801608
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
AD 6608
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
1
2
3
4
5
6
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional
service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service
professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the
user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Put the device on surfaces which are resistant to high temperature.
16. Do not place any objects on the closed grill.
17. For adequate air circulation is necessary minimum distance of 30cm from all sides of
device.
18. Do not place the device on a fast intermittently hot surfaces.
ENGLISH
3
19. Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close
proximity to heat sources.
20. Do not use this device with charcoal or similar combustible materials.
21. Before cleaning, movement, dismantling, assembling and storing the grill: Turn off the
device, disconnect it from the mains and wait until the grill will cool down.
22. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is
operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
23. Never carry the device when it is turned on or when it is hot.
24. Do not place the device under kitchen shelves, due to the rising heat and steam.
25. The power cord can not be laid over the device, and should not touch or be near hot
surfaces. Do not place the device under an electrical socket.
26. Clean the unit after each use.
27. Do not use the appliance with wet hands.
28. Do not touch the surface of the device with any sharp objects (eg. a knife)
29. Do not cover the heating plate with aluminium foil , etc., as this can cause
cummulation of heat and damage the plastic parts and coating.
30. Do not put utensils on the heating plates during use. Grill should be opened with a
handle or grip according to the model.
31. Do not use plastic utensils when handling the grill, it can melt.
DEVICE DESCRIPTION
1. Cover handle 2. Temperature control knob
3. Switch ON / OFF / power LED indicator 4. Thermostat LED indicator
4. Handle 6. Fat tary
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Make sure that both plates are clean. Wipe the grill with a damp cloth if needed.
2. Place the grill on a dry, flat surface and connect to the power source. The power LED indicator (3) will turn on.
CAUTION: The first time it is turned on, the grill may produce a small amount of smoke caused by some parts heating up. This is
normal. Suggestion: leave the grill on for a few minutes to get rid of the factory smell.
3. Wait approximately 10 minutes for the grill to heat up to reach the temperature suitable for grilled food. Adjust the temperature using
the knob (2). While waiting, you can prepare food for grilling.
4. Put a container underneath the front of the grill and close it.
5. Fully open the cover by grasping the handle (1) and distribute the food evenly on the surface of the plate.
6. Grasp the cover handle (1) of the grill and close it.
7. Grilling time takes a few minutes and depends on the food used for grilling.
8. While grilling, the thermostat LED indicator (4) will go on and off - the thermostat maintains the desired temperature of the heating
plates.
9. Open the top cover and remove the grilled food with a plastic spatula supplied with the set. CAUTION: Do not use metal utensils or
sharp kitchen tools; they can damage the heating plates.
10. Before inserting the next batch of food to be grilled, close the cover so that he heating plates reach the suitable temperature. When
the thermostat LED indicator (4) turns off, the grill is ready to use.
11. When done, unplug the grill from the power source and allow it to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning the grill, make sure that it is cool to the touch and that is disconnected from the power source.
2. Regularly clean the outer surfaces of the grill with a soft sponge dampened with gentle soap and water. Then wipe the grill with a
damp sponge. Do not wash the grill under running water.
3. Clean the heating plates with the oven cleaning liquid.
When done cleaning, wipe the cleaned elements dry.
TECHNICAL DATA:
Power source: 220-240V ~50/60Hz
Power: 2200W
4
Device is made in class I of insulation and has to be connected only to power outlet with ground circuit.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this
appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
5
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V~50Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät nur auf temperaturwiderstandsfähigen Flächen stellen.
16. Keine Gegenstände auf den geschlossenen Grill stellen.
17. Für die notwendige Luftzirkulation sind mindestens 30 cm lange Abstände von allen
Seiten des Gerätes notwendig.
18. Das Gerät soll nicht auf sich schnell erwärmenden Flächen gestellt werden.
19. Das Gerät soll nicht auf Heizplatte, bei der Wand oder in der unmittelbaren Nähe von
6
Wärmequellen gestellt werden.
20. Keine Holzkohle oder ähnliche Heizstoffe in dem Gerät verwenden.
21. Vor der Reinigung, Tragen, Demontage, Montage und Lagerung soll das Gerät
ausgeschaltet, von Energieversorgung entfernt und abgekühlt werden.
22. Temperatur der Oberflächen des wirkenden Gerätes kann hoch sein. Heiße
Oberflächen des Gerätes nicht berühren.
23. Das eingeschaltete oder heiße Gerät nicht tragen.
24. Das Gerät soll nicht unter der Küchenschränken gestellt werden, auf Grund der
schwebenden Dampf und Wärme.
25. Der Versorgungskabel soll nicht über das Gerät oder in der Nähe von der heißen
Flächen gelegt werden. Das Gerät nicht unter der Steckdose stellen.
26. Das Gerät nach jeder Verwendung reinigen.
27. Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
28. Die Oberfläche des Gerätes nicht mit scharfen Gegenständen (z. B. Messer) berühren.
29. Die Heizplatte nicht mit Alufolie bedecken, weil es die Wärmesammlung verursachen
kann und zur Beschädigung der Kunstteilen oder Oberflächen führen kann.
30. Kein Küchenzubehör auf Heizplatten während der Benutzung legen. Grill soll mit
einem Griff geöffnet werden.
31. Das Gerät nicht mit Kunststoffgegenständen bedienen, weil sie schmelzen können.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Griff für das Schließen 2. Drehknopf der Temperaturregelung
3. EIN/AUS-Schalter / Stromversorgungsanzeige 4. Kontrolllampe des Thermostats
4. Griff 6. Fettauffangschale
BENUTZUNG DES GERÄTES
1. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Platten sauber sind. Sofern es erforderlich ist, ist der Grill mit einem feuchten Lappen
abzuwischen.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene Fläche und schließen Sie den Stecker an die Stromversorgung an.
ACHTUNG: Während des ersten Betriebs des Grills kann infolge der Erwärmung mancher Teile des Geräts eine geringe Menge Rauch
entstehen. Dies ist normal. Es wird empfohlen, den Grill einige Minuten eingeschaltet zu lassen, bis sich der Fabrikgeruch verflüchtigt
hat.
3. Warten Sie zirka 10 Minuten ab, bis sich der Grill bis zu der für das zu grillende Gericht entsprechenden Temperatur erwärmt hat. Die
Temperatur kann mittels des Drehknopfs reguliert werden (2). In der Zwischenzeit kann das zu grillende Gericht zubereitet werden.
4. Zum Auffangen von heruntertropfendem heißem Fett ist Geschirr vor dem Grill unterzustellen.
5. Öffnen Sie den Grill vollständig, indem Sie an den Handgriff (1) benutzen. Legen Sie Lebensmittel gleichmäßig auf die Fläche der
Heizplatten.
6. Schließen Sie den Grilldeckel, indem Sie den Handgriff (1) benutzen.
7. Die Zeit des Grillens beträgt einige Minuten ist sie ist von der Art der gegrillten Lebensmittel abhängig.
8. Während des Grillens wird die Kontrolllampe des Thermostats (4) leuchten und erlöschen. Das Thermostat erhält die entsprechende
Temperatur der Heizplatten aufrecht.
9. Öffnen Sie den oberen Deckel und nehmen Sie das gegrillte Gericht mittels der kleinen Plastikschaufel, die dem Gerät beigefügt
wurde, heraus. ACHTUNG: Metallbestecke oder scharfe Küchenwerkzeuge dürfen nicht benutzt werden, weil sie zur Beschädigung der
Schicht der Heizplatten beitragen können.
10. Bevor weitere Lebensmittel in den Grill geegt werden, ist dieser zu schließen, so dass die Heizplatten bis auf die entsprechende
Temperatur erwärmt werden. Das Löschen der Lampe (4) zeugt von der Backbereitschaft.
11. Nach der Beendigung Grillens ist der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen und das Gerät zur Abkühlung abzustellen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor der Reinigung des Grills ist sich zu vergewissern, dass das Gerät sich abgekühlt hat und es vom Netz getrennt wurde.
2. Die Außenflächen des Geräts sind regelmäßig mit einem feinen Schwamm, der mit Wasser und Seife zu befeuchten ist, zu reinigen.
Wischen Sie dann das Gerät mit einem feuchten Schwamm ab. Das Gerät darf nicht unter dem Wasserstrahl gewaschen werden.
3. Die Heizplatten sind mit einem Mittel für den Backofen zu reinigen.
Nach der Beendigung der Reinigung sind die gereinigten Teile abzuwischen, bis sie trocken sind.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220-240V ~50/60Hz
Leistung: 2200W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung.
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend:
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt ist mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
7
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Poignée de fermeture 2. Bouton de réglage de la température
3. Interrupteur/ lampe contrôle d'alimentation 4. Témoin lumineux du thermostat
5. Poignée 6. Plateau pour la graisse
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Assurez-vous que les deux plaques sont propres. En cas de nécessité essuyez le grill à l'aide d'un chiffon humide.
2. Placer l'appareil sur une surface plane et sèche et brancher la fiche sur le secteur.
ATTENTION : Au cours de la première utilisation du grill, une quantité minimale de fumée résultant du réchauffement de certaines
parties de l'appareil peut se former. Ceci est normal. Nous vous suggérons de laisser le grill allumé pendant quelques minutes afin de le
débarrasser de toute odeur de fabrication.
3. Attendez environ 10 mn, afin que le grill atteigne la température adéquate pour la cuisson de nourriture. La température peut-être
réglée à l'aide du bouton de réglage (2). Pendant ce temps, vous pouvez préparer la nourriture à la cuisson.
4. Placer le récipient destiné à recevoir les graisses chaudes à l’avant du grill.
5. Ouvrir complètement le grill en tenant la poignée (1) et répartir la nourriture à griller sur toute la surface de la plaque chauffante.
6. Fermer le couvercle du grill à l'aide de la poignée (1).
7. Le temps de cuisson est de quelques minutes et dépend des articles alimentaires à griller.
8. Au cours de la cuisson, le témoin lumineux du thermostat (4) s;allume et s’éteint - le thermostat maintient la température appropriée
des plaques chauffante.
9. Ouvrir le couvercle supérieur, enlever la nourriture grillée à l'aide de la spatule en matière synthétique jointe à l'équipement.
ATTENTION : Ne pas utiliser de couverts en métal ni d'ustensiles de cuisine saillants qui risqueraient d'endommager le revêtement de
la plaque chauffante.
10. Avant de placer les articles alimentaires suivants à griller, il convient de reformer le grill afin que les plaques chauffantes atteignent
la température appropriée. Quand l'indicateur éteint (4) c'indique que l'appareil est prêt pour la cuisson.
11. Après avoir fini les grillades, veuillez enlever la fiche de la prise d'alimentation et laisser l'appareil refroidir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de commencer à nettoyer le grill, assurez-vous que l'appareil a refroidi et qu'il est déconnecté du réseau d'alimentation.
2. La surface extérieure de l'appareil doit être régulièrement nettoyée à l'aide d'une éponge humidifiée et d'un peu de savon. Essuyez
ensuite l'appareil avec une éponge humide. Ne pas nettoyer l'appareil sous l'eau courante.
15. Mettez l'appareil sur des surfaces qui sont résistants à haute température.
16. Ne pas placer aucun objets sur la grille fermée.
17. Des distance de minimum 30 cm de tous les côtés du grille sont nécessaire pour la
circulation d'air adéquate.
18. Il ne faut pas placer l'appareil sur des surfaces qui rendent chaud rapidement.
19. Il ne faut pas placer l'appareil sur de cuisson au gaz ou électrique, près du mur, ainsi
que à proximité de sources de chaleur.
20. Ne pas utiliser dans l'appareil de charbon de bois ou matériaux combustibles similaire.
21. Avant de nettoyer, le mouvement, le démontage, le montage et le stockage de la grille
il faut: éteindre l'appareil, le débrancher du résau électrique et attendre jusqu'à ce que la
grille se refroidir.
22. La température de surface accessible d'un appareil en train de travail peut être
élevé. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil.
23. Ne transportez jamais l'appareil quand il est activé ou quand il fait chaud.
24. Il ne faut pas placer l'appareil sous les armoires de cuisine, en raison de la chaleur
montante et de la vapeur.
25. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou être près de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous une prise
électrique.
26. Il faut nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
27. Il ne faut pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
28. Il ne faut pas toucher la surface de l'appareil avec des objets pointus(par ex. un
couteau)
29. Il ne faut pas couvrir la plaque chauffante avec une feuille d'aluminium etc., car cela
peut causer une accumulation de chaleur et endommager les parties plastique et le
revêtement.
30. Ne mettez pas les ustensiles de cuisine sur les plaques de chauffage pendant
l'utilisation. Grill doit être ouvrir avec une poignée ou un portant selon le modèle.
31. Ne pas utiliser des ustensiles en plastique lors de la manipulation pendant le grillage,
ils peuvent fondre.
8
3. Nettoyer les plaques chauffantes à l'aide d'un liquide de nettoyage pour les fours.
4. Après avoir fini le nettoyage, essuyer les éléments nettoyés afin de les sécher.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 220-240V ~50/60Hz
Puissance: 2200W
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
L'appareil de Ia premiere classe d'isolation électrique demande une prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
10
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Mango para el cierre 2. Mando para el control de la temperatura
3. Interruptor / lámpara de control de la alimentación 4. Indicador luminoso del termostato
5. Mango 6. Bandeja para la grasa
USO DEL DISPOSITIVO
1. Asegúrese que ambas superficies están limpias. En caso que sea necesario, limpie las superficies con un trapo húmedo.
2. Coloque el dispositivo en una superficie seca y plana, y conecte el enchufe a la toma de corriente. Se encenderá la lámpara de
control (3).
