LR100
C=100, M=75, Y=0, K=100
C=10, M=100, Y=80, K=100
FR
FR
French
Nederlands
Italiano
Español
Português
Deutsch
English
NL
DE
IT
ES
PT
DE
GB
A VERTISSEMENT :
Lire attentivement les instructions avant utilisation.
MODE D’EMPLOI
Une soudure est l’union physique, sous l’effet de la chaleur , de deux métaux avec utilisation d’un
métal d’apport (souvent appelé également soudure) faisant ofce de colle. Pratiquement tous les
métaux et alliages peuvent être soudés, principalement le laiton, le laiton, le cuivre, l’acier , etc…
Il y a deux techniques de soudure avec un pistolet à souder : le brasage tendre et le brasage fort.
Le brasage fort fait appel à des métaux d’apport (essentiellement à base de cuivre ou d’argent) qui
fondent à des températures supérieures à 450°C. Le brasage tendre se réalise avec des alliages
d’étain nécessitant des températures inférieures à 400°C.
Métal d’apport et âme décapante
Le métal d’apport (également appelé soudure) utilisé pour le brasage tendre se présente sous
forme de l. Il y a deux types : avec âme décapante (ou ux décapant), sans âme décapante.
L ’âme décapante a pour fonction d’éliminer la couche d’oxyde qui se trouve sur les pièces à
assembler , ainsi que d’empêcher l’oxydation pendant et après la soudure.
Précautions d’utilisation
Ce pistolet à souder est un appareil spécialement et uniquement conçu pour effectuer des opéra-
tions de soudage. Avant de brancher , toujours s’assurer que le voltage de la source de courant
est le même que celui de l’appareil (230V). T oujours débrancher l’appareil après usage. Laisser le
pistolet refroidir naturellement à l’air libre avant de ranger . S’assurer que la panne n’entre jamais
en contact avec des surfaces ou matières fragiles ou inammables, que ce soit pendant son
fonctionnement ou en cours de refroidissement. Ne pas utiliser l’appareil si son corps, le cordon
d’alimentation ou la prise présentent des dommages. Pour toute réparation, s’adresser uniquement
à un Service Après-Vente agréé. Ne jamais ouvrir ou chercher à réparer soi-même l’appareil.
Si la panne est oxydée, il convient de la changer à l’aide un tournevis cruciforme après s’être
assuré d’avoir débranché l’appareil du secteur , et d’avoir attendu que la panne oxydée refroidisse.
Si l’ampoule a grillé, il convient de la changer avec une ampoule possédant les mêmes caractéris-
tiques (2,2V 0,25A) après s’être assuré d’avoir débranché l’appareil du secteur , et d’avoir attendu
que l’appareil refroidisse.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont une expérience
et des connaissances réduites concernant l’utilisation de l’appareil, à condition qu’ils soient sous
supervision ou qu’ils aient été informés sur la manière d’utiliser le produit de manière sûre et qu’ils
aient conscience des dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans supervision.
Important !
Ce pistolet à souder est conçu pour fonctionner de façon intermittente, selon des cycles de 12s de
marche suivies de 48s d’arrêt. Le non-respect de cette prescription annule la garantie. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger .
Instructions de soudage
Bien nettoyer et décaper les pièces à la laine d’acier ou toile émeri. Etamer la panne et les pièces
à assembler . Chauffer les pièces à souder (et pas la soudure directement) pour qu’elles atteignent
une température sufsante pour faire fondre le métal d’apport. Faire fondre la soudure au contact
des pièces chaudes et retirer le pistolet lentement. Ne pas utiliser plus de soudure que nécessaire.
Ne relâcher la gâchette qu’après avoir retiré l’appareil.
Ne pas bouger les pièces avant le refroidissement total (soufer sur les pièces pour accélérer le
refroidissement).
Au terme de sa durée de vie, l’appareil doit être correctement mis au rebut.
