőedény elkészített termékét.
24. A készüléket kinyitni csak a fogantyú segítségével lehet.
1. A tisztítás megkezdése előtt ki kell húzni a készülék csatlakozóját a hálózati aljzatból és meg kell várni, míg a készülék kihűl.
Tápfeszülség: 220-240V ~50/60Hz
Teljesítmény: 1000W
3. A nehezebben eltávolítható maradékokat kenje be kis mennyiségű étolajjal és pár per elteltével finoman távolítsa el fakanállal.
2. Tisztítsa meg előbb nedves, majd száraz törlőruhával (esetleg papírtörlővel).
5. A készüléket ne merítse vízbe..
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
Maximális teljesítmény: 1600W
MŰSZAKI ADATOK
4. A sütőlemezeket nem szabad durva, súrolókendővel vagy szivaccsal tisztítani, szintén nem lehet alkalmazni súrolóport a tisztításhoz,
mivel ezek károsíthatják a sütőlemez sima, tapadásmentes bevonatát.
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket
kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a
közös szemétkosárba.
македонски
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
3.Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да
се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
25
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
20.Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори
или на посебен систем за далечинска регулација.
21. Не смее во уредот да се ставаат многу големи или порции кои ја заземаат целата
негова површина, бидејќи тоа може да предизвика пожар и уништување на уредот.
17. Уредот поседува грејни функции. Уредот треба внимателно да се користи. Треба
да се допираат само површините за тоа одредени. Да се користи заштитна облека
(кујнски ракавици итн.)
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е
употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од
штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Температурата на достапните површини на активираниот уред може да
биде висока. Да не се допираат жешките површини на уредот.
16. Со оглед на високата температура, треба со голема внимателност да се вадат
готовите производи, да се отстранува врелото масло или други врели течности. Од
уредот може да се шири жешка пареа.
23. Уредот не треба да се поместува или пренесува во текот на работата. По
завршувањето на работата може да се пренесува по неговото изладување.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
22. Полнечкиот кабел не смее да биде сместен над уредот, ниту да допира или лежи
во близина на топли површини. Да не се сместува уредот под електрично гнездо.
18. Пред складирањето, уредот треба да се излади.
19. Не смее во уредот да се сместуваат производи со картон, хартија, пластика или
други лесно запаливи или топливи производи.
24. Уредот да се отвора само со помош на држачите.
26
1. Да се отстрани опаковката и сите налепници и додатоци, кои се во или надвор од уредот – помеѓу грејните плочи.
5. Да се исчисти уредот согласно точката „Чистење“ во упатството за употреба.
КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
Да се подготват потребните производи.
ОПИС НА УРЕДОТ
2. Да се почека 10 мин., додека уредот не ја постигне посакуваната температура, подготвена индикаторска ламба ќе се исклучи
(3).
3. Целосно отворете го уредот. Ставете го долниот производ за печење подготвен производ.
4. Затвори го уредот. Притисни ја затворачката штипка (4). Не ја дозатворај покривката (1) со сила.
4. Да се остави уредот вклучен на неколку минути, за да се изгуби фабричката миризба. За тоа време уредот може да испушта
мала количина на пареа. Тоа е нормална појава.
3. термостатска ламбичка (зелена) 4. Тркало за регулација на температурата
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
2. Да се премачкаат грејните плочи првин со влажна, а потоа со сува крпа.
3. Нежно да се намачкаат грејните плочи со билно масло или друга маснотија, да се затвори уредот и да поврзе со струја – ќе се
запали ламбичката за контролно полнење (2) (3).
1. Затворениот уред да се вклчучи во гнездо со приземјување - ќе се запали ламбичката за контролно полнење (2) (3).
1. покривка 2. ламбичка за контролно полнење (црвена)
5. Да не се потопува уредот во вода.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон за полнење: 220-240V ~50/60Hz
Моќ: 1000W
6. Времето на третирање на производите средно изнесува 5 до 10 минути и зависи од искористените производи и посакованиот
вкус.
ВНИМАНИЕ! Не смее да се користи метален прибор или остри кујнски алатки, бидејќи тие може да ја оштетат специјалната,
нерѓосувачка коронка на грејните плочи.
1. Пред да се пристапи кон чистење на уредот треба да се исклучи од струја и да се почека додека уредот не излади.
3. Остатоците кои се тешки за вадење да се намачкаат со мала колична на масло за јадење и по неколку минути нежно да се
отстранат со дрвена лажица.
ЧИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
2. Да се чисти со користење на влажна, а потоа сува крпа (евентуално кујнска хартиена крпа).
4. Не смее да чистат грејните плочи со остри, крпи и сунгерчиња за гребење, ниту да се употребува прашок за чистење, бидејќи
тие може да ја оштетат рамната коронка на плочата.
Максимална моќ: 1600W
7.Целосно да се отвори покривката (1) на уредот и да се извадат готовите производи исклучиво со помош на дрвена или
пластична лажица.
8. Пред да се започне со подготвувањето на следната партија од производи, треба уредот да се затвори, за да грејните плочи да
нагреат до соодветната температура.
5. За време на работата на уредот контролната термостатска ламбичка (3) ќе се пали и гасне – термостатот ја одржува
соодветната температура на грејните плочи.
ВНИМАНИЕ! Во текот на работењето од под покривката на уредот може да појави жешка пареа.
9. По завршувањето на работата треба да се извади штекерот од гнездото и да се остави уредот да излади.
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци.
Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната
средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240V ~50/60Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
27
16. Λόγω της υψηλής θερμοκρασίας θα πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά την αφαίρεση
των έτοιμων φαγητών, αφαιρώντας το καυτό λίπος ή άλλα ζεστά υγρά. Η συσκευή σας
ενδέχεται να εκπέμψει καυτό ατμό.
17. Η συσκευή διαθέτει λειτουργία θέρμανσης. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με
προσοχή. Αγγίξτε την επιφάνεια μόνο όταν χρειάζεται. Χρησιμοποιείτε προστατευτικό
ρουχισμό (γάντια, σκεύη, κλπ)
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο
υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην
τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το
ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε
τον ειδικό ηλεκτρικό.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
18. Πριν μαζέψετε τη συσκευή αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
19. Μην τοποθετείτε στη συσκευή προϊόντα από χαρτόνι, χαρτί, από πλαστικά και άλλα
εύφλεκτα αντικείμενα η άλλα εύκολα στο λιώσιμο αντικείμενα..
21. Απαγορεύεται να φορτώσετε στη συσκευή πάρα πολύ μεγάλες μερίδες ή κομμάτια που
καταλαμβάνουν ολόκληρο το τμήμα του όγκου της, γιατί κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά και βλάβη στη συσκευή.
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες.
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
22. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να τοποθετηθεί πάνω από τη συσκευή, και δεν
15. Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών της συσκευής σε λειτουργία
μπορεί να είναι υψηλή. Μην αγγίζετε τη θερμή επιφάνεια της συσκευής.
20. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό
σύστημα τηλεχειριστηρίου.
24. Η συσκευή μπορεί να ανοίξει μόνο με τη βοήθεια της λαβής.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Αφαιρέστε το πακέτο συσκευασίας καθώς και τις ετικέτες και τα εξαρτήματα που βρίσκονται στο εξωτερικό και το εσωτερικό του
μηχανήματος – ανάμεσα στις πλάκες θέρμανσης.
3. Λαδώστε ελαφρά την πλάκα ψησίματος με φυτικά έλαια ή άλλα λιπαρά, κλείστε τη συσκευή και συνδέστε την στο ρεύμα-θα ανάψει η
λάμπα ισχύος (2) (3).
πρέπει να αγγίζει ή να είναι κοντά σε θερμές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω
από την πρίζα.
23. Μην μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή όταν αυτή λειτουργεί. Όταν σταματήσει τη
λειτουργία της μπορεί να μετακινηθεί μόνο όταν είναι κρύα..
1. κάλυμμα 2. φωτεινή ένδειξη τροφωδοσίας(κόκκινη)
3. φωτεινή ένδειξη θερμοστάτη (πράσινη) 4. Κομβίο ελέγχου της θερμοκρασίας
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
2. Σκουπίστε την πλάκα ψησίματος με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια με ένα στεγνό πανί.
5. Καθαρίστε τον εξοπλισμό σύμφωνα με τις οδηγίες που βρίσκονται στην παράγραφο "Καθαρισμός" του παρόντος εγχειριδίου.
1. Συνδέστε την κλειστή συσκευή σε μια γειωμένη πρίζα - ανάβει η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας (2) (3).
3. Ανοίξτε πλήρως τη συσκευή. Βάλτε στο δοχείο του κάτω μαγειρικού παρασκευασμένο προϊόν.
7. Ανοίξτε πλήρως το πάνω κάλυμμα (1) της συσκευής και αφαιρέστε τα έτοιμα προϊόντα χρησιμοποιώντας αποκλειστικά ξύλο ή πλαστική
σπάτουλα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη ή κοφτερά εργαλεία κουζίνας επειδή μπορεί να βλάψουν την ειδική αντικολλητική
επίστρωση των πλακών θέρμανσης.
2. Περιμένετε περίπου 10 λεπτά για να ζεσταθεί η συσκευή στην κατάλληλη θερμοκρασία, η έτοιμη λυχνία ένδειξης θα σβήσει (3).
8. Πριν ξεκινήσετε την ετοιμασία της επόμενης παρτίδας των προϊόντων, κλείστε τη συσκευή, ώστε οι πλάκες θέρμανσης να φτάσουν στην
κατάλληλη θερμοκρασία.
3. Τα επίμονα στον καθαρισμό απομεινάρια, αλείψτε τα με μια μικρή ποσότητα μαγειρικού λαδιού, και μετά από λίγα λεπτά, αφαιρέστε τα
απαλά με μια ξύλινη σπάτουλα.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τάση τροφοδοσίας: 220-240V ~50/60Hz
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Ετοιμάστε τα απαραίτητα προϊόντα.
5. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής η φωτεινή ένδειξη του θερμοστάτη (3) θα αρχίσει να αναβοσβήνει – που σημαίνει ότι ο
θερμοστάτης διατηρεί τη σωστή θερμοκρασία των πλακών θέρμανσης.
4. Αφήστε το μηχάνημα σε λειτουργία για μερικά λεπτά να απαλλαγείτε από τη μυρωδιά του εργοστασίου. Εκείνη τη στιγμή, η συσκευή
μπορεί να βγάλει μια μικρή ποσότητα καπνού. Αυτό είναι φυσιολογικό.
4. Μην καθαρίζετε τις πλάκες θέρμανσης με αιχμηρά, λειαντικά πανιά ή σφουγγάρια, ούτε να χρησιμοποιήσετε σκόνες καθαρισμού,
επειδή τα παραπάνω μπορεί να βλάψουν την ειδική αντικολλητική επίστρωση των πλακών θέρμανσης.
Ισχύς: 1000W
5. Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό.
