549133
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/94
Pagina verder
MM5050
1800124685/45-11
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page1
b
a
e
d
f
c
c
d
Menu
16
15
M
e
n
u
1
6
1
5
2
1
3
5
4
6
9
12
7
8
10
11
14
15
16
13
2
1
3
4
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page2
DESCRIPTION
1. On/Off Switch
2. On/Off indicator
3. SHIATSU Massage
4. Left rotation indicator
5. Right rotation indicator
6. Increase massage speed
7. Reduce massage speed
8. Heat switch (HEAT)
9. Heat indicator
10. Music function On/Off switch
11. Previous track
12. Next track
13. Increase sound volume
14. Reduce sound volume
15. MP3 socket
16. MP3 cord
a. Cover
b. Loudspeakers
c. Cushion cord
d. Power pack
e. Remote control
f. MP3 cord socket
INTRODUCING YOUR MASSAGE CUSHION
Thank you for buying this massage cushion. It has been specially designed to give you a relaxing massage in your
own home, just like the great oriental spas. It provides Shiatsu massage and warmth to relax your muscles.You can also lis-
ten to a choice of relaxing and stimulating music thanks to its fitted MP3 adapter and prerecorded music. Make yourself
comfortable, relax, and let the music carry you away.
EN
DESCRIPTIF
1.
Bouton Marche/Arrêt
2
. Voyant Marche/Arrêt
3
. Massage SHIATSU
4. Voyant rotation à gauche
5
. Voyant rotation à droite
6
. Augmentation de la vitesse de
m
assage
7. Diminution de la vitesse de
massage
8
. Bouton chaleur (HEAT)
9. Voyant chaleur
10. Bouton Marche/Arrêt de la
fonction musique
11. Musique précédente
12. Musique suivante
13. Augmentation du volume so-
nore
1
4. Diminution du volume sonore
15. Branchement MP3
1
6. Cordon MP3
a. Couverture
b. Haut-parleurs
c. Cordon coussin
d. Bloc d’alimentation
e. Télécommande
f. Branchement cordon MP3
I
NTRODUCTION / PRESENTATION DE VOTRE COUSSIN MASSANT
N
ous vous remercions d’avoir acheté ce coussin de massage qui a été mis au point pour vous procurer une grande re-
laxation chez vous, comme dans les grands SPAS orientaux. Il est équipé du massage Shiatsu et de la fonction chaleur pour
détendre vos muscles. Il vous offre également la possibilité d’écouter des musiques relaxantes et tonifiantes grâce à son
a
daptateur pour lecteur MP3 et ses musiques pré-enregistrées. Installez- vous confortablement et profitez pleinement de ce
moment de détente et d’évasion.
F
OMSCHRIJVING
1. Aan/uit-knop
2. Controlelampje aan/uit
3. SHIATSU-massage
4. Indicator linksom roteren
5. Indicator rechtsom roteren
6. Massagesnelheid verhogen
7. Massagesnelheid verlagen
8. Warmteknop (HEAT)
9. Controlelampje warmte
10. Aan/uit-knop muziekfunctie
11. Vorig muziekje
12. Volgend muziekje
13. Geluidsvolume verhogen
14. Geluidsvolume verlagen
15. MP3-aansluiting
16. MP3-snoer
a. Overtrek
b. Luidsprekers
c. Kussensnoer
d. Voeding
e. Afstandsbediening
f. Aansluiting MP3-snoer
INLEIDING / PRESENTATIE VAN UW MASSERENDE KUSSEN
Wij danken u dat u dit masserende kussen heeft gekocht die speciaal ontwikkeld is om u volledig te laten
ontspannen, zoals in de grote Oosterse spa’s. Het kussen is uitgerust met een Shiatsu massage en een warm-
tefunctie om uw spieren te ontspannen.Dankzij de adaptor voor een MP3-speler en de opgeslagen muzieknummers
kunt u ook ontspannende en opwekkende muziek beluisteren. Neem plaats en geniet comfortabel en optimaal van
dit moment van ontspanning en rust.
NL
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschaltknopf
2. Betriebsleuchte
3. SHIATSU-Massage
4. Linksrotation
5. Rechtsrotation
6. SPEED: Erhöhung der Ges-
chwindigkeit
7. SPEED: Verringerung der Ges-
chwindigkeit
8. rme (HEAT)
9. Leuchtanzeige Wärme
10. Ein-/Ausschalter für die Musik-
funktion
11. Vorhergehendes Musikstück
12. Nächstes Musikstück
13. Erhöhung der Lautstärke
14. Verringerung der Lautstärke
15. MP3-Anschluss
16. MP3-Kabel
a. Abdeckung
b. Lautsprecher
c. Kissenkabel
d. Netzteil
e. Fernbedienung
f. MP3-Anschlusskabel
EINLEITUNG / VORSTELLUNG IHRES MASSAGEKISSENS
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses Massagekissen gekauft haben, das entwickelt wurde, um Ihnen sowohl zu Hause
als auch in den großen orientalischen SPAS besondere Entspannung zu schenken. Es beherrscht die Shiatsu-Massage
und besitzt eine Wärmefunktion zur Muskelentspannung. Es bietet Ihnen mit seinem Adapter für einen MP3-Player und
seiner vorprogrammierten Musik außerdem die Möglichkeit, entspannende und belebende Musik zu ren. Machen Sie
es sich bequem und genießen Sie diesen Moment der Entspannung und des Abschaltens voll und ganz.
DE
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page3
INDICE
1
. Tasto di Avvio/Arresto
2. Spia di Avvio/Arresto
3. Massaggio SHIATSU
4. Spia rotazione a sinistra
5
. Spia rotazione a destra
6. Aumento velocità massaggio
7
. Diminuzione velocità massaggio
8
. Tasto calore (HEAT)
9. Spia calore
10. Tasto Avvio/Arresto funzione musica
1
1. Brano precedente
12. Brano successivo
13. Aumento volume suono
14. Diminuzione volume suono
1
5. Collegamento MP3
16. Cavo MP3
a. Coperta
b. Altoparlanti
c
. Cordone cuscino
d. Blocco di alimentazione
f. Collegamento cavo MP3
DESCRITIVO
1. Botão Ligar/Desligar
2. Luz piloto de de Ligar/Desligar
3. Massagem SHIATSU
4. Indicador luminoso de rotação à es-
querda
5. Indicador luminoso de rotação à di-
reita
6. Aumento da velocidade de massagem
7. Diminuição da velocidade de massa-
gem
8. Botão de calor (HEAT)
9. Indicador luminoso de calor
10. Botão de ligar/desligar da função de
sica
11. Musica anterior
12. Musica seguinte
13. Aumento do volume sonoro
14. Diminuição do volume sonoro
15. Ligação do MP3
16. Cabo do MP3
a. Cobertura
b. Altifalante
c. Cabo da almofada
d. Bloco de alimentação
e. Telecomando
f. Ligão do cabo do MP3
I
NTRODUZIONE/PRESENTAZIONE DEL CUSCINO MASSAGGIANTE
La ringraziamo di avere acquistato questo cuscino massaggiante che è stato studiato per offrire direttamente a domici-
lio il massimo relax normalmente disponibile nei grandi centri benessere orientali. Tra le opzioni offerte dal cuscino
s
ono disponibili il massaggio shiatsu e il riscaldamento che hanno lo scopo di distendere i muscoli. È possibile inoltre as-
coltare musica rilassante e tonificante grazie all'adattore per MP3 con brani preregistrati. Accomodatevi e godetevi questo
m
omento di relax e di evasione.
IT
DESCRIPCIÓN
1. Botón de encendido/apagado
2. Piloto de encendido/apagado
3. Masaje SHIATSU
4. Piloto de rotacn a la izquierda
5. Piloto de rotacn a la derecha
6. Aumento de la velocidad de masaje
7. Reduccn de la velocidad de masaje
8. Botón calor (HEAT)
9. Piloto calor
10. Botón de encendido/apagado de la
función de música
11. Melodía anterior
12. Melodía siguiente
13. Aumento del volumen sonoro
14. Reducción del volumen sonoro
15. Conexión MP3
16. Cable para MP3
a. Funda protectora
b. Altavoces
c. Cable cojín
d. Bloque de alimentación
e. Mando a distancia
f. Conexn cable para MP3
INTRODUCCIÓN/PRESENTACIÓN DEL COJÍN DE MASAJE
Le agradecemos que haya comprado este cojín de masaje, listo para ofrecerle un gran relax en su propia casa, como
en los grandes spas orientales. Cuenta con una función de masaje Shiatsu y con una función de calor para distender los
músculos. Asimismo, le ofrece la posibilidad de escuchar música relajante y tonificante gracias a su adaptador de lectores
de MP3 y a sus melodías pregrabadas. Póngase cómodo y disfrute al máximo de este momento de relax y de evasión.
ES
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1.Κουμπί Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας
2. LED Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας
3. Μασάζ ΣΙΑΤΣΟΥ
4. LED περιστροφής αριστερά
5. LED περιστροφής δεξιά
6. Αύξηση της ταχύτητας του μασάζ
7. Μείωση της ταχύτητας του μασάζ
8. Πλήκτρο θερμότητας (HEAT)
9. LED θερμότητας
10. Πλήκτρο Έναρξης/ Διακοπής λειτουργίας
της μουσικής
11. Προηγούμενο κομμάτι
12. Επόμενο κομμάτι
13. Αύξηση της έντασης του ήχου
14. Μείωση της έντασης του ήχου
15. Σύνδεση MP3
16. Καλώδιο MP3
α. Εξώφυλλο
β. Ηχεία
γ. Καλώδιο μαξιλαριού
δ. Φις τροφοδοσίας
ε. Τηλεχειριστήριο
στ. Σύνδεση καλωδίου MP3
ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ ΜΑΣΑΖ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το μαξιλάρι μασάζ, το οποίο φτιάχτηκε για να σας χαρίσει την απόλυτη χαλάρωση στο σπίτι σας, όπως
στα μεγάλα ΣΠΑ της Ανατολής. Διαθέτει μασάζ Σιάτσου και λειτουργία θερμότητας, για να χαλαρώσει τους μύες σας. Σας παρέχει επίσης τη δυνατό-
τητα να ακούτε χαλαρωτική μουσική, χάρη στην υποδοχή που διαθέτει για MP3 και στα προεγγεγραμμένα μουσικά κομμάτια του. Καθίστε αναπαυ-
τικά και επωφεληθείτε πλήρως από αυτή τη στιγμή χαλάρωσης και ξεκούρασης.
EL
INTRODUÇÃO / APRESENTAÇÃO DA SUA ALMOFADA DE MASSAGEM
Os nossos agradecimentos pela aquisição desta almofada de massagem, concebida para lhe proporcionar momen-
tos de profundo relaxamento em sua casa, como o que obteria nos grandes SPAS orientais. A almofada está equipada com
massagem Shiatsu e a função de calor para relaxar os músculos. Oferece-lhe igualmente a possibilidade de ouvir músicas
relaxantes e revigorantes graças ao seu adaptador para leitor MP3 e às músicas pré-gravadas. Instale-se confortavelmente
e aproveite em pleno este momento de relaxamento e evasão.
PT
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page4
ÜRÜNÜN TANITIMI
1. ma /Kapama butonu
2. ık /Kapa göstergesi
3
. SHIATSU masa
4. Sola ş ışığı
5. Sağaş ışığı
6. Masaj hızının arttırılması
7. Masaj hızının azaltılması
8. Isı butonu (HEAT)
9
. I göstergesi
1
0. zik fonksiyonunun Açma/Kapama bu-
tonu
11. Önceki müzik
1
2. Sonraki müzik
1
3. Ses düzeyinikseltme
14. Ses zeyini azaltma
1
5. MP3 bağlantı
16. MP3 kablosu
a
. Koruyucu örtü
b. Hoparlörler
c. Yastık kablosu
d
. Besleme blu
e
. Uzaktan kumanda
f. MP3 kablo bağlantısı
G
İRİŞ / MASAJ YASTIĞINIZIN TANITIMI
Kendi evinizde rahatlamanızı sağlamak için tasarlanmış olan bu masaj yastığını satın almış olduğunuz için teşekkür ederiz. Kaslarınızı gevşet-
mek için Shiatsu masajı ve ısı fonksiyonu ile donatılmıştır. Kaslarınızı rahatlatmak için ısı yayan masaj topları ve Shiatsu masajı fonksiyonlarıyla do-
natılmıştır. MP3 çalar adaptörü ve önceden kaydedilmiş müzik parçaları sayesinde rahatlatıcı ve canlandırıcı melodiler dinleme imkanına sahipsiniz.
TR
BESKRIVELSE
1. On/Off-knap
2. On/Off-lampe
3. SHIATSU-massage
4. Lampe for rotation mod venstre
5. Lampe for rotation mod højre
6. Øg massagehastigheden
7. nk massagehastigheden
8. Varmeindstilling
9. Lampe for varme
10. On/Off-knap for musik
11. Foregående musiknummer
12.ste musiknummer
13. Volume op
14. Volume ned
15. Tilslutning af MP3
16. MP3-ledning
a. Betk
b. jttalere
c. Ledning til puden
d. Strømforsyning
e. Fjernbetjening
f. MP3-stik
I
NDHOLD / PRÆSENTATION AF DIN MASSAGEPUDE
Vi takker dig for at have købt denne massagepude, der er fremstillet for at give dig en afslapning, der er ligeså god
som den du kan få i de store orientalske SPABADE, men blot derhjemme. Den er udstyret med Shiatsu-massage og en var-
mefunktion, der får dine muskler til at slappe af. De kan også lytte til afslappende og opkvikkende musik takket være MP3-
afspilleren og de allerede indspillede numre. Sæt Dem godt til rette og nyd dette øjebliks afslapning og ro i fulde drag.
DA
KUVAUS
KUVAUS
1. Virtakatkaisin
2. Virtakatkaisimen merkkivalo
3. SHIATSU-hieronta
4. Vasemman pyörimissuunnan merkki-
valo
5. Oikean primissuunnan merkkivalo
6. Hierontanopeuden lisääminen
7. Hierontanopeuden hentäminen
8. Lämmityspainike (HEAT)
9. Lämmityksen merkkivalo
10. Musiikkitoiminnon virtakatkaisin
11. Edellinen musiikki
12. Seuraava musiikki
13. Äänenvoimakkuuden nosto
14. Äänenvoimakkuuden lasku
15. MP3-liintä
16. MP3-johto
a. Tyynynsuoja
b. Kaiuttimet
c. Tyynyn johto
d. Virtahde
e. Kaukoädin
f. MP3-johdon liintä
ESITTELY / HIEROVAN TYYNYN ESITTELY
Kiitämme sinua tämän hierontatyynyn hankinnasta. Tyyny tarjoaa rentoutumismahdollisuuden kotonasi suurten itä-
maisten kylpyläpalvelujen tapaan. Tyyny on varustettu Shiatsu-hieronnalla ja lämpötoiminnolla, joka rentouttaa lihaksia.
MP3-soitinadapterin ja esitallennettujen musiikkikappaleiden avulla voit myös kuunnella rentouttavaa ja piristävää musiik-
kia. Mene mukavaan asentoon ja nauti rentoutuksesta ja hyvästä olosta.
FI
BESKRIVELSE
1. /Av-knappe
2. /Av-lampe
3. SHIATSU-massasje
4. Lampe for rotering til venstre
5. Lampe for rotering til høyre
6. yere massasjehastighet
7. Lavere massasjehastighet
8. Varmeknapp (HEAT)
9. Lampe for varme
10. På/Av-knapp for musikkfunksjonen
11. Forrige musikk
12. Neste musikk
13.yere volum
14. Lavere volum
15. Tilkopling MP3
16. Ledning MP3
a. Beskyttelse
b. yttalere
c. Ledning pute
d. Strømtilførselsblokk
e. Fjernbetjening
f. Tilkopling MP3-ledning
INNLEDNING / PRESENTASJON AV MASSASJEPUTEN
Vi takker deg for at du har gått til innkjøp av denne massasjeputen. Den har blitt utviklet for å gi deg avslapning
hjemme hos deg selv som kan sammenlignes med det du finner i orientalske massasjesentre. Puten er utstyrt med Shiatsu-
funksjon og en varmefunksjon som får musklene til å slappe av. Den gir deg også muligheten til å lytte til avslappende eller
oppkvikkende musikk, ved hjelp av adapteren for MP3-spiller og ferdigsinnpilt musikk. Sett deg til rette, og nyt dette øye-
blikket med total avslapping.
NO
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page5
OPIS
1. Uključi/Isključi taster
2. Uključena/Iskljena indikator lampica
3
. SHIATSU masaža
4
. Indikator lampica rotacije ulevo
5. Indikator lampica rotacije udesno
6. Taster za povećavanje brzine masaže
7
. Taster za smanjenje brzine masaže
8. Taster za funkciju grejanja (HEAT)
9. Indikator lampica zagrejavanja
1
0. Taster za uključivanje/isključivanje muzike
11. Prethodna muzika
12. Sledeća muzika
13. Taster za pojačavanje muzike
1
4. Taster za smanjivanje muzike
15. MP3 priključak
16. MP3 kabl
a
. Pokriv
b. Zvučnici
c. Kabl jastuka
d. Napajanje
e
. Daljinski upravljač
f. MP3 kablovski priključak
U
VOD/PREDSTAVLJANJE MASIRAJUĆEG JASTUKA
Zahvaljujemo Vam se za kupovinu masirajućeg jastuka koji je kreiran da bi Vam pružio veliko opuštanje kod kuće, baš kao u velikim SPA cen-
trima. Jastuk ima šijacu masažu i funkciju temperature za relaksaciju mišića. Nudi vam mogućnost da slušate opuštajuću i ugodnu muziku zahval-
jujući adapteru za MP3 čitač i predloženoj muzici. Udobno se smestite i iskoristite ovaj trenutak opuštanja i bega. Udobno se smestite i iskoristite u
p
otpunosti momenat opuštanja i uživanja.
SR
ОПИСАНИЕ
1. Бутон за включванезключване
2. Индикатор за включване/изключване
3. Масаж ШИАТСУ
4. Индикатор за завъртане наляво
5. Индикатор за завъртане надясно
6. Увеличаване на скоростта на масажа
7. Намаляване на скоростта на масажа
8. Бутон нагревател (HEAT)
9. Индикатор нагревател
10. Бутон Вкл./Изкл. на музикалната функция
11. Предишна мелодия
12. Следваща мелодия
13. Увеличаване на силата на звука
14. Намаляване на силата на звука
15. Включване на MP3 плейър
16. Кабел за MP3 плейър
a. Покривало
б. Високоговорители
в. Кабел за възглавницата
г. Захранващ блок
д. Дистанционно управление
е. Вход за кабел за MP3 плейър
УВОД / ПРЕДСТАВЯНЕ НА ВАШАТА МАСАЖИРАЩА ВЪЗГЛАВНИЧКА
Б
лагодарим Ви, че закупихте тази масажираща възглавничка, която е проектирана, за да Ви осигури пълно отпускане като в
голям източен спа център в условията на Вашия дом. Тя е оборудвана с функция за масаж шиатсу и с функция затопляне за отпускане
на Вашите мускули. Освен това, той Ви дава възможност да слушат отпускаща и тонизираща музика благодарение на адаптера за
MP3 и вградените мелодии. Настанете се удобно и се насладете на тези моменти на отпускане и уединение.
BG
POPIS
1. Tlítko Zapnuto/Vypnuto
2. Světelná kontrolka Zapnuto/Vypnuto
3. Maž SHIATSU
4. Světelná kontrolka pro rotaci doleva
5. Světelná kontrolka pro rotaci doprava
6. Zvýše rychlosti masáže
7. Snížení rychlosti masáže
8. Tlítko vyhří(HEAT)
9. Světelná kontrolka vyhřívání
10. Tlačítko Zapnuto/Vypnuto funkceehrá-
hudby
11. Předchozí skladba
12. Následující skladba
13. Zvýšení hlasitosti zvuku
14. Sžení hlasitosti zvuku
15. Připojení MP3 ehráve
16. Kabel MP3 přehrávače
a. Kryt
b. Reproduktory
c. Kabel polštáře
d. Naječ
e. lko ovlad
f. Kabel pro připojení MP3ehrávače
ÚVOD / PŘEDSTAVENÍ MASÁŽNÍHO POLŠTÁŘE
Děkujeme, že jste si zakoupili tento masážní polštář, který byl vyvinut k tomu, aby Vám umožnil co největší relaxaci jak doma, tak ve velkých
orientálních lázních.Je vybaven masáží shiatsu a funkcí tepla pro uvolnění svalů. Adaptér pro MP3 přehrávač vám umožní poslech relaxační a
povzbuzující hudby nebo předem nahrané hudby. Pohodlně se posaďte a plně si vychutnejte tento okamžik uvolnění a úniku od starostí.
CS
KI
RJE
LDUS
1. Padja sisse-/väljalülitamise nupp
2. Padja sisse-/väljalülitatud oleku märgutuli
3. SHIATSU-massaaž
4. Vasaksuunalise pö
ö
rlemise märgutuli
5. Paremasuunalise pö
ö
rlemise märgut
uli
6. M
assaažikiir
use lisamine
7. M
assaažikiir
use vähendamine
8. Soojenduse nupp (HEAT)
9. Soojenduse märgutuli
10. Muusikaf
unktsio
o
ni sisse-/väljalülitamise
nupp
11. Eelmine muusikapala
12. Järgmine muusikapala
13. Helit
ugevuse lisamine
14. Helit
ugevusehendamine
15. MP3 ühendamine
16. MP3-ju
he
a. Padja kate
b. Kõlarid
c. Toitejuhe
d. Toiteplokk
e. Kaugjuhtimispult
f. MP3-juhtme ühendamine
SISSEJUHATUS / MASSEERIVA PADJA TUTVUSTUS
Tän
am
e
t
ei
d
,
et
l
an
g
etasi
t
e
otsu
se
sel
l
e
m
asseeri
v
a
p
ad
ja
k
asu
k
s
,
m
i
s
on välja töötatu
d sellek
s
, et saak
site lõõgastu
da parimal võimalik
u
l
m
oel
n
ag
u
i
d
am
ai
st
es
sp
aad
es
i
l
m
a
k
od
u
st
l
ah
k
u
m
ata.
P
ad
i
on
v
aru
statu
d
Sh
iatsu
-massaažisü
steemiga ja soojen
du
sfu
n
k
tsioon
iga lih
aste lõdves
-
tam
i
sek
s
.
P
ad
i
v
õi
m
al
d
ab
t
ei
l
k
u
u
l
ata
rahu
stav
at
ja
t
oonu
st
t
õst
v
at
mu
u
si
k
at,
seda tänu
võimalu
sele ü
h
en
dada padi MP3-män
gijaga ja padja h
eli
-
st
eem
i
eel
sal
v
estatu
d
mu
u
si
k
al
e
.
Sead
ke
en
d
mug
aval
t
si
sse
ja
n
au
ti
g
e
m
õnu
salt lõõgastavat sean
ssi, mis pü
h
ib teie igapäevase stressi.
ET
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page6
L
E
Í
R
Á
S
1
.
B
e
-
/
K
i
k
a
p
c
s
o
g
o
m
b
2
.
B
e
-
/
K
i
k
a
p
c
s
o
j
e
lz
ő
m
p
a
3
.
SH
I
A
T
SU
m
a
s
s
z
á
z
s
4
.
B
a
l
f
o
rg
á
s
i
r
á
n
y
5
.
J
o
b
b
f
o
rg
á
s
i
r
á
n
y
6
.
A
m
as
s
z
áz
s
s
e
be
s
s
é
g
é
ne
k
v
e
s
e
7
.
A
m
as
s
z
áz
s
s
e
be
s
s
é
g
é
ne
k
c
s
ö
kk
e
n
t
é
s
e
8
.
H
ő
t
e
r
á
p
i
a
g
o
m
b
(
H
E
A
T)
9
.
H
ő
t
e
r
á
p
i
a
j
e
lz
ő
m
p
a
1
0
.
Z
e
n
é
f
u
n
k
c
i
ó
B
e
-
/
K
i
k
a
p
c
s
o
g
o
m
b
j
a
1
1
.
E
z
ő
z
e
n
e
s
z
á
m
1
2
.
K
ö
v
e
t
k
e
z
ő
z
e
n
e
s
z
á
m
1
3
.
H
a
n
g
e
r
ő
n
ö
v
e
s
e
1
4
.
H
ang
e
r
ő
c
s
ö
kk
e
n
t
é
s
e
1
5
.
M
P3
c
s
a
t
lak
o
z
ás
1
6
.
M
P
3
v
e
z
e
t
é
k
a
.
Ta
k
a
r
ó
b
.
H
a
n
g
s
z
ó
r
ó
k
c.
P
á
r
n
a
v
e
z
e
t
é
k
d
.
Tá
p
e
g
y
s
é
g
e
.
Tá
v
ir
án
y
ít
ó
f.
M
P3
v
e
z
e
t
é
k
c
s
a
t
lak
o
z
ás
a
BE
V
E
ZE
T
É
S
/
A
MA
S
S
RO
Z
Ó
P
Á
RN
A
BE
MU
TA
TÁ
S
A
K
ö
s
z
ö
n
j
ü
k
,
h
o
g
y
me
g
v
á
s
á
ro
lt
a
ma
s
s
z
íroz
ó
p
á
r
n
á
n
k
a
t
,
a
me
lyn
e
k
k
ia
la
k
ít
á
s
a
a
z
t
a
c
é
lt
s
z
o
lg
á
lj
a
,
h
o
g
y
Ö
n
s
a
j
á
t
o
t
t
h
o
n
á
b
a
n
a
k
e
le
t
i
g
y
ó
g
y
-
f
ü
rd
ő
k
é
h
e
z
h
a
s
o
n
,
ly
re
la
x
á
c
s
é
lmé
nyt
é
lv
e
z
h
e
s
s
e
n
.
A
p
á
r
n
a
S
h
ia
t
s
u
ma
s
s
z
á
z
s
é
s
h
ő
t
e
p
ia
f
u
n
k
c
v
a
l
re
n
d
e
lk
e
z
ik
,
a
z
iz
mo
k
e
lla
z
ít
á
s
á
ra
.
E
me
lle
t
t
re
la
x
á
z
e
n
e
s
z
á
mo
k
h
a
llg
a
t
á
s
á
ra
is
le
h
e
t
ő
s
é
g
e
t
k
ín
á
l
,
MP
3
le
j
á
t
s
z
ó
s
z
á
ra
k
ia
la
k
ít
o
t
t
c
s
a
t
la
k
oz
á
s
á
n
a
k
é
s
a
z
e
re
p
ro
g
ra
moz
o
t
t
z
e
n
e
s
z
á
-
mo
k
n
a
k
k
ö
s
z
ö
n
h
e
t
ő
e
n
.
H
e
ly
e
z
z
e
ma
g
á
t
k
é
ny
e
le
mb
e,
é
s
é
lv
e
z
z
e
f
e
lh
ő
t
le
n
ü
l
a
z
e
lla
z
u
s
é
s
a
k
ik
a
p
c
s
o
d
á
s
p
illa
n
a
t
a
it
.
H
U
A
P
R
A
Š
YMA
S
1
.
Į
jungim
o
/
jungim
o
myg
t
uk
as
2
.
Į
jungim
o
/
jungim
o
le
m
put
ė
3
.
SH
I
A
TSU
m
as
as
4
.
Su
kim
o
į
k
air
ę
le
m
pu
t
ė
5
.
Su
kim
o
į
de
š
inę
le
m
pu
t
ė
6
.
Mas
o
gr
e
io
didinim
o
myg
t
u
k
as
7
.
Mas
o
gr
e
io
m
inim
o
myg
t
u
k
as
8
.
Šilu
m
o
s
myg
t
uk
as
(H
E
A
T)
9
.
Šilu
m
o
s
le
m
pu
t
ė
1
0
.
Mu
z
ik
o
s
f
u
nk
c
ijo
s
įju
ngim
o
/
ju
ngim
o
myg
t
u
k
as
1
1
.
Pir
m
e
s
m
e
lo
dija
1
2
.
P
as
k
e
s
m
e
lo
dija
1
3
.
Gar
s
o
didinim
o
myg
t
u
k
as
1
4
.
Gar
s
o
m
inim
o
myg
t
u
k
as
1
5
.
M
P3
ju
ng
t
is
1
6
.
Co
r
do
n
M
P3
a.
A
ps
au
gi
dalis
b
.
Gar
s
iak
albiai
c.
P
ag
alv
ė
s
laidas
d
.
Mait
inim
o
blo
k
as
e
.
Nu
o
t
o
linio
valdy
m
o
pu
lt
as
f.
M
P3
laido
ju
ng
t
is
Į
ŽA
N
GA
/
MA
SA
Ž
O
PA
GA
L
VĖS
PRI
STA
T
Y
MA
S
D
ė
k
o
ja
me,
k
a
d
n
u
s
ipir
k
o
t
e
š
ma
s
a
ž
o
pa
g
a
lvę,
pa
t
o
bu
lin
t
ą
t
a
ip,
k
a
d
n
a
mu
o
s
e
g
a
t
u
t
e
a
t
s
ipa
la
idu
o
t
i
t
a
ip
pa
t
g
e
ra
i
k
a
ip
didžiu
o
s
iu
o
s
e
Ryt
ų
SPA
c
e
n
t
r
u
o
s
e.
N
a
u
do
ja
n
t
a
pa
ra
t
ą
t
a
ip
pa
t
g
a
lima
k
la
u
s
yt
is
a
t
pa
la
idu
o
ja
n
č
io
s
ir
g
ų
t
e
ik
ia
n
č
io
s
mu
zik
o
s,
n
e
s
yra
MP3
g
ro
t
u
vo
a
da
pt
e
r
is
ir
a
n
k
s
t
o
įra
š
yt
o
s
mu
zik
o
s.
Pa
t
o
g
ia
i
įs
it
a
is
ykit
e
ir
g
a
u
k
it
ė
s
š
ia
a
k
imir
k
a
,
le
idžia
n
č
ia
a
t
s
ipa
la
idu
o
t
i
ir
pa
g
t
i
n
u
o
re
a
lybė
s.
LT
A
P
R
A
KS
TS
1
.
I
e
slē
gša
na
s/
iz
slē
gša
na
s
po
ga
2.
I
e
slē
gša
na
s/
iz
slē
gša
na
s
la
m
piņa
3
.
SH
I
A
TSU
m
a
sā
ž
a
4
. G
ri
eš
a
na
s
p
a
kr
ei
s
i
la
m
p
i
ņa
5
. G
ri
eš
a
na
s
p
a
la
b
i
la
m
p
i
ņa
6
. M
a
s
ā
ž
a
s
ātr
u
m
a
p
a
li
eli
nā
š
a
na
7
. M
a
s
ā
ž
a
s
ātr
u
m
a
s
a
m
a
z
i
nā
š
a
na
8.
Silt
u
m
a
po
ga
(H
E
A
T)
9.
Silt
u
m
a
la
m
piņa
10
.
Mū
z
ik
a
s
f
u
nk
c
ija
s
ie
slē
gša
na
s/
iz
slē
gša
na
s
po
ga
11
.
I
e
pr
ie
k
šē
ja
is
m
ū
z
ik
a
s
ie
r
a
k
st
s
12
.
ka
ma
is mūz
ika
s iera
ksts
1
3
. Ska
ņa
s
s
ka
ļu
m
a
p
a
li
eli
nā
ša
na
1
4
. Ska
ņa
s
s
ka
ļu
m
a
s
a
m
a
z
i
nā
ša
na
1
5
. MP3
p
i
es
lēg
v
i
eta
16.
M
P3
va
ds
a
.
P
ā
r
se
gs
b
.
Sk
a
ļr
u
ņi
c. Spilvena
va
ds
d. Ba
ra
na
s bloks
e.
Tā
lva
dība
s pults
f. MP3 va
da
pieslēgvieta
I
E
V
A
DS
/
MA
ŽA
S
SPI
L
VEN
A
A
PR
A
K
ST
S
Pa
t
e
ica
mie
s
J
u
ms,
k
a
s
e
s
a
t
n
o
pirc
is
(
-k
u
s
i)
š
o
ma
s
ā
ža
s
s
pilve
n
u,
k
u
r
š
t
ik
a
izs
t
t
s,
la
i
J
ū
s
va
t
u
re
la
k
s
ē
t
ie
s
s
a
s
s
t
ā
pa
š
ā
ve
idā
k
ā
lie
lo
s
a
u
s
t
r
u
mu
SPA
.
T
a
s
ir
a
pr
īk
o
t
s
a
r
š
ia
t
s
u
ma
s
ā
žu
u
n
s
ilt
u
ma
f
u
n
k
c
iju
J
ū
s
u
mu
s
k
u
ļu
a
t
s
bin
ā
š
a
n
a
i.T
a
s
ir
a
pr
īk
o
t
s
a
r
Sh
ia
t
s
u
ma
s
ā
žu
u
n
ma
s
ā
ža
s
bu
mbiņ
ā
m,
k
a
s
izk
lie
s
ilt
u
mu
J
ū
s
u
mu
s
k
u
ļu
a
t
s
bin
ā
š
a
n
a
i.
Pa
t
e
ic
o
t
ie
s
MP3
a
t
s
k
a
ņ
o
t
ā
ja
m
pa
re
dz
ē
t
a
m
a
da
pt
e
r
im
u
n
ie
ra
k
s
t
īt
a
i
zik
a
i,
t
a
s
a
r
ī
pie
ie
s
ju
k
la
u
s
īt
ie
s
re
la
k
s
ē
jo
š
u
u
n
u
zmu
n
dr
in
o
š
u
zik
u.
I
e
k
ā
rt
o
jie
t
ie
s
ē
rt
ā
k
u
n
piln
īg
i
ba
u
die
t
š
o
a
t
s
bin
ā
š
a
n
a
s
u
n
a
bs
t
ra
h
ē
š
a
n
a
s
mo
-
me
n
t
u.
LV
DESCRIE
RE
1
. Bu
ton de po
rnire/o
prire
2. Indicator luminos de pornire/oprire
3. M
asaj SHIATSU
4. I
ndicato
r
lumino
s de ro
tire la stânga
5. I
ndicato
r
lumino
s de ro
tire la dreapta
6. Creşterea vitezei de masaj
7. Scăderea vitezei de masaj
8. Buton pentru încălzire (HEAT)
9. Indicator luminos de încălzir
e
10. Buton pentru pornirea/oprirea fu
ncţiei de
redare a melo
diilo
r
11. M
elo
dia anter
io
ară
12. M
elo
dia următo
are
13. Crterea v
o
lumului so
nor
14. Sderea v
o
lumului so
nor
15. Co
nexiune pentr
u MP3
16. Cablu MP3
a. Cu
vertură
b. Difu
zoar
e
c. Cablu pentru per
d. Bloc de alimentare
e. Telecomandă
f. Conexiune cablu MP3
INTRODUCERE / PREZENTAREA PERNEI DUMNEAVOASTRĂ DE MASAJ
V
ă
mu
l
ţu
m
i
m
p
en
tru
c
ă
aţi
c
u
m
p
ărat
această
p
ern
ă
d
e
m
asaj
c
are
a
f
ost creată pen
tru
a vă asigu
ra u
n
n
ivel ridicat de relaxare la du
mn
ea
-
v
oastră
ac
asă,
p
rec
u
m
î
n
m
ari
l
e
cen
tre
SPA
ori
en
tal
e
.
A
ceasta
est
e
ec
h
i
p
ată
c
u
fu
n
cţia de masaj Sh
iatsu
şi cu
fu
n
cţia de în
călzire pen
tru
a vă destin
de
mu
şc
h
i
i
.
D
e
asem
en
ea,
of
eră
p
osi
b
i
l
i
tat
ea
d
e
a
asc
u
l
ta
m
el
od
i
i
rel
axan
t
e
şi
t
on
ice, graţie adaptoru
lu
i pen
tru
player MP3 şi a melodiilor în
registrate
î
n
p
real
ab
i
l
.
A
şez
aţi
-
con
f
ortab
i
l
şi
p
rofitaţi
d
i
n
p
l
i
n
d
e
acest
m
om
en
t
d
e
d
estin
dere şi evadare.
RO
О
2
3
4
5
6
7
м
д
э
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page7
OP
I
S
1
.
T
la
č
idlo
za
p
ína
nia
/
v
y
p
ína
nia
2
.
Ko
n
t
r
o
lka
za
pína
nia
/
v
y
pína
nia
3
.
M
a
sá
ž S
H
I
A
T
S
U
4
.
Ko
n
t
r
o
lka
o
t
á
č
a
nia
do
ľav
a
5
.
Ko
n
t
r
o
lka
o
t
á
č
a
nia
do
p
r
av
a
6
.
Zv
ýše
nie
r
ýc
hlo
st
i m
a
sá
ž
e
7
.
Zž
e
nie
r
ýc
hlo
st
i m
a
sá
ž
e
8
.
T
la
č
idlo
pr
e
v
yva
nie
te
pla
(
H
E
A
T)
9
.
Ko
n
t
r
o
lka
v
yva
nia
te
pla
1
0
.
T
la
č
idlo
za
p
ína
nia
/
v
y
p
ína
nia
fu
nk
c
ie
hu
db
a
1
1
.
P
r
e
dc
há
dza
jú
c
a
skla
db
a
1
2
.
Ď
a
lšia
skla
db
a
1
3
.
Zv
ýše
nie
hla
sito
st
i
1
4
.
Zž
e
nie
hla
sito
st
i
1
5
.
Zá
su
v
ka
M
P3
1
6
.
K
á
be
l M
P3
a
.
K
r
y
t
b.
Re
p
r
o
du
k
to
r
y
c.
K
á
b
e
l v
a
nkú
ša
d.
Na
p
á
ja
c
í b
lo
k
e
.
D
ia
ľk
ov
é
ov
lá
da
nie
f.
Zá
su
v
ka
p
r
e
ká
b
e
l M
P3
Ú
VOD/PREDSTA
VEN
I
E
V
A
ŠEJ
MA
ŽN
EJ
PODU
ŠK
Y
Ďa
k
uje
me
m
za
t
o
,
ž
e
s
t
e
s
i
k
úpili
t
út
o
ma
s
á
žn
u
po
du
š
k
u
n
a
v
r
h
n
ut
ú
t
a
k,
a
b
y
m
do
ma
po
s
kyt
o
va
la
uvo
ľn
e
n
ie
po
do
bn
é
h
ĺbk
o
mu
u
vo
ľn
e
n
iu,
k
t
o
do
s
ia
h
n
e
t
e
vo
ve
ľk
ý
c
h
o
r
ie
n
t
á
lny
c
h
K
Ú
PEĽOCH
.
P
o
s
k
yt
u
je
ma
s
á
ž
Sh
ia
t
s
u
a
o
bs
a
h
u
je
f
u
n
k
c
iu
v
y
va
n
ia
t
e
pla
pre
u
vo
ľn
e
n
ie
š
h
o
s
va
ls
tva
.
P
o
n
ú
k
a
m
t
ie
ž
možn
o
s
ť
po
č
ú
va
ť
pr
i
ma
s
á
ži
re
la
xa
č
n
ú
h
u
dbu,
a
t
o
a
k
a
a
da
pt
é
r
u
pre
pre
h
va
č
MP3
a
u
ž
u
lož
e
ným
s
k
la
dbá
m.
P
o
-
h
o
dln
e
s
a
u
s
a
ď
t
e
a
pln
e
s
i
u
žíva
jt
e
t
ú
t
o
c
hv
íľu
u
vo
ľn
e
n
ia
a
ú
n
ik
u
o
d
be
žný
c
h
s
t
a
ro
s
t
í
SK
e
ОП
ИС
А
Н
ИЕ
1
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
и
я/
В
ык
л
ю
чен
и
я
2
.
И
н
дик
а
т
ор
В
к
л
ю
чен
и
я/
В
ык
л
ю
чен
и
я
3
.
М
а
сс
а
ж
Ш
И
АЦ
У
4
.
И
н
дик
а
т
ор
вр
а
щ
ен
и
я
в
л
ево
5
.
И
н
дик
а
т
ор
вр
а
щ
ен
и
я
вп
р
а
во
6. У
ве
л
и
чение с
к
ор
ости ма
сс
а
жа
7. Уменьшение с
к
ор
ости ма
сс
а
жа
8
.
К
н
оп
к
а
вк
л
ю
чен
и
я
н
а
г
р
ева
т
е
л
ь
н
ой
ф
ун
к
ц
ии
(
H
E
A
T
)
9
.
И
н
дик
а
т
ор
п
о
да
чи
т
еп
л
а
1
0
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
и
я/
В
ык
л
ю
чен
и
я
м
уз
ык
и
1
1
.
П
р
е
дыд
ущ
а
я
м
е
л
о
ди
я
1
2
.
С
л
е
д
ую
щ
а
я
м
е
л
о
ди
я
13. У
с
и
л
ение з
в
ук
а
14. Уменьшение з
в
ук
а
15. Подк
л
ю
чение
M
P3-
п
л
ейер
а
1
6
.
Ш
н
ур
M
P
3
-
п
л
ейер
а
a
.
Че
х
о
л
b
.
Г
р
ом
к
оговор
и
т
е
л
ь
c.
Ш
н
ур
п
о
д
ушк
и
d.
Бл
ок
п
и
т
а
н
и
я
e
.
Пул
ь
т дист
а
нц
ионного уп
р
а
в
л
ени
я
f
. Подк
л
ю
чен
ие шнур
а
M
P3-п
л
ейер
а
В
С
Т
УП
Л
Е
Н
И
Е
/
П
Р
Е
ЗЕ
Н
Т
А
Ц
ИЯ
МА
С
СА
ЖН
О
Й
П
О
Д
УШ
КИ
Бл
а
го
д
а
ри
м
В
а
с
з
а
т
о
,
ч
т
о
В
ы
п
ри
о
брел
и
м
а
с
с
а
ж
н
у
ю
п
о
д
у
шк
у
,
у
с
о
в
е
рше
н
с
т
в
о
в
а
н
н
у
ю
н
а
м
и
д
л
я
т
о
го
,
ч
т
о
бы
д
а
ри
т
ь
В
а
м
о
т
д
ы
х
в
д
о
м
а
шн
и
х
у
сл
о
в
и
я
х
,
н
и
ч
е
м
н
е
у
с
т
у
п
а
ю
щ
и
й
о
т
д
ы
х
у
,
к
о
т
о
ры
й
в
ы
м
о
г
л
и
бы
п
о
л
у
ч
а
т
ь
в
с
а
м
ы
х
л
у
ч
ши
х
в
о
с
т
о
ч
н
ы
х
Сп
а
с
ал
о
н
а
х
.
Д
л
я
с
н
я
т
и
я
н
а
п
ря
ж
е
н
и
я
в
м
ы
шц
а
х
п
о
д
у
шк
а
и
м
е
е
т
ф
у
н
к
ц
и
ю
м
а
с
с
а
ж
а
Ш
и
а
ц
у
и
п
о
д
о
гре
в
а
.В
о
в
ре
м
я
м
а
с
с
а
ж
а
в
ы
м
о
ж
е
т
е
сл
у
ша
т
ь
ра
с
сл
а
б
л
я
ю
щ
у
ю
и
л
и
б
о
д
ря
щ
у
ю
м
у
з
ы
к
у
б
л
а
го
-
д
а
ря
п
ре
д
в
а
ри
т
ел
ьн
о
з
а
п
и
с
а
н
н
ы
м
м
ел
о
д
и
я
м
и
п
е
ре
х
о
д
н
и
к
у
д
л
я
п
о
д
к
л
ю
ч
е
н
и
я
MP
3
-п
л
е
й
е
ра
.
У
с
т
ра
и
в
а
й
т
е
с
ь
п
о
у
д
о
бн
е
е
и
в
п
о
л
н
о
й
м
е
ре
в
о
с
п
о
л
ьзу
й
т
е
с
ь
эт
и
м
м
о
м
е
н
т
о
м
ра
с
сл
а
б
л
е
н
и
я
и
о
т
д
ы
х
а
.
R
U
4
TEKN
ISK BESKRIV
N
IN
G
1
1
. Start/stoppknapp
2. Start/stopplam
pa
3. SH
IA
TSU
-massage
4.
Lampa
f
ör
nst
er
r
i
kt
ad
r
ot
at
i
on
5.
Lampa
f
ör
ger
r
i
kt
ad
r
ot
at
i
on
6.
Ö
ka
hast
i
ghet
en
massagen
7.
Mi
nska
hast
i
ghet
en
massagen
8.
V
är
m
eknapp (HEAT)
9. Lam
pa r
vär
m
e
10. Start/stoppknapp för
m
usikfunktio
-
nen
11
.
För
egående
musi
kst
ycke
12.
N
äst
a
musi
kst
ycke
13.
H
öj
a
vol
ymen
1
4.
S
änka
vol
ymen
15. Mp3-inkoppling
1
6. M
p3-sladd
a. Sk
ydd
b. H
ögtalar
e
c. Sladd till kudden
d. Strömför
rjningsenhet
e. Fjärrkontroll
f. Mp3-anslutningssladd
I
N
L
EDN
I
N
G
/
I
N
F
O
R
MA
TI
O
N
O
M
MA
S
SA
G
EK
U
DDEN
Ta
c
k
för
a
tt
du
köpt
de
n
r
ma
ssa
ge
kudde
n!
De
n
ha
r
utfor
ma
ts
för
a
tt
ge
di
g
sta
möj
l
i
g
a
a
v
spä
nni
ng
he
mma
,
pr
e
-
ci
s
s
om
om
du
vor
e
spa
.
De
n
ka
n
ge
shi
a
ts
uma
ssa
ge
oc
h
ha
r
e
n
v
ä
r
me
funkti
on
som
hj
ä
l
pe
r
di
na
muskl
e
r
a
tt
sl
a
ppna
a
v
.
Du
ka
n
oc
k
k
oppl
a
di
n
mp3
-spe
l
a
r
e
ti
l
l
de
n
oc
h
l
y
ssna
l
ugn
e
l
l
e
r
uppi
gg
a
nde
musi
k
e
fte
r
sma
k
.
S
ä
tt
di
g
be
kv
ä
mt,
sl
a
ppna
a
v
oc
h
dr
öm
di
g
bor
t.
SV
OP
I
S
1. Gumb za vklop/izklop
2. Opozorilna lučka za vklop/izklop
3. Masa SHIATSU
4. Opozorilna luč
ka za obra
č
anje v levo
5. Opozorilna luč
ka za obra
č
anje v desno
6. Gumb za pove
č
anje intenzivnosti
mase
7. Gumb za zmanjšanje intenzivnosti
mase
8. Gumb za toploto (HEAT)
9. Opozorilna luč
ka za toploto
10. Gumb za vklop/izklop glasbe
11
. P
rejšnja glasba
12. Naslednja glasba
13. Gumb za zvišanje glasnosti
14. Gumb za zmanjšanje glasnosti
15. Povezava z MP3
16. Kabel MP3
a. Prekrivalo
b. Zvo
č
niki
c. Kabel blazine
d. Pogonska enota
e. Daljinski upravljalnik
f. Kabelska povezava z MP3
UV
OD/PRED
STAVITEV MASAŽNE BLAZIN
E
Zahvaljujemo se vam za nakup masažne blazine, s katero si lahko pri
č
arate sprošč
ujo
č
e vzdušje orientalske masaže
kar doma. Blazina ima funkciji masaže shiatsu in sproš
č
a
nja
miš
ic
s toploto. N
udi vam možnost, da poslušate sproš
č
ujo
č
o
in terapevtsko glasbo, zahvaljujo
č
sv
ojemu a
dapterju z
a
pre
dva
ja
lnik MP3 ter svoji vnaprej naloženi glasbi. U
dobno se na
-
mestite in izkoristite te trenutke za sproš
č
a
nje
in oddih.
S
L
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page8
ОП
ИС
1
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
н
я/
В
им
к
н
ен
н
я
2
.
Ін
дик
а
т
ор
В
к
л
ю
чен
н
я/
В
им
к
н
ен
н
я
3
.
М
а
с
а
ж
Ш
И
АЦ
У
4
.
Ін
дик
а
т
ор
об
ер
т
а
н
н
я
л
іворуч
5. Індик
а
тор
об
ерт
а
н
н
я п
р
а
воруч
6. З
б
і
л
ьшенн
я швидк
ості ма
с
а
ж
у
7. З
меншен
н
я швидк
ості ма
с
а
ж
у
8
.
К
н
оп
к
а
вк
л
ю
чен
н
я
н
а
г
р
іва
л
ь
н
ої
ф
ун
к
ц
ії
(
H
E
A
T
)
9
.
Ін
дик
а
т
ор
н
а
г
р
іва
л
ь
н
ої
ф
ун
к
ц
ії
1
0
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
н
я/
В
им
к
н
ен
н
я
м
уз
ик
и
1
1
.
П
оп
ер
е
дн
я
м
е
л
о
дія
1
2
.
Н
а
с
т
уп
н
а
м
е
л
о
дія
1
3
.
З
б
і
л
ь
шен
н
я
з
в
уку
14. З
меншен
н
я з
в
уку
15. Підк
л
ю
чен
н
я M
P3-
п
л
еє
р
а
16. Шнур
M
P3-п
л
еє
р
а
a
.
Чо
х
о
л
b
.
Г
учн
ом
овец
ь
c.
Ш
н
ур
п
о
д
ушк
и
d.
Бл
ок
ж
ив
л
ен
н
я
e
.
Пул
ь
т
дис
т
а
н
ц
ійн
ого
к
ерува
н
н
я
f
.
П
ідк
л
ю
чен
н
я
шн
ур
а
M
P3-п
л
еє
р
а
ВС
Т
УП
/
П
Р
Е
ЗЕ
Н
Т
А
Ц
І
Я
МА
СА
ЖН
О
Ї
П
О
Д
УШ
КИ
Д
я
к
у
єм
о
,
щ
о
п
ри
д
бал
и
м
а
са
ж
н
у
п
о
д
у
шк
у
,
в
д
о
с
к
о
н
ал
е
н
у
н
а
м
и
д
л
я
т
о
го
,
щ
о
б
д
а
р
у
в
а
т
и
В
а
м
в
ід
п
о
ч
и
н
о
к
в
д
о
м
а
шн
іх
у
м
о
в
а
х
,
щ
о
н
е
п
о
с
т
у
п
а
єт
ьс
я
в
ід
п
о
ч
и
н
к
у
у
н
а
й
к
ра
щ
и
х
с
х
ід
н
и
х
Сп
а
с
ал
о
н
а
х
.
Ма
с
а
ж
н
а
п
о
д
у
шк
а
о
с
н
а
щ
е
н
а
ф
у
н
к
ц
ія
м
и
ра
с
т
я
гу
ю
ч
о
го
м
а
с
а
жу
т
а
м
а
с
а
жу
Ш
и
а
ц
у
,
а
т
а
к
о
ж
п
ід
ігрів
-
н
и
м
и
м
а
с
а
ж
н
и
м
и
в
ал
ьц
я
м
и
,
щ
о
д
о
з
в
о
л
я
ю
т
ь
ро
з
сл
а
би
т
и
м
я
з
и
т
і
л
а
..
За
в
д
я
к
и
н
а
я
в
н
о
с
т
і
п
о
п
е
ре
д
н
ьо
з
а
п
и
с
а
н
и
х
м
ел
о
д
ій
т
а
п
е
ре
х
ід
н
и
к
а
д
л
я
п
ід
к
л
ю
ч
е
н
н
я
MP
3
-п
л
е
єра
п
ід
ч
а
с
м
а
с
а
жу
в
и
м
о
ж
е
т
е
сл
у
х
а
т
и
м
у
з
и
к
у
,
щ
о
ро
з
сл
а
б
л
я
ю
а
бо
зб
а
д
ьо
рю
є.
В
л
а
шт
о
в
у
й
т
е
с
ь
з
р
у
ч
н
іше
т
а
у
п
о
в
н
ій
м
ірі
к
о
ри
с
т
а
й
т
е
с
ь
ц
и
м
м
о
м
е
н
т
о
м
ро
з
сл
а
б
л
е
н
н
я
т
а
в
ід
п
о
ч
и
н
к
у
.
U
K
OPIS
1. P
rzy
c
isk za
ł
ą
c
zen
ia
/wył
ą
c
zen
ia
2. W
sk
a
źn
ik ur
uc
h
om
ien
ia
/za
trzym
a
n
ia
3. M
a
sa
ż SH
IA
TSU
4. W
sk
a
źn
ik ob
r
otu w
lewo
5. W
sk
a
źn
ik ob
r
otu w
p
r
awo
6. Zw
iększen
ie p
r
ęd
kośc
i m
a
sow
a
n
ia
7. Z
m
n
iej
szen
ie p
r
ęd
kośc
i m
a
sow
a
n
ia
8. P
rzy
c
isk wyt
w
a
rza
n
ia
c
iep
ł
a
(
H
E
A
T
)
9. W
sk
a
źn
ik wyt
w
a
rza
n
ia
c
iep
ł
a
10. P
rzy
c
isk za
ł
ą
c
zen
ia
/wył
ą
c
zen
ia
m
uzyki
11. P
op
rzedn
i ut
wór
m
uzy
c
zny
12. Na
st
ęp
ny ut
wór
m
uzy
c
zny
13. Zw
iększen
ie gł
ośn
ośc
i d
źw
ięk
u
14. Z
m
n
iej
szen
ie gł
ośn
ośc
i w
ięk
u
15. P
od
ł
ą
c
zen
ie M
P3
16. P
rzewód M
P3
a
. Osł
on
a
b
.
ośn
iki
c. P
rzewód
p
od
uszki
d. Z
esp
ół
za
sila
n
ia
e
. P
ilot zd
a
ln
ego st
er
ow
a
n
ia
f
. P
od
ł
ą
c
zen
ie p
rzewod
u M
P3
WS
TĘP
/
PREZEN
T
A
CJ
A
PO
DUS
ZK
I
DO
MA
S
A
ŻU
Dz
ku
je
m
y
za
za
ku
p
po
du
szki
do
m
a
sa
żu.
Zo
st
a
ł
a
o
na
za
pro
je
kto
wa
na
,
a
by
za
pe
w
nić
m
a
ksy
m
a
lną
re
la
ksa
c
ję
za
ró
w
no
w
wa
ru
nka
c
h
do
m
o
w
yc
h
ja
k
i
w
du
życ
h
o
ś
ro
dka
c
h
S
P
A
.
Po
du
s
zka
s
ł
u
ży
do
m
a
s
a
żu
S
hia
t
s
u
o
r
a
z
po
s
ia
da
f
u
nkc
ję
w
y
t
wa
r
za
nia
c
ie
pł
a
w
c
e
lu
rozlu
źnie
nia
m
ię
ś
ni.
Um
o
żliw
ia
s
ł
u
c
ha
nie
mu
zy
ki
re
-
la
ks
a
cy
jne
j
i
w
zm
a
c
nia
ją
c
e
j,
dz
ki
m
ożliwo
ś
c
i
po
dł
ą
c
ze
nia
o
dt
wa
r
za
c
za
MP3
i
na
g
r
a
n
y
m
u
t
wo
ro
m
mu
zyc
zn
y
m
.
Us
ią
dź
w
y
g
o
dnie
i
w
pe
ł
ni
ko
r
zy
s
t
a
j
z
te
g
o
m
o
m
e
nt
u
o
dp
że
nia
i
re
la
ks
u.
PL
OPIS
1. U
klj
uč
i/Isklj
uč
i tip
k
a
2. U
klj
uč
i/isklj
uč
i sig
n
a
ln
a
la
m
p
ic
a
3. SH
IA
TSU
m
a
sa
ža
4. Signalna lampica r
otacije ulijevo
5
.
Sig
na
l
na
l
a
m
p
ic
a
r
ota
c
ij
e
u
d
e
s
no
6
.
P
oj
a
č
a
nj
e
b
rzine
m
a
s
a
ž
e
7
.
Sm
a
nj
iv
a
nj
e
b
rzine
m
a
s
a
ž
e
8. T
ip
k
a
za
za
g
rij
av
a
n
j
e (
H
E
A
T
)
9. S
vj
etlosn
i in
d
ik
a
t
or
t
op
lot
e
10. T
ip
k
a
uklj
uč
i/isklj
uč
i m
uzik
u
11. P
r
eth
od
n
a
m
uzik
a
12. Sljedeća muzika
1
3
.
Tip
ka
za
p
oj
a
č
av
a
nj
e
g
l
a
s
noće
1
4
.
M
P3
p
rikl
j
u
č
a
k
1
5
.
Tip
ka
za
s
m
a
nj
iv
a
nj
e
zvu
ka
1
6
.
K
a
b
a
l
za
M
P3
a
. P
oklop
a
c
b
. Zvuč
n
ic
i
c. K
a
b
a
l j
a
stuk
a
d. Na
p
a
j
a
n
j
e
e
. Daljinski upravljač
f. K
abal za MP3 p
rikljak
UPO
ZN
A
JTE
S
E
S
VA
Š
I
M
MA
S
A
ŽN
I
M
J
A
S
TUK
O
M
Za
h
va
lju
je
m
o
Va
m
na
ku
po
v
ini
o
vo
g
m
a
sa
žno
g
ja
st
u
ka
,
ko
ji
je
spe
c
ija
lno
diza
jnir
a
n
da
Va
m
pru
ži
o
pu
št
a
ju
ć
u
m
a
sa
žu
ko
d
ku
ć
e
,
ba
š
ka
o
u
ve
likim
o
rije
nt
a
lnim
S
P
A
c
e
nt
rim
a
.
S
a
dr
ži
pro
g
r
a
m
m
a
s
a
že
is
te
za
nja
i
S
hia
t
s
u
m
a
s
a
že
,
te
po
s
je
du
je
m
a
s
a
žne
ku
g
lic
e
ko
je
š
ire
to
plo
t
u
i
o
pu
š
t
a
ju
Va
š
e
m
iš
ić
e
.
N
u
di
va
m
m
o
g
u
ć
no
s
t
da
s
lu
š
a
te
o
pu
š
t
a
ju
ć
u
i
u
g
o
dn
u
mu
ziku
za
h
va
lju
ju
ć
i
a
da
pte
ru
za
MP3
i
o
da
br
a
no
j
mu
zic
i.
Udo
bno
s
e
s
m
je
s
t
ite
i
is
ko
ris
t
ite
o
va
j
t
re
n
u
t
a
k
o
pu
š
t
a
nja
za
bije
g
o
d
s
t
va
rno
s
t
i.
Ma
s
a
žu
prila
g
o
dite
s
o
ps
t
ve
nim
že
lja
m
a
ko
riš
te
nje
m
r
a
zl
it
ih
f
u
nkc
ija
.
Udo
bno
s
e
s
m
je
s
t
ite
i
po
t
pu
no
u
živa
jte
u
o
vo
j
prilic
i
da
s
e
o
pu
s
t
ite
i
za
bo
r
a
v
ite
na
brig
e
.
BS
UVOD / KRATKI OPIS VAŠEG MASAŽNOG JASTUKA S GLAZBENIM URAJEM
Zahvaljujemo Vam što se kupili ovaj masažni jastuk, posebno osmišljen da Vam pruži potpuni osjećaj optenosti u vlastitom domu kao u
velikim istočnjačkim SPA centrima. Opremljen je Shiatsu masažom i mogućnošću zagrijavanja Vaših mišića kako bi se opustili. Također
Vam nudi mogućnost slanja glazbe za opuštanje i jačanje, zahvaljuji priključku za MP3 i prethodno snimljenim melodijama. Ugodno se smjes-
tite i u potpunosti uživajte u trenutcima opuštenosti i smirenosti.
H
R
OPIS
1. Pre
kid
a
č
za
uklj
u
čivanj
e
/Isklj
učivanj
e
2. Signalno svjetlo uključeno/iskljeno
3. SHIATSU masaža
4. Signa
lno svjetlo za okretanja u lijevo
5. Svigna
lno svjetlo za
okretanja u
desno
6. Poveća
nje brzine masaže
7. Smanjenje brzine masa
že
8. Tipka za grijanje (HEAT)
9
.
Sig
nal
no svj
e
tl
o za
g
rij
av
a
nj
a
10. Tipka
za uključivanje/isključivanje glazbe
11.
Prethodna melodija
12.
Slijedeća
melodija
13.Tipka za pojavanje glasne zvuka
14. Tipka
za smanjivanje glasne zvuka
15.
MP3 priključak
16.
MP3 priključni vod
a. Pokr
ov
b. Zvučnici
c. Priključni vod jastuka
d. Priključni blok
e. Daljinski upravljač
f. Priključak za MP3
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page9
1- CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
n
ant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laisser jamais les enfants jouer avec les papiers d’emballage car ils pourraient s’étouffer.
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout nettoyage. Pour
l’éteindre, appuyer sur le bouton Arrêt du coussin, puis retirer la prise du secteur.
• Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand il n’est pas
u
tilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
• Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancher immédiate-
ment. Le maintenir au sec – Ne pas le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou de moiteur. Ne pas utiliser
l’appareil à proximité d’une source d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute forme de réservoir ou récipient
pouvant contenir de l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien sèches, jamais sous l’eau ou dans
un environnement qui pourrait le rendre humide. Cet appareil ne doit pas se trouver dans une salle de bain.
• Ne jamais insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par la marque.
• L’appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni N° WT-6108CP-EU.
• Ne jamais mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement in-
correct, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau.
• Pour toutes opérations de maintenance, prendre contact avec le service après vente de votre revendeur.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se produit, es-
pacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.
• Ne jamais faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• Ne pas faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de l’oxygène est ad-
ministré.
• Ne pas faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffe ou un risque d’in-
cendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• Ne pas transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée. L’appareil ne doit jamais être sou-
levé, tiré ou tourné par le câble d’alimentation.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
Vérifier que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement
peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Ne pas essayer de réparer par vous même l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si votre appareil est tombé ou s'il ne fonctionne pas
normalement.
• Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le siège
• Pour votre sécurité, cet appareil s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Ne pas considérer cette fonction
comme un substitut au mode ‘ARRÊT’. Toujours penser à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0° et supérieure à 35°.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
2- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant
d’utiliser cet appareil.
• Ne pas utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. Ne pas utiliser sur une personne sou-
frant d’une mauvaise circulation sanguine.
• Ne jamais utiliser sur toute zone du corps ayant été anesthésiée ou ne ressentant ni pression ni douleur sans accord
préalable du médecin.
• En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre médecin traitant.
• Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage apaisant des
muscles fatigués. Ne pas utiliser en substitution d’un traitement médical.
• Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée.
• N’utilisez jamais sur toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions
F
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page10
cutanées ou de plaies ulcérées, ou encore sur toute zone comportant des cicatrices récentes sans accord préalable
d
u médecin,les jambes si elles comportent des varices, les mollets en cas de douleur inexpliquée, l’artère carotide à
droite et à gauche du cou.
• Ne surtout pas placer l’appareil sous votre ventre. Celui-ci s’utilise dans le dos, au niveau de la nuque ou des lombaires
uniquement !
• N’utilisez pas l’appareil sur des zones dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs ou autres affections cutanées. Si
vous ressentez la moindre douleur ou sensation désagréable, cessez immédiatement l’utilisation.
• L’appareil possède une surface chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser cet appareil avec précaution
3- UTILISATION
1. Dénouer l’attache du cordon. Raccorder le cordon du bloc d’alimentation (d) au cordon du coussin (c). Brancher la prise
sur le secteur (Figure 1)
2
. Asseyez-vous sur un fauteuil et placez le coussin au niveau de vos lombaires ou bien de votre nuque (pour cette posi-
tion, choisir un fauteuil dont la hauteur est supérieure à votre nuque lorsque vous êtes assis).
3. Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1) de la télécommande (le voyant (2) s’illumine en rouge) et sélectionner
le massage SHIATSU (3).
4. Pour un massage plus intense, vous pouvez soulever la couverture se trouvant sur le mécanisme (figure 2).
Remarque : il est possible lors des premières utilisations que certains points de tensions soient douloureux. Dans ce cas,
n’hésitez pas à modifier votre positionnement sur le coussin afin que le massage soit agréable.
5. Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1) pour arrêter le massage. Le voyant (2) s’éteint.
4- MASSAGE SHIATSU
Appuyer sur le bouton SHIATSU (3) pour démarrer le massage. Le voyant (4) s’illumine.
Remarque : vous pouvez changer le sens de rotation des billes de massage en appuyant une seconde fois sur le bouton
SHIATSU (3). Le voyant (5) s’illumine.
En changeant régulièrement de sens de rotation, vous évitez la répétition du mouvement et donc votre accoutumance à
celui-ci. Vous renforcez ainsi les bénéfices de l’action de massage.
5- REGLAGE DE LA VITESSE
Afin de profiter d’un massage adapté à chaque zone de votre corps comme dans un Spa, vous pouvez régler vous-même
la vitesse de massage en fonction de la sensibilité de chaque zone et de vos envies. Appuyer sur la flèche du haut du
bouton Speed (6) pour augmenter la vitesse, appuyer sur la flèche du bas pour la réduire (7)
6- FONCTION CHALEUR
Les billes de massage du coussin diffusent une douce chaleur au cours du massage.
Appuyer sur le bouton HEAT (8) pour démarrer la fonction chaleur. Les billes du mécanisme de massage s’illuminent et
le voyant de la télécommande s’illumine en orange (9).Pour augmenter la température, appuyer une deuxième fois sur le
bouton HEAT (8). Le voyant de la télécommande s’illumine en rouge (9).
La chaleur n’est pas immédiate. Il faut attendre 2 minutes avant d’en ressentir les effets.
Pour arrêter la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton HEAT (8), la chaleur diminue progressivement et le voyant (9)
s’éteint.
Remarque : La fonction chaleur ne peut-être utilisée sans la sélection du massage Shiatsu (3).
7- FONCTION MUSIQUE
a) 3 Sons pré-enregistrés
Le coussin de massage est équipé de 3 musiques : 2 musiques douces et relaxantes et 1 musique tonifiante.
1.Appuyer sur le bouton « Marche/Arrêt » (10) de la fonction musique
2.Sélectionner la musique de votre choix à l’aide des boutons de sélection du titre (11 et 12)
3.Régler le volume sonore grâce aux touches de réglages de l’intensité (13 et 14)
4.Pour mettre sur pause appuyer une fois sur le bouton « Marche/Arrêt » (10) de la fonction musique
Attention, la diffusion des 3 sons enregistrés ne fonctionne pas dans le cas où le cordon (14) reliant le coussin au lecteur
MP3 n’a pas été retiré (figure 3) ou dans le cas où votre lecteur MP3 est branché sur la télécommande.
b) Lecteur MP3
Votre coussin peut également diffuser les musiques de votre choix grâce à son branchement lecteur MP3.