ATENCIÓN: Durante el primer uso, la parrilla puede emanar humos, causado por el calentamiento de algunos componentes del
dispositivo. Este fenómeno es completamente normal durante los primeros usos del dispositivo. Se sugiere dejar la parrilla durante unos
minutos para eliminar el olor de fábrica.
3. Espere unos 10 minutos para que la parrilla se precaliente a la temperatura adecuada para el cocido de la comida. La temperatura se
puede ajustar con el mando (2). Mientras tanto, usted puede preparar los alimentos para asar.
4. Coloque un contenedor para recoger la grasa caliente que gotea de la parte delantera de la parilla.
5. Abra completamente la parrilla sujetando el mango (1) y distribuya los alimentos en la parrilla de manera uniforme sobre la superficie
de la placa de cocción.
6. Cierre la tapa de la parrilla agarrando el mango (1).
7. El tiempo de cocción será de unos pocos minutos, dependiendo del tipo de comida que ponga en la parrilla.
8. Mientras ase los alimentos, la luz indicadora del termostato (4) se enciende y apaga - el termostato mantiente la temperatura
deseada de las placas de cocción.
9. Abra la cubierta superior, retire los alimentos asados con la espátula de plástico suministrada con el dispositivo. ATENCIÓN: No
utilice utensilios metálicos de cocina o herramientas afiladas, ya que podría dañar las placas de cocción.
10. Antes de introducir los siguientes alimentos en la parilla, hay que cerrarla, para que las placas de cocción puedan calenta a la
temperatura adecuada. Cuando la luz piloto (4) se apagará, el aparato está preparado para funcionar.
11. Al final de la cocción, retire el enchufe de la toma de corriente y retire el dispositivo para que se enfríe.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
1. Antes de limpiar la parrilla, asegúrese que el aparato está frío, y que está desconectado de la red eléctrica.
2. Las superficies exteriores del aparato deben limpiarse periódicamente con una esponja humedecida, con un poco de jabón suave y
agua. A continuación, limpie con una esponja húmeda. No lave el dispositivo bajo un chorro de agua.
15. Colocar el aparato en las superficies resistentes a altas temperaturas.
16. No colocar ningunos objetos encima de la barbacoa cerrada.
17. Para asegurar la adecuada circulación del aire es necesario dejar un mínimo de 30 cm
de espacio libre alrededor de la barbacoa.
18. No se debe colocar el aparato encima de las superficies que se calientan rápidamente.
19. No colocar el aparato en las cocinas de gas o eléctricas, al lado de paredes, ni en la
proximidad inmediata de las fuentes de calor.
20. No utilice en este aparato el carbón vegetal o materiales similares
21. Antes de limpiar, transportar, desmontar, montar y almacenar la barbacoa se debe:
apagar el aparato, desenchufar de la red eléctrica y esperar hasta que se enfríe.
22. La temperatura de las superficies accesibles del aparato en marcha puede ser
alta. No se debe tocar las partes calientes de la barbacoa.
23. No transportar el aparato cuanto esté encendido o caliente.
24. No se debe colocar el aparato debajo de los armarios de cocina por el calor y vapor
que flotan.
25. El cable de alimentación no se puede colocar debajo del aparato, tampoco debe tocar
o estar cerca de superficies calientes. No colocar el aparato debajo de toma de corriente.
26. Limpiar el aparato después de cada uso.
27. No se debe manejar el aparato con las manos mojadas.
28. La superficie del aparato no se debe tocar con objetos afilados (p.ej. cuchillos)
29. No se puede tapar la placa con papel de aluminio y similares, ya que esto puede
causar la acumulación del calor y estropear las partes plásticas y el recubrimiento.
30. No colocar utensilios de cocina en las placas térmicas durante su uso. La barbacoa se
debe abrir con la asa o con el mango, dependiendo del modelo.
31. No utilizar utensilios de cocina de plástico porque pueden fundirse.
3. Las placas de cocción hay que limpiarlas mediante un líquido especial para parrillas y hornos.
4. Después de la limpieza, seque elementos limpiados.
FICHA TÉCNICA
Alimentación: 220-240V ~50/60Hz
Potencia: 2200W
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase 1 y requiere puesta a tierra.
El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal.
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Colocar o aparelho em superfícies resistente a altas temperaturas.
16. Não colocar quaisquer objetos em cima do grelhador fechado.
17. Para garantir uma circulação adequada do ar, assegurar um espaço livre de pelo
menos 30 cm em volta ao grelhador.
18. Não se deve colocar o aparelho em superfícies que aquecem facilmente.
19. Não se deve colocar o aparelho em placas a gás ou placas elétricas, na proximidade
de paredes ou fontes de calor.
20. Não usar no aparelho o carvão vegetal ou outros materiais parecidos.
21. Antes de se proceder à limpeza, deslocação, desmontagem, montagem e à
conservação do grelhador o mesmo deve ser desativado, desligado da rede elétrica e
deixado para que arrefeça.
22. As superfícies do aparelho em funcionamento podem alcançar altas
temperaturas. Não tocar em superfícies quentes do aparelho.
23. Nunca se pode transportar o aparelho enquanto estiver ativado ou quente.
24. Não se deve colocar o aparelho debaixo de estantes de cozinha, devido à produção
de calor e vapor.
25. O cabo de alimentação não pode ser conduzido em cima do aparelho nem tocar ou
ficar na proximidade de superfícies quentes. Não colocar o grelhador na proximidade de
tomadas elétricas.
26. Depois de cada utilização do aparelho, o mesmo deve ser limpo.
27. Não usar o grelhador tendo as mãos molhadas.
28. Não se pode tocar em superfícies do aparelho com qualquer objetos pontiagudos (por
ex. facas).
29. Não se pode cobrir a placa do grelhador com folhas de alumínio, etc., podendo tal
ação levar à acumulação do calor e à danificação das superfícies em plástico e do
revestimento do aparelho.
30. Não se deve pôr acessórios de cozinha em placas do grelhador durante a sua
utilização. Abrir o grelhador segurando o punho ou a pega, em função do modelo.
31. Não utilizar acessórios em plástico, podendo estes derreter.
DESCRIÇÃO DO GRELHADOR
1. Pega para fechar 2. Botão de regulação de temperatura
3. Botão de ligar/desligar / díodo de controlo de alimentação 4. Luz de controlo do termóstato
5. Pega 6. Bandeja para gordura
UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR
1. Assegurar-se de que ambas as placas estão limpas. No caso de necessidade, lavar o grelhador com um tecido molhado.
2. Colocar o aparelho numa superfície seca e plana e ligá-lo à rede de alimentação. Logo ligar-se-à a luz de controlo (3).
CUIDADO: Durante a primeira utilização do grelhador pode produzir-se uma pequena quantidade de fumo, sendo consequência de
aquecimento de algumas peças do aparelho. É normal. Sugerimos deixar o grelhador ligado por uns minutos a fim de eliminar o cheiro
de fábrica.
3. Esperar uns 10 minutos até o grelhador atingir uma temperatura adequada ao tipo de alimento a grelhar. A temperatura pode ser
regulada através do botão (2). Entretanto pode-se preparar a comida a grelhar.
4. Na parte frontal do grelhador colocar um recipiente destinado à escoamento de gordura.
5. Abrir completamente a grelha segurando a pega (1) e colocar uniformemente os alimentos a grelhar na placa.
6. Fechar a tampa do grelhador segurando a pega (1).
7. Grelhar os alimentos alguns minutos, em função do seu tipo.
8. Durante o trabalho, a luz de controlo do termóstato (4) ligar-se-à e desligar-se-à, significando que o termóstato mantêm uma
temperatura de placas adequada.
9. Abrir a tampa superior, retirar a comida através de uma espátula de plástico integrada no conjunto. CUIDADO: Não se pode utilizar
12
os talheres de metal ou ferramentas de cozinha agudas, podendo estes danificar a superfície das placas.
10. Antes de pôr os alimentos seguintes deve-se fechar o grelhador de modo a que as placas atinjam uma temperatura adequada.
Quando o sinalizador (4) apagar, o aparelho está pronto para o uso.
11. Acabado o trabalho, retirar a ficha da tomada e deixar o aparelho arrefecer.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
1. Antes de se pôr a limpar o grelhador, assegurar-se de que o mesmo arrefeceu e foi desligado da rede de alimentação.
2. As superfícies exteriores do aparelho devem ser limpas com regularidade com uma esponja molhada e uma pitada de sabão. Logo a
seguir, passar o grelhador com uma esponja húmida. Não lavar o aparelho debaixo de água corrente.
3. As placas do grelhador devem ser limpas com um líquido destinado à limpeza de fornos.
4. Acabada a limpeza, secar bem os elementos limpados.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 220-240V ~50/60Hz
Potência: 2200W
Dispositivo fabricado com classe de isolamento I e não precisa de ligação à
terra.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
13
LIETUVIŲ
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1. Uždarymo rankenėlė 2. Temperatūros reguliavimo rankenėlė
3. Jungiklis/maitinimo kontrolinė lemputė 4. Termpstato kontrolinė lemputė
5. Laikiklis 6. Dėklas riebalams
PRIETAISO NAUDOJIMAS
1. Įsitikinti, kad abi plokštės švarios. Prireikus kepintuvą nuvalyti drėgnu skudurėliu.
2. Pastatyti prietaisą ant sauso, plokščio pagrindo ir įjungti kištuką į srovę. sidega maitinimo kontrolinė lemputė (3).
DĖMESIO: Pirmą kartą naudojant kepintuvą, kai ima kaisti kai kurios prietaiso dalys, gali išsiskirti šiek tiek dūmų. Tai yra įprastas
reiškinys. Patartina kepintuvą palikti įjungtą kelias minutes, kad išsisklaidytų gamyklinis kvapas.
3. Palaukti apie 10 minučių, kol kepintuvas įkais iki temperatūros, tinkamos maistui kepti. Temperatūrą galima reguliuoti rankenėle (2).
Per tą laiką galima paruošti kepamą maistą.
4. Kepintuvo priekyje pastatyti indą varvantiems karštiems riebalams surinkti.
5. Paėmus už rankenėlės (1) visiškai atvožti kepintuvą ir kepti numatytus maisto produktus tolygiai išdėlioti ant kaitinamosios plokštės.
6. Paėmus už rankenėlės (1) užvožti kepintuvo dangtį.
7. Maistui iškepti reikia kelių minučių. Kepimo trukmė priklauso nuo kepamų maisto produktų.
8. Kepant termostato kontrolinė lemputė (4) užsidega ir užgęsta - termostatas palaiko reikiamą kaitinamujųj plokščių temperatūrą
9. Pakelti viršutinį dangtį, iškepusį maistą išimti pridedama plastikine mentele. DĖMESIO: Nenaudoti metalinių ar aštrių įrankių, kurie gali
pažeisti kaitinamųjų plokščių dangą.
10. Prieš dedant kepti kitus maisto produktus kepintivą būtina užvožti, kad kaitinamosios plokštės įkaistų iki reikiamos temperatūros.
Termostato lemputės užgesimas (4) liudija apie pasirengimą kepimui.
11. Baigus kepti būtina ištraukti kištuką iš tinklo lizdo ir palikti prietaisą, kad atauštų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš pradedant valyti kepintuvą būtina įsitikinti, kad prietaisas ataušo ir yra išjungtas iš elektros tinklo.
2. Išorinius prietaiso paviršius būtina reguliariai valyti drėgna minkšta kempine su muilu. Paskiau prietaisą nuvalyti drėgna kempine.
Neplauti prietaiso po vandens srove.
3. Kaitinamąsias plokštes valyti orkaičių valikliu.
4. Baigus valyti visus elementus būtina nusausinti.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 220-240V ~50/60Hz
Galia: 2200W
15. Įrenginį statyti ant aukštai temperatūrai atsparių paviršių.
16. Nedėti jokių daiktų ant uždaryto keptuvo.
17. Atitinkamai oro cirkuliacijai yra reikalingas maž. 30cm nuotolis iš visų keptuvo pusių.
18. Negalima dėti įrenginio ant greitai įšylančių paviršių.
19. Negalima dėti įrenginio ant elektrinės ar dujų viryklės.prie sienos, ar šalia šilumos
šaltinių.
20. Nenaudoti šiame įrenginyje medžio anglies arba panašių degių medžiagų
21. Prieš valymą, perstatymą, išmontavimą, montavimą ir keptuvo laikymą reikia: išjungti
įrenginį iš elektros tinklo ir palaukti, kol keptuvas atves.
22. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti
karštų įrenginio paviršių.
23. Niekada negalima nešti įrenginio, kuomet jis yra įjungtas arba yra karštas.
24. Negalima dėti įrenginio po virtuvinėmis spintelėmis, dėl kylančios šilumos ir garų.
25. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrengimu, o taip pat negali liesti ir gulėti šalia
karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
26. Įrenginį būtina valyti po kiekvieno panaudojimo.
