• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait la marque de toute responsabilité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conf orme aux
normes et réglementations applicables (Directives
Basse T ension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement …).
• Votre générateur est un appareil électrique : il doit
être utilisé dans des conditions normales
d’utilisation.
Il est prévu pour un usage domestique
uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas
de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus
de vapeur,
- un fusible thermique pour éviter toute surchauff e.
• Branchez toujours votre générateur :
- sur une installation électrique dont la tension est
comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
T oute erreur de branchement peut causer un
dommage irréversible et annule la garantie.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est
bien de type bipolaire 10A avec conducteur de
terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant
de le brancher sur une prise électrique de type
terre.
• Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon
vapeur est endommagé, il doit être
impérativement remplacé par un Centre Service
Agréé afin d’éviter un danger.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon.
Débranchez toujours votre appareil :
- avant de remplir le réservoir ou de rincer la
chaudière,
- avant de le nettoyer,
- après chaque utilisation.
• L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
stable. Lorsque vous posez le f er sur le repose-fer,
assurez-vous que la surf ace sur laquelle vous le
reposez est stable.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,
- tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle de votre f er et la plaque repose-fer du
boîtier peuvent atteindre des températures très
élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne
les touchez pas.
Ne touchez jamais les cordons électriques avec la
semelle du fer à repasser.
• Avant de vidanger la chaudière, attendez toujours
que le générateur soit froid et débr anché depuis
plus de 2 heures pour dévisser le bouchon de
vidange.
• Lors du rinçage de la chaudière, ne la remplissez
jamais directement sous le robinet.
• Si vous perdez ou abîmez le bouchon de vidange,
faites-le remplacer dans un C entre Service Agréé.
• Ne plongez jamais votre générateur dans l’eau ou
tout autre liquide. Ne le passez jamais sous l’eau
du robinet.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. Ne
démontez jamais votre appareil : f aites-le
examiner dans un Centre Service Agréé, afin
d’éviter un danger.
1. Commande vapeur
2. Curseur de réglage de température du fer
3. Voyant du f er
4. Système Ultracord (selon modèle)
5. Plaque repose-fer
6. Interrupteur lumineux Marche/Arrêt
7. Espace de rangement du cordon électrique
8. Cordon électrique
9. Réservoir 1,8 l
10. Poignée d’extraction et de remise en place du
réservoir amovible
11. Chaudière (à l’intérieur du boîtier)
12. Cordon vapeur
13. Glissière de rangement du cordon vapeur
14. Cache bouchon de vidange
15. T ableau de bord
a. Voyant “réserv oir vide”
b. Voyant “auto off”
c. T ouche “Restart”
d. Voyant “vidange de la chaudière”
e. T ouche “Reset”
f. Voyant “vapeur prête”
g. Bouton de réglage du débit vapeur
Quelle eau utiliser ?
• Votre appareil a été conçu pour f onctionner avec l’eau du robinet.
• N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances
aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par
exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs,
l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux
qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des cr achements, des
coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
Remplissez le réservoir
• Placez le générateur sur un emplacement stable et horizontal ne cr aignant pas la chaleur.
• Retirez le réservoir d’eau amovible à l’aide de la poignée (située à l’avant du génér ateur) –
fig.1.
• Remplissez le réservoir d’eau sans dépasser le niveau Max. –
fig.3.
• Remettez le bien à f ond dans son logement jusqu’au “clic” –
fig.2.
Système Ultracor d (selon modèle)
• V otre fer est équipé du s ystème Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne sur le linge et
ne le refroisse pendant le repassage. Il évite également que le cordon ne gêne la main.
Pour repasser avec le système Ultr acord :
- Le système Ultracord bascule automatiquement v ers l’arrière.
- A chaque fois que vous remettez le f er sur son talon, le système Ultr acord s’intègre dans celui-
ci et s’ouvre automatiquement dès que vous utilisez le fer.
