163945
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/15
Pagina verder
ENGLISH
1
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Supply DC 11 -14V
Polarity Negative Ground
Speaker impedance 4 ohms
Power Output 4 x 55W
CD PLAYER
System Compact disc audio system
Usable disc Compact disc
Sampling frequency 44.1KHz
No of quantization bits 1bit
Frequency 5-20,000Hz
Number of channels 2 stereo
S/N Ratio 70dB
RADIO SECTION
FM
Frequency Range 87.5-108 Mhz
Usable Sensitivity Better than 15dB at S/N 30 dB
Stereo Separation 25 dB at 1KHz
S/N Ratio 50 dB
AM/MW
Frequency Range 522-1620 Khz
Intermediate Frequency 450KHz
Usable Sensitivity Better than 45dB
S/N Ratio 40 dB
REMARK :
Specifications subject to change without notice.
1. PANEL RELEASE BUTTON
2.MUTE BUTTON
3.AF BUTTON
4.TA BUTTON
5. PTY BUTTON
6. DISC EJECT
7. POWER BUTTON
8. ROTARY VOLUME KNOB
AUDIO SELECT BUTTON/ MP3 FILE SEARCH
9. MODE BUTTON
10.AUTOMATICALLY STORE/PRESET SCAN (AS/PS)/MENU BUTTON
11. PRESET STATIONS BUTTONS (1~6)
12.PAUSE BUTTON
13. SCAN BUTTON
14. REPEAT BUTTON
15. SHUFFLE (RANDOM) BUTTON
16. PREVIOUS FOLDER BUTTON
17. NEXT FOLDER BUTTON
18.AUX IN JACK
19. BAND/LOUD/MP3 ENTER BUTTON
20.TUNING UP/DOWN,TRACK UP/DOWN BUTTONS
21. DISPLAY BUTTON/ MP3 ID3 BUTTON
22. RESET BUTTON
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 1
ENGLISH
3
ENGLISH
2
DISC PLAY
PRECAUTIONS
Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical system.
Disconnect the vehicle's negative battery terminal while mounting and connecting the
unit.
When replacing the fuse, be sure to use one with an identical amperage rating.
•Using a fuse with a higher amperage rating may cause serious damage to the unit.
•DO NOT attempt to disassemble the unit. Laser beams from the optical pickup are dan-
gerous to the eyes.
Make sure that pins or other objects do not get inside the unit; they may cause mal-
functions, or create safety hazards such as electrical shock or laser beam exposure.
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the tem-
perature in the car become normal before operating the unit.
Keep the volume at a level at which you can hear outside warning sounds (horns
sirens, etc.).
CD NOTES
Playing a defective or dusty CD can cause dropouts in sound.
Hold CDs as illustrated.
DO NOT touch the unlabeled side.
DO NOT attach any seal, label or data protection sheet to either side of a disc.
DO NOT expose a CD to direct sunlight or excessive heat.
Wipe a dirty CD from the center outward with a cleaning cloth.
•Never use solvents such as benzine or alcohol.
This unit cannot play 3-inch ( 8cm ) CDs.
NEVER insert a 3-inch CD contained in the adapter
or an irregularly shaped CD.
The unit may not be able to eject it, resulting in a
malfunction.
BEFORE OPERATION
•DO NOT raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operation.
CAUTION
DO NOT open covers and do not repair by yourself.
Consult the dealer or an experienced technician for help.
Installation procedures
First complete the electrical connections, and then
check them for correctness.
Anti-Theft System
This unit is equipped with a detachable panel.
Removing this panel makes the radio totally inoperable.
Removing the panel
1. Switch off the power of the unit.
2. Remove the detachable panel (REL button).
3. Gently press the button of the case and open the
cover. Place the panel into the case and take it with you
when you leave the car.
Install detachable panel
1.Fix right part of face plate in the right part of panel slot
of the unit.
2.Press down the left side of the face plate until it clicks
into the panel slot of the unit.
Remove the unit
Switch of the power of the unit.
1. Remove the panel and the trim plate.
2. Insert both T-Keys into hole in front of the set until
they lock.
3. Pull out the unit.
BASIC OPERATIONS
ON/OFF
Switch on the unit by pressing POWER button(7) or any other button on the radio
(except eject) when system is on, press POWER button(7) to turn off the unit.
FACEPANEL RELEASE
Press REL button (1) to remove the facepanel.
SOUND ADJUSTMENT
Press button (8) volume knob to enter the sound set up,the sound set up will change
in the following order Volume, Bass,Treble, Balance, Fader and back to Volume.
