MODO DE EMPLEO
Caudal : 90 g/h (1.25 kW ) - inyector n° 008505.
Catégoría: presión directa butano.
Le agradecemos que haya elegido este hornillo INSTAFLAM
®
190 S.
A - IMPORTANTE: ESTÁ UTILIZANDO GAS, ¡SEA PRUDENTE!
Este modo de empleo tiene como objeto permitirle utilizar correctamente y con total
seguridad su hornillo INSTAFLAM
®
190 S.
Léalo atentamente para familiarizarse con el aparato antes de ensamblarlo a su reci-
piente de gas. Conserve siempre este modo de empleo en un lugar seguro, para
poder consultarlo si fuera necesario.
Respete las instrucciones de este modo de empleo, así como las consignas de
seguridad que figuran en los cartuchos INSTAFLAM
®
190 g. El incumplimiento
de estas instrucciones puede ser peligroso para el usuario y los que le rodean.
Este aparato debe ser usado exclusivamente con los cartuchos INSTAFLAM
®
190 g. Es peligroso utilizar otros recipientes de gas.
La sociedad Application Des Gaz no se responsabiliza en caso de que se uti-
lice un cartucho de cualquier otra marca.
Este aparato sólo debe ser utilizado en locales suficientemente ventilados ( 2
m
3
/h/ kW como mínimo) y alejado de cualquier material inflamable.
No utilizar un aparato que tenga fugas, funcione mal o esté deteriorado.
Llévelo a su vendedor, quien le indicará el servicio posventa más cercano.
No modifique nunca este aparato, ni lo utilice para aplicaciones distintas de
aquéllas para las que está destinado.
Este aparato no debe ser utilizado dentro de una caravana, un vehículo, tienda,
caseta, cabaña o cualquier otro espacio pequeño y cerrado.
No debe ser utilizado mientras duerma ni debe ser dejado sin vigilancia.
Todos los aparatos de gas que funcionan sobre el principio de la combustión,
consumen oxígeno y descargan productos de combustión. Una parte de estos
productos de combustión puede contener monóxido de carbono (CO).
El monóxido de carbono, inodoro e incoloro, puede provocar malestar y sínto-
mas similares a la gripe; pueden provocar incluso la muerte si el aparato se uti-
liza en interior sin una ventilación adecuada.
B - PUESTA EN SERVICIO
Colocación de un cartucho INSTAFLAM
®
190 g
(Si hay un cartucho vacÌo colocado, lea el apartado “Cambio de un cartucho vacÌo”).
Para la colocación o el cambio de un cartucho, realice la operación siempre en un
lugar ventilado, preferentemente al exterior, y nunca en presencia de una llama,
fuente de calor o chispa (cigarrillo, aparato eléctrico, etc.), y lejos de otras personas
y materiales inflamables.
a) Apriete el botón de bloqueo (2) situado en el lateral del aparatol (fig. 1) y desenros-
que la base de plástico (3) en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
b) Compruebe la presencia y el buen estado de la junta de estanqueidad (4) (fig. 2). No
utilice el aparato si le falta la junta o está deteriorada; llévello a su revendedor.
c) Vérifique que el extremo de la punta perforadora (5) no sobrepasa la junta: sólo
debe aflorar (fig. 2)
d) Antes de introducir el cartucho INSTAFLAM
®
190 g (6) en la campana (fig. 3) verifi-
que que la zona de perforación (7) está perfectamente limpia (sin etiqueta, ni cola,
etc.) y no está deformada.
e) Introduzca el cartucho y asegúrese de que se acopla en las garras de retención “G”
al fondo de la base (fig. 3).
f) Compruebe que la llave está cerrada girando el volante (1) en el sentido de las agu-
jas del reloj: sentido “-” de la flecha (fig. 3)
g) Sujete la base y enrósquela en el aparato girando en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el botón de bloqueo (2) se introduzca en la ranura de la base “F” (fig. 3).