1.Raccorder le cordon (16) au branchement MP3 situé sur la télécommande à l’emplacement (15). Brancher votre lecteur
MP3 sur le cordon (16) prévu à cet effet (figure 4).
2.Allumer votre lecteur MP3
• Lorsque le MP3 est branché, toutes les actions liées à la musique se font sur ce lecteur MP3 et non pas à l’aide de la té-
lécommande de l’appareil de massage.
• N’oubliez pas de vous assurer que la fonction musique est bien arrêtée en appuyant sur le bouton marche/arrêt du
coussin (1) à la fin de votre séance de massage et en débranchant la prise du secteur.
F
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page11
8- ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon doux humidifié avec
u
ne eau légèrement savonneuse. Attention à ne jamais immerger aucune partie de votre appareil dans
l’eau. Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec. Ne jamais nettoyer le coussin avec une
brosse dure ou avec des produits abrasifs, des solvants ou de l’alcool.
Attention, le coussin n’est pas déhoussable et ne doit pas être lavé à la machine.
9- RANGEMENT
Ne pas ranger l’appareil tant que les billes ne sont pas complètement froides Nous vous conseillons de conserver la
b
oîte du coussin et de le ranger à l’intérieur après toute utilisation afin de ne pas l’exposer à des surfaces ou
objets susceptibles de percer ou de couper le tissu. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour
éviter toute usure prématurée. Ne pas tirer sur le fil électrique ou suspendre le coussin par le fil électrique.
10- EN CAS DE PROBLEME
Problème Explication Solution proposée
• L’appareil ne fonctionne pas
• Le son des haut-parleurs
n’est pas bon. La diffusion des
musiques pré-enregistrées ne
fonctionne pas
• Les boutons « musique pré-
cédente » et « musique sui-
vante » ainsi que le contrôle
du volume ne fonctionnent pas
• Le coussin s’arrête de fonc-
tionner tout seul
• Les lumières de la télécom-
mande clignotent, et le produit
est bloqué.
• Pas d’alimentation de
courant.
• Il n’est pas possible d’écouter les
musiques pré-enregistrées si le cor-
don reliant le lecteur MP3 à la télé-
commande est branc
• Les boutons de la fonction mu-
sique ne fonctionnent que pour
écouter les sons préenregistrés.
• L’appareil cesse tout fonctionne-
ment après 15 minutes d’usage pour
votre sécurité
Votre produit s’est mis en mode sé-
curité
Vérifiez que la fiche est bien insérée
dans la prise ou essayez de brancher
l’appareil sur une autre prise.
• Débrancher le cordon (16) de la télé-
commande
• Contrôlez la fonction musique à l’aide
des boutons prévus à cet effet sur votre
lecteur MP3
• Si vous désirez prolonger la durée de
votre séance de massage, vous pouvez
redémarrer votre appareil en appuyant
sur le bouton marche/arrêt (1)
• Débrancher la source d’alimentation,
attendre quelques secondes, puis le re-
brancher, votre appareil se réinitialise.
11- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
F
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page12
EN
1- SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.)
This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities
or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning
u
se of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
• Never allow children to play with the packaging as it may cause suffocation.
Always unplug the appliance after use and before cleaning. To turn it off press the OFF switch and then unplug it.
• Never leave the appliance unsupervised when it is plugged in. Unplug it when it is not being used or before fitting or re-
moving parts or accessories.
• Do not touch the appliance if it falls into water or any other liquid. Disconnect the power supply and unplug the ap-
p
liance immediately. Keep it dry – Do not use it in damp or wet conditions. Do not use the appliance near any sources of
water such as baths, sinks, tanks or any other container holding water. Make sure your hands are dry when
you handle the appliance. It must never be handled under water or in any environment that could make it wet.
The appliance should not be kept in the bathroom.
• Do not stick pins or any other metal object into the seat.
Always use the appliance according to the instructions provided. Do not use accessories which are not recommended
by the manufacturer.
The appliance must only be used with the power pack supplied model WT-6108CP-EU.
• Never switch on the appliance if the power cord or plug is damaged, if it is not working correctly, has been dropped or
has fallen into water.
• For all maintenance contact the after-sales service for your dealer.
• Keep the power lead away from hot surfaces.
• Heavy use may lead to overheating and can shorten the life of the product. If the appliance overheats, allow it to cool
down before it is used again.
• Never drop or insert foreign objects in any of the openings.
• Do not use the appliance in places where aerosols are being used or oxygen is being given.
• Do not use the appliance under a blanket or pillow. This may lead to overheating, risk of fire, electric shock or injury.
• Do not use the power cord to move the appliance or as a handle. It should never be lifted, pulled or turned using the
power cord.
• Do not use the appliance outdoors.
• Check that the voltage of your mains supply corresponds to that of the appliance. Any error in connection may cause
irreversible damage which will not be covered by the guarantee.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
• Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre if your appliance has fallen or if it is
not functioning normally.
To avoid the risk of accidents, do not exert excessive pressure on the seat.
• For your safety, this appliance switches off automatically after 15 minutes. Do not consider this function as a substitute
for 'OFF' mode. Always remember to switch off the appliance when not in use.
• Do not use an electrical extension cable.
• Do not use at temperatures below 0° or above 35°.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
2- IMPORTANT PRECAUTIONS
READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
• If you have a medical problem, consult your doctor before using this appliance.
• It is recommended that people with a pacemaker and pregnant women consult their doctor before using this appliance.
• Do not use on children, invalids, sleeping or unconscious people. Do not use on people suffering from poor circulation.
• Do not use on any part of the body that has been anaesthetised or that is not sensitive to pressure or pain without first
consulting your doctor.
• In the event of discomfort when using the appliance, stop the session at once and consult your doctor.
This is a non-professional appliance for personal use , designed to provide a soothing massage for tired muscles. It is
not to be used as a substitute
for medical treatment.
• Do not exceed the recommended duration of use.
• Never use the appliance on parts of the body that are swollen, burnt, inflamed or suffering from skin rashes or ulcera-
ted wounds, or on areas with recent scars
without the prior consent of your doctor, or on the legs if they have varicose veins, on the calfs in the event of unexplai-
ned pains, or on the carotid artery to the right and left of the neck.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page13
Above all never place the appliance under your stomach. It is intended for use on the back , nape of the neck and
t
he lumbar region only!
• Do not use the appliance on areas with severe acne , redness or other skin complaints. If you experience any pain or
discomfort , stop the treatment at once.
The appliance has a hot surface. Those insensitive to heat should use the appliance with caution.
3- USE
1. Undo the cord tie. Connect the power pack cord (d) to the cushion cord (c). Connect the plug to the mains supply (Fi-
gure 1).
2. Sit down on an armchair and place the cushion against your lumbar region or neck (for this position, choose a chair at
l
east as high as the nape of your neck when seated.
3. Press the "On/Off" switch (1) on the remote control (the indicator (2) will light up red) and select SHIATSU massage (3).
4
. For a more intense massage, remove the cover from the mechanism (figure 2).
Note: when first using the appliance, certain tension points may be painful. If this is the case, change your position on
the cushion until the massage
is pleasant.
5. Press the "On/Off" switch (1) to stop the massage. The red indicator light (2) will go off.
4- SHIATSU MASSAGE
Press the SHIATSU switch (3) to begin the massage. The indicator (4) will light up.
Note: you can change the direction of rotation of the massage balls by pressing the SHIATSU switch (3)a second time.
The indicator (5) will light up.
By changing the direction of rotation regularly, you will avoid repetition and habituation to the direction of movement.
The beneficial effects of the massage will thus be increased.
5- SETTING THE SPEED
In order to enjoy a massage adapted to each area of your body as you would have in a Spa, you can set the massage
speed in
accordance with the sensitivity of each zone of your body and how you you feel. Press the upper arrow on the speed
switch (6) to
increase the speed and the lower arrow to reduce the speed (7).
6- HEAT FUNCTION
The massage balls in your cushion radiate a gentle heat during the massage.
Press the HEAT switch (8) to activate the heat function. The balls of the massage mechanism light up and the indicator on
the remote control lights up orange (9). To increase the temperature, press the HEAT switch (8) a second time. The indica-
tor on the remote control will turn red (9).
The heat is not instantaneous. You will have to wait for 2 minutes before feeling the effects.
To turn off the heat function, press the HEAT switch (8) again, the heat will gradually diminish and the indicator (9) will go
off.
Note: The heat function cannot be used unless the Shiatsu massage (3) is selected.
7. MUSIC
a) 3 prerecorded sounds
The massage cushion is equipped with 3 types of music: 2 gentle and relaxing tunes and 1 stimulating tune.
1. Press the Music Play/Pause button (10)
2. Select the music you wish to hear, using the track selection buttons (11 and 12)
3. Adjust the volume, using the + and – buttons (13 and 14)
4. To pause the music press the Play/Pause button (10)
Note: The pre-recorded tracks cannot be played if the lead connecting the cushion to the MP3 player has
not been removed (Figure 3) or if your MP3 player is connected to the remote control.
b) MP3 player
When you are using the cushion you can listen to your own choice of music with the MP3 connector.
1. Connect the MP3 lead (16) to the socket on the remote control (15). Connect your MP3 player to the lead (16) (Figure 4).
2. Turn on your MP3 player
3. Select the track you want to play on your MP3 player
EN
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page14
8- MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. To clean it use a soft cloth moistened with slightly soapy
water. Be careful not to put any part of the appliance into water. Do not use the appliance again until it is com-
p
letely dry. Never clean the seat with a hard brush, abrasive substances, solvents or alcohol.
Warning: the seat cover is not removable and the seat cannot be machine washed.
9- STORAGE
Do not store the appliance until the balls have cooled down completely. We recommend you to keep the original box and
s
tore the seat in it after use so that it is not exposed to any sharp objects which might cut or damage the fabric. Do not
wind the power cord round the appliance, as this may damage it. Do not hold the seat up by the cord.
EN
10- IN THE EVENT OF PROBLEMS
Problem Explanation
Suggested solution
The appliance doesn't function
The prerecorded music will not
play
The 'previous track', 'next track'
and volume control do not func-
tion
The cushion stops working by
itself
The remote control lights are
blinking and the appliance does
not work
No electrical supply
It is not possible to listen to the prere-
corded music when the cord linking the
MP3 player to the remote control is
plugged in
The music function switches only
function for listening to the prerecor-
ded sounds. They do not work with the
MP3 player
The appliance switches off completely
after 15 minutes in SHIATSU mode
Your appliance is on safety mode
Check that the plug is inserted correctly
in the socket or try plugging the appliance
into another socket
Disconnect the cord (16) from the re-
mote control
Control the music function with the ap-
propriate switches on your MP3 player
If you wish to extend the length of your
massage session, you can restart your ap-
pliance by pressing the on/off switch (1)
Unplug the power cord, wait a few se-
conds then plug it again: your appliance
is now reinitialized.
11- ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page15
1- SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspan-
nung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu
werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich
d
er Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen, da sie ersticken könnten.
• Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung und vor jeder Reinigung aus. Drücken Sie zum Ausschalten
auf den Aus-Knopf des Kissens, ziehen Sie dann den Netzstecker.
Lassen Sie das Get niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromkreislauf verbunden ist. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder bevor Sie Teile oder Zubehörteile hinzufügen oder entfernen.
• Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Schalten Sie die Haussicherung aus
und ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie es trocken – Nehmen Sie es nicht in einer nassen oder
feuchten Umgebung in Betrieb. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wasserquelle wie Badewan-
nen, Spülbecken oder einer anderen Form von Behälter, der Wasser beinhalten kann. Berühren Sie das Gerät
nur mit ganz trockenen Händen, niemals unter Wasser oder in einer Umgebung, in der es feucht werden
könnte. Dieses Gerät darf sich nicht in einem Badezimmer befinden.
• Stecken Sie niemals Klammern oder andere Metallteile in das Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät gemäß der beigefügten und auf es abgestimmten Bedienungsanleitung. Verwenden Sie
keine nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil Nr. WT-6108CP-EU betrieben werden.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, bei Betriebsstörungen,
nach Herunterfallen, Beschädigung oder wenn es feucht ist.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten an einen autorisierten Kundendienst.
• Halten Sie das Kabel von heißen Gegenständen und scharfen Kanten fern.
• Eine extreme Nutzung kann zu einer Überhitzung führen und die Lebensdauer des Produkts verkürzen. Wenn dies ein-
tritt, verlängern Sie die Einsatzpausen, damit das Gerät zwischen jeder Anwendung abkühlt.
• Lassen Sie nie einen Gegenstand in eine der Öffnungen fallen und führen Sie nie einen Gegenstand dort ein.
• Nehmen Sie es nie an Orten in Betrieb, an denen Sprayprodukte (Zerstäuber) verwendet werden oder Sauerstoff vera-
breicht wird.
• Nehmen Sie es nicht unter einer Decke oder einem Kissen in Betrieb. Das könnte zu einer Überhitzung oder Brandge-
fahr, einem Elektroschlag oder Personenschäden führen.
Transportieren Sie das Gerät nicht am Kabel oder indem Sie es als Handgriff verwenden. Das Gerät darf niemals am
Stromkabel gehoben, gezogen oder gedreht werden.
Verwenden Sie es nicht im Freien.
• Überprüfen Sie, ob die auf Ihrem Gerät angegebene Spannung Ihrer Netzspannung entspricht. Ein falscher Anschluss
kann irreversible, nicht von der Garantie gedeckte Schäden verursachen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Wenn Ihr Gerät heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert, verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie ein zu-
gelassenes Kundendienstzentrum.
• Um Unfälle zu vermeiden, drücken Sie nicht zu fest auf die Sitzfläche.
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich dieses Gerät nach 15 Minuten automatisch ab. Sehen Sie diese Funktion nicht als
Ersatz für das Ausschalten an. Denken Sie immer daran, das Gerät auszuschalten, wenn es nicht verwendet wird.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
2- WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN:
LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT AUFMERKSAM, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
Wenn Sie ein Gesundheitsproblem haben, fragen Sie einen Arzt um Rat, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Personen, die einen Herz-Schrittmacher besitzen und schwangere Frauen sollten einen Arzt um Rat fragen, bevor Sie
dieses Gerät verwenden.
Verwenden Sie es nicht bei einem Kind, einer invaliden, schlafenden oder bewusstlosen Person. Verwenden Sie es nicht
bei Personen, die an schlechter Durchblutung leiden.
Verwenden Sie es ohne vorherige Zustimmung des Arztes nicht in Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder
weder Druck noch Schmerz empfinden.
• Unterbrechen Sie die Anwendungen bei Missbehagen während der Nutzung des Geräts und konsultieren Sie Ihren Hau-
sarzt.
• Es handelt sich um ein nicht professionelles Gerät für den persönlichen Gebrauch, das entwickelt wurde, um müden
D
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page16
Muskeln eine beruhigende Massage zu schenken. Verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung.
Überschreiten Sie die empfohlene Anwendungsdauer nicht.
Verwenden Sie es ohne die vorherige Zustimmung des Arztes niemals auf Körperbereichen, die geschwollen oder ver-
brannt sind oder an einer Entzündung leiden, bei Hautausschlag oder Geschwüren oder auf Körperbereichen mit neuen
Narben, den Beinen, wenn Sie Krampfadern besitzen, den Waden bei ungeklärten Schmerzen, der Karotisarterie auf der
rechten und linken Halsseite.
• Legen Sie das Gerät vor allem nicht unter Ihren Bauch. Dieses wird nur am Rücken, auf Höhe des Nackens oder der Len-
denwirbel eingesetzt!
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Haut unter starker Akne, Rötungen oder anderen Hautkran-
kheiten leidet. Wenn Sie den geringsten Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl spüren, stoppen Sie die Anwendung
sofort.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen dieses Gerät mit Vorsicht verwenden.
3- VERWENDUNG
1. Lösen Sie das zusammengebundene Kabel. Schließen Sie das Kabel des Netzteils (d) an das Kabel des Kissens (c) an.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an (Abbildung 1).
2. Setzen Sie sich auf einen Sessel und platzieren Sie das Kissen an Ihren Lendenwirbeln oder Ihrem Nacken (wählen Sie
für diese Position einen Sessel, der, wenn Sie sitzen, höher ist als Ihr Nacken).
3. Drücken Sie auf den "Ein-/Ausschalter" (1) der Fernbedienung (die Betriebsleuchte (2) leuchtet rot) und wählen Sie die
SHIATSU-Massage (3).
4. Für eine intensivere Massage können Sie die Abdeckung, die sich auf dem Mechanismus befindet, entfernen (Abbil-
dung 2).
Anmerkung: Es kann sein, dass bei der ersten Anwendung einige verspannte Punkte schmerzen. Zögern Sie in diesem
Fall nicht, Ihre Position auf dem Kissen zu ändern, sodass die Massage angenehm ist.
5. Drücken Sie auf den „Ein-/Ausschalter" (1), um die Massage zu beenden. Die Betriebsleuchte (2) erlischt.
4- SHIATSU-MASSAGE
Drücken Sie auf den Knopf SHIATSU-Massage (3), um die Massage zu starten. Die Linksrotation (4) leuchtet auf.
Anmerkung: Sie können die Rotationsrichtung der Massagekugeln ändern, indem Sie erneut auf den SHIATSU-Massage-
Knopf (3) drücken. Die Rechtsrotation (5) leuchtet auf.
Wenn Sie die Rotationsrichtung regelmäßig ändern, verhindern Sie die Wiederholung der Bewegung und somit Ihre Ge-
wöhnung an diese. Sie verstärken dadurch die wohltuende Massagewirkung.
5- GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Um eine für den jeweiligen Körperbereich geeignete Massage wie in einem Spa zu erhalten, können Sie die Massageges-
chwindigkeit selbst entsprechend der Empfindlichkeit eines jeden Bereichs und Ihrer Vorlieben einstellen. Drücken Sie auf
den oberen Pfeil des SPEED-Knopfes (6), um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie auf den unteren Pfeil, um sie
zu verringern (7).
6- WÄRMEFUNKTION
Die Massagekugeln des Kissens strahlen während der Massage eine sanfte Wärme aus.
Drücken Sie auf den Wärme-(HEAT)-Knopf (8), um die rmefunktion zu starten. Die Kugeln des Massagemechanismus
leuchten und die Leuchtanzeige der Fernbedienung leuchtet orange (9). Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie zwei
Mal auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärmeanzeige der Fernbedienung leuchtet rot (9).
Die Wärme kommt nicht sofort. Sie müssen 2 Minuten warten, bis Sie sie spüren.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärme nimmt langsam ab und die Wär-
meanzeige (9) erlischt.
Anmerkung: Die Wärmefunktion kann ohne Auswahl der Shiatsu-Massage (3) nicht verwendet werden.
7- MUSIKFUNKTION
a) Drei vorprogrammierte Klänge
Das Massagekissen besitzt 3 Musikarten: Zwei sanfte und entspannende Musikstücke und ein belebendes Musikstück.
1. Drücken Sie auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
2. Wählen Sie die Musik mit Hilfe der Titelauswahlknöpfe (11 oder 12).
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den Regeltasten (13 und 14) ein.
4. Um eine Pause zu machen, drücken Sie ein Mal auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
Achtung: Die 3 vorprogrammierten Musikstücke können nur abgespielt werden, wenn das Kabel (14), das das
Kissen mit dem MP3-Player verbindet, entfernt wurde (Abbildung 3) oder wenn Ihr MP3-Player nicht mehr mit der Fern-
bedienung verbunden ist.
b)
M
P
3-
P
l
a
y
e
r
I
h
r
Ki
s
s
e
n
k
a
n
n
d
a
n
k
s
e
i
n
e
s
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
-
A
n
s
ch
l
u
s
s
e
s
a
u
ch
M
u
s
i
k
I
h
r
e
r
W
a
h
l
a
b
s
p
i
e
l
e
n
.
1
.
S
ch
l
i
e
ße
n
Si
e
d
a
s
K
a
b
e
l
(
16
)
a
n
d
e
n
M
P
3
-
A
n
s
ch
l
u
s
s
(
15
)
a
u
f
d
e
r
Fe
r
n
b
e
d
i
e
n
u
n
g
a
n
.
S
ch
l
i
e
ße
n
Si
e
I
h
r
e
n
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
a
n
d
a
s
h
i
e
r
zu
vo
r
g
e
s
e
h
e
n
e
K
a
b
e
l
(
16
)
a
n
(
A
b
b
i
l
d
u
n
g
4
)
.
2
.
S
ch
a
l
t
e
n
Si
e
I
h
r
e
n
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
a
n
.
W
e
n
n
d
e
r
M
P
3
-
P
l
aye
r
a
n
g
e
s
c
h
l
o
s
s
e
n
i
s
t
,
e
r
fo
l
g
e
n
a
l
l
e
M
u
s
i
ka
k
t
i
o
n
e
n
ü
b
e
r
d
i
e
s
e
n
M
P
3
-
P
a
l
ye
r
u
n
d
n
i
c
h
t
ü
b
e
r
d
i
e
Fe
r
n
-
b
e
d
i
e
n
u
n
g
d
e
s
M
a
s
s
a
g
e
g
e
r
ä
t
s
.
Ve
r
g
e
s
s
e
n
Si
e
n
i
c
h
t
,
s
i
c
h
e
r
z
u
s
t
e
l
l
e
n
,
d
a
s
s
d
i
e
M
u
s
i
k
f
u
n
k
t
i
o
n
wi
r
k
l
i
c
h
a
u
s
g
e
s
c
h
a
l
t
e
t
i
s
t
,
i
n
d
e
m
Si
e
n
a
c
h
I
h
re
r
M
a
s
s
a
-
g
e
a
n
w
e
n
d
u
n
g
a
u
f
d
e
n
A
n
/Au
s
-
Kn
o
p
f
d
e
s
Ki
s
s
e
n
s
(
1
)
d
r
ü
c
k
e
n
u
n
d
d
e
n
St
e
c
k
e
r
a
u
s
d
e
r
St
e
c
k
d
o
s
e
z
i
e
h
e
n
.
8-
INST
A
ND
H
A
LTUNG
Z
i
eh
en
Si
e
d
en
Steck
er
u
n
d
l
as
s
en
Si
e
d
as
Ger
ät
ab
k
ü
h
l
en
.
V
er
w
en
d
en
Si
e
zu
m
Rei
n
i
g
en
ei
n
en
w
ei
-
ch
en
,
m
i
t
l
ei
ch
tem
Sei
fen
w
as
s
er
b
efeu
ch
teten
Lap
p
en
.
A
ch
ten
Si
e
d
ar
au
f,
k
ei
n
en
Tei
l
I
h
r
es
Ger
äts
i
n
s
W
as
s
er
zu
tau
ch
en
.
V
er
w
en
d
en
Si
e
d
as
Ger
ät
er
s
t
w
i
ed
er,
w
en
n
es
vo
l
l
s
tän
d
i
g
tr
o
ck
en
i
s
t.
Rei
n
i
g
en
Si
e
d
as
Ki
s
s
en
n
i
em
al
s
m
i
t
ei
n
er
h
ar
ten
r
s
te
o
d
er
s
ch
eu
er
n
d
en
P
r
o
d
u
k
ten
,
s
u
n
g
s
m
i
ttel
n
o
d
er
A
l
k
o
h
o
l
.
A
c
h
tu
n
g
:
D
as
Ki
s
s
en
kan
n
n
i
c
h
t
ab
g
ez
o
g
en
wer
d
en
u
n
d
d
ar
f
n
i
c
h
t
i
n
d
er
W
as
c
h
m
as
c
h
i
n
e
g
ewas
c
h
en
wer
d
en
.
9-
AUFBEW
A
H
RUNG
V
er
s
tau
en
Si
e
d
as
Ger
ät
n
i
ch
t,
b
evo
r
d
i
e
Ku
g
el
n
n
i
ch
t
vo
l
l
s
tän
d
i
g
ab
g
ek
ü
h
l
t
s
i
n
d
.
Wi
r
r
aten
I
h
n
en
,
d
i
e
Ki
s
s
en
b
o
x
au
fzu
b
e
-
w
ah
r
en
u
n
d
es
n
ach
j
ed
er
V
er
w
en
d
u
n
g
d
ar
i
n
zu
ver
s
tau
en
,
u
m
es
vo
r
Ob
er
fl
äch
en
o
d
er
Ob
j
ek
ten
zu
s
ch
ü
tzen
,
d
i
e
es
d
u
r
ch
b
o
h
r
en
o
d
er
i
n
d
as
Gew
eb
e
s
ch
n
ei
d
en
k
ö
n
n
ten
.
Ro
l
l
en
Si
e
d
as
Str
o
m
k
ab
el
n
i
ch
t
u
m
d
as
Ger
ät
au
f,
u
m
ei
n
e
vo
r
zei
-
ti
g
e A
b
n
u
tzu
n
g
zu
ver
h
i
n
d
er
n
.
Z
i
eh
en
Si
e
n
i
ch
t
am
Str
o
m
k
ab
el
u
n
d
h
än
g
en
Si
e
d
as
Ki
s
s
en
n
i
ch
t
am
Str
o
m
k
ab
el
au
f.
10-
BEI STÖRUNGEN
S
t
ör
ung
Er
k
lär
ung
Lös
ungs
v
or
s
chlag
• Das Gerät funktioniert nicht.
Das Abspielen der vorprogram-
mierten Musik funktioniert nicht.
• Die Knöpfe „vorhergehendes
Musikstück“ und „nächstes Mu-
sikstück“ sowie die Lautstärken-
kontrolle funktionieren nicht.
• Das Kissen schaltet sich von
ganz allein ab.
• Das Bedienelement leuchtet auf
und das Gerät arbeitet nicht
11- TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
i Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab
.
D
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page17
Muskeln eine beruhigende Massage zu schenken. Verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung.
Überschreiten Sie die empfohlene Anwendungsdauer nicht.
Verwenden Sie es ohne die vorherige Zustimmung des Arztes niemals auf Körperbereichen, die geschwollen oder ver-
brannt sind oder an einer Entzündung leiden, bei Hautausschlag oder Geschwüren oder auf Körperbereichen mit neuen
Narben, den Beinen, wenn Sie Krampfadern besitzen, den Waden bei ungeklärten Schmerzen, der Karotisarterie auf der
rechten und linken Halsseite.
• Legen Sie das Gerät vor allem nicht unter Ihren Bauch. Dieses wird nur am Rücken, auf Höhe des Nackens oder der Len-
denwirbel eingesetzt!
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Haut unter starker Akne, Rötungen oder anderen Hautkran-
kheiten leidet. Wenn Sie den geringsten Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl spüren, stoppen Sie die Anwendung
sofort.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen dieses Gerät mit Vorsicht verwenden.
3- VERWENDUNG
1. Lösen Sie das zusammengebundene Kabel. Schließen Sie das Kabel des Netzteils (d) an das Kabel des Kissens (c) an.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an (Abbildung 1).
2. Setzen Sie sich auf einen Sessel und platzieren Sie das Kissen an Ihren Lendenwirbeln oder Ihrem Nacken (wählen Sie
für diese Position einen Sessel, der, wenn Sie sitzen, höher ist als Ihr Nacken).
3. Drücken Sie auf den "Ein-/Ausschalter" (1) der Fernbedienung (die Betriebsleuchte (2) leuchtet rot) und wählen Sie die
SHIATSU-Massage (3).
4. Für eine intensivere Massage können Sie die Abdeckung, die sich auf dem Mechanismus befindet, entfernen (Abbil-
dung 2).
Anmerkung: Es kann sein, dass bei der ersten Anwendung einige verspannte Punkte schmerzen. Zögern Sie in diesem
Fall nicht, Ihre Position auf dem Kissen zu ändern, sodass die Massage angenehm ist.
5. Drücken Sie auf den „Ein-/Ausschalter" (1), um die Massage zu beenden. Die Betriebsleuchte (2) erlischt.
4- SHIATSU-MASSAGE
Drücken Sie auf den Knopf SHIATSU-Massage (3), um die Massage zu starten. Die Linksrotation (4) leuchtet auf.
Anmerkung: Sie können die Rotationsrichtung der Massagekugeln ändern, indem Sie erneut auf den SHIATSU-Massage-
Knopf (3) drücken. Die Rechtsrotation (5) leuchtet auf.
Wenn Sie die Rotationsrichtung regelmäßig ändern, verhindern Sie die Wiederholung der Bewegung und somit Ihre Ge-
wöhnung an diese. Sie verstärken dadurch die wohltuende Massagewirkung.
5- GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Um eine für den jeweiligen Körperbereich geeignete Massage wie in einem Spa zu erhalten, können Sie die Massageges-
chwindigkeit selbst entsprechend der Empfindlichkeit eines jeden Bereichs und Ihrer Vorlieben einstellen. Drücken Sie auf
den oberen Pfeil des SPEED-Knopfes (6), um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie auf den unteren Pfeil, um sie
zu verringern (7).
6- WÄRMEFUNKTION
Die Massagekugeln des Kissens strahlen während der Massage eine sanfte Wärme aus.
Drücken Sie auf den Wärme-(HEAT)-Knopf (8), um die rmefunktion zu starten. Die Kugeln des Massagemechanismus
leuchten und die Leuchtanzeige der Fernbedienung leuchtet orange (9). Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie zwei
Mal auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärmeanzeige der Fernbedienung leuchtet rot (9).
Die Wärme kommt nicht sofort. Sie müssen 2 Minuten warten, bis Sie sie spüren.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärme nimmt langsam ab und die Wär-
meanzeige (9) erlischt.
Anmerkung: Die Wärmefunktion kann ohne Auswahl der Shiatsu-Massage (3) nicht verwendet werden.
7- MUSIKFUNKTION
a) Drei vorprogrammierte Klänge
Das Massagekissen besitzt 3 Musikarten: Zwei sanfte und entspannende Musikstücke und ein belebendes Musikstück.
1. Drücken Sie auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
2. Wählen Sie die Musik mit Hilfe der Titelauswahlknöpfe (11 oder 12).
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den Regeltasten (13 und 14) ein.
4. Um eine Pause zu machen, drücken Sie ein Mal auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
Achtung: Die 3 vorprogrammierten Musikstücke können nur abgespielt werden, wenn das Kabel (14), das das
Kissen mit dem MP3-Player verbindet, entfernt wurde (Abbildung 3) oder wenn Ihr MP3-Player nicht mehr mit der Fern-
bedienung verbunden ist.
b)
M
P
3-
P
l
a
y
e
r
I
h
r
Ki
s
s
e
n
k
a
n
n
d
a
n
k
s
e
i
n
e
s
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
-
A
n
s
ch
l
u
s
s
e
s
a
u
ch
M
u
s
i
k
I
h
r
e
r
W
a
h
l
a
b
s
p
i
e
l
e
n
.
1
.
S
ch
l
i
e
ße
n
Si
e
d
a
s
K
a
b
e
l
(
16
)
a
n
d
e
n
M
P
3
-
A
n
s
ch
l
u
s
s
(
15
)
a
u
f
d
e
r
Fe
r
n
b
e
d
i
e
n
u
n
g
a
n
.
S
ch
l
i
e
ße
n
Si
e
I
h
r
e
n
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
a
n
d
a
s
h
i
e
r
zu
vo
r
g
e
s
e
h
e
n
e
K
a
b
e
l
(
16
)
a
n
(
A
b
b
i
l
d
u
n
g
4
)
.
2
.
S
ch
a
l
t
e
n
Si
e
I
h
r
e
n
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
a
n
.
W
e
n
n
d
e
r
M
P
3
-
P
l
aye
r
a
n
g
e
s
c
h
l
o
s
s
e
n
i
s
t
,
e
r
fo
l
g
e
n
a
l
l
e
M
u
s
i
ka
k
t
i
o
n
e
n
ü
b
e
r
d
i
e
s
e
n
M
P
3
-
P
a
l
ye
r
u
n
d
n
i
c
h
t
ü
b
e
r
d
i
e
Fe
r
n
-
b
e
d
i
e
n
u
n
g
d
e
s
M
a
s
s
a
g
e
g
e
r
ä
t
s
.
Ve
r
g
e
s
s
e
n
Si
e
n
i
c
h
t
,
s
i
c
h
e
r
z
u
s
t
e
l
l
e
n
,
d
a
s
s
d
i
e
M
u
s
i
k
f
u
n
k
t
i
o
n
wi
r
k
l
i
c
h
a
u
s
g
e
s
c
h
a
l
t
e
t
i
s
t
,
i
n
d
e
m
Si
e
n
a
c
h
I
h
re
r
M
a
s
s
a
-
g
e
a
n
w
e
n
d
u
n
g
a
u
f
d
e
n
A
n
/Au
s
-
Kn
o
p
f
d
e
s
Ki
s
s
e
n
s
(
1
)
d
r
ü
c
k
e
n
u
n
d
d
e
n
St
e
c
k
e
r
a
u
s
d
e
r
St
e
c
k
d
o
s
e
z
i
e
h
e
n
.
8-
INST
A
ND
H
A
LTUNG
Z
i
eh
en
Si
e
d
en
Steck
er
u
n
d
l
as
s
en
Si
e
d
as
Ger
ät
ab
k
ü
h
l
en
.
V
er
w
en
d
en
Si
e
zu
m
Rei
n
i
g
en
ei
n
en
w
ei
-
ch
en
,
m
i
t
l
ei
ch
tem
Sei
fen
w
as
s
er
b
efeu
ch
teten
Lap
p
en
.
A
ch
ten
Si
e
d
ar
au
f,
k
ei
n
en
Tei
l
I
h
r
es
Ger
äts
i
n
s
W
as
s
er
zu
tau
ch
en
.
V
er
w
en
d
en
Si
e
d
as
Ger
ät
er
s
t
w
i
ed
er,
w
en
n
es
vo
l
l
s
tän
d
i
g
tr
o
ck
en
i
s
t.
Rei
n
i
g
en
Si
e
d
as
Ki
s
s
en
n
i
em
al
s
m
i
t
ei
n
er
h
ar
ten
r
s
te
o
d
er
s
ch
eu
er
n
d
en
P
r
o
d
u
k
ten
,
s
u
n
g
s
m
i
ttel
n
o
d
er
A
l
k
o
h
o
l
.
A
c
h
tu
n
g
:
D
as
Ki
s
s
en
kan
n
n
i
c
h
t
ab
g
ez
o
g
en
wer
d
en
u
n
d
d
ar
f
n
i
c
h
t
i
n
d
er
W
as
c
h
m
as
c
h
i
n
e
g
ewas
c
h
en
wer
d
en
.
9-
AUFBEW
A
H
RUNG
V
er
s
tau
en
Si
e
d
as
Ger
ät
n
i
ch
t,
b
evo
r
d
i
e
Ku
g
el
n
n
i
ch
t
vo
l
l
s
tän
d
i
g
ab
g
ek
ü
h
l
t
s
i
n
d
.
Wi
r
r
aten
I
h
n
en
,
d
i
e
Ki
s
s
en
b
o
x
au
fzu
b
e
-
w
ah
r
en
u
n
d
es
n
ach
j
ed
er
V
er
w
en
d
u
n
g
d
ar
i
n
zu
ver
s
tau
en
,
u
m
es
vo
r
Ob
er
fl
äch
en
o
d
er
Ob
j
ek
ten
zu
s
ch
ü
tzen
,
d
i
e
es
d
u
r
ch
b
o
h
r
en
o
d
er
i
n
d
as
Gew
eb
e
s
ch
n
ei
d
en
k
ö
n
n
ten
.
Ro
l
l
en
Si
e
d
as
Str
o
m
k
ab
el
n
i
ch
t
u
m
d
as
Ger
ät
au
f,
u
m
ei
n
e
vo
r
zei
-
ti
g
e A
b
n
u
tzu
n
g
zu
ver
h
i
n
d
er
n
.
Z
i
eh
en
Si
e
n
i
ch
t
am
Str
o
m
k
ab
el
u
n
d
h
än
g
en
Si
e
d
as
Ki
s
s
en
n
i
ch
t
am
Str
o
m
k
ab
el
au
f.
10-
BEI STÖRUNGEN
S
t
ör
ung
Er
k
lär
ung
Lös
ungs
v
or
s
chlag
• Das Gerät funktioniert nicht.
Das Abspielen der vorprogram-
mierten Musik funktioniert nicht.
• Die Knöpfe „vorhergehendes
Musikstück“ und „nächstes Mu-
sikstück“ sowie die Lautstärken-
kontrolle funktionieren nicht.
• Das Kissen schaltet sich von
ganz allein ab.
• Das Bedienelement leuchtet auf
und das Gerät arbeitet nicht
• Keine Stromversorgung
• Es ist nicht möglich, die vorprogram-
mierte Musik anzuhören, wenn das
Kabel, das den MP3-Player mit der
Fernbedienung verbindet, eingesteckt
ist.
• Die Knöpfe der Musikfunktion sind
nur dafür gedacht, die vorprogram-
mierten Musikstücke anzuhören. Sie
funktionieren nicht mit dem MP3-Spie-
ler
• Das Gerät schaltet sich nach 15 Minu-
ten SHIATSU-Massage komplett ab.
• Ihr Gerät befindet sich im Sicherheits-
modus
• Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten
SHIATSU-Massage komplett ab.
• Entfernen Sie das Kabel (16) der Fernbe-
dienung.
• Kontrollieren Sie die Musikfunktion mit
Hilfe der hierzu vorgesehenen Knöpfe auf
Ihrem MP3-Player.
Wenn Sie die Massagedauer verlängern
wollen, können Sie Ihr Gerät neu starten,
indem Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf
(1) drücken.
Ziehen sie den Netzstecker, warten sie
ein paar Sekunden, dann stecken sie es
wieder ein: Ihr Gerät wurde wieder neu
eingestellt
11- TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
i Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab
.
D
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page18
1- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende normen en voorschriften (Laag Voltage richtlijnen, Elektro-
magnetische comptabiliteit, Milieu…).
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, ten-
zij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke per-
s
oon.
• Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen om verstikkingsgevaar te vermijden.
• Het apparaat dient buiten het bereik van kinderen bewaard te worden. Laat kinderen nooit spelen met de verpakking in
verband met verstikkingsgevaar.
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact direct na gebruik en voordat u het gaat schoonmaken. Druk,
o
m het apparaat uit te zetten, op de uit-knop van het kussen en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de stekker in het stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen of accessoires toevoegt of wegneemt.
• Raak een apparaat dat in water of in andere vloeistoffen is gevallen, nooit aan. Schakel het lichtnet uit en trek meteen de
stekker uit het stopcontact. Doe dit altijd in droge omstandigheden – zet het apparaat nooit aan in vochtige of natte oms-
tandigheden. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een waterbron, zoals baden, wasbakken of alle andere vormen
van reservoirs die water kunnen bevatten. Raak het apparaat alleen aan met droge handen, gebruik het nooit
onder water of in een omgeving die vochtig kan worden. Het apparaat moet niet in een badkamer geplaatst
worden.
• Plaats nooit spelden of andere metalen hechtingsmaterialen in het apparaat.
• Gebruik dit apparaat zoals beschreven in de bijgeleverde gebruikshandleiding. Gebruik geen accessoires die niet aanbe-
volen zijn door het merk.
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden met de geleverde N° WT-6108CP-EU-adapter.
• Zet het apparaat nooit aan indien het snoer of de schakelaar beschadigd is, indien het apparaat niet correct functioneert,
indien het gevallen of gebroken is of wanneer het in water gevallen is.
• Neem voor alle onderhoudswerkzaamheden contact op met de klantenservice.
• Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
• Overdadig gebruik kan leiden tot oververhitting en de levensduur van het apparaat verkorten. Indien dit het geval is,
zorg dan voor meer tijd tussen de opeenvolgende massagesessies zodat het apparaat tussen elke handeling kan afkoe-
len.
• Laat nooit iets vallen in of plaats niets in de openingen.
• Het apparaat niet gebruiken op plekken waar spuitbussen (verstuivers) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend
wordt.
• Het apparaat niet gebruiken onder een deken of een hoofdkussen. Dit kan het apparaat oververhitten of risico geven op
brand, elektrocutie of lichamelijke blessures.
• Draag het apparaat niet aan het snoer en gebruik het snoer niet als handgreep. Het apparaat mag nooit opgetild, ge-
trokken of gedraaid worden aan het netsnoer.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenstemt met de netspanning van uw elektrische installatie.
Verkeerde aansluitingen kunnen onomkeerbare schade veroorzaken die niet onder de garantievoorwaarden vallen.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum als het apparaat is gevallen of niet nor-
maal werkt.
Vermijd het uitoefenen van te sterke druk op de stoel om alle risico's te vermijden.
Voor uw veiligheid schakelt dit apparaat automatisch uit na 15 minuten. Deze functie is echter niet bedoeld als vervan-
ging voor de 'STOP' modus. Vergeet niet om het apparaat altijd uit te schakelen als u het niet gebruikt.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het apparaat niet gebruiken bij temperaturen lager dan 0 °C of hoger dan 35 °C.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon
met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
2- BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
LEES DIT HOOFDSTUK AANDACHTIG VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
Als u gezondheidsproblemen heeft, vraag dan eerst advies aan uw arts voordat u het apparaat gebruikt.
Voor personen met een pacemaker of zwangere vrouwen is het aanbevolen om eerst medisch advies in te winnen voor
gebruik van het apparaat.
• Het apparaat is niet geschikt voor kinderen, personen met een beperking, slapende personen of personen die niet bij
bewustzijn zijn.
• Niet gebruiken bij personen met een slechte bloedcirculatie.
• Nooit toepassen op een zone van het lichaam die werd verdoofd of ongevoelig is voor druk of pijn zonder voorafgaande
NL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page19
toestemming van uw arts.
In geval van last tijdens het gebruik van het apparaat onmiddellijk het gebruik stoppen en contact opnemen met
uw behandelende arts.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik en werd ontworpen voor een ontspannende massage voor ver-
moeide spieren. Het apparaat niet gebruiken als vervanging van een medische behandeling.
• De aanbevolen gebruiksduur niet overschrijden.
Nooit toepassen op een zone van het lichaam die opgezwollen of verbrand is of op plaatsen die ontsteking, huiduitslag of
zwerende wonden vertonen noch op plaatsen met recente littekens zonder voorafgaande toestemming van een arts. Niet
gebruiken op benen met spataderen, indien u onverklaarbare pijn in de kuiten heeft en ook niet gebruiken bij de halssla-
gader aan de linker- en rechterkant van de nek.
• Het apparaat zeker niet op uw buik plaatsen. Het is uitsluitend bedoeld voor toepassing op de rug, de nek of de lenden!
• Het apparaat niet gebruiken op plaatsen waar de huid ernstige acne, roodheid of andere huidaandoeningen vertoont.
Bij de minste pijn of een onaangenaam gevoel het gebruik onmiddellijk stoppen.
• Het apparaat heeft een warm oppervlak.
• Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten dit apparaat voorzichtig gebruiken.
3- GEBRUIK
1. Maak het snoer los. Sluit het voedingssnoer (d) aan op het snoer van het kussen (c). Steek de stekker in het stopcontact
(Afbeelding 1)
2. Ga in een stoel zitten en plaats het kussen ter hoogte van uw lenden of uw nek (voor deze positie kiest u best een stoel
die hoger komt dan uw nek als u zit).
3. Druk op de aan/uit-knop (1) van de afstandsbediening (het controlelampje (2) zal rood oplichten) en selecteer de
SHIATSU-massage (3).
4. Voor een intensere massage kunt u de overtrek van het mechanisme verwijderen (Afbeelding 2).
Opmerking: het is mogelijk dat bepaalde spanningspunten pijnlijk aanvoelen bij het eerste gebruik. Aarzel in dat geval
niet om een andere positie op het kussen uit te proberen zodat u kunt genieten van de massage.
5. Druk op de aan/uit-knop (1) om de massage te stoppen. Het controlelampje (2) gaat uit.
4- SHIATSU-MASSAGE
Druk op de SHIATSU-knop (3) om de massage te starten. Het controlelampje (4) gaat branden.
Opmerking: u kunt de rotatierichting van de massageknoppen door nogmaals op de SHIATSU-knop (3) te drukken. Het
controlelampje (5) gaat branden.
Door regelmatig de rotatierichting te wijzigen, vermijdt u een monotone beweging en dus uw gewenning aan de mas-
sage. Op deze manier versterkt u de werking van de massage.
5-SNELHEID REGELEN
Om te kunnen genieten van een aangepaste massage voor de verschillende lichaamszones, zoals in een spa, kunt u zelf
de massagesnelheid instellen in functie van de gevoeligheid van elke zone en uw eigen behoefte. Druk op de bovenste
pijl van de Speed-knop (6) om de snelheid te verhogen en de onderste pijl om de snelheid te verlagen (7)
6- WARMTEFUNCTIE
De massageknoppen van het kussen geven tijdens de massage een zachte warmte.
Druk op de HEAT-knop (8) om de warmtefunctie te activeren. De knoppen van het massagemechanisme verwarmen en
het indicatielampje van de afstandsbediening licht oranje (9) op. Om de temperatuur te verhogen, drukt u nogmaals op
de HEAT-knop (8). Het controlelampje van de afstandsbediening gaat nu rood (9) oplichten.
De warmte is niet onmiddellijk voelbaar. Pas na ongeveer 2 minuten zult u het effect ervan voelen.
Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de HEAT-knop (8) waarna de warmte geleidelijk zal afnemen en het
controlelampje(9) dooft.
Opmerking: de warmtefunctie kan niet worden ingeschakeld als u de Shiatsu-massage (3) niet heeft geselecteerd.
7- MUZIEKFUNCTIE
a) 3 opgeslagen geluiden
Het massagekussen beschikt over 3 muziekjes: 2 zachte en ontspannende geluiden en 1 opwekkend muziekje.
1. Druk op de aan/uit-knop (10) van de muziekfunctie.
2. Selecteer de muziek van uw keuze met behulp van de knoppen voor het kiezen van een nummer (11 en 12).
3. Regel het volume met behulp van de intensiteittoetsen (13 en 14).
4. Druk één keer op de aan/uit-knop (10) van de muziekfunctie om het nummer te pauzeren.
Pas op, de 3 geprogrammeerde nummers kunnen niet gekozen worden als het snoer (14) die het kussen met de MP3-
speler verbindt, er niet uitgetrokken is (figuur 3) of wanneer uw MP3-speler aangesloten is op de afstandsbediening.
NL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page20
b
) MP3-speler
Uw kussen kan ook uw eigen muziek afspelen met behulp van de MP3-speleraansluiting.
1. Sluit het snoer (16) aan op de MP3-aansluiting op de daarvoor bedoelde plaats in de afstandsbediening (15). Sluit uw
MP3-speler aan met het daarvoor bedoelde snoer (16) (zie ook figuur 3).
2. Zet uw MP3-speler aan.
Als de MP3-speler is aangesloten, worden alle handelingen betreffende muziek op de MP3-speler uitgevoerd en niet
met behulp van de afstandsbediening van het massageapparaat.
Vergeet op het eind van uw massagesessie niet de muziekfunctie uit te zetten door op de aan/uit-knop van het kussen
te drukken (1) en vergeet niet de stekker uit het stopcontact te trekken.
8- ONDERHOUD
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik een zachte,
vochtige doek met een beetje zeep om het apparaat schoon te maken. Pas op dat u nooit een deel van
het apparaat in water onderdompelt. Gebruik het apparaat niet totdat deze weer volledig droog is.
Maak het kussen nooit schoon met een harde borstel of met schuurmiddelen, oplosmiddelen of alco-
hol. Pas op, het kussen heeft geen afneembare hoes en mag niet gewassen worden in de wasmachine.
9- OPBERGEN
Berg het apparaat niet op als de blokken nog niet helemaal koud zijn. Wij raden u aan de doos van het kussen te bewaren
en het apparaat daarin op te bergen na gebruik, zodat deze niet wordt blootgesteld aan oppervlakken of objecten die de
stof kunnen doorboren of in de stof kunnen snijden. Draai het voedingssnoer niet om het apparaat heen om zo vroegtij-
dige slijtage te voorkomen. Trek niet aan het elektrische koord en draag het kussen niet aan het elektrische koord.
10- PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Verklaring Voorgestelde oplossing
• Het apparaat werkt niet.
• De opgeslagen muziekjes kun-
nen niet worden beluisterd.
• De knoppen 'Vorig liedje' en
'Volgend liedje' en de volumere-
geling werken niet.
• Het kussen stopt uit zichzelf.
De lampjes op de afstandbe-
diening knipperen en het appa-
raat werkt niet
• Er is geen
stroom.
• Het is niet mogelijk om de opgesla-
gen muziekjes te beluisteren als het
MP3-snoer op de afstandsbediening is
aangesloten.
• De knoppen van de muziekfunctie
werken alleen voor de opgeslagen mu-
ziekjes. Ze werken niet met de MP3-
speler.
• Het apparaat stopt automatisch na 15
minuten als het in de SHIATSU-modus
werkt.
Je apparaat staat in de veiligheids-
modus
Verifieer of de stekker goed in het stop-
contact zit of probeer het apparaat op
een ander stopcontact uit
Verwijder het snoer (16) uit de afstands-
bediening.
Bedien de muziekfunctie via de daar-
voor bestemde knoppen van uw MP3-
speler.
Als u een langere massage wenst,
kunt u het apparaat opnieuw inschake-
len door op de aan/uit-knop (1) te druk-
ken.
Haal de stekker uit het stopcontact,
wacht een aantal seconden en doe de
stekker terug : je apparaat is opnieuw
klaar voor gebruik
11- WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
i
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
NL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page21
IT
1- CONSIGLI DI SICUREZZA
P
er garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive
Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o men-
tali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una per-
s
ona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio con cui potrebbero soffocare.
Subito dopo l’utilizzo e prima di qualsiasi operazione di pulizia, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica.
Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante Arresto della poltrona, quindi scollegare la presa.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre la spina è inserita. Scollegare la presa quando l’apparecchio non è
utilizzato o prima di aggiungere o togliere elementi aggiuntivi o accessori.
Non toccare un apparecchio che è caduto in acqua o in altro liquido. Staccare l’interruttore di rete e scollegare immedia-
tamente l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio in ambiente asciutto e non farlo mai funzionare in presenza di umidità.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti d’acqua, come ad esempio vasche da bagno, lavandini o
qualsiasi serbatoio o recipiente in grado di contenere acqua. Assicurarsi di avere le mani perfettamente asciutte
quando si maneggia l’apparecchio. Non maneggiare mai l’apparecchio sotto l’acqua o in ambienti che potreb-
bero rendere umide le mani. L’apparecchio non deve mai trovarsi in una stanza da bagno.
• Non inserire mai spilli o altri oggetti metallici appuntiti dentro all’apparecchio.
• Utilizzare l’apparecchio secondo le specifiche istruzioni per l’uso ad esso accluse. Utilizzare unicamente gli accessori
consigliati dal fabbricante.
• L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il blocco di alimentazione in dotazione N° WT-6108CP-EU.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in presenza di danni al cavo o alla presa, in caso di funzionamento difettoso oppure in
seguito a caduta, deterioramento o caduta in acqua.
• Per l’esecuzione di qualsiasi intervento di manutenzione, contattare il servizio di assistenza post-vendita del rivenditore.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
• Un utilizzo eccessivo può comportare un surriscaldamento e abbreviare la vita utile del prodotto. Se ciò si verifica, al-
lungare le pause tra un ciclo di utilizzo e quello successivo per consentire all’apparecchio di raffreddarsi.
• Non inserire e non far cadere in nessun caso alcun oggetto in nessuna apertura.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in luoghi dove sono in funzione prodotti per aerosol (vaporizzatori) o dove viene som-
ministrato ossigeno.
• Non utilizzare sotto a una coperta o sotto a un guanciale. Ciò può dar luogo a surriscaldamento e comporta il rischio
d’incendio, folgorazione o lesioni.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare l’apparecchio o come maniglia. Non utilizzare il cavo di alimenta-
zione per sollevare, tirare o girare l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
Verificare che l'impianto elettrico corrisponda a quello dell'appareccho. Eventuali errori di collegamento possono cau-
sare danni irreversibili non coperti da garaznia.
• Evitare di riparare l'appareccho autonomamente.
• Non utilizzare l'apparecchio e in caso di malfunzionamento contattare il Centro Assistenza autorizzato.
• Per evitare rischi di incidenti non esercitare troppa pressione sul sedile.
• Per una questione di sicurezza l'apparecchio è stato dotato di una funzione di autospegnimento dopo 15 min. di man-
cato utilizzo, da non considerare in sostituzione alla modalità di ARRESTO. Ricordarsi sempre di spegnere l'apparecchio
se non lo si utilizza.
• Evitare l'impiego di prolunghe elettriche.
• Evitare temperature inferiori a 0° e superiori a 35°.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da per-
sone con qualifica simile per evitare pericoli.
2- PRECAUZIONI IMPORTANTI:
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO.
• Se si hanno problemi di salute chiedere consiglio al proprio medico relativamente all'utilizzo dell'apparecchio..
Avviso a persone con pacemaker e a donne in stato interessante: chiedere consulto medico relativamente all'utilizzo
dell'apparecchio.
• Utilizzo vietatato su bambini, persone invalide, addormentate o non coscienti e su persone con problemi di circolazione
sanguinea.
• Mai trattare zone del corpo dopo anestesia o comunque prive di sensibilità senza previo accordo medico.
• In caso di disturbo durante il trattamento interrompere la seduta e consultare il proprio medico curante.
• Il presente apparecchio non è professionale ed è desintato ad un utilizzo personale. Il massaggio ha la funzione di rilas-
sare i muscoli affaticati e non deve essere parificato e sostituito ad un trattamento medico.
• Non superare la durata di utilizo consigliata.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page22
• Mai utilizzare su zone del corpo che presentano gonfiori, ustioni, infiammazioni, escoriazioni cutanee o piaghe ul-
c
erate, o ancora cicatrici recenti senza previo accordo con il medico. Evitare altresì il trattamento su gambe vari-
cose, su polpacci in caso di dolori inaspettati, sull'arteria carotidea a destra e a sinistra del collo.
• Mai applicare il trattamento sul ventre. L'apparecchio è concepito unicamente per un utilizzo dorsale o lombare!
• Evitare l'utilizzo dell'apparecchio sulla cute affetta da grave forma di acne, arrossamenti o altri disturbi cutanei.
L’apparecchio è dotato di una superficie calda. Le persone insensibili al calore, pertanto, devono agire con precauzione.
3- UTILIZZO
1
. Slacciare l'attacco del cavo. Collegare il cavo del blocco di alimentazione (d) al cavo del cuscino (c). Collegare la presa
all'alimentazione di rete (fig. 1).
2. Sedersi su una poltrona e posizionare il cuscino a livello lombare o della nuca (per questa posizione scegliere una pol-
t
rona con schienale più alto della nuca da seduti).
3. Premere l'interruttore "Avvio/Arresto" (1) del telecomando (la spia (2) assume colore rosso) e selezionare il massaggio
SHIATSU (3).
4. Per un massaggio più profondo è possibile sollevare il coprisedile posto sopra il meccanismo (fig. 2).
Nota: è possibile che ai primi utilizzi si provi dolore in alcuni punti di tensione. In tal caso è sufficiente modificare la pro-
pria posizione sulla poltrona per rendere più gradevole il massaggio.
5. Premere l'interruttore "Avvio/Arresto" (1) per fermare il massaggio. La spia (2) si spegne.
4- MASSAGGIO SHIATSU
Premere il tasto SHIATSU (3) per attivare il massaggio. Si accende la spia (4).
Nota: è possibile cambiare il senso di rotazione delle sfere premendo una seconda volta il tasto SHIATSU (3). Si accende
la spia (5).
Cambiando regolarmente senso di rotazione si evita la ripetizione del movimento e la conseguente assuefazione aumen-
tando così i benefici dall'azione massaggiante.
5- REGOLAZIONE VELOCITÀ
Per far sì che il massaggio sia mirato ad ogni zona del corpo proprio come in una spa, regolare la velocità del massaggio
in funzione della sensibilità di ogni zona e dei proprio gusto personale. Premere la freccia verso l'alto del tasto Speed (6)
per aumentare la velocità e la freccia verso il basso per ridurla (7).
6- FUNZIONE RISCALDAMENTO
Le sfere massaggianti del cuscino diffondono un dolce calore durante il trattamento.
Premere il tasto HEAT (8) per avviare la funzione di riscaldamento. Le sfere del meccanismo massaggiante si illuminano
e la spia del telecomando diventa arancio (9). Per aumentare la temperatura premere il tasto HEAT (8) una seconda volta.
La spia del telecomando diventa rossa (9).
Il calore non è immediato per cui occorre attendere 2 min. prima di avvertirne gli effetti. Per arrestare la funzione premere
nuovamente il tasto HEAT (8), il calore diminuisce progressivamente e la spia (9) si spegne.
Nota: la funzione calore non può essere attiva senza la selezione del massaggio Shiatsu (3).
7. FUNZIONE DI RIPRODUZIONE MUSICALE
a) 3 brani sono preregistrati
Il cuscino massaggiante è dotato di 3 brani: 2 dolci e rilassanti e 1 tonificante.
1.Premere il pulsante Avvio/Arresto”(10) della funzione di riproduzione musicale
2.Selezionare la musica desiderata mediante i pulsanti di selezione dei brani (11 e 12)
3.Regolare il volume mediante gli appositi tasti (13 e 14)
4.Per mettere in pausa, premere una volta il pulsante Avvio/Arresto” (10) della funzione di riproduzione musicale
Attenzione: la riproduzione dei tre brani preregistrati non è operativa se cuscino e lettore MP3 sono colle-
gati mediante l’apposito cavo (14) (figura 3) o se il lettore MP3 è collegato al telecomando.
b) Lettore MP3
Il cuscino è inoltre in grado riprodurre mediante lettore MP3 i brani musicali scelti dall’utente.
1.Collegare il cavo (16) alla presa MP3 del telecomando (15). Collegare il lettore MP3 all’apposito cavo (16) (figura 4).
2.Accendere il lettore MP3
• Quando il lettore MP3 è collegato, tutte le azioni relative alla riproduzione musicale devono essere effettuate mediante
il lettore e non mediante il telecomando del massaggiatore.
Al termine di ogni sessione di massaggio, controllare sempre che la funzione di riproduzione musicale sia disattivata
premendo il pulsante Avvio/Arresto” del cuscino (1) e staccando la presa.
IT
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page23
8- MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Per effettuare le azioni di pulizia, utilizzare un panno
morbido inumidito con acqua leggermente saponata. Assicurarsi di non immergere mai nessun ele-
m
ento dell’apparecchio nell’acqua. Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando si è completamente
asciugato. Non pulire mai la poltrona con una spazzola dura o con prodotti abrasivi, solventi o alcol.
Attenzione: non è possibile rimuovere la fodera della poltrona e la poltrona non può essere lavata in la-
vatrice.
9- COME RIPORRE LAPPARECCHIO DOPO L’USO
L’apparecchio non deve essere riposto fino a quando le sfere non si sono completamente raffreddate. Si consiglia di
conservare la scatola di imballaggio della poltrona e di riporre la poltrona in casa al termine di ogni utilizzo per non es-
porlo al rischio di contatto con superfici od oggetti in grado di tagliare la stoffa. Non arrotolare il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio per evitare danni. Non utilizzare il cavo per sollevare l’apparecchio.
• Mai utilizzare su zone del corpo che presentano gonfiori, ustioni, infiammazioni, escoriazioni cutanee o piaghe ul-
c
erate, o ancora cicatrici recenti senza previo accordo con il medico. Evitare altresì il trattamento su gambe vari-
cose, su polpacci in caso di dolori inaspettati, sull'arteria carotidea a destra e a sinistra del collo.
• Mai applicare il trattamento sul ventre. L'apparecchio è concepito unicamente per un utilizzo dorsale o lombare!
• Evitare l'utilizzo dell'apparecchio sulla cute affetta da grave forma di acne, arrossamenti o altri disturbi cutanei.
L’apparecchio è dotato di una superficie calda. Le persone insensibili al calore, pertanto, devono agire con precauzione.
3- UTILIZZO
1
. Slacciare l'attacco del cavo. Collegare il cavo del blocco di alimentazione (d) al cavo del cuscino (c). Collegare la presa
all'alimentazione di rete (fig. 1).
2. Sedersi su una poltrona e posizionare il cuscino a livello lombare o della nuca (per questa posizione scegliere una pol-
t
rona con schienale più alto della nuca da seduti).
3. Premere l'interruttore "Avvio/Arresto" (1) del telecomando (la spia (2) assume colore rosso) e selezionare il massaggio
SHIATSU (3).
4. Per un massaggio più profondo è possibile sollevare il coprisedile posto sopra il meccanismo (fig. 2).
Nota: è possibile che ai primi utilizzi si provi dolore in alcuni punti di tensione. In tal caso è sufficiente modificare la pro-
pria posizione sulla poltrona per rendere più gradevole il massaggio.
5. Premere l'interruttore "Avvio/Arresto" (1) per fermare il massaggio. La spia (2) si spegne.
4- MASSAGGIO SHIATSU
Premere il tasto SHIATSU (3) per attivare il massaggio. Si accende la spia (4).
Nota: è possibile cambiare il senso di rotazione delle sfere premendo una seconda volta il tasto SHIATSU (3). Si accende
la spia (5).
Cambiando regolarmente senso di rotazione si evita la ripetizione del movimento e la conseguente assuefazione aumen-
tando così i benefici dall'azione massaggiante.
5- REGOLAZIONE VELOCITÀ
Per far sì che il massaggio sia mirato ad ogni zona del corpo proprio come in una spa, regolare la velocità del massaggio
in funzione della sensibilità di ogni zona e dei proprio gusto personale. Premere la freccia verso l'alto del tasto Speed (6)
per aumentare la velocità e la freccia verso il basso per ridurla (7).
6- FUNZIONE RISCALDAMENTO
Le sfere massaggianti del cuscino diffondono un dolce calore durante il trattamento.
Premere il tasto HEAT (8) per avviare la funzione di riscaldamento. Le sfere del meccanismo massaggiante si illuminano
e la spia del telecomando diventa arancio (9). Per aumentare la temperatura premere il tasto HEAT (8) una seconda volta.
La spia del telecomando diventa rossa (9).
Il calore non è immediato per cui occorre attendere 2 min. prima di avvertirne gli effetti. Per arrestare la funzione premere
nuovamente il tasto HEAT (8), il calore diminuisce progressivamente e la spia (9) si spegne.
Nota: la funzione calore non può essere attiva senza la selezione del massaggio Shiatsu (3).
7. FUNZIONE DI RIPRODUZIONE MUSICALE
a) 3 brani sono preregistrati
Il cuscino massaggiante è dotato di 3 brani: 2 dolci e rilassanti e 1 tonificante.
1.Premere il pulsante Avvio/Arresto”(10) della funzione di riproduzione musicale
2.Selezionare la musica desiderata mediante i pulsanti di selezione dei brani (11 e 12)
3.Regolare il volume mediante gli appositi tasti (13 e 14)
4.Per mettere in pausa, premere una volta il pulsante Avvio/Arresto” (10) della funzione di riproduzione musicale
Attenzione: la riproduzione dei tre brani preregistrati non è operativa se cuscino e lettore MP3 sono colle-
gati mediante l’apposito cavo (14) (figura 3) o se il lettore MP3 è collegato al telecomando.
b) Lettore MP3
Il cuscino è inoltre in grado riprodurre mediante lettore MP3 i brani musicali scelti dall’utente.
1.Collegare il cavo (16) alla presa MP3 del telecomando (15). Collegare il lettore MP3 all’apposito cavo (16) (figura 4).
2.Accendere il lettore MP3
• Quando il lettore MP3 è collegato, tutte le azioni relative alla riproduzione musicale devono essere effettuate mediante
il lettore e non mediante il telecomando del massaggiatore.
Al termine di ogni sessione di massaggio, controllare sempre che la funzione di riproduzione musicale sia disattivata
premendo il pulsante Avvio/Arresto” del cuscino (1) e staccando la presa.
IT
10- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi Spiegazione Soluzione proposta
• L'apparecchio non funziona
• La diffusione della musica prere-
gistrata non funziona
• I pulsanti "brano precedente" e
"brano successivo", nonchè il
controllo del volume non funzio-
nano.
• Il cuscino si ferma autonoma-
mente
• Le luci del telecomando si ac-
cendono e si spengono e il mec-
canismo è bloccato
• Corrente assente
• Non è possibile ascoltare i brani musi-
cali preregistrati se il lettore lMP3 è col-
legato al telefomando mediante
l'apposito cavo.
• I pulsanti della riproduzione musicale
non funzionano che per ascoltare i
brani preregistrati. Non funzionano con
il lettore MP3
• L'apparecchio cessa di funzionare
dopo 15 min. di utilizzo in modalità
SHIATSU
• Il suo prodotto è in modalità di sicu-
rezza
Verificare che la spina sia inserita corret-
tamente, in caso contrario
inserirla in altra presa
• Scollegare il cavo (16) del telecomando
• Regolare la funzione di riproduzione mu-
sicale mediante gli appositi pulsanti del
lettore MP3.
• Se si desidera prolungare la seduta di
massaggio riavviare l'apparecchio pre-
mendo il tasto avvio/arresto (1)
• Disinserisca l’alimentatore, aspetti
qualche secondo e lo inserisca nuova-
mente: il suo prodotto è resettato
11- PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE !
i L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato affincvenga effettuato il trattamento più opportuno.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page24
ES
1- CONSEJOS DE SEGURIDAD
P
or su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas están vigiladas por una per-
s
ona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar siem-
pre a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No permita nunca que los niños jueguen con el papel de embalaje, ya que podrían ahogarse.
Desconectar el aparato de la toma eléctrica inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo. Para encenderlo,
presionar el botón de apagado y, a continuación, retirar la toma del enchufe.
• No dejar el aparato sin vigilancia mientras está conectado. Desconectar de la toma eléctrica siempre que no se utilice o
antes de acoplar o retirar piezas o accesorios.
No tocar un aparato que se haya caído en el agua ni en ningún otro líquido. Cortar la alimentación y desconectar inme-
diatamente. Mantenerlo en seco. – No ponerlo en funcionamiento en condiciones de humedad o de transpiración. No uti-
lizar el aparato cerca de una fuente de agua, como bañeras, fregaderos o cualquier otra forma de depósito o
recipiente que pueda contener agua. Manipular el aparato con las manos bien secas, nunca bajo el agua ni en
un ambiente que pudiera humedecerlo. Este aparato no debe situarse en un cuarto de baño.
