163948
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
ENGLISH
1
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Supply DC 12V
Polarity Negative Ground
Speaker impedance 4 ohms
Power Output 4 x 55W
CD PLAYER
System Compact disc audio system
Usable disc Compact disc
Sampling frequency 44.1KHz
No of quantization bits 1bit
Frequency 20-20,000Hz
Number of channels 2 stereo
S/N Ratio >60dB
RADIO SECTION
FM
Frequency Range 87.5-108 Mhz
Intermediate Frequency 10.7 MHz
Usable Sensitivity Better than 15dB at S/N 30dB
Stereo Separation >30dB
S/N Ratio >60dB
REMARK :
Specifications subject to change without notice.
1. POWER BUTTON
2. MODE BUTTON
3. MUTE BUTTON
4. ROTARY VOLUME KNOB
5.AF BUTTON
6.TA BUTTON/
7. PTY BUTTON
8. DISPLAY BUTTON
9. BAND BUTTON
11.TUNING UP/DOWN,TRACK UP / DOWN BUTTONS
12. PRESET STATIONS BUTTONS (M1~M6)
13.AUTOMATICALLY STORE / PRESET SCAN (AS/PS) BUTTON
14. PANEL RELEASE BUTTON
19. RESET BUTTON
20. MICROPHONE
21. USB PORT
22. SD/MMC PORT
23. BLUETOOTH
24. CD EJECT BUTTON
RESET
ENGLISH
2
DISC PLAY
PRECAUTIONS
Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical system.
Disconnect the vehicle's negative battery terminal while mounting and connecting the
unit.
When replacing the fuse, be sure to use one with an identical amperage rating.
•Using a fuse with a higher amperage rating may cause serious damage to the unit.
DO NOT attempt to disassemble the unit. Laser beams from the optical pickup are dan-
gerous to the eyes.
Make sure that pins or other objects do not get inside the unit; they may cause mal-
functions, or create safety hazards such as electrical shock or laser beam exposure.
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the tem-
perature in the car become normal before operating the unit.
Keep the volume at a level at which you can hear outside warning sounds (horns
sirens, etc.).
CD NOTES
•Playing a defective or dusty CD can cause dropouts in sound.
Hold CDs as illustrated.
DO NOT touch the unlabeled side.
DO NOT attach any seal, label or data protection sheet to either side of a disc.
DO NOT expose a CD to direct sunlight or excessive heat.
Wipe a dirty CD from the center outward with a cleaning cloth.
Never use solvents such as benzine or alcohol.
This unit cannot play 3-inch ( 8cm ) CDs.
NEVER insert a 3-inch CD contained in the adapter
or an irregularly shaped CD.
The unit may not be able to eject it, resulting in a
malfunction.
BEFORE OPERATION
DO NOT raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operation.
CAUTION
DO NOT open covers and do not repair by yourself.
Consult the dealer or an experienced technician for help.
Installation procedures
First complete the electrical connections, and then
check them for correctness.
Anti-Theft System
This unit is equipped with a detachable panel.
Removing this panel makes the radio totally inoperable.
Removing the panel
1. Switch off the power of the unit.
2. Remove the detachable panel.
3. Gently press the button of the case and open the
cover. Place the panel into the case and take it with you
when you leave the car.
Install detachable panel
1.Fix right part of face plate in the right part of panel slot
of the unit.
2.Press down the left side of the face plate until it clicks
into the panel slot of the unit.
Remove the unit
Switch of the power of the unit.
1. Remove the panel and the trim plate.
2. Insert both T-Keys into hole in front of the set until
they lock.
3. Pull out the unit.
1. Insert mounting bracket into the
dashboard, and bend the mounting
tabs out with a screwdriver. (Make
sure that lock lever is flush with
the mounting bracket. Not projec-
ting outward)
2. Secure the rear of the unit After
fixing mounting bolt and power
connector, fix the rear of the unit
to the car body by rubber cushion.
3. Insert trimplate
ENGLISH
3
5. BASIC OPERATIONS
14) PANEL RELEASE BUTTON (REL)
Press this button to remove the control panel.
1) POWER ON/OFF BUTTON
Press PWR button or any other button on the front of the radio (except Open/Eject)to
turn the unit on. Press PWR button again to turn the unit off.
2) MODE BUTTON (MODE)
Press MODE button to select a different mode of operation as indicated on the display
panel.Available modes include Tuner, CD, CARD, USB mode .