El aparatol está lista para funcionar.
En caso de fuga (olor a gas), lleve inmediatamente el aparato al exterior, a un lugar
muy ventilado, sin fuente de inflamación, donde pueda buscar y reparar la fuga. Si
desea comprobar la estanqueidad del aparato, hágalo al exteriror. No busque las fugas
con una llama, utilice agua jabonosa.
C - UTILIZACIÓN
Algunos consejos suplementarios:
No utilice su hornillo a menos de 25 cm de una pared o de un objeto combus-
tible. Coloque el hornillo sobre una superficie horizontal.
Durante la utilización, no lo desplace para evitar la aparición de grandes llamas
debidas a la combustión del butano líquido en vez del butano vaporizado.
Llegado el caso, apague el hornillo cerrando la llave.
Si hubiera una fuga (olor a gas), cierre la llave.
a) Encendido (fig. 4)
- Présente una cerilla cerca del quemador.
- Abra progresivamente el gas girando el volante (1) en el sentido ‘’+’’ de la flècha.
- Regule la llama a la dimensión del recipiente utilizado, abriendo más o menos la
llave.
b) Apagado
- Gire el volante de reglaje (1) en el sentido “-” de la flecha hasta el tope.
c) Cambio de un cartucho vacío
- No cambie nunca un cartucho que no esté completamente vacío (verifique que
no oye ruido de líquido al sacudir el aparato).
- Cierre la llave y compruebe que el quemador está apagado.
- Apriete el botón de bloqueo (2), desenrosque la base del aparato (fig. 1) y retire el
cartucho vacío.
- Coloque un cartucho nuevo siguiendo las indicaciones del apartado ‘’B”
(“Colocación de un cartucho INSTAFLAM
®
190 g”).
D - ALMACENAMIENTO - MANTENIMIENTO - ANOMALÍAS DE
FUNCIONAMIENTO
- Después de que se enfríe completamente, el aparato debe guardarse en un lugar
fresco, seco y ventilado, fuera del alcance de los niños, pero nunca en un sótano
o bodega.
- En caso de obstrucción del inyector (el cartucho todavía contiene gas, pero el apa-
rato no se enciende), es necesario que su revendedor lo cambie.
- Si utiliza el hornillo en un local, éste debe cumplir las condiciones reglamentarias
de ventilación que permitan disponer del aire necesario para la combustión y evi-
tar la creación de mezcla con un contenido de gas no quemado ( 2 m
3
/h/ kW ).
MODO DE EMPREGO
Débito : 90 g/h (1.25 kW ) - injector n° 008505.
Categoria : pressão directa butano.
Obrigado por ter escolhido este fogareiro INSTAFLAM
®
190 S.
A - IMPORTANTE : ESTÁ A UTILIZAR GÁS, SEJA PRUDENTE !
Este modo de emprego tem com objecto permitir-lhe utilizar correctamente e em toda
a segurança o seu fogareiro INSTAFLAM
®
190 S.
Leia-o atentamente para se familiarizar com o aparelho antes de o ligar ao recipiente
de gás. Conserve este modo de emprego em permanência em local seguro para que
o possa consultar em caso de necessidade.
Respeite as indicações deste modo de emprego, bem como as instruções de
segurança inscritas nos cartuchos INSTAFLAM
®
190 g. Não respeitar estas ins-
truções pode ser perigoso para o utilizador, bem com para as pessoas que
encontram junto dele.
Este aparelho deve ser exclusivamente utilizado com os cartuchos
INSTAFLAM
®
190 g. É perigoso utilizar outros recipientes de gás.
A empresa Application Des Gaz não se responsabiliza em caso de utilização de
um cartucho de qualquer outra marca.
Este aparelho só deve ser utilizado em locais suficientemente ventilados (no
mínimo 2 m
3
/h/ kW ) e longe dos materiais inflamáveis.