Pour ranger le générat eur :
- Rabattez l’arceau sur le talon.
- Un aimant permet de tenir l’arceau sur le talon et ainsi f aciliter le rangement de votre gé-
nérateur. –
fig.5.
Mettez le générateur en marche
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son
logement-
fig.18.
• Rabattez l’arceau de maintien du f er (selon modèle) sur l’avant pour débloquer
le cran de sureté.
• Branchez votre générateur sur une prise électrique de type «t erre».
• Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière
chauffe : le vo yant vert situé sur le tableau de bord clignote -
fig.12.
Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prêt e.
Repassez à la vapeur
• Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à re-
passer (voir tableau ci-dessous).
• Le v oyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le v oyant du
fer s’éteint et que le v oyant vert situé sur le tableau de bord reste f ixe.
• Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord).
• Pendant le repassage, le voy ant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les be-
soins de chauffe, sans incidence sur l’utilisation.
• P our obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la
poignée du fer -
fig.7. La vapeur s’arrête en relâchant la commande.
• Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique
équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un
bruit qui est normal.
• Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’ envers de la face à repasser.
Réglez la température et le débit de vapeur
• Réglage du curseur de tempér ature du fer :
- Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température et
terminez par ceux qui supportent une température plus élevée (••• ou Max).
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la tempér ature de
repassage adaptée à la fibre la plus fr agile.
- Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande
vapeur du fer par impulsions-
fig.7, sans poser le fer sur le vêtement.
Vous éviterez ainsi de le lustrer.
• Réglage du bouton de débit de vapeur (v oir tableau précédent)
- Si vous repassez à basse température, assurez-vous que le bouton de débit
de vapeur soit bien sur la position mini.
• Repassage à sec :
- N’appuyez pas sur la commande vapeur.
Défroissez vertic alement
• Réglez le curseur de température du fer et le bouton de réglage du débit
de vapeur sur la position maxi.
• Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une
main.
La vapeur produite étant très chaude, ne déf roissez jamais un vêtement
sur une personne, mais toujours sur un cintre.
• Appuyez sur la commande vapeur -
fig.7 par intermittence en effec-
tuant un mouvement de haut en bas -
fig.6.
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
• Quand le voy ant rouge “réservoir vide” s’allume - fig.8 , vous n’avez plus de
vapeur. Le réservoir d’eau est vide.
1. Retirez le réservoir d’eau amovible à l’aide de la poignée (située à l’avant du
générateur) et remplissez-le sans dépasser le niveau max.
2. Remettez-le bien à f ond dans son logement jusqu’au clic.
3. Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord,
pour poursuivre votre repassage.
fig.9.
Nettoyez votr e générateur
• N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour netto yer
la semelle ou le boîtier.
• Ne passez jamais le f er ou son boîtier sous l’eau du robinet.
• Nettoyez régulièrement la semelle av ec une éponge non métallique.
• Nettoyez de temps en t emps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon
doux légèrement humide.
Recommandations importan tes
Consignes de sécurité
Description
Rincez la chaudière
• Pour prolonger l’effic acité de votre chaudière et éviter les rejets de tartre,
votre générateur est équipé d’un vo yant orange “vidange de la chaudière”
qui clignote sur le tableau de bord au bout d’environ 10 utilisations -
fig.11.
• Si le voyant or ange “vidange de la chaudière” clignote, vous pouvez conti-
nuer votre séance de repassage normalement, mais pensez à rincer votre
chaudière avant la prochaine utilisation.
• Vérifiez que le générateur est f roid et débranché depuis plus de 2 heures.
• Placez le générateur de vapeur sur le rebord de votre évier, et le f er à côté
sur son talon.
• Dévissez le cache du bouchon de vidange en f aisant 1/4 de tour vers la
gauche -
fig.14.
• A l’aide d’une pièce de monnaie, dévissez doucement le bouchon de vi-
dange de la chaudière -
fig.15.