3) PWR BUTTON (MUTE)
Press the PWR button momentarily to mute the audio volume, and "Mute" will flash in
the display. Press the PWR button again to restore volume to the previous setting.
4) VOLUME KNOB
To increase the volume rotate the volume knob clockwise,to decrease the volume rota-
te the volume knob anticlockwise.
Press the VOLUME knob, the display will be displayed first option is Volume, Bass,
Treble, Balance, Fader and back to Volume. >>
When adjusting audio functions, the unit will automatically exit audio control mode
after 5 seconds of inactivity. Use the volume knob to adjust the settings.
8) DISPLAY (DSP)
Selects the radio frequency, clock display and PTY NONE.
To set the clock:
1. With clock display selected, hold down the “DISP” button until clock display starts
flashing.
2. Rotate the volume knob to change minutes and hours.
3. Press “DISP” button to start the clock
Pressing the “DISP” key will display the following modes;
In case of receiving a RDS station:
Tuner mode PS – PTY – FREQ – CT
CD/MP3 player mode CDP – PS – PTY – FREQ – CT
In case of receiving NON RDS station
Tuner mode CLOCK – FREQ – NO PTY
CD/MP3 player mode CDP – FREQ – CT – NO PTY
CT = clocktime
6. TUNER OPERATION
11) TUNING UP/DOWN BUTTON
Manual Tuning
Press the Up Tuning or Down Tuning button for more than 3 seconds to move the radio
frequency number up or down one step.
Auto Seek Tuning
Press the Up Tuning or Down Tuning button for less than 3 seconds to move to next
station automatically.
12) PRESET STATIONS BUTTONS
Six numbered preset buttons store and recall stations for each band (3 FM bands).
Store a Station
Select a band (if needed), then select a station. Hold a preset button for 3 seconds.The
preset number will appear in the display.
Recall a Station
Select a band (if needed). Press a preset button to select the corresponding stored station.
13) AUTOMATICALLY STORE / PRESET SCAN (A/PS)
Automatically Store
Automatically select 6 strong stations and store them in the current band. Select a band
(if needed). Press A/PS button for more than three seconds.The new stations replace
stations already stored in that band.
Preset Scan
Scan stations stored in the current band. Select a band (if needed). Press A/PS button
for less than 3 seconds.The unit will pause for ten seconds at each preset station. Press
A/PS button again to stop scanning when the desired station is reached.
Stereo
The unit will automatically pick up a stereo signal, if stereo signal is available.When in
stereo mode, the ST icon will appear on the display.
7. CD PLAYER OPERATION
INSERT AND EJECT CD
Insert a CD label-side up with the unit turned on, and the disc will begin to play. Press
the Eject button to stop CD play and eject the CD.The unit does not have to be turned
on to eject the CD.
PAUSE BUTTON (PAU)
Press the pause button to suspend disc play. Press the pause button again to resume disc
Play.
ENGLISH
6
BLUETOOTH FUNCTION
1. Bluetooth Multi-function key
- Pairing
- Pick up call
- Ending call
- Redial
- Voice dialing
2. Speaker mute
3. Bluetooth status LED indication
4. Microphone
5.Volume control
The MCD 300M bluetooth car CD/MP3 player not only provides the audio function but
also hands-free communication using cell-phones.Please read this part of the user-guide
to establish a connection with your mobile phone. Please note: you need to have a
phone with Bluetooth capability. The phone can be in your pocket or your bag while
handling in- and outgoing calls.This device utilizes Bluetooth wireless technology ver-
sion V1.2 that supports Bluetooth headset and/ or Handsfree profile.
PAIRING
The MCD 300M can store pairing info for 3 phones, please make sure the current pai-
red phone is not connected to the device when pairing the new mobile phone.
Step 1
Check your mobile phone’s user guide and find out how to turn on the Bluetooth func-
tion.
Step 2
Press and hold the Bluetooth button ( ), now the flyer will show “Phone” and you will
hear a “do do” melody and the blue light will flash quickly.
Step 3
Perform a ‘Bluetooth device discovery” on your mobile phone. It takes a few seconds
to search for and find Bluetooth devices.
Step 4
“HSD-01” will appear in the display and will ask for your confirmation to pair it.Confirm
this, and enter Passkey “1234” (default).The phone will now start pairing with the unit
and the phone will confirm that pairing was successful. Now the blue LED will flash one
time per second.