Não utilize um aparelho que apresente fugas, que funcione mal ou que esteja
danificado. Consulte o seu vendedor que lhe indicará o serviço após-venda
mais próximo.
Nunca modificar este aparelho, nem utilizá-lo em aplicações para o qual não se
destina.
Este aparelho não deve ser utilizado em caravanas, veículos, tendas de cam-
pismo, abrigos, cabanas ou qualquer outro espaço fechado.
Não deve ser utilizado enquanto dorme ou deixado sem ser vigiado.
Qualquer aparelho a gás que funcione segundo o princípio de combustão,
consome oxigénio e emite produtos de combustão. Uma parte destes produ-
tos de combustão pode conter monóxido de carbono (CO).
O monóxido de carbono, inodoro e incolor, pode provocar enjôo e sintomas
gripais, isto é potencialmente a perda de vida caso o aparelho seja utilizado no
interior sem ventilação adequada.
B - COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
Colocação de um cartucho INSTAFLAM
®
190 g
(Se um cartucho vazio estiver colocado, leia o parágrafo : “Substituição de um car-
tucho vazio”).
Para colocar ou substituir um cartucho, trabalhe sempre em local ventilado, de pre-
ferência no exterior e nunca junto a uma chama, fonte de calor ou faísca (cigarro,
aparelho eléctrico, etc.), longe das outras pessoas e dos materiais inflamáveis.
a) Carregue no botão de fecho (2) situado no lado do aparelho (fig. 1) e desaperte a
base plástica (3) no sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio.
b) Assegure-se da presença e do bom estado da junta de vedação (4) (fig. 2). Não utilize
o aparelho se faltar a junta ou se estiver deteriorada, leve-o ao seu revendedor.
c) Verifique que a extremidade do bico perfurador (5) não ultrapassa a junta : deve
apenas aflorá-la (fig. 2).
d) Antes de introduzir o cartucho INSTAFLAM
®
190 g (6) na campânula (fig. 3), verifi-
que se a zona de perfuração (7) está perfeitamente limpa (sem etiqueta, nem cola,
…) e sem deformação.
e) Introduza o cartucho e assegure-se que o cartucho se posiciona correctamente nos
grampos “G” no fundo da base (fig. 3).
f) Verifique se a torneira (1) está fechada, rodando o volante no sentido de rotação
dos ponteiros de um relógio : ‘’-’’ da seta (fig. 3).
g) Segure na base, pegue no aparelho e enrosque a base no aparelho, rodando-a no
sentido dos ponteiros de um relógio, até que o botão de fecho (2) se encaixe na
fenda da base “F” (fig. 3).
O aparelho fica pronta a funcionar.
Em caso de fuga (cheiro a gás), leve imediatamente o aparelho para o exterior, em
local bem ventilado, sem fontes de ignição, onde poderá localizar a fuga e repará-la.
Se quiser verificar a estanquecidade do se aparelho, faça-o no exterior. Não procure
fugas com uma chama, utilize água com sabão.
C - UTILIZAÇÃO
Alguns conselhos suplementares :
Não utilize o seu fogareiro a menos de 25 cm de uma parede ou de um objecto
combustível.
Coloque o fogareiro sobre uma superfície horizontal.
Durante a utilização, não o desloque para evitar o aparecimento de chamas
grandes, devido à combustão do butano líquido em vez do butano vaporizado.
Se tal acontecer, apague o fogareiro, rodando a torneira.
Em caso de fuga (cheiro a gás), feche a torneira.
a) Acendimento (fig. 4)
- Aproxime um fósforo junto ao queimador.
- Abra progressivamente o gás, rodando o volante (1) no sentido ‘’+’’ da seta.
- Regule a chama de acordo com o tamanho do recipiente utilizado, abrindo mais ou
menos a torneira.
b) Extinção
- Rode o volante de regulação (1) no sentido ‘’-” da seta até ao esbarro.
c) Substituição de um cartucho vazio
- Nunca substitua um cartucho que não esteja completamente vazio. (Verifique
que não haja ruÌdo de líquido ao sacudir o aparelho).