• No insertar alfileres ni otras fijaciones metálicas en el aparato.
• Utilizar este aparato según las instrucciones de uso incluidas y especificadas en este documento. No utilizar
accesorios no recomendados por la marca.
• El aparato debe utilizarse exclusivamente con la fuente de alimentación incluida N° WT-6108CP-EU.
• No poner en funcionamiento el aparato en caso de que el cable o el conector estén dañados, de funcionamiento incor-
recto, de caída (incluido en el agua) o de deterioro.
• Para todas las operaciones de mantenimiento, ponerse en contacto con el Servicio Postventa de su distribuidor.
• Mantener el cable alejado de las superficies calientes.
• Una utilización excesiva podría provocar un sobrecalentamiento y acortar la vida útil del producto. Si esto se produce,
espaciar los ciclos de uso para que el aparato se enfríe entre cada operación.
• No tirar ni insertar objetos en ninguna de las aberturas.
• No poner en funcionamiento en lugares donde se utilicen aerosoles (vaporizadores) o se administre oxígeno.
• No poner en funcionamiento sobre una manta o una almohada. Esto podría provocar un sobrecalentamiento o un
riesgo de incendio, de electrocución o de daños corporales.
• No transportar el aparato por el cable ni cogiéndolo de un puñado. No debe tirarse del aparato, elevarlo ni girarlo por el
cable de alimentación.
• No utilizar en el exterior.
• Compruebe que el voltaje de su instalación eléctrica corresponda con su aparato. Cualquier error conectándolo puede
causar un daño irreversible que no cubrirá la garantía.
• Nunca intente reparar el aparato usted mismo.
• Si su aparato no funciona con normalidad, no lo utilice y póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado.
• Para evitar cualquier riesgo de accidente, no ejerza una presión demasiado fuerte sobre el asiento
• Para su seguridad, este aparato se detiene automáticamente transcurridos 15 minutos. No considere esta función como
sustituta del modo de apagado. Recuerde siempre de apagar el aparato cuando no se vaya a utilizar.
• No utilice un cable de alargador eléctrico.
• No lo utilice en temperaturas inferiores a 0° ni superiores a 35°.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa
o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.
2- PRECAUCIONES IMPORTANTES:
LEA ESTA SECCIÓN DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.
• Si tiene problemas médicos, consulte con su doctor antes de usar este aparto
• Se recomienda que los usuarios con marcapasos o las mujeres embarazadas consulten con su doctor antes de utilizar
este aparato.
• No lo utilice con niños, ni con personas inválidas, dormidas o inconscientes. No lo utilice con personas que padezcan
problemas circulatorios.
• No lo utilice sobre una zona del cuerpo anestesiada o que no sienta la presión ni el dolor sin la autorización previa del
médico.
• En caso de presentar molestias durante el uso del aparato, interrumpa las sesiones y consulte con su médico.
• Se trata de un aparato no profesional, destinado a un uso personal y pensado para ofrecer un masaje que alivie la fa-
tiga muscular. No lo utilice como sustituto de un tratamiento médico.
• No supere la duración de uso recomendada.
• No lo utilice sobre zonas del cuerpo hinchadas, quemadas o inflamadas o que presenten erupciones utáneas o heridas
ulcerosas, ni tampoco sobre zonas con cicatrices recientes sin contar con la autorización previa del médico; tampoco lo
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page25
emplee en las piernas si tienen varices, en las pantorrillas en caso de que presenten un dolor inexplicable ni en la
a
rteria carótida, a la izquierda o la derecha del cuello.
• Nunca debe utilizar el aparato bajo el vientre. ¡Debe utilizarse en la espalda, a la altura de la nuca o en las lumbares úni-
camente!
• No utilice el aparato en zonas donde la piel presente acné severo, rojeces u otras afecciones cutáneas. Si siente el mí-
n
imo dolor o la mínima sensación desagradable, deje inmediatamente de utilizar el aparato.
• El aparato posee una superficie caliente. Las personas insensibles al calor deben utilizar este aparato con precaución.
de tratar de volver a encenderlo.
3- USO
1. Desate la sujeción del cable. Conecte el cable del bloque de alimentación (d) con el cable del cojín (c). Enchufe la toma
a la red (Figura 1)
2
. Siéntese en un sillón y coloque el cojín a la altura de las lumbares o de la nuca (para esta posición, escoja un sillón
cuya altura sea superior a su nuca cuando esté sentado).
3. Presione el interruptor de encendido/apagado (1) del mando a distancia (el piloto (2) se ilumina en rojo) y seleccione el
masaje SHIATSU (3).
4. Para que el masaje sea más intenso, puede levantar la funda que se encuentra sobre el mecanismo (Figura 2).
Observación: durante los primeros usos, es posible que ciertos puntos de tensión resulten dolorosos. En este caso, no
dude en modificar su posición sobre el cojín para que el masaje sea agradable.
5. Presione el interruptor de encendido/apagado (1) para detener el masaje. El piloto (2) se apagará.
4- MASAJE SHIATSU
Pulse el botón SHIATSU (3) para poner en marcha el masaje. El piloto (4) se iluminará.
Observación: puede cambiar el sentido de la rotación de las bolas de masaje presionando otra vez el botón SHIATSU (3).
El piloto (5) se iluminará.
Si cambia el sentido de la rotación con regularidad, evitará la repetición del movimiento y, por tanto, acostumbrarse a
este, con lo que reforzará los beneficios de la acción del masaje.
5- AJUSTE DE LA VELOCIDAD
Para beneficiarse de un masaje adaptado a cada zona de su cuerpo, como en un spa, puede ajustar la velocidad del ma-
saje en función de la sensibilidad de cada zona y de sus necesidades. Apriete la flecha ascendente del botón Speed (6)
para aumentar la velocidad, y apriete la flecha descendente para reducirla (7)
6- FUNCIÓN CALOR
Las bolas de masaje del cojín desprenden un calor suave durante el masaje.
Pulse el botón HEAT (8) para poner en marcha la función de calor. Las bolas del mecanismo de masaje se iluminan y en
el piloto del mando a distancia se enciende una luz naranja (9). Para aumentar la temperatura, apriete por segunda vez el
botón HEAT (8). En el piloto del mando a distancia se enciende una luz roja (9).
El calor no es inmediato. Hay que esperar 2 minutos antes de notar los efectos.
Para detener la función, presione de nuevo sobre el botón HEAT (8); el calor disminuirá progresivamente y el piloto (9) se
apagará.
Observación: la función de calor no puede utilizarse sin la selección del programa Shiatsu (3).
7. FUNCIÓN DE MÚSICA
a) 3 melodías pregrabadas.
El cojín de masaje está equipado con 3 melodías: 2 melodías suaves y relajantes y 1 melodía tonificante.
1. Presionar el botón de encendido/apagado (10) de la función de música.
2. Seleccionar la música deseada con los botones de selección del título (11 y 12)
3. Ajustar el volumen sonoro con las teclas de ajuste de la intensidad (13 y 14)
4. Para poner en pausa, presionar una vez el botón de encendido/apagado (10) de la función de música.
Atención: la difusión de tres sonidos grabados no funciona en caso de que el cable (14) que conecta el
cojín al lector MP3 no se haya retirado (Figura 3) o en el caso de que el lector MP3 esté conectado en el
mando a distancia.
b) Lector MP3
El cojín también puede emitir la música que desee gracias a su conexión al lector MP3.
1. Conectar el cable (16) a la conexión MP3 situada en el mando a distancia (15). Conectar el lector MP3 al cable (16)
previsto a tal efecto (Figura 4).
2. Encender el lector MP3.
• Mientras el MP3 está conectado, todas las acciones vinculadas a la música se realizan con el lector y no
ES
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page26
con el mando a distancia del aparato de masaje.
No olvide asegurarse de que la función de música se ha detenido presionando el botón de encen-
dido/apagado del cojín (1) cuando termine la sesión de masaje y desconectando la toma del enchufe.
8- MANTENIMIENTO
D
esconectar el aparato y dejar que se enfríe. Para limpiarlo, utilizar un paño suave humedecido con
agua y un poco de jabón. Tener cuidado de no sumergir ninguna parte del aparato en el agua. No volver
a utilizar el aparato hasta que no esté totalmente seco. No limpiar el sillón con un cepillo duro ni con
p
roductos abrasivos, disolventes o alcohol.
Atención: el sillón no puede desenfundarse y no debe meterse en la lavadora.
9- ALMACENAMIENTO
No guardar el aparato hasta que las bolas no estén completamente frías. Le aconsejamos que conserve la caja del sillón
y que lo guarde en ella después de cada uso con el fin de no exponerlo a superficies u objetos que puedan agujerear o
rasgar el tejido. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato para evitar el desgaste. No suspenderlo por el
cable eléctrico.
emplee en las piernas si tienen varices, en las pantorrillas en caso de que presenten un dolor inexplicable ni en la
a
rteria carótida, a la izquierda o la derecha del cuello.
• Nunca debe utilizar el aparato bajo el vientre. ¡Debe utilizarse en la espalda, a la altura de la nuca o en las lumbares úni-
camente!
• No utilice el aparato en zonas donde la piel presente acné severo, rojeces u otras afecciones cutáneas. Si siente el mí-
n
imo dolor o la mínima sensación desagradable, deje inmediatamente de utilizar el aparato.
• El aparato posee una superficie caliente. Las personas insensibles al calor deben utilizar este aparato con precaución.
de tratar de volver a encenderlo.
3- USO
1. Desate la sujeción del cable. Conecte el cable del bloque de alimentación (d) con el cable del cojín (c). Enchufe la toma
a la red (Figura 1)
2
. Siéntese en un sillón y coloque el cojín a la altura de las lumbares o de la nuca (para esta posición, escoja un sillón
cuya altura sea superior a su nuca cuando esté sentado).
3. Presione el interruptor de encendido/apagado (1) del mando a distancia (el piloto (2) se ilumina en rojo) y seleccione el
masaje SHIATSU (3).
4. Para que el masaje sea más intenso, puede levantar la funda que se encuentra sobre el mecanismo (Figura 2).
Observación: durante los primeros usos, es posible que ciertos puntos de tensión resulten dolorosos. En este caso, no
dude en modificar su posición sobre el cojín para que el masaje sea agradable.
5. Presione el interruptor de encendido/apagado (1) para detener el masaje. El piloto (2) se apagará.
4- MASAJE SHIATSU
Pulse el botón SHIATSU (3) para poner en marcha el masaje. El piloto (4) se iluminará.
Observación: puede cambiar el sentido de la rotación de las bolas de masaje presionando otra vez el botón SHIATSU (3).
El piloto (5) se iluminará.
Si cambia el sentido de la rotación con regularidad, evitará la repetición del movimiento y, por tanto, acostumbrarse a
este, con lo que reforzará los beneficios de la acción del masaje.
5- AJUSTE DE LA VELOCIDAD
Para beneficiarse de un masaje adaptado a cada zona de su cuerpo, como en un spa, puede ajustar la velocidad del ma-
saje en función de la sensibilidad de cada zona y de sus necesidades. Apriete la flecha ascendente del botón Speed (6)
para aumentar la velocidad, y apriete la flecha descendente para reducirla (7)
6- FUNCIÓN CALOR
Las bolas de masaje del cojín desprenden un calor suave durante el masaje.
Pulse el botón HEAT (8) para poner en marcha la función de calor. Las bolas del mecanismo de masaje se iluminan y en
el piloto del mando a distancia se enciende una luz naranja (9). Para aumentar la temperatura, apriete por segunda vez el
botón HEAT (8). En el piloto del mando a distancia se enciende una luz roja (9).
El calor no es inmediato. Hay que esperar 2 minutos antes de notar los efectos.
Para detener la función, presione de nuevo sobre el botón HEAT (8); el calor disminuirá progresivamente y el piloto (9) se
apagará.
Observación: la función de calor no puede utilizarse sin la selección del programa Shiatsu (3).
7. FUNCIÓN DE MÚSICA
a) 3 melodías pregrabadas.
El cojín de masaje está equipado con 3 melodías: 2 melodías suaves y relajantes y 1 melodía tonificante.
1. Presionar el botón de encendido/apagado (10) de la función de música.
2. Seleccionar la música deseada con los botones de selección del título (11 y 12)
3. Ajustar el volumen sonoro con las teclas de ajuste de la intensidad (13 y 14)
4. Para poner en pausa, presionar una vez el botón de encendido/apagado (10) de la función de música.
Atención: la difusión de tres sonidos grabados no funciona en caso de que el cable (14) que conecta el
cojín al lector MP3 no se haya retirado (Figura 3) o en el caso de que el lector MP3 esté conectado en el
mando a distancia.
b) Lector MP3
El cojín también puede emitir la música que desee gracias a su conexión al lector MP3.
1. Conectar el cable (16) a la conexión MP3 situada en el mando a distancia (15). Conectar el lector MP3 al cable (16)
previsto a tal efecto (Figura 4).
2. Encender el lector MP3.
• Mientras el MP3 está conectado, todas las acciones vinculadas a la música se realizan con el lector y no
ES
10- EN CASO DE PROBLEMAS
Problema Explicación Solución propuesta
• El aparato no funciona
• La reproducción de melodías
pregrabadas no funciona
• No funcionan los botones de
"melodía anterior" y de "melodía
siguiente" ni el control de volu-
men.
• El cojín deja de funcionar por sí
solo.
• Las luces del control remoto
parpadean y el aparato no fun-
ciona
• No hay corriente
eléctrica.
• No es posible escuchar las melodías
pregrabadas si el cable que conecta el
lector de MP3 con el mando a distancia
está conectado.
• Los botones de la función de música
solo funcionan para escuchar los soni-
dos pregrabados. No funcionan con el
lector de MP3
• El aparato deja de funcionar transcur-
ridos 15 minutos del uso en modo
SHIATSU
• Su aparato se encuentra en modo se-
guro
• Compruebe que el aparato esté bien
conectado a la corriente o intente conec-
tarlo en otro enchufe.
• Desconecte el cable (16) del mando a
distancia.
• Controle la función de música con los
botones previstos a tal efecto en su lector
de MP3.
• Si desea prolongar la duración de su se-
sión de masaje, puede reiniciar su apa-
rato apretando el botón de
encendido/apagado (1)
• Desenchufe el cable eléctrico, espere
unos segundos, entonces vuelva a enchu-
farlo otra vez: su aparato ahora se habrá
reiniciado
11- ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE !
i Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su
tratamiento
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page27
PT
1- CONSELHOS DE SEGURANÇA
P
ara sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa
Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente…)
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devida-
m
ente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Nunca deixar as crianças brincarem com o papel da embalagem, pois podem asfixiar-se.
Após a utilização e antes de proceder à limpeza, desligar imediatamente o aparelho da tomada eléctrica. Para desligar o
aparelho, pressionar o botão Desligar da almofada e, em seguida, retirar a ficha da corrente.
• Nunca deixar o aparelho sem vigilância se este estiver ligado à corrente. Desligar da tomada eléctrica quando não esti-
ver a ser utilizado ou antes de montar ou retirar peças ou acessórios.
Não tocar num aparelho que caiu na água ou noutros líquidos. Desligar imediatamente o quadro eléctrico. Manter o
aparelho seco – Não colocar o aparelho a funcionar em condições de humidade ou humidade ligeira. Não utilizar o apa-
relho na proximidade de uma fonte de água, como banheiras, lava-loiças, ou qualquer outro tipo de reservató-
rio ou recipiente que possa conter água. Manusear o aparelho apenas com as mãos bem secas, nunca dentro
de água ou num ambiente que o possa deixar húmido. Este aparelho não deve estar numa casa de banho.
• Nunca introduzir alfinetes ou outros elementos de fixação metálicos no aparelho.
• Utilizar o aparelho de acordo com as instruções de utilização incluídas e específicas do mesmo. Não utilizar
acessórios não recomendados pela marca.
• O aparelho deve ser exclusivamente utilizado com o bloco de alimentação fornecido N° WT-6108CP-EU.
• Nunca colocar o aparelho em funcionamento se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem de alguma forma da-
nificados, em caso de funcionamento incorrecto, queda ou deterioração, ou queda dentro de água.
• Contactar um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta para todas as operações de manutenção.
• Manter o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
• Uma utilização excessiva pode provocar sobreaquecimento e encurtar o tempo de vida útil do produto. Se isso aconte-
cer, deve espaçar os ciclos de utilização para que o aparelho arrefeça entre cada operação.
• Não deixar cair ou introduzir qualquer objecto nas aberturas.
• Não colocar em funcionamento em locais onde sejam utilizados aerossóis (vaporizadores) ou seja administrado oxigé-
nio.
• Não utilizar com uma cobertura ou travesseiro por cima. Tal poderá provocar sobreaquecimento ou risco de incêndio,
electrocussão ou danos corporais.
• Não transportar o aparelho segurando no cabo ou utilizando-o como uma pega. O aparelho não deve ser retirado,
puxado ou deslocado segurando pelo cabo de alimentação.
• Não utilizar no exterior.
Verifique se a tensão indicada no aparelho corresponde à da instalação eléctrica. Os erros de ligação podem causar
danos irreversíveis, não cobertos pela garantia.
• Não tentar reparar o aparelho sozinho.
• Não utilize o aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se deixou cair o aparelho e este não fun-
ciona devidamente.
• Para evitar o risco de acidentes, não exercer uma pressão demasiado forte sobre o assento
• Para sua segurança, este aparelho pára automaticamente ao fim de 15 minutos. Não considerar esta função como um
substituto do modo de «DESLIGAR». Desligar sempre o aparelho quando este não estiver a ser utilizado.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não utilizar com temperaturas inferiores a 0° e superiores a 35°.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de
Assistência Técnica ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
2- PRECAUÇÕES IMPORTANTES
LER ATENTAMENTE ESTA SECÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
• Se tiver problemas de saúde, aconselhe-se com o seu médico antes de utilizar o aparelho.
• Pessoas com pacemaker ou mulheres grávidas devem aconselhar-se com o médico antes de utilizar o aparelho.
• Não utilizar em crianças, pessoas inválidas, adormecidas ou inconscientes. Não utilizar sobre pessoas que sofram de
má circulação sanguínea.
• Nunca utilizar sobre zonas do corpo que tenham sido anestesiadas ou que não sintam pressão ou dor, sem a autoriza-
ção prévia do médico.
• Em caso de desconforto durante a utilização do aparelho, interromper as sessões e consultar o médico.
Trata-se de um aparelho não profissional, destinado a utilização pessoal e concebido para proporcionar uma massagem
que acalme os músculos fatigados. Não utilizar em substituição de um tratamento médico.
• Não exceder a duração de utilização recomendada.
• Nunca utilizar sobre zonas do corpo inchadas, queimadas, inflamadas, ou que apresentem erupções
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page28
cutâneas ou feridas ulceradas ou em zonas que contenham cicatrizes recentes, sem a autorização prévia do mé-
d
ico; não utilizar em pernas com varizes, na barriga das pernas em caso de dor inexplicada, na artéria carótida à
direita e à esquerda do pescoço.
• Sobretudo, não colocar o aparelho sob o ventre. Este deve ser utilizado apenas nas costas, ao nível da nuca ou da zona
lombar!
Não utilizar o aparelho sobre zonas da pele com acne grave, vermelhidão ou outras afecções cutâneas. Se
sentir dor ou uma sensação desagradável, interrompa imediatamente a utilização.
• O aparelho apresenta uma superfície quente. As pessoas insensíveis ao calor devem utilizar este aparelho com precau-
ção.
3- UTILIZAÇÃO
1. Desate a união do cabo de alimentação. Ligue o cabo do bloco de alimentação (d) ao cabo da almofada (c). Ligue a
ficha à corrente (Figura 1)
2. Sente-se num cadeirão e coloque a almofada ao nível da zona lombar ou da nuca (para esta posição, escolha um ca-
deirão cuja altura seja superior à sua nuca quando está sentado).
3.Pressione o interruptor « Ligar/Desligar » (1) do telecomando (o indicador luminoso (2) acende com a cor vermelha) e
seleccionar a massagem SHIATSU (3).
4. Para uma massagem mais intensa, pode retirar a cobertura que se encontra por cima do mecanismo (figura 2).
Observação: aquando das primeiras utilizações, é possível que alguns pontos de tensão sejam dolorosos. Neste caso,
não hesite em modificar o seu posicionamento sobre a almofada para que a massagem seja agradável.
5. Pressione o interruptor « Ligar/Desligar » (1) para parar a massagem. O indicador (2) apaga-se.
4- MASSAGEM SHIATSU
Pressione o botão SHIATSU (3) para iniciar a massagem. O indicador (4) acende.
Observação: pode alterar o sentido de rotação das bolas de massagem premindo uma segunda vez o botão SHIATSU (3).
O indicador (5) acende.
Ao mudar regularmente o sentido da rotação, evita a repetição de movimentos e habituação do seu corpo aos mesmos,
reforçando assim os benefícios da acção de massagem.
5- REGULAÇÃO DA VELOCIDADE
Para beneficiar de uma massagem adaptada a cada zona do corpo, como num Spa, o utilizador pode regular a veloci-
dade de massagem em função da sensibilidade de cada zona e da sua vontade. Pressione a seta de cima do botão Speed
(6) para aumentar a velocidade, pressione a seta de baixo para a reduzir (7)
6- FUNÇÃO DE CALOR
As bolas de massagem da almofada difundem um calor suave durante a massagem.
Pressione o botão HEAT (8) para iniciar a função de calor. As esferas do mecanismo de massagem acendem e o indica-
dor luminoso do telecomando acende com a cor laranja (9). Para aumentar a temperatura, pressione uma segunda vez o
botão HEAT (8). O indicador do telecomando acende com a cor vermelha (9).
O calor não é imediato. É necessário aguardar 2 minutos antes de sentir o efeito.
Para parar a função, pressione novamente o botão HEAT (8); o calor diminui progressivamente e o indicador apaga-se
(9).
Observação: A função de calor não pode ser utilizada sem a selecção da massagem Shiatsu (3).
7. FUNÇÃO MÚSICA
a) 3 sons pré-gravados
A almofada de massagem está equipada com 3 músicas: 2 músicas suaves e relaxantes e 1 música revigorante.
1. Premir o botão «Ligar/desligar» (10) da função música
2. Seleccionar a música da sua escolha, com a ajuda dos botões de selecção do título (11 e 12)
3. Regular o volume utilizando os botões de regulação de intensidade (13 e 14)
4. Para colocar em pausa, premir uma vez o botão «Ligar/desligar» (10) da função música
Atenção: a difusão dos 3 sons gravados não funciona se o cabo (14) que liga a almofada ao leitor de MP3
não tiver sido retirado (figura 3) ou se o seu leitor MP3 estiver ligado ao telecomando.
b) Leitor MP3
A almofada pode também difundir as músicas da sua escolha graças à sua ligação ao leitor MP3.
1. Ligar o cabo (16) à ligação de MP3 situada no telecomando na entrada (15). Ligar o leitor MP3 com o cabo (16) previsto
para o efeito (figura 4).
2. Acender o leitor MP3.
PT
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page29
Assim que o MP3 estiver ligado, todas as acções relacionadas com a música são realizadas no leitor
MP3 e não com a ajuda do telecomando do aparelho de massagem.
• Não se esqueça de verificar se a função música está devidamente desactivada premindo o botão
ligar/desligar da almofada (1), no final da sessão de massagem, e retirando a ficha da corrente eléctrica.
8- MANUTENÇÃO
Desligar o aparelho e deixar arrefecer. Para limpá-lo, utilizar um pano macio humedecido em água com
d
etergente. Nunca imergir nenhuma parte do aparelho dentro de água. Volte a utilizar o aparelho ape-
nas quando este estiver totalmente seco. Nunca limpe a almofada com uma escova rija ou com produ-
tos abrasivos, solventes ou álcool.
Atenção, a almofada não possui uma cobertura amovível e não pode ser lavada na máquina.
9- ARRUMAÇÃO
Não guardar o aparelho enquanto as esferas não estiverem completamente frias. Recomendamos que guarde a caixa da
almofada e que a arrume dentro desta após a utilização, por forma a não expor a almofada a superfícies ou objectos sus-
ceptíveis de perfurar ou cortar o tecido. Não enrolar o cabo de alimentação em redor do aparelho para evitar o desgaste
prematuro do mesmo. Não puxar pelo fio eléctrico ou segurar a almofada pelo fio eléctrico.
cutâneas ou feridas ulceradas ou em zonas que contenham cicatrizes recentes, sem a autorização prévia do mé-
d
ico; não utilizar em pernas com varizes, na barriga das pernas em caso de dor inexplicada, na artéria carótida à
direita e à esquerda do pescoço.
• Sobretudo, não colocar o aparelho sob o ventre. Este deve ser utilizado apenas nas costas, ao nível da nuca ou da zona
lombar!
Não utilizar o aparelho sobre zonas da pele com acne grave, vermelhidão ou outras afecções cutâneas. Se
sentir dor ou uma sensação desagradável, interrompa imediatamente a utilização.
• O aparelho apresenta uma superfície quente. As pessoas insensíveis ao calor devem utilizar este aparelho com precau-
ção.
3- UTILIZAÇÃO
1. Desate a união do cabo de alimentação. Ligue o cabo do bloco de alimentação (d) ao cabo da almofada (c). Ligue a
ficha à corrente (Figura 1)
2. Sente-se num cadeirão e coloque a almofada ao nível da zona lombar ou da nuca (para esta posição, escolha um ca-
deirão cuja altura seja superior à sua nuca quando está sentado).
3.Pressione o interruptor « Ligar/Desligar » (1) do telecomando (o indicador luminoso (2) acende com a cor vermelha) e
seleccionar a massagem SHIATSU (3).
4. Para uma massagem mais intensa, pode retirar a cobertura que se encontra por cima do mecanismo (figura 2).
Observação: aquando das primeiras utilizações, é possível que alguns pontos de tensão sejam dolorosos. Neste caso,
não hesite em modificar o seu posicionamento sobre a almofada para que a massagem seja agradável.
5. Pressione o interruptor « Ligar/Desligar » (1) para parar a massagem. O indicador (2) apaga-se.
4- MASSAGEM SHIATSU
Pressione o botão SHIATSU (3) para iniciar a massagem. O indicador (4) acende.
Observação: pode alterar o sentido de rotação das bolas de massagem premindo uma segunda vez o botão SHIATSU (3).
O indicador (5) acende.
Ao mudar regularmente o sentido da rotação, evita a repetição de movimentos e habituação do seu corpo aos mesmos,
reforçando assim os benefícios da acção de massagem.
5- REGULAÇÃO DA VELOCIDADE
Para beneficiar de uma massagem adaptada a cada zona do corpo, como num Spa, o utilizador pode regular a veloci-
dade de massagem em função da sensibilidade de cada zona e da sua vontade. Pressione a seta de cima do botão Speed
(6) para aumentar a velocidade, pressione a seta de baixo para a reduzir (7)
6- FUNÇÃO DE CALOR
As bolas de massagem da almofada difundem um calor suave durante a massagem.
Pressione o botão HEAT (8) para iniciar a função de calor. As esferas do mecanismo de massagem acendem e o indica-
dor luminoso do telecomando acende com a cor laranja (9). Para aumentar a temperatura, pressione uma segunda vez o
botão HEAT (8). O indicador do telecomando acende com a cor vermelha (9).
O calor não é imediato. É necessário aguardar 2 minutos antes de sentir o efeito.
Para parar a função, pressione novamente o botão HEAT (8); o calor diminui progressivamente e o indicador apaga-se
(9).
Observação: A função de calor não pode ser utilizada sem a selecção da massagem Shiatsu (3).
7. FUNÇÃO MÚSICA
a) 3 sons pré-gravados
A almofada de massagem está equipada com 3 músicas: 2 músicas suaves e relaxantes e 1 música revigorante.
1. Premir o botão «Ligar/desligar» (10) da função música
2. Seleccionar a música da sua escolha, com a ajuda dos botões de selecção do título (11 e 12)
3. Regular o volume utilizando os botões de regulação de intensidade (13 e 14)
4. Para colocar em pausa, premir uma vez o botão «Ligar/desligar» (10) da função música
Atenção: a difusão dos 3 sons gravados não funciona se o cabo (14) que liga a almofada ao leitor de MP3
não tiver sido retirado (figura 3) ou se o seu leitor MP3 estiver ligado ao telecomando.
b) Leitor MP3
A almofada pode também difundir as músicas da sua escolha graças à sua ligação ao leitor MP3.
1. Ligar o cabo (16) à ligação de MP3 situada no telecomando na entrada (15). Ligar o leitor MP3 com o cabo (16) previsto
para o efeito (figura 4).
2. Acender o leitor MP3.
PT
10- EM CASO DE PROBLEMAS
Problema Explicação Solução proposta
• O aparelho não funciona
A difusão das músicas pré-gra-
vadas não funciona
• Os botões de «música anterior»
e «música seguinte», bem como
o controlo do volume não funcio-
nam
A almofada deixa de funcionar
sozinha
As luzes do telecomando pis-
cam e o aparelho não funciona
• Sem alimentação de corrente.
• Não é possível ouvir as músicas pré-
gravadas se o cabo que liga o leitor de
MP3 ao telecomando estiver ligado .
• Os botões da função de música só
funcionam para ouvir os sons pré-gra-
vados, não funcionam com o leitor de
MP3
• O aparelho deixa de funcionar com-
pletamente ao fim de 15 minutos de
utilização no modo SHIATSU
• O aparelho está em modo de segu-
rança
Verifique se a ficha está bem inserida na
tomada ou tente ligar o aparelho noutra
tomada.
• Desligar o cabo (16) do telecomando.
• Controle a função de música através dos
botões previstos para o efeito, localizados
no seu leitor de MP3.
• Se desejar prolongar a duração da sua
sessão de massagem, pode reiniciar o
aparelho pressionando o botão ligar/des-
ligar.
• Desligar a ficha da tomada, esperar al-
guns segundos e voltar a ligar, para que o
aparelho reinicie.
11- PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
i O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page30
EL
1- ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση,
την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.).
• Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή
πνευματικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εκτός αν τα άτομα αυτά είναι σε θέση να λάβουν, μέσω ενός ατόμου υπεύ-
θυνου για την ασφάλειά τους, από επίβλεψη ή προειδοποιήσεις όσον αφορά τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για
να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας, γιατί μπορεί να πάθουν ασφυξία.
• Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό. Για να την απενεργοποιήσετε, πατήστε
το πλήκτρο Διακοπή λειτουργίας, κατόπιν βγάλτε την από την πρίζα.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ είναι στην πρίζα. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε ή
πριν να συνδέσετε ή να αποσυνδέσετε εξαρτήματα ή αξεσουάρ.
Μη αγγίζετε μία συσκευή που έχει πέσει στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Κατεβάστε αμέσως την ασφάλεια και βγάλτε την από την
πρίζα. Κρατάτε την στεγνή – Μην την θέτετε σε λειτουργία υπό συνθήκες υγρασίας ή ενώ είναι νωπή. Μην τηρείτε τη συσκευή κοντά σε
μία πηγή νερού, όπως σε μία μπανιέρα, σε ένα νιπτήρα ή κοντά σε οποιουδήποτε είδους δεξαμενή ή δοχείο που ενδέχε-
ται να περιέχει νερό. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο με στεγνά χέρια, να μην τη βάζετε ποτέ κάτω
από τη βρύση ή σε περιβάλλον που είναι δυνατό να γίνει υγρό. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται στο μπάνιο.
• Μην βάζετε ποτέ καρφίτσες ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες χρήσης που την αφορούν. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν ενδείκνυνται από τον κατασκευαστή.
• Η συσκευή αποτρίχωσης πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με το παρεχόμενο φις τροφοδοσίας N° WT-6108CP-EU.
• Μην θέτετε ποτέ τη συσκευή σε λειτουργία σε περίπτωση ζημίας του καλωδίου ή του φις, καθώς και σε περίπτωση λάθος λειτουργίας,
πτώσης ή βλάβης ή πτώσης μέσα σε νερό.
• Για κάθε λειτουργία συντήρησης, επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες υποστήριξης μετά την πώληση του καταστήματος της περιοχής σας.
• Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
• Η υπέρμετρη χρήση είναι δυνατό να προκαλέσει υπερθέρμανση και να περιορίσει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Αν συμβεί κάτι τέ-
τοιο, χρησιμοποιείτε τη συσκευή πιο αραιά, για να μπορεί να κρυώνει ανάμεσα στις χρήσεις.
• Μην αφήνετε ποτέ διάφορα αντικείμενα να πέσουν μέσα σε κάποιο άνοιγμα, ούτε και να τα βάζετε επί τούτου.
• Μην την θέτετε σε λειτουργία σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται αερολύματα (σπρέι) ή όπου χορηγείται οξυγόνο.
• Μην την θέτετε σε λειτουργία κάτω από μία κουβέρτα ή ένα μαξιλάρι. Αυτό είναι δυνατό να προκαλέσει υπερθέρμανση ή κίνδυνο πυρκα-
γιάς ή ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού.
• Μην μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο ή χρησιμοποιώντας το ως λαβή. Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να ανασηκώνεται, να τραβιέται
ή να στρέφεται από το καλώδιο τροφοδοσίας.
• Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους.
• Ελέγξτε αν η τάση παροχής της ηλεκτρολογικής σας εγκατάστασης αντιστοιχεί στην τάση της συσκευής σας. Οποιοδήποτε σφάλμα σύν-
δεσης είναι δυνατό να προκαλέσει ανεπανόρθωτες βλάβες, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν η συσκευή σας έπεσε κάτω ή αν
δεν λειτουργεί σωστά.
• Για να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο ατυχήματος, μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο κάθισμα
• Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή σταματά αυτόματα μετά από 15 λεπτά λειτουργίας. Μην θεωρείτε ότι αυτή η λειτουργία υποκαθι-
στά την "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ". Να θυμάστε πάντοτε να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο επέκτασης.
• Μην την χρησιμοποιείτε σε θερμοκρασία μικρότερη από 0° και μεγαλύτερη από 35°.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
2- ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ :
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• Αν έχετε κάποιο πρόβλημα υγείας, ζητήστε συμβουλές από το γιατρό σας προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.
• Συνιστούμε στα άτομα που έχουν βηματοδότη και στις γυναίκες σε κατάσταση εγκυμοσύνης να ζητήσουν συμβουλές από το γιατρό τους
προτού χρησιμοποιήσουν αυτή τη συσκευή.
• Να μην χρησιμοποιείται από παιδιά, από άτομα με αναπηρίες, από άτομα που κοιμούνται ή που είναι αναίσθητα. Να μην χρησιμοποιείται
από άτομα που υποφέρουν από κακή κυκλοφορία του αίματος.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος το οποίο έχει υποστεί αναισθησία ή το οποίο δεν αντιλαμβάνεται πίεση ή
πόνο, χωρίς την προηγούμενη συμφωνία του θεράποντος ιατρού.
• Σε περίπτωση ενόχλησης κατά τη χρήση της συσκευής, διακόψτε τη χρήση και ζητήστε τη γνώμη του θεράποντος ιατρού σας.
• Η συσκευή αυτή δεν είναι επαγγελματική, προορίζεται για προσωπική χρήση και σχεδιάστηκε για να κάνει χαλαρωτικό μασάζ στους κου-
ρασμένους μύες. Μην την χρησιμοποιείτε ως υποκατάστατο ιατρικής θεραπείας.
• Μην υπερβαίνετε τη συνιστώμενη διάρκεια χρήσης.
• Μην την χρησιμοποιείτε ποτέ σε οποιαδήποτε περιοχή του σώματός σας υποφέρει από οιδήματα, εγκαύματα ή φλεγμονή ή σε περί-
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page31
πτωση εξανθημάτων του δέρματος ή ανοιχτές πληγές ή επίσης σε οποιαδήποτε περιοχή που φέρει πρόσφατες ουλές, χωρίς την
προηγούμενη συμφωνία του ιατρού, στις γάμπες, αν παρουσιάζουν κιρσούς, στις κνήμες σε περίπτωση ανεξήγητων πόνων, στην
καρωτίδα στα δεξιά ή τα αριστερά του λαιμού.
Πάνω απ' όλα, μην βάζετε τη συσκευή στην κοιλιά σας. Χρησιμοποιείται μόνο στην πλάτη, στο επίπεδο του αυχένα ή της μέσης!
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχές όπου η επιδερμίδα παρουσιάζει σοβαρή ακμή, κοκκινίλες ή άλλα δερματικά προβλήματα.
Αν νιώσετε τον παραμικρό πόνο ή δυσφορία, διακόψτε αμέσως τη χρήση.
Η συσκευή διαθέτει ζεστή επιφάνεια. Τα πρόσωπα που έχουν απευαισθητοποιηθεί στη θερμότητα πρέπει να την χρησιμοποιούν προσε-
κτικά.
3- ΧΡΗΣΗ
1. Βγάλτε το κλιπ του καλωδίου. Συνδέστε το καλώδιο του φις τροφοδοσίας (d) με το καλώδιο του μαξιλαριού (c). Βάλτε στην πρίζα (Εικόνα
1)
2. Καθίστε σε μία πολυθρόνα και τοποθετήστε το μαξιλάρι στη μέση ή τον αυχένα σας (για αυτή τη στάση, επιλέξτε μία πολυθρόνα με
ύψος μεγαλύτερο από το επίπεδο του αυχένα σας όταν κάθεστε).
3. Πατήστε το διακόπτη «Λειτουργία/ Διακοπή λειτουργίας» (1) του τηλεχειριστηρίου (η ένδειξη LED (2) ανάβει με κόκκινο χρώμα) και επι-
λέξτε μασάζ ΣΙΑΤΣΟΥ (3).
4. Για πιο έντονο μασάζ, μπορείτε να ανασηκώσετε το προστατευτικό που βρίσκεται επάνω στο μηχανισμό (εικόνα 2).
Σημείωση : είναι δυνατό κατά τις πρώτες χρήσεις κάποια σημεία έντασης να πονάνε. Σε αυτή την περίπτωση, μη διστάσετε να αλλάξετε τη
θέση σας επάνω στο μαξιλάρι, μέχρι που το μασάζ να γίνει ευχάριστο.
5. Πατήστε το διακόπτη «Λειτουργία/ Διακοπή λειτουργίας» (1) για να σταματήσετε το μασάζ. Η φωτεινή ένδειξη (2) σβήνει.
4. ΜΑΣΑΖ ΣΙΑΤΣΟΥ
Πατήστε το κουμπί SHIATSU (3) για να ξεκινήσει το μασάζ. Η φωτεινή ένδειξη (4) ανάβει.
Σημείωση : μπορείτε να αλλάξετε τη φορά περιστροφής των σφαιριδίων, πατώντας για δεύτερη φορά το πλήκτρο ΣΙΑΤΣΟΥ (3). Η φωτεινή
ένδειξη (5) ανάβει.
Αλλάζοντας τακτικά τη φορά περιστροφής, αποφεύγετε την επανάληψη της κίνησης και δεν τη συνηθίζετε. Έτσι, λαμβάνετε περισσότερα
οφέλη από το μασάζ.
5- ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Για να απολαύσετε ένα μασάζ κατάλληλο για όλες τις περιοχές του σώματός σας, όπως θα γινόταν σε ένα Σπα, μπορείτε να ρυθμίσετε εσείς
την ταχύτητα του μασάζ, ανάλογα με την ευαισθησία κάθε περιοχής και σύμφωνα με τη διάθεσή σας. Πατήστε το βέλος επάνω από το
πλήκτρο Speed (6) για να αυξήσετε την ταχύτητα, πατήστε το βέλος από κάτω για να τη μειώσετε (7)
6- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
Τα σφαιρίδια μασάζ του μαξιλαριού διαχέουν μία απαλή θερμότητα κατά το μασάζ.
Πατήστε το κουμπί HEAT (8) για να ξεκινήσει η λειτουργία θερμότητας. Τα σφαιρίδια του μηχανισμού μασάζ φωτίζονται και η φωτεινή έν-
δειξη του τηλεχειριστηρίου γίνεται πορτοκαλί (9). Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία, πατήστε ξανά το πλήκτρο HEAT (8). Η φωτεινή ένδειξη
του τηλεχειριστηρίου γίνεται κόκκινη (9).
Η θερμότητα δεν εκδηλώνεται άμεσα. Πρέπει να περιμένετε 2 λεπτά πριν νιώσετε τα αποτελέσματά της.
Για να διακόψετε τη λειτουργία, πατήστε ξανά το πλήκτρο HEAT (8), η θερμότητα μειώνεται σταδιακά και η φωτεινή ένδειξη σβήνει (9).
Σημείωση : Η λειτουργία θερμότητας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς επιλογή του προγράμματος Σιάτσου (3).
7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
α) 3 προεγγεγραένοι ήχοι
Το μαξιλάρι μασάζ διαθέτει 3 απαλές και χαλαρές μουσικές: 2 απαλές και χαλαρωτικές μουσικές και 1 τονωτική μουσική.
1. Πατήστε το κουμπί « Λειτουργία/ Διακοπή λειτουργίας» (10) για να ξεκινήσει η λειτουργία μουσικής.
2.Επιλέξτε τη μουσική της επιλογής σας με τη βοήθεια των πλήκτρων επιλογής κομματιού (11 και 12)
3.Ρυθμίστε την ένταση του ήχου με τα πλήκτρα ρύθμισης της έντασης (13 και 14)
4. Πατήστε μία φορά το κουμπί « Λειτουργία/ Διακοπή λειτουργίας» της λειτουργίας μουσικής (10) για παύση.
Προσοχή, η ετάδοση των 3 προεγγεγραένων κοατιών δεν είναι διαθέσιη αν δεν έχει αφαιρεθεί το καλώδιο (14) που συν-
δέει το αξιλάρι ε τη συσκευή αναπαραγωγή MP3 (εικόνα 3) ή σε περίπτωση που η συσκευή αναπαραγωγή MP3 είναι συνδε-
δεένη ε το τηλεχειριστήριο.
b) ΜΡ3
Το μαξιλάρι σας μπορεί επίσης να παίξει μουσικά κομμάτια της επιλογής σας, χάρη στη σύνδεσή του για συσκευή αναπαραγωγής MP3.
1.Συνδέστε το καλώδιο (16) με τη σύνδεση MP3 που βρίσκεται πάνω στο τηλεχειριστήριο στη θέση (15). Συνδέστε τη συσκευή αναπαρα-
γωγής MP3 με το καλώδιο (16) που προβλέπεται σχετικά (εικόνα 4).
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή αναπαραγωγής MP3
EL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page32
Όταν είναι συνδεδεένο το MP3, όλε οι ενέργειε σχετικά ε τη ουσική γίνονται από το MP3 και όχι έσω του τηλεχειρι-
στηρίου τη συσκευή ασάζ.
Μην ξεχνάτε να ελέγχετε αν η λειτουργία ουσική απενεργοποιήθηκε, πατώντα το κουπί ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση
του αξιλαριού (1) στο τέλο τη συνεδρία ασάζ και βγάζοντα το αξιλάρι από την πρίζα.
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει. Για να την καθαρίσετε, χρησιμοποιήστε ένα απαλό νωπό
πανί με σαπουνάδα. Προσέξτε να μην βυθίσετε ποτέ κανένα μέρος της συσκευής σας στο νερό. Να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή ξανά μόνο εφόσον έχει στεγνώσει εντελώς. Μην καθαρίζετε ποτέ την πολυθρόνα με σκληρή βούρτσα ή με
διαβρωτικά προϊόντα, διαλύτες ή οινόπνευμα.
Προσοχή, η πολυθρόνα δεν αποσυναρμολογείται και δεν πλένεται στο πλυντήριο.
9. ΦΥΛΑΞΗ
Να μην φυλάτε τη συσκευή εάν τα σφαιρίδια δεν έχουν κρυώσει εντελώς. Σας συνιστούμε να φυλάξετε στο κουτί της πολυθρόνας και να
την τακτοποιείτε εκεί μετά από κάθε χρήση, για να μην την εκθέτετε σε επιφάνειες ή αντικείμενα τα οποία μπορεί να τρυπήσουν ή να κό-
ψουν την επιφάνειά της. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή, για να αποφύγετε κάθε ζημία. Μην την κρεμάτε
από το ηλεκτρικό καλώδιο.
πτωση εξανθημάτων του δέρματος ή ανοιχτές πληγές ή επίσης σε οποιαδήποτε περιοχή που φέρει πρόσφατες ουλές, χωρίς την
προηγούμενη συμφωνία του ιατρού, στις γάμπες, αν παρουσιάζουν κιρσούς, στις κνήμες σε περίπτωση ανεξήγητων πόνων, στην
καρωτίδα στα δεξιά ή τα αριστερά του λαιμού.
Πάνω απ' όλα, μην βάζετε τη συσκευή στην κοιλιά σας. Χρησιμοποιείται μόνο στην πλάτη, στο επίπεδο του αυχένα ή της μέσης!
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχές όπου η επιδερμίδα παρουσιάζει σοβαρή ακμή, κοκκινίλες ή άλλα δερματικά προβλήματα.
Αν νιώσετε τον παραμικρό πόνο ή δυσφορία, διακόψτε αμέσως τη χρήση.
Η συσκευή διαθέτει ζεστή επιφάνεια. Τα πρόσωπα που έχουν απευαισθητοποιηθεί στη θερμότητα πρέπει να την χρησιμοποιούν προσε-
κτικά.
3- ΧΡΗΣΗ
1. Βγάλτε το κλιπ του καλωδίου. Συνδέστε το καλώδιο του φις τροφοδοσίας (d) με το καλώδιο του μαξιλαριού (c). Βάλτε στην πρίζα (Εικόνα
1)
2. Καθίστε σε μία πολυθρόνα και τοποθετήστε το μαξιλάρι στη μέση ή τον αυχένα σας (για αυτή τη στάση, επιλέξτε μία πολυθρόνα με
ύψος μεγαλύτερο από το επίπεδο του αυχένα σας όταν κάθεστε).
3. Πατήστε το διακόπτη «Λειτουργία/ Διακοπή λειτουργίας» (1) του τηλεχειριστηρίου (η ένδειξη LED (2) ανάβει με κόκκινο χρώμα) και επι-
λέξτε μασάζ ΣΙΑΤΣΟΥ (3).
4. Για πιο έντονο μασάζ, μπορείτε να ανασηκώσετε το προστατευτικό που βρίσκεται επάνω στο μηχανισμό (εικόνα 2).
Σημείωση : είναι δυνατό κατά τις πρώτες χρήσεις κάποια σημεία έντασης να πονάνε. Σε αυτή την περίπτωση, μη διστάσετε να αλλάξετε τη
θέση σας επάνω στο μαξιλάρι, μέχρι που το μασάζ να γίνει ευχάριστο.
5. Πατήστε το διακόπτη «Λειτουργία/ Διακοπή λειτουργίας» (1) για να σταματήσετε το μασάζ. Η φωτεινή ένδειξη (2) σβήνει.
4. ΜΑΣΑΖ ΣΙΑΤΣΟΥ
Πατήστε το κουμπί SHIATSU (3) για να ξεκινήσει το μασάζ. Η φωτεινή ένδειξη (4) ανάβει.
Σημείωση : μπορείτε να αλλάξετε τη φορά περιστροφής των σφαιριδίων, πατώντας για δεύτερη φορά το πλήκτρο ΣΙΑΤΣΟΥ (3). Η φωτεινή
ένδειξη (5) ανάβει.
Αλλάζοντας τακτικά τη φορά περιστροφής, αποφεύγετε την επανάληψη της κίνησης και δεν τη συνηθίζετε. Έτσι, λαμβάνετε περισσότερα
οφέλη από το μασάζ.
5- ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Για να απολαύσετε ένα μασάζ κατάλληλο για όλες τις περιοχές του σώματός σας, όπως θα γινόταν σε ένα Σπα, μπορείτε να ρυθμίσετε εσείς
την ταχύτητα του μασάζ, ανάλογα με την ευαισθησία κάθε περιοχής και σύμφωνα με τη διάθεσή σας. Πατήστε το βέλος επάνω από το
πλήκτρο Speed (6) για να αυξήσετε την ταχύτητα, πατήστε το βέλος από κάτω για να τη μειώσετε (7)
6- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
Τα σφαιρίδια μασάζ του μαξιλαριού διαχέουν μία απαλή θερμότητα κατά το μασάζ.
Πατήστε το κουμπί HEAT (8) για να ξεκινήσει η λειτουργία θερμότητας. Τα σφαιρίδια του μηχανισμού μασάζ φωτίζονται και η φωτεινή έν-
δειξη του τηλεχειριστηρίου γίνεται πορτοκαλί (9). Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία, πατήστε ξανά το πλήκτρο HEAT (8). Η φωτεινή ένδειξη
του τηλεχειριστηρίου γίνεται κόκκινη (9).
Η θερμότητα δεν εκδηλώνεται άμεσα. Πρέπει να περιμένετε 2 λεπτά πριν νιώσετε τα αποτελέσματά της.
Για να διακόψετε τη λειτουργία, πατήστε ξανά το πλήκτρο HEAT (8), η θερμότητα μειώνεται σταδιακά και η φωτεινή ένδειξη σβήνει (9).
Σημείωση : Η λειτουργία θερμότητας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς επιλογή του προγράμματος Σιάτσου (3).
7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
α) 3 προεγγεγραένοι ήχοι
Το μαξιλάρι μασάζ διαθέτει 3 απαλές και χαλαρές μουσικές: 2 απαλές και χαλαρωτικές μουσικές και 1 τονωτική μουσική.
1. Πατήστε το κουμπί « Λειτουργία/ Διακοπή λειτουργίας» (10) για να ξεκινήσει η λειτουργία μουσικής.
2.Επιλέξτε τη μουσική της επιλογής σας με τη βοήθεια των πλήκτρων επιλογής κομματιού (11 και 12)
3.Ρυθμίστε την ένταση του ήχου με τα πλήκτρα ρύθμισης της έντασης (13 και 14)
4. Πατήστε μία φορά το κουμπί « Λειτουργία/ Διακοπή λειτουργίας» της λειτουργίας μουσικής (10) για παύση.
Προσοχή, η ετάδοση των 3 προεγγεγραένων κοατιών δεν είναι διαθέσιη αν δεν έχει αφαιρεθεί το καλώδιο (14) που συν-
δέει το αξιλάρι ε τη συσκευή αναπαραγωγή MP3 (εικόνα 3) ή σε περίπτωση που η συσκευή αναπαραγωγή MP3 είναι συνδε-
δεένη ε το τηλεχειριστήριο.
b) ΜΡ3
Το μαξιλάρι σας μπορεί επίσης να παίξει μουσικά κομμάτια της επιλογής σας, χάρη στη σύνδεσή του για συσκευή αναπαραγωγής MP3.
1.Συνδέστε το καλώδιο (16) με τη σύνδεση MP3 που βρίσκεται πάνω στο τηλεχειριστήριο στη θέση (15). Συνδέστε τη συσκευή αναπαρα-
γωγής MP3 με το καλώδιο (16) που προβλέπεται σχετικά (εικόνα 4).
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή αναπαραγωγής MP3
EL
10. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβληα Εξήγηση Προτεινόενη
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Η αναπαραγωγή των προεγγεγραμ-
μένων κομματιών δεν λειτουργεί
Τα πλήκτρα «προηγούμενο κομ-
μάτι» και «επόμενο κομμάτι», καθώς
και η ρύθμιση της έντασης δεν λει-
τουργούν
Το μαξιλάρι σταματά να λειτουργεί
από μόνο του
Το φωτάκια του τηλεχειριστήριου
αναβοσβήνουν και η συσκευή δεν
δουλεύει
Δεν υπάρχει παροχή
ρεύματος.
Δεν μπορείτε να ακούσετε τις προεγγεγραμ-
μένες μουσικές αν είναι συνδεδεμένο το κα-
λώδιο που συνδέει τη συσκευή
αναπαραγωγής MP3 με το τηλεχειριστήριο
Τα πλήκτρα της λειτουργίας μουσικής λει-
τουργούν μόνο για αναπαραγωγή των προ-
εγγεγραμμένων ήχων. Δεν λειτουργούν με τη
συσκευή αναπαραγωγής MP3
Η συσκευή σταματά να λειτουργεί μετά από
15 λεπτά χρήσης σε ρύθμιση ΣΙΑΤΣΟΥ
συσκευή έχει μπει σε λειτουργία αναμονής
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι καλά στην πρίζα ή
δοκιμάστε να συνδέσετε τη συσκευή με έναν
άλλο ρευματοδότη.
Αποσυνδέστε το καλώδιο (16) από το τηλεχει-
ριστήριο
Ελέγξτε τη λειτουργία μουσικής με τη βοήθεια
των προβλεπόμενων σχετικών πλήκτρων της
συσκευής MP3
Αν επιθυμείτε να παρατείνετε τη διάρκεια της
συνεδρίας μασάζ, μπορείτε να επανεκκινήσετε
τη συσκευή σας πατώντας το πλήκτρο Έναρ-
ξης/ Διακοπής λειτουργίας (1)
Βγάλτε το καλώδιο ρεύματος, περιμένετε με-
ρικά λεπτά και ξαναβάλτε το καλώδιο στην
πρίζα: η συσκευή σας θα ξεκινήσει να λειτουρ-
γεί
11 ΑΣ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΊΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ!
i Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το
οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page33
TR
1- GÜVENLİK ÖNERİLERİ
Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili norm ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk,
Çevre Korunması …) uygun olarak üretilmiştir.
• Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (çocuklarda dahil) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar
tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eği-
tilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır. Çocukların cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir.
• Çocukların ambalaj kağıtlarıyla oynamasına asla izin vermeyin; zira boğulmalarına neden olabilir.
• Kullanım sonrasında ve temizlik öncesinde cihazın şini daima prizden çıkarın. Cihazı kapatmak için, yastığın Durdur butonuna basın ve
ardından şini prizden çıkarın.
• Fişi takılıyken cihazı daima gözetiminiz altında bulundurun. Cihazı kullanmadığınız zaman veya parçalarını veya aksesuarlarını
takıp/çıkarmadan önce, şini prizden çıkarın.
• Suya veya bir başka sıvı içine düşmesi halinde cihaza dokunmayın. Kapatın ve derhal şini prizden çıkarın. Cihazın kuru olmasına dikkat
e
din – Islak veya nemli ortamlarda çalıştırmayın. Cihazı banyo, lavabo veya su içerebilecek diğer kaynakların civarında kullan-
mayın. Cihaza dokunurken ellerinizin kuru olmasına dikkat edin, cihazı asla su içine sokmayın, rutubete maruz kalmasına neden
olabilecek ortamlarda bulundurmayın. Bu cihaz banyo ortamında muhafaza edilmemelidir.
• Cihaz içine saç tokası veya diğer metal unsurları asla sokmayın.
• Bu cihazı ambalajı içinde sunulan ve sadece kendisine yönelik olarak hazırlanmış bulunan kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanın.
Marka tarafından tavsiye edilmemiş olan aksesuarları kullanmayın.
• Bu cihaz sadece urunle birlikte teslim edilen N° WT-6108CP-EU güç unitesiyle birlikte kullanılmalıdır.
• Kordonu veya şi hasarlı olan, düzgün işlemeyen, darbeye maruz kalmış, su içine düşmüş veya bozulmaya uğramış olan cihazı asla kul-
lanmayın.
• Her türlü bakım işlemi için, satıcınızın satış sonrası destek servisiyle temasa geçin.
• Cihazın kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
• Aşırı kullanılması halinde ürün ısınabilir, kullanım ömrü kısalabilir. Bu durumda, cihazın her kullanım arasında soğuyabilmesi için yeterli
süre beklenmesi gerekmektedir.
• Cihazın açık kısımlarının içine herhangi bir nesne sokmayın, düşürmemeye özen gösterin.
• Sprey (püskürtmeli) ürünlerin kullanıldığı veya oksijen takviyesi yapılan alanlarda kullanmayın.
Yatak örtüsü veya yastık altında kullanmayın. Aksi halde cihazın aşırı ısınmasına neden olabilir, yangın, elektrik çarpması veya yaralan-
malara maruz kalabilirsiniz.
• Cihazı kordonundan tutarak veya kordonunu tutacak olarak kullanarak taşımayın. Cihazı asla besleme kordonundan tutularak kaldır-
mayın, çekmeyin veya çevirmeyin.
• Dış ortamda kullanmayın.
• Elektrik şebekenizin gerilim değerinin, cihazınızınkiyle uyumlu olduğunu kontrol edin. Bağlantılarda herhangi bir hata yapılması, geri
dönüşü olmayan ve garanti kapsamı dışında kalan hasarlara yol açabilir.
• Cihazı kendi başınıza tamir etmeyi denemeyin.
• Düşmesi veya işleyiş bozukluğu arz etmesi halinde cihazı kullanmayın ve bir Yetkili Sevis ile bağlantı kurun.
Her türlü kaza riskinden korunmak için, koltuk üzerine aşırı baskı uygulamayın.
• Güvenliğiniz için, bu cihaz 15 dakika sonunda otomatik olarak durur. Bu fonksiyonu “DURMA modu yerine kullanmayın. Cihazı kullan-
madığınız zaman daima açma/kapa butonunu kullanarak kapatın.
• Uzatma kablosu kullanmayın.
• 0° altı ve 35° üzeri ısıda kullanmayın.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilme-
lidir.
2- DİKKATE ALINMASI GEREKEN TEDBİRLER:
CİHAZI KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE BU BÖLÜMÜ DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN.
• Sağlık sorununuz olması halinde, bu cihazı kullanmaya başlamadan önce doktorunuza danışın.
• Kalp pili kullanan kimselerin ve hamile bayanların bu cihazı kullanmadan önce doktorlarına danışmaları tavsiye edilir.
• Bu cihazı çocuklarda ve engelli kişilerde, uyumakta olan veya bilincini kaybetmiş kimselerde kullanmayın. Kan dolaşımı bozukluğu olan
kimselerde kullanmayın.
Vücudun anestezi edilmiş olan veya baskı veya ağrıyı hissetmeyen kısımlarında, doktor görüşü alınmadan kullanılmamalıdır.
• Cihazın kullanılması sırasında herhangi bir rahatsızlık hissedilmesi halinde, seans yarıda kesilmeli ve doktora başvurulmalıdır.
• Bu cihaz yorgun kasların rahatlatılmasını sağlayan bir masaj için kişisel kullanıma yönelik olarak tasarlanmış bir cihazdır, profesyonel
alanda kullanılamaz. Tıbbi bir tedavinin yerine geçmez.
Tavsiye edilen kullanım süresini aşmayın.
Vücudun şişmiş, yanmış veya iltihaplı olan, anestezi edilmiş veya baskı veya ağrıyı hissetmeyen kısımlarında, akıntılı veya
açık yaralar, taze kapanmış dikişler üzerinde, doktor görüşü alınmadan asla kullanılmamalıdır. Ağrı hissedilmesi halinde karın üzerinde,
varis bulunması halinde bacaklarda, nedeni bilinemeyen ağrıların söz konusu olması halinde baldırlarda, boynun sağ ve sol koroner atar-
damarlarında kullanılmamalıdır.
• Cihazı kesinlikle karnınızın altına yerleştirmeyin. Bu cihaz yalnızca sırt, ense ve bel kısmında kullanılır!
• Cihazı vücudun ciddi derecede akne, kızarıklık veya deri sorunları olan kısımlarında kullanmayın.
En ufak bir ağrı veya rahatsızlık hissi duymanız halinde, cihazın kullanımı derhal sonlandırın.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page34
• Cihaz yüzeyi ısınır. Isıya karşı duyarsız olan kimselerin bu cihazı dikkatli bir şekilde kullanması gerekmektedir.
3- KULLANIM
1. Kablonun bağını açın. Besleme bloğunun kablosunu (d) yastığın kablosuna (c) bağlayın. Fişi prize takın (Şekil 1)
2. Bir koltuğa oturun ve yastığı belinizin veya ensenizin hizasına yerleştirin (bunun için sırtlık kısmı oturduğunuzda ense seviyenizi aşan bir
k
oltuk seçin).
3. Uzaktan kumandanın Açma/Kapama” (1) anahtarına basın (gösterge ışığı (2) kırmızı yanar) ve SHIATSU (3) masajını seçin.
4. Daha yoğun bir masaj için, mekanizma üzerinde bulunan koruyucu örtüyü kaldırabilirsiniz (Şekil 2).
Hatırlatma: İlk kullanımlar sırasında bazı gerilim noktalarında ağrı hissedilmesi mümkün olabilir. Bu durumda masajın daha keyii ola-
bilmesi için, yastığın pozisyonunu değiştirebilirsiniz.
5. Masajı sonlandırmak için Açma/Kapama” (1) anahtarına basın. Gösterge ışığı (2) söner.
4- SHIATSU MASAJI
Masajı başlatmak için SHIATSU (3) tuşuna basın. Gösterge ışığı (4) yanar.
Hatırlatma: SHIATSU butonuna (3) ikinci bir defa basarak masaj toplarının dönüş yönünü değiştirebilirsiniz. Gösterge ışığı (5) yanar.
Dönüş yönünde düzenli olarak değişiklik yaparak, hareket tekrarından kaçınmış ve vücudunuzun masaja alışmasını engellemiş olursunuz.
Böylelikle masajın etkisi artacaktır.
5- HIZIN AYARLANMASI
Tıpkı bir Spa'da olduğu gibi, bedeninizin her alanına uyumlu bir masajtan yararlanabilmek için, her alanın hassasiyetine ve arzunuza göre
masaj hızını ayarlayabilirsiniz. Hızı arttırmak için Speed butonunun yukarı oku (6) üzerine basın, hızı azaltmak için ise aşağı oku üzerine (7)
basın
6- ISI FONKSİYONU
Yastığın masaj topları, masaj sırasında hoş bir sıcaklık yayar.
Isıtma fonksiyonunu başlatmak için HEAT (8) tuşuna basın. Masaj mekanizmasının topları sarı renkli bir ışık saçar, uzaktan kumandanın
gösterge ışığı ise turuncu renklidir (9). Isıyı arttırmak için, ikinci bir defa HEAT butonu (8) üzerine basın. Uzaktan kumanda ışığı, kırmızı (9)
yanar.
Isınma hızlı bir şekilde gerçekleşmez. Etkisinin hissedilmesi için 2 dakika beklenmesi gerekir.
Fonksiyonu sonlandırmak için, HEAT (8) butonuna yeniden basın, sıcaklık giderek azalır ve gösterge ışığı söner (9).
Hatırlatma: Isıtma fonksiyonu Shiatsu masajı seçilmeden kullanılamaz (3).
7. MÜZİK FONKSİYONU
a) 3 adet önceden kaydedilmiş melodi.
a) 3 adet önceden kaydedilmiş melodi.
Masaj yastığı, 3 farklı melodi ile donatılmıştır: 2 adet yumuşak ve rahatlatıcı melodi ve 1 adet canlandırıcı melodi.1. Müzik fonksiyonunun
Açma/Kapama” (10) düğmesine basın.
2. Melodi seçme butonları (11 ve 12) yardımıyla seçiminizi gerçekleştirin.
Şiddet ayar tuşlarını (13 ve 14) kullanarak ses düzeyini ayarlayın.
4. Duraklatmak için, müzik fonksiyonunun Açma/Kapama” (10) butonuna bir defa basın.
Dikkat, yastığı MP3 çalara bağlayan kordonun (14) çıkarılmamış (şekil 3) veya MP3 çaların uzaktan kumandaya bağlanmış olması
halinde önceden kayıtlı bulunan 3 adet melodinin dinlenebilmesi mümkün olamayacaktır.
b) MP3 çalar
Yastığınız, MP3 çalar bağlantısı girişi sayesinde müzik yayını yapabilmektedir.
1. Kordonu (16) uzaktan kumanda üzerinde bulunan (15) MP3 girişine takın. MP3 çalarınız ve kordon (16) arasındaki bağlantıyı
gerçekleştirin (şekil 4).
2. MP3 çalarınızı çalıştırın.
MP3 çalarınızın geri veya ileri tuşlarını kullanarak arzuladığınız parçayı seçin.
• MP3 cihazı bağlıyken, müziğe ilişkin tüm komutlar masaj cihazının uzaktan kumandası aracılığıyla değil, bu MP3 çalar üzerin-
den gerçekleştirilecektir.
• Masaj seansınızın sonunda ve masaj cihazının fişini prizden çıkarırken, yastığın açma/kapama” butonuna (1) basılarak müzik
fonksiyonunun sonlandırılmış olduğundan emin olun.
TR
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page35
8. BAKIM
Cihazın şini prizden çıkarın ve soğumasını bekleyin. Cihazı temizlemek için, haf sabunlu suyla nemlendirilmiş,
yumuşak bir bez kullanın. Cihazın hiçbir kısmını, asla su içine batırmayın. Cihazı ancak tamamen kuru haldeyken kul-
lanın. Yastığı asla sert bir fırça veya aşındırıcı özellikli ürünler, solvent veya alkol kullanarak temizlemeyin.
Dikkat, yastığın kılıfı çıkarılabilir özellikte değildir, makinede yıkanmamalıdır.
9. ÜRÜNÜN MUHAFAZA EDİLMESİ
Masaj topları tamamen soğumadıkça ürünü kutusuna yerleştirmeyin. Masaj yastığının orijinal kutusunu saklamanızı, kumaş kısımların
yırtılması, delinmesi gibi risklere maruz kalmaması için her kullanım sonrasında kutusuna yerleştirilmenizi tavsiye ederiz. Vakitsiz aşın-
masına meydan vermemek için, kordonu cihazın etrafına sarmayın. Cihazı kablosundan tutarak çekmeyin veya kordonundan asmayın.
• Cihaz yüzeyi ısınır. Isıya karşı duyarsız olan kimselerin bu cihazı dikkatli bir şekilde kullanması gerekmektedir.
3- KULLANIM
1. Kablonun bağını açın. Besleme bloğunun kablosunu (d) yastığın kablosuna (c) bağlayın. Fişi prize takın (Şekil 1)
2. Bir koltuğa oturun ve yastığı belinizin veya ensenizin hizasına yerleştirin (bunun için sırtlık kısmı oturduğunuzda ense seviyenizi aşan bir
k
oltuk seçin).
3. Uzaktan kumandanın Açma/Kapama” (1) anahtarına basın (gösterge ışığı (2) kırmızı yanar) ve SHIATSU (3) masajını seçin.