If the pairing failed the blue LED will keep on flashing rapidly for 2 minutes. During this
period you can repeat steps 3 and 4 to retry pairing.
If you want to stop this process push the Bluetooth button ( ) for 2 seconds.A “dn dn
dn” melody will be played and the player will go back to its normal status.
Answer a call
When the player is on and a call is coming in, the player will stop.The display will show
“phone” and in the meanwhile the “do lu do lu” melody will be played.
Auto-answer: If the mobile phone is set to auto answer under hands-free or headset
mode, the call will automatically be answered after a few rings.
Ending a call
Simply push the Bluetooth button ( ) once to end a call, after a few seconds the unit will
automatically go back to its normal status.
Last number redial
While the MCD 300M is in standby mode (not in conversation mode) press and hold
the Bluetooth button for 3 seconds and your phone will redial the last called number.
Voice dialing
First turn on the voice dialing function of your phone (if available) and voice tags have
to be available.When the unit is in standby mode push the Bluetooth button once and
the display will show “phone”. Now push it again and a “do” sound will be played. Now
speak the voice tag that was earlier stored in your phone’s voice dial phone book.The
number will be dialed now.
ENGLISH
7
Cause
The car ignition switch is not on
The fuse is blown
Presence of disc inside the player
Inserting the disc in reverse direction
The disc is extremely dirty or defective
Temperature inside the car is too high
Condensation
Volume is in minimum
Wiring is not properly connected
The installation angle is more than 30 degrees
The disc is extremely dirty or defective
The built-in microcomputer
is not operating properly due to noise
The antenna cable is not connected
The signals are too weak
Solution
If the power supply is properly connected to the car
accessory terminal,switch the ignition key to "ACC"
Replace the fuse
Remove the disc in the player, then insert a new one
Insert the compact disc with the label facing upward
Clean the disc or try to play a new one
Cool off or until the ambient temperature
returns to normal
Leave the player off for an hour, then try again
Adjust volume to a desired level
Check wiring connection
Adjust the installation angle less than 30 degrees
Clean the compact disc, then try to play a new one
Front panel is not properly fixed into its place
Press the RESET button.
Insert the antenna cable firmly
Select a station manually
Problem
No power
Disc cannot be
loaded or ejected
No sound
Sound skips
The operation keys do not work
The radio does not work
TROUBLESHOOTING
Before going through the check list, check wiring connection. If any of the problems persist after check list has been made, consult your nearest service dealer.
FRANÇAIS
10
DISC PLAY
PRÉCAUTIONS
N’utilisez que dans un système électrique 12 volts CD de polarité négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie du véhicule lors du montage et de la
connexion de l’unité.
Lors du remplacement du fusible, veillez à un fusible avec un ampérage identique.
Utiliser un fusible avec un ampérage supérieur peut causer de graves dommages à l’unité.
N’essayez PAS de démonter l’unité. Les rayons laser du capteur optique sont dange-
reux pour les yeux.
Vérifiez que les broches ou autres objets ne pénètrent pas dans l’unité ; ils peuvent
entraîner des dysfonctionnements, ou créer des risques pour la sécurité tels que des
chocs électriques ou une exposition au rayon laser.
Si vous avez parqué la voiture pendant un long moment par temps froid ou chaud,
attendez que la température dans la voiture redevienne normale avant de mettre l’u-
nité en marche.
Maintenez le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les bruits d’avertisse-
ment extérieurs (klaxons, sirènes, etc.).
Remarques relatives aux CD
La lecture de CD poussiéreux ou défectueux peut entraîner des pertes sonores.
•Tenez les CD comme illustré.
NE touchez PAS la face du CD sans étiquette.
Ne posez aucun sceau, aucune étiquette ni aucune feuille de protection de données
d’un côté ou l’autre du disque.
N’exposez PAS un CD à la lumière directe du soleil
ou à une chaleur excessive.
Essuyez un CD sale du centre vers l’extérieur à l’aide
d’un chiffon nettoyant.
N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou
de l’alcool.
Ce lecteur ne peut jouer de CD 3 pouces ( 8 cm ).
N’insérez JAMAIS un CD 3 pouces contenu dans l’a-
daptateur ou un CD de
forme irrégulière.
L’unité pourrait ne pas pouvoir le rejeter, ce qui
entraînerait un dysfonctionnement.
Avant la mise en marche
N’augmentez PAS trop le niveau sonore, car cela vous
empêcherait d’entendre les sons extérieurs, rendant
la conduite dangereuse.