- Feche a torneira e assegure-se de que o queimador está apagado.
- Carregue no botão de fecho (2), desenrosque a base do aparelho (fig. 1) e retire o
cartucho vazio.
- Coloque um cartucho novo, seguindo as indicações do parágrafo ‘’B” (“Colocação
de um cartucho INSTAFLAM
®
190 g”).
D - ARMAZENAMENTO - MANUTENÇÃO - ANOMALIAS DE
FUNCIONAMENTO
- Depois do seu completo arrefecimento, o aparelho deve ficar guardado em local
fresco, seco e ventilado, fora do alcance das crianças, nunca num subsolo ou
numa cave.
- Se o injector estiver entupido (o cartucho ainda contém gás, mas o aparelho não
se acende), deverá mandá-lo substituir pelo seu revendedor.
- Se utilizar o fogareiro num local, este deverá respeitar as condições regulamenta-
res de ventilação que permitem fornecer o ar necessário à combustão e evitar a
criação de mistura com teor de gás não queimado ( 2 m
3
/h/ kW ).
ES PT IT
FR - CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 ans à compter
de sa date d'achat, à l'exclusion des frais de retour du produit qui restent à la charge
du consommateur. La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme
à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompa-
gnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex: facture, ticket de caisse). Le pro-
duit devra être retourné franco, complet et non démonté, à l'un des centres de service
après-vente agréés, et la réclamation décrira la nature du problème constaté. Le pro-
duit faisant l'objet de la réclamation pourra être soit réparé, remplacé ou remboursé,
en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est
survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'en-
tretien du produit ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de
la réparation, modification, entretien du produit par des tiers non agréés, (iv) de l'utili-
sation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine.
Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur
qui vous indiquera le Service après Vente le plus proche de votre domicile, ou
à défaut téléphonez au Service Informations Consommateurs CAMPINGAZ:
APPLICATION DES GAZ SA - Service téléphonique information consommateurs :
Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis laval - FRANCE
Tél: +33 (0)4 78 86 88 94 Fax: +33 (0)4 78 86 88 38
CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ
Tél: +41 26 460 40 40 Fax: +41 26 460 40 50
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - PAYS-BAS
Tél: +31 76 572 85 00 Fax: +31 76 571 10 14
site internet : www.campingaz.com
GB - WARRANTY APPLICATION TERMS AND CONDITIONS
The product is covered by a total parts and labour warranty for 2 years with effect
from the purchase date, excluding return transport charges that should be borne by
the consumer. The warranty applies when the delivered product does not conform to
the order or is defective, from the moment that the claim is accompanied by proof of
purchase date (e.g. invoice, till receipt). The product should be returned carriage
paid, complete and assembled, to an authorised after-sales service centre, with the
claim describing the nature of the problem. A product for which a claim is being made
may be repaired, replaced or reimbursed, in full or partially. The warranty is null and
void and does not apply if the damage is caused by (i) incorrect product use or sto-
rage, (ii) defective product maintenance or maintenance that fails to comply with the
instructions for use, (iii) repair, modification or servicing of the product by unauthori-
sed third parties, (iv) the use of non-original spare parts.
In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give
you details of the nearest After Sales Service point, or call the CAMPINGAZ
Customer Service at:
COLEMAN UK Ltd - Gordano Gate Wyndham Way
Portishead - BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND
Tel: +44 (0)1275 845 024 - Fax: +44 (0)1275 849 255
WARNING: Due to our policy of continual product development, the company
reserves the right to alter or modify this product without prior notice.