27. Negalima naudoti įrenginio, esant šlapioms rankoms.
28. Įrenginio paviršiaus negalima liesti jokiais su aštriu užbaigimu daiktais (pvz. peiliu).
29. Negalima dengti šildymo plokštės aliuminio folija ir t.t. todėl kad gali tai privesti prie
šilumos susikaupimo ir pažeisti plastmasines dalis ir apvalkalą.
30. Nedėti virtuvės reikmenų ant šildymo plokščių naudojimo metu. Keptuvą reikia atidaryti
su pirštine arba su rankena priklausomai nuo modelio.
31. Keptuvo naudojimo metu nenaudoti plastmasinių virtuvės reikmenų, nes jie gali ištirpti.
14
Prietaisas yra I izoliacijos klasės ir būtina jį įžeminti.
Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
LIETUVIŲ
15
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā,
lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus
draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci novietot uz virsmām, kas ir izturīgas pret augstu temperatūru.
16. Uz slēgta grila nenovietot nekādus priekšmetus.
17. Atstājiet vismaz 30 cm no visām grila pusēm, lai nodrošinātu atbilstošu gaisa
cirkulāciju.
18. Ierīci nedrīkst novietot uz ātri sakarstošām virsmām.
19. Ierīci nedrīkst novietot uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas, vai siltuma avotu tiešā
tuvumā.
20. Nav atļauts izmantot kokogles vai līdzīgas degvielas.
21. Pirms tīrīšanas, pārvietošanas, demontāžas, montāžas un uzglabāšanas: izslēdziet
ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
22. Ierīces darbības laikā ārējo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties
ierīces karstajām virsmām.
23. Nekad nepārvietojiet ierīci, kad tas darbojas vai ir sakarsusi.
24. Ierīci nedrīkst novietot zem virtuves skapīšiem, jo tas izstaro siltumu un tvaiku.
25. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs ierīces un vietās, kur tas saskaras ar karstām
virsmām. Ierīce nav jānovieto zem elektrotīkla kontaktligzdas.
26. Attīriet ierīci pēc katras izmantošanas.
27. Ierīci nedrīkst pieskarties ar mitrām rokām.
28. Ierīces virsmai nedrīkst pieskarties ar nekādiem asiem priekšmetiem (piem. ar nazi).
29. Apkures plāksni nedrīkst nosegt ar alumīnija foliju, u.tml., jo tas varētu radīt siltuma
uzkrāšanos un plastmasas daļu vai apvalka bojājumu.
30. Darbības laikā uz apkures plāksnēm nedrīkst novietot galda piederumus. Grilu drīkst
atvērt, atkarībā no modeļa, tikai ar rokturi vai kātu.
31. Nelietojiet plastmasas galda piederumus, kas varētu izkust.
IERĪCES APRAKSTS
1. Aizvēršanas rokturis 2. Temperatūras regulācijas slēdzis
3. Slēdzis / strāvas kontrollampiņa 4. Termostata kontrollampiņa
5. Rokturis 6. Taukvielu paplāte
IERĪCES LIETOŠANA
1. Pārliecinieties vai abas grilvirsmas ir tīras. Nepieciešamības gadījumā noslaukiet grilu ar mitru drāniņu.
2. Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas virsmas un ievietojiet kontaktdakšu elektriskajā kontaktligzdā. Iedegsies uzlādes kontrollampiņa
(3).
UZMANĪBU: Pirmajā grila lietošanas reizē var izdalīties neliels dūmu daudzums, kas rodas ierīces daļu sasilšanas rezultātā. Tā ir
normāla parādība. Ieteicams atstāt grilu dažas minūtes ieslēgtu, lai atbrīvotos no rūpnīcas smaržas.
3. Uzgaidīt, apmēram, 10 minūtes kamēr grils ir uzkarsis līdz grilēšanai nepieciešamajai temperatūrai. Temperatūru ir iespējams regulēt
ar slēdža palīdzību (2). Starplaikā ir iespējams sagatavot grilēšanai domāto pārtiku.
4. Grila priekšpusē novietojiet pilienu pannu karstajiem taukiem.
5. Pilnībā atveriet grilu, turot aiz roktura (1) uz vienmērīgi izvietojiet pārtikas produktus uz grilvirsmas.
6. Aizveriet grila vāku, turot aiz rokturiem (1).
7. Grilēšanas laiks ir dažas minūtes, un tas ir atkarīgs no grilēšanai paredzēto produktu veida.
8. Grilēšanas laikstermostata kontrollampiņa (4) iedegsies un nodzisīs - termostats uztur nepieciešamo grilvirsmas temperatūru.
9. Atveriet augšējo vāku uz izņemiet gatavos produktus ar komplektam pievienoto lāpstiņu. UZMANĪBU: Neizmantojiet metāliskus vai
asus virtuves priederumus, jo tie var sabojāt grilvirsmas pārklājumu.
10. Pirms nākamo produktu ievietošanas, ieteicams aizvērt vāku un ļaut grilvirsmai sasilt līdz nepieciešamajai temperatūrai.
Kontrolspuldzes (3) izslēgšana nozīmē gatavību cepšanai.
11. Pēc grilēšanas beigām atvienojiet kontaktdakšu no elektriskās kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA
1. Pirms tīrīšanas pārliecinieties vai ierīce ir atdzisusi un atvienota no elektrības padeves tīkla.
2. Ierīces ārējās virsmas ieteicams regulāri tīrīt ar ūdenī samitrinātu sūkli un ziepēm. Pārslaukiet ierīci ar samitrināto sūkli. Nemazgājiet
ierīci zem tekoša ūdens strūklas.
3. Grilvirsmas ieteicams tīrīt ar cepeškrāsns tīrīšanai paredzētu līdzekli.
4. Pēc tīrīšanas beigām visus elementus jānoslauka ar sausu drāniņu.
TEHNISKIE PARAMETRI
Spriegums: 220-240V ~50/60Hz
Jauda: 2200W
16
Ierīce ir izstrādāta I izolācijas klāsē un tai ir nepieciešams sazemējums.
Ierīce atbilst nepieciešamajām direktīvām:
Zema sprieguma direktīva (LVD);
Elektromagnētiskā saderība (EMC);
Izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu
izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves
atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
17
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Seade paigaldada kuuma temperatuuri suhtes vastupidavatele pindadele.
16. Mitte panna mistahes esemeid suletud grillile.
17. Vajalikuks õhuringluseks on nõutav min 30 cm kaugus igast grilli küljest.
18. Ärge pange seadet kiirelt kuumenevatele pindadele.
19. Ärge pange seadet gaasi- või elektripliidile, seinale ega vahetusse soojusallikate
lähedusse.
20. Ärge kasutage selle seadmega puusütt või sarnaseid küttematerjale.
21. Enne grilli puhastamist, teisaldamist, lahtivõtmist, paigaldamist ja hoiustamist tuleb
seade välja lülitada, eemaldada toitevõrgust ja oodata, kuni grill jahtub.
22. Seadme pealispinna temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme
kuumi pindu.
23. Ärge teisaldage kunagi seadet, kui see on sisse lülitatud või kuum.
24. Ärge pange seadet köögikappide alla, kuna grillist väljub soojust ja auru.
25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama
kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla.
26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist.
27. Ärge kasutage seadet märgade kätega.
28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga)
29. Ärge katke keeduplaati alumiiniumfooliumiga jms, kuna see võib põhjustada soojuse
kogunemist ja kahjustada plastikosasid või -pindu.
30. Ärge pange köögiriistasid kütteplaatidele seadme kasutamise ajal. Grilli tuleb avada
sangast või käepidemest sõltuvalt mudelist.
31. Ärge kasutage grilli kasutamisel plastikust köögitarvikuid, kuna need võivad üles
sulada.
SEADME KIRJELDUS
1. Sulgemiskäepide 2. Temperatuuri reguleerimise nupp
3. Toitelüliti / toite märgutuli 4. Termostaadi kontroll-lamp
5. Sang 6. Rasvakandik
SEADME KASUTAMINE
1. Veenduge, et grilli plaadid oleksid puhtad. Vajadusel pühkige grill niiske lapiga puhtaks.
2. Asetage seade kuivale ja siledale aluspinnale ning ühendage vooluvõrku. Süttib toite kontroll-lamp (3).
TÄHELEPANU: Grilli esimesel kasutamisel võib seadme osade kuumenemise tagajärjel eralduda pisut suitsu. See on normaalne
nähtus. Soovitame jätta grill mõneks minutiks sisselülitatult seisma, et tehaselõhn kaoks.
3. Oodake umbes 10 minutit kuni grill kuumeneb grillitava toidu jaoks sobivale temperatuurile. Temperatuuri saate reguleerida nupu abil
(2). Vahepeal valmistage toiduained grillimiseks ette.
4. Asetage grilli ette nõu väljavoolava kuuma rasva kogumiseks.
5. Avage grill täielikult, hoides käepidemest (1) ning laduge grillitavad toiduained ühtlaselt grillplaadile.
6. Sulgege kaas käepidemest (1) hoides.
7. Grillimine võtab aega paar minutit, täpne aeg sõltub grillitavate toiduainete liigist.
8. Grillimise ajal termostaadi kontroll-nupp (4) süttib ja kustub - termostaat hoiab grillplaate valitud temperatuuril.
9. Avage grilli kate ning eemaldage valmis toiduained seadmega kaasas oleva plastlabida abil. TÄHELEPANU: Ärge kasutage metallist
söögiriistu ega muid teravaid esemeid, sest need võivad grillplaatide pinda kahjustada.
10. Enne uue koguse toiduainete grillimist sulgege grilli kaas, et plaadid kuumeneksid uuesti soovitud temperatuurile. Tule kustumine (4)
tähendab, et seade on töövalmis.
11. Pärast grillimise lõpetamist tõmmake pistik pistikupesast välja ning laske seadmel jahtuda.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Enne kui hakkate seadet puhatama veenduge, et toitejuhtme pistik on pistikupesast välja tõmmatud ning seade ise jahtunud.
2. Seadme välipindu puhastage niiske pesukäsnaga, millele on lisatud pisut seepi. Seejärel pühkige pinnad niiske käsnaga üle. Ärge
peske seadet voolava vee all.
3. Grillplaate puhastage ahjupuhastusvahendiga.
4. Pärast puhastamist pühkige puhastatud plaadid kuivaks.
TEHNILISED ANDMED
Toide: 220-240V ~50/60Hz
Võimsus: 2200W
18
Seade on valmistatud I ohutusklassis ja vajab maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga.
ČESKY
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s
uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v
důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
19
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát
si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá
na dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční
záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl
z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy
svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.
Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu
uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu
nezakrývejte, nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Zařízení vždy pokládejte na povrch, který je odolný vůči vysoké teplotě.
16. Na uzavřený gril neodkládejte žádné předměty.
17. Pro správnou cirkulaci vzduchu dodržujte vzdálenost min. 30 cm ze všech stran grilu.
18. Zařízení nepokládejte na rychle se nahřívajícím povrchu.
19. Zařízení nepokládejte na plynový nebo elektrický sporák, na místa v blízkosti stěn nebo
v přímé blízkosti zdroje tepla.
20. V tomto zařízení nepoužívejte dřevěné uhlí nebo jiný topný materiál.
21. Před čištěním, přenesením, montáží, demontáží a uskladněním grilu je nutné zařízení
vypnout, odpojit ho ze zásuvky a počkat, až gril zchladne.
22. Grilovací plocha zapnutého grilu může být velmi horká, proto se nedotýkejte
horkých ploch zařízení.
23. Zařízení nikdy nepřenášejte ve chvíli, kdy je zapnuté nebo horké.
24. S ohledem na sálající teplo a stoupající páru gril neumisťujte pod kuchyňskými
skříňkami.
25. Napájecí kabel nemůže být veden nad zařízením a nesmí se dotýkat nebo se nacházet
v blízkosti horkého povrchu. Zařízení neumisťujte v blízkosti elektrické zásuvky.
26. Po každém použití zařízení očistěte.
27. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
28. Na grilovací povrch nepoužívejte žádné předměty zakončené ostrou špičkou (np. nůž).
29. Grilovací desky nepřekrývejte alobalem ani jinou fólií, protože může dojít k
nahromadění tepla a poškození plastových částí nebo povrchu.
30. Kuchyňské nářadí neodkládejte na grilovací plochu během používání zařízení. Gril
otevírejte vždy pomoci rukojeti nebo držadla v závislosti na používaném modelu.
31. Během grilování nepoužívejte plastové kuchyňské nářadí, protože může dojít k jejich
poškození.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Napětí:
Příkon:
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Držadlo k uzavření 2. Otočný regulátor teploty
3. Spínač / kontrolní dioda napájení 4. Kontrolní dioda termostatu
5. Držák 6. Záchytný plech na tuk
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
1. Ujistěte se, že obě grilovací desky jsou čisté. V případě nutnosti je otřete vlhkým hadříkem.
2. Zařízení postavte na suchém, vodorovném místě a zapněte ho do zásuvky.
POZOR: Během prvního použití grilu se může vytvořit menší množství kouře, který je výsledkem nahřátí se některých částí zařízení.