• Maintenez v otre générateur de vapeur en position inclinée, et avec une
caraf e, remplissez la chaudière d’1/4 de litre d’eau du robinet -
fig.16.
• Remuez le boîtier quelques instants puis videz le complètement au-dessus
de votre évier -
fig.17.
Nous vous conseillons de renouveler cette opération une deuxième f ois
pour obtenir un bon résultat.
• Revissez et serrez le bouchon de vidange de la chaudière av ec la pièce de
monnaie.
• Remettez le cache du bouchon de vidange en place.
• Lors de la prochaine utilisation, appuyez sur la touche “Reset”- fig.10
pour éteindre le voyan t orange.
Système “auto off”
• Pour votre sécurité, le générat eur est équipé d’un système “auto off”, qui met en
veille le générateur au bout de 8 minutes de non utilisation ou en cas d’oubli .
• Un voyant lumineux rouge clignote au tableau de bord pour indiquer la mise en
veille de l’appareil. -
fig.13.
• Pour réactiver le générateur :
- Appuyer sur le bouton “Restart”.
- Attendre que le voyant “vapeur prête” ne clignote plus a vant
de reprendre votre séance de repassage.
• Si vous n’utilisez pas la gachette vapeur pendant au moins 8 minutes , pour votre
sécurité, le système “auto off” coupe votre générateur.
Rangez le générateur
• Posez le f er sur la plaque repose-fer du générateur.
• Eteignez l’interrupteur marche / arrêt et débranchez la prise.
• Rabattez l’arceau de maintien sur le f er (selon modèle) jusqu’au “Clic” de
verrouillage -
fig.2. Votre f er sera ainsi bloqué en toute sécurité sur son
boîtier.
• R angez le cordon vapeur dans la glissière de rangement. Saisissez le cor-
don, pliez-le en deux de manière à former une boucle. Insérez l’extremité
de cette boucle dans la glissière puis poussez lentement jusqu’à voir ap-
paraître l’extremité du cordon de l’autre côté de la glissière -
fig. 19.
• Rabbatez le système ultr acord sur son talon -
fig.5.
• Laissez ref roidir le générateur avant de le r anger si vous devez le stocker
dans un placard ou un espace étroit.
• Vous pouvez r anger votre générateur de vapeur en toute sécurité.
Participons à la protection de l’envir onnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à déf aut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit eff ectué.
Durant la première
utilisation, il peut se
produire un dégage-
ment de fumée et une
odeur sans nocivité.
Ce phénomène sans
conséquence sur l’utili-
sation de l’appareil dis-
paraîtra rapidement.
Ne posez jamais le fer sur
un repose-fer métallique,
ce qui pourrait l’abîmer
mais plutôt sur la plaque
repose-fer du boîtier : elle
est équipée de patins
anti-dérapants et a été
conçue pour résister à des
températures élevées.
Lors de la première utilisa-
tion ou si vous n’avez pas
utilisé la vapeur depuis
quelques minutes : appuyez
plusieurs fois de suite sur la
commande vapeur (fig.7)
en dehors de votre linge.
Cela permettra d’éliminer
l’eau froide du circuit de
vapeur.
Pour les tissus autres que
le lin ou le coton, mainte-
nez le fer à quelques centi-
mètres afin de ne pas
brûler le tissu.
Si votre eau est très
calcaire, mélangez
50% d'eau du robinet
et 50% d'eau démi-
néralisée du com-
merce.
Astuce : Pour un nettoyage
plus facile et non agressif
pour la semelle de votre fer,
utilisez une éponge humide
sur la semelle encore tiède.
N‘introduisez pas de pro-
duits détartrants (vinai-
gre, détartants
industriels...) pour rincer la
chaudière : ils pourraient
l’endommager. Avant de
procéder à la vidange de
votre générateur, il est im-
pératif de le laisser refroi-
dir pendant plus de 2
heures, pour éviter tout
risque de brûlure.