Web site: www.campingaz.com
DE - GARANTIEBEDINGUNGEN
Auf das Produkt leisten wir eine umfassende Garantie von 2 Jahren für Arbeits- und
Materialkosten ab dem Kaufdatum unter Ausschluss der Kosten für die
Rücksendung des Produkts, die der Verbraucher zu tragen hat. Die Garantie wird
wirksam, wenn das gelieferte Produkt nicht der Bestellung entspricht oder wenn es
defekt ist, sofern der Reklamation ein Beleg für das Kaufdatum (z. B. Rechnung,
Kassenbon) beigefügt ist. Das Produkt muss portofrei, vollständig und undemontiert
an eines der zugelassenen Kundendienstzentren zurückgeschickt werden, wobei in
der Reklamation das festgestellte Problem zu beschreiben ist. Das von der
Reklamation betroffene Produkt kann repariert, ersetzt bzw. ganz oder teilweise ers-
tattet werden. Die Garantie ist nichtig und wird nicht wirksam, wenn der Schaden
zurückzuführen ist auf: (i) eine unsachgemäße Anwendung oder Lagerung des
Produkts, (ii) eine falsche oder nicht mit der Gebrauchsanweisung übereinstim-
mende Wartung des Produkts, (iii) eine Reparatur, Änderung oder Wartung des
Produkts durch nicht zugelassene Dritte, (iv) den Rückgriff auf Ersatzteile, bei denen
es sich nicht um Originalteile handelt.
CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH: EZetilstraße 5
D-35410 Hungen-Inheiden
Tel. DE: 06402 89-0 - Fax DE: 06402 89-246
Tel. AT: 01 6165118 - Fax AT: 01 6165119
E-Mail: info@campingaz.de
VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZ - CAMPINGAZ SCHWEIZ AG -
Kundendienst - Route du Bleuet 7 - 1762 Givisiez - Schweiz
Tel: +41 26 460 40 40 Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: info@campingaz.ch
Website: www.campingaz.com
NL - TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
Het product heeft een totale garantie van 2 jaar voor onderdelen en arbeidskosten
vanaf zijn datum van aankoop, met uitsluiting van de kosten wanneer het product
teruggestuurd wordt, die ten laste van de gebruiker blijven. De garantie is van toe-
passing wanneer het geleverde product niet in overeenstemming met de bestelling
is of wanneer deze gebreken vertoont, vanaf het moment dat de klacht gepaard gaat
met een bewijsstuk van de datum van aankoop (bijv.: rekening, kassabon). Het pro-
duct zal franco teruggestuurd moeten worden, in een volledige staat en niet gede-
monteerd, naar één van de erkende reparatiecentra, en in een klachtenbrief moet het
vastgestelde probleem beschreven zijn. Het product dat het onderwerp van de klacht
is, kan ofwel hersteld, vervangen of terugbetaald worden, geheel of gedeeltelijk. Er
bestaat geen garantie wanneer de schade voortkomt uit het feit (i) dat het product
onzorgvuldig is gebruikt of opgeslagen is,(ii) bij een gebrek aan onderhoud van het
product of wanneer het productie niet-conform aan de instructies van de gebruiks-
toepassing is onderhouden, (iii) bij reparatie, wijziging, onderhoud van het product
door niet-erkende derden, (iv) bij het gebruik van niet originele vervangingsonderde
-
len.