•Arrêtez la voiture avant d’effectuer toute opération compliquée.
ATTENTION
N’ouvrez PAS les caches et n’effectuez aucune réparation vous-même. Consultez le distribu-
teur ou un technicien expérimenté si vous avez besoin d’aide.
Ce lecteur est équipé d’un panneau détachable motorisé
coulissant. Le panneau peut être détaché et emmené avec
vous, ce qui vous aidera à décourager les voleurs.
Retrait du panneau
1. Appuyez sur le bouton PWR pendant plus de 2 secon-
des pour mettre l’unité hors tension.
2. Déboîtez un peu la partie gauche du panneau, ensuite
déboîtez le panneau à partir de la droite.
3. Appuyez doucement sur le bouton du boîtier du pan-
neau et ouvrez l’étui.
Placez le panneau dans le boîtier et emmenez-le avec
vous lorsque vous quittez la voiture.
Installation du panneau
1. Insérez le panneau dans l’ouverture de l’unité.
2. Poussez sur le panneau avant jusqu’à ce qu’il se mette
en place.
Retrait du lecteur
1. Enlevez le panneau et la plaque de garniture.
2. Insérez les deux T-Keys dans les trous à l’avant de l’ap-
pareil jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
3. Sortez l’unité.
1. Insérez le manchon de montage
dans le tableau de bord et pliez les
pattes de montage vers l’extérieur
avec un tournevis.Vérifiez que le
levier de verrouillage est dans l’alig-
nement du manchon de montage.
(Qu’il ne ressort pas vers l’exté-
rieur)
2. Fixez l’arrière de l’unité.
Après avoir installé le boulon de
fixation et la prise d’alimentation,
fixez l’arrière de l’unité à la voiture
par le tampon en caoutchouc.
3. Installez la plaque de garniture.
FRANÇAIS
11
5. OPERATIONS DE BASE
14) TOUCHE DEBLOCAGE PANNEAU (REL)
Appuyez sur cette touche pour enlever le panneau de commande.
1) TOUCHE MARCHE/ARRET
Appuyez sur la touche PWR ou toute autre touche à l’avant de la radio (sauf
Open/Eject) pour allumer l’appareil. Appuyez de nouveau sur la touche PWR pour
éteindre l’appareil.
2) TOUCHE MODE
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner un mode de fonctionnement, comme
indiqué sur le panneau d’affichage. Les modes disponibles sont les suivants :Tuner, CD,
CARD, USB mode.
3) TOUCHE SOURDINE (MUTE)
Appuyez une fois sur la touche PWR pour éteindre momentanément le volume sono-
re Mute » clignote à l’écran d’affichage.Appuyez de nouveau sur la touche PWR pour
rétablir le son au niveau sonore précédent.
4) TOUCHE VOLUME HAUT/BAS
Pour augmenter le volume, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour
baisser le volume, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
8) Touche DSP
Sélectionne la fréquence radio, l’affichage de l’heure et PTY NONE.
Réglage de l’heure :
1. Sélectionnez l’affichage de l’heure, maintenez enfoncée la touche « DISP » jusqu’à ce
que l’affichage de l’heure commence à clignoter.
2.Tournez le bouton du volume pour modifier les minutes et les heures.
3.Appuyez sur la touche « DISP » pour démarrer l’horloge.
L’actionnement de la touche « DISP » permet d’afficher les modes suivants :
En cas de réception d’une station RDS :
Mode radio PS – PTY – FREQ – CT
Mode lecteur CD/MP3 CDP – PS – PTY – FREQ – CT
En cas de réception d’une station non-RDS :
Mode radio CLOCK – FREQ – NO PTY
Mode lecteur CD/MP3 CDP – FREQ – CT – NO PTY
CT = heure
6. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
11) TOUCHE ACCORD HAUT/BAS
Accord manuel
Appuyez sur la touche Accord haut/bas pendant plus de 3 secondes pour augmenter ou
abaisser le numéro de fréquence radio d’une unité.
Accord par recherche automatique
Appuyez sur la touche Accord haut/bas pendant moins de 3 secondes pour passer auto-
matiquement à la station suivante.
12) TOUCHES DE STATIONS PREREGLEES
Six touches numérotées permettent de mémoriser et de récupérer des stations pour
chaque gamme (3 FM gammes).