Tento jev je zcela normální. Gril nechte na chvíli zapnutý, abyste se zbavili specifické vůně nového zařízení.
3. Vyčketje cca 10 minut, až se gril nahřeje na teplotu vhodnou ke grilování potravin. Teplotu je možné regulovat pomoci otočného
knoflíku (2). Než se gril nahřeje, je možné připravit suroviny.
4. Nádobu na odkapávání tuku položte zepředu grilu.
5. Pomoci držadla (1) gril otevřete a na grilovací plochu rovnoměrně rozložte suroviny určené ke grilování.
6. Pmoci držadla (1) poklop grilu uzavřete.
7. Čas grilování činí několik nebo několik desítek minut v závislosti na druhu grilovaných potravin.
8. Během grilování kontrolní dioda termostatu (4) se bude rozsvěcovat a hasnout – v souladu s tím, jak bude termostat udržovat
vhodnou teplotu grilovací plochy (desek).
9. Otevřete horní poklop, pomoci lopatky, která je součástí balení, výjměte ugrilované suroviny. POZOR: Nepoužívejte kovové
kuchyňské nářadí nebo kuchyňské nářadí s ostrou špičkou, protože může dojít k poškození nepřilnavého povrchu grilovací plochy
(desek).
10. Před vložením dalších surovin ke grilování gril nejdříve uzavřete a počkejte, až se grilovací plocha nahřeje na vhodnou teplotu.
Zhasnutí kontrolní diody termostatu (4) signalizuje, že gril je připravený ke grilování.
11. Po ukončení grilování zařízení odpojte ze zásuvky a vyčkejte, až zchladne.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Než přistoupíte k čistění grilu se ujistěte, že zařízení zchladlo a že je odpojené ze zásuvky.
2. Vnější plochy zařízení pravidelně čistěte jemnou navlhčenou houbičkou s trochou mycího prostředku. Následně zařízení otřete
hadříkem. Zařízení nemyjte pod tekoucí vodou.
3. Grilovací desky čistěte s použitím mycího prostředku určeného k čištění trouby.
4. Po očištění je nutné myté prvky vytřít dosucha.
220-240V ~50/60Hz
2200W
20
ROMÂNĂ
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
Spotřebič je proveden v 1. třídě izolace a je nutné jej uzemnit.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi
folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi
mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi
cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace
cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în
afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate
sub supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl
folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la
electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta
să fie verificat şi în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către
punctele de service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect
poate cauza pericol grav pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă
suprafeţele fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric
a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va
depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Dispozitivul poate fi pus pe suprafeţe care sunt rezistente la temperaturi ridicate
16. Nu amplasaţi nici un fel de obiecte pe grătarul închis.
17. Pentru o circulaţie corespunzătoare a aerului este nevoie de o distanţă de min 30 cm
din toate părţile grătarului.
18. Nu este recomandată amplasarea dispozitivului pe suprafeţe care se încălzesc foarte
repede.
19. Nu este recomandată amplasarea dispozitivului pe plitele cu gaz şi a celor electrice,
aproape de perete şi nici în apropierea surselor de căldură.
20. Nu folosiţi pentru acest produs cărbune sau materiale combustibile similare
21. Înainte de curăţarea, mutarea, demontajul, montajul şi depozitarea grătarului trebuie:
să opriţi dispozitivul, să îl deconectaţi de la reţeaua de alimentare cu curent electric şi să
aşteptaţi până ce grătarul se va răci.
22. Temperatura suprafeţelor disponibile ale aparatului care se află în stare de
funcţionare poate să fie ridicată. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale aparatului.
23. Niciodată nu transportaţi aparatul atunci când este pornit sau când este fierbinte.
24. Nu aşezaţi aparatul sub dulapurile de bucătărie, din cauza căldurii emanate și a
21
aburilor.
25. Cablul de alimentare cu curent electric nu poate fi amplasat deasupra aparatului şi nici
nu trebuie să atingă sau să se găsească în apropierea suprafeţelor fierbinţi. Nu aşezaţi
aparatul sub o priză electrică.
26. Aparatul trebuie curăţat după fiecare folosire.
27. Nu folosiţi aparatul cu mâinile ude
28. Nu se recomandă atingerea suprafeţei grătarului cu nici un fel de obiecte ascuţite (de
ex. cuţit)
29. Nu acoperiți placa de încălzire cu folie de aluminiu, etc., deoarece acest lucru poate
provoca acumularea de căldură şi poate deteriora piesele de plastic şi stratul de la
suprafaţă
30. Nu puneţi ustensile de bucătărie pe plăcile de încălzire în timpul utilizării. Grătarul
trebuie deschis cu ajutorul mânerului în funcţie de model
31. Nu folosiţi ustensile de plastic atunci când deserviţi grătarul deoarece acestea se pot
topi
DATE TEHNICE:
Tensiunea:
Putere:
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
1. Mâner pentru închidere 2.Butonul de reglare a temperaturii
3. Comutator / dioda de control de alimentare 4.Lampa de control a termostatului
5. Mâner 6. Tavă pentru grăsime
UTILIZAREA APARATULUI
1. Asiguraţi-vă că ambele plăci sunt curate. În caz de nevoie ştergeţi grătarul cu o cârpă umedă.
2. Amplasaţi dispozitivul pe o suprafaţă plată şi uscată şi conectaţi-l la sursa de alimentare cu curent electric.
ATENŢIE: În timpul primei exploatări a grătarului poate să ia naştere o cantitate mică de fum care apare ca urmare a încălzirii a
anumitor piese ale dispozitivului. Acest lucru este normal. Vă sugerăm să lăsaţi grătarul în funcţiune pentru câteva minute pentru ca
acest miros să dispară.
3. v Temperatura poate fi reglată cu ajutorul butonului (2). Între timp puteţi pregăti produsele care vor fi puse pe grătar.
4.În partea din faţă a grătarului trebuie să amplasaţi recipientul pentru scurgerea grăsimii.
5. Deschideţi grătarul apucând de mâner (1) şi aşezaţi produsele pregătite egal pe toată suprafaţa plitei de încălzire.
6. Închideţi capacul grătarului apucând de mâner 7Timpul de coacere pe grătar durează câteva minute şi depinde de produsele care
sunt pregătite.
8. În timpul procesului de coacere lampa de control a termostatului (4) se va aprinde şi se va stinge – termostatul menţine o temperatură
corespunzătoare a plitei de încălzire.
9. Deschideţi capacul principal, scoateţi produsele pregătite cu ajutorul lopeţii din plastic care este anexată la set. ATENŢIE: Nu folosiţi
tacâmuri din metal sau accesorii de bucătărie ascuţite, deoarece acestea pot deteriora stratul plitei de încălzire.
10. Înainte de punerea pe grătar a altor produse trebuie să închideţi grătarul astfel încât plitele de încălzire să se încălzească până la
temperatura corespunzătoare. Atunci când se va stinge lampa de control a termostatului (4) înseamnă că grătarul este gata pregătit
pentru coacere.
11.După ce folosirea acestuia a luat sfârşit trebuie să scoateţi ştecherul din priză şi să lăsaţi dispozitivul să se răcească.
CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ
1.Înainte de a începe curăţarea dispozitivului trebuie să vă asiguraţi că a cesta este răcit şi deconectat de la reţeaua de alimentare cu
curent electric.
2. Suprafeţele externe ale dispozitivului trebuiesc curăţate cu burete umezit în apă cu adaos de săpun. Apoi dispozitivul trebuie şters cu
burete umezit în apă. Nu este permisă spălarea dispozitivului sub jet de apă.
3. Plitele de încălzire trebuiesc spălate cu detergent pentru curăţarea aragazurilor.
4. După curăţare, elementele curăţate trebuie şterse foarte bine.
220-240V ~50/60Hz
2200W
22
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de
depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul
electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi
transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
Acest dispozitiv face parte din grupa de dispozitive cu clasa I
în ceea ce priveşte izolaţia şi de aceea necesită legătură la pământ.
Dispozitivul acesta este produs în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD)
Compatibilitatea electromagnetică (EMC)
Produs cu marcaj CE pe plăcuţa de fabricaţie.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο
υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην
τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες.
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το
ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε
τον ειδικό ηλεκτρικό.
15. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επιφάνειες που είναι ανθεκτικές σε υψηλές
θερμοκρασίες
16. Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στην κλειστή ψησταριά
17. Για την επαρκή κυκλοφορία αέρα είναι απαραίτητη ελάχιστη απόσταση 30 εκατοστών
από όλες τις πλευρές της ψησταριάς
18. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες που θερμαίνονται γρήγορα
19. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μια εστία μαγειρέματος αερίου ή μια ηλεκτρική εστία
μαγειρέματος, δίπλα στον τοίχο, ούτε κοντά σε πηγές θερμότητας
20. Μην χρησιμοποιείτε σε αυτή τη συσκευή ξυλάνθρακα ή παρόμοια εύφλεκτα υλικά
21. Πριν από τον καθαρισμό, την μεταφορά, την αποσυναρμολόγηση, συναρμολόγηση και
την αποθήκευση της ψησταριάς πρέπει να: απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε
την από την πρίζα και περιμένετε μέχρι η ψησταριά να κρυώσει
22. Η θερμοκρασία της επιφάνειας της συσκευής όταν αυτή λειτουργεί μπορεί να
είναι υψηλή. Μην αγγίζετε τη θερμή επιφάνεια της συσκευής
23
23. Ποτέ μην μεταφέρετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη ή όταν είναι ζεστή.
24. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από τα ντουλάπια της κουζίνας, λόγω της
αυξανόμενης θερμότητας και του ατμού.
25. Το καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να τοποθετηθεί πάνω από τη συσκευή και δεν
πρέπει να αγγίζει ή να είναι κοντά σε θερμές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε τη συσκευή
κάτω από μια πρίζα.
26. Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση
27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια
28. Μην αγγίζετε με αιχμηρά αντικείμενα την επιφάνεια της ψησταριάς, (π.χ. με μαχαίρι)
29. Μην καλύπτετε τη θερμαντική πλάκα με αλουμινόχαρτο κ.λ.π, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει υπερθέρμανση και ζημιά στα πλαστικά μέρη και την επίστρωση
30. Μην τοποθετείτε μαγειρικά σκεύη πάνω στις πλάκες θέρμανσης κατά τη διάρκεια της
χρήσης. Η ψησταριά πρέπει να ανοίγεται με τη λαβή ή με ένα πόμολο , ανάλογα με το
μοντέλο.
31. Μην χρησιμοποιείτε πλαστικά σκεύη όταν χρησιμοποιείτε την ψησταριά, γιατί
μπορεί να λιώσουν
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Λαβή για το κλείσιμο 2. Κομβίο ελέγχου της θερμοκρασίας
3. Διακόπτης / ενδεικτική λυχνία φόρτισης 4. Λυχνία ένδειξης θερμοστάτη
5. λαβή 6. Δίσκος λίπος
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο εστίες είναι καθαρές. Εάν είναι απαραίτητο, σκουπίστε τη ψησταριά με ένα υγρό πανί.
2. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε μια στεγνή, επίπεδη επιφάνεια, και συνδέστε το στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της πρώτης λειτουργίας της ψησταριάς μπορεί να παραχθεί μια μικρή ποσότητα καπνού προκλήθηκε
από την υπερθέρμανση ορισμένων τμημάτων του μηχανήματος. Αυτό είναι φυσιολογικό. Προτείνεται να αφήσετε τη ψησταριά για
μερικά λεπτά για να απαλλαγείτε από τη μυρωδιά του εργοστασίου.
3. Περιμένετε περίπου 10 λεπτά έως ότου η ψησταριά ζεσταθεί σε θερμοκρασία κατάλληλη για το ψήσιμο των φαγητών. Η
θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας το κομβίο (2). Εν τω μεταξύ, μπορείτε να ετοιμάσετε το φαγητό για ψήσιμο.
4. Τοποθετήστε ένα σκεύος στο μπροστινό μέρος της ψησταριάς όπου στάζει καυτό λίπος
5. Ανοίξτε τελείως την ψησταριά πιάνοντας τη λαβή (1) και τη κατανέμετε τα τρόφιμα για ψήσιμο ομοιόμορφα στην επιφάνεια της
εστίας μαγειρέματος.
6. Κλείστε το καπάκι της ψησταριάς πιάνοντας τη λαβή (1).
7. Ο χρόνος ψησίματος κυμαίνεται από λίγα έως αρκετά λεπτά, ανάλογα με τα τρόφιμα που ψήνετε.
8. Κατά το ψήσιμο η λυχνία ένδειξης λειτουργίας του θερμοστάτη (4) θα ανάβει και θα σβήνει - ο θερμοστάτης διατηρεί τη σωστή
θερμοκρασία των εστιών θέρμανσης.
9. Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα, αφαιρέστε τα ψημένα τρόφιμα χρησιμοποιώντας μια πλαστική σπάτουλα που παρέχεται στο σετ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη ή αιχμηρά εργαλεία κουζίνας, δεδομένου ότι μπορεί να βλάψουν την επίστρωση
των πλακών θέρμανσης.