VERBRUIKERS DIENST
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - NEDERLAND
Tel.: +31 76 572 85 00 Fax: + 31 76 571 10 14
Web site: www.campingaz.com
INSTAFLAM
®
190 S
FR
PT
GB
DE
NL
IT
ES
Français
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Português
ref : 081318 - 01/2009
IT - CONDIZIONI D'APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
Il prodotto è coperto da una garanzia totale pezzi e manodopera di anni 2 a decor-
rere dalla data d'acquisto, escluse le spese di spedizione in caso di resa del prodotto,
che saranno a carico del consumatore. La garanzia si applica se il prodotto conse-
gnato non è conforme all'ordine o è difettoso, purché il reclamo sia accompagnato
da un documento giustificativo indicante la data d'acquisto (ad es. : fattura, scon-
trino). Il prodotto verrà rispedito franco di porto, completo e non smontato, ad uno dei
nostri centri autorizzati di assistenza post-vendita ; nel reclamo, verrà descritto il tipo
di problema riscontrato. Il prodotto oggetto del reclamo potrà essere riparato, sosti-
tuito o rimborsato, in tutto o in parte. La garanzia è nulla e inapplicabile quando il
danno risulta (i) da un errato utilizzo o uno stoccaggio inidoneo del prodotto, (ii) da
un difetto di manutenzione del prodotto o da manutenzione non conforme a quella
indicata nelle istruzioni per l'uso, (iii) dalla riparazione, dalla modifica o dalla manu-
tenzione del prodotto effettuate da terzi non autorizzati, (iv) dall'uso di pezzi di ricam-
bio non originali.
Se non riuscite a risolvere il problema, contattate il rivenditore che vi indicherà
il Servizio Assistenza più vicino al vostro domicilio, oppure telefonate al
Servizio Informazioni Consumatori CAMPINGAZ :
SERVIZIO CONSUMATORI
CAMPING GAZ ITALIA Srl - Via Ca' Nova, 11 Fraz. Centenaro
25010 Lonato (BS) - ITALIA
Tel: +39 (0)30 999 21 / Fax: +39 (0)30 910 38 38
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ
Tel: +41 26 460 40 40 Fax: +41 26 460 40 50
Web site: www.campingaz.com
ES - CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una garantía total de piezas y mano de obra de 2 años a contar de
su fecha de compra, excluyendo los gastos de retorno del producto que corren a
cargo del comprador. La garantía se aplica cuando el producto suministrado no está
en conformidad con el pedido o cuando presenta fallos, a condición de que la recla-
mación se acompañe con un documento que justifique la fecha de la compra (Ej. fac-
tura, ticket de caja). El producto deberá ser devuelto con porte pagado, completo y
sin desmontar, a uno de los centros técnicos oficiales y la reclamación deberá des-
cribir la naturaleza del problema constatado. El producto que sea objeto de la recla-
mación podrá ser reparado, reemplazo o reembolsado, de manera total o parcial. La
garantía será nula y no se aplicará si el daño se produce a raíz de (i) un empleo o
almacenamiento incorrectos del producto, (ii) de una carencia de mantenimiento del
producto o de un mantenimiento no confirme con las instrucciones de utilización, (iii)
de la reparación, modificación o mantenimiento del producto por un tercero no
homologado, (iv) de la utilización de piezas de repuesto que no sean piezas de ori-
gen.
Si no llega a resolver el problema, sírvase entrar en contacto con su vendedor,
quien le indicará el Servicio Postventa más cercano a su domicilio o, en su
defecto, llame por teléfono al Servicio de Informaciones al Consumidor CAM-
PINGAZ :
SERVICIOS DE CONSUMIDORES
PRODUCTOS COLEMAN SA - Cañada Real de las Merinas Nº 13, planta 5ª
Centro de Negocios Eisenhower - 28042 MADRID
Tel: +34-91-275-43-96 Fax: +34-91-275-43-97
Web site: www.campingaz.com
PT - CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA
O produto tem uma garantia total das peças e mão-de-obra de 2 anos a partir da
data de aquisição, com excepção das despesas de envio do produto que serão da
responsabilidade do consumidor. A garantia aplica-se aos produtos que não são
entregues segundo a encomenda ou quando apresentam defeitos, desde que sejam
acompanhados de um documento comprovativo da data de aquisição (ex : factura,
talão de caixa). O produto deve ser devolvido sem qualquer encargo, completo e
sem ter sido desmontado, num dos centros de assistência após-venda autorizado,
e a reclamação deve descrever o tipo do problema encontrado. O produto objecto
da reclamação poderá ser reparado, substituído ou reembolsado, em todo ou em
parte. A garantia é nula ou não se aplica quando o dano tenha tido a sua origem na
(i) utilização ou armazenagem incorrecta do produto, (ii) manutenção incorrecta do
produto ou manutenção diferente da indicada no manual do utilizador, (iii) reparação,
modificação, manutenção do produto efectuada por terceiros não autorizados, (iv)
utilização de peças de substituição que não sejam de origem.