Press button (19) “BAND/LOUDNESS” longer then 3 seconds then Loudness will be
activated or disactivated.
Press the button (2) “MUTE” momentarily to mute the audio volume, and "Mute" will
flash in the display. Press the mute button again to restore volume to the previous setting.
SOURCE
Press button (9) “MODE“ to switch between disc, radio and Aux-in.
DISPLAY
Press button (21) “DISPLAY/MENU” repeatedly to select the following different Display
options:
Clock -> Programme Type (PTY) -> Frequency of the station
AUX-IN JACK
Connect the external signal to AUX in jack (18) on the frontpanel. Press button (9)
“MODE” to select AUX mode. Press button (9) again to cancel AUX mode and
return to previous mode.
MENU OPERATIONS
Press button (8) “VOLUME KNOB” longer then 3 seconds, the display will be display-
ed as cyclical mode of following functions:TA SEEK or ALARM, PI SOUND or MUTE,
RETUNE L or S, MASK DPI or ALL, BEEP 2’nd and ALL or OFF.
TA SEEK or ALARM
Rotate the knob to choose TA ALARM or TA SEEK mode,When TA is turned on and no
traffic program identification code has been received during the specified time, no TA/TP
is displayed and according to the MENU SELECT, alarm is set off, or TA SEEK is activated.
TA ALARM mode: NO TA/TP is displayed and alarm is set off.
TA SEEK mode:TA SEEK is activated.
PI SOUND or MUTE
PI SOUND:When above different PI sound (DIP) is heard once in a while, the DIP’s
sound will be heard for less than 1 second.
PI MUTE:When above different PI sound (DIP) is heard once in a while, a mute sound
will be heard for less than 1 second.
RETUNE L or S
The initial time of automatic TA search or PI search mode is selected.When PI information is not
caught for retune time, the radio start to retune to the next same PI station.When the same PI
station does not catch 1 cyclic search, the radio start to retune to the next same PI station.
RETUNE L mode: Selected as 90 seconds
RETUNE S mode: Selected as 30 seconds
MASK DPI or ALL
Rotate the knob to choose MASK DPI or MASK ALL mode.
MASK DPI mode: Only the AF which has different program identification is masked.
MASK ALL mode:The AF which has different program identification and NO RDS sig-
nal with high field strength is masked.
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
You can rotate the volume knob to select the following options:
BEEP 2ND Beeps only when the second function of the dual function button is selec-
ted (long press).
BEEP ALL Beeps when any button is pressed.
BEEP OFF To disable the beep option.
RADIO OPERATIONS
BAND SELECTION
At tuner mode, press button (19) shortly to select the desired band.The reception
band will change in the following order: FM1, FM2, FM3 and AM.
STATION SELECTION
Press up or down button (20) shortly to activate automatic seek function. Press for 2
seconds until “ MANUAL” appeared on the display, the manual tuning Mode is selected. If the
buttons are not touched for more then 3 seconds it automatic goes back to “AUTO SEEK”.
AUTOSTORE AS
-Automatic Memory Storing
Press func button (10) “AS/PS” longer then three seconds , activate AS.The radio searches
for the 6 strongest stations and stores them into the preset of the currently selected band.
NOTE: Any stations that were previously stored in this memory bank are replaced by
a new station.
PRESET SCAN PS
Press func button (10) “AS/PS” for less then three seconds.The unit will pause for ten
seconds at each preset station. Press button (10) “AS/PS” again to stop scanning when
the desired station is reached.
Station store and recall
Press any one of the preset buttons (12 to 17) to recall a station which had been sto-
red in the memory. Press a preset button for 2 seconds, previous preset station is
overwritten by current tuned frequency.
1. Insert mounting bracket into the
dashboard, and bend the mounting
tabs out with a screwdriver. (Make
sure that lock lever is flush with
the mounting bracket. Not projec-
ting outward)
2. Secure the rear of the unit After
fixing mounting bolt and power
connector, fix the rear of the unit
to the car body by rubber cushion.
3. Insert trimplate
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 2
ENGLISH
5
EJECT
Press button (6) “ ” to stop playing and eject the CD.
PLAYING A CD-R/RW
Depending on the type of CD-R/RW CD, surface condition of the CD, as well as wri-
ter, certain CD-R/RW CD may not operate normally on this unit.
MP3 FUNCTION
How to select MP3 files
1. SEARCHING TRACK
By using volume knob. Rotate the volume knob to scroll through the numbers, then
press MP3 enter button (19) to confirm.