10. Πριν από την εισαγωγή των επόμενων τροφών για ψήσιμο πρέπει να κλείσετε την ψησταριά, ώστε οι θερμαντικές εστίες να
ζεσταίνονται στην κατάλληλη θερμοκρασία. Το σβήσιμο της λυχνίας ένδειξης λειτουργίας του θερμοστάτη (4) σημαίνει ότι οι τροφές
είναι έτοιμες για ψήσιμο.
11. Μετά την ολοκλήρωση του ψησίματος, βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Πριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει, και ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα.
2. Οι εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά με ένα υγρό μαλακό σφουγγάρι με νερό και σαπούνι.
Στη συνέχεια σκουπίστε με ένα υγρό σφουγγάρι. Μην πλένετε τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
3. Οι εστίες θέρμανσης πρέπει να καθαρίζονται με υγρό απορρυπαντικό φούρνων.
4. Μετά τον καθαρισμό, σκουπίστε τα καθαρισμένα τμήματα μέχρι να στεγνώσουν.
220-240V ~50/60Hz
2200W
ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ:
Τάση:
Ισχύ:
24
Η συσκευή είναι φτιαγμένη στην πρώτη κλάση μόνωσης και απαιτεί γείωση.
Η συσκευή συμμορφώνεται με κανόνες των Οδηγιών:
Ηλεκτρικές συσκευές χαμηλής τάσης (LVD)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC)
Το προϊόν φέρνει σήμα CE στον πίνακα.
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης
απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η
φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα
οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε
να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να
πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
SLOVENŠČINA
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 220-240V-50 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež,
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami,
saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov,
kot so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
15. Naprava postavite na površinah, ki so odporni na visoke temperature
16. Ne postavljajte nobenih predmetov na zaprtem roštilju.
17. Za zadostno kroženje zraka je potrebno minimalno razdaljo 30 cm od vseh strani
roštilja
18. Ne postavljajte naprave na hiter občasno vročih površin
19. Ne postavljajte naprave na plinske ali električne plošči, pri steni, in prav tako v
neposredni bližini vira toplote
20. Ne uporabljajte v tem elementu oglja ali podobnih gorljivih materialov
21. Pred čiščenjem, premikanjem, demontažo, montažo in shranjevanjem roštilj, ki jih je
treba: izklopiti napravo, izključiti iz električnega omrežja in počakati, da se roštilj ohladi
22. Temperatura razpoložljivih površina delovne naprave so lahko visoke. Ne
dotikajte se vroče površine naprave
23. Nikoli ne prenašajte naprave, kadar je vklopljena ali ko je vroča.
24. Ne postavljajte naprave pod kuhinjske omare, zaradi naraščajočih toplote in par.
25. Napajalni kabel nije mogoče določiti nad napravo, nato pa ne sme dotikati ali biti v
25
bližini vročih površin. Ne postavljajte naprave pod električno vtičnico.
26. Napravo morate očistiti po vsaki uporabi
27. Ne uporabljajte napravo s mokrimi rokami
28. Površine roštilja ne dotikajte z ostrimi predmeti (npr. nožem)
29. Ne prekrivajte grejne plošče z aluminijasto folijo, itd., ker lahko to povzroči za
ustvarjanje toplota in poškodbe plastičnih delov in lupine
30. Ne nameščajte kuhinjske pripomočki na grelnih plošč v uporabi. Roštilj ki jih je treba
odpreti z ročajem ali oprijem v skladu z vzorcem
31. Ne uporabljajte plastičnih pripomočkov pri rokovanju roštilj, lahko se bo stopil
OPIS NAPRAVE
1. Ročaj za zapiranje 2. Bunka regulacije temperature
3. Stikalo/kontrolna lučka napajanja 4. Kontrolna lučka termostata
5. Nosilec 6. Pladenj za maščobo
UPORABA NAPRAVE
1. Prepričajte se, da sta obe plošče čiste. Če je potrebno, obrišite roštilj z vlažno krpo.
2. Napravo postavite na suho, ravno površino in priključite vtič za moč.
POZOR: V prvem delovanjem roštilj lahko proizvede majhno količino dima, to je posledica pregrevanja nekaterih delov naprave. To je
povsem normalen pojav. Predlaga se, da pustite omogočen roštilj za nekaj minut, da se znebite vonj tovarne.
3. Počakajte približno 10 minut, da se roštilj ogreje na temperaturo, primerno za živilske z žara . Temperatura se lahko nastavi s bunkom
(2). V tem času, si lahko pripravite živilske za žar.
4. Postavite posoda za lovljenje kaplja vročo maščobo na sprednjem del roštilj
5. Popolnoma odprite roštilj s prijemom ročaja (1) in distribuirate hrano za žar enakomerno na površini kuhalne plošče.
6. Zaprite pokrov roštilj s prijemom ročaja (1).
7. Pečenje časovno obdobje sega od nekaj do več kot ducat minut in to je odvisno od hrane na žaru.
8. Medtem ko na žaru kontrolna lučka termostata (4) zasveti in zbledi – termostat vzdržuje ustrezno temperaturo ogrevalne plošče.
9. Odprite gornji pokrov, odstranite jedi z žara z uporabo plastično lopatico, ki je priložena v kompletu. POZOR: Ne uporabljajte kovinskih
pripomočkov ali ostrih kuhinjskih orodja, ker lahko poškodujejo površinska zaščita grelnih plošč.
10. Pred vstavljanjem naslednja živila do žaru, ki jih je treba zaprite opekač, da se postane vroče grelno ploščo do primerne
temperature. Izklop lučke termostata (4) kaže pripravljenost za peko na žaru.
11. Po koncu pečenja na žaru, odstranite vtikač iz vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Pred čiščenjem roštilj, se prepričajte, da naprava se ohladijo, in da je izključen iz električnega omrežja.
2. Zunanje površine naprave ki jih je treba redno čistiti, mehko gobico navlaženo z vodo in milom. Nato obrišite napravo z vlažno gobico.
Ne umivajte naprave pod tokom vode.
3. Grelne plošče očistiti z sredstva za pomivanje pečice.
4. Po čiščenju obrišite očiščene dele, da se posuši.
TEHNIČNI PODATKI:
Napetost: 220-240V ~50/60Hz
Moč: 2200W
26
македонски
Naprava je izvedena z izolacijo razreda I in mora biti ozemljena.
Naprava je združljiva z zahtevami direktiv:
Nizkonapetostna električna naprava (LVD)
Elektromagnetna združljivost (EMC)
Izdelek označeni CE na imenski tablici
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko.
Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo
nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava
vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ
ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 220-240V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да
се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
27
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години
и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да
го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат
да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и
кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го
кабелот од штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Уредот да се поставува на површини отпорни на високи температури.
16. Да не се ставaат никакви предмети на затворената скара.
17. За соодветна циркулација на воздухот потребни се далечини од мин. 30 цм од
сите страни на скарата.
18. Не треба да се сместува уредот на површини кои брзо се заграваат.
19. Не треба да се сместува уредот на газиени или електрични плочи, покрај ѕид,
како и во непосредна близина на извори на топлина.
20. Со уредот да не се користи дрвен јаглен или слични паливи материјали.
21.Пред чистењето, преместувањето, демонтирањето, монтирањето и складирањето
на скарата треба: уредот да се исклучи, да се извади од електирчното коло и да
излади.22. Температурата на достапните површини од вклучената скара може да
биде висока. Да не се допираат жешките површини на уредот.
23. Никогаш да не се пренесува уредот кога е вклучен или загреан.
24. Не треба да се сместува уредот под кујнски елементи, поради топлината и
пареата која се разнесува.
25. Кабелот не смее да се става под уредот, ниту да допира или лежи во близина на
жешки површини. Да не се поставува уредот под електрични гнезда.
26. Уредот треба да се чисти после секое користење.
28
27. Не смее да се користи уредот со влажни раце.
28. Уредот не смее да се допира со предмети кои имаат остри завршетоци (на пр.
нож).
29. Не смее да се покрива грејната плоча со алуминиумска фолија итн., бидејќи тоа
може да предизика концентрација на топлина и да ги оштети пластичните делови и
основата.
30. Да не се ставаат кујнски елементи на грејните плочи додека работат. Скарата
треба да се отвора со помош на рачките или држачите, во зависност од моделот.
31. Да не се користат пластични кујнски елементи при коростењето на скарата,
бидејќи истите може да се стопат.
ОПИС НА УРЕДОТ
1. Рачка за затварање 2. Тркало за регулација на температурата
3. Вклучувач / контролна напонска ламбичка 4. Контролна термостатска ламбичка
5. Дршка 6. Тацна за мрснотија
КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
1.Осигурај се дека двете плочи се чисти. Доколку биде потребно избриши ги со влажна крпа.
2.Постави го уредот на сува, рамна површина и приклучи го на струја.
ВНИМАНИЕ: За време на првото користење скарата може да создаде мала количина на чад, која е резултат на загревањето на
некои нејзини делови. Тоа е нормална појава. Се препорачува да се остави скарата вклучена неколку минути, за да исчезнат
фабричките мириси.
3.Почекај 10 минути за да скарата ја постигне соодветната температура за подготовка на храна. Температурата може да се
регулира со помош на тркалото (2). Во меѓувреме може да се подготви храната.
4.Да се постави чинија пред проводницата низ која ќе тече врелата маснотија.
5.Да се отвори скарата целосно, држејќи ја за рачката (1) и да се распределат хранливите производи рамномерно на
површината на загреаната плоча.
6.Затвори ја скарата, користејќи ја рачката (1).
7.Времето на подготовка е од неколку до десетина минути и зависи од производите кои се спремаат.
8.За време на користењето, контролната термостатска ламбичка (4) ќе се пали и гасне – термостатот ја одржува соодветната
темература на грејните плочи.
9.Да се отвори горната покривка и да се извади готовата храна со помош на пластично лопатче, вклучено во комлетот.
ВНИМАНИЕ: Не смее да се користи метален прибор за јадење или остри кујни предмети, бидејќи истите може да ја оштетат
површината на грејните плочи.
10.Пред да се стават следните производи треба да се затвори скарата, за да грејните плочи повторно ја постигнат
посакуваната температура. Гаснењето на термостатската ламбичка (4) значи дека скатара е готова за користење.
11.По завршувањето треба да се извади кабелот од електичното гнездо и да се остави уредот да се излади.
ЧИСТЕЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА
1.Пред да се започне чистењето, треба да се биде сигуран дека уредот е изладен и исклучен од струјното коло.
2.Внатрешните површини на уредот треба редовно да се чистат со нежно, наводенето со малку вода и средство за миење
садови, сунгерче. Потоа треба да избрише уредот со влажно сунгерче. Не смее да се става уредот под вода.
3.Грејните плочи да се чистат со помош на течност за миење шпорети.
4.По чистењето сите чисти елементи треба да избришат на суво.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон:
:
220-240V ~50/60Hz
Моќ 2200W
BOSANSKI
Уредот е изработен во I изолациска класа и бара заземјување.
Уредот е соодветен на бараните директиви:
Електричен уред со низок напон (LVD)
Електромагнетска компатабилност (EMC)
Производ означен со CE на показната табличка.
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите
кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки
пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината.
Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова повторна употреба и искористување.
Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
29
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Uređaj stavljati na površini otpornoj na visoku temperaturu
16. Ne stavljati nikakve predmete na zatvoreni roštilj
17. Ostavite min 30 cm prostora sa svake strane zbog cirklulacije vazduha.
18. Ne stavljajte uređaj na površine koje se brzo zagrijavaju
19. Ne stavljajte uređaj na plinski ili električni štednjak, blizu zida ili u neposrednoj blizini
izvora topline.
20. Nemoj koristiti unutar uređaja drveni ugalj i druga slična goriva
21. Prije čišćenja, prenošenja, demontaže, montaže i odlaganja treba: isklučiti uređaj,
izvaditi utikač iz električne utičnice, pričekati da se roštilj ohladi.
22. Temperatura površina uključenog uređaja može biti visoka. Ne dodiravati vruće
površine uređaja
23. Nikad ne prenosi uređaj kad je uključen ili vruć
24. Ne stavljajte uređaj ispod kuhinjskih ormara obzirom na temperaturu i paru.
25. Napojni kabel ne smije se naći iznad uređaja, ne smije također dodiravati ili nalaziti se
u blizini vrućih površina. Ne stavljati uređaj ispod električne utičnice.
26. Nakon svake upotrebe očistite uređaj.
27. Ne dodiravajte uključeni uređaj mokrim rukama.
28. Površinu roštilja nemojte dodiravati nikakvim predmetima s oštricama (npr. nožem)
29. Zabranjeno je pokrivanje grejne ploče aluminijumskom folijom jer može se tako
uzrokovati kumuliranje topline i oštećenje plastičnih djelova i zaštitnog sloja.
30. Ne stavljati kuhinjski pribor na uključenu ploču roštilja. Roštilj otvarati pomoću ručkice
ili držke ovisno o modelu.
31. Ne koristite plastični kuhinjski pribor tijekom roštiljanja, ovakav pribor može se lako
rastopiti.