4. Κλείστε τη συσκευή. Πιέστε το κλιπ ασφαλίσεως (4). Μην κλείνετε το καπάκι (1) με το ζόρι.
Μέγιστη ισχύς: 1600W
2. Καθαρίστε με ένα υγρό και στη συνέχεια με ένα στεγνό πανί (ή χαρτί κουζίνας).
9. Όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο, αφαιρέστε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
6. Ο χρόνος επεξεργασίας του προϊόντος είναι κατά μέσο όρο από 5 έως 15 λεπτά, ανάλογα με τα συστατικά που χρησιμοποιούνται και
τις γευστικές προτιμήσεις. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Κατά την επεξεργασία των προϊόντων, από το κάλυμμα της συσκευής ενδέχεται να βγει καυτός
ατμός.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και περιμένετε ώσπου η συσκευή να κρυώσει.
28
Προστασία του περιβάλλοντος Η χάρτινη συσκευασία παρακαλούμε να παραδοθεί για ανακύκλωση.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο να τις πετάτε σε κατάλληλα δοχεία.
Τις παλιές συσκευές πρέπει να αποσύρετε με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων, διότι επικίνδυνα συστατικά της συσκευής
NEDERLANDS
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
29
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření ,
dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený
výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a
zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte,
nic na něj nestavte
18. Před uskladněním vyčkejte, až zařízení zchladne.
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
19. Do zařízení nevkládejte výrobky z lepenky, papíru, plastu a jiné snadno hořlavé nebo
tavitelné předměty.
15. Teplota přístupných ploch zapnutého zařízení je vysoká. Nedotýkejte se horkých
ploch zařízení.
16. Z důvodu vysoké teploty buďte během vytahování hotového jídla, odstranění horkého
tuku nebo jiných horkých surovin velmi opatrní. Ze zařízení se může uvolňovat horká pára.
17. Zařízení má věstavenou ohřívací funkci. Zařízení používejte opatrně. Dotýkejte se pouze
těch povrchů, které jsou k tomu určené. Používejte ochranné pomůcky (kuchyňské rukavice
apod.).
20. Zařízení není kompatibilní s vnějšími časovými vypínači nebo samostatným dálkovým
obvodem.
1. poklop 2. dioda napájení (červená)
POPIS ZAŘÍZENÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte obal a veškeré nálepky a doplňky, které jsou uvnitř a zevnitř balení nebo mezi ohřevnými deskami.
7. Otevřete horní poklop (1) zařízení na maximum a pomoci dřevěné nebo plastové lopatky výjměte hotové suroviny.
3. Desky lehce namažte rostlinným olejem nebo jiným tukem, zařízení uzavřete a zapojte do zásuvky – rozsvítí se kontrolní dioda napájení
(2) (3).
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
1. Uzavřené zařízení zapojte do zásuvky – rozsvítí se kontrolní dioda napájení (2) (3).
22. Napájecí kabel nesmí být veden nad zařízením, ani se nesmí dotýkat nebo leže poblíž
horkého povrchu. Zařízení nestavte pod elektrickou zásuvkou.
2. Vyčkejte cca 10 minut, aby se zařízení nahřálo na požadovanou teplotu. Kontrolka připravenosti zhasne (3).
24. Zařízení otvírejte pouze prostřednictvím rukojeti.
2. Desky otřete nejdříve vlhkým a později suchým hadříkem.
23. Pokud je zařízení zapnuté, neposouvejte ho nebo nepřenášejte. Po ukončení práce je
možné ho přenést teprve po zchladnutí.
4. Zařízení uzavřete. Zajistěte uzavírací klips (4). Nezamykejte poklop (1) nadoraz.
5. Během činnosti zařízení kontrolní dioda termostatu (3) bude střídavě svítit a hasnout - termostat udržuje vhodnou teplotu opékacích
desek.
21. Do zařízení nevkládejte příliš velké porce nebo porce, které naplní jeho celý obsah,
protože může dojít k požáru nebo poškození zařízení.
4. Zařízení nechte několik minut zapnuté, abyste se zbavili vůně z továrny. V té době zařízení může vytvářet menší množství kouře. Tento
jev je zcela normální.
3. dioda termostatu (zelená) 4. Otočný regulátor teploty
5. Zařízení čistěte v souladu s bodem „Čištění”, který najdete v tomto návodu.
Připravte nutné suroviny.
3. Otevřete přístroj zcela. Nasaďte na připravený produkt do spodního pečícího zásobníku.
6. Čas tepelného zpracování surovin činí od 5 do 15 minut v závislosti na použitých surovinách a chuťových preferencích.
POZOR! Během tepelného zpracování surovin se z pod poklopu zařízení může unášet horká pára.
ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
3. Nečistoty, které se hůře odstraňují, nejdříve namažte malým množstvím rostlinného oleje a po několika minutách je odstraňte dřevěnou
lopatkou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
8. Před přípravou dalších surovin je nutné zařízení uzavřít, aby se opékací desky nahřály na požadovanou teplotu.
9. Po ukončení práce nebo před čištěním je nutné zařízení odpojít ze zásuvky a nechat zchladnout. Tato činnost může chvíli trvat, protože
nahřáté zařízení stydne pomalu.
Napětí: 220-240V ~50/60Hz
1. Před čištěním je nutné zařízení odpojit ze zásuvky a počkat, až zařízení zchladne.
4. Opékací desky nečistěte ostrými nebo hrubými houbičkami, ani nepoužívejte čistící prášek, protože mohou poškodit hladký nepřilnavý
povrch desek.