4. Daha yoğun bir masaj için, mekanizma üzerinde bulunan koruyucu örtüyü kaldırabilirsiniz (Şekil 2).
Hatırlatma: İlk kullanımlar sırasında bazı gerilim noktalarında ağrı hissedilmesi mümkün olabilir. Bu durumda masajın daha keyii ola-
bilmesi için, yastığın pozisyonunu değiştirebilirsiniz.
5. Masajı sonlandırmak için Açma/Kapama” (1) anahtarına basın. Gösterge ışığı (2) söner.
4- SHIATSU MASAJI
Masajı başlatmak için SHIATSU (3) tuşuna basın. Gösterge ışığı (4) yanar.
Hatırlatma: SHIATSU butonuna (3) ikinci bir defa basarak masaj toplarının dönüş yönünü değiştirebilirsiniz. Gösterge ışığı (5) yanar.
Dönüş yönünde düzenli olarak değişiklik yaparak, hareket tekrarından kaçınmış ve vücudunuzun masaja alışmasını engellemiş olursunuz.
Böylelikle masajın etkisi artacaktır.
5- HIZIN AYARLANMASI
Tıpkı bir Spa'da olduğu gibi, bedeninizin her alanına uyumlu bir masajtan yararlanabilmek için, her alanın hassasiyetine ve arzunuza göre
masaj hızını ayarlayabilirsiniz. Hızı arttırmak için Speed butonunun yukarı oku (6) üzerine basın, hızı azaltmak için ise aşağı oku üzerine (7)
basın
6- ISI FONKSİYONU
Yastığın masaj topları, masaj sırasında hoş bir sıcaklık yayar.
Isıtma fonksiyonunu başlatmak için HEAT (8) tuşuna basın. Masaj mekanizmasının topları sarı renkli bir ışık saçar, uzaktan kumandanın
gösterge ışığı ise turuncu renklidir (9). Isıyı arttırmak için, ikinci bir defa HEAT butonu (8) üzerine basın. Uzaktan kumanda ışığı, kırmızı (9)
yanar.
Isınma hızlı bir şekilde gerçekleşmez. Etkisinin hissedilmesi için 2 dakika beklenmesi gerekir.
Fonksiyonu sonlandırmak için, HEAT (8) butonuna yeniden basın, sıcaklık giderek azalır ve gösterge ışığı söner (9).
Hatırlatma: Isıtma fonksiyonu Shiatsu masajı seçilmeden kullanılamaz (3).
7. MÜZİK FONKSİYONU
a) 3 adet önceden kaydedilmiş melodi.
a) 3 adet önceden kaydedilmiş melodi.
Masaj yastığı, 3 farklı melodi ile donatılmıştır: 2 adet yumuşak ve rahatlatıcı melodi ve 1 adet canlandırıcı melodi.1. Müzik fonksiyonunun
Açma/Kapama” (10) düğmesine basın.
2. Melodi seçme butonları (11 ve 12) yardımıyla seçiminizi gerçekleştirin.
Şiddet ayar tuşlarını (13 ve 14) kullanarak ses düzeyini ayarlayın.
4. Duraklatmak için, müzik fonksiyonunun Açma/Kapama” (10) butonuna bir defa basın.
Dikkat, yastığı MP3 çalara bağlayan kordonun (14) çıkarılmamış (şekil 3) veya MP3 çaların uzaktan kumandaya bağlanmış olması
halinde önceden kayıtlı bulunan 3 adet melodinin dinlenebilmesi mümkün olamayacaktır.
b) MP3 çalar
Yastığınız, MP3 çalar bağlantısı girişi sayesinde müzik yayını yapabilmektedir.
1. Kordonu (16) uzaktan kumanda üzerinde bulunan (15) MP3 girişine takın. MP3 çalarınız ve kordon (16) arasındaki bağlantıyı
gerçekleştirin (şekil 4).
2. MP3 çalarınızı çalıştırın.
MP3 çalarınızın geri veya ileri tuşlarını kullanarak arzuladığınız parçayı seçin.
• MP3 cihazı bağlıyken, müziğe ilişkin tüm komutlar masaj cihazının uzaktan kumandası aracılığıyla değil, bu MP3 çalar üzerin-
den gerçekleştirilecektir.
• Masaj seansınızın sonunda ve masaj cihazının fişini prizden çıkarırken, yastığın açma/kapama” butonuna (1) basılarak müzik
fonksiyonunun sonlandırılmış olduğundan emin olun.
TR
10- SORUNLA KARŞILAŞILMASI HALİNDE
Sorun Açıklama Önerilen çözüm
• Cihaz çalışmıyor
• Kayıtlı melodi fonksiyonu
çalışmıyor.
“Önceki müzik” veya “sonraki
müzik” butonları ve ses kontrol
butonu çalışmıyor.
Yastığın çalışması kendiliğinden
duruyor.
• Uzaktan kumanda ışıkları yanıp
sönüyor ve cihaz çalışmıyor
• Cihaza elektrik gelmiyor
• MP3 çaları uzaktan kumandaya
bağlayan kablo takılı olduğunda önce-
den kayıtlı melodi fonksiyonu çalışmaz.
• Müzik fonksiyonu butonları yalnızca ,
önceden kayıtlı melodi fonksiyonları
için geçerlidir. MP3 çalar ile birlikte
çalışmazlar.
• Cihaz, SHIATSU modunda 15 dakikalık
çalışma sonunda kendiliğinden kapanır.
• Cihazınız güvenlik modunda
• Fişin prize düzgün bir şekilde takılmış
olduğunu kontrol edin veya cihazı başka
bir prize takmayı deneyin.
• Uzaktan kumanda kablosunu (16) priz-
den çıkarın.
• MP3 çalarınız üzerinde bu amaca yönelik
olarak tasarlanmış olan butonlar
yardımıyla müzik fonksiyonunu kontrol
edin.
• Masaj seansının süresini uzatmayı arzu-
luyorsanız, açma/kapama butonu (1) üze-
rine basarak cihazınızı yeniden
çalıştırabilirsiniz.
• Kordonu fişten çekin, birkaç saniye be-
kleyin ve yeniden fişe takın: cihazınız te-
krar çalışır
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page36
DA
1- SIKKERHEDSRÅD
F
or din sikkerheds skyld lever dette apparat op til de gældende normer og reglementer på området (Lavspænding,
EMC (elektromagnetisk kompatibilitet), miljø...)
• Dette apparat må ikke anvendes af personer med nedsatte fysiske, mentale eller sanselige evner (inklusive børn), eller
personer uden erfaring med / kendskab til apparatet, medmindre de har fået instruktioner om apparatet eller er under
o
psyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, så de ikke leger med apparatet.
• Lad aldrig børn lege med emballagen, da dette kan føre til kvælningsfare.
Tag altid stikket ud umiddelbart efter brug og før rengøring. Tryk på knappen Stop og tag derefter ledningen ud af stik-
k
et.
• Lad aldrig et apparat stå uovervåget, når det er tilsluttet. Tag ledningen ud af stikket, når det ikke er i brug eller før du
tilslutter/fjerner dele eller tilbehør.
• Rør ikke et apparat, der er faldet ned i vand eller enhver anden væske. Sluk stikkontakten og tag ledningen ud med det
s
amme. Opbevares tørt - Lad det ikke køre under våde eller fugtige forhold. Anvend ikke apparatet i nærheden
af en vandkilde såsom et badekar, en vandhane eller enhver form for tank eller beholder, der kan indeholde
vand. Anvend kun apparatet med helt tørre hænder og aldrig under vand eller i et område, der kunne gøre det
fugtigt. Tag ikke apparatet med ind på et badeværelse.
• Indfør aldrig nåle eller andre metalgenstande i apparatet.
Anvend apparatet ifølge den produktspecifikke brugsanvisning, som er vedlagt. Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefa-
let af mærket.
Apparatet må udelukkende anvendes med den medfølgende strømforsyningsenhed nr. WT -6108CP-EU.
Tænd aldrig apparatet hvis ledninger eller stik er beskadigede, hvis det ikke virker korrekt, hvis det udsættes for fald og
beskadigelse eller hvis det falder ned i vand.
• Kontakt din forhandlers eftersalgs-service når maskinen skal vedligeholdes.
• Hold ledningen langt væk fra varme overflader.
• Overdrevet brug kan medføre overophedning og forkorte produktets levetid. Hvis dette sker, bør du indlægge en pause
mellem anvendelserne således at apparatet når at køle af mellem hver anvendelse.
• Lad aldrig et objekt falde ned i eller indfør aldrig et objekt i et af apparatets åbninger.
Anvend aldrig apparatet på steder, hvor der anvendes aerosoler (sprays) eller oxygen.
Anvend ikke apparatet under en dyne eller pude. Dette kan føre til overophedning eller brandfare, risiko for stød eller
kropslig skade.
Transporter aldrig apparatet ved hjælp af ledningen eller ved at bruge den som hank. Apparatet må aldrig løftes,
trækkes eller vendes ved hjælp af ledningen.
• Må ikke anvendes udendørs.
• Kontroller at spændingen i apparatet stemmer overens med spændingen i Deres lysnet.
• Forsøg ikke selv at reparare apparatet.
• Undlad at anvende apparatet og kontakt et godkendt servicecenter, hvis Deres apparat har fået et slag eller ikke funge-
rer normalt.
• For at undgå risiko for ulykker undlad at udsætte sædet for stor trykbelastning.
Af hensyn til Deres sikkerhed er apparatet udstyret med en automatisk sluk-funktion, som slukker apparatet efter 15 mi-
nutters brug. Dette bør dog ikke træde i stedet for en egentlig slukning. Sluk altid for apparatet, når det ikke er i brug.
Anvend ikke forlængerledning.
Anvend ikke apparatet ved temperaturer under 0 og over 35 grader celsius.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en person med li-
gnende kvalifikation for at undgå enhver fare.
2. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:
LÆS DETTE GRUNDIGT, FØR APPARATET TAGES I ANVENDELSE
• Hvis De har helbredsmæssige problemer, skal De konsultere Deres læge, inden apparatet tages i anvendelse.
• Personer med pacemaker og gravide bør ligeledes søge læge, inden anvendelse af apparatet.
Anvend ikke apparatet til et barn, en invalid, sovende eller bevidstløs person. Anvend ikke apparatet til en person med
dårligt blodomløb.
Anvend aldrig apparatet på et område af kroppen, som er bedøvet eller som ikke kan mærke tryk eller smerte, uden læ-
gens anvisning.
• I tilfælde af ubehag ved anvendelse af apparatet, afbryd behandlingen og konsulter Deres praktiserende læge.
• Dette er et ikke-professionelt apparat til personlig anvendelse, udviklet til at massere trætte muskler. Anvend ikke appa-
ratet som et alternativ til lægebehandling.
• Overskrid ikke den anbefalede anvendelsestid.
Anvend ikke apparatet på en område af kroppen, som er hævet, forbrændt eller betændt eller som udviser en allergisk
reaktion i form af hududslæt eller hvor der er sår. Anvend heller ikke apparatet på friskt arvæv uden lægens godkendelse,
ejheller på åreknuder eller på læggene, hvis der er uforklarlige smerter eller på halspulsårerne.
• Placer aldrig apparatet under maven. Apparatet må kun anvendes til ryggen, nakken og lænden!
Anvend ikke apparatet på områder, hvor huden er ramt af kraftig akne, hedeblegner eller andre hudlidelser. Hvis De
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page37
føler den mindste smule smerte eller ubehag, stands anvendelsen med det samme.
Apparatets overflade er varm. Personer som er varmefølsomme skal anvende dette apparat med forsigtighed.
3- ANVENDELSE
1
. Bind båndet om ledningen op. Tilslut ledningen til strømforsyningen (d) til ledningen til puden (c). Tilslut apparatet til
lysnettet (Figur 1).
2. Sæt Dem i en lænestol og placer puden i Deres lænd eller i nakken (skal puden bruges til nakkemassage, skal stolens
ryglæn være højere end Deres nakke, når De sidder ned).
3
. Tryk på On/Off-knappen (1) på fjernbetjeningen (lampen (2) begynder at lyse rødt) og vælg SHIATSU-massage (3).
4. Ønskes en mere intens massage, kan De fjerne betrækket (figur 2). Bemærk: Ved de første anvendelser kan nogle punk-
ter godt blive ømme. I så fald skal De bare justere pudens placering, således at massagen bliver behagelig.
5. Tryk på On/Off-knappen (1) for at standse massagen. Lampen (2) slukker.
4. SHIATSU-MASSAGE
Tryk på knappen SHIATSU-knappen (3) for at starte massagen. Lampen (4) tænder..
Bemærk: De kan ændre massagekuglernes retning ved at trykke SHIATSU-knappen (3) endnu en gang. Lampen (5) lyser.
Ved at ændre rotationernes retning, undgår De at vænne Dem til bevægelsen, hvorved De får øget udbytte af massagen.
5. INDSTILLING AF HASTIGHEDEN
For at opnå en massage, som er tilpasset hvert enkelt område på kroppen, ligesom i en SPA, kan De selv indstille massa-
gehastigheden i henhold til kroppens følsomhed og Deres ønsker. Tryk på den øverste pil på Speed-knappen (6) for at
øge hastigheden, og på den nederste pil for at sænke hastigheden (7).
6. VARMEFUNKTION
Massagekuglerne i puden udsender en svag varme under massagen.
Tryk på HEAT-knappen (8) for at igangsætte varmefunktionen. Massagekuglerne tænder, og lampen på fjernbetjeningen
lyser orange (9). For at øge temperaturen, tryk igen på HEAT-knappen (8). Lampen på fjernbetjeningen lyser rødt (9).
Varmen kommer ikke med det samme. Vent 2 minutter før effekten mærkes.
For at standse varmefunktionen, tryk igen på HEAT-knappen (8), varmen vil klinge langsomt af, og lampen (9) slukker.
Bemærk: Varmefunktionen kan ikke anvendes, medmindre SHIATSU-funktionen er valgt (3).
7. MUSIKFUNKTION
a) 3 forudindstillede lyde.
Massagepuden er udstyret med 3 musikstykker: 2 blide og afslappende og 1 opkvikkende.
1.Tryk på knappen « Start/Stop » (10) for musikfunktionen
2.Vælg den musik, du ønsker ved hjælp af knapperne til titelvalg (11 og 12)
3.Indstil lydstyrken ved hjælp af reguleringsknapperne (13 og 14)
4.Tryk én gang på knappen « Start/Stop » (10) for musikfunktionen for at sætte musikken på pause
Bemærk: De 3 lydspor kan ikke afspilles hvis ledningen (14) mellem puden og MP3-afspilleren ikke er blevet fjernet (figur
3) eller hvis din MP3-afspiller er forbundet med fjernbetjeningen.
b) MP3-afspilleren
Din pude kan også afspille musik efter dit valg ved hjælp af muligheden for at forbinde en MP3-afspiller.
1.Tilslut ledningen (16) til MP3-afspiller-indgangen på fjernbetjeningen (15). Tilslut din MP3-afspiller med ledningen (16),
der er tiltænkt dertil (figur 4).
2.Tænd din MP3-afspiller
• Når MP3-afspilleren er tilsluttet, skal alle kommandoer forbundet med musik udføres på MP3-afspilleren
og ikke ved hjælp af massage-apparatets fjernbetjening.
• Glem ikke at sikre dig, at musikfunktionen er slukket, når der trykkes på pudens start/stop-knap (1) i slut-
ningen af din seance og når stikket tages ud af stikkontakten.
8- VEDLIGEHOLD
Kobl apparatet fra og lad det køle af. Rengøres med en blød klud fugtet med vand med en smule sæbe
i. Lad aldrig dele af dit apparat komme i kontakt med vand. Anvend kun apparatet når det er helt tørt.
Vask aldrig med en hård børste eller skuremidler, opløsningsmidler eller alkohol.
Bemærk: Betrækket kan ikke tages af madrassen og bør aldrig vasken i maskinen.
DA
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page38
9- OPBEVARING
S
æt aldrig apparatet væk så længe kuglerne ikke er helt kølet af. Vi anbefaler dig at gemme pudens kasse til at op-
bevare puden deri efter brug så puden ikke udsættes for overflader eller objekter, der kan gennemtrænge eller skære i
stoffet. Rul aldrig ledningen op omkring apparatet og undgå hermed fremskyndet opslidning af apparatet. Hiv ikke i led-
ningen og lad ikke puden hænge i ledningen.
føler den mindste smule smerte eller ubehag, stands anvendelsen med det samme.
Apparatets overflade er varm. Personer som er varmefølsomme skal anvende dette apparat med forsigtighed.
3- ANVENDELSE
1
. Bind båndet om ledningen op. Tilslut ledningen til strømforsyningen (d) til ledningen til puden (c). Tilslut apparatet til
lysnettet (Figur 1).
2. Sæt Dem i en lænestol og placer puden i Deres lænd eller i nakken (skal puden bruges til nakkemassage, skal stolens
ryglæn være højere end Deres nakke, når De sidder ned).
3
. Tryk på On/Off-knappen (1) på fjernbetjeningen (lampen (2) begynder at lyse rødt) og vælg SHIATSU-massage (3).
4. Ønskes en mere intens massage, kan De fjerne betrækket (figur 2). Bemærk: Ved de første anvendelser kan nogle punk-
ter godt blive ømme. I så fald skal De bare justere pudens placering, således at massagen bliver behagelig.
5. Tryk på On/Off-knappen (1) for at standse massagen. Lampen (2) slukker.
4. SHIATSU-MASSAGE
Tryk på knappen SHIATSU-knappen (3) for at starte massagen. Lampen (4) tænder..
Bemærk: De kan ændre massagekuglernes retning ved at trykke SHIATSU-knappen (3) endnu en gang. Lampen (5) lyser.
Ved at ændre rotationernes retning, undgår De at vænne Dem til bevægelsen, hvorved De får øget udbytte af massagen.
5. INDSTILLING AF HASTIGHEDEN
For at opnå en massage, som er tilpasset hvert enkelt område på kroppen, ligesom i en SPA, kan De selv indstille massa-
gehastigheden i henhold til kroppens følsomhed og Deres ønsker. Tryk på den øverste pil på Speed-knappen (6) for at
øge hastigheden, og på den nederste pil for at sænke hastigheden (7).
6. VARMEFUNKTION
Massagekuglerne i puden udsender en svag varme under massagen.
Tryk på HEAT-knappen (8) for at igangsætte varmefunktionen. Massagekuglerne tænder, og lampen på fjernbetjeningen
lyser orange (9). For at øge temperaturen, tryk igen på HEAT-knappen (8). Lampen på fjernbetjeningen lyser rødt (9).
Varmen kommer ikke med det samme. Vent 2 minutter før effekten mærkes.
For at standse varmefunktionen, tryk igen på HEAT-knappen (8), varmen vil klinge langsomt af, og lampen (9) slukker.
Bemærk: Varmefunktionen kan ikke anvendes, medmindre SHIATSU-funktionen er valgt (3).
7. MUSIKFUNKTION
a) 3 forudindstillede lyde.
Massagepuden er udstyret med 3 musikstykker: 2 blide og afslappende og 1 opkvikkende.
1.Tryk på knappen « Start/Stop » (10) for musikfunktionen
2.Vælg den musik, du ønsker ved hjælp af knapperne til titelvalg (11 og 12)
3.Indstil lydstyrken ved hjælp af reguleringsknapperne (13 og 14)
4.Tryk én gang på knappen « Start/Stop » (10) for musikfunktionen for at sætte musikken på pause
Bemærk: De 3 lydspor kan ikke afspilles hvis ledningen (14) mellem puden og MP3-afspilleren ikke er blevet fjernet (figur
3) eller hvis din MP3-afspiller er forbundet med fjernbetjeningen.
b) MP3-afspilleren
Din pude kan også afspille musik efter dit valg ved hjælp af muligheden for at forbinde en MP3-afspiller.
1.Tilslut ledningen (16) til MP3-afspiller-indgangen på fjernbetjeningen (15). Tilslut din MP3-afspiller med ledningen (16),
der er tiltænkt dertil (figur 4).
2.Tænd din MP3-afspiller
• Når MP3-afspilleren er tilsluttet, skal alle kommandoer forbundet med musik udføres på MP3-afspilleren
og ikke ved hjælp af massage-apparatets fjernbetjening.
• Glem ikke at sikre dig, at musikfunktionen er slukket, når der trykkes på pudens start/stop-knap (1) i slut-
ningen af din seance og når stikket tages ud af stikkontakten.
8- VEDLIGEHOLD
Kobl apparatet fra og lad det køle af. Rengøres med en blød klud fugtet med vand med en smule sæbe
i. Lad aldrig dele af dit apparat komme i kontakt med vand. Anvend kun apparatet når det er helt tørt.
Vask aldrig med en hård børste eller skuremidler, opløsningsmidler eller alkohol.
Bemærk: Betrækket kan ikke tages af madrassen og bør aldrig vasken i maskinen.
11- VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
i Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
DA
10- I TILFÆLDE AF PROBLEMER
Problem Forklaring Løsning
Apparatet virker ikke
• Den forudindspillede musik vir-
ker ikke
• Knapperne "foregående num-
mer" og "næste nummer" samt
volumeknappen virker ikke
• Puden stopper af sig selv
• Lyset på fjernbetjeningen blin-
ker, og apparatet virker ikke
• Ingen strømforsyning
• De forudindspillede musiknumre kan
ikke afspilles, hvis MP3-afspilleren er
tilsluttet fjernbetjeningen
• Musikknapperne er kun til styring af
de forudindspillede musiknumre. De
virker ikke sammen med MP3-afspille-
ren
Apparatet stopper automatisk efter 15
minutters anvendelse i SHIATSU-mas-
sage-funktionen
Apparatet er på sikkerhedsfunktion
• Kontroller at apparatet er tilsluttet lys-
n
ettet eller prøv en anden stikkontakt
Tag MP3-stikket (16) ud af fjernbetjenin-
gen
• De kan styre lydniveau og musikvalg via
Deres MP3-afspiller
• Hvis De ønsker en længere massage,
kan De starte massage forfra ved at trykke
på On/Off-knappen (1)
Tag ledningen ud, vent et par sekunder
og sæt den i igen: dit apparat er nu gen-
startet
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page39
FI
1- TURVAOHJEET
L
aite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (alijännitettä,
elektromagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direktiivit...)
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämisestä, elleivät he ole toisen henki-
l
ön valvonnassa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen käyttöä, tai jos toinen henkilö on antanut
heille aiemmin tietoja laitteen käytöstä. Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Älä koskaan anna lasten leikkiä pakkauspaperilla, sillä seurauksena saattaa olla tukehtuminen.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta heti käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. Sammuta laite painamalla virtakatkaisinta ja
irrottamalla johto pistorasiasta.
• Älä koskaan jätä kytkettyä laitetta ilman valvontaa. Kytke laite irti verkkovirrasta, kun et käytä sitä tai ennen osien tai tar-
vikkeiden asettamista tai irrottamista.
Älä koske veteen tai muuhun nesteeseen tippuneeseen laitteeseen. Kytke se irti verkkovirrasta välittömästi.
Pidä laite kuivassa paikassa. Älä käytä sitä kosteissa olosuhteissa. Älä käytä laitetta vesilähteen, kuten kylpyam-
meen tai lavuaarin läheisyydessä tai minkään vettä sisältävän astian tai säiliön läheisyydessä. Käsittele laitetta
ainoastaan hyvin kuivatuilla käsillä. Älä koskaan laita laitetta veteen tai tilaan, jossa se saattaa kerätä kosteutta.
Älä käytä tai säilytä laitetta kylpyhuoneessa.
• Älä koskaan laita nuppineuloja tai muita metallisia kiinnikkeitä laitteeseen.
• Käytä laitetta mukana tulevien laitteelle tarkoitettujen käyttöohjeiden mukaan.
• Laitetta tulee käyttää ainoastaan mukana tulevan virtalähteen N° WT -6108CP-EU kanssa.
• Älä koskaan käynnistä laitetta, jonka johto tai liitännät ovat vioittuneet, jos se ei toimi kunnolla, jos se on tippunut tai
vioittunut tai jos se on tippunut veteen.
• Ota kaikissa huoltotoimenpiteissä yhteys jälleenmyyjäsi huoltopalveluun.
• Pidä johto kaukana kuumenevista pinnoista.
• Laitteen liika käyttö saattaa aiheuttaa ylikuumenemista ja lyhentää tuotteen käyttöikää. Jos laite ylikuumenee, harvenna
käyttökertoja, jotta laite ehtii jäähtyä ennen jokaista käyttökertaa.
• Älä koskaan tiputa tai työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin.
• Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käytetään aerosolia (suihkeet) tai happea sisältäviä tuotteita.
• Älä peitä käynnissä olevaa laitetta peitolla tai tyynyllä. Se saattaa aiheuttaa ylikuumenemista, tulipalon, sähköiskun tai
henkilövammoja.
• Älä kuljeta laitetta kantamalla johdosta tai käyttämällä johtoa kahvana. Laitteen virtajohtoa ei saa koskaan nostaa, vetää
tai kääntää.
• Älä käytä laitetta ulkona.
Varmista, että kotisi sähköasennuksen jännite vastaa laitteen jännitettä. Kaikenlaiset liitäntävirheet voivat aiheuttaa pe-
ruuttamatonta vahinkoa, jota takuu ei korvaa.
• Älä yritä korjata laitetta itse.
• Älä käytä laitetta, jos se on tippunut tai jos se ei toimi normaalisti. Siinä tapauksessa ota yhteys valtuutettuun huoltopal-
veluun.
• Onnettomuuksien välttämiseksi älä paina laitetta liian lujaa
• Laite sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua turvallisuussyistä. Tämä toiminto ei kuitenkaan sammuta laitetta ko-
konaan. Muista aina sammuttaa laite, jos et käytä sitä.
• Älä käytä laitteen kanssa jatkojohtoa.
• Älä käytä laitetta alle 0° ja yli 35° asteen lämpötilassa.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaa-
van henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
2- TÄRKEÄT HUOMAUTUKSET
LUE TÄMÄ KAPPALE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
• Jos sinulla on terveysongelmia, kysy lääkärisi mielipidettä ennen laitteen käyttöä.
• Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin ja raskaana olevien naisten on suositeltavaa kysyä lääkärin mielipidettä ennen
laitteen käyttöä.
• Älä käytä laitetta lapsen, nukkuvan tai tajuttoman henkilön kanssa. Laitetta ei saa käyttää huonosta verenkierrosta kärsi-
vät henkilöt.
• Älä koskaan käytä laitetta vartalonalueella, joka on nukutettu tai joka ei tunne painetta tai kipua ilman lääkärin ennalta
antamaa lupaa.
• Jos laitteen aikana ilmenee kipuja, keskeytä hieronta ja ota yhteys lääkäriisi.
• Kyseessä ei ole ammattikäyttöön tarkoitettu laite. Se on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Laite on suunniteltu vä-
syneiden lihasten hierontaan ja rentouttamiseen. Älä käytä laitetta lääkekuurin korvaamiseen.
• Älä ylitä suositeltua käyttöaikaa.
• Älä koskaan käytä laitetta vartalonalueilla, jotka ovat turvonneet, palaneet tai tulehtuneet, joissa on ihottumaa tai märki-
viä haavoja, tai alueilla joissa on tuoreita arpia ilman lääkärin ennalta antamaa lupaa, säärillä jos sinulla on suonikohjuja,
pohkeissa jos tunnet selittämätöntä kipua ja kaulan oikealla ja vasemmalla puolella olevilla kaulavaltimoilla.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page40
• Älä etenkään mene laitteen päälle vatsallesi. Laitetta käytetään ainoastaan selän, niskan ja lanteiden alueella!
Älä käytä laitetta ihoalueilla, jotka kärsivät vaikeasta aknesta, punaisista laikuista tai muista ihosairauksista. Jos
tunnet pienintäkin kipua tai epämiellyttäviä tuntemuksia, lopeta laitteen käyttö välittömästi.
• Laitteen pinta on kuuma. Lämmölle herkkien henkilöiden tulee käyttää laitetta varoen
3- KÄYTTÖ
1. Irrota johdon kiinnike. Kytke virtalähteen johto (d) tyynyn johtoon (c). Kytke johto pistorasiaan (kuva 1)
2. Istu tuolille ja aseta tyyny lanteiden tai niskan kohdalle (valitse istuin, jonka selkänoja on tarpeeksi korkea niskallesi).
3
. Paina kaukosäätimen virtakatkaisinta (1) (merkkivalo (2) palaa punaisena) ja valitse SHIATSU-hieronta (3).
4. Jos haluat voimakkaamman hieronnan, irrota hierontamekanismin päällä oleva suoja (kuva 2).
Huomio: jotkin jännitepisteet voivat tuntua kivuliailta ensimmäisten hierontakertojen aikana. Siinä tapauksessa vaihda
tyynyn asentoa niin, että hieronta tuntuu miellyttävältä.
5. Lopeta hieronta painamalla virtakatkaisinta (1). Merkkivalo (2) sammuu.
4- SHIATSU-HIERONTA
Käynnistä hieronta painamalla SHIATSU-painiketta (3). Merkkivalo (4) syttyy.
Huomio: voit vaihtaa hierontakuulien pyörimissuuntaa painamalla SHIATSU-painiketta (3) toisen kerran. Merkkivalo (5)
syttyy.
Kun vaihdat hierontakuulien pyörimissuuntaa säännöllisesti, kehosi ei totu tiettyyn hierontaliikkeeseen. Vahvistat näin
hierontatoiminnon vaikutusta.
5- NOPEUDEN SÄÄTÖ
Nauttiaksesi vartalon joka alueelle sopivaksi muokatusta hieronnasta aivan kuten oikean hierojan luona, voit säätää itse
hierontanopeuden jokaiselle vartaloalueelle sopivaksi ja omien mieltymystesi mukaan. Paina Speed-painikkeen (6) ylä-
nuolta nopeuden lisäämiseksi ja alanuolta nopeuden vähentämiseksi (7)
6- LÄMMITYSTOIMINTO
Tyynyn hierontakuulat jakavat mietoa lämpöä hieronnan aikana.
Käynnistä lämmitystoiminto painamalla HEAT-painiketta (8). Hierontamekanismin kuulat syttyvät ja kaukosäätimen merk-
kivalo palaa oranssina (9). Lisää lämpötilaa painamalla HEAT-painiketta (8) toisen kerran. Kaukosäätimen merkkivalo
palaa punaisena (9).
Laite ei lämpene heti. Odota kaksi minuutta, ennen kuin tunnet lämmön vaikutuksen.
Sammuta toiminto painamalla HEAT-painiketta (8) uudestaan. Lämpö haihtuu hiljalleen ja merkkivalo (9) sammuu.
Huomio: Lämmitystoimintoa ei voi käyttää, jos Shiatsu-hierontaa (3) ei ole valittu.
7. MUSIIKKITOIMINTO
a) Kolme esitallennettua ääntä
Hierontatyyny on varustettu kolmella musiikilla: kaksi pehmeää ja rentouttavaa sekä yksi piristävä musiikki.
1.Paina musiikkitoiminnon virtakatkaisinpainiketta (10)
2.Valitse haluamasi musiikki kappaleen valintapainikkeilla (11 ja 12)
3.Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden säätöpainikkeilla (13 ja 14)
4.Pysäytä musiikki painamalla musiikkitoiminnon virtakatkaisinpainiketta (10) kerran
Huomio! Kolmen esitallennetun äänen kuuntelu ei onnistu, jos tyynyn ja MP3-soittimen välinen johto (14)
ei ole irti (kuva 3) tai jos MP3-soittimesi on kytketty kaukosäätimeen.
b) MP3-soitin
Tyynyssä voi kuunnella myös omaa musiikkiasi MP3-soitinliitännän ansiosta.
1.Liitä johto (16) kaukosäätimen MP3-soitinliitäntään (15). Liitä MP3-soitin sille tarkoitettuun johtoon (16) (kuva 4).
2.Käynnistä MP3-soitin
• Kun MP3-soitin on päällä, kaikki musiikkiin liittyvät toiminnot säädetään MP3-soittimesta, ei hierontalaitteen kauko-
säätimestä.
• Muista tarkistaa, että musiikkitoiminto on sammutettu painamalla tyynyn (1) virtakatkaisinpainiketta hierontatoimin-
non loputtua ja kytkemällä pistoke pistorasiasta.
FI
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page41
8- HUOLTO
K
ytke laite irti ja anna jäähtyä. Puhdista laite pehmeällä liinalla, joka on kastettu saippuaveteen.
Huomio! Älä upota mitään laitteen osia veteen. Älä käytä laitetta uudestaan, ennen kuin se on täysin
kuiva. Älä koskaan puhdista patjaa kovalla harjalla tai naarmuttavilla tuotteilla, liuotinaineilla tai alkoho-
lia sisältävillä aineilla.
H
uomio! Patjan irtopäällistä ei voi ottaa pois. Patjaa ei saa pestä pesukoneessa.
9- SÄILYTYS
Anna hierontakuulien jäähtyä täysin, ennen kuin laitat laitteen säilytykseen. Säilytä laite sen pakkauslaatikossa tai vii-
leässä, kuivassa ja turvallisessa tilassa. Älä säilytä patjaa tilassa, jossa se voi olla kosketuksissa esineiden kanssa, joissa
on ulkonevat tai terävät kulmat. Ne voivat vahingoittaa tai tehdä reiän laitteen kankaan pintaan. Älä kieritä virtajohtoa
laitteen ympärille. Johto tai patja saattavat vahingoittua. Älä ripusta laitetta roikkumaan sen virtajohdosta.
• Älä etenkään mene laitteen päälle vatsallesi. Laitetta käytetään ainoastaan selän, niskan ja lanteiden alueella!
Älä käytä laitetta ihoalueilla, jotka kärsivät vaikeasta aknesta, punaisista laikuista tai muista ihosairauksista. Jos
tunnet pienintäkin kipua tai epämiellyttäviä tuntemuksia, lopeta laitteen käyttö välittömästi.
• Laitteen pinta on kuuma. Lämmölle herkkien henkilöiden tulee käyttää laitetta varoen
3- KÄYTTÖ
1. Irrota johdon kiinnike. Kytke virtalähteen johto (d) tyynyn johtoon (c). Kytke johto pistorasiaan (kuva 1)
2. Istu tuolille ja aseta tyyny lanteiden tai niskan kohdalle (valitse istuin, jonka selkänoja on tarpeeksi korkea niskallesi).
3
. Paina kaukosäätimen virtakatkaisinta (1) (merkkivalo (2) palaa punaisena) ja valitse SHIATSU-hieronta (3).
4. Jos haluat voimakkaamman hieronnan, irrota hierontamekanismin päällä oleva suoja (kuva 2).
Huomio: jotkin jännitepisteet voivat tuntua kivuliailta ensimmäisten hierontakertojen aikana. Siinä tapauksessa vaihda
tyynyn asentoa niin, että hieronta tuntuu miellyttävältä.
5. Lopeta hieronta painamalla virtakatkaisinta (1). Merkkivalo (2) sammuu.
4- SHIATSU-HIERONTA
Käynnistä hieronta painamalla SHIATSU-painiketta (3). Merkkivalo (4) syttyy.
Huomio: voit vaihtaa hierontakuulien pyörimissuuntaa painamalla SHIATSU-painiketta (3) toisen kerran. Merkkivalo (5)
syttyy.
Kun vaihdat hierontakuulien pyörimissuuntaa säännöllisesti, kehosi ei totu tiettyyn hierontaliikkeeseen. Vahvistat näin
hierontatoiminnon vaikutusta.
5- NOPEUDEN SÄÄTÖ
Nauttiaksesi vartalon joka alueelle sopivaksi muokatusta hieronnasta aivan kuten oikean hierojan luona, voit säätää itse
hierontanopeuden jokaiselle vartaloalueelle sopivaksi ja omien mieltymystesi mukaan. Paina Speed-painikkeen (6) ylä-
nuolta nopeuden lisäämiseksi ja alanuolta nopeuden vähentämiseksi (7)
6- LÄMMITYSTOIMINTO
Tyynyn hierontakuulat jakavat mietoa lämpöä hieronnan aikana.
Käynnistä lämmitystoiminto painamalla HEAT-painiketta (8). Hierontamekanismin kuulat syttyvät ja kaukosäätimen merk-
kivalo palaa oranssina (9). Lisää lämpötilaa painamalla HEAT-painiketta (8) toisen kerran. Kaukosäätimen merkkivalo
palaa punaisena (9).
Laite ei lämpene heti. Odota kaksi minuutta, ennen kuin tunnet lämmön vaikutuksen.
Sammuta toiminto painamalla HEAT-painiketta (8) uudestaan. Lämpö haihtuu hiljalleen ja merkkivalo (9) sammuu.
Huomio: Lämmitystoimintoa ei voi käyttää, jos Shiatsu-hierontaa (3) ei ole valittu.
7. MUSIIKKITOIMINTO
a) Kolme esitallennettua ääntä
Hierontatyyny on varustettu kolmella musiikilla: kaksi pehmeää ja rentouttavaa sekä yksi piristävä musiikki.
1.Paina musiikkitoiminnon virtakatkaisinpainiketta (10)
2.Valitse haluamasi musiikki kappaleen valintapainikkeilla (11 ja 12)
3.Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden säätöpainikkeilla (13 ja 14)
4.Pysäytä musiikki painamalla musiikkitoiminnon virtakatkaisinpainiketta (10) kerran
Huomio! Kolmen esitallennetun äänen kuuntelu ei onnistu, jos tyynyn ja MP3-soittimen välinen johto (14)
ei ole irti (kuva 3) tai jos MP3-soittimesi on kytketty kaukosäätimeen.
b) MP3-soitin
Tyynyssä voi kuunnella myös omaa musiikkiasi MP3-soitinliitännän ansiosta.
1.Liitä johto (16) kaukosäätimen MP3-soitinliitäntään (15). Liitä MP3-soitin sille tarkoitettuun johtoon (16) (kuva 4).
2.Käynnistä MP3-soitin
• Kun MP3-soitin on päällä, kaikki musiikkiin liittyvät toiminnot säädetään MP3-soittimesta, ei hierontalaitteen kauko-
säätimestä.
• Muista tarkistaa, että musiikkitoiminto on sammutettu painamalla tyynyn (1) virtakatkaisinpainiketta hierontatoimin-
non loputtua ja kytkemällä pistoke pistorasiasta.
11- EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
i Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään
asianmukaisesti.
FI
10- VIANMÄÄRITYKSET
Ongelma Selitys Tarjottu ratkaisu
• Laite ei toimi
• Esitallennettua musiikkia ei voi
kuunnella
• «Edellinen musiikki» ja «seu-
raava musiikki» -painikkeet sekä
äänenvoimakkuuden säätö eivät
toimi
Tyyny sammui itsestään
• Kaukosäätimen valot vilkkuvat
ja laite ei toimi
• Laitteen virta ei ole kytketty päälle.
• Esitallennettua musiikkia ei voi kuun-
nella, jos MP3-soittimen johto on kyt-
ketty kaukosäätimeen
• Musiikkitoiminnon painikkeet toimivat
vain, kun kuuntelet esitallennettuja
ääniä. Ne eivät toimi MP3-soittimen
kanssa
• Laite sammuu itsestään 15 minuutin
kuluttua SHIATSU-tilassa
• Laitteesi on turvatilassa
Tarkista, että pistoke on kytketty oikein
pistorasiaan tai yritä kytkeä laite toiseen
pistorasiaan.
• Irrota johto (16) kaukosäätimestä
• Säädä musiikkitoimintoa MP3-soittimen
painikkeilla
• Jos haluat jatkaa hierontajaksoasi, voit
käynnistää laitteen uudelleen painamalla
virtakatkaisinta (1)
• Irrota virtajohto seinästä, odota muu-
tama sekunti ja kytke johto uudelleen: lait-
teesi on nyt palautunut alkuasetuksiin
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page42
NO
1- RÅD OM SIKKERHET
A
v sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med alle gjeldende normer og regler (direktiver om lavspenning,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljø...)
• Dette apparatet er ikke beregnet på å skulle brukes av personer (deriblant barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller av personer som ikke har den nødvendige erfaring eller kunnskap, med mindre disse personene er
u
nder overvåking av en ansvarlig person som kan garantere for deres sikkerhet, eller denne personen har gitt dem de
nødvendige instruksjoner for bruk. Påse at ikke barn leker med apparatet.
• La aldri barn leke med emballasjen da det er risiko for kvelning.
Apparatet skal alltid koples fra umiddelbart etter bruk og før det rengjøres. For å skru av apparatet, trykk på Av-knappen,
og ta støpselet ut av kontakten.
• Et tilkoplet apparat skal til enhver tid være under overvåking. Apparatet skal koples fra strømnettet når det ikke er i bruk
og før man monterer eller fjerner deler eller tilbehør.
Rør ikke apparatet dersom det har falt ned i vann eller annen væske. Skru av strømmen, og kople øyeblikkelig
fra apparatet. Hold apparatet tørt. Det skal ikke brukes i våte eller fuktige omgivelser. Apparatet må ikke brukes i
nærheten av vannkilder, som badekar, vaskeservanter eller andre beholdere som kan inneholde vann. Appara-
tet skal alltid håndteres med helt tørre hender, og aldri under vann eller i omgivelser som kan føre til at appara-
tet blir vått. Dette apparatet må ikke brukes på badet.
• Før ikke sikkerhetsnåler eller andre metalliske fester inn i apparatet.
Apparatet skal alltid brukes i overensstemmelse med bruksanvisningen, som er spesifikk for dette apparatet. Bruk ikke
tilbehør som ikke anbefales av fabrikanten.
Apparatet skal utelukkende brukes med støpselet som følger med nr. WT-6108CP-EU.
Apparatet må ikke skrus på dersom ledningen eller støpselet er beskadiget, dersom det ikke fungerer korrekt eller der-
som det har falt ned, er skadet eller har vært i vann.
• For alt vedlikeholdsarbeid, kontakt kundeservice hos din forhandler.
• Ledningen skal alltid holdes unna varme overflater.
Ved overdreven bruk av apparatet, kan de forekomme overoppheting, noe som blant annet kan føre til at apparatet får
kortere levetid. Ved overoppheting, sørg for å vente litt lenger mellom hver brukssyklus slik at apparatet kjøles ned.
• Det må under ingen omstendigheter føres noen gjenstander inn i hullene på apparatet.
Apparatet må ikke brukes på steder der det brukes aerosolprodukter (spraybokser), eller på steder der det gis oksygen.
Apparatet må ikke brukes under et teppe eller under en pute. Det kan føre til overoppheting eller risiko for brann, døde-
lige elektriske støt eller legemlige skader.
Apparatet må under ingen omstendigheter transporteres ved at det trekkes i ledningen, eller ved å bruke denne som
håndtak. Apparatet må under ingen omstendigheter løftes, dras eller snus ved hjelp av ledningen.
Apparatet skal ikke brukes ute i friluft.
• Påse at strømstyrken i din elektriske installasjon stemmer overens med strømstyrken til apparatet. Enhver feiltilkopling
kan forårsake uopprettelige feil som ikke dekkes av garantien.
• Du må under ingen omstendigheter prøve å reparere apparatet på egen hånd.
• Dersom apparatet har vært utsatt for et fall eller dersom det ikke fungerer normalt, bruk det ikke og kontakt et autorisert
servicesenter.
• For å unngå enhver risiko for ulykke må det ikke utøves for hardt trykk mot setet.
Av sikkerhetsgrunner vil apparatet stoppe automatisk etter 15 minutters bruk. Dette erstatter under ingen omstendighe-
ter "STOP"-funksjonen. Husk alltid å skru av apparatet når det ikke er i bruk.
• Bruk ikke skjøteledninger.
• Må ikke brukes ved temperaturer under 0° eller over 35°.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med li-
gnende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår problemer.
2- VIKTIG FORHOLDSREGLER
LED NØYE DETTE AVSNITTET FØR DU TAR I BRUK APPARATET.
• Dersom du har et hvilket som helst helseproblem, spør din lege til råds før du tar apparatet i bruk.
• Personer med pacemaker og gravide kvinner bør spørre sin lege om råd før de tar apparatet i bruk.
• Skal ikke brukes for barn eller personer som er invalide, som sover eller er bevisstløse. Skal ikke brukes av personer
som har spesielt ømfintlig hud, eller personer med dårlig blodomløp.
• Skal under ingen omstendigheter brukes på en del av kroppen som har vært bedøvet, eller som er ufølsom for trykk
eller smerte, uten forutgående samtykke av lege.
• Dersom det merkes ubehag under bruk av apparatet, slutt å bruke det, og kontakt din lege.
• Dette er et ikke-profesjonelt apparat, beregnet på privat bruk, som er utviklet for å gi avslappende massasje av slitne
muskler. Apparatet kan ikke erstatte medisinsk behandling.
• Overstig ikke den anbefalte maksimale brukstiden.
• Skal ikke brukes uten leges samtykke på deler av kroppen som er hovne, brent eller der det forekommer en betennelse,
hudirritasjon eller sår, eller deler av kroppen med ferske arr, på bena dersom det forekommer åreknuter, på leggene der-
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page43
som det froeligger uforklarlige smerter, eller på halspulsåren.
Apparatet må under ingen omstendigheter plasseres under magen. Det skal kun brukes på ryggen, nakken og
korsryggen!
Apparatet skal ikke brukes på hud med mye kviser, røde flekker eller andre hudproblemer. Slutt å bruke apparatet umid-
delbart dersom du merker den minste smerte eller ubehagelig følelse.
Apparatet har en varm overflate. Personer som ikke lett kjenner varme bør være spesielt forsiktige ved bruk av apparatet.
3- BRUK
1
. Løsne på stroppen rundt ledningen.. Kople ledningen fra strømtilførselsblokken (d) til putens ledning (c). Kople til
strømnettet (Figur 1)
2. Sette deg på en stol, og plasser puten i korsryggen eller i nakken. (Du bør derfor velge en stol med en rygg som er
h
øyere enn nakken når du sitter).
3. Trykk på « På/Av »-knappen (1) på fjernbetjeningen (lampen (2) lyser rødt), og velg SHIATSU-massasje (3).
4. For en mer intens massasje kan du løfte opp beskyttelsen over mekanismen (figur 2).
Merk : Ved første gangs bruk kan det hende at visse soner gjør litt vondt. Nøl ikke med å endre sittestilling på puten for at
massasjen skal være behagelig.
5. Trykk på knappen « På/ Av » (1) for å stoppe massasjen. Lampen (2) slukker.
4- SHIATSU-MASSASJE
Trykk på knappen SHIATSU (3) for å starte opp massasjen. Lampen (4) lyser.
Merk: Du kan endre roteringsretning for massasjekulene ved å trykke en gang til på knappen SHIATSU (3). Lampen (5)
lyser.
Ved regelmessig å skifte roteringsretning unngår du gjentatt bevegelse som kroppen venner seg til. Massasjeeffekten blir
da enda bedre.
5-
HASTIGHETSREGULERING
For at du skal kunne nyte en massasje som er tilpasset hver enkelt kroppsdel, kan du selv innstille massasjehastigheten i
forhold til ømfintligheten for hver kroppsdel. Trykk på oppoverpilen på knappen Speed (6) for å oppnå høyere massasje-
hastighet, eller trykk på nedoverpilen for å redusere hastigheten (7).
6- VARMEFUNKSJON
Massasjekulene i puten avgir svak varme under massasjen.
Trykk på knappen HEAT (8) for å starte varmefunksjonen. Massasjekulene lyser, og lampen på fjernbetjeningen lyser
oransje (9). For å øke temperaturen, trykk nok en gang på knappen HEAT (8). Lampen på fjernbetjeningen lyser rødt (9).
Varmen merkes ikke umiddelbart. Man må vente i ca. 2 minutter for å kunne kjenne den.
For å stoppe denne funksjonen, trykk en gang til på knappen HEAT (8). Varmen reduseres da gradvis, og lampen (9) sluk-
ker.
Merk: Varmefunksjonen kan kun brukes når Shiatsu-massasjefunksjonen er valgt (3).
7. MUSIKKFUNKSJON
a) 3 forhåndstilte lydatmosfærer
Massasjeputen er utstyrt med 3 musikkvalg: 2 avslappende og beroligende musikkstykker, og et stykke med kvikkere type
musikk.
1. Trykk på knappen ”På/Av” (10) for musikkfunksjonen.
2. Velg ønsket musikk ved hjelp av knappen for valg av musikk (11 og 12).
3. Innstill volumet ved hjelp av volumtastene (13 og 14).
4. For å sette musikken på pause, trykk en gang på knappen ”På/Av” (10) for musikkfunksjonen.
Vær oppmerksom på at de tre forhåndslagrede musikkvalgene ikke virker dersom ledningen (14) mellom apparatet og
MP3-spilleren ikke har blitt fjernet (figur 3) eller dersom MP3-spilleren er koplet til fjernkontrollen.
b) MP3-spiller
Du kan også spille musikk som du selv har valgt, ved å kople til din egen MP3-spiller.
1. Kople ledningen (16) til MP3-kontakten på fjernkontrollen ved (15). Kople MP3-spilleren til ledningen (16) som er bere-
gnet på dette (figur 4).
2. Skru på MP3-spilleren.
• Når MP3-spilleren er koplet til, skal all regulering av musikken gjøres med MP3-spilleren, og ikke ved
hjelp av massasjeapparatets fjernkontroll.
• Glem ikke å påse at musikkfunksjonen slås av ved hjelp av apparatets På/Av-knapp når massasjen er over
og at støpselet blir frakoplet.
NO
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page44
8- VEDLIKEHOLD
K
ople fra apparatet, og la det bli kaldt. Apparatet rengjøres med en lett fuktet, myk klut og mildt
såpevann. Påse at ingen deler av apparatet blir dyppet ned i vann. Bruk ikke apparatet før det har blitt
helt tørt. Madrassen må under ingen omstendigheter rengjøres med en hard børste eller slipende pro-
dukter, løsemidler eller sprit.
V
ær oppmerksom på at det ikke er noe trekk som kan fjernes fra madrassen og at den ikke kan maskin-
vaskes.
9- OPPBEVARING
Apparatet må ikke ryddes bort før massasjekulene har blitt helt kalde. Apparatet skal oppbevares i den opprinnelige
esken eller på et kjølig, tørt og sikkert sted. Unngå enhver kontakt med skarpe gjenstander som kan lage hull eller rifter i
stoffet. For å unngå skader, påse at ikke ledningen surres rundt apparatet. Apparatet må ikke henges opp etter ledningen.
som det froeligger uforklarlige smerter, eller på halspulsåren.
Apparatet må under ingen omstendigheter plasseres under magen. Det skal kun brukes på ryggen, nakken og
korsryggen!
Apparatet skal ikke brukes på hud med mye kviser, røde flekker eller andre hudproblemer. Slutt å bruke apparatet umid-
delbart dersom du merker den minste smerte eller ubehagelig følelse.
Apparatet har en varm overflate. Personer som ikke lett kjenner varme bør være spesielt forsiktige ved bruk av apparatet.
3- BRUK
1
. Løsne på stroppen rundt ledningen.. Kople ledningen fra strømtilførselsblokken (d) til putens ledning (c). Kople til
strømnettet (Figur 1)
2. Sette deg på en stol, og plasser puten i korsryggen eller i nakken. (Du bør derfor velge en stol med en rygg som er
h
øyere enn nakken når du sitter).
3. Trykk på « På/Av »-knappen (1) på fjernbetjeningen (lampen (2) lyser rødt), og velg SHIATSU-massasje (3).
4. For en mer intens massasje kan du løfte opp beskyttelsen over mekanismen (figur 2).
Merk : Ved første gangs bruk kan det hende at visse soner gjør litt vondt. Nøl ikke med å endre sittestilling på puten for at
massasjen skal være behagelig.
5. Trykk på knappen « På/ Av » (1) for å stoppe massasjen. Lampen (2) slukker.
4- SHIATSU-MASSASJE
Trykk på knappen SHIATSU (3) for å starte opp massasjen. Lampen (4) lyser.
Merk: Du kan endre roteringsretning for massasjekulene ved å trykke en gang til på knappen SHIATSU (3). Lampen (5)
lyser.
Ved regelmessig å skifte roteringsretning unngår du gjentatt bevegelse som kroppen venner seg til. Massasjeeffekten blir
da enda bedre.
5-
HASTIGHETSREGULERING
For at du skal kunne nyte en massasje som er tilpasset hver enkelt kroppsdel, kan du selv innstille massasjehastigheten i
forhold til ømfintligheten for hver kroppsdel. Trykk på oppoverpilen på knappen Speed (6) for å oppnå høyere massasje-
hastighet, eller trykk på nedoverpilen for å redusere hastigheten (7).
6- VARMEFUNKSJON
Massasjekulene i puten avgir svak varme under massasjen.
Trykk på knappen HEAT (8) for å starte varmefunksjonen. Massasjekulene lyser, og lampen på fjernbetjeningen lyser
oransje (9). For å øke temperaturen, trykk nok en gang på knappen HEAT (8). Lampen på fjernbetjeningen lyser rødt (9).
Varmen merkes ikke umiddelbart. Man må vente i ca. 2 minutter for å kunne kjenne den.
For å stoppe denne funksjonen, trykk en gang til på knappen HEAT (8). Varmen reduseres da gradvis, og lampen (9) sluk-
ker.
Merk: Varmefunksjonen kan kun brukes når Shiatsu-massasjefunksjonen er valgt (3).
7. MUSIKKFUNKSJON
a) 3 forhåndstilte lydatmosfærer
Massasjeputen er utstyrt med 3 musikkvalg: 2 avslappende og beroligende musikkstykker, og et stykke med kvikkere type
musikk.
1. Trykk på knappen ”På/Av” (10) for musikkfunksjonen.
2. Velg ønsket musikk ved hjelp av knappen for valg av musikk (11 og 12).
3. Innstill volumet ved hjelp av volumtastene (13 og 14).
4. For å sette musikken på pause, trykk en gang på knappen ”På/Av” (10) for musikkfunksjonen.
Vær oppmerksom på at de tre forhåndslagrede musikkvalgene ikke virker dersom ledningen (14) mellom apparatet og
MP3-spilleren ikke har blitt fjernet (figur 3) eller dersom MP3-spilleren er koplet til fjernkontrollen.
b) MP3-spiller
Du kan også spille musikk som du selv har valgt, ved å kople til din egen MP3-spiller.
1. Kople ledningen (16) til MP3-kontakten på fjernkontrollen ved (15). Kople MP3-spilleren til ledningen (16) som er bere-
gnet på dette (figur 4).
2. Skru på MP3-spilleren.
• Når MP3-spilleren er koplet til, skal all regulering av musikken gjøres med MP3-spilleren, og ikke ved
hjelp av massasjeapparatets fjernkontroll.
• Glem ikke å påse at musikkfunksjonen slås av ved hjelp av apparatets På/Av-knapp når massasjen er over
og at støpselet blir frakoplet.
11- MILJØVERN!
i Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles.
NO
10- VED PROBLEMER
Problem Dette skyldes Løsning som foreslås
Apparatet fungerer ikke.
• Den lagrede musikken blir ikke
avspilt.
• Knappene for « forrige musikk
» og «neste musikk» ainsi og vo-
lumkontrollen virker ikke.
• Puten stopper opp av seg selv.
• Lampene på fjernkontrollen
blinker og apparatet virker ikke
Ap
p
arat
et
f
år ik
k
e t
ilf
ø
r
t
s
t
m.
• Man
k
an
ik
k
e s
p
ille av d
en
lag
red
e
mu
s
ik
k
en
d
er
s
o
m MP
3-
s
p
illeren
er k
o
-
p
let
t
il f
jern
b
et
jen
in
g
en
.
• K
n
ap
p
en
e f
o
r mu
s
ik
k
f
u
n
k
s
jo
n
en
virk
er
k
u
n
f
o
r d
en
f
o
rh
ån
d
s
lag
red
e mu
s
ik
k
en
.
De virk
er ik
k
e med
MP
3-
s
p
illeren
• I S
HIAT
S
U
-
f
u
n
k
s
jo
n
s
t
o
p
p
er ap
p
arat
et
s
lu
t
t
er au
t
o
mat
is
k
å f
u
n
g
ere et
t
er 1
5
min
u
t
t
er.
Ap
p
arat
et
er i s
ik
k
erh
et
s
mo
d
u
s
• Sjekk at støpselet er forsvarlig tilkoplet,
eller prøv et annet strømuttak.
• Kople ledningen (16) fra fjernbetjeningen
• Musikkfunksjonen reguleres ved hjelp av
knappene på MP3-spilleren.
• Dersom du ønsker å forlenge varigheten
for massasjern, kan du starte opp apparatet
på nytt ved å trykke på knappen På/Av (1)
• Koble fra strømledningen, vent noen se-
kunder og koble til igjen; apparatet starter
nå på nytt
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page45
SR
1- SAVETI ZA BEZBEDNOST
Radi Vaše bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima (Direktive o najnižem naponu,
elektromagnetskoj usklađenosti, životnoj sredini…)
Nije predviđeno da aparat koriste deca, kao ni hendikepirane osobe. Mogu ga upotrebljavati jedino ukoliko su pod nadzorom osobe
zadužene za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa radom aparata. Morate nadzirati decu da se ne bi igrala aparatom.
• Ni u kom slučaju ne dopustite deci da se igraju s pakovanjem zbog mogućnosti gušenja.
Uvek isključite aparat iz električne mreže odmah nakon upotrebe i pre svakog čišćenja. Da biste ga isključili, pritisnite na taster Isključi-
vanje dušeka, potom izvucite utikač iz utičnice.
• Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je uključen. Izvucite utikač kada aparat ne koristite ili kada dodajete ili odstranjujete do-
datke ili opremu.
Ne dodirujte aparat koji je pao u vodu ili bilo kakvu drugu tečnost. Prekinite dotok struje u utičnicu i izvadite utikač odmah. Održavajte
ga suvim brisanjem – ne uključujte ga u vlažnim uslovima. Aparat ne koristite u blizini izvora vode, kao što je kada za kupanje, slivnik ili
bilo kakva vrsta rezervoara ili bazena koji može da sadrži vodu. Aparatom rukujte samo kada su Vam ruke suve, nikada pod
vodom ili u okolini u kojoj može da se navlaži. Aparat ne sme da se nalazi u kupatilu.
• Nikada ne pokušavajte da ubacite igle ili druge metalne predmete u aparat.
• Aparat upotrebljavajte u skladu sa uputstvom koje odgovara aparatu. Ne koristite dodatke koje Vam proizvođač nije pre-
poručio.
• Aparat se isključivo mora koristiti uz punjač sa kojim je isporučen N° WT -6108CP-EU.
• Nikada ne aktivirajte aparat ukoliko su kabl ili utikač oštećeni, ukoliko nepravilno radi, pao je ili je ukvašen.
• Za održavanje aparata kontaktirajte ovlašćeni servis.
• Držite kabl daleko od vrućih površina.
• Prekomerna upotreba može da dovede do pregrevanja aparata i na taj način se skraćuje njegov životni vek. Ukoliko se to desi, manje
upotrebljavajte aparat da bi se ohladio između dve upotrebe.
• Nikada ne ispuštajte aparat i ne ubacujte nikakve predmete u otvore.
• Aparat ne aktivirajte u prostorijama gde se upotrebljavaju aparati za vazduh (osveživači vazduha) ili gde se dodaje kiseonik.
• Aparat ne upotrebljavajte ispod pokrivača ili jastuka. To može da izazove pregrevanje ili požar, strujni udar ili telesne povrede.
• Aparat ne prenosite pomoću kabla ili koristeći ga kao dršku. Aparat se ne sme nikada podizati, vući ili okretati pomoću kabla za napa-
janje.
• Ne koristite u spoljašnjoj sredini.
• Proverite da li napon Vaše električne instalacije odgovara naponu aparata. Svaka greška u spoju može uzrokovati nepopravljive štete koje
nisu pokrivene garancijom.
• Ne pokušavajte sami da popravite aparat.
• Ukoliko Vaš aparat ne funkcioniše propisno, ne koristite ga.Kontaktirajte ovlašćeni servis.
• Da biste izbegli opasnost od nezgode ne pritiskajte previše sedalni deo.
• Zbog Vaše sigurnosti, aparat se automatski zaustavlja posle 15 minuta. Nemojte uzeti u obzir ovu funkciju kao zamenu za ZAUSTAVL-
JANJE. Ne zaboravite da aparat isključite kada ga ne koristite.
• Ne koristite produžni kabl
• Ne koristite aparat na temperaturi nižoj od 0° i višoj od 35°.
• Ako je napojni kabl oštećen, njega mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili lice sličnih kvalikacija, u cilju izbegavanja
svake eventualne opasnosti.
2 – VAŽNE MERE OPREZA
MOLIMO VAS DA PAŽLJIVO PROČITATE OVAJ PARAGRAF PRE UPOTREBE APARATA.
• Ukoliko imate zdravstvenih problema, posavetujte se s doktorom priE korišćenja ovog aparata.
• licima sa ugrađenim elektro stimulatorom srca (pacemaker) i trudnicama se preporučuje savetovanje s doktorom pre korišćenja ovog
aparata.
• Ne dozvolite deci, licima s invaliditetom ili licima koja spavaju ili su bez svesti da koriste ovaj uređaj. Ne koristiti na licima sa slabom cirku-
lacijom krvi.
• Nikada ne koristite na delu tela koji je pod anestezijom ili ne reaguje na pritisak niti bol pre prethodnog savetovanja s doktorom.
• U slučaju neprijatnosti za vreme upotrebe aparata , isključite ga i posetite doktora.
• Ovo nije profesionalni uređaj. Namenjen je za ličnu upotrebu i dizajniran je za opuštajuću masažu umornih mišića. Ne koristiti kao za-
menu za medicinsko lečenje.
• Nemojte prekoračiti preporučeno vreme upotrebe.
• Nikada ne koristite na oteklom, opečenom ili oštećenom delu tela, na mestima mladih ožiljaka pre nego se posavetujete sa doktorom, ili
na nogama ukoliko imate proširene vene, na bolnim mestima, karotidnoj arteriji s desne i leve strane vrata.
• Nikad ne postavljajte uređaj ispod stomaka. Uređaj se koristi na leđima, u nivou potiljka ili samo na slabinskom pršljenu!
• Ne koristite aparat na koži koja ima akne, crvenilo ili drugo kožno obolenje. Ako osetite i najmanji bol ili neprijatnost, odmah prestanite s
upotrebom aparata
• Aparat greje. Lica koja ne podnose toplotu ne treba da koriste aparat.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page46
3- UPOTREBA
1. Izvadite kabl. Spojite kabl napajanja (d) s kablom jastuka (c). Priključite ga. (Slika 1)
2. Sedite u stolicu i postavite jastuk u nivou slabinskog pršljena ili potiljka (za ovaj položaj odaberite stolicu koja ima naslon viši od vašeg
p
otiljka dok sedite).
3. Pritisnite prekidač Uključi/Isključi (1) na daljinskom upravljaču (indikator lampica (2) svetli crveno) i odaberite SHIATSU masažu (3).
4. Za intenzivniju masažu možete skloniti pokrivač koji se nalazi na mehanizmu (Slika 2).
N
apomena: moguće je da za vreme prve upotrebe neke tačke napetosti budu bolne. U ovom slučaju, prilagodite svoj položaj na jastuku
kako biste masažu učinili prijatnijom.
5. Pritisnite prekidač Uključi/Isključi (1) kako biste zaustavili masažu.
Indikator lampica (2) je isključena.
4-SHIATSU MASAŽA
Pritisnite SHIATSU dugme (3) za početak masaže. Indikator lampica (4) se uključuje.
Napomena: možete promeniti način okretanja masažnih kuglica tako što ćete drugi put pritisnuti SHIATSU dugme (3). Indikator lampica
se uključuje (5).
Promenom uobičajenog okretanja, izbegavate ponavljanje pokreta i navikavanje na iste.
Pojačavate dobrobit masaže.
5 – REGULACIJA BRZINE
Sami možete regulisati brzinu masaže i prilagoditi je sopstvenim potrebama i željama.
Za povećanje brzine pritisnite strelicu na vrhu tastera za brzinu (6), a za smanjenje pritisnite strelicu na dnu (7).
6 – FUNKCIJA GREJANJA
Masažne kuglice jastuka šire blagu toplinu tokom masaže.
Pritisnite dugme GREJANJE (8) za funkciju grejanja. Kuglice masažnog mehanizma se aktiviraju i indikator lampica (9) na daljinskom
upravljaču svetli narančasto. Za povećanje temperature, drugi put pritisnite dugme GREJANJE (8). Indikator lampica(9) na daljinskom
upravljaču svetli crveno.
Grejanje ne počinje odmah. Morate sačekati 2 minuta prije nego što osetite toplotu. Da biste zaustavili funkciju, ponovo pritisnite dugme
GREJANJE (8), toplota se postepeno smanjuje i indikator lampica (9) se isključuje.
Napomena: Funkcija grejanja ne može da se koristi bez odabira Shiatsu masaže (3).
7. FUNKCIJA MUZIKE
a) 3 predložene melodije
Masažni jastuk ima 3 melodije: 2 lagane i opuštajuće i jedna bržeg ritma.
Pritisnite na taster „Uključi/Isključi“ (10) da biste započeli sa funkcijom muzike.
Odaberite muziku po svom ukusu pomoću tastera za izbor naslova (11 i 12).
Namestite jačinu zvuka pomoću tastera za podešavanje jačine (13 i 14).
Da biste muziku pauzirali, pritisnite jednom taster „Uključi/Isključi“ (10).
Pažnja, preslušavanje 3 prethodno nasnimljene melodije ne funkcioniše u slučaju kada kabl (14) koji povezuje jastuk sa mp3
čitačem nije izvučen (slika 3) ili u slučaju kada je Vaš mp3 čitač uključen na daljinskom upravljaču.
b) Čitač mp3
Vaš jastuk može puštati muziku po Vašem izboru zahvaljujući vezi sa mp3 čitačem.
1. Stavite kabl (16) u priključak za mp3 koji se nalazi na daljinskom upravljaču (15).
2. Priključite svoj mp3 čitač na kabl (16) predviđen za to (slika 4).
• Kada je mp3 priključen, sve aktivnosti u vezi sa muzikom se izvršavaju na mp3 čitaču, a ne pomoću daljinskog upravljača
aparata za masažu.
• Ne zaboravite da proverite da li je funkcija Muzika isključena pritiskajući na taster uključi/isključi jastuka (1) na kraju masiranja i
isključujući utikač iz utičnice.
8- ODRŽAVANJE
Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da se ohladi. Da biste ga očistili, koristite meku krpu navlaženu u vodi sa malo
sapunice. Pažnja: nikada ne potapajte nijedan deo Vašeg aparata u vodu. Upotrebljavajte aparat ponovo tek kada je
potpuno suv. Nikada ne čistite dušek tvrdom četkom ili abrazivnim proizvodima, rastvorima ili alkoholom.