Se não conseguir resolver o problema, contacte o seu vendedor que lhe indi-
cará o Serviço Após Venda mais próximo do seu domicílio, ou se necessário
ligue para o Serviço Após Venda CAMPINGAZ.
SERVIÇO CONSUMIDORES
PRODUCTOS COLEMAN SA - Cañada Real de las Merinas Nº 13, planta 5ª
Centro de Negocios Eisenhower - 28042 MADRID - Espanha
Tel: +351-214-154-066 Fax: +351-214-154-067
Web site: www.campingaz.com
ISTRUZIONI PER L’USO
Portata: 90 g /h (1.25 kW ) - Iniettore n° 008505.
Categoria: pressione diretta butano.
Vi ringraziamo per aver scelto questo fornello INSTAFLAM
®
190 S.
A - IMPORTANTE: UTILIZZATE DEL GAS, SIATE PRUDENTI !
Queste istruzioni per l’uso hanno per scopo di permettervi di utilizzare correttamente
e in piena sicurezza il vostro fornello INSTAFLAM
®
190 S.
Leggetele attentamente per familiarizzarvi con l’apparecchio prima di montarlo al
relativo recipiente di gas. Conservate le presente istruzioni per l’uso in un luogo
sicuro per eventuali future consultazioni.
Rispettate i consigli contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso, nonché le rac-
comandazioni di sicurezza riportate sulle cartucce INSTAFLAM
®
190 g. Il man-
cato rispetto delle presenti istruzioni può essere pericoloso per l’utilizzatore e
le persone che si trovano vicino.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le cartucce
INSTAFLAM
®
190 g. E’ pericoloso utilizzare altri recipienti di gas.
La società Application Des Gaz declina qualsiasi responsabilità in caso d’uti-
lizzo di una cartuccia di un’altra marca.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali sufficiente-
mente ventilati (almeno 2 m
3
/h/ kW) e lontano da ogni materiale infiammabile.
Non utilizzare un apparecchio che presenti perdite, funzioni male o sia danneg-
giato. Restituirlo al vostro venditore che vi indicherà il servizio assistenza
clientela più vicino.
Non modificare mai questo apparecchio, né utilizzarlo per applicazioni al quale
esso non è destinato.
Questo apparecchio non va usato nelle roulottes, all'interno di veicoli, tende,
ripari, baracche e spazi chiusi di piccole dimensioni.
Non va usato mentre dormite e non va lasciato incustodito.
Tutti gli apparecchi a gas che funzionano secondo il principio della combus-
tione consumano ossigeno ed espellono le sostanze generate dalla combus-
tione. Una parte di tali sostanze puo' contenere monossido di carbonio (CO).
Il monossido di carbonio, inodore e incolore, puo' provocare malessere, con
sintomi analoghi a quelli dell'influenza, e persino la morte se l'apparecchio
viene usato in ambienti interni non ventilati.
B - MESSA IN SERVIZIO
Posizionamento di una cartuccia INSTAFLAM
®
190 g
(Se è posizionata una cartuccia vuota, leggere il paragrafo “Sostituzione di una cartuccia”).
Per il posizionamento o la sostituzione di una cartuccia, operare sempre in un posto
ventilato, preferibilmente all’aria aperta e mai in presenza di una fiamma, una fonte
di calore o una scintilla (sigaretta, apparecchio elettrico, ecc) lontani da altre persone
e materiali infiammabili).
a) Premere il pulsante di chiusura (2) situato sul lato dell’apparecchio (fig. 1) ed allen-
tare lo zoccolo in plastica (3) in senso antiorario.
b) Assicurarsi della presenza e del buono stato del giunto di tenuta stagna (4) (fig. 2).