F
PRO EXPRESS/
PRO EXPRESS TURBO ANTI-
CALC
1800118335 - 03/10 - GTH
TYPE DE TISSUS
RÉGLAGE DU CURSEUR
DE TEMPÉRATURE
R ÉGLAGE DU BOUTON
DE VAPEUR
Lin, coton
•••
Laine, soie, viscose
••
Synthétiques
(polyester, acetate, acrylique,
polyamide)
•
RÉGLAGE TEMPÉRA TURE ET DÉBIT VAPEUR EN F ONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :
En cas de doute sur
la nature du tissu de
votre vêtement re-
portez-vous à l’éti-
quette.
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente
agréé.
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten
Einsatz ihres Gerätes sorgfältig durch: eine
unsachgemäße Handhabung entbindet den
Hersteller von jeglicher Haftung und die Garantie
erlischt.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten entspricht
dieses Gerät den anwendbaren Normen und
Bestimmungen (Bestimmungen über
Niederspannung, elektromagnetische
Verträglichkeit, Mat erialien in Kontakt mit
Lebensmitteln, Umweltverträglichk eit …).
• Bei dem Dampfgener ator handelt es sich um ein
elektrisches Gerät: es darf nur unter normalen
Nutzungsbedingungen betrieben werden. Dieses
Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in
geschlossenen Räumen bestimmt.
• Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen
ausgerüstet:
- einem Sicherheitsventil als Schutz gegen
Überdruck. Bei einem Defekt tritt aus dem
Sicherheitsventil Dampf aus.
- einer Thermosicherung, um einer Überhitzung
vorzubeugen.
• Schließen Sie Ihren Dampfgener ator stets:
- an ein Stromnetz an, dessen Spannung zwischen
220 und 240 V beträgt. Ein fehlerhafter Anschluss
kann zu irreparablen Schäden am Dampf generator
führen und setzt die Garantie außer Kraft.
- an eine geerdete Steckdose an. F alls Sie ein
Verlängerungskabel v erwenden, vergewissern Sie
sich, dass es sich um ein zweipoliges 10 A Kabel
mit Erdung handelt und es muss so verlegt werden,
dass niemand darüber stolpern kann.
• Ziehen Sie das Kabel komplett aus der
Kabelaufwicklung, bevor Sie das Gerät an eine
geerdete Steckdose anschließen.
• Falls das Netzk abel oder das Bügeleisenkabel
beschädigt sind, müssen diese, um jegliche Gefahr
zu vermeiden, unbedingt von einem autorisierten
T efal Service-C enter ersetzt werden.
• Das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel vom
Stromkreislauf trennen.
Ziehen Sie stets den Netzstecker des
Dampfgener ators:
- vor dem Füllen des Wasserbehält ers oder
Ausspülen des Boilers,
- vor dem Reinigen des Generators,
- nach jedem Gebrauch Das gleiche gilt, wenn Sie
den Raum verlassen (selbst wenn es nur für einen
Augenblick ist).
• Das Gerät darf nur auf stabilen Unterlagen benutzt
und abgestellt werden. Wenn Sie das Bügeleisen
auf die Ablage stellen, sollten Sie sich versichern,
dass die Fläche, auf die er abgestellt wird, stabil ist.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriff en
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
werden. Das Gleiche gilt für Personen, die k eine
Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit
ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie den Generator niemals unbeaufsichtigt:
- wenn er an den Stromkreislauf angeschlossen ist,
- bis er abgekühlt ist.
• Die Sohle des Bügelautomaten und die
Abstellfläche erreichen sehr hohe T emperaturen,
was zu Verbrennungen führen kann: Nicht
berühren!
Lassen Sie die Netzkabel niemals mit der heißen
Sohle des Bügelautomaten oder einer scharfen
Kante in Berührung kommen.
• Ihr Gerät erzeugt Dampf, der zu Verbrennungen
führen kann. Gehen Sie vorsichtig mit Ihrem
Bügelautomaten um, insbesondere wenn Sie
vertikal auf dämpfen. Richten Sie den Dampfstr ahl
niemals auf Personen oder Tiere.