Pažnja, dušek nije demontažni i ne sme da se pere u mašini veš.
SR
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page47
3- UPOTREBA
1. Izvadite kabl. Spojite kabl napajanja (d) s kablom jastuka (c). Priključite ga. (Slika 1)
2. Sedite u stolicu i postavite jastuk u nivou slabinskog pršljena ili potiljka (za ovaj položaj odaberite stolicu koja ima naslon viši od vašeg
p
otiljka dok sedite).
3. Pritisnite prekidač Uključi/Isključi (1) na daljinskom upravljaču (indikator lampica (2) svetli crveno) i odaberite SHIATSU masažu (3).
4. Za intenzivniju masažu možete skloniti pokrivač koji se nalazi na mehanizmu (Slika 2).
N
apomena: moguće je da za vreme prve upotrebe neke tačke napetosti budu bolne. U ovom slučaju, prilagodite svoj položaj na jastuku
kako biste masažu učinili prijatnijom.
5. Pritisnite prekidač Uključi/Isključi (1) kako biste zaustavili masažu.
Indikator lampica (2) je isključena.
4-SHIATSU MASAŽA
Pritisnite SHIATSU dugme (3) za početak masaže. Indikator lampica (4) se uključuje.
Napomena: možete promeniti način okretanja masažnih kuglica tako što ćete drugi put pritisnuti SHIATSU dugme (3). Indikator lampica
se uključuje (5).
Promenom uobičajenog okretanja, izbegavate ponavljanje pokreta i navikavanje na iste.
Pojačavate dobrobit masaže.
5 – REGULACIJA BRZINE
Sami možete regulisati brzinu masaže i prilagoditi je sopstvenim potrebama i željama.
Za povećanje brzine pritisnite strelicu na vrhu tastera za brzinu (6), a za smanjenje pritisnite strelicu na dnu (7).
6 – FUNKCIJA GREJANJA
Masažne kuglice jastuka šire blagu toplinu tokom masaže.
Pritisnite dugme GREJANJE (8) za funkciju grejanja. Kuglice masažnog mehanizma se aktiviraju i indikator lampica (9) na daljinskom
upravljaču svetli narančasto. Za povećanje temperature, drugi put pritisnite dugme GREJANJE (8). Indikator lampica(9) na daljinskom
upravljaču svetli crveno.
Grejanje ne počinje odmah. Morate sačekati 2 minuta prije nego što osetite toplotu. Da biste zaustavili funkciju, ponovo pritisnite dugme
GREJANJE (8), toplota se postepeno smanjuje i indikator lampica (9) se isključuje.
Napomena: Funkcija grejanja ne može da se koristi bez odabira Shiatsu masaže (3).
7. FUNKCIJA MUZIKE
a) 3 predložene melodije
Masažni jastuk ima 3 melodije: 2 lagane i opuštajuće i jedna bržeg ritma.
Pritisnite na taster „Uključi/Isključi“ (10) da biste započeli sa funkcijom muzike.
Odaberite muziku po svom ukusu pomoću tastera za izbor naslova (11 i 12).
Namestite jačinu zvuka pomoću tastera za podešavanje jačine (13 i 14).
Da biste muziku pauzirali, pritisnite jednom taster „Uključi/Isključi“ (10).
Pažnja, preslušavanje 3 prethodno nasnimljene melodije ne funkcioniše u slučaju kada kabl (14) koji povezuje jastuk sa mp3
čitačem nije izvučen (slika 3) ili u slučaju kada je Vaš mp3 čitač uključen na daljinskom upravljaču.
b) Čitač mp3
Vaš jastuk može puštati muziku po Vašem izboru zahvaljujući vezi sa mp3 čitačem.
1. Stavite kabl (16) u priključak za mp3 koji se nalazi na daljinskom upravljaču (15).
2. Priključite svoj mp3 čitač na kabl (16) predviđen za to (slika 4).
• Kada je mp3 priključen, sve aktivnosti u vezi sa muzikom se izvršavaju na mp3 čitaču, a ne pomoću daljinskog upravljača
aparata za masažu.
• Ne zaboravite da proverite da li je funkcija Muzika isključena pritiskajući na taster uključi/isključi jastuka (1) na kraju masiranja i
isključujući utikač iz utičnice.
8- ODRŽAVANJE
Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da se ohladi. Da biste ga očistili, koristite meku krpu navlaženu u vodi sa malo
sapunice. Pažnja: nikada ne potapajte nijedan deo Vašeg aparata u vodu. Upotrebljavajte aparat ponovo tek kada je
potpuno suv. Nikada ne čistite dušek tvrdom četkom ili abrazivnim proizvodima, rastvorima ili alkoholom.
Pažnja, dušek nije demontažni i ne sme da se pere u mašini veš.
10- U SLUČAJU POTEŠKOĆA
Problem Objašnjenje Rešenja
Aparat ne radi
Reprodukcija predložene muzike ne
radi
Dugme 'prethodna muzika' i
'sledeća muzika' kao i daljinski
upravljač ne rade
Jastuk sam prestaje s radom
Lampice na daljinskom upravljaču
trepere I aparat ne funkcioniše.
Nema napajanja
Nije moguće slušati predloženu muziku ako
je kabl koji spaja MP3 čitač s daljinskim up-
ravljačem nije priključen.
Tasteri za muzičke funkcije radi samo za
slušanje predložene muzike. Ne radi za MP3
čitač.
Uređaj prestaje s radom 15 minuta nakon
korišćenja SHIATSU moda.
Vaš aparat je sigurnosnom režimu.
Proverite kabl. Treba biti priključena na aparat
i u struju.
Priključite kabl (16) daljinskog upravljača.
Upravljajte muzičkim funkcijama pomoću
tastera koji su za to predviđeni na MP3 čitaču.
Ukoliko želite da produžitei trajanje masaže,
možete ponovo aktivirati aparat pritiskom na
taster Uključi/Isključi (1).
Isključite kabl iz utičnice, sačekajte nekoliko
sekundi a onda ga ponovo uključite: Vaš aparat
je vraćen na fabričko podešavanje
SR
9- ODLAGANJE
Ne odlažite aparat dok se kuglice u potpunosti ne ohlade. Aparat odložite u njegovu ambalažu ili na hladno, suvo i sigurno mesto. Izbe-
gavajte bilo kakav kontakt sa predmetima koji imaju oštre ivice ili sa šiljatim predmetima koji mogu da pocepaju ili da probuše tkaninu.
N
e namotavajte kabl za napajanje oko aparata da biste izbegli prevremeno habanje. Ne ostavljajte aparat da visi na električnom kablu.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page48
BG
1- СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви ниско напрежение,
електромагнитна съвместимост, околна среда и т.н.)
Уредът не трябва да се ползва от лица (вкл. деца) с намалени физически, сетивни или психически способности, или от лица без
опит и познания, освен ако са получили от лицето, отговорно за тяхната безопасност, надзор или предварителни инструкции за
ползването на уреда. Децата трябва да се пазят и да не им се позволява да си играят с уреда.
Не позволявайте на децата да играят с опаковката, за да не се задушат.
• Задължително изключвайте уреда от контакта веднага след ползване и преди почистване. За да изключите уреда, натиснете бу-
тона Изкл. и после извадете щепсела от контакта.
• Не оставяйте включени уреди без надзор. Изключете от контакта, когато уредът не се ползва, или когато искате да включите или
и
зключите части или принадлежности.
• Не докосвайте уреда, ако е паднал във вода или друга течност. Изключете предпазителя на захранващата мрежа и незабавно из-
ключете уреда от контакта. Съхранявайте уреда на сухо място – Не го ползвайте на влажно и задушно място. Не полз-
вайте уреда близо до водоизточник, като напр. вана, умивалник или какъвто и да е съд, който може да съдържа вода.
Боравете с уреда само със сухи ръце, а не под вода или в среда, която може да го овлажни. Този уред не трябва да се
оставя в банята.
• Не вкарвайте игли или други метални предмети в уреда.
• Ползвайте този уред в съответствие с приложената инструкция конкретно за този уред. Не ползвайте принадлежности, които не
са препоръчани от производителя.
• Уреда трябва да бъде използван единствено с предоставения захранващ блок N° WT-6108CP-EU.
• Не включвайте уреда, ако е повреден захранващият кабел или щепселът, ако уредът не работи нормално, след изпускане и по-
вреда или след падане във вода.
• За поддръжка и ремонт се обърнете задължително към сервизната база, препоръчана от магазина.
• Пазете захранващия кабел от горещи повърхности.
• Прекомерното ползване може да доведе до прегряване и да скъси експлоатационния срок на уреда. В подобен случай, разре-
дете интервалите на ползване, за да може уредът да се охлади преди ползване.
• Не пускайте и не пъхайте никакви предмети в единия или другия отвор.
• Не включвайте уреда на места, където се използват аерозоли (пулверизатори) или се подава кислород.
• Не ползвайте уреда под завивка или възглавница. Това може да предизвика прегряване, опасност от пожар, токов удар или нара-
няване.
• Не пренасяйте уреда като го държите за кабела или като го ползвате като ръкохватка. Уредът не трябва да се повдига, дърпа или
върти като се държи за захранващия кабел.
• Да не се ползва навън.
• Проверете дали напрежението на Вашата електрическа мрежа отговаря на това на уреда Ви. При погрешно включване могат да
настъпят непоправими щети, които не са покрити от гаранцията.
• Не се опитвайте да поправяте уреда сами.
• Ако уредът е паднал или не работи нормално, не го ползвайте, а се обърнете към оторизиран сервиз.
• За да се избегне всяка опасност от злополука, не упражнявайте прекалено силен натиск върху седалката
• С оглед на Вашата безопасност уредът се изключва автоматично след 15 минути работа. Тази функция обаче не замества нормал-
ното изключване. Винаги изключвайте уреда, когато не се ползва.
• Не използвайте удължители.
• Не използвайте уреда при температура по-ниска от 0° и по-висока от 35°.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза
за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
2- ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОЗИ РАЗДЕЛ ПРЕДИ ДА ПОЛЗВАТЕ УРЕДА.
• Ако имате здравословен проблем, потърсете лекарски съвет преди да ползвате уреда.
• Препоръчително е лица с пейсмейкър и бременни жени да потърсят лекарски съвет преди да ползват уреда.
• Да не се ползва при деца, хора с увреждания, спящи или в безсъзнание. Да не се ползва при лица, страдащи от лошо кръвообра-
щение.
• Да не се ползва върху части от тялото след анестезия или които не усещат натиск или болка без предварителното съгласие на
Вашия лекар.
• В случай на неразположение при ползване на уреда, прекратете ползването и се консултирайте с Вашия личен лекар.
• Този уред не е професионален, а е предназначен за лично ползване за отпускащ масаж на уморени мускули. Да не се ползва като
заместител на лечение.
• Да не се превишава препоръчителната продължителност на ползване.
• Да не се ползва върху зони с отоци, изгаряния, възпаления или обриви
по кожата или възпалени рани, както и върху зони със скорошни белези от рани, без предварителното съгласие на лекар; върху
крака с разширени вени, прасци с неизяснени болки и двете сънни артерии отдясно и отляво на шията.
• В никакъв случай не лягайте по корем върху уреда. Той е предназначен за ползване само на гърба, отзад на врата или на кръста!
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page49
• Не ползвайте уреда върху зони, в които кожата страда от тежко акне, зачервяване или други кожни заболявания. Ако
почувствате и най-слабата болка или неприятно усещане, незабавно прекратете ползването.
• Повърхността на уреда се нагрява. Лица, които нямат чувствителност към топлина, трябва да ползват този уред с повишено вни-
м
ание.
3- НАЧИН НА ПОЛЗВАНЕ
1
. Развържете връзката на кабела. Свържете кабела на захранващия блок (d) към кабела на възглавницата (c). Включете щепсела в
контакта (Фигура 1)
2. Седнете в кресло и поставете възглавничката на нивото на кръста или на врата (за последното изберете кресло, чиято обле-
г
алка е над нивото на врата Ви в седнало положение).
3. Натиснете бутона "Вкл./Изкл." (1) на дистанционното управление (индикаторът (2) светва в червено) и изберете масаж ШИАТСУ
(
3).
4. За по-интензивен масаж можете да повдигнете покривалото, което се намира върху механизма (фигура 2).
Забележка: възможно е първите няколко пъти да усещате болка в някои точки на напрежение. В такъв случай променете положе-
нието си върху възглавницата, за да бъде масажът приятен.
5. Натиснете бутона „Вкл./Изкл. (1) за да спрете масажа. Индикаторът (2) изгасва.
4- МАСАЖ ШИАТСУ
Натиснете бутона ШИАТСУ (3), за да започнете масажа. Индикаторът (4) светва.
Забележка: можете да смените посоката на въртене на масажните топчета, като натиснете повторно бутона ШИАТСУ (3). Индика-
торът (5) светва.
Като сменяте редовно посоката на въртене, избягвате повтарянето на едно и също движение и свикването с него. По този начин
увеличавате ползата от масажа.
5- РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА
За да си направите подходящ масаж на всяка част от тялото като в спа, можете сами да регулирате скоростта на масажа в зависи-
мост от чувствителността на всяка зона и от Вашето желание. Натиснете стрелката нагоре на бутона Speed (6) за увеличаване на
скоростта и стрелката надолу - за намаляване (7)
6- ФУНКЦИЯ ЗАТОПЛЯНЕ
Масажните топчета на възглавничката изпускат мека топлина по време на масажа.
Натиснете бутона HEAT (8), за да включите функцията за затопляне. Топчетата на масажния механизъм се осветяват, а индикаторът
на дистанционното управление светва в оранжево (9). За увеличаване на температурата, натиснете повторно бутона HEAT (8). Ин-
дикаторът на дистанционното управление светва в червено (9).
Затоплянето не се усеща веднага. Трябва да изчакате 2 минути преди да го усетите.
За да изключите тази функция, натиснете още веднъж бутона HEAT (8), при което топлината постепенно намалява, а (9) изгасва.
Забележка: Функцията за затопляне не може да се ползва без да е избран масаж Шиатсу (3).
7. МУЗИКАЛНА ФУНКЦИЯ
а) 3 вградени мелодии
Масажната възглавница е снабдена с 3 мелодии: 2 нежни, отпускащи мелодии и 1 тонизираща мелодия.
1.Натиснете бутона „Вкл./Изкл. (10) на музикалната функция
2.Изберете мелодия по Ваш вкус с помощта на бутоните за избор на заглавие (11 и 12)
3.Регулирайте силата на звука чрез бутоните за регулиране (13 и 14)
4.За да направите пауза, натиснете повторно бутона „Вкл./Изкл. (10) на музикалната функция
Внимание, трите вградени мелодии не могат да се чуят, ако кабелът (14) за свързване на MP3 плейър към възглавничката
не е изключен (фигура 3) или ако Вашият MP3 плейър е включен в дистанционното управление.
b) MP3 плейър
Вашата възглавничка може също така да възпроизвежда мелодии по Ваш избор благодарение на възможността за включване на
MP3 плейър.
1.Свържете кабела (16) към буксата за MP3 плейър, разположена на дистанционното управление на позиция (15). Включете своя
MP3 плейър към кабела (16), предвиден за тази цел (фигура 4).
2.Стартирайте MP3 плейъра
• Когато MP3 плейърът е включен, всички действия, свързани с музиката се извършват от него, а не от дистанционното
управление на уреда за масаж.
• Не забравяйте да се уверите, че музикалната функция е изключена като натиснете бутона вкл./изкл. на възглавничката
(1), когато приключите масажа и като изключите щепсела от контакта.
BG
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page50
8- ПОДДРЪЖКА
Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине. За почистване ползвайте мек парцал, навлажнен
със сапунена вода. Внимавайте да не натопите някоя част от уреда във водата. Изчакайте уредът да изсъхне на-
п
ълно преди да го ползвате повторно. Не ползвайте твърда четка, абразивни препарати, разтворители или
спирт за почистване на матрака.
Внимание! Калъфът на матрака не може да се сваля и не се пере в машина.
9- СЪХРАНЕНИЕ
Н
е прибирайте уреда, докато топчетата не изстинат напълно. Приберете уреда в оригиналната му кутия или на прохладно, сухо и
сигурно място. Избягвайте допир с ръбести и остри предмети, които могат да разкъсат или да пробият повърхността на плата. Не
навивайте захранващия кабел около уреда, за да не се повреди. Не окачвайте уреда да виси на кабела.
• Не ползвайте уреда върху зони, в които кожата страда от тежко акне, зачервяване или други кожни заболявания. Ако
почувствате и най-слабата болка или неприятно усещане, незабавно прекратете ползването.
• Повърхността на уреда се нагрява. Лица, които нямат чувствителност към топлина, трябва да ползват този уред с повишено вни-
м
ание.
3- НАЧИН НА ПОЛЗВАНЕ
1
. Развържете връзката на кабела. Свържете кабела на захранващия блок (d) към кабела на възглавницата (c). Включете щепсела в
контакта (Фигура 1)
2. Седнете в кресло и поставете възглавничката на нивото на кръста или на врата (за последното изберете кресло, чиято обле-
г
алка е над нивото на врата Ви в седнало положение).
3. Натиснете бутона "Вкл./Изкл." (1) на дистанционното управление (индикаторът (2) светва в червено) и изберете масаж ШИАТСУ
(
3).
4. За по-интензивен масаж можете да повдигнете покривалото, което се намира върху механизма (фигура 2).
Забележка: възможно е първите няколко пъти да усещате болка в някои точки на напрежение. В такъв случай променете положе-
нието си върху възглавницата, за да бъде масажът приятен.
5. Натиснете бутона „Вкл./Изкл. (1) за да спрете масажа. Индикаторът (2) изгасва.
4- МАСАЖ ШИАТСУ
Натиснете бутона ШИАТСУ (3), за да започнете масажа. Индикаторът (4) светва.
Забележка: можете да смените посоката на въртене на масажните топчета, като натиснете повторно бутона ШИАТСУ (3). Индика-
торът (5) светва.
Като сменяте редовно посоката на въртене, избягвате повтарянето на едно и също движение и свикването с него. По този начин
увеличавате ползата от масажа.
5- РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА
За да си направите подходящ масаж на всяка част от тялото като в спа, можете сами да регулирате скоростта на масажа в зависи-
мост от чувствителността на всяка зона и от Вашето желание. Натиснете стрелката нагоре на бутона Speed (6) за увеличаване на
скоростта и стрелката надолу - за намаляване (7)
6- ФУНКЦИЯ ЗАТОПЛЯНЕ
Масажните топчета на възглавничката изпускат мека топлина по време на масажа.
Натиснете бутона HEAT (8), за да включите функцията за затопляне. Топчетата на масажния механизъм се осветяват, а индикаторът
на дистанционното управление светва в оранжево (9). За увеличаване на температурата, натиснете повторно бутона HEAT (8). Ин-
дикаторът на дистанционното управление светва в червено (9).
Затоплянето не се усеща веднага. Трябва да изчакате 2 минути преди да го усетите.
За да изключите тази функция, натиснете още веднъж бутона HEAT (8), при което топлината постепенно намалява, а (9) изгасва.
Забележка: Функцията за затопляне не може да се ползва без да е избран масаж Шиатсу (3).
7. МУЗИКАЛНА ФУНКЦИЯ
а) 3 вградени мелодии
Масажната възглавница е снабдена с 3 мелодии: 2 нежни, отпускащи мелодии и 1 тонизираща мелодия.
1.Натиснете бутона „Вкл./Изкл. (10) на музикалната функция
2.Изберете мелодия по Ваш вкус с помощта на бутоните за избор на заглавие (11 и 12)
3.Регулирайте силата на звука чрез бутоните за регулиране (13 и 14)
4.За да направите пауза, натиснете повторно бутона „Вкл./Изкл. (10) на музикалната функция
Внимание, трите вградени мелодии не могат да се чуят, ако кабелът (14) за свързване на MP3 плейър към възглавничката
не е изключен (фигура 3) или ако Вашият MP3 плейър е включен в дистанционното управление.
b) MP3 плейър
Вашата възглавничка може също така да възпроизвежда мелодии по Ваш избор благодарение на възможността за включване на
MP3 плейър.
1.Свържете кабела (16) към буксата за MP3 плейър, разположена на дистанционното управление на позиция (15). Включете своя
MP3 плейър към кабела (16), предвиден за тази цел (фигура 4).
2.Стартирайте MP3 плейъра
• Когато MP3 плейърът е включен, всички действия, свързани с музиката се извършват от него, а не от дистанционното
управление на уреда за масаж.
• Не забравяйте да се уверите, че музикалната функция е изключена като натиснете бутона вкл./изкл. на възглавничката
(1), когато приключите масажа и като изключите щепсела от контакта.
11 ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
i Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
BG
10- ПРИ ВЪЗНИКВАНЕ НА ПРОБЛЕМ
Проблем Обяснение Възможно решение
• Уредът не работи
• Не могат да се възпроизведат
вградените мелодии
• Бутоните „предишна мелодия”,
„следваща мелодия” и регулира-
нето на силата на звука не работят
• Възглавничката се изключва авто-
матично
• Контролните светлинни индика-
тори мигат и уредът не работи
• Няма електрическо
захранване.
• Вградените мелодии не могат да се слу-
шат, ако кабелът за свързване на MP3
плейъра към дистанционното управление
е включен
• Бутоните за музикалната функция дей-
стват само за слушане на вградените мело-
дии. Те не работят с MP3 плейъра
• Уредът спира да работи след 15 минути
работа в режим ШИАТСУ
• Уредът е в режим „Безопасност”
• Проверете дали щепселът е включен в кон-
такта или опитайте да включите уреда в друг
контакт.
• Изключете кабела (16) от дистанционното
управление
• Можете да управлявате музикалната функция
от съответните бутони на своя MP3 плейър
• Ако желаете да увеличите продължителността
на масажа, можете да включите уреда по-
вторно с натискане на бутона "Вкл./Изкл." (1)
• Изключете уреда от контакта, изчакайте ня-
колко секунди и включете отново: уредът ви е
рестартиран
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page51
CS
1- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zajištění Vaší bezpečnosti tento přístroj odpovídá příslušným normám a předpisům (směrnice o nízkém napětí,
elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí ...).
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené,
nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost, dozor nebo pokud je
tato osoba předem nepoučila o používání přístroje. Dohlédněte na to, aby si děti s přístrojem nehrály.
Nikdy nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiálem, protože hrozí nebezpečí udušení.
• Po každém použití a před čištěním vždy přístroj odpojte z elektrické zásuvky. Pro vypnutí stiskněte tlačítko pro vypnutí a poté vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
• Zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. Pokud přístroj nepoužíváte nebo pokud chcete přidat či odebrat nějaké díly či přís-
lušenství, odpojte zástrčku ze sítě.
• Přístroje, který spadl do vody nebo jiné kapaliny, se nedotýkejte. Okamžitě ho odpojte ze sítě. Uchovávejte přístroj v suchu -
n
epoužívejte ho za vlhka. Přístroj nepoužívejte v blízkosti zdroje vody, jako jsou vany, umyvadla nebo jakákoli jiná forma ná-
drže nebo nádoby, která může obsahovat vodu. S přístrojem manipulujte pouze suchýma rukama, nikdy pod vodou nebo v
prostředí, kde by mohl navlhnout. Tento nepoužívejte ani neskladujte v koupelně..
• Do přístroje nikdy nevkládejte špendlíky nebo jiná kovová upevnění.
Tento přístroj používejte podle přiloženého návodu k použití, který je pro tento přístroj specický. Nepoužívejte příslušenství, které není
doporučené touto značkou.
• Přístroj musí být používán výhradně s dodaným napájecím adaptérem č. WT-6108CP-EU.
• Přístroj nikdy nezapínejte, pokud je poškozená šňůra nebo konektor, v případě nesprávného fungování, v případě pádu nebo poškození
nebo v případě pádu do vody.
• Pro provádění veškeré údržby se obraťte na příslušný servis prodejce.
• Šňůru udržujte stranou od zahřátých ploch.
• Nadměrné používání může vést k přehřátí a zkrátit životnost výrobku. Pokud k tomu dojde, změňte intervaly používání tak, aby se mezi
každou operací přístroj vždy ochladil.
• Do otvorů nikdy nenechejte spadnout žádný předmět, ani ho tam nevkládejte.
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde jsou používány aerosolové výrobky (rozprašovače) nebo kde je rozváděn kyslík.
• Nepoužívejte pod přikrývkou nebo polštářem. To by mohlo vést k přehřátí nebo riziku požáru, rány elektrickým proudem nebo úrazu.
• Přístroj nikdy nepřemisťujte za šňůru nebo tak, že šňůru použijete jako rukojeť. Přístroj nikdy nesmíte zdvihat, táhnout nebo otáčet za
přívodní kabel.
• Nepoužívejte ve venkovních prostorech.
• Zkontrolujte, zda napětí ve vaší elektrické síti odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení může dojít knevrat-
nému poškození, které není kryto zárukou.
• Nesnažte se přístroj opravovat sami.
• Pokud přístroj spadl nebo nefunguje jako obvykle, nepoužívejte ho a obraťte se na autorizované servisní středisko.
• Na sedadlo příliš netlačte, aby nedošlo knějaké poruše.
• Pro zajištění bezpečnosti se přístroj po uplynutí 15 minut automaticky vypne. Tato funkce nenahrazuje režim Vypnuto“. Pokud přístroj
nepoužíváte, nezapomeňte ho vždy vypnout.
• Nepoužívejte prodlužovací elektrický kabel.
• Nepoužívejte při teplotě nižší než 0 °C a vyšší než 35 °C.
V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce,v autorizované záruční a pozáruční
opravně, případně opravu svěřte osobě s odpovídajícíkvalikací.
2 - DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ:
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO ČÁST.
• Pokud máte nějaký zdravotní problém, poraďte se nejprve s lékařem o použití tohoto přístroje.
• Je vhodné, aby se osoby s kardiostimulátorem a těhotné ženy poradily nejprve s lékařem o použití tohoto přístroje.
• Nepoužívejte u dětí, osob zdravotně postižených, spících nebo v bezvědomí. Nepoužívejte na osoby trpící poruchami krevního oběhu.
• Bez předchozího souhlasu lékaře přístroj nikdy nepoužívejte na jakoukoliv část těla, která byla znecitlivěna nebo necítí tlak či bolest.
• Pokud se při používání přístroje necítíte pohodlně, přestaňte jej používat a poraďte se s lékařem.
• Přístroj není určen kprofesionálnímu používání, ale pro osobní použití, a byl navržen tak, aby poskytoval uklidňující masáž unaveným
svalům. Nepoužívejte ho jako náhradu za lékařské ošetření.
• Nepřekračujte doporučenou dobu používání.
• Nikdy nepoužívejte na jakoukoliv část těla, která je oteklá, popálená a trpí záněty nebo vpřípadě kožních vyrážek nebo vředů, dále bez
předchozího souhlasu lékaře přístroj nepoužívejte na čerstvé jizvy, na nohy skřečovými žilami, u nevysvětlitelných bolestí lýtek nebo na
levou a pravou karotickou tepnu na krku.
• Přístroj neumísťujte pod břicho. Je určen pro záda, pouze voblasti šíje a beder!
• Nepoužívejte přístroj v místech, kde je kůže postižena závažnou formou akné, červenými skvrnami nebo jinými kožními chorobami.
Pokud při používání přístroje pocítíte sebemenší bolest nebo nepříjemné pocity, okamžitě ho vypněte.
• Přístroj má vyhřívaný povrch. Osoby necitlivé na teplo musí být při používání přístroje opatrné.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page52
3- POUŽÍVÁNÍ
1. Uvolněte svorku kabelu. Připojte kabel z napáječe (d) ke kabelu polštáře (c). Zapojte zástrčku do sítě (obr. 1).
2. Sedněte si do křesla a umístěte polštář do oblasti beder nebo šíje (pro tuto polohu si vyberte křeslo, jehož výška přesahuje úroveň vaší
šíje, když sedíte).
3. Stiskněte spínač „Zapnuto/Vypnuto“ (1) na dálkovém ovladači (světelná kontrolka (2) se rozsvítí červeně) a zvolte masáž SHIATSU (3).
4. Pro intenzivnější masáž je možné odejmout potah, který se nachází na mechanismu (obr. 2).
P
oznámka: je možné, že během prvních použití budou některé tlakové body bolestivé. V tomto případě změňte polohu na polštáři tak,
aby byla masáž pro vás příjemná.
5. Stisknutím spínače „Zapnuto/Vypnuto“ (1) se přístroj vypne. Světelná kontrolka (2) zhasne.e stiskněte tlačítko „Zapnout/vypnout“ (1).
K
ontrolka LED (2) zhasne.
4 – MASÁŽ SHIATSU
Masáž se spustí stisknutím tlačítka SHIATSU (3). Světelná kontrolka (4) se rozsvítí.
Poznámka: směr otáčení masážních kuliček můžete změnit, když dvakrát stisknete tlačítko SHIATSU (3). Světelná kontrolka (5) se rozsvítí.
Pravidelnou změnou směru otáčení se vyhnete opakování pohybu a nevytvoříte si na něj závislost. Zmasáže tak budete mít větší užitek.
5 – NASTAVENÍ RYCHLOSTI
Abyste měli užitek zmasáže, která je uzpůsobená každé oblasti vašeho těla jako vlázních, můžete si nastavit rychlost masáže podle citli-
vosti každé oblasti a dle přání. Stisknutím horní šipky na tlačítku Speed (6) se rychlost zvýší a stisknutím dolní šipky se rychlost sníží (7).
6 – FUNKCE VYHŘÍVÁNÍ
Masážní kuličky polštáře vyzařují při masáži příjemné teplo.
Stisknutím tlačítka HEAT (8) se spustí funkce vyhřívání. Kuličky masážního mechanismu se rozsvítí a světelná kontrolka dálkového ov-
ladače se rozsvítí oranžově (9).Teplota se zvýší opětovným stiskem tlačítka HEAT (8). Světelná kontrolka na dálkovém ovladači se rozsvítí
červeně (9).
Vyhřívání nenastane okamžitě. Je nutné vyčkat 2 minuty, než pocítíte jeho účinky.
Funkce se vypne opětovným stiskem tlačítko HEAT (8), vyhřívání se postupně snižuje a světelná kontrolka (9) zhasne.
Poznámka: funkci vyhřívání nelze použít bez výběru masáže Shiatsu (3).
7. FUNKCE HUDBA
a) 3 nahrané zvuky
Masážní polštář je vybaven 3 skladbami: 2 klidné relaxační skladby a 1 skladba povzbuzující.
1. Stiskněte tlačítko „Zapnout/vypnout“" (10) u funkce hudba.
2. Zvolte si hudbu pomocí tlačítek pro výběr titulu (11 a 12).
3. Nastavte hlasitost pomocí tlačítek pro nastavení hlasitosti (13 a 14).
4. Pro pauzu jednou stiskněte tlačítko „Zapnout/vypnout“ (10) u funkce hudba.
Pozor, přehrávání 3 nahrávek nefunguje v případě, že šňůra (14) spojující polštář s přehrávačem MP3 nebyla vytažena (obr. 3)
nebo v případě, že je přehrávač MP3 připojen k dálkovému ovládání.
b) Přehrávač MP3
Polštář může rovněž přehrávat hudbu podle Vašeho výběru díky připojení přehrávače MP3.
1.Připojte šňůru (16) k přípojce MP3 umístěné na dálkovém ovládání na místě (15). Připojte přehrávač MP3 ke šňůře (16), která je k tomu
určena (obr. 4).
2. Zapněte přehrávač MP3.
• Pokud je přehrávač MP3 připojený, všechny kroky spojené s hudbou se provádějí na tomto přehrávači MP3, nikoli pomocí
dálkového ovládání masážního přístroje.
• Na konci masáže se nezapomeňte ujistit, že funkce hudby je vypnutá stisknutím tlačítka zapnout/vypnout na polštáři (1) a
odpojte zástrčku ze sítě.
.
CS
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page53
8- ÚDRŽBA
Přístroj odpojte a nechte ho vychladnout. K čištění používejte měkký hadr namočený do vody s malým pří-
davkem saponátu. Pozor, žádnou část přístroje nikdy neponořujte do vody. Přístroj znovu použijte až tehdy, když je
úplně suchý. Matraci nikdy nečistěte tvrdým kartáčem nebo abrazivními produkty, rozpouštědly nebo alkoholem.
Pozor, povlak z matrace není možné sejmout a nelze ho prát v pračce.
9- ULOŽENÍ
Přístroj neukládejte, dokud nejsou kuličky úplně vychladlé. Dejte přístroj do jeho krabice nebo na chladné, suché a bezpečné místo.
Zabraňte jakémukoli kontaktu s předměty s ostrými nebo vyčnívajícími hranami, které by mohly roztrhnout nebo prorazit povrch látky.
Přívodní šňůru nenavíjejte kolem přístroje, abyste předešli jakémukoli poškození. Přístroj nezavěšujte za elektrickou šňůru
10- VYSKYTNE-LI SE PROBLÉM
Problém Vysvětlení Možné řešení
3- POUŽÍVÁNÍ
1. Uvolněte svorku kabelu. Připojte kabel z napáječe (d) ke kabelu polštáře (c). Zapojte zástrčku do sítě (obr. 1).
2. Sedněte si do křesla a umístěte polštář do oblasti beder nebo šíje (pro tuto polohu si vyberte křeslo, jehož výška přesahuje úroveň vaší
šíje, když sedíte).
3. Stiskněte spínač „Zapnuto/Vypnuto“ (1) na dálkovém ovladači (světelná kontrolka (2) se rozsvítí červeně) a zvolte masáž SHIATSU (3).
4. Pro intenzivnější masáž je možné odejmout potah, který se nachází na mechanismu (obr. 2).
P
oznámka: je možné, že během prvních použití budou některé tlakové body bolestivé. V tomto případě změňte polohu na polštáři tak,
aby byla masáž pro vás příjemná.
5. Stisknutím spínače „Zapnuto/Vypnuto“ (1) se přístroj vypne. Světelná kontrolka (2) zhasne.e stiskněte tlačítko „Zapnout/vypnout“ (1).
K
ontrolka LED (2) zhasne.
4 – MASÁŽ SHIATSU
Masáž se spustí stisknutím tlačítka SHIATSU (3). Světelná kontrolka (4) se rozsvítí.
Poznámka: směr otáčení masážních kuliček můžete změnit, když dvakrát stisknete tlačítko SHIATSU (3). Světelná kontrolka (5) se rozsvítí.
Pravidelnou změnou směru otáčení se vyhnete opakování pohybu a nevytvoříte si na něj závislost. Zmasáže tak budete mít větší užitek.
5 – NASTAVENÍ RYCHLOSTI
Abyste měli užitek zmasáže, která je uzpůsobená každé oblasti vašeho těla jako vlázních, můžete si nastavit rychlost masáže podle citli-
vosti každé oblasti a dle přání. Stisknutím horní šipky na tlačítku Speed (6) se rychlost zvýší a stisknutím dolní šipky se rychlost sníží (7).
6 – FUNKCE VYHŘÍVÁNÍ
Masážní kuličky polštáře vyzařují při masáži příjemné teplo.
Stisknutím tlačítka HEAT (8) se spustí funkce vyhřívání. Kuličky masážního mechanismu se rozsvítí a světelná kontrolka dálkového ov-
ladače se rozsvítí oranžově (9).Teplota se zvýší opětovným stiskem tlačítka HEAT (8). Světelná kontrolka na dálkovém ovladači se rozsvítí
červeně (9).
Vyhřívání nenastane okamžitě. Je nutné vyčkat 2 minuty, než pocítíte jeho účinky.
Funkce se vypne opětovným stiskem tlačítko HEAT (8), vyhřívání se postupně snižuje a světelná kontrolka (9) zhasne.
Poznámka: funkci vyhřívání nelze použít bez výběru masáže Shiatsu (3).
7. FUNKCE HUDBA
a) 3 nahrané zvuky
Masážní polštář je vybaven 3 skladbami: 2 klidné relaxační skladby a 1 skladba povzbuzující.
1. Stiskněte tlačítko „Zapnout/vypnout“" (10) u funkce hudba.
2. Zvolte si hudbu pomocí tlačítek pro výběr titulu (11 a 12).
3. Nastavte hlasitost pomocí tlačítek pro nastavení hlasitosti (13 a 14).
4. Pro pauzu jednou stiskněte tlačítko „Zapnout/vypnout“ (10) u funkce hudba.
Pozor, přehrávání 3 nahrávek nefunguje v případě, že šňůra (14) spojující polštář s přehrávačem MP3 nebyla vytažena (obr. 3)
nebo v případě, že je přehrávač MP3 připojen k dálkovému ovládání.
b) Přehrávač MP3
Polštář může rovněž přehrávat hudbu podle Vašeho výběru díky připojení přehrávače MP3.
1.Připojte šňůru (16) k přípojce MP3 umístěné na dálkovém ovládání na místě (15). Připojte přehrávač MP3 ke šňůře (16), která je k tomu
určena (obr. 4).
2. Zapněte přehrávač MP3.
• Pokud je přehrávač MP3 připojený, všechny kroky spojené s hudbou se provádějí na tomto přehrávači MP3, nikoli pomocí
dálkového ovládání masážního přístroje.
• Na konci masáže se nezapomeňte ujistit, že funkce hudby je vypnutá stisknutím tlačítka zapnout/vypnout na polštáři (1) a
odpojte zástrčku ze sítě.
.
11 PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSEDÍ!
i Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím
způsobem.
CS
• Přístroj nefunguje.
• Spuštění předehrané hudby nefun-
guje.
Tlačítka „předchozí skladba“ a „násle-
dující skladba“ a ovládání hlasitosti
nefungují.
• Polštář přestane sám od sebe fungo-
vat
• Světla dálkového ovládání blikají a
přístroj nefunguje
Není přívod elektrického proudu.
Předehrané skladby není možné
poslouchat, pokud je MP3 přehrávač a
dálkový ovladač propojen kabelem.
Tlačítka funkce přehrávání hudby jsou
určena pouze pro poslech předehraných
skladeb. Nefungují sMP3 přehrávačem.
Přístroj přestává po 15 minutách používání
vrežimu SHIATSU zcela fungovat.
Váš spotřebič je v bezpečnostním režimu
Zkontrolujte, zda je zástrčka dobře zasunuta
do zásuvky nebo zapojte přístroj do jiné zásu-
vky.
Vypojte kabel (16) zdálkového ovladače.
Zkontrolujte funkci přehrávání hudby pomocí
příslušných tlačítek na svém MP3 přehrávači.
Chcete-li dobu masáže prodloužit, přístroj
znovu zapněte stisknutím tlačítka zapnuto/vyp-
nuto (1).
Odpojte napájecí šňůru, počkejte několik
sekund, potom ji znovu připojte: Váš přístroj je
nyní opět inicializovaný
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page54
ET
1- OHUTUSNÕUDED
Kasutaja ohutuse tagamiseks vastab see seade vastavasisulistele normidele ja ettekirjutustele (madalpingedirektiiv,
elektromagnetiline vastavus, keskkond, jne)
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed) või
vastavate teadmiste ja kogemusteta isikute poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku järelvalve ja eelneva, seadme kasutamist sel-
gitava juhendamiseta. Seade on mõeldud vaid sihtotstarbeliseks kasutamiseks. Kindlasti ei tohi seadet anda lastele mängimiseks.
Ärge lubage lastel kunagi pakkepaberiga mängida – lämbumisoht!
• Seade tuleb alati kohe pärast kasutamist ja iga kord enne puhastamist vooluvõrgust lahti ühendada. Seadme väljalülitamiseks vajutage
madratsi seiskamise nupule, seejärel ühendage pistik vooluvõrgust lahti.
• Ärge jätke kunagi vooluvõrku ühendatud seadet järelvalveta. Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui seda ei kasutata, kui sead-
m
ele paigaldatakse või seadmelt eemaldatakse erinevaid osi või tarvikuid.
Vette või ükskõik millisesse muusse vedelikku kukkunud seadet ei ole lubatud puudutada. Lülitage viivitamatult vool välja ja ühendage
seade vooluvõrgust lahti. Hoida seadet kuivas. Seadet ei ole lubatud kasutada niisketes või rõsketes tingimustes. Seadet ei ole
lubatud kasutada veega täidetud või täidetavate kohtade nagu vannid, basseinid vms läheduses. Seadet käsitsedes jälgige, et
teie käed oleks kuivad. Seadet ei ole lubatud käsitseda vee all või sellistes kohtades, kus seade võib märjaks või niiskeks saada.
Seadet ei ole lubatud viia vannituppa.
• Seadmesse ei ole lubatud torgata nõelu, haaknõelu ega ükskõik milliseid muid metallist kinnitusvahendeid.
• Seadet on lubatud kasutada vaid vastavalt seadmega komplektis käivas kasutusjuhendis toodud juhistele, mis reguleerivad selle
konkreetse seadme kasutamist. Seadme juures ei ole lubatud kasutada mitte-mudelikohaseid tarvikuid.
• Seadet on lubatud kasutada vaid selleks ettenahtud ning komplekti kuuluva toiteplokiga N° WT-6108CP-EU.
• Seadet on keelatud kasutada juhul, kui selle toitejuhe või pistik on kahjustatud, juhul kui seadme töös esineb tõrkeid, kui seade on maha
kukkunud, katki läinud või kui seade on vette kukkunud.
• Igasuguste hooldustööde teostamiseks tuleb pöörduda edasimüüja teeninduspunkti.
• Jälgige, et seadme toitejuhe ei satuks soojusallikate lähedusse.
• Seadme liiga intensiivse kasutamisega kaasneva ülekoormuse tagajärjel võib seade üle kuumeneda ja seadme jõudlus väheneda.
Seadme Intensiivse kasutamise korral tuleks teha pause, et seade saaks maha jahtuda.
• Jälgige, et seadme avadesse ei kukuks ega sisestataks mingeid esemeid.
• Seadet ei ole lubatud kasutada kohtades, kus kasutatakse aerosoole (pihustatavaid aineid) või manustatakse hapnikku.
• Seadet ei ole lubatud sisse lülitada teki või padja all. Sellega kaasneb ülekuumenemise või süttimise, elektrilöögi saamise või kehavigas-
tuste tekkimise oht.
• Seadme teisaldamisel ei ole seda lubatud juhtmest järgi vedada ega tõsta. Mitte mingil juhul ei ole seadet lubatud toitejuhtmest tõsta,
tõmmata või pöörata.
• Seadet ei ole lubatud kasutada välistes tingimustes.
Veenduge, et voolutugevus kasutatavas elektrisüsteemis vastab seadme kasutamiseks vajalikule voolutugevusele.
• Ärge proovige seadet ise parandada.
• Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või kui see ei ole töökorras. Pöörduge sellisel juhul ametliku teenindusettevõtte poole.
• Igasuguse õnnetuse ohu vältimiseks ärge vajutage istmele liiga kõvasti.
Täiendava ohutuse tagamiseks lülitub seade 15 minuti möödumisel automaatselt välja. Ärge kasutage seda funktsiooni seadme käsitsi
seiskamise funktsiooni 'STOP' asendajana. Juhul kui seadet ei kasutata, tuleb seade alati välja lülitada.
• Ärge kasutage koos pikendusjuhtmega.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.
2- TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD
PALUME TEIL ENNE SEADME KASUTAMIST SEE LÕIK VÄGA TÄHELEPANELIKULT LÄBI LUGEDA.
Terviseprobleemide korral pidage enne seadme kasutamist arstiga nõu.
• Südamestimulaatoriga isikutel ja rasedatel on soovitatav enne seadme kasutamist pidada nõu arstiga.
• Seadet ei tohi kasutada liikumispuudega isikutel, samuti magavatel või teadvuseta isikutel. Mitte kasutada vereringehäiretega isikutel.
• Seadet ei tohi ilma eelnevalt arstiga konsulteerimata kasutada ükskõik millisel tuimestatud või puudutuse ja valu suhtes tundetul ke-
haosal.
• Juhul kui seadme kasutamine osutub koormavaks, tuleb seansid peatada ning pidada nõu oma raviarstiga.
Tegemist ei ole professionaalsetele kasutajatele mõeldud seadmega. Seade on mõeldud isiklikuks kasutamiseks ja võimaldab masseerida
väsinud lihaseid. Seadme funktsioonid ei asenda ravikuure.
• Ärge ületage soovituslikku kasutusaega.
• Ärge kasutage seadet kunagi tursunud, põletushaavadega või paistetanud nahapinnal,
samuti lööbe või haavanditega nahal ega ka värskelt armistunud aladel ilma arsti nõusolekuta. Ärge kasutage seadet veenilaiendite korral
jalgadel, sääremarjadel, kui tunnete seal ootamatut valu või kaelal kummalgi pool unearteril.
• Seadet ei tohi mitte mingil juhul asetada seadet kõhu alla. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid seljal ja kaela- või küljepiirkondades!
• Ärge kasutage seadet ägedast aknest haaratud nahapiirkondades, punetavates kohtades või muude nahahaiguste all kannatavates pi-
irkondades. Katkestage seanss viivitamatult, kui tunnetate vähimatki valuaistingut või ebameeldivustunnet.
• Seadmel on üks kuumenev külg. Isikud, kelle soojuse tajumise võime on piiratud, peavad seadet kasutama väga ettevaatlikult.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page55
3- KASUTAMINE
1. Sõlmige juhe lahti. Ühendage toiteploki (d) juhe padja juhtmega (c). Ühendage pistik vooluvõrku (Joonis 1).
2. Istuge tugitooli ja asetage padi selja küljepiirkondade alla või kaela alla (sellise paigutuse jaoks valige tugitool, mille kõrgus ületab istu-
vas asendis olles teie kaela kõrguse).
3. Vajutage seadme käivitamise/peatamise nupule « Marche/Arrêt » (1) kaugjuhtimispuldil (märgutuli (2) süttib punasena) ja valige
SHIATSU-massaaži režiim (3).
4. Intensiivsema massaaži tegemiseks võite kergitada mehhanismil asuvat katet (joonis 2).
Märkus: Esimeste kasutuskordade vältel võib juhtuda, et mõned sõlmed võivad osutuda valulikeks. Sellisel juhul valige julgelt mõni teine,
mugava massaažiseansi tagav asend padjal.
5. Massaaži lõpetamiseks vajutage seadme käivitamise/peatamise nupule « Marche/Arrêt » (1). Märgutuli (2) kustub.
4- SHIATSU-MASSAAŽ
Massaažifunktsiooni käivitamiseks vajutage nupule SHIATSU (3). Märgutuli (4) süttib.
Märkus: Massaažikuulide pöörlemissuunda on võimalik muuta, vajutades selleks uuesti nupule SHIATSU (3). Märgutuli (5) süttib.
Pöörlemissuuna regulaarse muutmise teel väldite masseerivate liigutuste muutumist üksluiseks ja massaaži muutumist tüütuks. Pöörle-
missuuna muutmise tulemusena muutub masseerimine märgatavalt efektiivsemaks.
5- KIIRUSE MUUTMINE
Selleks et teie massaažiseanss vastaks täpselt teie erinevate kehapiirkondade vajadustele nagu heas spaasalongis, on teil võimalus ise va-
lida seadme toime intensiivsust vastavalt oma erinevate kehaosade vajadusele ja oma soovile. Kiiruse tõstmiseks vajutage nupu Speed (6)
ülemisele noolele ja kiiruse langetamiseks vajutage nupu alumisele noolele (7).
6- SOOJENDUSFUNKTSIOON
Padja masseerivad kuulikesed tekitavad masseerimise käigus mõnusat soojust.
Soojendusfunktsiooni käivitamiseks vajutage nupule HEAT (8). Massaažimehhanismi kuulikestes süttib valgus ja kaugjuhtimispuldi mär-
gutuli (9) süttib oranžina. Temperatuuri tõstmiseks vajutage teist korda nupule HEAT (8). Kaugjuhtimispuldi märgutuli (9) süttib oranžina.
Soojust ei hakka eralduma kohe pärast vajutust Soojusefekti tajumiseks tuleb umbes 2 minutit oodata.
Funktsiooni peatamiseks tuleb vajutada uuesti nupule HEAT (8), soojus hakkab järk-järgult vähenema ja märgutuli (9) kustub.
Märkus: Soojendusfunktsiooni ei ole võimalik rakendada ilma Shiatsu-programmi (3) valimata.
7. MUUSIKAFUNKTSIOON
a) Kolm eelsalvestatud heliprogrammi
Masseeriv padi on varustatud kolme eelsalvestatud muusikavalikuga: kahe rahustava ja lõdvestava muusikaprogrammiga ning ühe too-
nust tõstva programmiga.
1. Vajutage muusikafunktsiooni käivitamise/peatamise nupule « Marche/Arrêt » (10)
2. Valige loovaliku nuppude (11 ja 12) abil soovikohane muusika
3. Seadistage helitugevus vastavate nuppude (13 ja 14) abil soovikohaseks
4. Vajutage muusika katkestamiseks üks kord muusikafunktsiooni käivitamise/peatamise nupule « Marche/Arrêt » (10)
Tähelepanu! Kolme eelsalvestatud muusikaprogrammi ei ole võimalik käivitada juhul, kui patja MP3-mängijaga ühendav juhe ei
ole välja tõmmatud (Joonis 3) või juhul, kui teie MP3-mängija on ühendatud kaugjuhtimispuldiga.
b) MP3-mängija
Seda patja on võimalik ühendada ka välise MP3-mängijaga, millega avaneb teil võimalus kuulata soovikohast muusikat vabal valikul.
1. Ühendage juhe (16) MP3-mängija pesaga asukohaga kaugjuhtimispuldil (15). Ühendage juhe (16) oma MP3-mängija vastava pesaga
(Joonis 4).
2. Lülitage MP3-mängija sisse.
• Juhul kui MP3-mängija on ühendatud, sooritatakse kõik muusika kuulamist juhtivad operatsioonid MP3-mängija juhtnuppude
abil, mitte massaažiseadme kaugjuhtimispulti kasutades.
• Jälgige, et massaažitsükli lõpetamiseks padja käivitamise/peatamise nupule vajutades ja seadme vooluvõrgust
lahtiühendamisel oleks muusikafunktsioon peatatud.
8- HOOLDUS
Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske seadmel maha jahtuda. Seadme puhastamiseks kasutage kergelt seebise
veega niisutatud lappi. Seadme mis tahes osa ei tohi mitte mingil juhul uputada vette. Seadet ei tohi kasutada enne
selle täielikku kuivamist. Seadet ei tohi puhastada kõva harja, abrasiivsete või söövitavate toodete, lahustite ega piiri-
tusega. Tähelepanu, madratsit ei ole võimalik püürist välja võtta ja seda ei ole lubatud pesumasinas pesta.
ET
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page56
9- SEADME PAIGUTAMINE KASUTUSKORDADE VAHEPEAL:
Ärge pakkige seadet kokku enne selle kuulikesteielikku jahtumist. Paigutage seade pakkekarpi võinda jahedasse, kuiva ja kindlasse
kohta. Vältige seadme kokkupuutumist ljaulatuvatei teravate nurkadega esemetega, misivad kahjustada või rebida katki tekstiilosi. i-
m
alike kahjustuste tekkimise vältimiseks ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Seadet ei ole lubatud toitejuhtme abil üles riputada.
3- KASUTAMINE
1. Sõlmige juhe lahti. Ühendage toiteploki (d) juhe padja juhtmega (c). Ühendage pistik vooluvõrku (Joonis 1).
2. Istuge tugitooli ja asetage padi selja küljepiirkondade alla või kaela alla (sellise paigutuse jaoks valige tugitool, mille kõrgus ületab istu-
vas asendis olles teie kaela kõrguse).
3. Vajutage seadme käivitamise/peatamise nupule « Marche/Arrêt » (1) kaugjuhtimispuldil (märgutuli (2) süttib punasena) ja valige
SHIATSU-massaaži režiim (3).
4. Intensiivsema massaaži tegemiseks võite kergitada mehhanismil asuvat katet (joonis 2).
Märkus: Esimeste kasutuskordade vältel võib juhtuda, et mõned sõlmed võivad osutuda valulikeks. Sellisel juhul valige julgelt mõni teine,
mugava massaažiseansi tagav asend padjal.
5. Massaaži lõpetamiseks vajutage seadme käivitamise/peatamise nupule « Marche/Arrêt » (1). Märgutuli (2) kustub.
4- SHIATSU-MASSAAŽ
Massaažifunktsiooni käivitamiseks vajutage nupule SHIATSU (3). Märgutuli (4) süttib.
Märkus: Massaažikuulide pöörlemissuunda on võimalik muuta, vajutades selleks uuesti nupule SHIATSU (3). Märgutuli (5) süttib.
Pöörlemissuuna regulaarse muutmise teel väldite masseerivate liigutuste muutumist üksluiseks ja massaaži muutumist tüütuks. Pöörle-
missuuna muutmise tulemusena muutub masseerimine märgatavalt efektiivsemaks.
5- KIIRUSE MUUTMINE
Selleks et teie massaažiseanss vastaks täpselt teie erinevate kehapiirkondade vajadustele nagu heas spaasalongis, on teil võimalus ise va-
lida seadme toime intensiivsust vastavalt oma erinevate kehaosade vajadusele ja oma soovile. Kiiruse tõstmiseks vajutage nupu Speed (6)
ülemisele noolele ja kiiruse langetamiseks vajutage nupu alumisele noolele (7).
6- SOOJENDUSFUNKTSIOON
Padja masseerivad kuulikesed tekitavad masseerimise käigus mõnusat soojust.
Soojendusfunktsiooni käivitamiseks vajutage nupule HEAT (8). Massaažimehhanismi kuulikestes süttib valgus ja kaugjuhtimispuldi mär-
gutuli (9) süttib oranžina. Temperatuuri tõstmiseks vajutage teist korda nupule HEAT (8). Kaugjuhtimispuldi märgutuli (9) süttib oranžina.
Soojust ei hakka eralduma kohe pärast vajutust Soojusefekti tajumiseks tuleb umbes 2 minutit oodata.
Funktsiooni peatamiseks tuleb vajutada uuesti nupule HEAT (8), soojus hakkab järk-järgult vähenema ja märgutuli (9) kustub.
Märkus: Soojendusfunktsiooni ei ole võimalik rakendada ilma Shiatsu-programmi (3) valimata.
7. MUUSIKAFUNKTSIOON
a) Kolm eelsalvestatud heliprogrammi
Masseeriv padi on varustatud kolme eelsalvestatud muusikavalikuga: kahe rahustava ja lõdvestava muusikaprogrammiga ning ühe too-
nust tõstva programmiga.
1. Vajutage muusikafunktsiooni käivitamise/peatamise nupule « Marche/Arrêt » (10)
2. Valige loovaliku nuppude (11 ja 12) abil soovikohane muusika
3. Seadistage helitugevus vastavate nuppude (13 ja 14) abil soovikohaseks
4. Vajutage muusika katkestamiseks üks kord muusikafunktsiooni käivitamise/peatamise nupule « Marche/Arrêt » (10)
Tähelepanu! Kolme eelsalvestatud muusikaprogrammi ei ole võimalik käivitada juhul, kui patja MP3-mängijaga ühendav juhe ei
ole välja tõmmatud (Joonis 3) või juhul, kui teie MP3-mängija on ühendatud kaugjuhtimispuldiga.
b) MP3-mängija
Seda patja on võimalik ühendada ka välise MP3-mängijaga, millega avaneb teil võimalus kuulata soovikohast muusikat vabal valikul.
1. Ühendage juhe (16) MP3-mängija pesaga asukohaga kaugjuhtimispuldil (15). Ühendage juhe (16) oma MP3-mängija vastava pesaga
(Joonis 4).
2. Lülitage MP3-mängija sisse.
• Juhul kui MP3-mängija on ühendatud, sooritatakse kõik muusika kuulamist juhtivad operatsioonid MP3-mängija juhtnuppude
abil, mitte massaažiseadme kaugjuhtimispulti kasutades.
• Jälgige, et massaažitsükli lõpetamiseks padja käivitamise/peatamise nupule vajutades ja seadme vooluvõrgust
lahtiühendamisel oleks muusikafunktsioon peatatud.
8- HOOLDUS
Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske seadmel maha jahtuda. Seadme puhastamiseks kasutage kergelt seebise
veega niisutatud lappi. Seadme mis tahes osa ei tohi mitte mingil juhul uputada vette. Seadet ei tohi kasutada enne
selle täielikku kuivamist. Seadet ei tohi puhastada kõva harja, abrasiivsete või söövitavate toodete, lahustite ega piiri-
tusega. Tähelepanu, madratsit ei ole võimalik püürist välja võtta ja seda ei ole lubatud pesumasinas pesta.
11 AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
i Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle
ümbertöötlemine.
ET
10- TÕRGETE KORRAL SEADME TÖÖS
Tõrge Kirjeldus Pakutav lahendus
Seade ei tööta.
• Eelsalvestatud muusikaprogrammid
ei mängi.
• Nupud „eelmine lugu“, „järgmine
lugu“ ja ka helitugevuse muutmise
funktsioon ei toimi
• Padi seiskub iseenesest
• Kaugjuhtimispuldi tuled vilguvad
ning seade ei tööta
Toide puudub.
Eelsalvestatud muusikat ei ole võimalik kuu-
lata, kui MP3-mängija on juhtme abil ühen-
datud kaugjuhtimispuldiga.
Muusikafunktsiooni nupud toimivad vaid
eelsalvestatud muusika kuulamiseks. MP3-
mängijaga need ei toimi
Padja funktsioonid seiskuvad SHIATSU-reži-
imil pärast 15-minutilist kasutamist.
Teie seade on turvarežiimis
Veenduge, et pistik on korralikult seinakon-
takti lükatud või kasutage mõnda teist
s
einakontakti.
Ühendage juhe (16) kaugjuhtimispuldist lahti
Juhtige muusikafunktsiooni operatsioone vas-
tavate nuppude abil MP3-mängijal.
Juhul kui te soovite oma massaaziseanssi pik-
endada, vajutage taas käivitamise/peatamise
nupule (1).
Tõmmake toitejuhe välja, oodake mõned
sekundid ning ühendage seejärel uuesti voolu-
võrku: teie seade on nüüd lähtestatud
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page57
HU
1- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és előírásoknak (kisfeszültségű berendezések irányelv,
elektromágneses kompatibilitás, környezetvédelem...)
A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), illetve a kellő
tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biz-
tonságukért felelős személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodjon a gyer-
m
ekek felügyeletéről, és ne engedje őket játszani a készülékkel.
•Ne hagyja a gyermekeket a csomagolópapírral játszani, mert az fulladásveszélyt okozhat.
• Rögtön a használat után, illetve a tisztítási műveletek előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózati konnektorból. A kikapcsoláshoz ny-
omja meg a kikapcsoló gombot, majd húzza ki a készüléket.
Soha ne hagyja a feszültség alatt lévő készüléket felügyelet nélkül. Használaton kívül, valamint alkatrészek, kellékek hozzáadása és
eltávolítása előtt húzza ki a készüléket a hálózati konnektorból.
Ne nyúljon a készülékhez, ha az vízbe vagy más folyadékba esett. Haladéktalanul áramtalanítsa és húzza ki a készüléket. Tartsa
szárazon – Ne működtesse nedves vagy párás körülmények között. Ne használja a készüléket vízforrások - például fürdőkád,
mosdó illetve bármilyen típusú vizet tartalmazó tartály vagy edény - közelében. Csak teljesen száraz kézzel nyúljon a
készülékhez, soha ne használja vízben vagy olyan környezetben, ahol nedves lehet. A készüléket ne tárolja vagy használja a
fürdőszobában.
• Soha ne helyezzen tűt vagy más fém tárgyat a készülék belsejébe.
• Kövesse a készülékhez tartozó, speciálisan rá vonatkozó használati utasítást. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott kellékeket.
• A készülék kizárólag a WT-6108CP-EU számú tápegységgel használható.
• Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha vezetéke vagy csatlakozója károsodott, ha nem működik megfelelően, illetve ha leesett vagy más
káros behatás érte illetve vízbe esett.
• Mindenfajta karbantartási művelet előtt vegye fel a kapcsolatot a viszonteladója vevőszolgálatával.
Tartsa távol a vezetéket a fűtött felületektől.
• A túlzásba vitt használat túlmelegedést idézhet elő, és lecsökkentheti a készülék élettartamát. Ha ilyet tapasztal, ritkítsa a használati cik-
lusokat, hogy a készüléknek legyen ideje lehűlni két használat között.
• Soha ne ejtsen illetve illesszen semmilyen tárgyat a készülék különböző nyílásaiba.
• Ne működtesse olyan helyen, ahol aeroszol (porlasztófejes) terméket használnak, vagy a levegőt oxigénnel dúsítják.
• Ne működtesse a készüléket takaró vagy párna alatt. A letakarás túlmelegedés illetve tűzveszély, áramütés vagy testi sérülések kockáza-
tát vonja magával.
• Ne szállítsa a készüléket a vezetéknél fogva, vagy azt fogóként használva. A vezeték nem használható a készülék felemelésére, húzására
vagy elforgatására.
• Ne használja a készüléket kültéren.
• Ellenőrizze, hogy az elektromos készülék feszültségértéke megfelel az Ön hálózatának. A hibás csatlakoztatás visszafordíthatatlan
károkat okozhat a készülékben, amelyekre a garancia nem vonatkozik.
• Ne próbálja házilag megjavítani a készüléket.
• Ne használja a készüléket, és forduljon hivatalos márkaszervizhez, ha elromlott vagy nem működik rendesen.
• A balesetek kockázatának elkerülése érdekében ne gyakoroljon túl erős nyomást az ülésre.
• Az Ön biztonsága érdekében a készülék 15 perc működés után automatikusan kikapcsol. Ne tekintse ezt a funkciót a KIKAPCSOLÁS
módot helyettesítő funkciónak. Soha ne feledje kikapcsolni a készüléket, amikor használaton kívül van.
• Ne használjon hosszabbítót a készülékkel.
• Ne használja a készüléket 0°-nál alacsonyabb, illetve 35°-nál magasabb hőmérsékleten.
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának,vagy egy hasonló képzettségű
szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
2- FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK:
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A SZAKASZT.
• Ha egészségügyi problémája van, a készülék használata előtt kérdezze meg az orvosát.
• Pacemaker készülékkel rendelkező személyeknek és terhes nőknek javasoljuk, hogy a készülék használata előtt kérjék ki orvosuk tanác-
sát.
• Ne használja gyermekeken illetve fogyatékos, alvó vagy öntudatlan személyeken. Ne használja vérkeringési zavarokban szenvedő
személyek masszírozására.
• Soha ne használja az orvos előzetes beleegyezése nélkül olyan testfelületen, amely érzéstelenítve volt, illetve érzéketlen a nyomásra
vagy fájdalomra.
• Ha a készülék használata közben kellemetlen érzése van, szakítsa meg a használatot és forduljon orvosához.
• A készülék nem professzionális termék, kizárólag otthoni használatra való, megnyugtató masszázst gyakorolva a fáradt izmokra. Ne
használja semmilyen gyógyászati kezelés helyett.
• Ne lépje túl az ajánlott használati időtartamot.
Soha ne használja az orvos előzetes beleegyezése nélkül olyan testfelületen, amely meg van dagadva, megégett, gyulladásban szenved,
amelyen bőrkinövések vagy fekélyes sebek találhatók, amely érzéstelenítve volt vagy érzéketlen a nyomásra, fájdalomra, illetve amelyen
friss hegek találhatók; ne használja a hasán, ha hastáji fájdalmat érez, ne használja a lábán, ha kiütések vannak rajta, és az alsó lábszárán,
ha megmagyarázhatatlan fájdalmat érez; továbbá kerülje el a nyak jobb és bal oldalán található artériát.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page58
• Semmi esetben ne helyezze a készüléket a hasára. A készülék csak a háton, a tarkó illetve a derék környékén használható!
• Ne használja a készüléket olyan felületeken, ahol jelentős pattanások, kipirosodás, illetve más bőrproblémák tapasztalhatók. Ha a
legkisebb fájdalmat vagy kellemetlen érzetet tapasztalja, azonnal hagyja abba a használatot.
3- HASZNÁLAT
1. Bontsa ki a vezetéket. Csatlakoztassa a tápegység kábelét (d) a párna vezetékéhez (c). Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzathoz (1.
á
bra)
2. Helyezkedjen el egy fotelben, és helyezze a párnát a dereka vagy a tarkója környékére (olyan fotelt válasszon ehhez a pozícióhoz, ame-
lynek támlamagassága ülő helyzetben túlnyúlik az Ön tarkóján).
3
. Nyomja meg a "Be-/Kikapcsolás" gombot (1) a távirányítón ((2) lámpa pirosan világítani kezd), és válassza ki a SHIATSU masszázst (3).
4. Az intenzívebb masszázs érdekében leveheti a masszírozó mechanizmuson található védőhuzatot (2. ábra).
Megjegyzés: a legelső használatok alkalmával előfordulhat, hogy egyes feszültséggócoknál fájdalmat érez. Ebben az esetben haladéktala-
n
ul módosítsa a párnán való elhelyezkedését, amíg a masszázs kényelmes nem lesz.
5. Nyomja meg a "Be-/Kikapcsolás" gombot (1) a masszázs leállításához. A jelzőfény (2) kialszik.
4- SHIATSU MASSZÁZS
Nyomja meg a SHIATSU gombot (3) a masszázs megkezdéséhez. A jelzőfény (4) kialszik.
Megjegyzés: a SHIATSU gomb (3) másodszori megnyomásával lehetőség van a masszírozó golyók forgásirányának megváltoztatására. A
jelzőfény (5) kialszik.
A forgásirány rendszeres megváltoztatásával elkerülheti az ismétlődő mozdulatokat, és így a készülék megszokásszerű használatát. Ezzel
fokozhatja a masszázs jótékony hatásait.
5- A SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA
Hogy testének minden területén megfelelő masszázst élvezhessen, mint egy gyógyfürdőben, saját maga beállíthatja a masszázs
sebességét az egyes zónák érzékenységétől és kívánságától függően. Nyomja meg a Speed (6) gomb felső részén lévő nyilat a sebesség
növeléséhez, az alsó nyilat a sebesség csökkentéséhez (7)
6- HŐTERÁPIA FUNKCIÓ
A párna masszírozó golyói enyhe meleget árasztanak a masszírozás folyamán.