Mémoriser une station
Sélectionnez une gamme (au besoin) et ensuite une station.Appuyez sur une touche de
préréglage et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le numéro de préréglage
apparaîtra à l’écran d’affichage.
Récupérer une station
Sélectionnez une gamme (au besoin).Appuyez sur une touche de préréglage pour sélec-
tionner la station mémorisée souhaitée.
13) MEMORISATION AUTOMATIQUE / BALAYAGE STATIONS PREREGLEES (A/PS)
Mémorisation automatique
Cette fonction sélectionne automatiquement 6 stations suivant la force de leur signal et
les mémorise dans la gamme en cours. Sélectionnez une gamme (au besoin). Appuyez
sur la touche A/PS pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations remplacent
les stations déjà mémorisées dans cette gamme.
Balayage des stations préréglées
Fonction de balayage des stations mémorisées dans la gamme en cours. Sélectionnez une
gamme (au besoin). Appuyez sur la touche A/PS pendant moins de trois secondes.
L’appareil s’arrête pendant dix secondes à chaque station préréglée.Appuyez de nouveau
sur la touche A/PS pour arrêter le balayage lorsque la station souhaitée est atteinte.
Stéréo
L’appareil capte automatiquement un signal stéréo quand un signal stéréo est disponi-
ble. En mode stéréo, l’icône ST apparaît à l’écran d’affichage.
7. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
INSERTION ET EJECTION DE CD
Insérez un CD avec l’étiquette dirigée vers le haut dans l’appareil allumé. La lecture du
CD commence.Appuyez sur la touche d’éjection pour arrêter la lecture du CD et éjec-
ter le CD. L’éjection du CD peut se faire sans que l’appareil ne soit allumé.
TOUCHE PAUSE (PAU)
Appuyez sur la touche de pause pour suspendre la lecture du CD.Appuyez de nouveau
sur la touche de pause pour reprendre la lecture du disque
FRANÇAIS
12
SELECTION DE PLAGE
Appuyez sur la touche d’Accord haut/bas pendant moins d’une seconde pour avancer
d’une plage à l’autre du CD. Le numéro de la plage sélectionnée apparaît à l’écran d’af-
fichage. Appuyez sur la touche Accord haut/bas et maintenez-la enfoncée pendant plus
d’une seconde pour avancer ou reculer rapidement.
TOUCHE DE REPETITION (RPT)
Appuyez sur la TOUCHE DE REPETITION (RPT) pendant la lecture du disque pour
répéter continuellement la même plage.Appuyez de nouveau sur la TOUCHE DE REPE-
TITION (RPT) pour arrêter la répétition.
TOUCHE DE LECTURE EN ORDRE ALEATOIRE (RDM)
Appuyez sur la TOUCHE DE LECTURE EN ORDRE ALEATOIRE (RDM) pendant la lec-
ture du disque pour une lecture en ordre aléatoire de toutes les plages du CD.Appuyez
de nouveau sur la TOUCHE DE LECTURE EN ORDRE ALEATOIRE pour arrêter la lec-
ture aléatoire.
TOUCHE DE BALAYAGE DES PLAGES (INT)
Pendant la lecture du disque, appuyez sur la TOUCHE DE BALAYAGE DES PLAGES
(INT) pour entendre les 10 premières secondes de chaque plage du disque. Quand la
plage souhaitée est atteinte, appuyez de nouveau sur la TOUCHE DE BALAYAGE DES
PLAGES (INT) pour arrêter le balayage et écouter la plage sélectionnée.
TEXTE CD
L’appareil peut afficher les 11 premières lettres du titre de l’album et du nom de l’artiste. Si
les informations enregistrées comptent plus de 11 caractères, le reste du texte défilera à l’é-
cran de droite à gauche..
FONCTIONS RDS
L’appareil est équipé des fonctions RDS suivantes :
- AF Fréquences alternatives
- CT Temps d’horloge
- EON Autres réseaux
- PI Identification du programme
- PS Nom de la chaîne de programmes
- PTY Type de programme
- REG Changement régional
- TA Annonces routières
- TP Programme pour automobilistes
- DSP OFF - FLAT - CLASSIC - POP - ROCK
8. FONCTIONNEMENT RDS
1. FONCTION AF
Si vous appuyez sur la touche AF pendant < 3 secondes pour sélectionner AF ON/OFF,
« AF ON » ou « AF OFF » apparaîtra et restera à l’écran LCD pendant 5 secondes. Si
le signal de la station accordée s’affaiblit et que l’appareil se trouve en mode AF « On
», l’appareil passera automatiquement à une autre fréquence sur le même réseau pour
trouver un signal plus puissant.