2. K čištění použijte nejdříve vlhký a později suchý hadřík (nebo papírový ručník).
POZOR! Nepoužívejte kovový příbor nebo ostré kuchyňské náčiní, protože může poškodit speciální, nepřilnavý povrch.
5. Zařízení nenořte do vody.
Příkon: 1000W
Maximálnípříkon: 1600W
30
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte
do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte
tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj
nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
31
19. Er mag geen papier, plastic en andere brandbare en smeltbare in het apparaat geplaatst
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
16. Door de hoge temperatuur moet u voorzichtig zijn bij het uithalen van de afgewerkte
gerechten, het verwijderen van heet vet of andere hete vloeistoffen. Uit het apparaat kan
hete stoom uitkomen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet
wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten
moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op
met professionele elektricien in deze zaak.
15. De temperatuur van het oppervlak van het werkende apparaat kan hoog zijn.
Raak het hete oppervlak van het apparaat niet aan.
17. Het apparaat heeft een verwarmings functie. Het apparaat moet voorzichtig worden
gebruikt. Raak het oppervlak aan alleen op bedoelde plekken. Gebruik beschermende
kleding (keuken handschoenen, enz)
18. Vóór opslag wacht tot het apparaat is afgekoeld.
32
21. Er mag niet teveel of voor het hele gedeelte portie deeg worden gevuld, dat kan leiden
tot brand en schade van het apparaat.
worden.
22. De kabel mag niet over het apparaat worden gelegd, het apparaat aanraken of in de
buurt van het hete oppervlakte liggen. Plaats het apparaat niet onder het stopcontact.
23. Het apparaat mag niet worden verschoven of verplaats tijdens de werking. Na het
eindigen mag hij pas worden verplaats als hij afgekoeld is.
20. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met externe timers of apart systeem via een
afstandsbediening.
4. Reinig de plaat niet met scherpe, schurende doekjes , sponjes of reinigingspoeder, dat kan de anti-aanbaklaag beschadigen.
5. Het apparaat niet onder water houden.
1. deksel 2. controle voeding lampje (rood)
VÓÓR EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder de verpakking en alle stickers en accessoires die op de buitenkant en de binnenkant van het apparaat – en tussen de
bakplaten zitten.
24. Open het apparaat alleen door hulp van het handvat.
2. Wacht ongeveer 10 minuten totdat het apparaat op gewenste temperatuur is. Gereed indicatielampje dooft (3).
6. De baktijd van het product is gemiddeld ongeveer van 5 tot 15 minuten, afhankelijk van de ingredienten en smaak voorkeuren. LET OP!
Tijdens het bakken kan onder de deksel van het apparaat hete stoom ontkomen.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Bereid de benodigde producten.
1. Voor het reinigen van het apparaat hoort u de stekker uit het stopcontact te halen en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
2. Veeg eerst de plaat af met een vochtig doekje, daarna met een droog doek.
3. Smeer de plaat in met plantaardige olie of andere vetten, sluit het apparaat en sluit aan op de stroom – het voeding lampje gaat branden
(2)(3).
3. thermostaat lampje (groen) 4. Temperatuur regelaar knop
GEBRUIK MAKEN VAN HET APPARAAT
1. Gesloten apparaat aansluiten op een geaard stopcontact – er gaat het rood voeding lampje branden (2)(3)
LET OP! Gebruik geen metaal bestek of scherp keukengereedschappen , daardoor kan de speciale anti-aanbaklaag worden beschadigd.
9. Na het bakken haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat geheel is afgekoeld.
5. Tijdens het werk van het apparaat zal het thermostaat lampje (3) aan en uit gaan - de thermostaat houd de juiste temperatuur van de
kookplaat.
2. Reinigen met een vochtige doek, daarna met een droge doek(eventueel met keukenpapier).
7. Open volledig de deksel (1) van het apparaat en verwijder de afgewerkte producten doormiddel een houten of kunststof lepel.
8. Voor het bakken van de volgende partij producten, hoort u het apparaat te sluiten zodat de plaat op juiste temperatuur kan komen.
4. Sluit het apparaat. Sluit de vergrendeling klem (4). De deksel (1) niet sluiten met geweld.
4. Laat het apparaat voor een paar minutjes aan om zich te ontdoen van de fabriekgeur. Gedurende deze tijd kan het apparaat een kleine
hoeveelheid rook afgeven. Dit is normaal.
REINIGEN VAN HET APPARAAT
5. Reinig het apparaat zoals beschreven onder ,,REINIGEN'' in deze handleiding.
3. Open het apparaat volledig. Zet het bereidde product op de bodem van de bakplaat.
3. Moeilijk te verwijderen restjes smeert u in met een kleine hoeveelheid bakolie, na een paar minutjes voorzichtig verwijderen met een
houten lepel.
Voeding spanning: 220-240V ~50/60Hz
SPECIFICATIES
Maximaal vermogen: 1600W
Vermogen: 1000W
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische
of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij
het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd
wordt.
S L O V E N Š Č I N A
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
33
3.Napetost naprave je 220-240V ~50/60Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež,
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
15. Temperatura dostopnih površin delujoče naprave more biti visoka. Ne dotikajte
vroče površine naprave.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
16. Zaradi visoke temperature bi morali biti previdni pri odstranjevanju pripravljeno jed,
odstranjevanju vročo mast ali druge vroče tekočine. Z naprava lahko oddaja vročo paro.
17. Naprava ima funkcijo gretja. Naprava je treba uporabljati previdno. Dotikajte površine,
samo namenjene za ta namen. Uporabljajte zaščitno obleko (kuhinjske rokavice, itd...)