2. SEARCHING BY DIRECTORY AND TRACK NAME
By using volume knob (8). Under MP3 play mode, press MP3 menu button (10) twice,
the display shows “*”. Rotate the volume knob (8) for selecting the character. In this
search mode, select button (8) use as move cursor. Press band/loud button (19) use as
MP3 confrim button. The unit searches files and directories which have the same cha-
racter which is inputted by the user.The unit shows these sorted files and directories
by volume knob (8) (rotate anti-clockwise first). If the selected name is directory, the
user can go into the selected directory by press MP3 confirm button (19) and continue
to search the directory or file name in the directory by volume knob (8) (rotate anti-
clockwise first).The selected file can be played by pressing MP3 enter button (19).
3. SEARCHING FROM DIRECTORY
By using volume knob (8). Under MP3 play mode, press MP3 menu button (10) three
times, then the first directory name is shown. Rotate volume knob (8) (rotate anti-
clockwise first) to navigate through the directory list, press MP3 enter button (19) to
select the desired directory.The display will show “\\”.To select the tracks under the
selected directory, by rotate volume knob (8) (rotate anti-clockwise first) then press
MP3 enter button (19) to confirm when desired track is found.
4. NAVIGATING THROUGH DIRECTORY BY USING PREVIOUS/NEXT FOLDER
(M5/M6) BUTTONS
Press next folder (M6) or previous folder (M5) buttons to skip in the current directory
.On
a multi-level directories CD, the movement will take place at the current level until
last folder is reached.At this point press previous folder (5) again,it will move to the next
level or directory
ID3 INFORMATION DISPLAY
Press display button (21) repeatedly to display ID3 TAG information. If the MP3 file is
available with ID3 TAG, pressing the display button (21) repeatedly will show informa-
tion in the following sequence:
Song title -> Artist -> Album title -> Year -> Comments
If any of the ID3 TAG information is not available, pressing the display button repeated-
ly will show information in the following sequence:
Unknown Song title -> Unknown Artist -> No Album title -> Unknown Year -> No
Comments
If the MP3 file is without ID3 TAG, pressing the display button (21), and “NO ID3 TAG”
will be displayed on the display.The file name and track number of the MP3 file will scroll
repeatedly through the display during the playing of the MP3 file.
ENGLISH
4
RADIO SIGNAL STRENGTH METER (RSLM)
This function can be used to indicate the signal strength of current radio station bro-
adcast.When you choose RADIO mode the display will show:
Best reception Worst reception
RDS (RADIO DATA SYSTEM) OPERATIONS
The RDS data are the PI, PS,TP, PTY,TA, EON, CT and AF data.
PI: Program indentification code
Code for identifying program
PS: Program service name
Broadcast station name data expressed
In alphanumerically character
TP:Traffic program identification
Identification data for traffic information broadcasting station
TA:Traffic announcement identification
Identification data showing traffic information is being transmitted or not
AF:Alternative frequencies
Frequency list of broadcasting station transmitting the same program
SETTING AF MODE
Press button (3) AF for less then three seconds to select AF to be ON or OFF.Whenever
AF is switched on, symbol “AF” appears on the display.The tuner will return to Alternative
Frequencies whenever the reception signals getting worse.“ALARM” will be displayed when
an emergency broadcasting is received; meanwhile sound output level will be adjusted to the
preset output level automatically when the volume control is set at minimum.
Pressing TA button >3 seconds to select EONTA Local (EONTA LO)/EONTA distan-
ce (EONTA DX).The purpose of this key is to reduce unwanted EON TA switching,
wich EON TA information was received from current station and the radio switched
to that EON linked station. So the radio is switched back to the current station again.
In above operation , a costumer listen to a wrong program or mute sound for a while.
EONTA local mode:The radio will not switch to another station when the filed
strength level of EON linked is less than treshold level.
EONTA distance mode: The radio is trying to implemented by the information of
current station.
USING PTY TO SELECT PROGRAM
The PTY function allows you to search for stations with a particular program type.
To select your program type, press the button (5) “PTY” less then three seconds.
Display will show:“PTY Music Group” -> “PTY Speech Group” -> “PTY off”.