Non utilizzare l’apparecchio se il giunto è mancante o danneggiato, riportarlo
al vostro rivenditore.
c) Verificare che l’estremità della punta perforatrice (5) non superi il giunto: essa deve
soltanto affiorarlo (fig. 2).
d) Prima di introdurre la cartuccia INSTAFLAM
®
190 g (6) nella campana (fig. 3) verifi-
care che la zona di perforazione (7) sia perfettamente pulita (senza etichetta, né
colla...) e senza deformazione.
e) Introdurre la cartuccia ed assicurarsi che la cartuccia si posizioni nei denti di fissag-
gio situati “G” sul fondo dello zoccolo (fig. 3).
f) Verificare che il rubinetto (1) sia ben chiuso girando il volano in senso orario: senso
‘’-’’ dela freccia (fig. 3).
g) Tenere lo zoccolo, prendere l’apparecchio girandolo in senso orario fino a che il
tasto di chiusura (2) si inserisca nella fessura dello zoccolo “F” (fig. 3).
L’apparecchio è pronto a funzionare.
In caso di perdita (odore o gas), mettere immediatamente l’apparecchio all’aria aperta,
in un posto molto ventilato, senza fonte di calore dove la perdita potrà essere ricercata
e fermata. La verifica della tenuta stagna dell’apparecchio deve essere eseguita all’aria
aperta. Non ricercare le perdite con una fiamma, utilizzare acqua insaponata.
C - UTILIZZO
Alcuni ulteriori consigli:
Non utilizzare il vostro fornello a meno di 25 cm da una parete o da un oggetto
combustibile. Poggiare il fornello su una superficie orizzontale.
Durante l’utilizzo, non spostare il fornello, onde evitare la comparsa di grandi
fiamme dovute alla combustione di butano liquido invece di liquido vaporiz-
zato. Se ciò si verifica, spegnere il fornello chiudendo il rubinetto.
In caso di perdita (odore di gas), chiudere il rubinetto.
a) Accensione (fig. 4)
- Accendere un fiammifero a prossimità del bruciatore.
- Aprire progressivamente il gas girando il volano (1) nel senso ‘’+’’ della freccia.
- Regolare la fiamma secondo la dimensione del recipiente utilizzato, aprendo più o
meno il rubinetto.
b) Spegnimento
- Girare il volano di regolazione (1) nel senso ‘’-” della freccia fino all’arresto.
c) Sostituzione di una cartuccia vuota
- Non sostituire mai una cartuccia che non sia completamente vuota (verificare
l’assenza di rumore di liquido scuotendo l’apparecchio).
- Chiudere il rubinetto ed assicurarsi che il bruciatore sia spento.
- Premere il pulsante di chiusura (2), allentare lo zoccolo dell’apparecchio (fig. 1) e
togliere la cartuccia vuota.
- Mettere una cartuccia nuova seguendo le istruzioni del paragrafo ‘’B”
(“Posizionamento di una cartuccia INSTAFLAM
®
190 g”).
D - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE - ANOMALIE DI FUNZIO-
NAMENTO
- Dopo completo raffreddamento, l’ apparecchio deve essere conservato in un luogo
fresco, asciutto e ventilato, fuori dalla portata dei bambini, mai in uno scantinato o
in una cantina.
- In caso di intasatura dell’iniettore (la cartuccia contiene ancora del gas, ma l’appa-
recchio non si accende), occorre far sostituire l’iniettore dal vostro rivenditore.
- Se utilizzate il fornello in un locale, questo ultimo deve rispettare le condizioni rego-
lamentari d’aerazione che permettono di fornire l’aria necessaria alla combustione
e di evitare la creazione di miscela a tenore in gas non bruciato ( 2 m
3
/h/ kW).