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
22. Napajalni kabel ni mogoče določiti nad napravi, in tudi ne sme dotikati ali pa ležijo v
bližini vročih površin. Ne postavljajte naprave pod električno vtičnico.
23. Ne premikajte ali premakniti naprave med delovanjem. Po zaključku dela se lahko
premika samo po hlajenju.
21. Ne poskušajte da naložite v napravo preveliko ali se ukvarjajo s celotnim delom obsega
svoje količine, ker lahko pride do požara ali poškodbe naprave.
24. Napravo odpirajte le z ročajem.
OPIS NAPRAVE
20. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi časovniki ali ločenem sistemu s pomočjo
daljinskega upravljalnika.
18. Pred shranjevanjem počakati, dokler naprava ohladi.
1. pokrov 2. kontrolna lučka napajanja (rdeča)
19. Nikoli ne postavljajte v naprave izdelki iz lepenke, papirja, plastike in drugih vnetljivih ter
taljivih predmetov.
34
3. Cceloti odprite napravo. Na spodnji pekač položite pripravljen izdelek.
PRED PRVO UPORABO
6. Čas predelavi proizvoda je v povprečju od 5 do 15 minut in odvisno od uporabljenih sestavin in preference okusa.
UPORABA NAPRAVE
7. Popolnoma odprite zgornji pokrov (1) naprave in odstranite končnih izdelkov uporabljajo samo leseno ali plastično lopatico.
1. Odstranite embalažo in vse nalepke in pripomočki, ki so na zunanji in notranji strani naprave - med grelne plošče.
8. Pred začenši s pripravo naslednjo serijo proizvoda zaprite napravo, da grelne plošče postane vroče do primerne temperature.
4. Napravo pustite vključeno za nekaj minut, da se znebite tovarna vonja. V tistem času, naprava lahko oddaja majhno količino dima. To je
povsem normalen pojav.
2. Obrišite žar plošči z vlažno, nato pa s suho krpo.
9. Po končal peko, izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in prahi, da se ohladi naprava.
3. lučka termostata (zelena) 4. Bunka regulacije temperature
2. Počakajte približno 10 minut, da se naprava segreje na primerno temperaturo. Lučka za indikator pripravljenosti ugasne (3).
4. Zaprite naprava. Zaprite posnetek za zapiranje (4). Ne zaprite pokrov (1) na moč.
3. Narahlo namažite na žar plošče s rastlinskega olja ali drugih maščob, zaprite napravo in priključite na električno omrežje - zasveti
kontrolna lučka napajanja (2) (3).
5. Očistite napravo v skladu z določbo „Čiščenje” ta navodila za uporabo.
Pripravite potrebne proizvode.
1. Zaprto napravo, priključite na ozemljeno vtičnico - zasveti kontrolna lučka napajanja (2) (3).
5. Med delovanjem naprave kontrolna lučka za termostat (3) zasveti in zbledi- termostat vzdržuje primerno temperaturo grelnih plošče.
OPOMBA ! Pri predelavi proizvodov iz pokrovčku naprave lahko oddajajo vročo paro.
OPOMBA ! Ne uporabljajte kovinskih jedilnih priborov ali ostre kuhinja orodja, ker se lahko poškoduje posebna, non-stick prevleka grelne
plošče.
Napajalna napetost: 220-240V ~50/60Hz
2. Očistite z vlažno, nato suho krpo (ali papirnato brisačo).
TEHNIČNI PODATKI
ČIŠČENJE NAPRAVE
1. Pred čiščenjem naprave izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in počakatite da se naprava ohladi.
4. Grelne plošče ne čistite s ostri, abrazivni krpe ali gobice, ali uporabljati čistilnega praška, ker se lahko poškoduje gladka, non-stick
prevleka grelne plošče.
Največja moč: 1600W
3. Težke za odstraniti ostanke premazati manjšo količino jedilnega olja in po nekaj minutah nežno jih odstranite z leseno lopatico.
Nazivna moč: : 1000W
5. Ne potapljajte napravo v vodo.
Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne
centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti.
РУССКИЙ
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240В ~50/60Гц. Для повышения
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать
многие электрические устройства.
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии
с инструкцией употребления устройства.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
35
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не
выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не
употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние
домики).
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную
точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять
только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый
ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Температура доступных поверхностей работающего устройства может
быть высокой. Не прикасайтесь к горячей поверхности устройства.
16. Из-за высокой температуры вы должны быть осторожны при снятии готовых блюд,
удаляя горячий жир или другие горячие жидкости. Устройство может выделять горячий
пар.
17. Устройство имеет функцию обогрева. Устройство следует использовать с
осторожностью. Следует прикасаться только поверхностям предназначенным для этой
цели. Используйте защитную одежду (перчатки и т.д.)
18. Устройство должно остыть перед хранением.
19. Нельзя вкладывать в устройство картона, бумаги, пластика и других
легковоспламеняющихся или плавящихся предметов.
20. Устройство не предназначено для работы с внешними механическими таймерами
выключателями или отдельной системой дистанционного управления.
21. Не пытайтесь загрузить слишком большую порцию продуктов или занимающей
весь его объем потому,что это может привести к пожару и повреждению устройства.
22. Провод питания нельзя укладывать на устройстве, а также он не может касаться
или лежать вблизи горячих поверхностей. Не устанавливайте устройство под розеткой.
23. Не перемещайте и не переносите устройство во время работы. После завершения
работы можно его перемещать после того как оно остыло.
24. Устройство надо открывать только ручкой.