Nyomja meg a HEAT gombot (8) a hőterápia funkció bekapcsolásához. A masszírozó mechanizmus golyói világítani kezdenek, és a
távirányító jelzőfénye narancssárgán kigyullad (9). A hőmérséklet növeléséhez nyomja meg még egyszer a HEAT (8) gombot. A
távirányítón a jelzőfény pirosan világít (9).
A hőérzet nem azonnal jelentkezik. 2 percet várni kell, mielőtt érezhetővé válik a hatása.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg újra a HEAT gombot (8), a hőkibocsátás fokozatosan csökkenni kezd, és a jelzőfény kialszik (9).
Megjegyzés: A hőterápia funkció nem használható a Shiatsu funkció (3) kiválasztása nélkül.
7. ZENÉLŐ FUNKCIÓ
a) 3 Előprogramozott zeneszám
A masszírozó párnába 3 zeneszám van beleprogramozva: 2 lágy és relaxáló és 1 frissítő zeneszám.
1.Nyomja meg a zenélő funkció "Ki-/Bekapcsolás" gombját (10).
2.Válassza ki a kívánt zeneszámot, a zeneszám váltó gombok segítségével (11 és 12).
3.Állítsa be a hangerőt az intenzitás-beállító gombok segítségével (13 és 14)
4.A lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg egyszer a zenélő funkció "Ki-/Bekapcsolás" gombját (10).
Figyelem, a 3 előre beprogramozott zeneszám nem működik, ha a párnát az MP3 lejátszóval összekötő kábelt (14) előtte nem
távolította el a készülékről (3. ábra), illetve ha az MP3 lejátszó csatlakoztatva van a távirányítóhoz.
b) MP3 lejátszó
A masszírozó párna az Ön által kiválasztott zeneszámokat is le tudja játszani, az MP3 lejátszó csatlakoztatásával.
1.Csatlakoztassa a vezetéket (16) a távirányítón található MP3 csatlakozó aljzathoz (15). Csatlakoztassa az MP3 lejátszót az erre szolgáló
vezetékhez (16) (4. ábra).
2.Kapcsolja be az MP3 lejátszót
• Amíg az MP3 lejátszó csatlakoztatva van, a zenélő funkcióhoz kapcsolódó műveletek irányítása az MP3 lejátszón keresztül
történik, nem pedig a masszírozó készülék távirányítójával.
• Ne felejtsen megbizonyosodni róla, hogy a zenélő funkciót kikapcsolta, a masszázs szeánsz végeztével megnyomva a párna
be-/kikapcsoló gombját, és kihúzva a készüléket a hálózati aljzatból.
HU
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page59
8- KARBANTARTÁS
Kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket. A tisztításhoz használjon enyhén mosószeres vízzel megnedvesített
puha rongyot. Ügyeljen rá, hogy soha ne merítse a készülék semelyik részét sem a vízbe. Csak akkor használja újra a
k
észüléket, ha teljesen megszáradt. Soha ne tisztogassa a matracot kemény kefével illetve maró hatású szerekkel,
oldószerrel vagy alkohollal.
Figyelem, a matrac huzata nem távolítható el, és géppel nem mosható.
9- TÁROLÁS
N
e tegye el a készüléket addig, amíg a golyók nem hűltek ki teljesen. Használja az eredeti csomagoló kartont, vagy tárolja a készüléket
hűvös, száraz és biztonságos helyen. Kerüljön minden érintkezést az éles vagy hegyes tárgyakkal, amelyek elszakíthatják vagy ki-
lyukaszthatják a szövetanyagot. Ne tekerje a vezetéket a készülék köré, így elkerülhet mindenfajta károsodást. Ne függessze fel a
készüléket az elektromos kábelnél fogva.
• Semmi esetben ne helyezze a készüléket a hasára. A készülék csak a háton, a tarkó illetve a derék környékén használható!
• Ne használja a készüléket olyan felületeken, ahol jelentős pattanások, kipirosodás, illetve más bőrproblémák tapasztalhatók. Ha a
legkisebb fájdalmat vagy kellemetlen érzetet tapasztalja, azonnal hagyja abba a használatot.
3- HASZNÁLAT
1. Bontsa ki a vezetéket. Csatlakoztassa a tápegység kábelét (d) a párna vezetékéhez (c). Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzathoz (1.
á
bra)
2. Helyezkedjen el egy fotelben, és helyezze a párnát a dereka vagy a tarkója környékére (olyan fotelt válasszon ehhez a pozícióhoz, ame-
lynek támlamagassága ülő helyzetben túlnyúlik az Ön tarkóján).
3
. Nyomja meg a "Be-/Kikapcsolás" gombot (1) a távirányítón ((2) lámpa pirosan világítani kezd), és válassza ki a SHIATSU masszázst (3).
4. Az intenzívebb masszázs érdekében leveheti a masszírozó mechanizmuson található védőhuzatot (2. ábra).
Megjegyzés: a legelső használatok alkalmával előfordulhat, hogy egyes feszültséggócoknál fájdalmat érez. Ebben az esetben haladéktala-
n
ul módosítsa a párnán való elhelyezkedését, amíg a masszázs kényelmes nem lesz.
5. Nyomja meg a "Be-/Kikapcsolás" gombot (1) a masszázs leállításához. A jelzőfény (2) kialszik.
4- SHIATSU MASSZÁZS
Nyomja meg a SHIATSU gombot (3) a masszázs megkezdéséhez. A jelzőfény (4) kialszik.
Megjegyzés: a SHIATSU gomb (3) másodszori megnyomásával lehetőség van a masszírozó golyók forgásirányának megváltoztatására. A
jelzőfény (5) kialszik.
A forgásirány rendszeres megváltoztatásával elkerülheti az ismétlődő mozdulatokat, és így a készülék megszokásszerű használatát. Ezzel
fokozhatja a masszázs jótékony hatásait.
5- A SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA
Hogy testének minden területén megfelelő masszázst élvezhessen, mint egy gyógyfürdőben, saját maga beállíthatja a masszázs
sebességét az egyes zónák érzékenységétől és kívánságától függően. Nyomja meg a Speed (6) gomb felső részén lévő nyilat a sebesség
növeléséhez, az alsó nyilat a sebesség csökkentéséhez (7)
6- HŐTERÁPIA FUNKCIÓ
A párna masszírozó golyói enyhe meleget árasztanak a masszírozás folyamán.
Nyomja meg a HEAT gombot (8) a hőterápia funkció bekapcsolásához. A masszírozó mechanizmus golyói világítani kezdenek, és a
távirányító jelzőfénye narancssárgán kigyullad (9). A hőmérséklet növeléséhez nyomja meg még egyszer a HEAT (8) gombot. A
távirányítón a jelzőfény pirosan világít (9).
A hőérzet nem azonnal jelentkezik. 2 percet várni kell, mielőtt érezhetővé válik a hatása.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg újra a HEAT gombot (8), a hőkibocsátás fokozatosan csökkenni kezd, és a jelzőfény kialszik (9).
Megjegyzés: A hőterápia funkció nem használható a Shiatsu funkció (3) kiválasztása nélkül.
7. ZENÉLŐ FUNKCIÓ
a) 3 Előprogramozott zeneszám
A masszírozó párnába 3 zeneszám van beleprogramozva: 2 lágy és relaxáló és 1 frissítő zeneszám.
1.Nyomja meg a zenélő funkció "Ki-/Bekapcsolás" gombját (10).
2.Válassza ki a kívánt zeneszámot, a zeneszám váltó gombok segítségével (11 és 12).
3.Állítsa be a hangerőt az intenzitás-beállító gombok segítségével (13 és 14)
4.A lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg egyszer a zenélő funkció "Ki-/Bekapcsolás" gombját (10).
Figyelem, a 3 előre beprogramozott zeneszám nem működik, ha a párnát az MP3 lejátszóval összekötő kábelt (14) előtte nem
távolította el a készülékről (3. ábra), illetve ha az MP3 lejátszó csatlakoztatva van a távirányítóhoz.
b) MP3 lejátszó
A masszírozó párna az Ön által kiválasztott zeneszámokat is le tudja játszani, az MP3 lejátszó csatlakoztatásával.
1.Csatlakoztassa a vezetéket (16) a távirányítón található MP3 csatlakozó aljzathoz (15). Csatlakoztassa az MP3 lejátszót az erre szolgáló
vezetékhez (16) (4. ábra).
2.Kapcsolja be az MP3 lejátszót
• Amíg az MP3 lejátszó csatlakoztatva van, a zenélő funkcióhoz kapcsolódó műveletek irányítása az MP3 lejátszón keresztül
történik, nem pedig a masszírozó készülék távirányítójával.
• Ne felejtsen megbizonyosodni róla, hogy a zenélő funkciót kikapcsolta, a masszázs szeánsz végeztével megnyomva a párna
be-/kikapcsoló gombját, és kihúzva a készüléket a hálózati aljzatból.
11 VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
i Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
HU
10- PROBLÉMA ESETÉN
Probléma Magyarázat Javasolt megoldás
• A készülék nem működik
• Az előre beprogramozott zenesmok
lejátssa nem működik
• Az „előző zeneszám” illetve „követ-
kező zeneszám gombok, illetve a
hangerő beállító gomb nem működ-
nek
• A párna magától megszakítja a
masszázst
• Atávirányító villog és a készülék
nem működik
Nincs áramellátás.
Az előre beprogramozott zeneszámokat
nem lehet meghallgatni, ha az MP3 lejátszót
és a távirányítót összekötő vezeték be van
dugva
A zenélő funkcióhoz kapcsolódó gombok
csak az előre programozott zeneszámok
meghallgatásához működnek. Nem működ-
nek az MP3 lejátszóval
A készülék 15 percnyi használat után SHI-
ATSU módban magától kikapcsol
Az Ön készüléke biztonságos módban van
Ellenőrizze, hogy a dugó megfelelően be van-
e dugva a konnektorba, vagy próbálja a
készüléket egy másik konnektorhoz csatlakoz-
tatni.
Húzza ki a vezetéket (16) a távirányítóból
A zenélő funkció vezérléséhez használja az
MP3 lejátszó megfelelő gombjait
Ha meg szeretné hosszabbítani a masszázs
időtartamát, nyomja meg a be-/kikapcsoló
gombot (1)
Húzza ki a hálózati kábelt, várjon néhány má-
sodpercet, majd csatlakoztassa újra: A készülék
most már újra inicializálódott
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page60
1- SAUGOS PATARIMAI
Siekiant užtikrinti jūsų saugumą, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (žemos įtampos, elektromagnetinio sud-
erinamumo, aplinkos direktyvas ir pan.).
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat as-
menims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
Niekada neleiskite vaikams žaisti su pakuotės popieriais, nes jie gali uždusti.
Visada išjunkite aparatą iš elektros tinklo vos tik baigę jį naudoti ir prieš valydami. Norėdami aparatą sustabdyti paspauskite išjungimo
mygtuką, paskui ištraukite kištuką iš elektros tinklo.
• Įjungto į tinklą aparato niekada nepalikite be priežiūros. Išjunkite jį iš elektros tinklo, kai nenaudojate, arba prieš dėdami ar išimdami de-
t
ales ar priedus.
• Nelieskite į vandenį ar bet kokį kitą skystį įkritusio aparato. Išjunkite elektrą ir nedelsdami ištraukite laidą iš elektros tinklo. Aparatą
laikykite sausoje vietoje. Nenaudokite jo drėgnoje patalpoje. Aparato nenaudokite arti vandens šaltinio, pavyzdžiui, vonios, kri-
auklės ar bet kokio kito indo ar talpyklos, kuriuose gali būti vandens. Aparatą tvarkykite tik visiškai sausomis rankomis, niekada
nekiškite po vandeniu ar nelaikykite drėgnoje aplinkoje. Šis aparatas neturi būti laikomas vonios kambaryje.
• Į aparatą niekada nesekite segtukų ar kitų metalinių smeigtukų.
• Šį aparatą naudokite pagal pridedamą specialią jo naudojimo instrukciją. Nenaudokite gamintojo nerekomenduojamų priedų.
• Aparatą turi būti naudojamas tik su pateikiamu maitinimo bloku N° WT-6108CP-EU.
• Aparato niekada nejunkite, jeigu laidas arba jungtis pažeisti, jeigu aparatas veikia ne taip, kaip paprastai, nukrito ant žemės, buvo sugad-
intas arba įkrito į vandenį.
• Kreipkitės į pardavėjo priežiūros skyrių, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, kad aparatas būtų apžiūrėtas.
• Laidą laikykite toli nuo įkaitusių paviršių.
• Aparatą naudojant per daug jis gali perkaisti, o jo naudojimo laikas – sutrumpėti. Jeigu jį naudojate daug, po kiekvieno ciklo darykite
pertraukas, kad aparatas atvėstų.
• Neleiskite, kad į angas įkristų koks nors daiktas, ir į angas nekiškite jokių daiktų.
• Nenaudokite aparato vietose, kuriose purškiami aerozoliai (purkštuvais) arba tiekiama deguonis.
• Aparato nenaudokite po antklode arba pagalve. Dėl to jis galėtų perkaisti arba galėtų kilti gaisro pavojus, nutrenkti elektra arba būti
sužalotas kūnas.
• Neneškite aparato už laido ar naudodamiesi juo kaip rankena. Aparatas niekada neturi būti keliamas, traukiamas arba sukamas laikant už
maitinimo laido.
• Aparato nenaudokite lauke.
• Patikrinkite, ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos,
kuriai netaikoma garantija.
• Aparato neremontuokite patys.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į įgaliotą priežiūros centrą, jeigu aparatas nukrito ant žemės ar veikia ne taip, kaip paprastai.
• Kad išvengtumėte bet kokio nelaimingo atsitikimo, per stipriai nespauskite sėdimosios dalies.
• Kad būtų užtikrintas jūsų saugumas, šis aparatas automatiškai išsijungia po 15 minučių. Šios funkcijos nenaudokite vietoj IŠJUNGIMO
funkcijos. Aparatą visada išjunkite, kai jis nenaudojamas.
• Nenaudokite elektros ilgiklio.
• Nenaudokite esant minusinei ir aukštesnei negu 35° C temperatūrai.
2- SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
PRIEŠ NAUDODAMI APARATĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠĮ SKYRIŲ.
• Jeigu turite sveikatos problemų, prieš naudodami šį aparatą paklauskite gydytojo patarimo.
• Asmenims, kuriems įdėtas širdies stimuliatorius, ir nėščioms moterims prieš naudojant šį aparatą patariama paklausti gydytojo patarimo.
• Aparato nenaudokite vaikui, neįgaliajam, miegančiam ar sąmonę praradusiam asmeniui masažuoti. Aparato nenaudokite asmeniui, kurio
kraujo apytaka bloga, masažuoti.
• Be išankstinio gydytojo sutikimo aparato niekada nenaudokite ant kūno vietos, kurioje taikytas nuskausminimas arba kurioje nejaučiate
nei spaudimo, nei skausmo.
• Jeigu naudodami aparatą jaučiate nepatogumų, nutraukite masažą ir pasitarkite su savo šeimos gydytoju.
• Aparatas skirtas naudoti ne profesiniams tikslams, bet asmeniškai, jis sukurtas atpalaiduojamajam pavargusių raumenų masažui atlikti.
Aparato negalima naudoti vietoj medicininio gydymo.
• Negalima viršyti rekomenduojamos naudojimo trukmės.
• Aparato niekada nenaudokite ant sutinusios, nudegusios ar uždegimo apimtos kūno vietos, ant odos, padengtos spuogais ar išopėju-
siomis žaizdomis; be išankstinio gydytojo sutikimo aparato niekada nenaudokite ant kūno vietos, kurioje yra neseniai susidariusių randų,
nenaudokite ant kojų, jei išsiplėtusios venos, blauzdų, jei jaučiate nepaaiškinamą skausmą, miego arterijos kaklo dešinėje ir kairėje pusėse.
• Aparato jokiu būdu nedėkite po pilvu. Jis naudojamas tik nugarai, pakaušiui arba juosmeniui masažuoti!
• Aparato nenaudokite ant odos, kuri labai išberta spuogais, kurioje yra raudonų dėmių ar kitų odos pažeidimų. Jeigu jaučiate net menki-
ausią skausmą arba nemalonius pojūčius, nedelsdami nutraukite naudojimą.
• Aparato paviršius įkaitęs. Šilumai nejautrūs asmenys jį turi naudoti atsargiai.
LT
• Jei maitinimo laidas paÏeistas, gamintojas, centras, kuris yra ∞galiotas atlikti prieÏirà po pardavimo, arba
pana‰ios kvalifikacijos asmenys j∞ turi pakeisti, kad nebt˜ pavojaus.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page61
3- NAUDOJIMAS
1. Atriškite laidą. Maitinimo bloko (d) laidą sujunkite su pagalvės laidu (c). Kištuką įjunkite į elektros tinklą (1paveikslėlis).
2. Atsisėskite į fotelį ir padėkite pagalvę ties juosmeniu arba pakaušiu (šiai padėčiai pasirinkite fotelį, aukštesnį už jūsų pakaušį jums
s
ėdint).
3. Paspauskite nuotolinio valdymo pulto įjungimo / išjungimo jungiklį (1) (užsidega raudona lemputė (2)) ir pasirinkite SHIATSU masažą
(3).
4
. Kad masažas būtų stipresnis, galite nuimti apsauginę dalį, esančią virš mechanizmo (2 paveikslėlis).
Pastaba. Naudojant pagalvę pirmus kartus, kai kuriuose įtampos taškuose gali būti jaučiamas skausmas. Tokiu atveju pakeiskite savo
padėtį ant pagalvės, kad masažas būtų malonus.
5. Norėdami baigti masažą paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (1). Lemputė (2) užgęsta.
4- „SHIATSU“ MASAŽAS
Norėdami pradėti masažą paspauskite mygtuką SHIATSU (3). Užsidega lemputė (4).
Pastaba. Masažo rutuliukų sukimosi kryptį galite keisti antrą kartą paspausdami SHIATSU masažo mygtuką (3). Užsidega lemputė (5).
Reguliariai keičiant sukimosi kryptį judesiai nesikartoja, todėl prie jų nepriprantama. Taip sustiprinamas masažo poveikis.
5- GREIČIO REGULIAVIMAS
Kad kiekviena kūno vieta būtų tinkamai masažuojama kaip SPA centre, galite patys reguliuoti masažo greitį, pasirinkdami jį pagal kiekvie-
nos vietos jautrumą ir savo norus. Norėdami padidinti greitį, paspauskite mygtuko „Speed“ viršutinę rodyklę (6), norėdami jį sumažinti,
paspauskite apatinę rodyklę (7).
6- ŠILUMOS FUNKCIJA
Masažuojant iš pagalvės masažo rutuliukų sklinda švelni šiluma.
Norėdami įjungti šilumos funkciją, paspauskite mygtuką HEAT (8). Užsidega masažo rutuliukai, o nuotolinio valdymo pulto lemputė dega
oranžine spalva (9). Norėdami padidinti šilumą, antrą kartą paspauskite mygtuką HEAT (8). Nuotolinio valdymo pulto lemputė užsidega
raudona spalva (9).
Šiluma nepradeda sklisti tuojau pat. Kol pradedamas jausti jos poveikis, praeina 2 minutės.
Norėdami išjungti funkciją dar kartą paspauskite mygtuką HEAT (8), šiluma pamažu silpsta, o lemputė užgesta (9).
Pastaba. Šilumos funkcijos negalima naudoti nepasirinkus SHIATSU masažo (3).
7. MUZIKOS FUNKCIJA
a) Trys įrašytos melodijos
Masažo pagalvėje yra trys melodijos: dvi ramios ir atpalaiduojančios, viena teikianti jėgų.
1. Paspauskite muzikos funkcijos įjungimo / išjungimo mygtuką (10).
2. Pasirinkite melodiją paspausdami melodijos parinkimo mygtukus (11 ir 12).
3. Nustatykite garsą spausdami garso stiprumo reguliavimo mygtukus (13 ir 14).
4. Norėdami padaryti pauzę, vieną kartą paspauskite muzikos funkcijos įjungimo / išjungimo mygtuką (10).
Atkreipiame dėmesį, kad 3 įrašytos melodijos negrojamos, jeigu laidas (14), kuriuo pagalvė sujungiama su MP3 grotuvu,
neištrauktas (4 pav.) arba MP3 grotuvas sujungtas su nuotolinio valdymo pultu.
b) MP3 grotuvas
Iš pagalvės taip pat gali būti grojama pasirinkta muzika sujungus ją su MP3 grotuvu.
1. Laidą (16) įjunkite į MP3 jungtį nuotolinio valdymo pulte (15). Į MP3 grotuvą įjunkite tam skirtą laidą (16) (4 pav.).
2. MP3 grotuvą įjunkite.
• Kai įjungtas MP3 grotuvas, visi su muzika susiję veiksmai atliekami per MP3 grotuvą, o ne naudojantis masažo pagalvės
nuotolinio valdymo pultu.
• Nepamirškite įsitikinti, kad muzikos funkcija išjungta, — baigę masažą paspauskite pagalvės įjungimo / išjungimo mygtuką (1)
ir ištraukite laidą iš elektros tinklo.
8- PRIEŽIŪRA
Išjunkite aparatą iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. Valymui naudokite švelnų skudurėlį, sudrėkintą vandeniu, kuri-
ame ištirpinta truputį muilo. Atkreipiame dėmesį, kad jokia aparato dalis niekada neturi būti nardinama į vandenį.
Aparatą vėl naudokite tik tuomet, kai jis visiškai išdžiūva. Čiužinio niekada nevalykite šiurkščiu šepečiu arba šveitimui
skirtomis priemonėmis, tirpikliais ar alkoholiu.
Atkreipiame dėmesį, kad čiužinio negalima nuvilkti, jis neturi būti plaunamas mašina.
LT
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page62
9- TVARKYMAS
Aparato negalima tvarkyti, kol masažo rutuliukai visiškai neatvėsta. Aparatą sudėkite į jo pakuotę arba padėkite vėsioje, sausoje ir
saugioje vietoje. Užtikrinkite, kad su čiužiniu nesiliestų daiktai, kurių kampai išsikišę ar smaili ir kurie gali perplėšti ar pradurti audinio
p
aviršių. Maitinimo laido nevyniokite apie aparatą, kad jis nebūtų sugadintas. Aparato nekabinkite už elektros laido.
3- NAUDOJIMAS
1. Atriškite laidą. Maitinimo bloko (d) laidą sujunkite su pagalvės laidu (c). Kištuką įjunkite į elektros tinklą (1paveikslėlis).
2. Atsisėskite į fotelį ir padėkite pagalvę ties juosmeniu arba pakaušiu (šiai padėčiai pasirinkite fotelį, aukštesnį už jūsų pakaušį jums
s
ėdint).
3. Paspauskite nuotolinio valdymo pulto įjungimo / išjungimo jungiklį (1) (užsidega raudona lemputė (2)) ir pasirinkite SHIATSU masažą
(3).
4
. Kad masažas būtų stipresnis, galite nuimti apsauginę dalį, esančią virš mechanizmo (2 paveikslėlis).
Pastaba. Naudojant pagalvę pirmus kartus, kai kuriuose įtampos taškuose gali būti jaučiamas skausmas. Tokiu atveju pakeiskite savo
padėtį ant pagalvės, kad masažas būtų malonus.
5. Norėdami baigti masažą paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (1). Lemputė (2) užgęsta.
4- „SHIATSU“ MASAŽAS
Norėdami pradėti masažą paspauskite mygtuką SHIATSU (3). Užsidega lemputė (4).
Pastaba. Masažo rutuliukų sukimosi kryptį galite keisti antrą kartą paspausdami SHIATSU masažo mygtuką (3). Užsidega lemputė (5).
Reguliariai keičiant sukimosi kryptį judesiai nesikartoja, todėl prie jų nepriprantama. Taip sustiprinamas masažo poveikis.
5- GREIČIO REGULIAVIMAS
Kad kiekviena kūno vieta būtų tinkamai masažuojama kaip SPA centre, galite patys reguliuoti masažo greitį, pasirinkdami jį pagal kiekvie-
nos vietos jautrumą ir savo norus. Norėdami padidinti greitį, paspauskite mygtuko „Speed“ viršutinę rodyklę (6), norėdami jį sumažinti,
paspauskite apatinę rodyklę (7).
6- ŠILUMOS FUNKCIJA
Masažuojant iš pagalvės masažo rutuliukų sklinda švelni šiluma.
Norėdami įjungti šilumos funkciją, paspauskite mygtuką HEAT (8). Užsidega masažo rutuliukai, o nuotolinio valdymo pulto lemputė dega
oranžine spalva (9). Norėdami padidinti šilumą, antrą kartą paspauskite mygtuką HEAT (8). Nuotolinio valdymo pulto lemputė užsidega
raudona spalva (9).
Šiluma nepradeda sklisti tuojau pat. Kol pradedamas jausti jos poveikis, praeina 2 minutės.
Norėdami išjungti funkciją dar kartą paspauskite mygtuką HEAT (8), šiluma pamažu silpsta, o lemputė užgesta (9).
Pastaba. Šilumos funkcijos negalima naudoti nepasirinkus SHIATSU masažo (3).
7. MUZIKOS FUNKCIJA
a) Trys įrašytos melodijos
Masažo pagalvėje yra trys melodijos: dvi ramios ir atpalaiduojančios, viena teikianti jėgų.
1. Paspauskite muzikos funkcijos įjungimo / išjungimo mygtuką (10).
2. Pasirinkite melodiją paspausdami melodijos parinkimo mygtukus (11 ir 12).
3. Nustatykite garsą spausdami garso stiprumo reguliavimo mygtukus (13 ir 14).
4. Norėdami padaryti pauzę, vieną kartą paspauskite muzikos funkcijos įjungimo / išjungimo mygtuką (10).
Atkreipiame dėmesį, kad 3 įrašytos melodijos negrojamos, jeigu laidas (14), kuriuo pagalvė sujungiama su MP3 grotuvu,
neištrauktas (4 pav.) arba MP3 grotuvas sujungtas su nuotolinio valdymo pultu.
b) MP3 grotuvas
Iš pagalvės taip pat gali būti grojama pasirinkta muzika sujungus ją su MP3 grotuvu.
1. Laidą (16) įjunkite į MP3 jungtį nuotolinio valdymo pulte (15). Į MP3 grotuvą įjunkite tam skirtą laidą (16) (4 pav.).
2. MP3 grotuvą įjunkite.
• Kai įjungtas MP3 grotuvas, visi su muzika susiję veiksmai atliekami per MP3 grotuvą, o ne naudojantis masažo pagalvės
nuotolinio valdymo pultu.
• Nepamirškite įsitikinti, kad muzikos funkcija išjungta, — baigę masažą paspauskite pagalvės įjungimo / išjungimo mygtuką (1)
ir ištraukite laidą iš elektros tinklo.
8- PRIEŽIŪRA
Išjunkite aparatą iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. Valymui naudokite švelnų skudurėlį, sudrėkintą vandeniu, kuri-
ame ištirpinta truputį muilo. Atkreipiame dėmesį, kad jokia aparato dalis niekada neturi būti nardinama į vandenį.
Aparatą vėl naudokite tik tuomet, kai jis visiškai išdžiūva. Čiužinio niekada nevalykite šiurkščiu šepečiu arba šveitimui
skirtomis priemonėmis, tirpikliais ar alkoholiu.
Atkreipiame dėmesį, kad čiužinio negalima nuvilkti, jis neturi būti plaunamas mašina.
11 PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
i Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
LT
10- PROBLEMOS
P
roblema Paaiškinimas Siūlomas sprendimas
Aparatas neveikia.
• Įrašyta melodija negrojama.
• Mygtukai „pirmesnė melodija“ ir
„paskesnė melodija“ ir garso regulia-
vimo mygtukas neveikia.
• Pagalvė pati išsijungia.
• Distancinio valdymo kontrolinė lem-
putė mirksi bet prietaisas nedirba
Nėra elektros srovės.
Įrašytos muzikos klausyti negalima, jei
įjungtas laidas, kuriuo MP3 grotuvas sujun-
giamas su nuotolinio valdymo pultu.
Muzikos funkcijos mygtukai veikia tik
tuomet, kai klausomasi įrašytų melodijų. Jie
neveikia su MP3 grotuvu.
Aparatas išsijungia praėjus 15 minučių nuo
naudojimo pradžios, kai pasirinktas SHIATSU
masažas.
Jūsų prietaisas laukimo rėžime
Patikrinkite, ar kištukas gerai įkištas į tinklą,
arba pabandykite aparatą įjungti į kitą tinklą.
Laidą (16) ištraukite iš nuotolinio valdymo
pulto.
Muzikos funkciją reguliuokite spausdami tam
skirtus MP3 grotuvo mygtukus.
Jei norite masažuoti ilgiau, aparatą galite
įjungti iš naujo paspausdami įjungimo /
išjungimo mygtuką (1).
Išjunkite maitinimo laidą iš lizdo, palaukite ke-
lias sekundes ir įjunkite laidą iš naujo:prietaisas
perkrautas
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page63
1- DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Jūsu drošībai, šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām (Zema sprieguma direktīva, Elektromagnētiskā saderība,
Vide...).
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, ka arī personas ar nepietiekamu
pieredzi vai zināšanām, ja tās ierīci neizmanto personu, kas par tām atbildīgas, uzraudzībā vai arī tās minētā persona nav instruējusi par
ierīces lietošanu. Uzmanieties, lai bērni nerotaļātos ar ierīci.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojumu, jo pastāv noslāpšanas risks.
• Kad beidzāt lietot ierīci vai pirms tīrīšanas, vienmēr izslēdziet to no rozetes. Lai izslēgtu matraci, nospiediet matrača izslēgšanas pogu un
tad izslēdziet to no rozetes.
• Kad ierīce ir ieslēgta, nekad neatstājiet to bez uzraudzības. Izslēdziet ierīci no rozetes, kad tā netiek lietota vai pirms daļu un piederumu
p
ievienošanas vai atvienošanas.
• Nepieskarieties ierīcei, ja tā ir iekritusi ūdenī vai citā šķidrumā. Atslēdziet elektrību un uzreiz atslēdziet ierīci no elektrotīkla. Turiet sausā
vietā – Nedarbiniet to mitrās vietās. Nelietojiet ierīci tādu ūdens avotu tuvumā kā vannas, izlietnes vai citas tvertnes vai trauki,
kas var saturēt ūdeni. Lietojiet ierīci tikai ar pilnīgi sausām rokām, aizliegts to lietot zem ūdens vai vietās, kur tā var saslap-
ināties. Ierīci nedrīkst uzglabāt vannas istabā.
• Neiespraudiet ierīcē kniepadatas vai citus metāliskus stiprinājumus.
• Lietojiet ierīci atbilstoši pievienotai lietošanas pamācībai, kas attiecas uz konkrētu ierīci. Nelietojiet piederumus, kuri nav ieteicami šai
markai.
• Iekārta drīkst izmantot tikai un vienīgi kopā ar komplektā esošo barošanas bloku N° WT-6108CP-EU.
• Nelietojiet ierīci, ja ir bojāts tās barošanas vads vai savienotājs, ja tā darbojas nepareizi, ir nokritusi vai ir bojāta, vai ir iekritusi ūdenī.
• Ja nepieciešama apkope, sazinieties ar pārdevēja garantijas apkalpošanas servisu.
• Neturiet vadu tuvu karstām virsmām.
• Pārmērīga lietošana var novest pie ierīces pārkaršanas un samazināt ierīces darbmūžu. Ja tas notiek, lietošanas laikā izdariet pārtrauku-
mus, lai ierīce atdzīstu pirms nākamās lietošanas.
• Neļaujiet iekrist un neko neiespraudiet nevienā no ierīces atverēm.
• Nedarbiniet ierīci telpās, kur tiek lietoti aerosolus saturoši produkti (smidzinātāji) vai tiek padots skābeklis.
• Nedarbiniet ierīci zem segas vai spilvena. Tas var izraisīt pārkaršanu vai ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai miesas bojājumu
risku.
• Nepārvietojiet ierīci, turot to aiz vada un nelietojiet vadu kā rokturi. Ierīci nedrīkst pacelt, vilkt vai pagriezt ar barošanas kabeļa palīdzību.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām
• Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst iekārtas spriegumam. Jebkāda kļūda elektrības pieslēgumā var radīt neatgriezeniskus bojājumus,
kurus nesedz garantija.
• Nemēģiniet paši remontēt ierīci.
• Neizmantojiet iekārtu un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru, ja iekārta ir nokritusi vai nestrādā pareizi.
• Lai novērstu jebkādu nelaimes gadījumu risku, nespiediet uz spilvena pārāk stipri.
• Jūsu drošībai šī ierīce automātiski apstājas pēc 15 minūtēm. Tomēr, neuzskatiet šo funkciju par „APTURĒŠANAS” režīma aizvietotāju.
Neaizmirstiet izslēgt ierīci, ja tā netiek lietota.
• Neizmantojiet pagarinātāju.
• Neizmantojiet iekārtu, ja temperatūra ir zemāka par 0° vai augstāka par 35°.
2- SVARĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI
PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO NODAĻU.
• Ja Jums ir veselības problēmas, pirms ierīces lietošanas pakonsultējieties ar ārstu.
• Cilvēkiem ar kardiostimulatoriem un grūtniecēm pirms ierīces lietošanas ieteicams pakonsultējieties ar ārstu.
• Nedrīkst lietot uz bērniem, invalīdiem, guļošiem cilvēkiem un tiem, kas atrodas bezsamaņā.
• Nedrīkst lietot uz nejūtīgas ādas vai personai ar sliktu asins cirkulāciju.
• Bez ārsta piekrišanas kategoriski aizliegts lietot uz ķermeņa daļām pēc anestēzijas vai nejūtīgām pret spiedienu un sāpēm.
• Ja ierīces lietošanas laikā jūtaties neērti, pārtrauciet seansu un pakonsultējieties ar savu ārstu.
• Šī ierīce nav profesionāla, ir paredzēta personīgai lietošanai un veic nomierinošo masāžu nogurušiem muskuļiem. Tā neaizvieto
medicīnisko ārstēšanu.
• Nepārsniedziet ieteicamo lietošanas ilgumu.
• Nekad neizmantojiet uz uztūkušas, apdedzinātas vai iekaisušas ķermeņa zonas vai arī izsitumu gadījumā
vai čūlu gadījumā, vai arī attiecībā uz jebkādu ķermeņa zonu, kurā atrodas nesenas brūces bez iepriekšējas ārsta piekrišanas, uz kājām, ja
tām ir varikozas vēnas, uz ikriem neizskaidrojamu sāpju gadījumā, uz kakla labās un kreisās miega artērijas.
• Nelieciet ierīci zem vēdera. Tā jālieto mugurai tikai pakauša vai jostas vietas līmenī!
• Nelietojiet ierīci uz ādas gabaliem ar pārmērīgu taukdziedzeru iekaisumu (pūtēm), piesarkumu un citiem ādas bojājumiem. Ja
sajūtat jebkādas sāpes vai diskomfortu, nekavējoties pārtrauciet lietot ierīci.
• Ierīcei ir karsta virsma. Pret siltumu nejūtīgām personām ierīce jālieto ar piesardzību.
LV
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page64
3- LIETOŠANA
1. Noņemiet vada saiti. Savienojiet barošanas bloka vadu (d) ar spilvena vadu (c). Ieslēdziet kontaktdakšu rozetē (1. attēls)
2
. Apsēdieties krēslā un novietojiet spilvenu jostas vietas vai pakauša līmenī (pakausim izvēlieties krēslu, kurš ir augstāks par Jūsu pakausi,
kad Jūs sēžat).
3. Nospiediet „Ieslēgšanas/izslēgšanas” pogu (1) uz pults (lampiņa (2) iedegas sarkanā krāsā) un izvēlieties SHIATSU masāžu (3).
4
. Lai masāža būtu intensīvāka, varat pacelt pārsegu, kas atrodas uz mehānisma (2. attēls).
Piezīme: pirmo lietošanu laikā iespējamas sāpes konkrētās saspringuma vietās. Šajā gadījumā mainiet pozīciju uz spilvena, lai masāža būtu
patīkama.
5. Lai pārtrauktu masāžu, nospiediet „Ieslēgšanas/izslēgšanas” pogu (1). Lampiņa (2) nodziest.
4- SHIATSU masāža
Lai ieslēgtu masāžu, nospiediet SHIATSU pogu (3). Lampiņa (4) iedegas.
Piezīme: Jūs varat mainīt masāžas bumbiņu griešanas virzienu, vēlreiz nospiežot SHIATSU pogu (3). Lampiņa (5) iedegas.
Regulāri mainot griešanas virzienu, Jūs izvairāties no kustības atkārtošanas un tātad pierašanas pie tās. Tādā veidā Jūs pastiprināt masāžas
labumu.
5 - ĀTRUMA IESTATĪŠANA
Lai gūtu maksimālo labumu no masāžas, kas tiek pielāgota katram Jūsu ķermeņa apgabalam (līdzīgi kā spa), Jūs varat patstāvīgi regulēt
masāžas ātrumu atkarībā no katra ķermeņa apgabala jutīguma un Jūsu vēlmēm. Nospiediet bultu uz augšu pogai Speed (6), lai palielinātu
ātrumu, nospiediet bultu uz leju, lai ātrumu samazinātu (7)
6- SILTUMA FUNKCIJA
Masāžas laikā spilvena masāžas bumbiņas izdala siltumu.
Lai ieslēgtu siltuma funkciju, nospiediet HEAT pogu (8). Masāžas mehānisma bumbiņas iedegas un pults lampiņa iedegas oranžā krāsā (9).
Lai palielinātu temperatūru, vēlreiz nospiediet pogu HEAT (8). Tālvadības lampiņa iedegas dzeltenā krāsā (9).
Siltums neparādās uzreiz. Pirms sajutīsiet siltumu, jāuzgaida 2 minūtes.
Lai izslēgtu funkciju, vēlreiz nospiediet HEAT pogu (8), siltums pakāpeniski samazinās un lampiņa nodziest (9).
Piezīme: Siltuma funkciju nevar izmantot, ja nav izvēlēta Shiatsu masāža (3).
7. MŪZIKAS FUNKCIJA
a) 3 ierakstītas melodijas
Masāžas spilvens ir aprīkots ar 3 melodijām: 2 maigas un relaksējošas melodijas un 1 uzmundrinoša melodija.
1. Nospiediet mūzikas funkcijas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (10)
2. Izvēlieties vēlamo ierakstu, izmantojot ieraksta izvēles pogas (11 un 12)
3. Noregulējiet skaļumu ar skaļuma intensitātes regulēšanas taustiņiem (13 un 14)
4. Lai uzliktu pauzi, nospiediet mūzikas funkcijas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (10)
Uzmanību: 3 ierakstītas melodijas netiek atskaņotas, kad vads (14), kas savieno spilvenu ar MP3 atskaņotāju, nav izņemts (3.
attēls) vai kad MP3 atskaņotājs ir pieslēgts pultij.
b) MP3 atskaņotājs
Spilvens arī var atskaņot izvēlētās melodijas, pateicoties MP3 atskaņotāja pieslēgvietai.
1. Iespraudiet vadu (16) MP3 pieslēgvietā pults pamatnē (15). Pieslēdziet savu MP3 atskaņotāju šim nolūkam paredzētajam vadam (16)
(4. attēls).
2. Ieslēdziet MP3 atskaņotāju.
• Kad MP3 ir pieslēgts, visas ar mūziku saistītas darbības notiek caur MP3 nevis caur masāžas iekārtas pulti.
• Neaizmirstiet pārliecināties, ka mūzikas funkcija tika apturēta, nospiežot spilvena ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (1) masāžas
seansa beigās un atslēdzot kontaktdakšu no elektrotīkla.
8- KOPŠANA
Atslēdziet ierīci no strāvas un ļaujiet tai atdzīst. Tīrīšanai izmantojiet mīkstu lupatiņu, kas samitrināta nedaudz ziepjainā
ūdenī. Uzmanību! Kategoriski aizliegts iegremdēt kādas ierīces daļas ūdenī. Ierīci drīkst lietot tikai, kad tā ir pilnīgi
sausa. Matraci aizliegts tīrīt ar cietu suku vai abrazīviem līdzekļiem, šķīdinātājiem vai spirtu.
Uzmanību! Matrača pārvalku noņemt nedrīkst, kā arī nedrīkst to mazgāt veļas mazgājamā mašīnā.
LV
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page65
3- LIETOŠANA
1. Noņemiet vada saiti. Savienojiet barošanas bloka vadu (d) ar spilvena vadu (c). Ieslēdziet kontaktdakšu rozetē (1. attēls)
2
. Apsēdieties krēslā un novietojiet spilvenu jostas vietas vai pakauša līmenī (pakausim izvēlieties krēslu, kurš ir augstāks par Jūsu pakausi,
kad Jūs sēžat).
3. Nospiediet „Ieslēgšanas/izslēgšanas” pogu (1) uz pults (lampiņa (2) iedegas sarkanā krāsā) un izvēlieties SHIATSU masāžu (3).
4
. Lai masāža būtu intensīvāka, varat pacelt pārsegu, kas atrodas uz mehānisma (2. attēls).
Piezīme: pirmo lietošanu laikā iespējamas sāpes konkrētās saspringuma vietās. Šajā gadījumā mainiet pozīciju uz spilvena, lai masāža būtu
patīkama.
5. Lai pārtrauktu masāžu, nospiediet „Ieslēgšanas/izslēgšanas” pogu (1). Lampiņa (2) nodziest.
4- SHIATSU masāža
Lai ieslēgtu masāžu, nospiediet SHIATSU pogu (3). Lampiņa (4) iedegas.
Piezīme: Jūs varat mainīt masāžas bumbiņu griešanas virzienu, vēlreiz nospiežot SHIATSU pogu (3). Lampiņa (5) iedegas.
Regulāri mainot griešanas virzienu, Jūs izvairāties no kustības atkārtošanas un tātad pierašanas pie tās. Tādā veidā Jūs pastiprināt masāžas
labumu.
5 - ĀTRUMA IESTATĪŠANA
Lai gūtu maksimālo labumu no masāžas, kas tiek pielāgota katram Jūsu ķermeņa apgabalam (līdzīgi kā spa), Jūs varat patstāvīgi regulēt
masāžas ātrumu atkarībā no katra ķermeņa apgabala jutīguma un Jūsu vēlmēm. Nospiediet bultu uz augšu pogai Speed (6), lai palielinātu
ātrumu, nospiediet bultu uz leju, lai ātrumu samazinātu (7)
6- SILTUMA FUNKCIJA
Masāžas laikā spilvena masāžas bumbiņas izdala siltumu.
Lai ieslēgtu siltuma funkciju, nospiediet HEAT pogu (8). Masāžas mehānisma bumbiņas iedegas un pults lampiņa iedegas oranžā krāsā (9).
Lai palielinātu temperatūru, vēlreiz nospiediet pogu HEAT (8). Tālvadības lampiņa iedegas dzeltenā krāsā (9).
Siltums neparādās uzreiz. Pirms sajutīsiet siltumu, jāuzgaida 2 minūtes.
Lai izslēgtu funkciju, vēlreiz nospiediet HEAT pogu (8), siltums pakāpeniski samazinās un lampiņa nodziest (9).
Piezīme: Siltuma funkciju nevar izmantot, ja nav izvēlēta Shiatsu masāža (3).
7. MŪZIKAS FUNKCIJA
a) 3 ierakstītas melodijas
Masāžas spilvens ir aprīkots ar 3 melodijām: 2 maigas un relaksējošas melodijas un 1 uzmundrinoša melodija.
1. Nospiediet mūzikas funkcijas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (10)
2. Izvēlieties vēlamo ierakstu, izmantojot ieraksta izvēles pogas (11 un 12)
3. Noregulējiet skaļumu ar skaļuma intensitātes regulēšanas taustiņiem (13 un 14)
4. Lai uzliktu pauzi, nospiediet mūzikas funkcijas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (10)
Uzmanību: 3 ierakstītas melodijas netiek atskaņotas, kad vads (14), kas savieno spilvenu ar MP3 atskaņotāju, nav izņemts (3.
attēls) vai kad MP3 atskaņotājs ir pieslēgts pultij.
b) MP3 atskaņotājs
Spilvens arī var atskaņot izvēlētās melodijas, pateicoties MP3 atskaņotāja pieslēgvietai.
1. Iespraudiet vadu (16) MP3 pieslēgvietā pults pamatnē (15). Pieslēdziet savu MP3 atskaņotāju šim nolūkam paredzētajam vadam (16)
(4. attēls).
2. Ieslēdziet MP3 atskaņotāju.
• Kad MP3 ir pieslēgts, visas ar mūziku saistītas darbības notiek caur MP3 nevis caur masāžas iekārtas pulti.
• Neaizmirstiet pārliecināties, ka mūzikas funkcija tika apturēta, nospiežot spilvena ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (1) masāžas
seansa beigās un atslēdzot kontaktdakšu no elektrotīkla.
8- KOPŠANA
Atslēdziet ierīci no strāvas un ļaujiet tai atdzīst. Tīrīšanai izmantojiet mīkstu lupatiņu, kas samitrināta nedaudz ziepjainā
ūdenī. Uzmanību! Kategoriski aizliegts iegremdēt kādas ierīces daļas ūdenī. Ierīci drīkst lietot tikai, kad tā ir pilnīgi
sausa. Matraci aizliegts tīrīt ar cietu suku vai abrazīviem līdzekļiem, šķīdinātājiem vai spirtu.
Uzmanību! Matrača pārvalku noņemt nedrīkst, kā arī nedrīkst to mazgāt veļas mazgājamā mašīnā.
11 PIEDASIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
i Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
10- PROBLĒMU GADĪJUMĀ
Problēma Paskaidrojums Piedāvātais risinājums
• Iekārta nedarbojas:
• Ierakstītas melodijas netiek
atskaņotas
„Iepriekšējais mūzikas ieraksts” un
„nākamais mūzikas ieraksts” pogas un
skaļuma regulēšanas pogas nedarbo-
jas
• Spilvens pārstāj darboties pats par
sevi
Tālvadības gaismas mirgo un ierīce
nedarbojas
Netiek padota
strāva.
Ierakstītas melodijas nav iespējams
klausīties, ja ir ieslēgts vads, kas savieno MP3
atskaņotāju ar pulti
Mūzikas funkcijas pogas darbojas tikai, klau-
soties ierīcē ierakstītas melodijas. Tās nedar-
bojas ar MP3 atskaņotāju
Drošības nolūkos ierīce SHIATSU režīmā
pārstāj darboties pēc 15 lietošanas minūtēm
Jūsu ierīce ir drošības režīmā
Pārliecinieties, ka kontaktdakša ir kārtīgi ievi-
etota kontaktligzdā vai mēģiniet pieslēgt
i
ekārtu pie citas kontaktligzdas.
Atvienojiet vadu (16) no tālvadības
Regulējiet mūzikas funkciju, izmantojot MP3
atskaņotāja pogas
Ja Jūs vēlaties pagarināt Jūsu masāžas seansa
ilgumu, Jūs varat vēlreiz ieslēgt Jūsu iekārtu,
nospiežot pogu ieslēgšana/izslēgšana (1)
Atvienojiet elektrības vadu, uzgaidiet dažas
sekundes un pievienot vadu atpakaļ: Jūs ierīce
pārstartējās
9- SALIKŠANA
Nesalieciet ierīci, kamēr bumbiņas pilnīgi neatdzīst. Nolieciet ierīci tās kastē vai vēsā, sausā un drošā vietā. Nepieļaujiet matracim
saskarties ar priekšmetiem ar izvirzītiem, vai asiem stūriem, kas var saplēst vai pārdurt auduma virsmu. Lai ierīce nesabojātos, neaptiniet
a
p to barošanas vadu. Nepakariniet to aiz elektrības vada.
LV
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page66
1- INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele
de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind protecţia mediului...)
Acest aparat nu trebuie să e utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale reduse sau de către per-
soane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care acestea au putut benecia, din partea unei persoane responsabile
pentru siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă cu privire la utilizarea aparatului. Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a
a
sigura faptul că nu se joacă cu aparatul.
• A nu se permite niciodată copiilor să se joace cu hârtiile de ambalaj, deoarece se pot sufoca.
• Decuplaţi întotdeauna aparatul de la priza electrică, imediat după utilizare şi înaintea efectuării lucrărilor de curăţare. Pentru a întrerupe
funcţionarea acestuia, apăsaţi butonul de Oprire, după care decuplaţi alimentarea de la reţeaua electrică.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timp ce acesta este conectat la sursa de alimentare. Deconectaţi de la instalaţia electrică
atunci când acesta nu este utilizat sau înainte de montarea sau demontarea pieselor sau accesoriilor.
• A nu se atinge un aparat care este căzut în apă sau în oricare alt lichid. Întrerupeţi alimentarea de la reţeaua electrică şi decu-
plaţi imediat. A se păstra la loc uscat – A nu se pune în funcţiune în condiţii de umiditate sau de umezeală. A nu se utiliza
aparatul în apropierea unei surse de apă, cum ar  căzi, chiuvete sau orice altă formă de rezervor sau recipient care ar putea
conţine apă. Nu manipulaţi aparatul decât cu mâinile foarte uscate, niciodată sub apă sau într-un mediu care ar putea produce
umiditate. Acest aparat nu trebuie să e utilizat într-o cameră de baie.
• A nu se introduce niciodată ace sau alte xări metalice în aparat.
• Utilizaţi acest aparat în conformitate cu modul de utilizare inclus şi specic acestuia. A nu se utiliza accesorii care nu sunt recomandate
de producător.
• Aparat trebuie utilizat exclusiv cu blocul de alimentare furnizat nr. WT-6108CP-EU.
• A nu se pune niciodată în funcţiune aparatul în cazul în care cablul sau priza sunt deteriorate, în caz de funcţionare necorespunzătoare,
în caz de cădere, deteriorare sau de cădere în apă.
• Pentru toate operaţiile de întreţinere, contactaţi service-ul post-vânzare al distribuitorului dumneavoastră.
Ţineţi cablul la distanţă faţă de suprafeţele încălzite.
• O utilizare excesivă ar putea determina o supraîncălzire şi ar putea scurta durata de viaţă a produsului. Dacă se produce acest lucru, răriţi
ciclurile de utilizare pentru a permite răcirea aparatului între operaţii.
• Nu permiteţi niciodată căderea şi nu introduceţi niciun obiect în oricii.
• A nu se porni funcţionarea în locaţiile în care sunt utilizate produse cu aerosoli (vaporizatoare) sau în care este administrat oxigen.
• A nu se porni funcţionarea sub o cuvertură sau o pernă de dormit. Acest lucru ar putea provoca o supraîncălzire sau prezintă riscul de in-
cendiu, electrocutare sau vătămări corporale.
• A nu se transporta aparatul cu ajutorul cablului sau utilizându-l drept mâner. Aparatul nu trebuie să e niciodată ridicat, tras sau apucat
de cablul de alimentare.
• A nu se utiliza în aer liber.
Vericaţi dacă tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice corespunde tensiunii aparatului. Erorile de conectare la sursa de alimentare
electrică pot cauza defecţiuni iremediabile, care nu sunt acoperite de garanţie.
• Nu încercaţi să reparaţi aparatul fără ajutor specializat.
• Nu utilizaţi aparatul şi contactaţi un centru de service agreat dacă aparatul dumneavoastră a căzut sau nu funcţionează normal.
• Pentru a evita riscurile de accidente, nu exercitaţi o presiune prea mare pe scaun.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, funcţionarea acestui aparat este întreruptă automat după 15 minute. Această funcţie nu trebuie să e
considerată ca un substitut al modului OPRIRE. Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea aparatului atunci când nu este utilizat.
• Nu folosiţi un prelungitor electric.
• Nu utilizaţi aparatul la temperaturi mai mici de 0° şi mai mari de 35°.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către per-
soane cu o calicare similară pentru evitarea unui pericol.
2- MĂSURI IMPORTANTE DE PRECAUŢIE
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL, VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE ACEASTĂ SECŢIUNE.
Dacă aveţi probleme de sănătate, consultaţi un medic înainte de a utiliza acest aparat.
• Se recomandă ca persoanele care deţin un stimulator cardiac şi femeile însărcinate să consulte un medic înainte de a utiliza acest aparat.
• A nu se utiliza în cazul copiilor, persoanelor invalide, adormite sau inconştiente. A nu se utiliza în cazul unei persoane care suferă de o cir-
culaţie sanguină decitară.
• A nu se utiliza niciodată pe zonele corpului care au fost anesteziate sau care nu resimt presiunea şi nici durerea, fără acordul în prealabil
al medicului.
• În cazul în care devine incomodă utilizarea aparatului, întrerupeţi şedinţele şi consultaţi-vă medicul curant.
• Acesta este un aparat neprofesional, destinat utilizării personale şi creat pentru a asigura un masaj care calmează muşchii obosiţi. A nu se
utiliza ca înlocuitor pentru un tratament medical.
• A nu se depăşi durata de utilizare recomandată.
• A nu se utiliza niciodată pe zonele corpului care sunt umate, arse sau inamate sau în caz de erupţii.
cutanate sau de plăgi ulcerate, nici pe zonele care prezintă cicatrice recente, fără acordul în prealabil al medicului, pe picioare, dacă aces-
tea prezintă varice, pe pulpele picioarelor, în cazul unei dureri inexplicabile, pe artera carotidă din partea dreaptă şi din partea stângă a gâ-
tului.
RO
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page67
• Mai ales, nu aşezaţi aparatul pe abdomenul dumneavoastră. Acesta se utilizează pe spate, doar la nivelul cefei sau a zonei lom-
bare!
• Nu utilizaţi aparatul în zone în care pielea prezintă acnee severă, roşeaţă sau alte afecţiuni cutanate. Dacă
r
esimţiţi cea mai mică durere sau senzaţie dezagreabilă, întrerupeţi imediat utilizarea.
• Aparatul este prevăzut cu o suprafaţă caldă. Persoanele insensibile la căldură trebuie să utilizeze cu prudenţă acest aparat.
3- UTILIZARE
1. Desfaceţi clema cablului. Conectaţi cablul blocului de alimentare (d) la cablul pernei (c). Conectaţi priza la reţeaua electrică (Figura 1).
2. Luaţi loc pe un fotoliu şi aşezaţi perna la nivelul zonei dumneavoastră lombare sau al cefei (pentru această poziţie, alegeţi un fotoliu mai
înalt decât nivelul cefei dumneavoastră atunci când staţi jos).
3
. Apăsaţi întrerupătorul „Pornire/Oprire (1) de pe telecomandă (indicatorul luminos (2) se aprinde în culoarea roşie) şi selectaţi masajul
SHIATSU (3).
4. Pentru un masaj mai intens, puteţi îndepărta cuvertura care se găseşte pe mecanism (Figura 2).
Observaţie: cu ocazia primelor utilizări, este posibil ca anumite puncte de tensiune să e dureroase. În acest caz, nu ezitaţi să vă schimbaţi
poziţia pe pernă pentru ca masajul să e plăcut.
5. Apăsaţi întrerupătorul „Pornire/Oprire (1) pentru a întrerupe masajul. Indicatorul luminos (2) se stinge.
4- MASAJ SHIATSU
Apăsaţi pe butonul SHIATSU (3) pentru a începe masajul. Indicatorul luminos (4) se aprinde.
Observaţie: puteţi schimba sensul de rotaţie al bilelor de masaj apăsând încă o dată pe butonul SHIATSU (3). Indicatorul luminos (5) se
aprinde.
Prin schimbarea regulată a sensului de rotaţie, evitaţi repetarea mişcării şi, prin urmare, obişnuirea cu aceasta. Astfel, veţi intensica bene-
ciile acţiunii masajului.
5- REGLAREA VITEZEI
Pentru a benecia de un masaj adaptat la ecare zonă a corpului ca într-un centru Spa, puteţi regla personal viteza de masaj în funcţie de
sensibilitatea ecărei zone şi de dorinţa dumneavoastră. Apăsaţi pe săgeata din partea de sus a butonului Speed (Viteză) (6) pentru a mări
viteza şi apăsaţi pe săgeata din partea de jos pentru a o micşora (7)
6- FUNCŢIA DE ÎNCĂLZIRE
Bilele de masaj ale pernei răspândesc o uşoară căldură pe toată durata masajului.
Apăsaţi pe butonul HEAT (Încălzire) (8) pentru a activa funcţia de încălzire. Bilele mecanismului de masaj luminează, iar indicatorul lumi-
nos al telecomenzii se aprinde în culoarea portocaliu (9). Pentru a mări temperatura, apăsaţi încă o dată pe butonul HEAT (Încălzire) (8). In-
dicatorul luminos al telecomenzii se aprinde în culoarea roşie (9).
Încălzirea nu are loc imediat. Trebuie să aşteptaţi 2 minute până îi simţiţi efectul.
Pentru a dezactiva funcţia, apăsaţi din nou pe butonul HEAT (Încălzire) (8); căldura este micşorată treptat, iar indicatorul luminos (9) se
stinge.
Observaţie: Funcţia de încălzire nu poate  utilizată fără selectarea masajului Shiatsu (3).
7. FUNCŢIA DE REDARE A MELODIILOR
a) 3 sunete înregistrate în prealabil
Perna de masaj este prevăzută cu 3 melodii: 2 melodii lente şi relaxante şi 1 melodie tonică.
1.Apăsaţi butonul «Pornire/oprire» (10) a funcţiei de redare a melodiilor
2.Selectaţi melodia preferată cu ajutorul butoanelor pentru selectarea titlului (11 şi 12)
3.Reglaţi volumul sonor cu ajutorul tastelor pentru reglarea intensităţii (13 şi 14)
4.Pentru a face o pauză, apăsaţi o singură dată butonul «Pornire/oprire» (10) a funcţiei de redare a melodiilor
Atenţie, difuzarea celor 3 sunete înregistrate nu este posibilă în cazul în care cablul (14) care conectează perna la playerul MP3 nu
a fost extras (figura 3) sau în cazul în care playerul dumneavoastră MP3 este conectat la telecomandă.
b) Player MP3
Perna dumneavoastră poate difuza, de asemenea, melodiile dumneavoastră preferate, graţie conexiunii pentru playere MP3.
1.Conectaţi cablul (16) la conectorul MP3 care se aă pe telecomandă în locaţia (15). Conectaţi-vă playerul MP3 la cablul (16) prevăzut în
acest scop (gura 4).
2.Porniţi funcţionarea playerului dumneavoastră MP3
• Atunci când este conectat playerul MP3, toate acţiunile legate de muzică sunt operate de pe playerul MP3 şi nu cu ajutorul tele-
comenzii aparatului de masaj.
• Nu uitaţi să vă asiguraţi că funcţia de redare a melodiilor este întreruptă, prin apăsarea butonului de pornire/oprire a
funcţionării pernei (1) la finalul şedinţei dumneavoastră de masaj şi prin deconectarea de la instalaţia electrică.
RO
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page68
8- ÎNTREŢINEREA
D
econectaţi aparatul şi permiteţi răcirea acestuia. Pentru a-l curăţa, utilizaţi o lavetă moale, umezită cu soluţie
de apă şi detergent de concentraţie scăzută. Procedaţi cu atenţie pentru a nu scufunda niciodată vreo parte a aparatu-
lui dumneavoastră în apă. Nu reutilizaţi aparatul decât atunci când acesta este complet uscat. Nu curăţaţi niciodată
salteaua cu o perie dură sau cu produse abrazive, solvenţi sau alcool.
Atenţie, husa saltelei nu este detaşabilă şi nu trebuie să fie spălată la maşină.
9- DEPOZITAREA
Nu depozitaţi aparatul până când bilele nu sunt răcite complet. Depozitaţi aparatul în cutia de ambalare a acestuia sau într-un loc aerisit,
uscat şi sigur. Evitaţi contactul cu obiectele ce prezintă colţuri proeminente sau ascuţite, susceptibile să rupă sau să perforeze suprafaţa ţe-
sutului. Pentru a evita deteriorarea, nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Nu îl suspendaţi de rul electric.
• Mai ales, nu aşezaţi aparatul pe abdomenul dumneavoastră. Acesta se utilizează pe spate, doar la nivelul cefei sau a zonei lom-
bare!
• Nu utilizaţi aparatul în zone în care pielea prezintă acnee severă, roşeaţă sau alte afecţiuni cutanate. Dacă
r
esimţiţi cea mai mică durere sau senzaţie dezagreabilă, întrerupeţi imediat utilizarea.
• Aparatul este prevăzut cu o suprafaţă caldă. Persoanele insensibile la căldură trebuie să utilizeze cu prudenţă acest aparat.
3- UTILIZARE
1. Desfaceţi clema cablului. Conectaţi cablul blocului de alimentare (d) la cablul pernei (c). Conectaţi priza la reţeaua electrică (Figura 1).
2. Luaţi loc pe un fotoliu şi aşezaţi perna la nivelul zonei dumneavoastră lombare sau al cefei (pentru această poziţie, alegeţi un fotoliu mai
înalt decât nivelul cefei dumneavoastră atunci când staţi jos).
3
. Apăsaţi întrerupătorul „Pornire/Oprire (1) de pe telecomandă (indicatorul luminos (2) se aprinde în culoarea roşie) şi selectaţi masajul
SHIATSU (3).
4. Pentru un masaj mai intens, puteţi îndepărta cuvertura care se găseşte pe mecanism (Figura 2).
Observaţie: cu ocazia primelor utilizări, este posibil ca anumite puncte de tensiune să e dureroase. În acest caz, nu ezitaţi să vă schimbaţi
poziţia pe pernă pentru ca masajul să e plăcut.
5. Apăsaţi întrerupătorul „Pornire/Oprire (1) pentru a întrerupe masajul. Indicatorul luminos (2) se stinge.
4- MASAJ SHIATSU
Apăsaţi pe butonul SHIATSU (3) pentru a începe masajul. Indicatorul luminos (4) se aprinde.
Observaţie: puteţi schimba sensul de rotaţie al bilelor de masaj apăsând încă o dată pe butonul SHIATSU (3). Indicatorul luminos (5) se
aprinde.
Prin schimbarea regulată a sensului de rotaţie, evitaţi repetarea mişcării şi, prin urmare, obişnuirea cu aceasta. Astfel, veţi intensica bene-
ciile acţiunii masajului.
5- REGLAREA VITEZEI
Pentru a benecia de un masaj adaptat la ecare zonă a corpului ca într-un centru Spa, puteţi regla personal viteza de masaj în funcţie de
sensibilitatea ecărei zone şi de dorinţa dumneavoastră. Apăsaţi pe săgeata din partea de sus a butonului Speed (Viteză) (6) pentru a mări
viteza şi apăsaţi pe săgeata din partea de jos pentru a o micşora (7)
6- FUNCŢIA DE ÎNCĂLZIRE
Bilele de masaj ale pernei răspândesc o uşoară căldură pe toată durata masajului.
Apăsaţi pe butonul HEAT (Încălzire) (8) pentru a activa funcţia de încălzire. Bilele mecanismului de masaj luminează, iar indicatorul lumi-
nos al telecomenzii se aprinde în culoarea portocaliu (9). Pentru a mări temperatura, apăsaţi încă o dată pe butonul HEAT (Încălzire) (8). In-
dicatorul luminos al telecomenzii se aprinde în culoarea roşie (9).
Încălzirea nu are loc imediat. Trebuie să aşteptaţi 2 minute până îi simţiţi efectul.
Pentru a dezactiva funcţia, apăsaţi din nou pe butonul HEAT (Încălzire) (8); căldura este micşorată treptat, iar indicatorul luminos (9) se
stinge.
Observaţie: Funcţia de încălzire nu poate  utilizată fără selectarea masajului Shiatsu (3).
7. FUNCŢIA DE REDARE A MELODIILOR
a) 3 sunete înregistrate în prealabil
Perna de masaj este prevăzută cu 3 melodii: 2 melodii lente şi relaxante şi 1 melodie tonică.
1.Apăsaţi butonul «Pornire/oprire» (10) a funcţiei de redare a melodiilor
2.Selectaţi melodia preferată cu ajutorul butoanelor pentru selectarea titlului (11 şi 12)
3.Reglaţi volumul sonor cu ajutorul tastelor pentru reglarea intensităţii (13 şi 14)
4.Pentru a face o pauză, apăsaţi o singură dată butonul «Pornire/oprire» (10) a funcţiei de redare a melodiilor
Atenţie, difuzarea celor 3 sunete înregistrate nu este posibilă în cazul în care cablul (14) care conectează perna la playerul MP3 nu
a fost extras (figura 3) sau în cazul în care playerul dumneavoastră MP3 este conectat la telecomandă.
b) Player MP3
Perna dumneavoastră poate difuza, de asemenea, melodiile dumneavoastră preferate, graţie conexiunii pentru playere MP3.
1.Conectaţi cablul (16) la conectorul MP3 care se aă pe telecomandă în locaţia (15). Conectaţi-vă playerul MP3 la cablul (16) prevăzut în
acest scop (gura 4).
2.Porniţi funcţionarea playerului dumneavoastră MP3
• Atunci când este conectat playerul MP3, toate acţiunile legate de muzică sunt operate de pe playerul MP3 şi nu cu ajutorul tele-
comenzii aparatului de masaj.
• Nu uitaţi să vă asiguraţi că funcţia de redare a melodiilor este întreruptă, prin apăsarea butonului de pornire/oprire a
funcţionării pernei (1) la finalul şedinţei dumneavoastră de masaj şi prin deconectarea de la instalaţia electrică.
11 PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
i Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod
corespunzător.
RO
10- ÎN CAZ DE PROBLEME
Problemă Explicaţie Soluţie propusă
• Aparatul nu funcţionează.
• Difuzarea melodiilor înregistrate în
prealabil nu funcţionează.
• Butoanele „melodia anterioară şi
„melodia următoare, precum şi co-
manda pentru volum nu funcţio-
nează.
• Funcţionarea pernei este întreruptă
automat.
• Luminile de la telecomandă clipesc
iar aparatul nu funcţionează
Nu există alimentare cu
energie electrică.
Nu este posibilă ascultarea melodiilor înregis-
trate în prealabil în cazul în care este cuplat ca-
blul care conectează playerul MP3 la
telecomandă.
Butoanele funcţiei de redare a melodiilor nu
funcţionează decât pentru a asculta sunetele în-
registrate în prealabil. Ele nu funcţionează cu
playerul MP3.
Funcţionarea aparatului este întreruptă după 15
minute de utilizare în modul SHIATSU.
Aparatul se aă în modulul de siguranţă
Vericaţi dacă şa este introdusă corect în
priză sau încercaţi să conectaţi aparatul la o
altă priză.