2. FONCTION TA
Pour activer le mode TA, appuyez sur la touche TA pendant < 3 secondes. « TA ON »
apparaît à l'écran LCD pendant 5 secondes et l'icône TA s'allume à l'écran LCD. Si ce
mode est activé et que des informations routières sont émises, l’émission des informa-
tions routières sera reçue en priorité,indépendamment du mode de fonctionnement en
cours. Quand un programme d’informations routières commence, le message « TRAF-
FIC INFO » apparaît à l’écran LCD. Appuyez sur la touche TA pour interrompre la
réception pendant que des informations routières sont émises.
L’appareil revient au mode précédent et la fonction TA se remet en mode d'attente. Si
l’icône TP n’apparaît pas dans les 60 secondes, un bip sonore se fera entendre et le mes-
sage « Lost TP,TA » apparaîtra à l’écran LCD. La fonction de recherche TA est automa-
tiquement activée et se met à rechercher une autre station TA.
3. FONCTION PTY
Appuyez sur la touche PTY pendant < 3 secondes pour sélectionner le mode PTY.
L’icône « PTY » apparaît à l’écran LCD. Le LED autour du volume d’encodeur se met à
clignoter. L’utilisateur a maintenant 5 secondes pour sélectionner l’élément PTY sou-
haité à l’aide de la touche de réglage de volume haut/bas. Quand l’élément PTY est
sélectionné, l’utilisateur a 5 secondes pour appuyer sur les touches « SELECT » ou «
ACCORD HAUT ou ACCORD BAS » pendant < 3 secondes pour rechercher l’élément
PTY sélectionné. Le message « PTY SEEK » apparaît à l’écran LCD. Si aucune station
avec le programme PTY sélectionné ne peut être trouvée, l’écran LCD affichera « No
Match PTY » et clignotera pendant 5 secondes avant de revenir au mode précédent.
L’utilisateur peut mémoriser son PTY favori dans la mémoire préréglée M1 à M6.Après sélec-
tion d'un élément PTY, appuyez longuement sur l'une des touches de mémoire préréglée
pour mémoriser le PTY sélectionné. Pour récupérer l’élément PTY mémorisé lorsque vous
activez le mode PTY, appuyez sur la mémoire préréglée pendant < 3 secondes. L’appareil
recherche automatiquement la station PTY mémorisée dans la mémoire préréglée.
GROUPE DE MUSIQUE GROUPE DE PAROLES
POP , ROCK ACTUALITES,AFFAIRES, INFOS
VARIETES, MUSIQUE LEGERE SPORT, EDUCATION,THEATRE
JAZZ, COUNTRY METEO, FINANCES, ENFANTS
CLASSIQUE CULTURE,SCIENCE,DIVERS
NATIONAL, NOSTALGIE
SOCIAL, RELIGION, DEBATS TELEPHONIQUES
FOLK VOYAGES, LOISIRS, DOCUMENTAIRES
Remarque: valeurs par défaut mémorisées pour mémoires préréglées PTY :
M1/Actualités, M2/Informations, M3/Variétés, M4/Sports, M5/Classique, M6/Finances.
FRANÇAIS
13
4. MENU RDS (RADIO DATA SYSTEM)
Pour accéder au MENU RDS, appuyez sur la touche SELECT pendant > 3 secondes.
Les éléments de la liste suivante peuvent être sélectionnés :
- Auto Seek All / RDS
- TA Seek On / Off
- TA Volume 0-40 (valeur par défaut 18)
- Regional On/Off
Procédure pour accéder aux éléments du menu :
1) Pour accéder au MENU RDS, appuyez sur la touche SELECT pendant > 3 secondes.
2) Le message « RDS-MENU » apparaît à l’écran pendant 2 secondes, suivi de la men-
tion « Auto Seek ».
3) Pour parcourir le MENU, utilisez les touches >>| ou |<<. Vous pouvez également
appuyer plusieurs fois de suite sur la TOUCHE SELECT pour faire défiler les éléments
du menu.
4) Utilisez la touche Volume haut/bas pour configurer l’élément de menu sélectionné.
5) Lorsque l’élément de menu sélectionné a été modifié et qu’aucune autre opération
n’est effectuée pendant 5 secondes, l’appareil principal revient au mode précédent.