1. крышка 2. индикатор питания (красный)
3. индикатор термостата (зеленый) 4. ручка регуляции температуры
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Снимите все упаковочные материалы и этикетки, которые находятся на внешней стороне и внутри устройства - между
нагревательными плитами.
2. Протрите плиту влажной, а затем сухой тканью.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
36
3. Слегка смажьте плиту растительным маслом или другим жиром, закройте устройство и подключите к сети - загорается
индикатор питания (2) (3).
4. Оставите включенное устройство на несколько минут, чтобы избавиться от запаха. В то время, устройство может выдавать
небольшое количество дыма. Это нормально.
5. Очистите устройство в соответствии с разделом «Чистка» данного руководства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Подготовьте необходимые продукты.
1. Закрытое устройство, подключите к заземленной розетке - загорается индикатор питания (2) (3).
2. Подождите около 10 минут, чтобы нагреть устройство до соответствующей температуры. Индикатор готовности гаснет (3).
3. Откройте устройство полностью. Поместите готовый продукт на нижний противень.
4. Закройте устройство. Закройте зажим-блокировку (4). Не закрывайте крышку (1) с помощью силы.
5. Во время работы индикатор термостата (3) загорается и выключается - термостат поддерживает необходимую температуру
нагрева плит.
6. Время приготовления продукта составляет в среднем от 5 до 15 минут, в зависимости от используемых продуктов и вкусовых
предпочтений.
ПРИМЕЧАНИЕ! При обработке продуктов из крышки устройства может выделяться горячий пар.
7. Полностью откройте верхнюю крышку (1) устройства и извлеките готовую продукцию, используя только деревянную или
пластиковую лопатку.
ПРИМЕЧАНИЕ! Не используйте металлические вилки или острые кухонные инструменты, потому что они могут повредить
специальные антипригарные покрытия плит.
8. Перед приготовлением очередной партии продукции, закройте устройство, чтобы позволить ему нагреться до нужной
температуры.
9. После завершения выпечки, выньте вилку из розетки и дайте устройству остыть.
ЧИСТКА
3. Пригоревшие остатки смажьте небольшим количествов растительного масла, а потом спустя несколько минут, осторожно
снимите деревянной лопаткой.
4. Не используйте для чистки нагревательных пплит химически активных или абразивных средств, а также острых предметов,
поскольку они могут повредить гладкое, антипригарное покрытие плит.
5. Не погружать в воду.
Номинальная мощность: 1000 Вr
Максимальная мощность: 1600 Вт
Напряжение питания: 220-240В ~50/60Гц
1. Перед чисткой устройства, выньте вилку из розетки и подождите, пока машина остынет.
2. Протрите устройство влажной, а затем сухой тканью (или бумажным полотенцем).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом,
чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку
хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
УКРАЇНСЬКА
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ.
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ.
3. Пристрій треба підключити тільки до гнізда із заземленням 220-240В змінного струму
.
1. До початку використання пристрою прочитати інструкцію обслуговування і діяти за
вказівками що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну
використовуванням пристрою не відповідно до його призначенням або його
невідповідним обслуговуванням.
2. Пристрій служить тільки для домашнього використання. Не користуватися з іншою
метою, що не відповідає його призначенням.
9. Не використовуй пристрій з пошкодженим каблем живлення або коли пристрій впав
або був пошкоджений будь-яким іншим чином або неправильно працює. Не здійснюй
ремонт пристрою самостійно, так як це загрожує ураженням струмом. Пошкоджений
пристрій передай в відповідну сервісну точку для перевірки або здійснення ремонту.
Всі ремонти можуть здійснювати тільки сервісні точки, у яких є на це право.
Неправильно здійснений ремонт може спричинили серйозну загрозу для
користувача.
14. Для додаткового захисту рекомендується встановити в мережі пристрій захисного
відключення (УЗО) з номінальним диференціальним струмом не більше 30 мА. Для
установки, будь ласка, зверніться до кваліфікованого електрика.
13. Не залишай пристрій увімкнений в гніздо без нагляду.
4. Треба дотримуватися особливої обережності під час використання пристрою, коли
неподалік знаходяться діти. Не треба допускати дітей до розваг з пристроєм, або осіб
не ознайомлениx з пристроєм.
т оркайтесь гарячих поверхонь пристрою.
6. Завжди після закінчення використання, видали штепсель з гнізда яке живить,
притримуючи гніздо рукою. НЕ тягнути за мережний кабель.
7. Не занурюй кабель, штепсель, також весь пристрій у воду або іншу рідину. Чи нНе
піддавай пристрій дії атмосферних умов (дощу, сонця та ін.), не користуйся в умовах
підвищеної вологості (ванні кімнати, вологі літні будиночки).
8. Періодично перевіряй стан кабеля живлення. Якщо кабель живлення пошкоджений,
його повинна замінити спеціалізована ремонтна майстерня для уникнення загрози.
~ 50/60 Гц. Для підвищення безпеки використання, до одного ланцюга струму не треба
одночасно включати багато електричниx пристроїв.
12. Кабель живлення не може висіти за краєм столу або торкатися до гарячих
поверхонь.
10. Треба встановлювати пристрій на холодній, стійкiй, рівнiй поверхні, далеко від
нагрівальної кухонної техніки такoї як: електрична плита, газовий пальник і ін.
15. Температура доступних поверхонь робочого пристрою може бути високою. Не
11. Не користуйся пристрoєм поблизу легкозаймистих матеріалів.