• Warten Sie immer bis Ihr Gener ator abgekühlt, d.h.
seit mehr als 2 Stunden ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Verschluss des Boilers aufschr auben.
• Falls Sie den V erschluss des Boilers verlieren oder er
beschädigt ist, lassen Sie ihn durch das gleiche
Modell ersetzen.
• T auchen Sie Ihren Dampfgener ator und das
Bügeleisen nie in Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit. Halten Sie ihn nie unter den
Wasserhahn.
• Falls das Gerät heruntergef allen ist und dabei
sichtbare Schäden davongetragen hat, W asser
verliert oder Betriebsstörungen auftreten, darf es
nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie das Gerät
nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um
jegliche Gefahr zu vermeiden, in einem
autorisierten T efal Service-C enter nachsehen.
1. Dampftaste
2. T emperaturregler für das Bügeleisen
3. T emperaturkontrollleuchte des Bügeleisens
4. Ultracord System (je nach Modell)
5. Bügeleisenablage
6. Beleuchteter Ein-/Ausschalter
7. Staufach für das Stromk abel Netzkabel
8. Netzkabel
9. Wasserbehälter
10. Griff zum Herausnehmen und wieder Einsetzen
des abnehmbaren Wasserbehälters
11. Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren des Ge-
häuses)
12. Dampfkabel
13. Dampfkabelkanal
14. Verschlusskappe des Boilers/ V erschlussschraube
des Boilers
15. Bedienungsfeld
a. "Wasserbehälter leer" K ontrollleuchte
b. “Auto off” Kontrollleuchte
c. Wiedereinschalttaste "Restart"
d. “Boiler spülen” Kontrollleuchte
e. Wiedereinschalttaste “Reset”
f. “Dampf generator betriebsbereit
” Kontrollleuchte
g. Dampfmengenregulierung
Welches W asser verwenden ?
• Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von Leitungswasser.
• Benutzen Sie nie die nachstehend aufgeführten W asser. Sie enthalten organische
Substanzen oder Mineralstoff e, die zum stoßartigen Herausspritzen des Wassers,
braunem Ausfluss und vorzeitiger Alterung Ihres Geräts führen können: reines
destilliertes Wasser aus dem Handel, W asser aus dem Wäschetrockner,
parfümiertes Wasser, entk alktes Wasser, Kühlschrankwasser, Batt eriewasser,
Klimaanlagenwasser, destilliertes Wasser, R egenwasser, abgekochtes W asser,
gefiltertes W asser, in Flaschen abgefülltes W asser…
• Falls Ihr L eitungswasser sehr kalkhaltig sein sollte,mischen Sie es zur Hälfte mit
entmineralisiertem W asser.
Befüllen des Wassertanks
• Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine stabile, waagerechte
Fläche, die hitzeunempfindlich ist.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Wasserbehälter mittels des (v or dem
Generator befindlichen) Griff es ab –
fig.1.
• Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Höchstst andsanzeige –
fig.3.
• Setzen Sie ihn wieder ein und achten Sie darauf, dass er hörbar einr as-
tet –
fig.2.
Ultracord Sy stem (je nach Modell)
• Ihr Bügeleisen ist mit einem T eleskopkabel ausgestattet, das v erhindert, dass das
Stromkabel die Wäsche berührt. Außerdem verhindert es, dass die Hand durch
das Stromkabel behindert wird.
Bügeln mit dem Ultracord System:
- Das Ultracord System klappt automatisch nach hinten..
- Jedes Mal, wenn Sie das Bügeleisen aufrecht hinstellen, r astet das Ultracord
System in den Standteil des Bügeleisens ein und öffnet sich automatisch, sobald
sie das Bügeleisen benutzen.
Aufbewahrung des Generators:
- Klappen Sie den Bügel über das Heck des Bügeleisens.