Description des éléments du menu RDS :
- Auto Seek All / RDS
Le message de recherche automatique (Auto Seek) « RDS » apparaît par défaut.
L’utilisateur a à présent 5 secondes pour configurer « RDS » en « ALL » à l'aide des
touches de réglage de volume haut/bas.
Si « ALL » est sélectionné pendant le mode de recherche automatique, l’appareil s’ar-
rêtera à chaque station radio, y compris les stations non-RDS, qu’AF et TA soient acti-
vés ou désactivés. Si « RDS » est sélectionné et qu’AF est activé en mode de recherche
automatique, l’appareil s’arrêtera uniquement aux stations RDS.
- TA Seek On / Off
Le message de recherche d’informations routières (TA Seek) « On » apparaît par défaut.
L’utilisateur a à présent 5 secondes pour mettre « On » sur « Off » en utilisant la tou-
che de réglage de volume haut/bas. Si « On » est sélectionné et qu’une station reçue n’a
pas d’informations de trafic pendant 60 secondes, l’appareil passera automatiquement à
la station suivante qui n’a pas la même identification de programme (PI) mais qui a des
informations de trafic. Si des informations routières TP ne sont plus reçues sur la stati-
on en cours pendant une période de réinitialisation par défaut (60 secondes), l'appareil
se met à chercher la station PI suivante. Lorsque la même station PI n’est pas reçue en
1 cycle de recherche, l’appareil refait l’accord avec la station suivante avec informations TP.
Si « Off » est sélectionné et qu’une station reçue n’a pas d’informations de trafic pen-
dant 60 secondes, un double bip sonore (Alarm) se fait entendre et l’écran LCD affiche
« Lost TP TA ». Le mode de réaccord n’est pas activé.
Remarque : cette fonction n’est activée que quand le mode « TA » est activé.
- TA Volume
Le message de volume d’informations routières « 18 » apparaît par défaut. L’utilisateur
a à présent 5 secondes pour régler le volume entre « 0-40 » à l’aide de la touche de
réglage de volume haut/bas. Quand la fonction TA est activée et qu’un programme TA
est reçu, le volume correspond à la valeur réglée, quel que soit le volume de l'autre
source en cours à ce moment.
Remarque : quand l’appareil passe à un programme TA, le volume peut uniquement
être augmenté, et non baissé.
- Regional On/Off
Le message (REGIONAL) « OFF » apparaît par défaut. L’utilisateur a à présent 5 secon-
des pour mettre « Off" sur « On » à l'aide de la touche de réglage de volume haut/bas.
Si « On » est sélectionné pendant une recherche de fréquences alternatives (AF) ou de
type de programme (PI), l’appareil passera à la station dont tous les codes PI sont iden-
tiques à ceux de la station en cours. Si « Off » est sélectionné pendant une recherche
de fréquences alternatives (AF) ou de type de programme (PI), le code régional dans le
code de format PI sera ignoré. Une station régionale peut être reçue.
Remarque : le réglage On/off de la fonction « Régional » est disponible quand la foncti-
on « AF » est activée.
9. FONCTION MP3
Comment sélectionner des fichiers MP3
1. Recherche de piste
- Appuyez une fois sur « AS/PS » ; la recherche est activée.
- Appuyez sur « SEL ».
- Avec le bouton de réglage de volume haut/bas, sélectionnez le premier chiffre.
- Appuyez sur « SEL » ; le premier chiffre est confirmé et le second chiffre clignote.
- Avec le bouton de réglage de volume haut/bas, sélectionnez le 2e (et/ou 3e) chiffre.
- Le morceau que vous avez sélectionné est automatiquement joué.
2. Recherche de nom de fichier
- Appuyez deux fois sur « AS/PS », la recherche de fichier est à présent activée.
- Appuyez sur « SEL » ; le premier dossier est affiché.
- Avec le bouton de réglage de volume haut/bas, sélectionnez le dossier désiré.
- Appuyez de nouveau sur « SEL » ; le dossier est confirmé et le premier nom de fichier
apparaît.
- Avec le bouton de réglage de volume haut/bas, sélectionnez le fichier désiré.
- Appuyez sur « SEL » ; le morceau choisi est joué.
FRANÇAIS
14
3. Recherche de caractère
- Appuyez trois fois sur « AS/PS », la recherche de caractère est à présent activée.