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком старше 8
років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями
або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, якщо це здійснюється під
наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку або надали їм вказівки щодо
безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеку, пов'язану з
йоговикористанням. Діти не повинні гратися з пристроєм. Чищення та підтримка
пристрою не повиннa здійснюватися дітьми, якщо вони не старше 8 років і підлягають
нагляду.
16. Зважаючи на високу температуру, звертайте особливу увагу на усунення
приготованих страв, видалення гарячого жиру або інших гарячих рідин. Гаряча пара
може вийти з пристрою.
37
18. Почекайте, поки пристрій не охолоне, перш ніж відкласти його для зберігання.
23. Не пересувайте і не переносьте пристрою під час роботи. Після закінчення роботи
можна перемістити тільки після охолодження.
20. Пристрій не призначений для роботи з зовнішніми перемикачами або окремою
системою дистанційного керування.
24. Відкривайте пристрій лише за допомогою ручки.
17. Пристрій має функцію нагрівання. Пристрій слід використовувати з обережністю. Ви
повинні доторкатися до поверхoнь тільки для цього призначениx. Використовуйте
захисний одяг (рукавички для духовки тощо).
22. Шнур живлення не повинен бути закріплений над пристроєм, а також не повинен
торкатися або лежати поблизу гарячих поверхонь. Не встановлюйте пристрій під
електричною розеткою.
19. Не кладіть на пристрій картон, папір, пластмаси та інші легкозаймисті предмети.
21. Не кладіть до пристрою надто великi порції або порції, що займають всю поверхню
пристрою, оскільки це може призвести до пожежі або пошкодження пристрою.
ОПИС ПРИСТРOЮ
1. кришка 2. індикатор живлення (червоний)
3. лампа термостату (зелена) 4. ручка регулювання температури
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
2. Протріть диски вологою, а потім сухою тканиною.
5. Очистіть пристрій відповідно до розділу "Очищення" в цій інструкції з експлуатації.
1. Зніміть упаковку та будь-які наклейки та аксесуари, що знаходяться за межами та всередині пристрою - між плитами.
Підготуйте необхідні продукти.
1. Підключіть пристрій до розетки з заземленням - світиться індикатор живлення (2) (3).
2. Зачекайте приблизно 10 хвилин, щоб пристрій нагрівся до потрібної температури. Cвітиться індикатор готовності (3).
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
3. Відкрийте пристрій повністю. Покладіть готовий продукт на нижній лоток для випікання.
4. Закрийте пристрій. Не закупорюйте кришку (1) насильно.
4. Залиште пристрій увімкненим на кілька хвилин, щоб позбутися запаху. За цей час пристрій може виробити невелику кількість
диму. Це нормальне явище.
5. Під час роботи пристрою загориться контрольна лампочка (3) термостата (3) - термостат підтримує правильну температуру
нагрівальних пластин.
3. Легко змастіть тарілки рослинною олією або іншими жирами, закрийте прилад та підключіться до джерела живлення - загориться
індикатор живлення (2) (3).
3. Використовуйте невелику кількість рослинного масла, щоб видалити залишки, і через кілька хвилин обережно очистіть його
дерев'яним шпателем.
ПРИМІТКА! Під час обробки виробів гаряча пара може виходити з-під кришки приладу.
1. Перед очищенням пристрою відключіть кабель живлення та зачекайте, поки пристрій охолоне.
6. Час обробки продукту становить в середньому від 5 до 15 хвилин і залежить від використовуваних інгредієнтів та смакових
уподобань.
7. Відкрийте верхню кришку (1) повністю і зніміть готові вироби, використовуючи тільки дерев'яний або пластиковий шпатель.
ПРИМІТКА! Не використовуйте металеві столові прилади або гострі кухонні прилади, оскільки вони можуть пошкодити спеціальне
антипригарне покриття плити.
4. Не чистіть поверхню гострими, абразивними тканинами, губами, або не використовуйте порошки, оскільки вони можуть
пошкодити гладкі антипригарні покриття.
8. Перед тим, як готувати наступну партію продуктів, закрийте прилад, щоб нагріти нагрівальні пластини до потрібної температури.
для випікання.
9. Після випікання вийміть кабель живлення з розетки.
2. Очистіть за допомогою вологої, а потім сухої тканини (або паперового рушника).
5. Не занурюйте пристрій у воду.
ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ
38
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Максимальна потужність: 1600 Вт.
Напруга живлення: 220-240В ~50/60Гц.
Потужність: 1000 Вт.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для
пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є
небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно
повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і
віддати до відповідного пунтку.
У інтересах навколишнього середовища.
39
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE
SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige
referencer
7.Under aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet
under de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet
under fugtige forhold.
2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er
kompatibelt med dets anvendelse.
Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål.
3. Den gældende spænding er 220-240V, ~50/60Hz. Af sikkerhedsmæssige grunde er det
ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt.
1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående
anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug.
4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad
ikke børn eller personer, som ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn.
5. ADVARSEL: Denne enhed kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab
til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer,
der er forbundet med dets drift. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og
vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og
disse aktiviteter udføres under tilsyn.
8. Kontrollér strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes
til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer.
6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud
af stikkontakten, der holder stikket ud med hånden. Træk aldrig strømkablet !!!
9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller
beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at
reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den skadede
enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den. Alle reparationer kan kun
udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan
(DK) brugsanvisning
DANSKI
20. Enheden er ikke udformet til at fungere sammen med eksterne tidsplaner eller separat
fjernbetjeningssystem.
1. låg 2. Strømindikator (rød)
21. Indsæt ikke maddele, der bruger hele ovnens volumen, da det kan forårsage brand og
ødelæggelse af enheden.