- Der Bügel wird von einem Magneten am Heck des Bügeleisens f estgehalten,
was eine einfachere Aufbewahrung Ihres Gener ators ermöglicht. –
fig.5.
Inbetriebnahme Ihres Dampfgener ators
• Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel v ollständig ab –
fig.18.
• Öffnen Sie den V erriegelungsbügel nach vorn, um das Bügeleisen frei-
zugeben (je nach Modell).
• Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
• Schalten Sie den beleuchteten Ein-/Ausschalter an. Er leuchtet und der
Boiler heizt sich auf: die grüne Kontrollleuchte (befindet sich v orne auf
dem Bedienungsfeld) blinkt nach dem Einschalten –
fig.12.
Sobald das grüne Licht konstant aufleuchtet, ist Ihr Gerät zum Dampf-
bügeln bereit (nach ca. zwei Minuten).
Dampfbügeln
• Stellen Sie den T emperaturregler am Bügeleisen auf die T emperatur des zu
bügelnden Stoffes ein (siehe untenstehende T abelle).
• Die Kontrollleuchte des Bügeleisens leuchtet auf. Achtung! Der Dampf-
generator ist bügelbereit, wenn die Leuchte des Bügeleisens erlischt und die
grüne Kontrollleuchte “Dampf generator betriebsbereit” konstant leuchtet.
• Regeln Sie die gewünschte Dampfmenge am Bedienungsf eld des Generators.
• Während des Bü gelns schaltet sich die Kontrollleuchte am Bügeleisen
entsprechend der eingestellten T emperatur ein und aus.
• Zur Dampfproduktion drücken Sie die unter dem Bügeleisengriff befindliche
Dampftaste –
fig.7. Die Dampfproduktion wird durch Loslassen der T aste
unterbrochen.
• Bei regelmäßiger Benutzung pumpt die elektrische Pumpe Ihres
Dampfgener ators nach ca. einer Minute Wasser in den W assertank. Bei diesem
Vorgang ist ein Geräusch zu hören, das durchaus normal ist.
• Sollten Sie Sprühstärke verwenden, so bringen Sie diese nur auf der nicht zu
bügelnden Seite der T extilie auf.
Einstellen der T emperatur und der abgebenden Dampfmenge
• Einstellen des T emperaturreglers :
- Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine niedrige T emperatur erfordern (•) und zum
Schluss diejenigen, die eine hohe T emperatur benötigen (••• oder Max).
- Wenn Sie Mischgewebe bügeln, stellen Sie die Bügeltemper atur auf die
empfindlichste F aser ein.
- Wenn Sie Wollgew ebe bügeln, betätigen Sie die Dampftaste nur stoßweise, und
bügeln Sie mit dem Bügelautomaten nicht direkt auf dem Kleidungs-stück.
So werden Glanzstellen vermieden.
• Einstellen der Dampfmenge:
- Wenn Sie dickes Gewebe bügeln, erhöhen Sie die Dampfmenge.
-Wenn Sie mit niedriger T emperatur bügeln wollen, stellen Sie die
Dampfregulierungstaste am Gehäuse auf die niedrigste P osition.
• T rockenbügeln :
- Nicht die Dampftaste unter dem Griff des Bügeleisens betätigen.
Sicherheitshinweise
Beschreibung
Bei der ersten Benutzung kann
es zu einer unschädlichen Rauch-
und Geruchsbildung
kommen. Dies hat keinerlei Fol-
gen für die Benutzung des Ge-
räts und hört schnell wieder auf.
Wenn Ihr Wasser sehr k al-
khaltig ist, muss das Lei-
tungswasser in
folgendem Verhältnis mit
handelsublichem destil-
liertem Wasser
gemischt werden :
- 50% Leitungswasser,
- 50% destilliertes Wasser.
Stellen Sie das Bügeleisen
nicht auf eine metallische
Ablage, da die Sohle beschä-
digt
werden könnte, sondern auf
die Ablage des Gehäuses:
Sie ist mit Antigleitschienen
ausgestattet und wurde so
konzipiert, dass sie hohen
T emperaturen standhält.