Deconectaţi cablul (16) de la telecomandă.
Controlaţi funcţia de redare a melodiilor cu
ajutorul butoanelor prevăzute în acest scop
pe playerul dumneavoastră MP3.
Dacă doriţi să prelungiţi durata şedinţei
dumneavoastră de masaj, puteţi reporni
aparatul apăsând pe butonul de
pornire/oprire (1).
Deconectaţi aparatul de la sursa de curent,
aşteptaţi câteva secunde apoi reintroduceţi
cablul de alimentare in priză: Aparatul dum-
nevoastră este reiniţializat.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page69
1- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности этот прибор соответствует действующим нормам и правилам (Директивы, касающиеся низ-
кого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
Этот прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта и знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под контролем для не-
д
опущения игры с прибором.
• Ни в коем случае не разрешайте детям играть с бумажной упаковкой, поскольку они могут задохнуться.
• По окончании использования прибора и перед его чисткой необходимо отключать матрац из сети электропитания. Для вы-
ключения прибора, нажмите кнопку «Выкл.», а затем выньте штепсельную вилку из розетки.
Запрещается оставлять без присмотра подключенный к сети электропитания прибор. Если прибор не используется, или необхо-
димо присоединить либо отсоединить какие-либо детали или аксессуары, необходимо отключать сетевой шнур от сети электро-
питания.
• Запрещается прикасаться к прибору, если он упал в воду или любую другую жидкость. В таком случае немедленно от-
ключите сетевой шнур от сети электропитания. Прибор должен храниться в сухом помещении. Запрещается использо-
вать матрац во влажном или сыром помещении. Не пользуйтесь прибором вблизи источников воды, например, ванных,
раковин и любых других резервуаров и емкостей, в которых может содержаться вода. Разрешается работать с прибором только
сухими руками, запрещается использовать устройство под водой или в условиях, которые могу привести к его увлажнению. За-
прещается устанавливать этот прибор в ванной комнате.
• Никогда не вставляйте в прибор булавки или другие металлические средства фиксации.
• Данное устройство предназначено исключительно для использования в соответствии с прилагаемыми правилами эксплуатации,
разработанными специально для данного устройства. Разрешается использовать только рекомендованные производителем ак-
сессуары.
• Используйте эпилятор только с аккумуляторной батареей WT-6108CP-EU, поставляемой в комплекте.
• Запрещается включать прибор, если поврежден шнур электропитания или штепсельный разъем, в случае неисправной работы
прибора, его падения или износа, либо в случае его попадания в воду.
• Для осуществления ремонта обращайтесь в гарантийный центр обслуживания Вашего дистрибьютора.
• Следует избегать соприкосновения шнура электропитания с горячими поверхностями.
• Чрезмерное использование прибора может привести к его перегреву и сокращению срока эксплуатации. В случае перегрева
увеличьте промежутки между процедурами массажа – это позволит прибору охлаждаться перед каждой процедурой.
• Запрещено бросать или вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора.
• Запрещается использовать устройство в помещениях, в которых используются аэрозоли (распылители) или подается кислород.
• Запрещается включать накрытый матрац или матрац, на котором лежит подушка. Это может привести к перегреву, а также вы-
звать риск пожароопасной ситуации, удара электрическим током или телесных повреждений.
• Запрещается при переносе матраца тянуть его за шнур электропитания или использовать его в качестве переносной ручки. За-
прещается приподнимать, тянуть или поворачивать матрац, используя для этого шнур электропитания.
• Запрещается использовать устройство вне помещения.
• Убедитесь, что напряжение данного прибора соответствует напряжению в вашей электросети. Неправильное подключение
может привести к необратимым повреждениям, на которые не распространяется действие гарантии.
• Не пробуйте ремонтировать прибор самостоятельно.
• Если прибор упал или не работает надлежащим образом, не пользуйтесь им и обратитесь в аккредитованный сервисный центр.
• Во избежание риска любых повреждений не давите слишком сильно на поверхность прибора.
• Для вашей безопасности прибор автоматически выключается через 15 минут. Данная функция не заменяет собой режим ARRÊT
(ВЫКЛЮЧЕНИЕ). Всегда выключайте прибор, когда вы им не пользуетесь.
• Не пользуйтесь электрическим удлинителем.
• На пользуйтесь прибором при температуре ниже 0° и выше 35°.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться производителем, в уполномоченном сер-
висном центре или квалифицированным специалистом.
2- ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЙ РАЗДЕЛ.
• Если у вас есть каких-либо проблемы со здоровьем, перед использованием данного прибора проконсультируйтесь со своим
врачом.
• Лицам с кардиостимулятором и беременным женщинам перед использованием данного прибора рекомендуется проконсульти-
роваться с врачом.
• Не используйте прибор для выполнения массажа ребенку, лицу с ограниченными физическими возможностями, человеку, кото-
рый спит или находится без сознания. Не используйте прибор для выполнения массажа человеку, страдающему расстройством
системы кровообращения.
• Без предварительно разрешения врача не применяйте прибор на любых участках тела, которые находятся под действием ане-
стезии или нечувствительны к надавливанию или боли.
• В случае возникновения неприятных ощущений во время эксплуатации прибора прервите сеанс и проконсультируйтесь с леча-
щим врачом.
RU
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page70
• Данный прибор разработан для бытового, непрофессионального использования и предназначен для расслабляющего
массажа уставших мышц. Использование прибора не заменяет собой медицинское лечение.
• Не превышайте рекомендуемое время использования.
Ни в коем случае не используйте прибор на участках тела, где кожа опухла, обожжена, воспалена или же покрыта сыпью
или нарывает, а также на любых участках со свежими шрамами без предварительного разрешения врача, на ногах при варикоз-
ном расширении вен, на икрах в случае необъяснимой боли, на сонной артерии с правой и левой стороны шеи.
• Ни в коем случае не кладите прибор на живот. Прибор следует использовать для массажа спины - исключительно в области шеи
и поясницы!
• Не используйте прибор на участках тела с сильной угревой сыпью, красными пятнами или другими заболеваниями кожи. При
появлении малейшей боли или неприятных ощущений немедленного прекратите эксплуатацию прибора.
Поверхность прибора нагревается, поэтому лицам нечувствительным к теплу следует пользоваться данным прибором с осто-
рожностью.
3 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Размотайте электрический шнур. Присоедините шнур блока питания (d) к шнуру подушки (c). Подключите к электрической ро-
зетке (Рисунок 1)
2. Сядьте в кресло и поместите подушку на уровень поясницы или же шейного отдела позвоночника (для этой цели выберите
кресло, спинка которого в тот момент, когда вы сидите, находится выше вашего затылка).
3. Нажмите на переключатель «Включение/Выключение» (1) на пульте дистанционного управления (индикатор (2) загорится крас-
ным цветом) и выберите массаж ШИАЦУ (3).
4. Для увеличения интенсивности массажа снимите с прибора чехол (рисунок 2).
Примечание: возможно, в первые разы надавливание на некоторые точки будет болезненным. В таком случае поменяйте положе-
ние своего тела на подушке так, чтобы массаж был приятным.
5. Чтобы закончить массаж нажмите на переключатель «Включение/Выключение» (1). Индикатор (2) потухнет.
4- МАССАЖ ШИАЦУ
Чтобы начать массаж, нажмите на кнопку ШИАЦУ (3). Загорится индикатор (4).
Примечание: вы можете изменить направление вращения массажных шариков, нажав второй раз на кнопку ШИАЦУ (3). Загорится
индикатор (5).
Регулярное изменение направления вращения позволит вам избежать повторения движения и следовательно привыкания к
нему. Тем самым благотворное воздействие массажа усилится.
5- РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ
Для того, чтобы адаптировать массаж к каждому участку вашего тела как это делается в спа, вы можете самостоятельно регулиро-
вать скорость массажа в соответствии с чувствительностью каждой области и вашими желаниями. Нажмите на стрелку над кноп-
кой Speed (6) (Скорость), чтобы увеличить скорость, и на стрелку под этой кнопкой, чтобы ее уменьшить (7).
6- НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ
В ходе массажа от массажных шариков подушки исходит легкое тепло.
Нажмите на кнопку HEAT (8), чтобы запустить нагревательную функцию. Шарики массажера начнут светиться, а индикатор пульта
дистанционного управления загорится оранжевым цветом (9). Чтобы увеличить температуру, нажмите еще раз на кнопку HEAT (8).
Индикатор на пульте дистанционного управления загорится красным цветом (9).
Нагревание происходит постепенно. Вы сможете ощутить его эффект через 2 минуты.
Чтобы отключить эту функцию, нажмите еще раз на кнопку HEAT (8), тепло постепенно уменьшиться, и индикатор (9) погаснет.
Примечание: нагревательная функция работает только в режиме массажа Шиацу (3).
7. МУЗЫКАЛЬНОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ
a) 3 предварительно записанные мелодии
Массажная подушка поставляется в комплекте с 3 мелодиями: 2 тихие и расслабляющие и 1 бодрящая.
Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» (10) музыкального сопровождения.
2. С помощью кнопки выбора композиций по названиям (11 и 12) выберите музыкальную композицию по Вашему вкусу.
3. Используя кнопки регулировки звука (13 и 14) , настройте звук по Вашему вкусу.
4. Чтобы поставить музыкальную композицию на паузу, нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» (10) музыкального сопровождения.
Внимание: записанные музыкальные композиции не воспроизводятся в том случае, если Вы не вынули шнур (14), соеди-
няющий подушку с МР3 плейером (Рисунок 3), или если Ваш МР3 плейер подключен к пульту управления.
b) МР3 плейер
Благодаря слоту для МР3 плейер, подушка также может воспроизводить другие музыкальные композиции на Ваш выбор.
1. Присоедините шнур (16) к слоту для МР3 плейера к пульту управления, который идет в комплекте с креслом (15). Подключите
МР3 плейер к предусмотренному для этой цели шнуру (16) (Рисунок 4).
2. Включите МР3 плейер.
RU
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page71
• При включенном МР3 плейере все операции, связанные со звуковым воспроизведением, осуществляются через
МР3 плейер, а не через пульт управления массажного кресла.
• По окончании сеанса массажа и отключении кресла из сети электропитания не забудьте нажать кнопку «Вкл./Выкл.»
п
одушки (1) и выключить музыкальное сопровождение.
8- УХОД ЗА ПРИБОРОМ
О
тключите устройство от сети и дайте ему остыть. Очищать устройство с помощью мягкой влажной тряпки и
мыльной воды. Ни в коем случае не погружайте какие-либо части устройства в воду. Повторное использование
устройства разрешается только после того, как оно полностью высохнет. Запрещается чистить матрац с помо-
щью жесткой щетки или с использованием абразивных материалов, растворителей или спирта.
В
нимание: чехол устройства не снимается. Запрещено мыть чехол в посудомоечной машине.
9- ХРАНЕНИЕ
Запрещается убирать устройство на хранение до полного охлаждения роликов. Запакуйте устройство в его упаковочную коробку
либо храните его в прохладном, сухом и надежном месте. Избегайте соприкосновения матраца с выступающими или острыми
углами, которые могут порвать или проткнуть поверхность ткани. Во избежание повреждений не обматывайте шнур электропита-
ния вокруг матраца. Запрещено подвешивать матрац за электрический провод.
• Данный прибор разработан для бытового, непрофессионального использования и предназначен для расслабляющего
массажа уставших мышц. Использование прибора не заменяет собой медицинское лечение.
• Не превышайте рекомендуемое время использования.
Ни в коем случае не используйте прибор на участках тела, где кожа опухла, обожжена, воспалена или же покрыта сыпью
или нарывает, а также на любых участках со свежими шрамами без предварительного разрешения врача, на ногах при варикоз-
ном расширении вен, на икрах в случае необъяснимой боли, на сонной артерии с правой и левой стороны шеи.
• Ни в коем случае не кладите прибор на живот. Прибор следует использовать для массажа спины - исключительно в области шеи
и поясницы!
• Не используйте прибор на участках тела с сильной угревой сыпью, красными пятнами или другими заболеваниями кожи. При
появлении малейшей боли или неприятных ощущений немедленного прекратите эксплуатацию прибора.
Поверхность прибора нагревается, поэтому лицам нечувствительным к теплу следует пользоваться данным прибором с осто-
рожностью.
3 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Размотайте электрический шнур. Присоедините шнур блока питания (d) к шнуру подушки (c). Подключите к электрической ро-
зетке (Рисунок 1)
2. Сядьте в кресло и поместите подушку на уровень поясницы или же шейного отдела позвоночника (для этой цели выберите
кресло, спинка которого в тот момент, когда вы сидите, находится выше вашего затылка).
3. Нажмите на переключатель «Включение/Выключение» (1) на пульте дистанционного управления (индикатор (2) загорится крас-
ным цветом) и выберите массаж ШИАЦУ (3).
4. Для увеличения интенсивности массажа снимите с прибора чехол (рисунок 2).
Примечание: возможно, в первые разы надавливание на некоторые точки будет болезненным. В таком случае поменяйте положе-
ние своего тела на подушке так, чтобы массаж был приятным.
5. Чтобы закончить массаж нажмите на переключатель «Включение/Выключение» (1). Индикатор (2) потухнет.
4- МАССАЖ ШИАЦУ
Чтобы начать массаж, нажмите на кнопку ШИАЦУ (3). Загорится индикатор (4).
Примечание: вы можете изменить направление вращения массажных шариков, нажав второй раз на кнопку ШИАЦУ (3). Загорится
индикатор (5).
Регулярное изменение направления вращения позволит вам избежать повторения движения и следовательно привыкания к
нему. Тем самым благотворное воздействие массажа усилится.
5- РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ
Для того, чтобы адаптировать массаж к каждому участку вашего тела как это делается в спа, вы можете самостоятельно регулиро-
вать скорость массажа в соответствии с чувствительностью каждой области и вашими желаниями. Нажмите на стрелку над кноп-
кой Speed (6) (Скорость), чтобы увеличить скорость, и на стрелку под этой кнопкой, чтобы ее уменьшить (7).
6- НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ
В ходе массажа от массажных шариков подушки исходит легкое тепло.
Нажмите на кнопку HEAT (8), чтобы запустить нагревательную функцию. Шарики массажера начнут светиться, а индикатор пульта
дистанционного управления загорится оранжевым цветом (9). Чтобы увеличить температуру, нажмите еще раз на кнопку HEAT (8).
Индикатор на пульте дистанционного управления загорится красным цветом (9).
Нагревание происходит постепенно. Вы сможете ощутить его эффект через 2 минуты.
Чтобы отключить эту функцию, нажмите еще раз на кнопку HEAT (8), тепло постепенно уменьшиться, и индикатор (9) погаснет.
Примечание: нагревательная функция работает только в режиме массажа Шиацу (3).
7. МУЗЫКАЛЬНОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ
a) 3 предварительно записанные мелодии
Массажная подушка поставляется в комплекте с 3 мелодиями: 2 тихие и расслабляющие и 1 бодрящая.
Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» (10) музыкального сопровождения.
2. С помощью кнопки выбора композиций по названиям (11 и 12) выберите музыкальную композицию по Вашему вкусу.
3. Используя кнопки регулировки звука (13 и 14) , настройте звук по Вашему вкусу.
4. Чтобы поставить музыкальную композицию на паузу, нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» (10) музыкального сопровождения.
Внимание: записанные музыкальные композиции не воспроизводятся в том случае, если Вы не вынули шнур (14), соеди-
няющий подушку с МР3 плейером (Рисунок 3), или если Ваш МР3 плейер подключен к пульту управления.
b) МР3 плейер
Благодаря слоту для МР3 плейер, подушка также может воспроизводить другие музыкальные композиции на Ваш выбор.
1. Присоедините шнур (16) к слоту для МР3 плейера к пульту управления, который идет в комплекте с креслом (15). Подключите
МР3 плейер к предусмотренному для этой цели шнуру (16) (Рисунок 4).
2. Включите МР3 плейер.
RU
10- В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ
Проблема Объяснение Предлагаемое решение
• Прибор не работает.
• Предварительно записанная му-
зыка не воспроизводится.
• Кнопки "предыдущая мелодия" и
"следующая мелодия", а также
кнопка регулирования громкости
не работают.
• Подушка отлючается сама.
• Индикаторы на пульте дистан-
ционного упрвления мигают, и
устройство не работает
• Отсутствует электрический
ток.
• Нельзя слушать предварительно записан-
ную музыку, если подключен шнур, соеди-
няющий MP3-плейер с пультом
дистанционного управления.
• Кнопки управления воспроизведением
музыки позволяют управлять воспроизве-
дением только предварительно записан-
ных мелодий. Они не работают с
MP3-плейером.
• Прибор перестает работать после 15
минут эксплуатации в режиме ШИАЦУ.
• Устройство находится в спящем режиме
• Убедитесь, что вилка правильно вставлена в
розетку или попробуйте включить прибор в
другую розетку.
• Отключите шнур (16) от пульта дистанцион-
ного управления.
• Управляйте воспроизведением музыки с по-
мощью кнопок, предусмотренных для этого
на вашем MP3-плейере.
• Если вы хотите продлить сеанс массажа, вы
можете еще раз включить прибор, нажав на
кнопку "Включение/Выключение" (1).
• Отсоедините шнур питания от розетки, по-
дождите несколько минут и соедините снова:
Ваше устройство готово к работе
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page72
1- BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elek-
tromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí...)
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti či skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo im
taká osoba predtým neposkytla pokyny týkajúce sa používania prístroja. Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
Nikdy nenechávajte deti hrať sa s obalovým papierom, mohli by sa udusiť.
• Ihneď po použití a pred každým čistením vždy odpojte prístroj z elektrickej zásuvky. Vypnite ho stlačením tlačidla vypínania, potom vyti-
ahnite kábel z elektrickej zásuvky.
• Prístroj zapojený do elektrickej zásuvky nikdy nenechávajte bez dozoru. Keď prístroj nepoužívate alebo pred pripojením či odpojením
d
ielov alebo príslušenstva, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
• Nedotýkajte sa prístroja, keď spadol do vody alebo inej kvapaliny. Okamžite ho odpojte od zdroja elektrickej energie. Držte ho v suchu –
n
ezapínajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prístroj nepoužívajte v blízkosti zdrojov vody, ako sú vane, drezy alebo
akékoľvek formy nádrže či nádoby, ktoré môžu obsahovať vodu. S prístrojom narábajte iba so suchými rukami, nikdy ho nedá-
vajte pod vodu alebo do prostredia, v ktorom by mohol navlhnúť. Tento výrobok sa nesmie umiestňovať do kúpeľne.
• Do prístroja nikdy nevkladajte špendlíky ani iné kovové pripínacie zariadenia.
• Prístroj používajte iba v súlade s dodaným návodom na používanie, ktorý je pre prístroj určený. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je
odporúčané výrobcom.
• Prístroj musí byť používaný výhradne s dodaným napájacím adaptérom č WT-6108CP-EU.
• Prístroj nikdy nezapínajte, keď je kábel alebo vedenie poškodené, v prípade nesprávneho fungovania, pádu alebo poškodenia či pádu do
vody.
Všetky úkony údržby sa musia vykonať v servisnom stredisku predajcu.
• Kábel držte ďaleko od horúcich plôch.
• Nadmerné používanie môže viesť k prehriatiu prístroja a skrátiť životnosť výrobku. Ak k tomu dôjde, rozvrhnite cykly prevádzky prístroja
tak, aby medzi nimi stihol vychladnúť.
• Nikdy nedovoľte, aby do niektorého z otvorov spadol alebo bol vložený nejaký predmet.
• Nepoužívajte ho v priestoroch, kde sa používajú aerosólové výrobky (rozprašovače) alebo kde sa narába s kyslíkom.
• Nepoužívajte ho pod prikrývkou alebo podkou.že to spôsobiť prehriatie alebo riziko požiaru, smrť elektrickým prúdom alebo zranenie.
• Prístroj neprenášajte držaním za kábel a kábel nepoužívajte ani ako rúčku. Prístroj sa nikdy nesmie zdvíhať, ťahať alebo otáčať za pomoci
napájacieho kábla.
• Nie je určený na používanie v exteriéri.
• Skontrolujte, či napätie vo vašej elektrickej sieti zodpovedá napätiu vo vašom prístroji. Každá chyba týkajúca sa zapojenia do elektrickej
siete môže viesť k denitívnym poškodeniam, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
• Nepokúšajte sa prístroj sami opraviť.
• Ak váš prístroj spadol alebo nefunguje správne, prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Aby nedošlo k nehode, na sedadlo nepôsobte príliš veľkým tlakom.
• Z dôvodu vašej bezpečnosti sa prístroj po 15 minútach sám vypne. Túto funkciu nepoužívajte namiesto normálneho vypínania prístroja –
režimu zastavenia „ARRÊT“. Keď sa prístroj nepožíva, nezabudnite ho vypnúť.
• Nepoužívajte predlžovacie káble.
• Nepoužívajte ho pri teplote nižšej ako 0° a vyššej ako 35°.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby
sa predišlo nebezpečenstvu.
2- DÔLEŽITÉ PREDBEŽNÉ OPATRENIA:
PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TÚTO ČASŤ.
• Ak máte nejaký zdravotný problém, pred použitím tohto prístroja požiadajte o radu svojho lekára.
• Osobám so srdcovým stimulátorom a tehotným ženám sa pred použitím tohto prístroja odporúča poradiť sa s lekárom.
• Prístroj nesmú používať deti, invalidné osoby, spiace osoby ani osoby v bezvedomí. Prístroj nesmú používať osoby so zlým krvným obe-
hom.
• Bez predchádzajúceho súhlasu lekára prístroj nikdy nepoužívajte na zónu tela, ktorá bola umŕtvená alebo necíti tlak či bolesť.
V prípade, že sa počas používania prístroja vyskytnú nejaké problémy, masážne sedenia prerušte a obráťte sa na svojho vyšetrujúceho
lekára.
• Nejde o prístroj určený na odborné účely, je určený na osobné používanie a na poskytovanie masáže pre uvoľnenie unaveného svalstva.
Nepoužívajte namiesto medicínskej liečby.
• Neprekračujte dĺžku odporúčaného používania.
• Nikdy neaplikujte na zóny tela, ktoré trpia opuchlinami, popáleninami, kožnými zápalmi a vyrážkami
či otvorenými ranami, ani na zóny pokryté čerstvými jazvami bez predchádzajúceho súhlasu lekára. Neaplikujte na nohy s kŕčovými žilami,
boľavé lýtka, karotídy na ľavej a na pravej strane hrdla.
• Prístroj určite nikdy neklaďte na brucho. Používa sa iba na chrbát, úroveň šije alebo bedier!
• Prístroj nikdy nepoužívajte na zóny, ktorých pokožka trpí ťažkým akné, začervenaním alebo inými zápalovými chorobami. Ak
pociťujete čo i len minimálnu bolesť alebo nepríjemný pocit, okamžite ukončite požívanie prístroja.
• Prístroj obsahuje horúcu plochu. Osoby citlivé na teplo by mali prístroj používať opatrne.
SK
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page73
3- POUŽÍVANIE
1. Rozviažte pútko kábla. Napojte kábel bloku napájania (d) na kábel vankúša (c). Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky (Obrázok
1).
2
. Posaďte sa do kresla avankúš umiestnite na úroveň svojich bedier alebo šije (pre túto polohu si zvoľte kreslo, ktoré je vyššie ako vaša
šija, keď sedíte).
3. Stlačte tlačidlo zapínania/vypínanie „Marche/Arrêt“ (1) na diaľkovom ovládači (kontrolka (2) sa rozsvieti na červeno) azvoľte masáž SHI-
A
TSU (3).
4. Pre dosiahnutie intenzívnejšej masáže môžete odobrať kryt, ktorý sa nachádza na vrchu mechanizmu (obrázok 2).
Poznámka: počas prvých použití sa môže stať, že niektoré tlakové body budú bolestivé. V takom prípade rýchlo zmeňte svoju polohu na
vankúši, aby bola masáž príjemná.
5
. Stlačte tlačidlo zapínania/vypínania „Marche/Arrêt“ (1) pre zastavenie masáže. Kontrolka (2) zhasne.
4- MASÁŽ SHIATSU
Stlačte tlačidlo SHIATSU (3) pre spustenie masáže. Kontrolka (4) sa rozsvieti.
Poznámka: môžete zmeniť smer otáčania masážnych guľôčok druhým stlačením tlačidla SHIATSU (3). Kontrolka (5) sa rozsvieti.
Pri pravidelnom menení smeru otáčania sa vyhnete opakovaniu pohybu, atým navyknutiu si na neho. Posilníte tak výhody masáže.
5- NASTAVENIE RÝCHLOSTI
Aby ste mohli využiť všetky výhody, ktoré vám ponúka masáž prispôsobujúca sa každej zóne vášho tela podobná masáži v kúpeľoch, sami
si môžete nastaviť rýchlosť masáže podľa citlivosti rôznych zón svojho tela a podľa svojho želania. Stlačte šípku hore na tlačidle Speed (6)
pre zvýšenie rýchlosti, stlačte šípku dole pre jej zníženie (7).
6- FUNKCIA TEPLO
Guľôčky masážnej podušky počas masáže vydávajú príjemné teplo.Stlačte tlačidlo HEAT (8) pre spustenie funkcie vydávania tepla.
Guľôčky masážneho mechanizmu začnú svietiť a kontrolka na diaľkovom ovládaní sa rozsvieti na oranžovo (9). Pre zvýšenie teploty stlačte
po druhýkrát tlačidlo HEAT (8). Kontrolka na diaľkovom ovládaní sa rozsvieti na červeno (9).
Teplo neprichádza hneď. Treba počkať 2 minúty, až potom pocítite jeho účinky.Pre zastavenie funkcie znova stlačte tlačidlo HEAT (8), teplo
sa postupne prestane šíriť akontrolka (9) zhasne. Poznámka: Funkcia vydávania tepla sa nemôže používať, keď nie je zvolený program
Shiatsu (3).
7. FUNKCIA HUDBA
a) 3 vopred uložené melódie
Masážny vankúš obsahuje 3 hudobné skladby: 2 pomalé relaxačné hudobné skladby a 1 povzbudzujúcu hudobnú skladbu.
1. Stlačte tlačidlo zapínania/vypínania „Marche/Arrêt“ (10) hudobnej funkcie
2. Vyberte hudbu podľa svojho výberu za pomoci tlačidiel pre výber titulu (11 a 12)
3. Nastavte hlasitosť za pomoci tlačidiel pre nastavenie intenzity (13 a 14)
4. Pre prerušenie stlačte jedenkrát tlačidlo zapínania/vypínania „Marche/Arrêt“ (10) funkcie hudba
Pozor, prehrávanie 3 vopred uložených melódií nefunguje, keď neodpojíte kábel (14) prepájajúci podušku s prehrávačom MP3
(obrázok 3), alebo v prípade, keď je váš prehrávač MP3 zapojený do diaľkového ovládača.
b) Prehrávač MP3
Vaša poduška môže prehrávať aj hudbu podľa vášho výberu, a to vďaka pripojeniu k prehrávaču MP3.
1. Do svojho prehrávača MP3 zapojte kábel (16) na to určený (obrázok 4).
2. Zapnite svoj prehrávač MP3
• Keď je prehrávač MP3 zapojený, všetky činnosti spojené s hudbou sa vykonávajú na prehrávači MP3 a nie za pomoci diaľkového
ovládania masážneho prístroja.
• Nezabudnite sa ubezpečiť, že funkcia hudba je zastavená stlačením tlačidla zapínania/vypínania na vankúši (1) na konci masáže
a odpojením zástrčky zo zásuvky.
8- ÚDRŽBA
Odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť. Pre čistenie prístroja použite jemnú handričku navlhčenú do vody s troškou
saponátu. Dávajte pozor, aby ste žiadnu časť prístroja nikdy nenamočili do vody. Prístroj môžete znova použiť, až keď
bude úplne suchý. Matrac nikdy nečistite za pomoci tvrdej kefy či drsných čistiacich prostriedkov, rozpúšťadiel alebo
alkoholu.
Pozor, poťah na matraci sa nedá dať dole a nedá sa prať v práčke.
SK
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page74
9- ODKLADANIE
Prístroj neodkladajte, kým guľôčky úplne nevychladnú. Prístroj odložte so jeho obalovej krabice alebo na chladné, suché a
bezpečné miesto. Vyhýbajte sa kontaktu s predmetmi s vyčnievajúcimi rohmi alebo špicatými predmetmi, ktoré by mohli roztrhnúť alebo
p
repichnúť povrch látky. Napájací kábel nenavíjajte okolo prístroja, aby nedošlo k poškodeniu. Nevešajte ho za elektrický kábel.
3- POUŽÍVANIE
1. Rozviažte pútko kábla. Napojte kábel bloku napájania (d) na kábel vankúša (c). Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky (Obrázok
1).
2
. Posaďte sa do kresla avankúš umiestnite na úroveň svojich bedier alebo šije (pre túto polohu si zvoľte kreslo, ktoré je vyššie ako vaša
šija, keď sedíte).
3. Stlačte tlačidlo zapínania/vypínanie „Marche/Arrêt“ (1) na diaľkovom ovládači (kontrolka (2) sa rozsvieti na červeno) azvoľte masáž SHI-
A
TSU (3).
4. Pre dosiahnutie intenzívnejšej masáže môžete odobrať kryt, ktorý sa nachádza na vrchu mechanizmu (obrázok 2).
Poznámka: počas prvých použití sa môže stať, že niektoré tlakové body budú bolestivé. V takom prípade rýchlo zmeňte svoju polohu na
vankúši, aby bola masáž príjemná.
5
. Stlačte tlačidlo zapínania/vypínania „Marche/Arrêt“ (1) pre zastavenie masáže. Kontrolka (2) zhasne.
4- MASÁŽ SHIATSU
Stlačte tlačidlo SHIATSU (3) pre spustenie masáže. Kontrolka (4) sa rozsvieti.
Poznámka: môžete zmeniť smer otáčania masážnych guľôčok druhým stlačením tlačidla SHIATSU (3). Kontrolka (5) sa rozsvieti.
Pri pravidelnom menení smeru otáčania sa vyhnete opakovaniu pohybu, atým navyknutiu si na neho. Posilníte tak výhody masáže.
5- NASTAVENIE RÝCHLOSTI
Aby ste mohli využiť všetky výhody, ktoré vám ponúka masáž prispôsobujúca sa každej zóne vášho tela podobná masáži v kúpeľoch, sami
si môžete nastaviť rýchlosť masáže podľa citlivosti rôznych zón svojho tela a podľa svojho želania. Stlačte šípku hore na tlačidle Speed (6)
pre zvýšenie rýchlosti, stlačte šípku dole pre jej zníženie (7).
6- FUNKCIA TEPLO
Guľôčky masážnej podušky počas masáže vydávajú príjemné teplo.Stlačte tlačidlo HEAT (8) pre spustenie funkcie vydávania tepla.
Guľôčky masážneho mechanizmu začnú svietiť a kontrolka na diaľkovom ovládaní sa rozsvieti na oranžovo (9). Pre zvýšenie teploty stlačte
po druhýkrát tlačidlo HEAT (8). Kontrolka na diaľkovom ovládaní sa rozsvieti na červeno (9).
Teplo neprichádza hneď. Treba počkať 2 minúty, až potom pocítite jeho účinky.Pre zastavenie funkcie znova stlačte tlačidlo HEAT (8), teplo
sa postupne prestane šíriť akontrolka (9) zhasne. Poznámka: Funkcia vydávania tepla sa nemôže používať, keď nie je zvolený program
Shiatsu (3).
7. FUNKCIA HUDBA
a) 3 vopred uložené melódie
Masážny vankúš obsahuje 3 hudobné skladby: 2 pomalé relaxačné hudobné skladby a 1 povzbudzujúcu hudobnú skladbu.
1. Stlačte tlačidlo zapínania/vypínania „Marche/Arrêt“ (10) hudobnej funkcie
2. Vyberte hudbu podľa svojho výberu za pomoci tlačidiel pre výber titulu (11 a 12)
3. Nastavte hlasitosť za pomoci tlačidiel pre nastavenie intenzity (13 a 14)
4. Pre prerušenie stlačte jedenkrát tlačidlo zapínania/vypínania „Marche/Arrêt“ (10) funkcie hudba
Pozor, prehrávanie 3 vopred uložených melódií nefunguje, keď neodpojíte kábel (14) prepájajúci podušku s prehrávačom MP3
(obrázok 3), alebo v prípade, keď je váš prehrávač MP3 zapojený do diaľkového ovládača.
b) Prehrávač MP3
Vaša poduška môže prehrávať aj hudbu podľa vášho výberu, a to vďaka pripojeniu k prehrávaču MP3.
1. Do svojho prehrávača MP3 zapojte kábel (16) na to určený (obrázok 4).
2. Zapnite svoj prehrávač MP3
• Keď je prehrávač MP3 zapojený, všetky činnosti spojené s hudbou sa vykonávajú na prehrávači MP3 a nie za pomoci diaľkového
ovládania masážneho prístroja.
• Nezabudnite sa ubezpečiť, že funkcia hudba je zastavená stlačením tlačidla zapínania/vypínania na vankúši (1) na konci masáže
a odpojením zástrčky zo zásuvky.
8- ÚDRŽBA
Odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť. Pre čistenie prístroja použite jemnú handričku navlhčenú do vody s troškou
saponátu. Dávajte pozor, aby ste žiadnu časť prístroja nikdy nenamočili do vody. Prístroj môžete znova použiť, až keď
bude úplne suchý. Matrac nikdy nečistite za pomoci tvrdej kefy či drsných čistiacich prostriedkov, rozpúšťadiel alebo
alkoholu.
Pozor, poťah na matraci sa nedá dať dole a nedá sa prať v práčke.
11 PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTHO PROSTREDIA!
i Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí
jeho likvidáciu.
SK
10- V PRÍPADE PROBLÉMOV
Problém Vysvetlenie Navrhované riešenie
Prístroj nefunguje.
Púšťanie vopred uloženej hudby ne-
funguje.
Tlačidlá „predchádzajúca skladba“ a
„nasledujúca skladba“ ako aj ovláda-
nie hlasitosti nefungujú.
Vankúš sa sám zastaví.
• Svetla diaľkového ovládania blikajú a
prístroj nefunguje
Bez napájania
e
lektrickou energiou.
• Nie je možné počúvať vopred uloženú
hudbu, ak je kábel prepájajúci prehrávač
MP3 sdiaľkovým ovládaním zapojený.
Tlačidlá pre funkciu hudba slúžia iba na
prehrávanie vopred uložených skladieb. Ne-
fungujú na prehrávanie skladieb z prehrá-
vača MP3.
• Prístroj sa vypne po 15 minútach používa-
nia v režime SHIATSU.
Váš spotrebič je v bezpečnosťnom režime
Skontrolujte, či je zástrčka správne zasunutá v
z
ásuvke, alebo skúste prístroj zapojiť do inej zá-
suvky.
Odpojte kábel (16) diaľkového ovládania.
• Ovládajte funkciu hudba za pomoci tlačidiel
na to určených na svojom prehrávači MP3.
• Ak si želáte predĺžiť trvanie svojej masáže,
prístroj môžete reštartovať stlačením tlačidla
zapínania/vypínania (1).
Odpojte napájaciu šnúru, počkajte niekoľko
sekúnd, potom ju znova pripojte: Váš prístroj je
teraz reinicializovaný
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page75
1- SÄKERHETSANVISNINGAR
A
v säkerhetsskäl följer produkten tillämpliga normer och föreskrifter (direktiven för lågspänning, elektromagnetisk
kompatibilitet, miljö m.m.).
• Den här produkten får inte användas av personer (däribland barn) som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental för-
måga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en per-
s
on som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem eller under användningen utövar tillsyn över dem. Barn bör hållas
under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
• Låt aldrig barn leka med emballaget eftersom det kan innebära en kvävningsrisk.
Dra alltid ur kontakten omedelbart efter användning och före rengöring. Stäng av madrassen genom att trycka på
stoppknappen och dra sedan ur väggkontakten.
• Lämna aldrig madrassen obevakad när den är inkopplad. Dra ur väggkontakten när madrassen inte används eller innan
du sätter ihop eller tar bort delar eller tillbehör.
Rör inte madrassen om den har kommit i kontakt med vatten eller annan vätska. Stäng av strömmen och dra omedel-
bart ur kontakten. Förvara den torrt – utsätt den inte för fukt eller svett. Använd inte madrassen nära en vattenkälla som
badkar, handfat eller andra typer av kärl som kan innehålla vatten. Hantera enbart madrassen med torra
händer, aldrig under vatten eller i en miljö som kan göra den fuktig. Den här madrassen får inte tas med
in i badrum.
• Stick inte in nålar eller andra metallföremål i madrassen.
Använd madrassen enligt den medföljande bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekom-
menderas av leverantören.
Apparaten får endast användas med medföljande strömadapter N° WT-6108CP-EU.
• Sätt aldrig på madrassen om strömsladd eller stickkontakt är skadade, om madrassen tappats, vid slitage eller kontakt
med vatten.
• Kontakta återförsäljarens serviceverkstad om madrassen behöver underhållas eller repareras.
• Låt inte strömsladden komma i kontakt med heta ytor.
• Överdriven användning kan medföra överhettning och förkorta produktens livslängd. Låt madrassen svalna mellan
varje användning.
Tappa inte madrassen i golvet och för inte in föremål i öppningarna.
Använd inte madrassen i miljöer där sprejer används eller syrgas hanteras.
Täck inte över madrassen med täcke eller kudde. Det kan medföra överhettning eller innebära risk för brand, elektrisk
stöt eller fysiska skador.
• Bär inte madrassen i strömsladden och använd inte strömsladden som bärhandtag. Madrassen får inte lyftas, dras eller
vändas med hjälp av strömsladden.
• Får ej användas utomhus.
• Kontrollera att apparatens spänning motsvarar vägguttagets. Felaktig inkoppling kan orsaka irreparabla skador på appa-
raten som inte täcks av garantin.
• Försök inte reparera apparaten på egen hand.
• Sluta använda apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter om apparaten har välts eller om den inte fungerar nor-
malt.
• Utöva inte för hårt tryck på kudden.
Av säkerhetsskäl stängs kudden av automatiskt efter ca 15 minuter. Det är dock inte ett alternativ till att använda läget
"STOPP". Stäng alltid av apparaten när den inte används.
Använd inte förlängningssladd.
Använd inte apparaten vid temperaturer under 0 °C eller över 35 °C.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman, för att
undvika fara.
2- VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
LÄS DET HÄR STYCKET NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA PRODUKTEN.
• Rådfråga läkare innan du använder den här produkten, om du har hälsoproblem.
• Personer med pacemaker och gravida bör rådfråga läkare före användning.
• Bör ej användas på barn, förlamade, sovande eller medvetslösa personer. Bör ej användas av personer med dålig blod-
cirkulation.
• Produkten får inte användas på delar av kroppen som bedövats eller som inte kan känna tryck eller smärta, utan att lä-
kare först rådfrågats.
Avbryt användningen och rådfråga läkare om obehag uppstår vid användning.
• Det här är en produkt för privat bruk, inte för kommersiellt bruk, och den är framtagen för att ge en avslappnande mas-
sage till trötta muskler. Får ej ersätta medicinsk behandling.
• Överskrid inte rekommenderad användningstid.
Använd inte apparaten på delar av kroppen som är svullna, har brännskador eller är inflammerade eller vid hudutslag
eller sår, eller på delar av kroppen som har färska ärr, utan att först ha rådfrågat läkare. Använd inte heller apparaten på
benen om du har åderbråck, på vaderna vid oförklarlig smärta eller på halspulsådern på vänster eller höger sida av hal-
SV
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page76
sen.
Produkten får absolut inte användas mot magen. Produkten får endast användas på ryggen, vid nacke eller länd!
• Produkten får inte användas på hud med svårartad acne, hudrodnad eller andra hudåkommor. Vid minsta smärta eller
obehag ska du genast sluta att använda produkten.
• Produktens yta är varm. Personer som är okänsliga för värme bör använda produkten med försiktighet
3- ANVÄNDNING
1. Linda ut sladden. Koppla strömförsörjningsenhetens sladd (d) till kuddens sladd (c). Sätt i stickkontakten i vägguttaget
(
fig. 1)
2. Sätt dig i en fåtölj och placera kudden i nivå med länden eller nacken (i det senare fallet ska fåtöljens ryggstöd vara
högre än din nacke när du sitter ner).
3. Tryck på knappen "Start/stopp" (1) på fjärrkontrollen (lampan (2) lyser rött) och välj massagefunktionen SHIATSU (3).
4
. Om du vill ha en mer intensiv massage kan du ta av skyddet från massagemekanismen (fig. 2).
Obs! De första gångerna du använder kudden kan vissa spända punkter ömma. Ändra ställning på kudden tills massagen
känns skön.
5. Tryck på knappen "Start/stopp" (1) för att stänga av massagefunktionen. Lampan (2) släcks.
4- SHIATSUMASSAGE
Tryck på knappen SHIATSU (3) när du vill starta massagen. Lampan (4) tänds.
Obs! Om du trycker en gång till på SHIATSU-knappen (3) ändras rotationsriktningen på massagekulorna. Lampan (5)
tänds.
Om du regelbundet ändrar rotationsriktning slipper du repetitiva masserande rörelser som du så att säga vänjer dig vid.
Du får därmed större utbyte av massagen.
5- REGLERA HASTIGHET
Om du vill kunna få en massage som är anpassad efter alla olika delar av din kropp, precis som på spa, kan du själv re-
glera massagehastigheten utefter hur känslig kroppen är på olika ställen och vad du själv föredrar. Tryck på pilen upptill
på knappen Speed (6) om du vill öka hastigheten, och tryck på pilen nedtill om du vill sänka hastigheten (7)
6- VÄRMEFUNKTION
Massagekulorna i kudden avger en svag värme under massagen.
Tryck på knappen HEAT (8) när du vill starta värmefunktionen. Massagekulorna tänds och fjärrkontrollens lampa lyser
orange (9). Tryck en gång till på knappen HEAT (8) om du vill höja temperaturen. Fjärrkontrollens lampa lyser rött (9).
Värmen märks inte med en gång. Det tar ca 2 minuter innan du känner av den.
Stoppa funktionen genom att på nytt trycka på HEAT (8). Värmen minskas gradvis och lampan släcks (7).
Obs! Det går bara att välja värmefunktionen i SHIATSU-programmet (3).
7. MUSIKFUNKTION
a) Tre förinspelade ljud
Massagekudden är försedd med tre musikstycken: två mjuka och avslappnande stycken och ett uppiggande musikstycke.
1. Tryck på knappen "Start/stopp" (10) för musikfunktion.
2. Välj mellan musikstycken med knapparna (11) och (12).
3. Reglera volymen med volymknapparna (13) och (14).
4. Tryck en gång på knappen "Start/stopp" (10) om du vill pausa musiken.
De förinspelade styckena hörs inte om mp3-sladden (14) är inkopplad i kudden (fig. 3) eller om din mp3-
spelare är inkopplad i fjärrkontrollen.
b) Mp3-spelare
Du kan också koppla din egen mp3-spelare till kudden och spela upp egen musik.
1. Koppla in sladden (16) till mp3-uttaget på fjärrkontrollen (15). Koppla in din mp3-spelare med sladden (16) avsedd för
ändamålet (fig. 4).
2. Starta mp3-spelaren
• När en mp3-spelare är inkopplad sköter du musikfunktioner med mp3-spelaren, inte med kuddens fjärr-
kontroll.
• Glöm inte att kontrollera att musikfunktionen stängts av efter massagen, tryck på start/stopp-knappen på
kudden (1) och dra ur kontakten ur väggen.
SV
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page77
sen.
Produkten får absolut inte användas mot magen. Produkten får endast användas på ryggen, vid nacke eller länd!
• Produkten får inte användas på hud med svårartad acne, hudrodnad eller andra hudåkommor. Vid minsta smärta eller
obehag ska du genast sluta att använda produkten.
• Produktens yta är varm. Personer som är okänsliga för värme bör använda produkten med försiktighet
3- ANVÄNDNING
1. Linda ut sladden. Koppla strömförsörjningsenhetens sladd (d) till kuddens sladd (c). Sätt i stickkontakten i vägguttaget
(
fig. 1)
2. Sätt dig i en fåtölj och placera kudden i nivå med länden eller nacken (i det senare fallet ska fåtöljens ryggstöd vara
högre än din nacke när du sitter ner).
3. Tryck på knappen "Start/stopp" (1) på fjärrkontrollen (lampan (2) lyser rött) och välj massagefunktionen SHIATSU (3).
4
. Om du vill ha en mer intensiv massage kan du ta av skyddet från massagemekanismen (fig. 2).
Obs! De första gångerna du använder kudden kan vissa spända punkter ömma. Ändra ställning på kudden tills massagen
känns skön.
5. Tryck på knappen "Start/stopp" (1) för att stänga av massagefunktionen. Lampan (2) släcks.
4- SHIATSUMASSAGE
Tryck på knappen SHIATSU (3) när du vill starta massagen. Lampan (4) tänds.
Obs! Om du trycker en gång till på SHIATSU-knappen (3) ändras rotationsriktningen på massagekulorna. Lampan (5)
tänds.
Om du regelbundet ändrar rotationsriktning slipper du repetitiva masserande rörelser som du så att säga vänjer dig vid.
Du får därmed större utbyte av massagen.
5- REGLERA HASTIGHET
Om du vill kunna få en massage som är anpassad efter alla olika delar av din kropp, precis som på spa, kan du själv re-
glera massagehastigheten utefter hur känslig kroppen är på olika ställen och vad du själv föredrar. Tryck på pilen upptill
på knappen Speed (6) om du vill öka hastigheten, och tryck på pilen nedtill om du vill sänka hastigheten (7)
6- VÄRMEFUNKTION
Massagekulorna i kudden avger en svag värme under massagen.
Tryck på knappen HEAT (8) när du vill starta värmefunktionen. Massagekulorna tänds och fjärrkontrollens lampa lyser
orange (9). Tryck en gång till på knappen HEAT (8) om du vill höja temperaturen. Fjärrkontrollens lampa lyser rött (9).
Värmen märks inte med en gång. Det tar ca 2 minuter innan du känner av den.
Stoppa funktionen genom att på nytt trycka på HEAT (8). Värmen minskas gradvis och lampan släcks (7).
Obs! Det går bara att välja värmefunktionen i SHIATSU-programmet (3).
7. MUSIKFUNKTION
a) Tre förinspelade ljud
Massagekudden är försedd med tre musikstycken: två mjuka och avslappnande stycken och ett uppiggande musikstycke.
1. Tryck på knappen "Start/stopp" (10) för musikfunktion.
2. Välj mellan musikstycken med knapparna (11) och (12).
3. Reglera volymen med volymknapparna (13) och (14).
4. Tryck en gång på knappen "Start/stopp" (10) om du vill pausa musiken.
De förinspelade styckena hörs inte om mp3-sladden (14) är inkopplad i kudden (fig. 3) eller om din mp3-
spelare är inkopplad i fjärrkontrollen.
b) Mp3-spelare
Du kan också koppla din egen mp3-spelare till kudden och spela upp egen musik.
1. Koppla in sladden (16) till mp3-uttaget på fjärrkontrollen (15). Koppla in din mp3-spelare med sladden (16) avsedd för
ändamålet (fig. 4).
2. Starta mp3-spelaren
• När en mp3-spelare är inkopplad sköter du musikfunktioner med mp3-spelaren, inte med kuddens fjärr-
kontroll.
• Glöm inte att kontrollera att musikfunktionen stängts av efter massagen, tryck på start/stopp-knappen på
kudden (1) och dra ur kontakten ur väggen.
8- UNDERHÅLL
Dra ur väggkontakten och låt madrassen svalna. Rengör madrassen med en mjuk trasa, lätt fuktad
m
ed svag tvållösning. Observera att madrassen eller delar av madrassen inte får sänkas ned i vatten.
Använd inte madrassen innan den torkat helt. Madrassen får ej rengöras med hård borste eller slipande
rengöringsmedel, lösningsmedel eller alkohol.
O
bservera att det inte går att ta av klädseln på madrassen och att den inte går att tvätta i
maskin.
9- FÖRVARING
L
ägg inte undan madrassen för förvaring innan massagekulorna har svalnat helt. Förvara madrassen i förpackningen på
torr och säker plats. Undvik kontakt med skarpa föremål som kan skära hål eller skada tyget. Rulla inte ihop sladden runt
produkten, det kan medföra slitage. Häng inte upp produkten i strömsladden.
11- VAR RÄDD OM MILJÖN!
i Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och
behandling.
SV
10- OM PROBLEM UPPSTÅR
Problem Förklaring Förslag på lösning
Apparaten fungerar inte
• Förinspelad musik spelas inte
upp
• Knapparna "föregående" och
"nästa" eller volymkontrollen fun-
gerar inte
• Kudden stängs av helt av sig
själv
• Fjärrkontrollens lampa blinkar
och apparaten fungerar inte
• Ingen ström.
• Det går inte att lyssna på den förins-
pelade musiken om mp3-sladden är in-
kopplad i fjärrkontrollen
• Knappar för musikfunktioner fungerar
bara för de förinspelade musikstyckena.
De fungerar inte ihop med Mp3-spela-
ren
Av säkerhetsskäl stängs kudden av
efter 15 minuters användning i läge
SHIATSU
• Din apparat är på säkerhetsläget
• Kontrollera att stickkontakten sitter i väg-
guttaget eller prova med ett annat uttag.
• Dra ur sladden (16) ur fjärrkontrollen
Använd musikfunktionsknapparna på din
Mp3-spelare
• Om du vill förlänga massagetiden kan
du helt enkelt starta om apparaten genom
att trycka på start/stoppknappen (1)
• Dra ur sladden, vänta några sekunder
och sätt sedan i sladden igen: din apparat
är nu ominitialiserad
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page78
1- VARNOSTNI NASVETI
A
parat je skladen z veljavnimi standardi in pravilniki (direktivami o nizki napetosti, elektromagnetni združljivosti,
okolju itd.).
Osebe z zmanjšanimi psihofizičnimi sposobnostmi (tudi otroci) ter osebe, ki niso seznanjene z delovanjem aparata, naj
tega ne uporabljajo brez nadzora odgovorne odrasle osebe, ki je seznanjena z navodili za uporabo aparata. Otrokom ne
d
ovolite igranja z aparatom.
• Nikdar ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažo, saj obstaja nevarnost zadušitve.
• Po uporabi in pred ččenjem aparata tega vselej izključite iz električnega napajanja. Za izključitev aparata pritisnite
gumb za izklop blazine, nato pa vtič izvlecite iz električne vtičnice.
Vklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora. Pred sestavljanjem ali razstavljanjem aparata tega vselej izključite
i
z električnega omrežja.
Aparata, ki je padel v vodo ali drugo tekočino, se ne dotikajte. Izklopite električno napajanje in aparat izključite iz elek-
tričnega omrežja. Aparat hranite na suhem mestu — ne uporabljajte ga v vlažnih prostorih. Aparata ne uporabljajte v
bližini vode, na primer v bližini kopalne kadi, umivalnika, rezervoarjev ali posod z vodo. Aparata se dotikajte samo s su-
himi rokami, ne potapljajte ga v vodo in ga ne uporabljajte na vlažnem mestu. Aparata ne postavljajte v
kopalnico.
V aparat ne vstavljajte sponk ali drugih kovinskih predmetov.
Aparat uporabljajte skladno s priloženimi navodili. Uporabljajte zgolj originalne nadomestne dele in do-
datke.
Aparat se sme uporabljati izključno s priloženim polnilcem N° WT-6108CP-EU.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan napajalni kabel ali priključek, če aparat ne deluje pravilno, je padel na tla ali v
vodo.
• Za vzdrževalna dela se obrnite na službo za poprodajno podporo.
• Preprečite stik napajalnega kabla z vročimi površinami.
• Ob prekomerni uporabi aparata se ta lahko pregreje, s tem pa se skrajša tudi njegova življenjska doba. Pri pregrevanju
aparata med njegovo uporabo naredite daljše premore, da se aparat ohladi.
• Preprečite vstop tujkov v odprtine aparata. V odprtine aparata ničesar ne vstavljajte.
Aparata ne uporabljajte v prostorih, kjer se uporabljajo hlapne snovi ali kisik.
Aparata ne uporabljajte pod odejo ali vzglavnikom. Aparat se lahko pregreje in povzroči nevarnost požara, električnega
udara ali telesnih poškodb.
Aparata ne vlecite za napajalni kabel ali slednjega uporabljajte kot ročaj. Aparata ne dvigajte, vlecite ali obračajte za na-
pajalni kabel.
Aparata ne uporabljajte na prostem.
• Prepričajte se, da napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti, ki je zahtevana za delovanje naprave. Vsakršna
napaka v povezavi lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki je garancija ne pokriva.
• Naprave ne poskušajte popravljati sami.
V primeru, da se vaša naprava pokvari oz. ne deluje ustrezno, naprave ne uporabljajte ter kontaktirajte pooblaščeni ser-
visni center.
• Ne uporabljajte prevelike sile na vzglavju, da se izognete nevarnosti za poškodbe.
• Za vašo varnost se ta naprava avtomatsko ustavi po 15 minutah. Te funkcije pa ne uporabljajte kot nadomestilo za usta-
vitveni način. Ko naprava ni v uporabi, jo vedno ugasnite.
• Ne uporabljajte električnih podaljškov.
• Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0° in nad 35°.
Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
2 - POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI:
PROSIMO, PRED UPORABO POZORNO PREBERITE TA DEL NAVODIL.
V kolikor imate zdravstvene težave, se pred uporabo te naprave posvetujte z zdravnikom.
• Uporabnikom srčnih spodbujevalnikov ter nosečnicam svetujemo, da se pred uporabo te naprave posvetujejo z zdravni-
kom.
• Ne dovolite uporabe te naprave pri otrocih, invalidnih osebah ali spečih oz. nezavestnih osebah. Naprave tudi ne smejo
uporabljati osebe, ki imajo nezadostno cirkulacijo krvi.
• Nikdar ne uporabljajte naprave na omrtvičenem delu telesa ali na delu telesa, ki ni občutljiv na pritisk in bolečino brez
predhodnega posvetovanja z zdravnikom.
V primeru občutka neugodja ob uporabi naprave, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom.
To je neprofesionalna naprava, ki je namenjena za osebno uporabo in je zasnovana za sproščujočo masažo utrujenih
mišic. Naprave ne uporabljajte kot nadomestilo za zdravniško oskrbo.
• Ne prekoračite priporočenega trajanja uporabe.
• Nikdar ne uporabljajte na delih telesa, ki so otekli, opečeni ali vneti, niti je ne uporabljajte v primeru izpuščajev ali gnoj-
nih ran, ali na območju nedavnih brazgotin brez predhodnega posvetovanja z zdravnikom, niti na nogah, kjer imate krčne
SL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page79
žile, mečih z nepojasnjeno bolečino, ali na karotidni arteriji na levi ali desni strani vratu.
Nikoli ne nameščajte naprave pod trebuh. Naprava je namenjena izključno za uporabo na hrbtu, zatilnem predelu
ter ledvenem predelu hrbtenice!
• Naprave ne uporabljajte na področjih, kjer imate na koži hujšo obliko aken, pordelo kožo ali druge kožne težave. V koli-
k
or občutite najmanjšo bolečino ali neprijeten občutek, napravo takoj prenehajte uporabljati.
Naprava ima ogrevano površino. Osebe, ki so občutljive na toploto, naj napravo uporabljajo previdno.
3- UPORABA
1
. Raztegnite kabel. Povežite kabel pogonske enote (d) s kablom blazine (c). Prikljuite na elektrino napajanje (Slika 1).
2. Sedite na stol in položite blazino v nivo ledvenega dela hrbtenice ali na zatilje (za ta položaj izberite stol z naslonjalom,
ki je višje od vašega zatilja, ko sedite).
3. Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (1) na daljinskem upravljalniku (opozorilna luka (2) zasveti v rdei barvi) ter izberite
masažo SHIATSU (3).
4. Za bolj intenzivno masažo lahko odstranite prekrivalo z mehanizma (Slika 2).
Opomba: možno je, da boste ob prvi uporabi na nekaterih mestih pritiska obutili boleino. V tem primeru ne odlašajte s
prilagajanjem položaja blazine, da bo vaša masaža prijetnejša.
5. Pritisnite stikalo za vklop/izklop (1), da ustavite masažo. Opozorilna luka (2) ugasne.
4 - MASAŽA SHIATSU
Pritisnite na gumb SHIATSU (3), da se masaža prične. Prižge se opozorilna lučka (4).
Opomba: obračanje masažnih krogel lahko spremenite tako, da še enkrat pritisnete na gumb SHIATSU (3). Prižge se opo-
zorilna lučka (5).
Če redno spreminjate smer vrtenja masažnih krogel, se izognete ponavljanju istega gibanja in se ne navadite nanj. Tako
povečate koristi masaže.
5 - REGULIRANJE HITROSTI
Da boste lahko izkoristili masažo, prilagojeno za vse dele vašega telesa, kot v zdravilišču, lahko regulirate samomasažo
glede na občutke v teh predelih ter na lastne želje. Pritisnite puščico na vrhu gumba za hitrost (6), da boste hitrost
povečali, ali pa puščico na dnu gumba (7), da boste hitrost zmanjšali.
6 - FUNKCIJA GRETJA
Med masažo masažne krogle v blazini oddajajo blago toploto.
Pritisnite gumb za toploto (8), da vklopite funkcijo gretja. Krogle masažnega mehanizma se prižgejo in opozorilna lučka
(9) daljinskega upravljalnika zasveti v oranžni barvi. Za povečanje temperature ponovno pritisnite na gumb za toploto (8).
Opozorilna lučka (9) daljinskega upravljalnika zasveti v rdeči barvi.
Toplota se ne bo pričela takoj sproščati. Da boste občutili učinke, boste morali počakati 2 minuti. Za izklop funkcije po-
novno pritisnite na gumb za toploto (8) in toplota se bo postopoma znižala, opozorilna lučka (9) pa bo ugasnila.
Opomba: Funkcije gretja ni mogoče uporabljati brez izbire masaže shiatsu (3).
7. GLASBENA FUNKCIJA
a) vnaprej naloženi zvoki
Masažna blazina je opremljena s 3 vrstami zvokov: dva izmed njih sta nežna in sproščujoča, en pa je terapevtski.
1. Za izbiro glasbene funkcije pritisnite gumb za vklop/izklop (10).
2. Želeno skladbo izberete z gumboma za izbiro naslova (11 in 12).
3. Raven glasnosti nastavite z gumboma za nastavitev glasnosti (13 in 14).
4. Za premor med predvajanjem glasbe pritisnite gumb za vklop/izklop (10).
Pozor: predvajanje posnete glasbe ne deluje,
č
e niste odstranili kabla (14), ki povezuje blazino in MP3–pred-
vajalnik (slika 3), ali
č
e je MP3–predvajalnik povezan z daljinskim upravljalnikom.
b) MP3–predvajalnik
Blazina lahko predvaja tudi glasbo po vaši izbiri prek MP3–predvajalnika.
1. MP3–predvajalnik povežite z ustreznim kablom (16) (slika 4).
2. Vklopite MP3–predvajalnik.
• Ko je MP3–predvajalnik priklju
č
en, je treba vsa dejanja v zvezi s predvajanjem glasbe izvajati na
MP3–predvajalniku, ne prek daljinskega upravljalnika masažnega aparata.
• Ob koncu masaže glasbeno funkcijo izklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop na aparatu (1), nato pa
tega izklju
č
ite iz elektri
č
nega napajanja.
SL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page80
žile, mečih z nepojasnjeno bolečino, ali na karotidni arteriji na levi ali desni strani vratu.
Nikoli ne nameščajte naprave pod trebuh. Naprava je namenjena izključno za uporabo na hrbtu, zatilnem predelu
ter ledvenem predelu hrbtenice!
• Naprave ne uporabljajte na področjih, kjer imate na koži hujšo obliko aken, pordelo kožo ali druge kožne težave. V koli-
k
or občutite najmanjšo bolečino ali neprijeten občutek, napravo takoj prenehajte uporabljati.
Naprava ima ogrevano površino. Osebe, ki so občutljive na toploto, naj napravo uporabljajo previdno.
3- UPORABA
1
. Raztegnite kabel. Povežite kabel pogonske enote (d) s kablom blazine (c). Prikljuite na elektrino napajanje (Slika 1).
2. Sedite na stol in položite blazino v nivo ledvenega dela hrbtenice ali na zatilje (za ta položaj izberite stol z naslonjalom,
ki je višje od vašega zatilja, ko sedite).
3. Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (1) na daljinskem upravljalniku (opozorilna luka (2) zasveti v rdei barvi) ter izberite
masažo SHIATSU (3).
4. Za bolj intenzivno masažo lahko odstranite prekrivalo z mehanizma (Slika 2).
Opomba: možno je, da boste ob prvi uporabi na nekaterih mestih pritiska obutili boleino. V tem primeru ne odlašajte s
prilagajanjem položaja blazine, da bo vaša masaža prijetnejša.
5. Pritisnite stikalo za vklop/izklop (1), da ustavite masažo. Opozorilna luka (2) ugasne.
4 - MASAŽA SHIATSU
Pritisnite na gumb SHIATSU (3), da se masaža prične. Prižge se opozorilna lučka (4).
Opomba: obračanje masažnih krogel lahko spremenite tako, da še enkrat pritisnete na gumb SHIATSU (3). Prižge se opo-
zorilna lučka (5).
Če redno spreminjate smer vrtenja masažnih krogel, se izognete ponavljanju istega gibanja in se ne navadite nanj. Tako
povečate koristi masaže.
5 - REGULIRANJE HITROSTI
Da boste lahko izkoristili masažo, prilagojeno za vse dele vašega telesa, kot v zdravilišču, lahko regulirate samomasažo
glede na občutke v teh predelih ter na lastne želje. Pritisnite puščico na vrhu gumba za hitrost (6), da boste hitrost
povečali, ali pa puščico na dnu gumba (7), da boste hitrost zmanjšali.
6 - FUNKCIJA GRETJA
Med masažo masažne krogle v blazini oddajajo blago toploto.
Pritisnite gumb za toploto (8), da vklopite funkcijo gretja. Krogle masažnega mehanizma se prižgejo in opozorilna lučka
(9) daljinskega upravljalnika zasveti v oranžni barvi. Za povečanje temperature ponovno pritisnite na gumb za toploto (8).
Opozorilna lučka (9) daljinskega upravljalnika zasveti v rdeči barvi.
Toplota se ne bo pričela takoj sproščati. Da boste občutili učinke, boste morali počakati 2 minuti. Za izklop funkcije po-
novno pritisnite na gumb za toploto (8) in toplota se bo postopoma znižala, opozorilna lučka (9) pa bo ugasnila.
Opomba: Funkcije gretja ni mogoče uporabljati brez izbire masaže shiatsu (3).
7. GLASBENA FUNKCIJA
a) vnaprej naloženi zvoki
Masažna blazina je opremljena s 3 vrstami zvokov: dva izmed njih sta nežna in sproščujoča, en pa je terapevtski.
1. Za izbiro glasbene funkcije pritisnite gumb za vklop/izklop (10).
2. Želeno skladbo izberete z gumboma za izbiro naslova (11 in 12).
3. Raven glasnosti nastavite z gumboma za nastavitev glasnosti (13 in 14).
4. Za premor med predvajanjem glasbe pritisnite gumb za vklop/izklop (10).
Pozor: predvajanje posnete glasbe ne deluje,
č
e niste odstranili kabla (14), ki povezuje blazino in MP3–pred-
vajalnik (slika 3), ali
č
e je MP3–predvajalnik povezan z daljinskim upravljalnikom.
b) MP3–predvajalnik
Blazina lahko predvaja tudi glasbo po vaši izbiri prek MP3–predvajalnika.
1. MP3–predvajalnik povežite z ustreznim kablom (16) (slika 4).
2. Vklopite MP3–predvajalnik.
• Ko je MP3–predvajalnik priklju
č
en, je treba vsa dejanja v zvezi s predvajanjem glasbe izvajati na
MP3–predvajalniku, ne prek daljinskega upravljalnika masažnega aparata.
• Ob koncu masaže glasbeno funkcijo izklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop na aparatu (1), nato pa
tega izklju
č
ite iz elektri
č
nega napajanja.
8- VZDRŽEVANJE
Aparat izključite iz električnega napajanja in pustite, da se ohladi. Za ččenje uporabite mehko in
nekoliko vlažno krpo ter vodo z majhno količino detergenta. Pazite, da nobenega dela aparata ne
pomočite v vodo. Aparat lahko znova uporabite šele, ko se ta povsem osuši. Blazine nikoli ne čistite s
trdo krtačo ali abrazivnimi čistilnimi sredstvi, topili ali alkoholom.
Pozor: prevleke blazine ni mogo
č
e sle
č
i. Blazine ne perite v pralnem stroju.
9- SHRANJEVANJE
Aparat lahko shranite, ko se kroglice povsem ohladijo. Priporočamo vam, da shranite škatlo blazine in blazino nato shran-
j
ujete v njej. Tako preprečite njeno izpostavljanje ostrim predmetom, ki bi jo lahko prebodli ali prerezali. Napajalnega
kabla ne ovijajte okoli aparata, da se ta ne poškoduje. Ne vlecite za napajalni kabel in blazine ne obešajte za napajalni
k
abel.
11- SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
i Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
SL
10- ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možen vzrok Rešitev
• Naprava ne deluje.
Predvajanje vnaprej naložene
glasbe ne deluje.
• Gumba "prejšnja glasba" in
"naslednja glasba" ter daljinski
upravljalnik ne delujejo.
• Blazina preneha delovati sama
od sebe.
• Opozorilna lučka na upravljal-
niku utripa in naslanjač ne deluje
• Električno napajanje je onemogočeno.
Vnaprej naložene glasbe ni mogoče
poslušati, če je kabel, ki povezuje pred-
vajalnik MP3 z daljinskim upravljalni-
kom, priključen.
• Gumbi za funkcijo poslušanja glasbe
delujejo le za poslušanje vnaprej
naložene glasbe. Za predvajalnik MP3
ne delujejo.
• Naprava neha delovati po 15 minutah
uporabe v načinu SHIATSU.
Vaša naprava je v varčnem načinu
• Preverite vtikač. Ta bi moral biti pri-
ključen, lahko pa poskusite z drugo
vtičnico.
• Izključite kabel (16) daljinskega upravljal-
nika.