15. Tilgængelige overfladetemperaturer kan være høje, når apparatet er i drift. Rør
BESKRIVELSE AF ENHEDEN
Under eller efter brug skal du ikke røre bagepladen eller det varme område på skallen, før
temperaturen går ned.
14.Ved at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere reststrømmenheden (RCD) i
strømkredsløbet, med reststrøm ikke mere end 30 mA. Kontakt professionel elektriker i
denne sag.
22.Tilslutningsledningen må ikke placeres over enheden, og den må ikke berøre eller være
placeret nær varme overflader. Anbring ikke enheden under en stikkontakt.
24. Åbn enheden ved at holde håndtaget.
12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af tælleren eller røre varme overflader.
aldrig på de varme overflader på apparatet.
23. Flyt ikke eller bære enheden under drift. Efter operationen kan den kun flyttes, hvis den
har tid nok til at køle ned.
11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer.
3. Klarindikator (grøn) 4. Temperaturreguleringsknap
17. Dette elektriske apparat indeholder en opvarmning funktion. Overflader, der også er
forskellige fra de funktionelle overflader, kan udvikle høje temperaturer. Udstyret må kun
berøres ved tilsigtede håndtag og gribeflader, og brug varmebeskyttelse som handsker eller
lignende.
13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i kort
tid, skal du slukke for den fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten.
10.Udsæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenudstyr
som den elektriske ovn eller gasbrænder.
medføre farlige situationer for brugeren.
16. På grund af den høje temperatur skal du være forsigtig, når du fjerner de tilberedte retter,
fjerner fedt eller andre varme væsker. Pas på, at der kan være varmt damp tilstedeværelse
under brug af apparatet.
18. Enheden skal afkøle, før du opbevarer den.
19. Placer ikke produkter fremstillet af pap, papir, plastmaterialer eller andre brændbare eller
smeltbare genstande i enheden.
5. Rengør enhed i henhold til kapitel "Rengøring".
4. Lad maskinen køre i få minutter for at få kørsel af fremstillings lugt. Enheden kunne udsende noget røg i løbet af denne tid. Det er
normalt.
FØR FØRSTE BRUG
BRUG AF ENHED
3. Påfør en smule spiselig olie eller andet plantefedt i bakkerne, luk og sæt den i, strømindikatorlampen tændes (2) (3).
2. Tør kogepladerne først med vådt og næste med tør fugtig klud.
1. Fjern alle kartoner og etiketter fra huset og indefra (mellem kogeplader).
Forbered de nødvendige produkter.
7. Åbn låget (1) helt og fjern de færdige produkter ved hjælp af kun træ- eller plastspatel.
OPMÆRKSOMHED! Brug ikke metalredskaber eller skarpe køkkenredskaber, da de kan beskadige de specielle ikke-klæbende
belægningsvarmer.
1. Tag stikket ud af stikkontakten efter brug, og vent på, at den køler af inden rengøringen starter.
4. Brug ikke metal eller hårdt slibeværktøj til at tørre maskinens indre / udvendige yderside for at undgå at skrabe overfladen af bakken.
5. Må ikke neddykkes i vand.
2. Vent ca. 10 minutter. Efter denne tid skal enheden nå den ønskede temperatur - klar indikatorlampen slukker (3).
3. Åbn enheden helt. Anbring det tilberedte produkt på bundbakken.
2. Tør først bagefladerne med våd og næste med tør fugtig klud (du kan også bruge papirhåndklæde).
3. Hårdeste at rengøre dej hviler fedt med olie og efterlade det sådan. Efter få minutter skal du fjerne disse hviler med træspadser forsigtigt.
1. Lukket stikkontakt i jordforbindelse - Strømindikatorlampen tændes (2) (3).
FORSIGTIG: Under drift fra apparatets dækning kan der udledes varm damp.
4. Luk enheden. Snap spænde (4). Det vil medføre jævn fordeling af dejen på en plade. Luk ikke låget (1) med kraft.
TEKNISK DATA:
Spænding: 220-240V ~50/60Hz
6. Driftstid er ca. 5 til 15 minutter og afhænger af typen af anvendte ingredienser og smag præference.
Effekt: 1000W
8. Før du laver det næste produktpakke, skal du lukke enheden til varmepladen bliver varm til den rette temperatur.
9. Når du er færdig bagning, tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
RENGØRINGSANVISNING
Strøm maks: 1600W
5. Under drift vil klar indikatorlampe (3) tændes og slukkes, det betyder, at termostaten holder passende temperatur på kogepladerne.
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske
enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet
opbevares separat.
SLOVENSKÝ
6.Po skončení používania výrobku vždy nezabudnite jemne vytiahnuť zástrčku zo zásuvky,
ktorá drží zástrčku rukou. Nikdy nevyťahujte napájací kábel!
4. Pri práci s deťmi buďte opatrní. Nedovoľte deťom hrať s produktom. Nedovoľte deťom
alebo ľuďom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby ich používali bez dozoru.
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI
PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ
Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely.
3. Použiteľné napätie je 220-240V, ~50/60Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné
pripojiť viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky.
2.Výrobok sa má používať iba v interiéri. Nepoužívajte výrobok na žiadny účel, ktorý nie je
kompatibilný s jeho aplikáciou.
1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca
nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím.
5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môže používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez
skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní zariadenia a vedomí sa
nebezpečenstva spojeného s jeho prevádzkou. Deti by sa nemali hrať so
zariadením. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú
staršie ako 8 rokov a tieto činnosti sa vykonávajú pod dohľadom.
41
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Camry CR 3046 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Camry CR 3046 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info