- Appuyez sur « SEL » ; le « A » s’affiche.
- Avec le bouton de réglage de volume haut/bas, sélectionnez la lettre désirée.
- Appuyez sur la touche « enter » pendant plus de 2 secondes.
- Tous les morceaux commençant avec cette lettre s'affichent.
- Avec le bouton de réglage de volume haut/bas, sélectionnez le morceau désiré.
- Appuyez sur « SEL » ; le morceau choisi est joué.
10. FONCTION BLUETOOTH
1. Touche multifonction Bluetooth
- Couplage
- Prise d’appel
- Fin d’appel
- Renumérotation
- Composition vocale
2. Coupure de son
3. Voyant LED d’état Bluetooth
4. Microphone
5. Commande de volume
Le lecteur CD/MP3 bluetooth MCD 300M pour voiture offre non seulement la fonction
audio mais également la téléphonie mains libres. Lisez cette section du guide de l’utilisa-
teur pour créer une connexion avec votre portable.Veuillez noter que votre portable doit
prendre en charge Bluetooth. Ce portable peut rester dans votre poche ou votre saco-
che lorsque vous gérez vos appels entrants et sortants.L’appareil utilise la technologie sans
fil Bluetooth version V1.2 pour écouteurs et/ou ensemble mains libres Bluetooth.
Couplage
Le MCD 300M peut mémoriser les informations de couplage de 3 portables.Vérifiez
que le portable actuellement couplé n’est pas connecté à l’appareil lorsque vous cou-
plez le nouveau portable.
Etape 1
Reportez-vous au manuel de votre portable pour savoir comment activer la fonction
Bluetooth.
Etape 2
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Bluetooth ( ).Le message « Phone » apparaît,
vous entendez une mélodie « do do » et la LED bleue clignote rapidement.
Etape 3
Effectuez un « Bluetooth device discovery » sur votre portable. La recherche et l'iden-
tification d'appareils Bluetooth peut prendre quelques secondes.
Etape 4
« HSD-01 » apparaît sur l’afficheur, qui vous demande de confirmer le couplage.
Confirmez et entrez le passe-partout « 1234 » (par défaut). Le portable se couple main-
tenant à l’unité et confirme ensuite que le couplage a été effectué. La LED bleue clig-
note maintenant une fois par seconde.
Si le couplage a échoué, la LED bleue continuera à clignoter rapidement pendant 2 minu-
tes. Pendant ce temps, vous pouvez répéter les opérations 3 et 4 pour réessayer le cou-
plage.
Si vous voulez interrompre la procédure, appuyez sur la touche Bluetooth pendant 2
secondes.Vous entendez une mélodie « dn dn dn » et le lecteur repasse en mode normal.
Répondre à un appel
Lorsque le lecteur est allumé et qu’il y a un appel, le lecteur s’arrête. Le message «
phone » apparaît sur l’afficheur et la mélodie « do lu do lu » est jouée.
Réponse automatique : si le portable est réglé en réponse automatique en mode mains libres
ou écouteurs, l'appel recevra automatiquement une réponse après quelques sonneries.
Mettre fin à un appel
Appuyez simplement une fois sur la touche Bluetooth ( ) pour mettre fin à un appel. Le
lecteur repasse automatiquement en mode normal après quelques secondes.
Renumérotation du dernier numéro
Lorsque le MCD 300M est en mode standby (pas en mode conversation), appuyez et
maintenez enfoncée la touche Bluetooth pendant 3 secondes.Votre portable recompo-
se alors le dernier numéro appelé.
Composition vocale
Activez d’abord la fonction de composition vocale de votre portable (si disponible) ; des
index vocaux doivent être disponibles. Lorsque le lecteur est en mode standby, appuy-
ez une fois sur la touche Bluetooth ; le message « phone » apparaît sur l’afficheur.
Appuyez de nouveau sur cette touche et un son « do » se fait entendre. Prononcez à
présent l’index vocal mémorisé dans le répertoire vocal de votre portable. Le numéro
est à présent composé.
FRANÇAIS
15
Emplacement Fonction
AB
1Arrière droit (+)
2Arrière droit (+)
3Avant droit (+)
4 Batterie 12V(+) Avant droit (+)
5 Antenne automatique Avant gauche (+)
6Avant gauche (+)
7ACC+ Arrière gauche (+)
8Ground Arrière gauche (+)
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Caliber mcd300m bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Caliber mcd300m in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info