• Funkcijo glasbe upravljate s pomočjo
gumbov, predvidenih za ta namen na
predvajalniku MP3.
V kolikor želite podaljšati trajanje vaše
masažne seanse, lahko vašo napravo po-
novno zaženete s pritiskom na gumb za
vklop/izklop (1).
• Izključite kabel sedeža, počakjate nekaj
sekund in ga ponovno priključite: naprava
je ponovno pripravljena na uporabo
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page81
1- ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Задля Вашої безпеки цей прилад відповідає чинним нормам і правилам (Директиви, що стосуються низької напруги,
електромагнітної сумісності, охорони навколишнього середовища тощо).
Цей прилад не призначений для користування особами (в тому числі дітьми) із зниженими фізичними, чуттєвими та розумо-
вими здібностями, або за відсутності у них досвіду та знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не є проінструктова-
ними щодо користування приладом особою, відповідальною за їхню безпеку. Діти повинні знаходитись під контролем, щоб не
м
ати можливості грати з приладом.
Ніколи не дозволяйте дітям бавитись із паперовою упаковкою, оскільки вони можуть задихнутись.
Відразу після завершення використання пристрою та перед його чищенням необхідно вимкнути прилад з мережі електрожив-
лення. Для вимкнення приладу натисніть кнопку «Викл, а потім витягніть штепсель з розетки.
Забороняється залишати без нагляду прилад, що підключений до мережі електроживлення. Якщо прилад не використовується
або до нього необхідно приєднати або від'єднати будь-які деталі чи аксесуари, необхідно відключити мережний шнур від ме-
режі електроживлення.
Забороняється торкатися приладу, якщо він впав у воду або в будь-яку іншу рідину. В такому випадку слід негайно вимкнути
мережний шнур від мережі електроживлення. Прилад слід зберігати у сухому приміщенні. Забороняється вико-
ристовувати подушку у вологому чи сирому приміщенні. Не слід користуватися приладом поблизу джерел
води, наприклад, ванних, раковин і будь-яких інших резервуарів і ємностей, в яких може бути вода. Дозво-
ляється працювати з приладом тільки сухими руками, забороняється використовувати пристрій під водою або
в умовах, що можуть призвести до його зволоження. Забороняється установлювати цей прилад у ванній кім-
наті.
Ніколи не вставляйте в прилад шпильки чи інші металеві засоби фіксації.
Цей пристрій призначений виключно для використання у відповідності з доданими правилами експлуатації, розробленими
спеціально для цього пристрою. Дозволяється використовувати тільки рекомендовані виробником аксесуари.
Цей прилад можна використовувати лише з акумуляторною батареєю WT-6108CP-EU,що постачається у комплекті.
Забороняється вмикати прилад, якщо пошкоджений шнур електроживлення або штепсельна вилка, у разі якщо він не працює,
його падіння або зносу, або у випадку його контакту з водою.
Для здійснення ремонту звертайтеся до центру гарантійного обслуговування Вашого дистриб'ютора.
Слід уникати зіткнення шнура електроживлення з гарячими поверхнями.
Надмірне використання приладу може призвести до його перегрівання та скорочення терміну експлуатації. У випадку пере-
гріву, слід збільшити проміжки між процедурами масажу це дозволить приладу охолоджуватися перед кожною процедурою.
Забороняється кидати або вставляти будь-які предмети в отвори приладу.
Забороняється використовувати пристрій в приміщеннях, в яких використовуються аерозолі (розпилювачі) або подається ки-
сень.
Забороняється вмикати накрите крісло або крісло, на якому лежить подушка. Це може призвести до перегріву, а також викли-
кати ризик пожежонебезпечної ситуації, удару електричним струмом або тілесних ушкоджень.
Під час переносу крісла забороняється тягнути за шнур електроживлення або використовувати його як переносну ручку. За-
бороняється припіднімати, тягнути чи обертати подушку, використовуючи для цього шнур електроживлення.
Забороняється використовувати пристрій поза приміщенням.
Переконайтесь, що напруга живлення приладу відповідає напрузі у мережі. Неналежне підключення може призвести до необо-
ротних пошкоджень, на які не розповсюджується дія гарантія.
Не намагайтесь ремонтувати прилад самостійно.
Якщо прилад впав або не працює належним чином, не користуйтесь ним і зверніться в акредитований сервісний центр.
Для попередження ризику будь-яких ушкоджень не тисніть занадто сильно на поверхню приладу.
Задля вашої безпеки прилад автоматично вимикається через 15 хвилин. Ця функція не є замінником режиму ARRÊT (ВИКЛЮ-
ЧЕННЯ). Завжди вимикайте прилад, коли ви ним не користуєтесь.
Не використовуйте електричний подовжувач.
Не використовуйте прилад при температурі нижче 0° або вище 35°.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підпри- ємстві виробника, в його відділі після-
продажного обслуговування або звернувшись до спеціа- ліста відповідної кваліфікації.
2- ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
ПЕРЕД ТИМ, ЯК РОЗПОЧАТИ КОРИСТУВАТИСЬ ПРИЛАДОМ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ РОЗДІЛ.
Якщо у вас є проблеми із здоров'ям, порадьтесь із лікарем перед тим, як розпочати користуватись цим приладом.
Особам, що мають кардіостимулятор, та вагітним жінкам рекомендується проконсультуватись із лікарем перед тим, як користу-
ватись цим приладом.
Не використовуйте прилад для виконання масажу дитині, особі з обмеженими фізичними можливостями, людині, що спить або
непритомна. Не використовуйте прилад для виконання масажу людині, що страждає від розладу системи кровообігу.
Без попереднього дозволу лікаря не застосовуйте прилад для тих ділянок тіла, що знаходяться під дією анестезії або нечутливі до
натискання чи болю.
У разі виникнення неприємних відчуттів під час експлуатації приладу припиніть сеанс і проконсультуйтесь із лікарем.
Цей прилад розроблений для побутового, непрофесійного використання та призначений для розслаблюючого масажу втомле-
UK
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page82
них м'язів. Використання приладу не заміняє медичне лікування.
Не перевищуйте рекомендований час використання.
Ніколи не використовуйте прилад на ділянці тіла, що напухла, має опік, запалення або ж вкрита висипом чи гнояками, а також на
д
ілянках із свіжими шрамами без попереднього дозволу лікаря, на ногах при варикозному розширенні вен, на литках у разі незро-
зумілого болю, на сонній артерії з правого і лівого боку шиї.
В жодному разі не кладіть прилад на живіт. Прилад слід використовувати для масажу спини - виключно в області шиї та по-
переку!
Не використовуйте прилад на ділянках тіла із сильним акне, червоними плямами або іншими захворюваннями шкіри. При
появі найменшого болю або неприємних відчуттів негайного припиніть експлуатацію приладу.
Оскільки поверхня приладу нагрівається, особам, що нечутливі до тепла, слід користуватись ним обережно.
3 - ВИКОРИСТАННЯ
1. Розмотайте електричний шнур. Приєднайте шнур блоку живлення (d) до шнура подушки (c). Підключіть до електричної розетки
(Малюнок 1).
2. Сядьте на крісло та покладіть подушку під поперек або шию (для цього слід вибирати крісло, спинка якого, коли ви сидите, є
вищою за вашу потилицю).
3. Натисніть на перемикач «Включення/Вимкнення» (1) на пульті дистанційного управління (індикатор (2) засвітиться червоним) та
виберіть масаж ШИАЦУ (3).
4. Для більш інтенсивного масажу зніміть чохол, що вкриває прилад (малюнок 2).
Примітка: під час перших сеансів натискання на деякі точки може бути болісним. В такому випадку змініть положення тіла на по-
душці таким чином, щоб масаж був приємним.
5. Щоб зупинити масаж натисніть на перемикач «Включення/Вимкнення» (1). Індикатор (2) згасне.
4- МАСАЖ ШИАЦУ
Щоб розпочати масаж, натисніть на кнопку ШИАЦУ (3). Засвітиться індикатор (4).
Примітка: ви можете змінити напрямок обертання масажних кульок, натиснувши вдруге на кнопку ШИАЦУ (3). Засвітиться індика-
тор (5).
Якщо регулярно змінювати напрямок обертання, ви зможете уникнути повторення рухів і, відповідно, звикання до них, що поси-
лить корисну дію масажу.
5- РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ
Для того, щоб адаптувати масаж до кожної ділянки вашого тіла, як це робиться в спа, ви можете самостійно регулювати швидкість
масажу в залежності від чуттєвості кожної ділянки та згідно ваших бажань. Натисніть на стрілку над кнопкою Speed (Швидкість) (6),
щоб збільшити швидкість, натисніть на стрілку під цією кнопкою, щоб її зменшити (7)
6- НАГРІВАЛЬНА ФУНКЦІЯ
Під час масажу масажні кульки виділяють слабке тепло.
Щоб розпочати нагрівання, натисніть на кнопку HEAT (8). Масажні кульки почнуть світитись, а індикатор на пульті дистанційного
керування засвітиться помаранчевим кольором (9). Щоб збільшити температуру, натисніть вдруге на кнопку HEAT (8). Індикатор на
пульті дистанційного керування засвітиться червоним (9).
Нагрівання відбувається поступово. Ви зможете відчути його ефект через 2 хвилини.
Щоб вимкнути нагрівання, натисніть ще раз на кнопку HEAT (8), тепло поступово зменшиться, а індикатор (9) згасне.
Примітка: нагрівальна функція працює лише тоді, коли вибрано масаж ШИАЦУ (3).
7. МУЗИЧНИЙ СУПРОВІД
a) 3 записані музичні композиції
У масажній подушці передбачені три приємні музичні композиції, що розслаблюють.
1. Натисніть кнопку «Вкл. / Викл.» (10) музичного супроводу.
2. За допомогою кнопки вибору композицій за назвами (11 і 12) оберіть музичну композицію за власним бажанням.
3. Використовуючи кнопки регулювання звуку (13 і 14) , налаштуйте звук на Ваш смак.
4. Для того, щоб поставити музичну композицію на паузу, натисніть кнопку «Вкл. / Викл.» (10) музичного супроводу.
Увага: записані музичні композиції не відтворюються в тому випадку, якщо Ви не вийняли шнур (14), що зєднує крісло
з МР3 плеєром (Малюнок 3) або якщо Ваш МР3 плеєр підключений до пульта керування.
b) МР3 плеєр
Завдяки слоту для МР3 плеєру подушка також може відтворювати інші музичні композиції на Ваш вибір.
1. Підключить шнур (16) до слоту для МР3 плеєра, що підключений до пульту керування, що додається (15). Підключіть МР3
плеєр до відповідного шнуру (16) (Малюнок 4).
2. Увімкніть МР3 плеєр.
UK
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page83
них м'язів. Використання приладу не заміняє медичне лікування.
Не перевищуйте рекомендований час використання.
Ніколи не використовуйте прилад на ділянці тіла, що напухла, має опік, запалення або ж вкрита висипом чи гнояками, а також на
д
ілянках із свіжими шрамами без попереднього дозволу лікаря, на ногах при варикозному розширенні вен, на литках у разі незро-
зумілого болю, на сонній артерії з правого і лівого боку шиї.
В жодному разі не кладіть прилад на живіт. Прилад слід використовувати для масажу спини - виключно в області шиї та по-
переку!
Не використовуйте прилад на ділянках тіла із сильним акне, червоними плямами або іншими захворюваннями шкіри. При
появі найменшого болю або неприємних відчуттів негайного припиніть експлуатацію приладу.
Оскільки поверхня приладу нагрівається, особам, що нечутливі до тепла, слід користуватись ним обережно.
3 - ВИКОРИСТАННЯ
1. Розмотайте електричний шнур. Приєднайте шнур блоку живлення (d) до шнура подушки (c). Підключіть до електричної розетки
(Малюнок 1).
2. Сядьте на крісло та покладіть подушку під поперек або шию (для цього слід вибирати крісло, спинка якого, коли ви сидите, є
вищою за вашу потилицю).
3. Натисніть на перемикач «Включення/Вимкнення» (1) на пульті дистанційного управління (індикатор (2) засвітиться червоним) та
виберіть масаж ШИАЦУ (3).
4. Для більш інтенсивного масажу зніміть чохол, що вкриває прилад (малюнок 2).
Примітка: під час перших сеансів натискання на деякі точки може бути болісним. В такому випадку змініть положення тіла на по-
душці таким чином, щоб масаж був приємним.
5. Щоб зупинити масаж натисніть на перемикач «Включення/Вимкнення» (1). Індикатор (2) згасне.
4- МАСАЖ ШИАЦУ
Щоб розпочати масаж, натисніть на кнопку ШИАЦУ (3). Засвітиться індикатор (4).
Примітка: ви можете змінити напрямок обертання масажних кульок, натиснувши вдруге на кнопку ШИАЦУ (3). Засвітиться індика-
тор (5).
Якщо регулярно змінювати напрямок обертання, ви зможете уникнути повторення рухів і, відповідно, звикання до них, що поси-
лить корисну дію масажу.
5- РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ
Для того, щоб адаптувати масаж до кожної ділянки вашого тіла, як це робиться в спа, ви можете самостійно регулювати швидкість
масажу в залежності від чуттєвості кожної ділянки та згідно ваших бажань. Натисніть на стрілку над кнопкою Speed (Швидкість) (6),
щоб збільшити швидкість, натисніть на стрілку під цією кнопкою, щоб її зменшити (7)
6- НАГРІВАЛЬНА ФУНКЦІЯ
Під час масажу масажні кульки виділяють слабке тепло.
Щоб розпочати нагрівання, натисніть на кнопку HEAT (8). Масажні кульки почнуть світитись, а індикатор на пульті дистанційного
керування засвітиться помаранчевим кольором (9). Щоб збільшити температуру, натисніть вдруге на кнопку HEAT (8). Індикатор на
пульті дистанційного керування засвітиться червоним (9).
Нагрівання відбувається поступово. Ви зможете відчути його ефект через 2 хвилини.
Щоб вимкнути нагрівання, натисніть ще раз на кнопку HEAT (8), тепло поступово зменшиться, а індикатор (9) згасне.
Примітка: нагрівальна функція працює лише тоді, коли вибрано масаж ШИАЦУ (3).
7. МУЗИЧНИЙ СУПРОВІД
a) 3 записані музичні композиції
У масажній подушці передбачені три приємні музичні композиції, що розслаблюють.
1. Натисніть кнопку «Вкл. / Викл.» (10) музичного супроводу.
2. За допомогою кнопки вибору композицій за назвами (11 і 12) оберіть музичну композицію за власним бажанням.
3. Використовуючи кнопки регулювання звуку (13 і 14) , налаштуйте звук на Ваш смак.
4. Для того, щоб поставити музичну композицію на паузу, натисніть кнопку «Вкл. / Викл.» (10) музичного супроводу.
Увага: записані музичні композиції не відтворюються в тому випадку, якщо Ви не вийняли шнур (14), що зєднує крісло
з МР3 плеєром (Малюнок 3) або якщо Ваш МР3 плеєр підключений до пульта керування.
b) МР3 плеєр
Завдяки слоту для МР3 плеєру подушка також може відтворювати інші музичні композиції на Ваш вибір.
1. Підключить шнур (16) до слоту для МР3 плеєра, що підключений до пульту керування, що додається (15). Підключіть МР3
плеєр до відповідного шнуру (16) (Малюнок 4).
2. Увімкніть МР3 плеєр.
При включеному МР3 плеєрі всі операції, пов'язані зі звуковим відтворенням, здійснюються через МР3 плеєр, а
не через пульт керування масажного матрацу.
Після закінчення сеансу масажу та відключення матрацу з мережі електроживлення не забудьте натиснути кнопку
«
Вкл. / Виклподушки (1) та вимкнути музичний супровід.
8- ДОГЛЯД
В
ідключіть пристрій від мережі та дайте йому охолонути. Чистіть пристрій за допомогою м'якої вологої ганчірки
та мильної води. В жодному разі не занурюйте будь-які частини пристрою у воду. Повторне використання при-
строю дозволяється тільки після того, як він повністю висохне. Забороняється чистити подушку за допомогою
ж
орсткої щітки або з використанням абразивних матеріалів, розчинників чи спирту.
Увага: чохол пристрою не знімається. Заборонено мити чохол в посудомийній машині.
9- ЗБЕРІГАННЯ
Прибирайте пристрій на зберігання лише після повного охолодження масажних вальців. Рекомендується не викидати пакувальну
коробку від подушки та після кожного використання прибирати його в цю коробку, щоб уникнути його зіткнення з поверхнями,
здатними проткнути або порізати тканину пристрою. Щоб уникнути передчасного пошкодження, не обмотуйте шнур електрожив-
лення навколо пристрою. Забороняється тягнути за шнур електроживлення або підвішувати шнур електроживлення подушки.
UK
10- У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Проблема Пояснення Запропоноване рішення
Прилад не працює.
Попередньо записані мелодії
не відтворюються.
Кнопки "попередня мелодія"
та "наступна мелодія" і кнопка
регулювання звуку не працю-
ють.
Подушка вимикається сама.
Індикатори на пульті дистан-
ційного керування миготять та
прилад не працює
Немає струму
живлення.
Неможливо слухати попередньо
записану музику, якщо підключено
шнур, що зв'язує MP3-плеєр із пуль-
том дистанційного керування.
Кнопки керування відтворенням
музики працюють тільки для про-
слуховування попередньо записаних
мелодій. Вони не працюють із MP3-
плеєром.
Прилад припиняє працювати після
15 хвилин експлуатації в режимі
ШИАЦУ.
Прилад знаходиться в режимі без-
пеки
Переконайтесь, що вилка добре
вставлена в розетку або спробуйте
підключити прилад до іншої розетки.
Відключіть шнур (16) від пульта дис-
танційного керування.
Керуйте відтворенням музики за до-
помогою кнопок, що передбачені для
цього на вашому MP3-плеєрі.
Якщо ви бажаєте продовжити сеанс
масажу, ви можете повторно включити
прилад, натиснувши на кнопку вклю-
чення/вимкнення (1).
Вийміть вилку з розетки, зачекайте
декілька секунд, а потім вставте вилку
в розетку знову: прилад перезаванта-
жено
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page84
1- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użycia, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi
niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi...).
Urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, ruchowej lub umysłowej (w tym przez dzieci), lub
przez osoby niedoświadczone lub nieprzeszkolone, chyba że odbywa się to pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,
pod nadzorem lub po uprzednim zapoznaniu z instrukcją obsługi urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do
z
abawy.
• Nie należy pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem, ponieważ grozi to uduszeniem.
• Zawsze odłączać urządzenie z gniazdka elektrycznego zaraz po zakończeniu używania i przed każdym czyszczeniem. Nacisnąć przycisk
wyłączenia, a następnie wyjąć wtyczkę z sieci zasilania.
Zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania, jeśli jest pozostawione bez nadzoru. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieci zasilania, jeśli urządze-
nie nie jest używane lub przed uzupełnieniem lub wyjęciem części i akcesoriów.
• Nie dotykać urządzenia, które zostało zamoczone w wodzie lub w innym płynie. Odciąć zasilanie i natychmiast wyłączyć urządzenie.
Przechowywać w suchym miejscu – nie używać w warunkach zawilgocenia. Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł wody, takich jak
wanny, zlewozmywaki lub inne zbiorniki lub pojemniki wody. Urządzenia używać tylko wtedy, gdy ręce są suche – nigdy
pod wodą lub w środowisku, które mogłoby je zawilgocić. Urządzenie to nie może znajdować się w łazience.
• Nie wkładać nigdy spinek ani innych drobnych przedmiotów metalowych do urządzenia.
• Używać urządzenia zgodnie z załączoną, specjalną instrukcją obsługi. Nie używać akcesoriów nie zaleconych przez
producenta.
• Należy stosować wyłącznie zasilacz N° WT-6108CP-EU dostarczony wraz z urządzeniem.
• Nigdy nie uruchamiać urządzenia, jeśli przewód lub złącze są uszkodzone, jeśli urządzenie działa nieprawidłowo, jeśli doszło do jego
upadku, uszkodzenia lub kontaktu z wodą.
W celu wykonania konserwacji nawiązać kontakt z działem serwisu posprzedażnego dystrybutora.
• Przewód przechowywać z dala od ogrzewanych powierzchni.
• Nadmiernie długie używanie mogłoby spowodować przegrzanie i skrócić działanie urządzenia. Jeśli się to przydarzy, wydłużyć przerwę
między cyklami korzystania, aby urządzenie mogło się dobrze wystudzić.
• Nigdy nie wrzucać ani nie wsadzać przedmiotów do żadnego z dwóch otworów.
• Nie używać w miejscach, gdzie używane są aerozole (atomizery) lub podawany jest tlen.
• Nie używać pod kocem lub pod poduszką do spania. To mogłoby spowodować przegrzanie lub zagrożenie pożarowe, porażenie prądem
elektrycznym lub uszczerbek na zdrowiu.
• Nie przenosić urządzenia, trzymając go za przewód lub używając przewodu jako uchwytu. Urządzenia nie można nigdy podnosić,
ciągnąć lub obracać przy pomocy przewodu zasilania.
• Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Sprawdzić, czy napięcie pracy urządzenia jest zgodne z napięciem domowej instalacji elektrycznej. Błąd podłączenia może spowodować
uszkodzenia, które nie zostaną uwzględnione w ramach gwarancji.
• Nie podejmować samodzielnej naprawy urządzenia.
W przypadku upuszczenia lub nietypowej pracy urządzenia ,należy zaprzestać jego używania, a następnie skontaktować się z autory-
zowanym serwisem.
W celu uniknięcia ryzyka wypadku, nie wywierać zbyt dużego nacisku na siedzenie.
• Dla Twojego bezpieczeństwa aparat ten zatrzymuje się automatycznie po upływie 15 minut. Nie traktować tej funkcji zastępczo dla trybu
WYŁĄCZANIA. Pamiętać zawsze o wyłączeniu urządzenia, jeśli nie jest używane.
• Nie używać przedłużacza elektrycznego.
• Nie używać poza zakresem temperatur od 0° do 35°.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o
rownoważnych kwalikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
2- WAŻNE ZALECENIA:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE TEN ROZDZIAŁ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
• Jeśli masz problem zdrowotny, skonsultuj się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia.
• Osobom posiadającym stymulatory serca oraz kobietom w ciąży zaleca się zasięgnięcie opinii lekarza przed użyciem tego urządzenia.
• Nie stosować u dzieci, inwalidów, u osób pogrążonych we śnie lub nieprzytomnych. Nie stosować u osób cierpiących na niedoczynność
krążenia krwi.
• Nie stosować nigdy w miejscu znieczulonym lub nieodczuwającym nacisku ani bólu, bez uprzedniej zgody lekarza.
W przypadku odczuwania dolegliwości podczas korzystania z urządzenia, przerwać używanie i zasięgnąć opinii lekarza prowadzącego.
• Jest to aparat nieprofesjonalny, przeznaczony do użytku osobistego i zaprojektowany do przeprowadzania masażu relaksującego zmęc-
zonych mięśni. Nie stosować zastępczo jako terapii lekarskiej.
• Nie przekraczać zaleconego czasu używania.
• Nie używać nigdy w miejscu opuchniętym, poparzonym lub przy stanie zapalnym, lub w przypadku wyprysków skórnych i owrzodzeń,
na znieczulonej okolicy ciała lub nieodczuwającej nacisku ani bólu, a także w miejscu zawierającym świeże blizny, bez uprzedniej zgody
lekarza, na brzuchu, jeśli odczuwany jest ból brzucha, na nogach, jeśli znajdują się na nich żylaki, na łydkach w przypadku bólu niez-
nanego pochodzenia, na tętnicy szyjnej po prawej i lewej stronie szyi.
PL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page85
W żadnym przypadku nie umieszczać aparatu pod brzuchem. Może on być używany jedynie na plecach, na wysokości karku i w
okolicy lędźwiowej!
• Nie używać aparatu w miejscu występowania na skórze ostrych stanów trądziku, rumienia lub innych dolegliwości skórnych. W przy-
p
adku odczuwania najmniejszego bólu lub nieprzyjemnego odczucia przerwać natychmiast używanie.
• Aparat posiada ciepłą powierzchnię. Osoby nieodczuwające ciepła powinny używać ten aparat z ostrożnością.
3. SPOSÓB UŻYCIA
1. Zdjąć zapięcie przewodu. Podłączyć przewód zespołu zasilania (d) do przewodu poduszki (c). Podłączyć wtyczkę do gniazdka sieci (ry-
s
unek 1).
2. Usiąść na fotelu i umieścić poduszkę na wysokości lędźwi lub karku (do tej pozycji wybrać fotel, którego oparcie jest wyższe od
wysokości karku, kiedy siedzisz).
3. Nacisnąć na przełącznik „załączenia/wyłączenia” (1) pilota zdalnego sterowania (wskaźnik (2) zaczyna się świecić na czerwono) i wybrać
masaż SHIATSU (3).
4. Aby masaż był bardziej intensywny, można zdjąć osłonę znajdującą się wokół mechanizmu urządzenia (rysunek 2).
Uwaga: Na początku używania może wystąpić ból w punktach napięcia. W takim przypadku należy bez wahania zmienić pozycję na po-
duszce, aby masaż był przyjemny.
5. Nacisnąć na przełącznik „załączenia/wyłączenia” (1) w celu wyłączenia masażu. Wskaźnik (2) powinien zgasnąć.
4. MASAŻ SHIATSU
Nacisnąć na przycisk SHIATSU (3), aby uruchomić masaż. Zaświeci się wskaźnik (4).
Uwaga: Można zmienić kierunek obrotu kulek do masażu, naciskając drugi raz na przycisk SHIATSU (3). Zaświeci się wskaźnik (5).
Zmieniając regularnie kierunek obrotu, unikamy powtarzania ruchu i przyzwyczajenia się do niego. Wzmacniamy w ten sposób dobroc-
zynny wpływ masażu.
5. USTAWIANIE PRĘDKOŚCI
Aby skorzystać z masażu przystosowanego do każdej partii ciała, podobnego do oferowanych w ośrodkach spa, można ustawić prędkość
wykonywania masażu w zależności od wrażliwości każdej partii oraz własnych potrzeb. Nacisnąć na strzałkę do góry na przycisku Speed
(6), aby zwiększyć prędkość; aby zmniejszyć prędkość, nacisnąć na strzałkę w dół (7).
6. FUNKCJA WYTWARZANIA CIEPŁA
Kulki do masażu znajdujące się w poduszce wydzielają przyjemne ciepło w czasie masażu.
Nacisnąć na przycisk wytwarzania ciepła HEAT (8), aby uruchomić masaż. Kulki mechanizmu masażu zaczynają świecić, a wskaźnik pilota
zdalnego sterowania zaczyna świecić na pomarańczowo (9). Aby zwiększyć temperaturę, nacisnąć po raz drugi na przycisk HEAT (8).
Wskaźnik pilota zaświeci się na czerwono (9).
Wytwarzanie ciepła nie jest natychmiastowe. Trzeba odczekać 2 minuty, aby odczuć skutek nagrzewania.
W celu wyłączenia funkcji nacisnąć ponownie przycisk HEAT (8) – ciepło stopniowo zmniejsza się, a wskaźnik (9) gaśnie.
Uwaga: Funkcja wytwarzania ciepła nie może być używana bez uprzedniego wybrania programu Shiatsu (3).
7. FUNKCJA ODTWARZANIA MUZYKI
a) 3 nagrane utwory muzyczne
Poduszka do masażu wyposażona jest w 3 utwory muzyczne: 2 przyjemne i relaksujące utwory i 1 utwór wzmacniający.
1. Nacisnąć przycisk „załączenia/wyłączenia” (10) funkcji odtwarzania utworów muzycznych.
2. Wybrać dowolny utwór muzyczny przy pomocy przycisków wyboru tytułu (11 i 12).
3. Wyregulować natężenie dźwięku przy pomocy przycisków do regulacji głośności (13 i 14).
4. Aby przerwać odtwarzanie, nacisnąć przycisk „załączenia/wyłączenia” (10) funkcji odtwarzania utworów muzycz-
nych.
Uwaga: odtwarzanie 3 nagranych utworów muzycznych nie działa, jeśli przewód (14) łączący poduszkę z
odtwarzaczem MP3 nie został wyjęty (Rysunek 3) lub jeśli odtwarzacz MP3 jest podłączony do pilota zdal-
nego sterowania.
b) Odtwarzacz MP3
Poduszka może również odtwarzać wybrane utwory muzyczne dzięki poączeniu odtwarzacza MP3.
1. Podłączyć przewód (16) do wejścia MP3 znajdującego się na pilocie zdalnego sterowania (15). Podłączyć odtwarzacz
MP3 do specjalnego przewodu (16) (Rysunek 4).
2. Załączyć odtwarzacz MP3.
Kiedy odtwarzacz MP3 jest podłączony, wszystkie czynności związane ze sterowaniem muzyką są wyko-
nywane z niego, a nie przy pomocy pilota zdalnego sterowania urządzenia do masażu.
• Upewnić się, że funkcja muzyki została wyłączona, naciskając przycisk „załączenia/wyłączenia” (1) po
zakończeniu każdego seansu masażu i odłączając wtyczkę z sieci zasilania.
PL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page86
W żadnym przypadku nie umieszczać aparatu pod brzuchem. Może on być używany jedynie na plecach, na wysokości karku i w
okolicy lędźwiowej!
• Nie używać aparatu w miejscu występowania na skórze ostrych stanów trądziku, rumienia lub innych dolegliwości skórnych. W przy-
p
adku odczuwania najmniejszego bólu lub nieprzyjemnego odczucia przerwać natychmiast używanie.
• Aparat posiada ciepłą powierzchnię. Osoby nieodczuwające ciepła powinny używać ten aparat z ostrożnością.
3. SPOSÓB UŻYCIA
1. Zdjąć zapięcie przewodu. Podłączyć przewód zespołu zasilania (d) do przewodu poduszki (c). Podłączyć wtyczkę do gniazdka sieci (ry-
s
unek 1).
2. Usiąść na fotelu i umieścić poduszkę na wysokości lędźwi lub karku (do tej pozycji wybrać fotel, którego oparcie jest wyższe od
wysokości karku, kiedy siedzisz).
3. Nacisnąć na przełącznik „załączenia/wyłączenia” (1) pilota zdalnego sterowania (wskaźnik (2) zaczyna się świecić na czerwono) i wybrać
masaż SHIATSU (3).
4. Aby masaż był bardziej intensywny, można zdjąć osłonę znajdującą się wokół mechanizmu urządzenia (rysunek 2).
Uwaga: Na początku używania może wystąpić ból w punktach napięcia. W takim przypadku należy bez wahania zmienić pozycję na po-
duszce, aby masaż był przyjemny.
5. Nacisnąć na przełącznik „załączenia/wyłączenia” (1) w celu wyłączenia masażu. Wskaźnik (2) powinien zgasnąć.
4. MASAŻ SHIATSU
Nacisnąć na przycisk SHIATSU (3), aby uruchomić masaż. Zaświeci się wskaźnik (4).
Uwaga: Można zmienić kierunek obrotu kulek do masażu, naciskając drugi raz na przycisk SHIATSU (3). Zaświeci się wskaźnik (5).
Zmieniając regularnie kierunek obrotu, unikamy powtarzania ruchu i przyzwyczajenia się do niego. Wzmacniamy w ten sposób dobroc-
zynny wpływ masażu.
5. USTAWIANIE PRĘDKOŚCI
Aby skorzystać z masażu przystosowanego do każdej partii ciała, podobnego do oferowanych w ośrodkach spa, można ustawić prędkość
wykonywania masażu w zależności od wrażliwości każdej partii oraz własnych potrzeb. Nacisnąć na strzałkę do góry na przycisku Speed
(6), aby zwiększyć prędkość; aby zmniejszyć prędkość, nacisnąć na strzałkę w dół (7).
6. FUNKCJA WYTWARZANIA CIEPŁA
Kulki do masażu znajdujące się w poduszce wydzielają przyjemne ciepło w czasie masażu.
Nacisnąć na przycisk wytwarzania ciepła HEAT (8), aby uruchomić masaż. Kulki mechanizmu masażu zaczynają świecić, a wskaźnik pilota
zdalnego sterowania zaczyna świecić na pomarańczowo (9). Aby zwiększyć temperaturę, nacisnąć po raz drugi na przycisk HEAT (8).
Wskaźnik pilota zaświeci się na czerwono (9).
Wytwarzanie ciepła nie jest natychmiastowe. Trzeba odczekać 2 minuty, aby odczuć skutek nagrzewania.
W celu wyłączenia funkcji nacisnąć ponownie przycisk HEAT (8) – ciepło stopniowo zmniejsza się, a wskaźnik (9) gaśnie.
Uwaga: Funkcja wytwarzania ciepła nie może być używana bez uprzedniego wybrania programu Shiatsu (3).
7. FUNKCJA ODTWARZANIA MUZYKI
a) 3 nagrane utwory muzyczne
Poduszka do masażu wyposażona jest w 3 utwory muzyczne: 2 przyjemne i relaksujące utwory i 1 utwór wzmacniający.
1. Nacisnąć przycisk „załączenia/wyłączenia” (10) funkcji odtwarzania utworów muzycznych.
2. Wybrać dowolny utwór muzyczny przy pomocy przycisków wyboru tytułu (11 i 12).
3. Wyregulować natężenie dźwięku przy pomocy przycisków do regulacji głośności (13 i 14).
4. Aby przerwać odtwarzanie, nacisnąć przycisk „załączenia/wyłączenia” (10) funkcji odtwarzania utworów muzycz-
nych.
Uwaga: odtwarzanie 3 nagranych utworów muzycznych nie działa, jeśli przewód (14) łączący poduszkę z
odtwarzaczem MP3 nie został wyjęty (Rysunek 3) lub jeśli odtwarzacz MP3 jest podłączony do pilota zdal-
nego sterowania.
b) Odtwarzacz MP3
Poduszka może również odtwarzać wybrane utwory muzyczne dzięki poączeniu odtwarzacza MP3.
1. Podłączyć przewód (16) do wejścia MP3 znajdującego się na pilocie zdalnego sterowania (15). Podłączyć odtwarzacz
MP3 do specjalnego przewodu (16) (Rysunek 4).
2. Załączyć odtwarzacz MP3.
Kiedy odtwarzacz MP3 jest podłączony, wszystkie czynności związane ze sterowaniem muzyką są wyko-
nywane z niego, a nie przy pomocy pilota zdalnego sterowania urządzenia do masażu.
• Upewnić się, że funkcja muzyki została wyłączona, naciskając przycisk „załączenia/wyłączenia” (1) po
zakończeniu każdego seansu masażu i odłączając wtyczkę z sieci zasilania.
8- KONSERWACJA
Odłączyć urządzenie i pozostawić do ochłodzenia. Do czyszczenia używać delikatnej szmatki zwilżonej wodą z
niewielkim dodatkiem mydła. Uważać, aby nigdy nie zanurzyć żadnej części urządzenia w wodzie. Ponownie można
używać urządzenia tylko po całkowitym wysuszeniu. Nigdy nie czyścić poduszki przy pomocy twardej szczotki lub
przy użyciu produktów ściernych, rozpuszczalników lub alkoholu.
Uwaga! Zawartości poduszki nie można wyjmować ani prać w pralce.
9- PRZECHOWYWANIE
Nie chować urządzenia, nim kulki całkowicie nie ostygną. Radzimy zachować opakowanie, do którego należy wkładać poduszkę po
k
ażdym używaniu, aby materiał poduszki nie przedziurawił się ani nie uległ innego rodzaju zniszczeniu. Nie zwijać przewodu zasilania
wokół urządzenia, aby uniknąć przedwczesnego zużycia. Nie wieszać poduszki ani nie ciągnąć jej za przewód elektryczny.
11- KONSERWACJA
i UWAGA! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci i pozostaw do wystudzenia.
Czyszczenie urządzenia: Odłącz urządzenie od sieci, przetrzyj wilgotną szmatką i wysusz.
PL
10- W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW
Problem Wyjaśnienie Proponowane rozwiązanie
• Urządzenie nie działa
• Odtwarzanie nagranej muzyki
nie działa
• Przyciski „poprzedni utwór mu-
zyczny” i „następny utwór mu-
zyczny” oraz regulator głośności
nie działają
• Poduszka sama przestaje
działać
Światełka zdalnego sterowania
migają i urządzenie nie działa
Brak zasilania
prądem
Nie można słuchać nagranej muzyki,
jeśli podłączony jest przewód łączący
odtwarzacz MP3 z pilotem zdalnego
sterowania
Przyciski funkcji odtwarzania ut-
worów muzycznych służą jedynie do
odtwarzania nagranych utworów
muzycznych. Nie działają dla odt-
warzacza MP3
Dla bezpieczeństwa użytkownika
urządzenie przestaje działać po 15
minutach używania w trybie SHIATSU
Twoje urządzenie znajduje się w try-
bie bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy wtyczka jest praw-
idłowo włączona do kontaktu lub
spróbować podłączyć urządzenie do in-
nego kontaktu
Odłączyć przewód (16) pilota zdalnego
sterowania
Sprawdzić funkcję muzyki przy pomocy
przewidzianych do tego przycisków odt-
warzacza MP3
Jeśli chcemy przedłużyć czas seansu
masażu, można uruchomić ponownie
urządzenie za pomocą przycisku uru-
chomienia/zatrzymania (1)
Wyjmij kabel podłączenia do sieci z z
gniazdka, zaczekaj kilka sekund i I
podłącz urządzenie ponownie; Twojee
urządzenie zostało ponowniee włączone
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page87
1- SIGURNOSNE PREPORUKE
Radi Vaše sigurnosti, ovaj je aparat u skladu sa važećim zakonima i propisima (Odredbe o niskom naponu, Elektromagnetska kom-
patibilnost, Zaštita okoline...)
Ovaj aparat nije predviđen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnos-
tima, ili s nedostatkom iskustva i znanja, osim u slučaju kada im je omogućen nadzor prilikom korištenja aparata ili su podučeni korištenju
a
parata od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost. Treba nadzirati djecu kako bi se uvjerili da se ne igraju sa aparatom.
Ni u kom slučaju ne dopustite djeci da se igraju s pakiranjem zbog mogućnosti gušenja.
• Aparat se mora čuvati van dohvata djece. Nikad ne dozvolite djeci da se igraju sa papirima ambalaže, jer bi se mogli ugušiti.
• Uvijek isključite aparat iz utičnice odmah nakon upotrebe i prije svakog čišćenja. Za isključivanje pritisnite tipku Stop, potom ga isključite
i
z struje.
• Nikad ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora. Isključiti iz struje kada se ne koristi ili prije priključivanja ili isključivanja dodataka.
• Ne dirajte aparat ukoliko je pao u vodu ili neku drugu tekućinu. Odmah prekinite dovod struje i isključite. Držite ga na suhom mjestu –
N
e koristiti ga u vlažnim ili mokrim prostorijama. Ne koristite aparat u blizini izvora vode, kao što su kade, umivaonici ili bilo kakva vrsta
spremnika ili posude koji bi mogli sadržavati vodu. Aparat dotičite potpuno suhim rukama. Nemojte ga koristiti u blizini vode ili na mjestu
gdje bi se mogao smočiti. Ovaj aparat ne smije biti u kupatilu.
• Nikada ne stavljajte igle ili druge metalne predmete u aparat.
• Aparat se mora koristiti isključivo uz punjač s kojim je isporučen N° WT-6108CP-EU.
• Aparat koristite prema priloženim i za njega određenim uputama. Ne koristite dodatke koji nisu preporučeni od strane proizvođača.
• Nikada ne uključujte aparat ukoliko je oštećen kabal ili utičnica, u slučaju da aparat ne radi ispravno, ako je ispao na pod ili u
vodu.
• Za bilo kakvo servisiranje, obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• Držite kabal dalje od vrelih površina.
• Pretjerana upotreba može prouzrokovati pregrijavanje i skratiti vijek trajanja proizvoda. U tom slučaju, pravite pauze između
ciklusa kako bi se aparat ohladio prije svake ponovne upotrebe.
• Nikada ništa ne ubacujte u otvore aparata.
• Ne upotrebljavajte aparat u prostorijama gdje se koriste aerosoli ili kisik.
• Nemojte koristiti aparat ispod pokrivača ili jastuka. To bi moglo prouzrokovati pregrijavanje, opasnost od požara, električnog udara ili tje-
lesnih povreda.
• Ne premještajte aparat pomoću kabla ili koristeći kabal kao dršku za nošenje. Nikada ne vucite kabal kako biste podigli, povukli ili
okrenuli aparat.
• Aparat nemojte koristiti na otvorenom.
• Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška u spoju može uzrokovati nepopravljive
štete koje nisu pokrivene garancijom.
• Ne pokušavajte sami popraviti aparat
• Ne koristite aparat te kontaktirajte ovlašteni centar ako je vaš aparat ispao ili ne funkcionira ispravno
• Da biste izbjegli opasnost od nezgode ne primjenjujte velik pritisak na sjedalo.
• Zbog vaše sigurnosti, ovaj aparat se automatski zaustavlja za 15 minuta. Nemojte uzeti u obzir ovu funkciju kao zamjenu za ZAUSTAVL-
JANJE. Ne zaboravite uvijek isključiti aparat kada nije u upotrebi.
• Ne koristite produžni kabal
• Ne koristite aparat na temperaturi nižoj od 0° i višoj od 35°.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjega-
vanja svake eventualne opasnosti.
2- VAŽNE MJERE OPREZA
MOLIMO, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE PRIJE UPOTREBE APARATA
• Ukoliko imate zdravstvenih problema, posavjetujte se s doktorom prije upotrebe aparata.
• Osobama s ugrađenim elektro stimulatorom srca (pacemaker) i trudnicama se preporučuje savjetovanje s doktorom prije upotrebe ovog
aparata.
• Ne dozvolite djeci, osobama s invaliditetom ili osobama koje spavaju ili su bez svijesti da koriste ovaj aparat.Ne koristiti na osobama sa
slabom cirkulacijom krvi.
• Nikada ne koristite na dijelu tijela koji je pod anestezijom ili ne reaguje na pritisak niti bol prije prethodnog savjetovanja s doktorom.
• U slučaju neugode za vrijeme upotrebe aparata zaustavite seansu i posjetite doktora.
• Ovaj aparat nije namijenjen za profesionalnu upotrebu.Namijenjen je za ličnu upotrebu i dizajniran je za opuštajuću masažu umornih
mišića. Ne koristiti kao zamjenu za medicinsko liječenje.
• Nemojte prekoračiti preporučeno vrijeme upotrebe.
• Nikada ne koristite na oteklom, opečenom ili oštećenom dijelu tijela, ili na mjestima mladih ožiljaka prije no što se posavjetujete s dok-
torom, te na nogama ukoliko imate proširene vene, dijelovima s neobjašnjivom boli, karotidnoj arteriji s desne i lijeve strane vrata.
• Nikad ne postavljajte aparat ispod stomaka. Aparat se koristi na leđima, u visini potiljka ili samo na slabinskom pršljenu!
• Ne koristite aparat na mjestima gdje koža boluje od akni, crvenila ili drugih kožnih oboljenja. Ako osjetite i najmanju bol ili neugodu,
odmah prestanite s korištenjem aparata.
• Aparat ima toplu površinu. Osobe koje ne podnose toplotu ovaj aparat trebaju koristiti s oprezom.
BS
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page88
3- UPOTREBA
1. Iskopčajte kabal. Spojite kabal napajanja (d) s kablom jastuka (c). Ukopčajte na sektor (Slika 1)
2. Sjedite u stolicu i postavite jastuk u visini slabinskog pršljena ili potiljka (za ovaj položaj odaberite stolicu koja ima naslonjač viši od
vašeg potiljka dok sjedite).
3. Pritisnite prekidač Uključi/Isključi (1) na daljinskom upravljaču (svjetlo upozorenja (2) svijetli crveno) i odaberite SHIATSU masažu (3).
4
. Za intenzivniju masažu možete skloniti pokrivač koji se nalazi na mehanizmu (Slika 2).
Napomena: moguće je da za vrijeme prve upotrebe neke tačke napetosti budu bolne. U ovom slučaju, ne ustručavajte se prilagoditi svoj
položaj na jastuku kako biste masažu učinili ugodnom.
5. Pritisnite prekidač Uključi/Isključi (1) kako biste zaustavili masažu. Svjetlo upozorenja (2) je isključeno.
4-SHIATSU MASAŽA
Pritisnite SHIATSU tipku (3) za početak masaže. Svjetlo upozorenja (4) se pali.
Napomena: možete promijeniti način okretanja masažnih kuglica tako što ćete drugi put pritisnuti SHIATSU tipku (3).
Svjetlo upozorenja (5) se pali.
Promjenom uobičajenog okretanja, izbjegavate ponavljanje pokreta i navikavanje na iste.
Pojačavate učinkovitost masaže.
5 – REGULACIJA BRZINE
Kako biste iskoristili masažu prilagođenu svakom dijelu vašeg tijela kao u Spa-u, možete sami regulisati brzinu masaže
prema osjećaju svakog dijela tijela i po želji.
Za povećanje brzine pritisnite strelicu na vrhu tipke za brzinu (6), a za smanjenje pritisnite strelicu na dnu (7).
6 – FUNKCIJA GRIJANJA
Masažne kuglice jastuka šire blagu toplotu tokom masaže.
Pritisnite tipku GRIJANJE (8) za funkciju grijanja. Kuglice masažnog mehanizma se upale i svjetlo upozorenja (9) na dal-
jinskom upravljaču svijetli narandžasto. Za povećanje temperature, drugi put pritisnite tipku GRIJANJE (8). Svjetlo upozo-
renja (9) na daljinskom upravljaču svijetli crveno.
Grijanje ne počinje odmah. Morate sačekati 2 minute prije nego što osjetite toplotu. Da biste zaustavili funkciju, ponovo
pritisnite tipku GRIJANJE (8), toplota se postepeno smanjuje i svjetlo upozorenja (9) se gasi.
Napomena: Funkcija grijanja se ne može koristiti bez odabira Shiatsu masaže (3).
7. MUZIKA
a) Melodije
a) 3 odabrana zvuka
Masažni jastuk ima 3 zvuka: 2 od kojih su lagana i opuštajuća a jedan je ritmičan.
Pritisnite tipku „Play/Pause“ (10).
Odaberite muziku po vašem izboru pomoću tipki za odabir (11 i 12).
Podesite glasnoću pomoću + i - tipki (13 i 14).
Za pauzu pritisnite tipku „Play/Pause“ (10) jedanput.
Pažnja, 3 snimljene melodije ne mogu se izvoditi u slučaju kada kabal koji povezuje jastuk sa MP3 playe-
rom nije isključen (slika 3) ili kada je vaš MP3 player priključen na daljinski upravljač.
b) MP3 player
Jastuk može izvoditi muziku po vašem izboru zahvaljujući priključku za MP3 player.
1. Uključite MP3 kabal (16) u za to previđeno mjesto na daljinskom upravljaču (15). Priključite vaš MP3 player na kabal
(16) namijenjen u tu svrhu (slika 4).
2. Uključite MP3 player.
• Sve dok je MP3 priključen, sve komande vezane za slušanje muzike vrše se na MP3 playeru, a daljinski
upravlajč nema nikakvu funkciju.
• Na kraju Vaše seanse ne zaboravite provjeriti da li je prekinuta funkcija za slušanje muzike pritiskom na
tipku start/stop (1) i isključivanjem iz struje.
BS
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page89
3- UPOTREBA
1. Iskopčajte kabal. Spojite kabal napajanja (d) s kablom jastuka (c). Ukopčajte na sektor (Slika 1)
2. Sjedite u stolicu i postavite jastuk u visini slabinskog pršljena ili potiljka (za ovaj položaj odaberite stolicu koja ima naslonjač viši od
vašeg potiljka dok sjedite).
3. Pritisnite prekidač Uključi/Isključi (1) na daljinskom upravljaču (svjetlo upozorenja (2) svijetli crveno) i odaberite SHIATSU masažu (3).
4
. Za intenzivniju masažu možete skloniti pokrivač koji se nalazi na mehanizmu (Slika 2).
Napomena: moguće je da za vrijeme prve upotrebe neke tačke napetosti budu bolne. U ovom slučaju, ne ustručavajte se prilagoditi svoj
položaj na jastuku kako biste masažu učinili ugodnom.
5. Pritisnite prekidač Uključi/Isključi (1) kako biste zaustavili masažu. Svjetlo upozorenja (2) je isključeno.
4-SHIATSU MASAŽA
Pritisnite SHIATSU tipku (3) za početak masaže. Svjetlo upozorenja (4) se pali.
Napomena: možete promijeniti način okretanja masažnih kuglica tako što ćete drugi put pritisnuti SHIATSU tipku (3).
Svjetlo upozorenja (5) se pali.
Promjenom uobičajenog okretanja, izbjegavate ponavljanje pokreta i navikavanje na iste.
Pojačavate učinkovitost masaže.
5 – REGULACIJA BRZINE
Kako biste iskoristili masažu prilagođenu svakom dijelu vašeg tijela kao u Spa-u, možete sami regulisati brzinu masaže
prema osjećaju svakog dijela tijela i po želji.
Za povećanje brzine pritisnite strelicu na vrhu tipke za brzinu (6), a za smanjenje pritisnite strelicu na dnu (7).
6 – FUNKCIJA GRIJANJA
Masažne kuglice jastuka šire blagu toplotu tokom masaže.
Pritisnite tipku GRIJANJE (8) za funkciju grijanja. Kuglice masažnog mehanizma se upale i svjetlo upozorenja (9) na dal-
jinskom upravljaču svijetli narandžasto. Za povećanje temperature, drugi put pritisnite tipku GRIJANJE (8). Svjetlo upozo-
renja (9) na daljinskom upravljaču svijetli crveno.
Grijanje ne počinje odmah. Morate sačekati 2 minute prije nego što osjetite toplotu. Da biste zaustavili funkciju, ponovo
pritisnite tipku GRIJANJE (8), toplota se postepeno smanjuje i svjetlo upozorenja (9) se gasi.
Napomena: Funkcija grijanja se ne može koristiti bez odabira Shiatsu masaže (3).
7. MUZIKA
a) Melodije
a) 3 odabrana zvuka
Masažni jastuk ima 3 zvuka: 2 od kojih su lagana i opuštajuća a jedan je ritmičan.
Pritisnite tipku „Play/Pause“ (10).
Odaberite muziku po vašem izboru pomoću tipki za odabir (11 i 12).
Podesite glasnoću pomoću + i - tipki (13 i 14).
Za pauzu pritisnite tipku „Play/Pause“ (10) jedanput.
Pažnja, 3 snimljene melodije ne mogu se izvoditi u slučaju kada kabal koji povezuje jastuk sa MP3 playe-
rom nije isključen (slika 3) ili kada je vaš MP3 player priključen na daljinski upravljač.
b) MP3 player
Jastuk može izvoditi muziku po vašem izboru zahvaljujući priključku za MP3 player.
1. Uključite MP3 kabal (16) u za to previđeno mjesto na daljinskom upravljaču (15). Priključite vaš MP3 player na kabal
(16) namijenjen u tu svrhu (slika 4).
2. Uključite MP3 player.
• Sve dok je MP3 priključen, sve komande vezane za slušanje muzike vrše se na MP3 playeru, a daljinski
upravlajč nema nikakvu funkciju.
• Na kraju Vaše seanse ne zaboravite provjeriti da li je prekinuta funkcija za slušanje muzike pritiskom na
tipku start/stop (1) i isključivanjem iz struje.
8- ODRŽAVANJE
Isključite aparat i ostavite ga da se ohladi. Za čišćenje koristite vlažnu mekanu krpu i vodu sa malo sredstva za
č
išćenje. Pazite da nikad ne umočite bilo koji dio vašeg aparata u vodu. Ne koristite aparat ponovo sve dok nije u pot-
punosti suh. Nikada ne čistite jastukgrubom četkom ili abrazivnim sredstvima, razređivačima ili alkoholom.
Pažnja, presvlaka za jastuk nije odvojiva i jastuk se ne smije prati u mašini za veš.
9- ODLAGANJE
Ne odlažite aparat dok se kuglice u potpunosti ne ohlade. Spremite aparat u njegovu originalnu kutiju ili na prozračno, suho i sigurno
mjesto. Izbjegavajte kontakt sa oštrim rubovima koji bi mogli potrgati ili probiti površinu platna. Ne namotavajte kabal za napajanje oko
aparata kako ga ne biste oštetili. Ne držite jastuk za električni kabal.
BS
10- U SLUČAJU PROBLEMA
Problem Objašnjenje Rješenje
Aparat ne funkcionira
• Reprodukcija odabrane muzike
ne funkcionira
Tipka 'prethodna muzika' i
'sljedeća muzika' kao i daljinski
upravljač nefunkcioniraju
• Jastuk sam prestaje s radom
• Svijetla na daljninskom
upravljaču blinkaju i aparat ne
funkcionira
• Nema napajanja
Nije moguće slušati odabranu
muziku ako je kabal koji spaja MP3 s
daljinskim upravljačem ukopčan.
Tipke za muzičke funkcije rade samo
za slušanje odabrane muzike. Ne rade
za MP3 player.
Aparat prestaje s radom 15 minuta
nakon upotrebe SHIATSU moda.
Vaš aparat je podešen na sigurnosni
način rada.
• Provjerite kabal. Treba biti ukopčan ili
probajte s drugim utikačem.
Ukopčajte kabal (16) daljinskog upravl-
jača.
Upravljajte muzičkim funkcijama po-
moću tipke predviđene za to na MP3
playeru.
Ukoliko želite produžitii trajanje
masaže, možete ponovo pokrenuti vaš
aparat pritiskom na tipku Uključi/Isključi
(1).
Isključite kabal, sačekajte nekoliko
sekundi, a zatim ga ponovo
uključite:Vaš aparat je ponovo instaliran.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page90
HR
1- SIGURNOSNE UPUTE
Z
bog Vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan važećim normama i regulativama (Direktiva za niski napon,
Elektromagnetska kompatibilnost, Okoliš...)
Uređaj ne smiju koristiti osobe (osobito djeca) smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez
iskustva ili prethodnih znanja ukoliko nisu pod nadzorom odrasle, zdrave osobe odgovorne za njihovu sigurnost koja
je upoznata s uputama za uporabu uređaja. Ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini uređaja kako se s njim ne bi
igrala.
Ni u kom slučaju ne dopustite djeci da se igraju s pakiranjem zbog opasnosti od gušenja.
Uvijek isključite uređaj iz utičnice nakon uporabe ili prije čišćenja. Da biste isključili, pritisnite tipku Isključivanje, a
zatim izvucite utikač iz utičnice.
Nikada ne ostavljate uređaj bez nadzora kada je pod naponom. Kada ne koristite uređaj ili prilikom priključivanja i
skidanja dijelova ili dodataka izvucite utikač iz utičnice.
Ne dodirujte uređaj koji se nalazi u vodi ili nekoj drugoj tekućini. Prekinite dovod električne energije i odmah is-
ključite uređaj iz utičnice. Čuvajte ga na suhome mjestu nikada ga ne koristite na vlažnim mjestima. Ovaj uređaj ni-
kada ne koristite u blizini izvora vode (npr. kade, sudoperi) ili bilo kakvih spremnika ili posuda u kojima se nalazi
voda. Ne rukujte uređajem mokrim rukama, niti pod vodom ili u prostorima gdje bi se mogao ovlažiti. Ne koristite
uređaj u kupaonici.
Ne stavljate igle ili druge metalne predmete u uređaj.
Koristite ovaj uređaj u skladu s priloženim uputama za uporabu. Ne koristite dodatke koje ne preporučuje
proizvođač.
Uređaj se mora rabiti isključivio s originalnim punjačem koji je isporučen s uređajem (WT-6108CP-EU).
Ne koristite uređaje s oštećenim kabelom ili priključkom, ako su neispravni ili oštećeni ili nakon pada u vodu.
Za sva pitanja vezana uz održavanje, obratite se službi za korisnike Vaše ovlaštene trgovine.
Ne držite kabel u blizini zagrijanih površina.
Prekomjerno korištenje uređaja može prouzročiti pregrijavanje i smanjiti njegovu trajnost. Ako dođe do pregrija-
vanja uređaja, napravite stanke između tretmana da bi se ohladio.
Ne stavljajte nikakve predmete ni u jedan od otvora.
Ne koristite uređaj u prostorijama u kojima se koriste aerosolni uređaji (raspršivači) ili rukuje kisikom.
Tijekom korištenja ne pokrivajte uređaj dekom ili jastukom. Postoji opasnost od pregrijavanja i nastanka požara,
strujnog udara ili tjelesnih ozljeda.
Nosite uređaj držeći ga za ručke, a ne za kabel. Ne podizati, vući ili okretati uređaj pomoću naponskog kabela.
Uređaj nije namijenjen vanjskoj upotrebi.
Provjerite da li napon instalacija u Vašem domu odgovara naponu označenom na uređaju. Svako pogrešno pri-
ključivanje može prouzrokovati nepopravljivu štetu koja nije pokrivena jamstvom.
Ne pokušavajte samostalno popraviti uređaj.
Ne koristite uređaj ako je pao ili ne radi ispravno i obratite se ovlaštenom servisu.
Kako biste izbjegli svaku mogućnost nastanka nezgode, ne naslanjajte se jako na stolicu.
Zbog Vaše sigurnosti, ovaj se uređaj automatski isključuje nakon 15 minuta od uključenja. Ova funkcija ne zamjen-
juje opciju ‘ISKLJUČIVANJA’. Obvezno isključite uređaj kada ga ne koristite.
Ne koristite produžni kabel.
Ne koristite uređaj na temperaturi ispod 0° ili iznad 35°.
Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifi-
kacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
2- VAŽNE MJERE OPREZA:
PROČITAJTE PAŽLJIVO PRIJE UPORABE UREĐAJA
Ukoliko imate zdravstvenih problema, posavjetujte se s liječnikom prije uporabe ovog uređaja.
Osobama s ugrađenim elektro stimulatorom srca (pacemaker) i trudnicama se preporuča savjetovanje s liječnikom
prije uporabe ovog uređaja.
Ne rabite na djeci, osobama s invaliditetom ili osobama koje spavaju ili su bez svijesti .Ne rabiti na osobama sa
slabom cirkulacijom krvi.
Ukoliko tijekom uporabe osjetite nelagodu, odmah prestanite s uporabom i obratite se liječniku.
Ovo nijje profesionalni uređaj već je namijenjen za kućnu uporabu, za opuštanje i masažu mišića . Nije zamjena
za medicinski tretman .
Ne premašujte preporučeno vrijeme uporabe.
Ne rabite na dijelovima tijela koji su natečeni, opečeni, ozljeđeni ili imaju rane, niti na dijelovima koji imaju ožiljke
od nedavnih nezgoda prije nego se posavjetujete s liječnikom. Također ne rabite na nogama ako imate proširene
vene , na listovima nogu ako osjećate bol, niti na području vratne žile kucavice.
Nikada ne stavljajte uređaj ispod trbuha. Namijenjen je uporabi na leđima, šiji vrata i lumbalnom dijelu.
Ne rabite uređaj na dijelovima tijela s aknama, crvenilom kože ili ostalim kožnim problemima. Ukoliko osjetite bol ili
nelagodu, odmah zaustavite uređaj.
Uređaj ima toplu podlogu. Osjetljivi na toplinu trebaju oprezno rabiti uređaj.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page91
HR
3- UPORABA
1
. Odmotajte priključni vod. Spojite priključni vod (d) s priključnim vodom jastuka (c). Uključite u struju (slika 1).
2.Sjednite u stolac i postavite jastuk u razinu slabinskog pršljena ili potiljka (za ovaj položaj odaberite stolac koji ima
naslon u visini šije .
3
. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (1) na daljinskom upravljaču (signalno svjetlo (2) zasvjetlit će crveno),
zatim odaberite SHIATSU masažu. (3)
4.Za intenzivniju masažu, maknite pokrov s uređaja (slika 2).
Oprez: kada uređaj rabite prvi put , određene točke tretiranja mogu biti bolne. Ukoliko se to dogodi promijenite
položaj na jastuku sve dok masaža ne psotane ugodna a ne bolna.
5. Pritisnite tipku za Uključivanje/Isključivanje (1) kako bi zaustavili masažu. Crveno signalno svjetlo (2) će se is-
ključiti.
4- SHIATSU MASAŽA
Pritisnite prekidač za SHIATSU (3) tkako bi započeli s masažom. Signalno svjetlo (4) će se uključiti.
Pažnja: možete mijenjati smjer kretanja masažnih kuglica ponovnim pritiskom na SHIATSU prekidač (3)
Signalno svjetlo će se uključiti (5) .
Izmjenom smjera kretnje izbjeći ćete ponavljanje i navikavanje na jedan smjer kretanja. Benefiti takve masaže biti
će time još veći.
5- POSTAVLJANJE BRZINE
Kako bi uživali u masažama prilagođenim određenim dijelovima tijela kao što je to slučaj u spa centrima i proefiesio-
nalnim masažama, možete postaviti brzinu masiranja obzirom na zonu tijela koje masirate i onome kako se osjećate
najbolje.
Pritisnite gornju strelicu na prekidaču za brzine (6) za povećanje brzine ili donju strelicu za smanjenje brzine (7).
6- FUNKCIJA GRIJANJA
Masažne kuglice jastuka šire blagu toplinu tijekom masaže.
Pritisnite tipku GRIJANJE (8) za funkciju grijanja. Kuglice masažnog mehanizma se uključuju i signalno svjetlo (9)
na daljinskom upravljaču svijetli narančasto. Za povećanje temperature, drugi put pritisnite tipku GRIJANJE (8). Si-
gnalno svjetlo (9) na daljinskom upravljaču svijetli crveno.
Grijanje ne počinje odmah. Morate sačekati 2 minute prije no što osjetite toplinu. Da biste zaustavili funkciju, po-
novno pritisnite tipku GRIJANJE (8), toplina se postepeno smanjuje i signalno svjetlo (9) se isključuje.
Napomena: Funkcija grijanja se ne može rabiti bez odabira Shiatsu masaže (3).
7- GLAZBENA FUNKCIJA
a) 3 nasnimljene melodije
Masažni jastuk ima 3 vrste melodija 2 opuštaćuje i jednu ritmičnu.
1. Pritisnite tipku za „Uključenje/Isključenje“ (10) glazbene funkcije
2. Pomoću tipki za odabir (11 i 12) odaberite melodiju prema vlastitoj želji
3. Namjestite jačinu zvuka pomoću tipki za namještanje jačine (13 i 14)
4. Da biste zaustavili reprodukciju melodije pritisnite tipku za „Uključenje/Isključenje“ (10) glazbene funkcije
Upozorenje: reprodukcija 4 prethodno snimljenih melodija nije moguća u slučaju kada je priključen kabel (16) za po-
vezivanje jastuka i MP3 uređaja (slika 3) ili ako je Vaš MP3 uređaj spojen na upravljač.
b) MP3 uređaj
Zahvaljujući priključku za MP3 uređaj, Vaš jastuk ima mogućnost reprodukcije glazbe prema Vašem odabiru.
1. Umetnite kabel (16) u priključak za MP3 koji se nalazi na daljinskom upravljaču na mjestu (15). Zatim spojite V
MP3 uređaj na odgovarajući kabel (16) (slika 4).
2. Uključite Vaš MP3 uređaj.
3. Kada je MP3 uređaj priključen, upravljanje reprodukcijom glazbe obavlja se pomoći tipki na samom uređaju, a ne
pomoću daljinskog upravljača masažnog uređaja.
Prije nego uređaj isključite iz utičnice tj. na kraju Vašeg tretmana ne zaboravite provjeriti jeste li isključili glazbenu
funkciju pomoću tipke za Uključenje/Isključenje jastuka (1).
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page92
HR
8- ODRŽAVANJE
I
sključite uređaj iz utičnice i pustite da se ohladi. Za čišćenje uređaja, koristite mekanu i
navlaženu krpu u vodi s malo sredstva za čišćenje. Nikada ne uranjajte u vodu niti jedan dio Vašeg
uređaja. Uređaj možete ponovno koristiti jedino kada je u potpunosti suh. Ne čistite jastuk tvrdom
č
etkom ili s kemijskim sredstvima, otapalima ili alkoholom.
Upozorenje: jastuk nema navlaku koja se može skinuti niti se smije prati u perilici.
9- SPREMANJE
S
premite uređaj kada kuglice budu u potpunosti hladne. Savjetujemo Vam da sačuvate kutiju jastuka i da jastuk
spremite u nju nakon svake uporabe kako biste ga zaštitili od oštrih površina ili predmeta koji bi mogli probiti i oštetiti
tkaninu. Ne omotavajte naponski kabel oko uređaja kako biste izbjegli preuranjenu istrošenost. Ne povlačite kabel i
ne podižite jastuk držeći ga za kabel.
11- SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
i
Vuređaj se sastoji od mnogih materijala pogodnih za preradu i reciklažu.
Predajte uređaj na kontrolirano odlagalište, a u slučaju da takvo ne postoji, odnesite ga u ovlašteni
servisni centar gdje će biti primjereno obrađen.
Problem Objašnjenje Rješenja
• Uređaj ne radi
• Reprodukacija predložene
glazbe na radi
Tipke za "prethodnu melodiju" i
"slijedeću" melodiju ili odabir
glasnoće ne radi
• Jastuk se zaustavlja sam od
sebe.
• Svjetla daljinskog upravljača
trepere I uređaj ne radi
• Nema struje
Nije moguće slušati već snimljene
zvukove ukoliko je uključen MP3 s
daljinskim upravljačem.
Ta funkcija funkcionira samo kod već
snimljene glazbe a ne na MP3 playeru
Jastuk se isključuje nakon 15 minuta
rada pri SHIATSU načinu rada
Vaš je uređaj u sigurnosnom8 načinu
rada
• Provjerite da je priključni vod pravilno
priključen u struju ili pokušajte ujljučiti
ga u neki drugu utičnicu.
Ukopčajte priključni vod (16) daljin-
skog upravljača.
Funkcijom glazbe upravljajte preko
određenih tipki na MP3
playeru
Ukoliko želite produljiti trajanje
masaže, možete ponovno pokrenuti vaš
uređaj pritiskom na tiipku za Uključi-
vanje/Isključivanje (1).
Isključite priključni vod, pričekajte
nekoliko sekundi I ponovno ga uključite:
uređaj je sada povezan
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:13 Page93
1800124685/45-11
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:13 Page94
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Calor MM5050 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Calor MM5050 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Calor MM5050

Calor MM5050 Gebruiksaanwijzing - Français - 6 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info