L ’appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés. La collecte sélective de ces
déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation des matériaux re-
cyclables contenus dans ces déchets. Mettre l’appareil dans un centre de valorisation des déchets
spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
Renseignez-vous auprès des autorités locales.
Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques peut être nuisible à l’environnement et avoir des
effets potentiels sur la santé humaine.
ACHTUNG:
V or Benützung sind die Anweisungen aufmerksam zu lesen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Löten ist die physikalische V erbindung von zwei Metallen unter Hitzeeinwirkung, durch Verwend-
ung von Auftragsmetall (häug auch Lötmittel genannt) als Binder. Es können praktisch alle Metalle
und Legierungen gelötet werden, vor allem Messing, Kupfer , Stahl, usw. Mit einer Lötpistole gibt
es zwei Löttechniken: Weichlöten und Hartlöten. Beim Hartlöten werden Lötmittel (im wesentli-
chen Kupfer- oder Silberlegierungen) verwendet, die bei T emperaturen über 450°C schmelzen.
Weichlöten erfolgt mit Zinnlegierungen, die T emperaturen unter 400°C benötigen.
Lötanleitung
T eile mit Stahlwolle oder Schleifpapier gründlich reinigen und blankschleifen. Lötspitze und die zu
verbindenden T eile verzinnen. Zu lötende T eile erhitzen (nicht das Lötmittel direkt), bis sie so heiß
sind, dass das Lötmetall schmilzt. Lötmittel beim Kontakt der heißen T eile schmelzen lassen und
die Pistole langsam wegnehmen. Nicht mehr Lötmittel als nötig verwenden. Schalter erst loslas-
sen, wenn das Gerät abgenommen wurde.
T eile nicht vor dem vollständigen Abkühlen bewegen (zum schnelleren Abkühlen blasen).
V orsichtsmaßnahmen
Die Lötpistole ist ein spezielles Gerät nur für Lötarbeiten. V or dem Anschließen immer überprüfen,
ob die Spannung der Stromquelle mit der des Geräts übereinstimmt (230V). Nach Benützung das
Gerät immer ausstecken. V or dem Wegräumen die Pistole an der Luft normal abkühlen lassen.
Darauf achten, dass die Lötspitze beim Arbeiten oder Abkühlen nie mit empndlichen oder brenn-
baren Flächen in Berührung kommt. Das Gerät nicht benützen, wenn es selbst, sein V ersorgungsk-
abel oder der Stecker beschädigt ist. Für Reparaturen wenden Sie sich nur an den zugelassenen
Kundendienst. Niemals das Gerät öffnen oder versuchen, es selbst zu reparieren.
Wenn die Lötspitze oxidiert ist, muss sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ausgewechselt
werden, nachdem das Gerät vorher vom Netz getrennt wurde und die Lötspitze abgekühlt ist.
Wenn das Lämpchen ausgebrannt ist, muss es bei ausgeschaltetem und abgekühltem Gerät durch
ein gleichwertiges (2,2V 0,25A) ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sinnlichen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, wenn ihnen entsprechende Hilfe oder
Anweisungen über den Gebrauch des Geräts gegeben wird und sie den sicheren Gebrauch und
die
Gefahren beim Gebrauch verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wichtig!
Die Lötpistole ist für intermittierenden Betrieb konstruiert, mit jeweils 12 sec Einschaltdauer
und 48 sec Pause. Bei Nichteinhaltung dieser V orschrift erlischt die Garantie. Ein beschädigtes
V ersorgungskabel muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von qualizierten Personen
ersetzt werden, um jede Gefährdung zu vermeiden.
Lötzinn mit Flussmittelseele
Das zum Weichlöten verwendete Lötzinn (auch Lötmittel genannt) kommt als Draht zur Anwend-
ung. Es gibt zwei Arten: mit Flussmittelseele (oder Lötussmittel), ohne Flussmittelseele. Die
Flussmittelseele soll die Oxidschicht auf den zu verbindenden T eilen entfernen und das Oxidieren
während und nach dem Löten verhindern.