D
GEWEBEART
EINSTELLUNG DES
TEMPERATURSCHAL TERS
EINSTELLUNG DES
DAMPFKNOPFES
Leinen, Baumwolle
•••
Wolle, Seide, Viskose
••
Synthetik,
(polyester, Acetat, Acryl, Po-
lyamid)
•
STELLEN SIE DEN TEMPERA TURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS AUF DIE ZU
BÜGELNDE GEWEBEART EIN
Wenn Sie nicht si-
cher sind, aus wel-
chem Material das
Kleidungsstück bes-
teht, sehen Sie bitte
auf seinem Etikett
nach.
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur
des défauts et vices cachés de l’appareil, C alor assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans
sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à v otre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détérior ations provoquées par
un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice
d’emploi ou les réparations ou vérif ications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. P our être valable,
ce bon de garantie doit être :
certifié par le vendeur (date et cachet)
joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
1
2
/
B
Calor assure une garantie contre tous déf auts et vices cachés de 1 an sur l'appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date
d’achat sauf législation spécifique à votre pays.Cette gar antie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et
choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de br anchement, le non-respect des conditions
d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualif iées
par Calor. Calor waarborgt dit apparaat tegen alle f outen en verborgen gebreken gedurende 1 jaar (apparaat) en
2 jaar (stoomtank) na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specif ieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door
abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden
voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgev oerd door andere personen dan
deze erkend door Calor. Om geldig te zijn, moet dit gar antiebewijs :
Voor waar verklaard worden door de verk oper (datum en stempel).
Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schä den und versteckt e Mä ngel fü r dieses Gerä t gilt, wenn in Ihrem Land k eine anders
lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Die Garantie für den Boiler betr ägt
2 Jahre. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschä digungen durch Herunterf allen und Stöße
sowie fü r Schä den, die durch unsachgemä ßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor qualif izierten Personen
ausgefü hrte Repar aturen und Überpr ü fungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gü ltig, wenn er:
vom Verkäufer best ätigt ist (Kauf datum und Stempel)
bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
CERTIFICA T DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
1
2
1
2
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSER VICE
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à v otre disposition pour toute
intervention sur nos produits sous garantie et hors gar antie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaî tre la liste de ces C entres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs :
CALOR S.A.
BP 15
09 74 50 81 68
Prix d'un appel local
69131 ECULLY C edex
Internet : www. calor. fr
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous av ez besoin dans votre point de vente habituel,
vous pouvez, depuis la Fr ance, passer commande par minitel.
/
B
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à v otre
disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la
vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaî tre la liste de ces C entres-
Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over
regionale erkende
service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elk e
vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het appar aat. T evens
kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten.
Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, k unt u
rechtstreeks contact met ons opnemen :
Fü r unseren Kundendienst sind die von CAL OR zugelassenen Servicezentren zustä ndig. Sie
übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Gar antie stehen sowie
an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben unsere Z ubehö r- und Ersatzteile.
Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskü nfte erhalten Sie beim:
SERVICE CONSOMMATEURS - CONSUMENTENSERVICE
VERBRAUCHERDIENST
BELGIË
GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance
6220 Fleurus
T el: 071 / 82.52.60
Fax: 071 / 82.52.82
NEDERLAND
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Internet : www.tef al.nl
Zie voor adres servicelijst
13
7
11
1
2
3
4
6
5
9
12
8
10
14
15
15d
15e
15f
15a
15b
15c
15g
45°
2
1
45°
2
1
fig. 1
fig. 2 fig. 3
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 11 fig. 10 fig. 12
fig. 13
fig. 14
fig. 15
fig. 16
fig. 17
fig. 18
fig. 19 fig. 20
Un problème av ec votre génér ateur ?