OPIS UREĐAJA
1.Ručkica za zatvaranje 2.Podešavanje temperature
3. Prekidač/ kontrolna lampica napajanja 4.Kontrolna lampica termostata
5.Pomjeranje blokade poklopca 6.Odvod masnoće
KORIŠTENJE UREĐAJA
1. Provjeri jesu li obije ploče čiste. Ako je potrebno obriši roštilj vlažnom krpicom.
2. Uređaj postavite na suhu, ravnu površinu i priključite utikač na struju. Tada će se upaliti kontrolna lampica napajanja (3).
NAPOMENA: Za vrijeme prve upotrebe roštilja može se pojaviti dim u maloj količini kao rezultat zagrijavanja djelova uređaja. Ovo ja
sasvim normalna pojava. Predlažemo da se roštilj ostavi uključen nekoliko minuta kako bi nestao fabrički miris.
3. Pričekaj oko 10 minuta dok se roštilj zagrije do tražene temperature koja odgovara vrsti namirnica koje češ roštiljati. Temperatura
može se regulirati pomoću regulatora (2). U međuvremenu možeš primpremiti hranu.
4. Podmetnite posudicu pod mlaz masnoće koja curi iz roštilja.
5. Otvorite širom roštilj držeći za ručkicu (1) i smjestite sve namirince koje želite roštiljati na cijeloj površinie grejne ploče.
6. Zatvorite poklopac roštilja držeći za ručku.
7. Vrijeme roštiljanja je od nekoliko do dvadesetak minuta i ovisi o tipu namirnica koje roštiljate.
8. Za vrijeme roštiljanja kontrolna lampica termostata (4) palit će se i gasiti – termostat drži odgovarajuću temperaturu grejnih ploča.
9. Otvoriti gornji poklopac, izvaditi gotovu hranu pomoću plastične lopatice koja nalazi se u kompletu s roštiljem. NAPOMENA:
Zabranjeno je korištenje metalnog pribora i pribora s oštricama, koji može oštetiti vrhni sloj grejne ploče.
10. Prije stavljanja sljedećih proizvoda na roštilj treba najprije zatvoriti poklopac da bi se ploče zagrijale do odgovarajuće temperature.
Kad se lampica termostata (4) ugasi, možete početi s roštiljanjem.
11. Poslije završenog roštiljanja izvadite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja roštilja provjerite da li se uređaj ohladio i da li je isključen iz električne mreže.
2. Vanjske površine uređaja redovno čistite nježnom vlažnom spužvom s dodatkom sapuna. Zatim obrišite uređaj vlažnom spužvom.
Nemojte prati uređaj u tekućoj vodi.
3. Grejne ploče čistite pomoću deterdženta za rerne.
4. Nakon čišćenja obrišite sve čišćene djelove da postanu suhi.
TEHNIČKI PODACI
Napon:
Snaga: 220-240V ~50/60Hz
2000W
30
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Uređaj ima I klasu izolativnosti i zahtjeva uzemljenje.
Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
Električni uređaj niskog napona (LVD)
Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici.
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy
olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
31
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja
a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. A készüléket állítsa magas hőmérsékletnek ellenálló felületre.
16. Ne tegyen semmilyen tárgyat a lezárt grillre.
17. A megfelelő légáram biztosításához legalább 30 cm távolság szükséges a grill
mindegyik oldalához.
18. Ne állítsa a készüléket gyorsan átmelegedő felületre.
19. Ne állítsa a készüléket elektromos vagy gáz főzőlapra, fal mellé és hőforrások
közvetlen közelébe.
20. Ne használjon ebben a készülékben faszenet, vagy más hasonló tüzelőanyagot.
21. A grill tisztítása, mozgatása, szétszerelése, összeszerelése és tárolása előtt: kapcsolja
ki a készüléket, húzza ki az elektromos hálózatból és várja meg amíg a grill kihűl.
22.A működő készülék elérhető felületeinek hőmérséklete magas lehet. Ne érintse
a készülék forró felületeit.
23. Ne helyezze át máshova a készüléket, amikor az be van kapcsolva vagy forró.
24. Ne állítsa a készüléket konyhaszekrény alá, a feláramló meleg és pára miatt.
25. A tápkábelt ne helyezze a készülék fölé, és az ne érintkezzen, vagy ne kerüljön közel a
forró felületekhez. Ne állítsa a készüléket konnektor alá.
26. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
27. Ne használja a készüléket nedves kézzel.
28. A grill felületét ne érintse éles, hegyes végződésű tárgyakkal (pl. késsel)
29. Ne takarja le a fűtőlapot alumíniumfóliával vagy más hasonlóval, mert ez
túlmelegedést okozhat, ami károsíthatja a műanyag alkatrészeket és a bevonatot.
30 Ne tegyen konyhai edényeket a fűtőlapra a használat során. A grillt felnyitni a csak a
modellhez tartozó fogantyú, vagy markolat segítségével lehet.
31. Ne használjon műanyag konyhai eszközöket a grill kiszolgálásához, mert azok
megolvadhatnak.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1.Zárófogantyú 2. Hőmésékletszabályzó gomb
3. Kapcsoló / áramellátás ellenőrző lámpa 4. Termosztát ellenőrző lámpa
5.Fogantyú 6. Zsírtálca
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1.Győződjön meg arról, hogy mindkét lemez tiszta. Szükség esetén törölje át a grillt nedves törlőkendővel.
2. Állítsa a készüléket száraz síkfelületre és csatlakoztassa a hálózathoz.
FIGYELEM: A grill első használata során kis mennyiségű füst keletkezhet, a készülék egyes alkatrészeinek túlmelegedése miatt. Ez
normális jelenség. Javasoljuk, hogy hagyja néhány percig a grillt bekapcsolva, hogy megszabaduljon ettől a gyári szagtól.
3.Várjon kb. 10 percet, hogy a grill felmelegedjen a grillezendő élelmiszernek megfelelő hőmérsékletére. A hőmérséklet szabályozható a
szabályzó gomb (2) segítségével. Ez idő alatt előkészítheti az élelmiszereket a grillezéshez.
4. Állítson egy edényt a csöpögő zsír felfogásához a grill elé.
5.Nyissa ki teljesen a grillt megfogva a fogantyút (1) és a grillezendő élelmiszereket ossza el egyenletesen a sütőlap felületén.
6.Zárja le a grill fedelét, a fogantyút (1) fogva.
7. A grillezés ideje eltarthat pár perctől néhány percig, ami, a grillezendő élelmiszer termékektől függ.
8.A grillezés ideje alatt a termosztát ellenőrző lámpája (4) felgyullad és elalszik – a termosztát tartja a megfelelő hőmérsékletet a
sütőlapon.
9.Nyissa ki a felső fedelet, vegye ki a meggrillezett élelmiszereket a készlethez tartozó műanyag lapát segítségével. FIGYELEM: Ne
használjon evőeszközöket vagy éles konyhai eszközöket, mert azok károsíthatják a sütőlap bevonatát.
10. A következő grillezendő élelmiszerek behelyezése előtt zárja be a sütőt, hogy a sütőlapok felmelegedjenek a megfelelő
hőmérsékletre. A termosztát lámpájának (4) elalvása jelzi a készséget a grillezésre.
11.A sütés befejezése után húzza ki a csatlakozót a konnektorból és tegye félre kihűlni a készüléket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1.A tisztítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék kihűlt, valamint hogy le van-e választva az elektromos hálózatról.
2.A készülék külső felületeit tisztítsa meg rendszeresen mosogatószeres vízzel megnedvesített puha szivaccsal. Azután törölje át
nedves szivaccsal. Ne mossa a készüléket vízsugár alatt.
3.A sütőlapokat tisztítsa meg sütőtisztító folyadékkal.
4. A megtisztítás után a tisztított alkatrészeket szárazra kell törölni.
MŰSZAKI ADATOK:
Feszültség:
Teljesítmény:
220-240V ~50/60Hz
2200W
32
Eszköz készül I. osztályú szigetelés és kell csatlakoztatni csak a konnektorba őrölt áramkör.
A készülék megfelel az EU előírásoknak:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
Eszköz CE jelöléssel jelzés értékelése címke
Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE)
dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes
részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha
az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
SUOMI
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja
ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista.
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa
vastaisella tavalla.
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50 Hz pistorasiaan.
Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti
useampia sähkölaitteita.
4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä
sitä
5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos
he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa.
6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
(kylpyhuone, kostea mökki).
8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava
valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti
sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi
ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran.
10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista
ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne.
11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen
koskettamisesta.
13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa.
14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on
otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
15. Aseta laite kuumuutta kestävälle pinnalle
16. Älä aseta mitään esineitä suljetun grillin päälle
17. Asianmukaiselle ilman kierrolle tarvitaan 30 cm vapaa tila grillin kaikilla sivuilla
18. Laitetta ei saa sijoittaa nopeasti kuumeneville pinnoille
19. Laitetta ei saa sijoittaa kaasu- tai sähkölieden päälle, seinän viereen eikä myöskään
lämpölähteen välittömään läheisyyteen
20. Älä käytä tässä laitteessa puuhiiltä tai sen kaltaisia polttoaineita
21. Ennen grillin puhdistamista, siirtämistä, purkua, asennusta ja säilytystä tulee: kytkeä
laite pois päältä, irrottaa sähköverkosta ja odottaa siihen asti, kunnes grilli on jäähtynyt
22. Toiminnassa olevan laitteen kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla
korkea. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja
23. Älä koskaan nosta laitetta, kun se on päälle kytkettynä tai, kun se on kuuma.
24. Laitetta ei saa sijoittaa keittiökaappien alle, koska siitä nousee lämpöä ja höyryä.
25. Virtajohtoa ei saa laittaa laitteen yläpuolelle, eikä se saa koskettaa kuumia pintoja tai
olla niiden läheisyydessä. Älä aseta laitetta pistorasian alle.
26. Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen
27. Älä kosketa laitetta märillä käsillä
28. Älä kosketa grillin pintoja millään teräväkärkisillä esineillä (esim. veitsellä)
29. Älä peitä kuumennuslevyä alumiinifoliolla yms., koska se voi aiheuttaa lämmön
kerääntymistä ja vahingoittaa muoviosia ja pinnoitetta
30. Älä laita keittiövälineitä kuumennuslevyille käytön aikana. Avaa grilli kahvasta tai
vetimestä mallista riippuen
31. Älä käytä muovisia keittiövälineitä grillatessasi, koska ne voivat sulaa
LAITTEEN KUVAUS
1.Sulkemiskahva 2.Lämpötilan kiertosäädin
3. Kytkin / virran merkkivalo 4.Termostaatin merkkivalo
5.Kahva 6. Tarjotin rasvalle.
LAITTEEN KÄYTTÖ
1.Varmista, että molemmat levyt ovat puhtaita. Pyyhi tarvittaessa kostealla kankaalla.
2.Aseta laite kuivalle, tasaiselle pinnalle ja yhdistä pistoke pistorasiaan.
HUOMIO: Grillin ensimmäisen käytön aikana voi muodostua vähäinen määrä savua, joka syntyy laitteen eräiden osien kuumenemisen
vaikutuksesta. Se on normaali ilmiö. On suositeltavaa jättää grilli päälle kytkettynä muutamaksi minuutiksi tuotteen valmistuksessa
syntyneen hajun poistamiseksi.
3.Odota noin 10 minuuttia, jotta grilli kuumenisi grillattaville ruoille sopivaan lämpötilaan. Lämpötilaa voidaan säätää kiertosäätimellä (2).
Sen aikana voidaan valmistella grillattavat ruoat.
4.Aseta astia grillin edestä tippuvalle kuumalle rasvalle
5.Avaa grilli kokonaan tarttumalla kahvaan (1) ja sijoita grillattavat elintarvikkeet tasaisesti kuumennuslevyn pinnalle.
6.Sulje grillin kansi tarttumalla kahvaan (1).
7.Grillausaika on muutamasta minuutista toiselle kymmenelle minuutille asti ja riippuu grillattavista elintarvikkeista.
8.Grillauksen aikana termostaatin merkkivalo (4) palaa ja sammuu – termostaatti ylläpitää kuumennuslevyjen oikeaa lämpötilaa.
9.Avaa kansi, ota grillatut ruoat pois settiin kuuluvalla muovilastalla. HUOMIO: Älä käytä metallisia ruokailuvälineitä tai teräviä
keittiövälineitä, koska ne voivat vahingoittaa kuumennuslevyjen pinnoitetta.
10.Ennen seuraavien grillattavien elintarvikkeiden laittamista grilli tulee sulkea, jotta kuumennuslevyt kuumenevat oikeaan lämpötilaan.
Termostaatin merkkivalon (4) sammuminen ilmaisee valmiuden grillaamiseen.
11.Grillauksen päätyttyä pistoke on irrotettava pistorasiasta ja asetettava laite sivuun jäähtymään.
PUHDISTAMINEN JA HUOLTO
1.Ennen grillin puhdistamiseen ryhtymistä on varmistettava, että laite on jäähtynyt ja irrotettu sähköverkosta.
33
2.Laitteen ulkopinnat on puhdistettava säännöllisesti hellävaraisella sienellä, joka on kostutettu saippuavedellä. Pyyhi laite seuraavaksi
kostealla sienellä. Älä pese laitetta vesisuihkulla.
3.Puhdista kuumennuslevyt uunin pesunesteellä.