Am Ende seiner Lebensdauer muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt werden. Das Gerät darf
nicht zum unsortierten Haushaltsabfall kommen. Das getrennte Sammeln der Abfälle begünstigt
Wiederverwendung, Recycling oder andere V erwertungsformen der in diesem Abfall enthaltenen
recyclierbaren Stoffe. Bringen Sie das Gerät in eine zu diesem Zweck vorgesehene Abfallverwer-
tungsstelle (Deponie). Informieren Sie sich bei den örtlichen Stellen.
Entsorgen Sie das Gerät nicht in der freien Natur , verbrennen Sie es nicht: manche Gefahrstoffe in
den Elektro- und Elektronikteilen können umwelt- und gesundheitsschädlich sein.
THIS APPLIANCE IS NOT SUIT ABLE FOR UK
W ARNING:
Read the instructions carefully before use.
INSTRUCTIONS FOR USE
Welding is the physical synthesis of two metals using a ller metal (also often called a soldered
joint) acting as adhesive, under the effect of heat. Virtually all metals and alloys can be welded,
mainly brass, copper , steel, etc.... There are two welding techniques with a soldering gun: soldering
and brazing. Brazing uses ller metals (mainly copper or silver) that melt at temperatures above
450 ° C. Soldering is performed with tin alloys requiring temperatures below 400 ° C.
Filler metal and corrosive core
The ller metal (also called the solder) used for soldering comes in the form of a wire. There are
two types: with a corrosive core (ux corrosive core) and without corrosive core. The ux corrosive
core removes the oxide layer from the parts to be assembled, and prevents oxidation during and
after the welding.
Handling Precautions
This welding gun is a appliance specically and solely designed to perform welding operations. Be-
fore plugging in, always make sure that the voltage of the power supply is the same as that of the
appliance (230V). Always unplug the appliance after use. Leave the gun to cool naturally at room
temperature before putting away . Ensure that the peen does not come into contact with fragile or
ammable surfaces or materials, either during operation or while cooling down. Do not use the
appliance if the body , the power cord or plug show signs of damage. For any repairs, only contact
an authorised after-sales department. Do not open or attempt to repair the appliance yourself.
If the soldering piece becomes oxidized, it is recommended to replace it using a Phillips screwdriv-
er after ensuring to unplug it from the mains, and waiting for the oxidized soldering piece to cool. If
the bulb has blown, it should be replaced with a bulb of the same specication (2.2V 0.25A) after
making sure to unplug from the mains, and waiting for the appliance to cool down.
This appliance can be used by children aged 8 years and over , and by persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities or who have little experience and knowledge about the use of
the appliance, provided they are under supervision or have been trained on how to use the product
safely and they are aware of the associated dangers. Children should not play with the appliance.
Cleaning and maintenance should not be carried out by children without supervision.
Important !
This welding gun is adapted to operate intermittently , at 12 second operation cycles followed by
48 second intervals. Non-compliance with this advice will void the warranty . If the power cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer , the after-sales department or similarly qualied
persons to prevent risks.
Welding instructions
Thoroughly clean and scour the parts with steel wool or an emery cloth. T in the soldering piece and
the objects to be bonded. Heat the objects to be welded (do not solder them directly) so that they
reach the necessary temperature to melt the ller metal. Melt the soldered joint onto the hot objects
and remove the gun slowly . Do not use more soldered joints than necessary . Release the trigger
only after removing the appliance.
Do not move the objects until they are completely cool (fan the objects to speed up the cooling
process).
At the end of its life, the appliance must be properly discarded.
The appliance may not be discarded as unsorted municipal waste. The separate collection of this
waste will promote the reuse, recycling and other forms of repurposing of recyclable materials from
this waste. Leave the appliance in a waste treatment centre specically designed for this purpose
(recycling centre).
Enquire with your local authorities.
Do not throw away in the environment, do not incinerate: the presence of certain hazardous sub-
stances in electrical and electronic equipment can be harmful to the environment and potentially
affect human health.
GB
Made in China
4010053588 (ECN200571 17-01)