Bei der ersten Benut-
zung oder, wenn Sie die
Dampftaste einige Mi-
nuten nicht benutzt
haben, betätigen Sie
mehrmals hintereinan-
der die Dampftaste fern
von der Bügelwäsche.
Dadurch lässt sich das
kalte Wasser aus dem
Dampfkreislauf entfer-
nen.
Problèmes Causes possibles Solutions
Le genérateur ne s’allume pas ou le
voyant du f er et l’interrupteur lumi-
neux marche/arrêt ne sont pas allu-
més.
L’appareil n’est pas sous tension.
Le Système “auto off” s’est activé
Vérifiez que l’appareil est bien bran-
ché sur une prise en état de marche
et qu’il est sous tension (interrup-
teur marche/arrêt lumineux allumé).
Appuyez sur la touche “restart”
L’eau coule par les trous de la se-
melle.
Votre thermostat est déréglé, la
température est toujours trop basse.
Vous utilisez de la vapeur alors que
votre fer n’est pas suff isamment
chaud.
L’eau s’est condensée dans les
tuyaux car vous utilisez la vapeur
pour la première fois ou vous ne
l’avez pas utilisée depuis quelques
temps.
Contactez un Centre Service Agréé.
Vérifiez le réglage du curseur de
température et du débit de vapeur.
Attendez que le voyant du f er soit
éteint avant d’actionner la com-
mande vapeur.
Appuyez sur la commande vapeur
en dehors de votre table à repasser,
jusqu’à ce que le fer émette de la
vapeur.
Des traces d’eau apparaissent sur le
linge.
Votre housse de table est saturée en
eau car elle n’est pas adaptée à la
puissance d’un générateur.
Assurez-vous d’avoir une table adap-
tée.
Des coulures blanches sortent des
trous de la semelle.
Votre chaudière rejette du tartre car
elle n’est pas rincée régulièrement.
Rincez la chaudière. (voir § “détar-
trez votre générateur”).
Des coulures brunes sortent des
trous de la semelle et tachent le
linge.
Vous utilisez des produits chimiques
détartrants ou des additifs dans
l’eau de repassage.
N’ajoutez jamais aucun produit
dans le réservoir (voir § quelle eau
utiliser).
Contactez un Centre Service Agréé.
La semelle est sale ou brune et peut
tacher le linge.
Vous utilisez une température trop
importante.
Votre linge n’a pas été rincé suffi-
samment ou vous avez repassé un
nouveau vêtement avant de le laver.
Vous utilisez de l’amidon.
Reportez-vous à nos conseils sur le
réglage des températures.
Assurez vous que le linge est suffi-
samment rincé pour supprimer les
éventuels dépôts de savon ou pro-
duits chimiques sur les nouveaux vê-
tements.
Pulvérisez toujours l’amidon sur l’en-
vers de la face à repasser.
Il y a peu ou pas de vapeur. Le réservoir est vide (vo yant rouge
allumé).
Le débit de vapeur est réglé au mini-
mum.
La température de la semelle est ré-
glée au maximum.
Remplissez le réservoir.
Augmentez le débit de vapeur.
Le générateur f onctionne normale-
ment mais la vapeur, très chaude,
est sèche, donc moins visible.
De la vapeur sort autour du bou-
chon.
Le bouchon est mal serré.
Le joint du bouchon est endom-
magé.
L’appareil est défectueux.
Resserrez le bouchon.
Contactez un Centre Service Agréé.
N’utilisez plus le générateur et
contactez un Centre Service Agréé.
Le voyant rouge “réserv oir d’eau
vide” est allumé.
La vapeur ou de l’eau sortent au-
dessous de l’appareil.
Vous n’avez pas appuyé sur la
touche “Restart” de redémarrage.
L’appareil est défectueux.
Appuyez sur la touche « Restart » de
redémarrage située sur le tableau de
bord.
N’utilisez plus le générateur et
contactez un Centre Service Agréé.
GV831 C0_297x630 Page1