4. Pyyhi puhdistuksen jälkeen puhdistetut osat kuiviksi.
220-240V ~50/60Hz
2200W
TEKNISET TIEDOT:
Jännite:
Teho:
34
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor
commerciële doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel
dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet
wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking
ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze
activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is
moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar
behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
NEDERLANDS
Laite on valmistettu I suojausluokassa ja vaatii maadoituksen.
Laite täyttää direktiivien vaatimukset:
Matalajännitesähkölaitteet (LVD)
Elektromagneettinen yhteensopivuus (EMC)
Tuotteen tuotekilvessä on CE merkintä
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee
laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen
sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on
estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact
op met professionele elektricien in deze zaak.
15. Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak.
16. Plaats geen voorwerpen op de gesloten grill.
17. Voor voldoende luchtcirculatie is het noodzakelijk om 30cm ruimte te houden van alle
kanten van de grill.
18. Plaats het apparaat niet op snel verwarmende oppervlakken.
19. Plaats het apparaat niet op een gas of elektrische plaat, bij de muur of in de buurt van
warmtebronnen.
20. Gebruik geen houtkolen of soortgelijke brandbare materialen.
21. Vóór het reinigen, verplaatsen, demontage, montage en het opbergen van de grill, zet
het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het is afgekoeld.
22. De temperatuur van het apparaat kan hoog zijn. Raak het hete oppervlak van
het apparaat niet aan.
23. Verplaats het apparaat niet wanneer die aan staat of warm is.
24. Plaats het apparaat niet onder keukenkastjes als gevolg van warme stoom.
25. Het netsnoer mag niet over het apparaat worden gelegd, niet aanraken of in de buurt
liggen van het hete oppervlak. Plaats het apparaat niet onder het stopcontact.
26. Reinig het apparaat na elk gebruik.
27. Raak het apparaat niet met natte handen aan.
28. Raak het oppervlak van de grill niet aan met scherpe voorwerpen (bvb met een mes).
29. Bedek de kookplaat niet met aluminiumfolie enz, het kan schade veroorzaken door de
warmte aan de kunstof onderdelen.
30. Leg geen keukengereedschap op de kookplaat tijdens het gebruik. De grill dient te
worden geopend met behulp van de greep of handvat, afhankelijk van het model.
31. Gebruik geen plastic voorwerpen bij het gebruik van de grill, het kan smelten.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Handvat 2. Temperatuur regelaar knop
3. Schakelaar / controlelampje van de voeding 4. Thermostaat lampje
5. Handgreep 6. Blaadje voor vet
GEBRUIK MAKEN VAN HET APPARAAT
1. Zorg ervoor dat beide platen schoon zijn, indien nodig veeg de platen af met een vochtige doek.
2. Plaats het apparaat op een droog vlak oppervlak en plaats de stekker in het stopcontact.
LET OP: bij het eerste gebruik kan er een kleine hoeveelheid rook vrijkomen, dit komt door de overhitting van bepaalde delen van het
apparaat. Dit is normaal. U wordt aangeraden om de grill voor een paar minuutjes aan te zetten om de fabriek geur te verdampen.
3. Wacht ongeveer 10 minuten totdat de grill is opgewarmd tot de juiste temperatuur. De temperatuur kan worden aangepast met de
knop (2). In de tussentijd kunt u het voedsel voorbereiden voor te grillen.
4. Plaats de vet opvanger aan de voorkant van de grill.
5. Open de grill volledig met behulp van het handvat (1) en verdeel het voedsel gelijkmatig op de grillplaat.
6. Sluit de grill met behulp van het handvat (1).
7. De grill tijd varieert van een paar tot enkele minuten, afhankelijk van de gegrilde producten.
8. Tijdens het grillen zal het thermostaat lampje (4) aan en uit gaan, de thermostaat houd de plaat op de juiste temperatuur.
9. Open de deksel, verwijder de gegrilde producten met behulp van de plastic spatel bijgeleverd bij de grill. LET OP: gebruik geen
metalen voorwerpen of scherp keukengereedschap waardoor het anti-aanbaklaagje van de plaat beschadigd kan worden.
10. Vóór het plaatsen van het volgend voedsel maak de klep eerst dicht zodat de plaat zich tot de juiste temperatuur kan opwarmen. Als
het lampje van de thermostaat (4) uit gaat is de plaat op de juiste temperatuur.
11. Na het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
REINIGEN EN ONDERHOUD
1. Vóór het beginnen met het reinigen, controleer of het apparaat is afgekoeld en de stekker verwijderd is uit het stopcontact.
2. De buitenkant van het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt met een vochtige zachte spons met water en zeep. Veeg
35
hem daarna af met een vochtige spons. Reinig het apparaat niet onder stromend water.
3. De grillplaten reinigen met oven reiniginsmiddel.
4. Na het reinigen, veeg de elementen droog.
Specificaties:
Voeding: 220-240V ~50/60Hz
Vermogen: 2200W
Het apparaat is gemaakt met I klasse isolatie en moet worden geaard.
Het apparaat is compatibel met de eisen van:
Laagspanningsrichtlijn (LVD)
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Het product is gemakeerd met het CE merk op het typeplaatje
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een
bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen
ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
36
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
OPĆI UVJETI SIGURNOSTI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA
BUDUĆNOST
1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu.
Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu
uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
2. Uređaj se koristi samo za kućnu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim
namijenjene uporabe.
3. Povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50 Hz. Kako bi se povećala
operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više
električnih uređaja.
4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci
da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na
njegovu uporabu.
5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s
ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva
ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im
date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom
uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba
obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom.
6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za
mrežni kabel.
7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati
uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd.) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti
(kupaonice, vlažni bungalovi).
8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to
bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici.
9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispušten ili oštećen
na bilo koji drugi način ili nepravilno radi. Nemojte popravljati uređaj sami, jer to može
izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili
popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno
uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika.
10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih
aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala.
12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine.
13. Nemojte ostavljati uključen uređaj ili ispravljač u utičnici bez nadzora.
14. Za dodatnu zaštitu, poželjno je instalirati u strujni krug uređaja diferencijalne struje
(RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se
kvalificiranom električaru.
15. Uređaj stavljati na površini otpornoj na visoku temperaturu
16. Ne stavljati nikakve predmete na zatvoreni roštilj
17. Ostavite min 30 cm prostora sa svake strane zbog cirklulacije zraka.
18. Ne stavljajte uređaj na površine koje se brzo zagrijavaju
19. Ne stavljajte uređaj na plinski ili električni štednjak, blizu zida ili u neposrednoj blizini
izvora topline.
20. Nemoj koristiti unutar uređaja drveni ugljen i druga slična goriva
21. Prije čišćenja, prenošenja, demontaže, montaže i odlaganja treba: isklučiti uređaj,
izvaditi utikač iz električne utičnice, pričekati da se roštilj ohladi.
22. Temperatura površina uključenog uređaja može biti visoka. Ne dodiravati vruće
površine uređaja
23. Nikad ne prenosi uređaj kad je uključen ili vruć
24. Ne stavljajte uređaj ispod kuhinjskih ormara obzirom na temperaturu i paru.
25. Napojni kabel ne smije se naći iznad uređaja, ne smije također dodiravati ili nalaziti se u
blizini vrućih površina. Ne stavljati uređaj ispod električne utičnice.
26. Nakon svake upotrebe očistite uređaj.
27. Ne dodiravajte uključeni uređaj vlažnim rukama.
28. Površinu roštilja nemojte dodiravati nikakvim predmetima s oštricama (npr. nožem)
29. Zabranjeno je pokrivanje grejne ploče aluminijumskom folijom jer može se tako
uzrokovati kumuliranje topline i oštećenje plastičnih djelova i zaštitnog sloja.
30. Ne stavljati kuhinjski pribor na uključenu ploču roštilja. Roštilj otvarati pomoću ručkice ili
držke ovisno o modelu.
31. Ne koristite plastični kuhinjski pribor tijekom roštiljanja, pribor može se rastopiti.
OPIS UREĐAJA
1. Ručkica za zatvaranje 2. Regulacija temperature
3. Prekidač / kontrolna žaruljica za prikaz stanja napajanja 4. Kontrolna lampica termostata
5. Ručka 6. Pladanj za masnoću
UPOTREBA UREĐAJA
1. Provjeri jesu li obije ploče čiste. Ako je potrebno obriši roštilj vlažnom krpicom.
2. Postavite uređaj na stabilnu i ravnu površinu. Spojite uređaj na lako dostupnu zidnu utičnicu.
NAPOMENA: Za vrijeme prve upotrebe roštilja može se pojaviti dim u maloj količini kao rezultat zagrijavanja djelova uređaja. Ovo ja
sasvim uobičajena pojava. Predlažemo da se roštilj ostavi uključen nekoliko minuta kako bi nestao tvornički miris.
3. Pričekaj oko 10 minuta dok se roštilj zagnije do tražene temperature koja odgovara vrsti namirnica koje češ roštiljati. Temperatura
može se regulirati pomoću regulatora (2). U međuvremenu možeš primpremiti hranu.
4. Podmetnite posudicu pod mlaz masnoće koja curi iz roštilja.
5. Otvorite širom roštilj držeći za ručkicu (1) i smjestite sve namirince koje želite roštiljati na cijeloj površinie grejne ploče.
6. Zatvorite poklopac roštilja držeći za ručku.
7. Vrijeme roštiljanja je od nekoliko do dvadesetak minuta i ovisi o vrsti namirnica koje roštiljate.
8. Za vrijeme roštiljanja kontrolna lampica termostata (4) palit će se i gasiti – termostat drži odgovarajuću temperaturu grejnih ploča.
9. Otvoriti gornji poklopac, izvaditi gotovu hranu pomoću plastične lopatice koja nalazi se u kompletu s roštiljem. NAPOMENA:
Zabranjeno je korištenje metalnog pribora i pribora s oštricama, koji može oštetiti vrhni sloj grejne ploče.
10. Prije stavljanja sljedećih proizvoda na roštilj treba najprije zatvoriti poklopac da bi se ploče zagrijale do odgovarajuće temperature.
Kad se lampica termostata (4) ugasi, možete početi s roštiljanjem.
11. Poslije završenog roštiljanja izvadite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja roštilja provjerite da li se uređaj ohladio i da li je isključen iz električne mreže.
2. Vanjske površine uređaja redovno čistite nježnom vlažnom spužvom s dodatkom sapuna. Zatim obrišite uređaj vlažnom spužvom.
Nemojte prati uređaj u tekućoj vodi.
3. Grejne ploče čistite pomoću deterdženta za pećnice.
4. Nakon čišćenja obrišite sve čišćene djelove da postanu suhi.
TEHNIČKI PODACI:
Napon: 220-240V ~50/60Hz
Snaga: 2200W
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena
oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni
uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na
mjesto za pohranu odvojeno.
Uređaj je izrađen u I klasi izolacije i zahtijeva uzemljenje.
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva:
Niskonaponska direktiva (LVD)
Elektromagnetska podudarnost (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
SVENSKA
ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR
LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH
37
38
BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN
1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll
dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador
som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften
som inte är föremål av denna apparat.
3.Apparaten bör anslutas till ett eluttag med jordledning 230 V ~ 50 Hz. För att förbättra
användningens säkerhet, bör man inte ansluta samtidigt många elektriska anordningar till
en strömkrets.
4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen
används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller
personer som inte känner till användning av denna apparat.
5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med
förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet
eller undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som
kan uppstå i samband med användningen av appareten. Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och konservering av anordingen bör inte göras av barn förutom barn som är
över 8 år gamla och övervakas.
6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen då.
Dra INTE elkabeln.
7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor.
Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd
luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor).
8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en
specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror.
9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller
skadats på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom
du riskerar elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att
kolla eller reparera den. Alla reperationer för endast utföras av kvalicerade kundtjänster. En
felaktig reparation kan orsaka betydande risker för användaren.
10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar
som spisar, gasbrännare, etc.
11.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material.
12.Låt inte elkabeln ligga över kanter av ett bord eller heta ytor.
13. Apparaten får aldrig lämnas utan övervakning med motorerna igång eller stickproppen i
ett eluttag.
14. För ytterligare skydd rekommenderas att montera i en krets en jordfelsbrytare (RDC)
med en utström som är inte över 30 mA. Det måste göras av en kvalicerad elektriker.
15. Placera anordningen på ytor som ha hög temperaturtålighet
16. Placera inte några saker på en stängd grill
17. För att garantera tillräcklig luftcirkulation är det nödvändigt att ha 30cm minimiutrymme
av varje sidan av grillen
18. Man bör inte placera anordningen på snabbt uppvärmda ytor
19. Man bör inte placera anordningen på en gas- eller elplatta, vid väggen, eller också i
närheten av värmekällor
20. Använd inte träkol eller andra likadana matlagningsbränslen i anordningen
21. Innan rengöring, flyttning, demontering, montering och bevarande, bör man: stänga av
grillen, urkoppla från strömning och vänta tills grillen har svalnat
22. Temperatur av tillgängliga ytor av anordningen kan vara hög. Berör inte
anordningens heta ytor
23. Förflytta aldrig anordningen när den är påsatt eller het.
39
24. Man bör inte placera anordningen under kökhyllor med hänsyn till luftburen värme och
ånga.
25. Kraftförsörjningen kan inte placeras över anordningen eller beröra eller ligga i närheten
av heta ytor. Placera inte anordningen under ett eluttag.
26. Rengör anordningen efter varje användning
27. Använd inte anordningen med våta händer
28. Grillens yta bör inte beröras med redskap med vassa änder (t.ex. med kniv)
29. Man bör inte täcka uppvärmning platta med aluminiumfolie osv., eftersom det kan
orsaka ackumulering av värme och vara skadlig för plast delar och ytan
30. Placera inte köksredskap på uppvärmning plattor under användingen. Grillen bör
öppnas med en knopp eller ett handtag beroende på modellen
31. Använd inte köksredskap i plast på grillen eftersom det kan smälta
ANORDNINGENS BESKRIVNING
1.Handtag för att stänga 2.Temperatur reglering knopp
3. Strömbrytare / strömkontrollampa 4.Termostat kontrollampa
5.Handtag 6. Bricka för fettuppsamling
ANODRNINGENS ANVÄNDNING
1.Säkerställ att båda plattor är rena. Om det är nödvändigt torka med en fuktig trasa.
2.Placera anordningen på en torr, platt yta och sätt en stickpropp i ett eluttag.
OBSERVERA: Under den första användingen av grillen kan den producera lite rök som skapas efter några delar av anordningen blir
uppvärmande. Det är normallt. Det rekommenderas att lämna grillen påsatt under nagra minuter för att den tappar ursprunglig lukt.
3.Vänta cirka 10 minuter för att uppvärma grillen till nödvändig temperatur för grillning. Man kan reglera temperatur med hjälp av knopp
(2). Under tiden kan man förbereda mat till grillning.
4.Placera droppformen för het olja framför grillen
5.Öppna grillen helt med hjälp av ett handtag (1) och placera livsmedel till grillning jämnt på uppvärmning platta.
6.Stäng grillens höljet med handtaget (1).
7.Grillning tid är några eller dussin minuter beroende på grillande livsmedel.
8.Under grillning en termostat kontrollampa (4) ska tända och slockna – termostat håller en nödvändig temperatur av uppvämning plattor.
9.Öppna ett övre hölje, ta bort grillade livsmedel med hjälp av redskapshållare i plast som ingår i setet. OBSERVERA: Man bör inte
använda metall bestick eller vassa köksredskap eftersom de kan skada uppvärmning plattornas yta.
10.Innan du sätter in livsmedel för grillning, måste man stänga anordningen för att uppvärma uppvärmning plattor till rätt temperatur. När
en termostat kontrollampa (4) har slocknat totalt, visar det att grillen är färdig för användningen.
11.Efter grillningen bör man urkoppla en stickpropp från ett eluttag och lämna anordningen för att kylas av.
RENGÖRING OCH KONSERVERING
1.Innan man börjar rengöra grillen, bör man säkerställa att anordningen har kallnat och att den är urkopplad från strömning.
2.Yttre ytor av anordningen måste rengöras regelbundet med en lätt svamp dämpad i vatten med tvål. Sedan torka anordningen med en
fuktig svamp. Man bör inte tvätta anordningen under rinnande vatten.
3.Uppvärmning plattor bör rengöras med en rengöringsmedel till ugnar.
4.Efter rengöring bör man torka rena delar ordentligt.
TEKNISKA DATA
Energiförsörjning: 220-240V ~50/60Hz
Effekt: 2200W
Apparaten har gjorts i den första klassen av isolering och krävs jordning.
Apparaten uppfyller kraven för direktiv:
Elektrisk apparat med låg spänning (lågspänningsdirektivet)
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
CE-märkningen på varans tillverkningsskylt
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en
gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas
för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240 В ~ 50 Гц. Для повышения
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать
40
43
многие электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства,
когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с
устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на
употребление его.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в
соответствии с инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости.
Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.),
не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные
летние домики).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую
сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут
осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно
осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Устройство ставить поверхностей, которые устойчивы к высоким температурам
16. Не ставьте никакие предметы на закрытом гриле
17. Для достаточной циркуляции воздуха необходимо минимальное расстояние 30 см
со всех сторон гриля
18. Не ставьте устройство на быстро нагревающихся поверхностях
19. Не ставьте устройство на газовой или электричесткопй плите, при стене, а также
в непосредственной близости от источников тепла
20. Не используйте в этом устройстве древесный углоль или подобные горючие
материалы
21. Перед чисткой, движением, демонтажом, монтажом и хранением гриля следует:
выключить устройство, отсоединить от электрической сети и подождите, пока гриль
не остынет
22. Температура доступных поверхностей работающего устройства может
41
быть высокой. Не прикасайтесь к горячей поверхности устройства.
23. Никогда не перемещай устройство, когда оно включено, или когда оно горячее.
24. Не устанавливайте устройство под кухонными шкафами из-за тепла и пара.
25. Провод питания нельзя укладывать на устройстве, а также он не может касаться
или лежать вблизи горячих поверхностей. Не устанавливайте устройство под
розеткой.
26. Очистите устройство после каждого использования
27. Не используйте устройство с мокрыми руками
28. Не прикасайтесь к поверхности гриля острыми предметами (например,. ножом)
29. Не закрывайте нагревательную пластину с алюминиевой фольгой, и т.д., так как
это может привести к перегреву и до повреждения пластиковых деталей и покрытия
30. Не ставьте посуду на нагревательных пластинах во время использования. Гриль
надо открывать ручкой или захватом в зависимости от модели
31. Не используйте пластиковую посуду при обращении с грилем, так как они могут
расплавиться
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Ручка для закрытия 2. ручка регуляции температуры
3. Включатель / контрольная лампочка питания 4. контрольная лампочка термостата
5. Ручка 6. Лоток под жир
ИСПОЛЬЗАВАНИЕ УСТРОЙСТВА
1.Убедитесь что обе плиты гриля чистые.
2.Установите устройство на сухой ровной поверхности и подключите его к сети
ВНИМАНИЕ: Во время первого использвания гриля, может появиться небольшое колличество дыма в свзи с нагреванием
некоторых частей устройства. Это нормальное явление. Рекомендуется оставить гриль включеным на некоторое время для того
что бы выгорели все фабричные запахи.
3.Подождите около 10 минут для того что бы гриль разогрелся до нужной температуры. Температуру можно регулировать при
помощи ручки (2). В это же время можно приготовить продукты для гриля.
4.С передней стороны гриля следует установить поддон для стекающего жира.
5.Раскройте гриль при помощи ручки (1). Равномерно распределиите продукты на поверхности.
6.Закройте крышку гриля при помощи ручки (1).
7.Время приготовления зависит от приготавливаемых продуктов.
8.Во время жарки лампочка термостата (4) будет загораться и гаснуть – термостат поддерживает постоянную температуру
нагревающих поверхностей.
9.Откройте верхнюю крышку. При помощи пластиковой лопатки, входящей в комплект, снимите приготовленые продукты.
ВНИМАНИЕ: Нельзя использовать металлических столовых приборов а так же острых кухонных предметов, так как они могут
повередить нагревающие поверхности гриля.
10.Перед тем как начать жарить следующую порцию, закройте гриль что бы он мог нагреться до определенной температуры.
Когда лампочка (4) погаснет это информирует о том что гриль готов к работе.
11.После окончания использования, устройство следует отключить от сети и оставить до полного остытия.
ОЧИСТКА И УХОД
1. Перед чисткой гриля, убедитесь, что устройство остыло и оно отключено от сети.
2. Поверхности устройства следует регулярно протирать влажной мягкой губкой с водой и мылом. Затем протрите влажной
губкой. Не мойте устройство водой.
3. Жарочную панель чистить жидкостью для мойки печей.
4. После очистки, протрите очищенные части, чтобы они высохли.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Напряжение: 220-240В ~50/60Гц
Мощность: 2200 Вт
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
Устройство имеет I класс изоляции и требует заземления.
Устройство отвечает требованиям директив ЕС:
- Электрический прибор низкого напраяжения (LVD).
- Директива по электромагнитной совместимости (EMC).
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem
osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na
temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa
związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej
8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i
postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego
. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez
nadzoru.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty
elektryka.
15. Urządzenie stawiać na powierzchniach odpornych na wysoką temperaturę
16. Nie stawiać żadnych przedmiotów na zamkniętym grillu
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50 Hz.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp...
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
43
POLSKI
17. Do odpowiedniej cyrkulacji powietrza potrzebne są odległości min 30cm ze wszystkich
stron grilla
18. Nie należy umieszczać urządzenia na szybko nagrzewających się powierzchniach
19. Nie należy umieszczać urządzenia na płycie gazowe lub elektrycznej, przy ścianie, a
także w bezpośredniej bliskości źródeł ciepła
20. Nie używaj w tym sprzęcie węgla drzewnego lub podobnych materiałów opałowych
21. Przed czyszczeniem, przemieszczaniem, demontażem, montażem i
przechowywaniem grilla należy: wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci elektrycznej i
poczekać, aż grill ostygnie
22. Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być
wysoka. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia
23. Nigdy nie przenoś urządzenia kiedy jest włączone albo kiedy jest gorące.
24. Nie należy umieszczać urządzenia pod szafkami kuchennymi, ze względu na
unoszące się ciepło i parę.
25. Przewód zasilający nie może być układany ponad urządzeniem, a także nie powinien
dotykać lub leżeć w pobliżu gorących powierzchni. Nie ustawiać urządzenia pod
gniazdkem elektrycznym.
26. Należy oczyścić urządzenie po każdorazowym użyciu
27. Nie należy używać urządzenia mokrymi rękoma
28. Powierzchni grilla nie należy dotykać żadnymi ostro zakończonymi przedmiotami (np.
nożem)
29. Nie wolno przykrywać płyty grzewczej folią aluminiową itp., gdyż może to spowodować
nagromadzenie się ciepła i uszkodzić plastikowe części oraz powłokę
30. Nie kłaść przyborów kuchennych na płytach grzejnych w trakcie użytkowania. Grill
należy otwierać za pomocą rączki lub uchwytu w zależności do modelu
31. Nie stosować plastikowych przyborów kuchennych przy obsłudze grilla, mogą one ulec
stopieniu
OPIS URZĄDZENIA
1.Rączka do zamykania 2.Pokrętło regulacji temperatury
3.Włącznik / lampka kontrolna zasilania 4.Lampka kontrolna termostatu
5.Uchwyt 6.Tacka na tłuszcz
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
1.Upewnij się, że obie płyty są czyste. W razie konieczności przetrzyj grill wilgotną szmatką.
2.Ustaw urządzenie na suchej, płaskiej powierzchni i podłącz wtyczkę do prądu.
UWAGA: Podczas pierwszej eksploatacji grilla może wytworzyć się niewielka ilość dymu, powstała wskutek nagrzania się niektórych
części urządzenia. Jest to zjawisko normalne. Sugeruje się pozostawienie grilla włączonego przez kilka minut w celu pozbycia się
fabrycznego zapachu.
3.Odczekaj około 10 minut, aby grill nagrzał się do temperatury odpowiedniej dla grillowanego pożywienia. Temperaturę można
regulować przy pomocy pokrętła (2). W międzyczasie można przygotować pożywienie do grillowania.
4.Podstawić naczynie na skapujący gorący tłuszcz z przodu grilla
5.Otworzyć całkowicie grill chwytając za rączkę (1) i rozmieścić artykuły spożywcze do grillowania równomiernie na powierzchni płyty
grzejnej.
6.Zamknąć pokrywę grilla chwytając za rączkę (1).
7.Czas grillowania wynosi od kilku do kilkunastu minut i zależy od grillowanych artykułów spożywczych.
8.Podczas grillowania lampka kontrolna termostatu (4) będzie zapalać się i gasnąć – termostat utrzymuje odpowiednią temperaturę płyt
grzejnych.
9.Otworzyć górną pokrywę, wyjąć ugrillowane pożywienie przy pomocy plastikowej łopatki dołączonej do zestawu. UWAGA: Nie wolno
używać metalowych sztućców lub ostrych narzędzi kuchennych, gdyż mogą one uszkodzić powłokę płyt grzejnych.
10.Przed włożeniem następnych artykułów spożywczych do grillowania należy zamknąć opiekacz, aby płyty grzewcze nagrzały się do
odpowiedniej temperatury. Zgaśnięcie lampki termostatu (4) świadczy o gotowości do grillowania.
11.Po zakończeniu opiekania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i odstawić urządzenie do ostygnięcia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1.Przed przystąpieniem do czyszczenia grilla należy upewnić się, że urządzenie wystygło oraz, że jest odłączone od sieci elektrycznej.
2.Zewnętrzne powierzchnie urządzenia należy regularnie czyścić delikatną gąbką zwilżoną wodą z dodatkiem mydła. Następnie
przetrzeć urządzenie wilgotną gąbką. Nie należy myć urządzenia pod strumieniem wody.
3.Płyty grzewcze czyścić za pomocą płynu do mycia piekarników.
4.Po oczyszczeniu należy czyszczone elementy wytrzeć do sucha.
DANE TECHNICZNE:
Napięcie: 220-240V ~50/60Hz
Moc: 2200W
44
Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji
i nie wymaga uziemienia.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Camry AD 6608 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Camry AD 6608 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3.03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info