Now you can select the music type or speech type using preset keys 1 to 6 for your
selection as listed table:
Preset number PTY “music” group PTY in “speech” group
1 pop m, rock m news,affairs,info
2easy m, light m sport,educatie,drama
3 classics, other m culture, science, varied
4 jazz, country weather, finance, childeren
5 nation m, oldies social, religion, phone in
6folk m travel, leisure, document
While selecting PTY engagement, its selection is implemented by preset button as
described in notes.When PTY is selected, the radio starts to search corresponding
PTY information is detected. If corresponding PTY information is not found ,normal
radio reception is resumed.After the text “NON PTY” is at the display for 5 seconds.
LISTENING TO TRAFFIC ANNOUNCEMENT
Traffic announcement can interrupt CD play or radio listening when broadcast.
Briefly press the button (4) “TA” to select the TA mode on or off.When TA mode is
on, you will hear the traffic announcement when broadcast. During traffic announce-
ment ,you can interrupt it by short press of TA button (4).Without switching off the
TA mode. By doing so, the set will return to the previous operating mode. Long press
on TA button(4) allows ON/OFF selection of EONTA LOCAL/EONTA DX
EONTA LOCAL will only allow traffic announcement from strong station to come through.
EONTA DX selection will allow all received announcements to interrupt CD play or
radio listening.
CD OPERATIONS
This CD player is suitable for 12cm disc, do not use irregular shaped CD.
SELECT TRACKS
During CD operations, press button (20) “ ” for next track. Press button (20)
“ ” for previous track.Tracknumber shows on display.
During CD operation, hold button (20) “ ” for fast forward. Hold button (20)
“ ” for fast reverse. Cd will starts from when you release the button.
PAUSE
Press button (12) “ ” to pause the CD player. Press it again to resume play.
REPEAT THE SAME TRACK
Press button (14) “RPT” to continuously repeat the same track. Press it again to stop repeat.
SCAN TRACKS
Press button (13) “SCN” to play first several seconds of each track of current CD.
Press again to stop intro and listen to track.
PLAY TRACKS IN SHUFFLE
Press button (15) “SHF” to play all tracks on CD in random order. Press again to can-
cel the function.
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 4
ENGLISH
7
Cause
The car ignition switch is not on
The fuse is blown
Presence of disc inside the player
Inserting the disc in reverse direction
The disc is extremely dirty or defective
Temperature inside the car is too high
Condensation
Volume is in minimum
Wiring is not properly connected
The installation angle is more than 30 degrees
The disc is extremely dirty or defective
The built-in microcomputer
is not operating properly due to noise
The antenna cable is not connected
The signals are too weak
Mechanism error
Servo Focus error
Solution
If the power supply is properly connected to the car
accessory terminal,switch the ignition key to "ACC"
Replace the fuse
Remove the disc in the player, then insert a new one
Insert the compact disc with the label facing upward
Clean the disc or try to play a new one
Cool off or until the ambient temperature
returns to normal
Leave the player off for an hour, then try again
Adjust volume to a desired level
Check wiring connection
Adjust the installation angle less than 30 degrees
Clean the compact disc, then try to play a new one
Front panel is not properly fixed into its place
Press the RESET button.
Insert the antenna cable firmly
Select a station manually
Press the reset button to correct the problem. If the
error code does not disappear, consult your nearest serv-
ice dealer.
Press the reset button to correct the problem. If the
error code does not disappear, consult your nearest serv-
ice dealer.
Problem
No power
Disc cannot be
loaded or ejected
No sound
Sound skips
The operation keys do not work
The radio does not work
Error 1
Error 2
TROUBLESHOOTING
Before going through the check list, check wiring connection. If any of the problems persist after check list has been made, consult your nearest service dealer.
ENGLISH
6
Location Function
AB
1 Rear right (+) - Purple
2 Rear right (-) - Purple / Black stripe
3Front right (+) - Gray
4 Accu 12V(+) Front right (-) - Gray / Black stripe
5 Auto Antenna Front Left (+) - White
6Front Left (-) - White / Black stripe
7ACC+ Rear left (+) - Green
8Ground Rear Left (-) - Green / Black Stripe
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 6
DISC PLAY
PRÉCAUTIONS
N’utilisez que dans un système électrique 12 volts CD de polarité négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie du véhicule lors du montage et de la
connexion de l’unité.
Lors du remplacement du fusible, veillez à un fusible avec un ampérage identique.
Utiliser un fusible avec un ampérage supérieur peut causer de graves dommages à l’unité.
N’essayez PAS de démonter l’unité. Les rayons laser du capteur optique sont dange-
reux pour les yeux.
Vérifiez que les broches ou autres objets ne pénètrent pas dans l’unité ; ils peuvent
entraîner des dysfonctionnements, ou créer des risques pour la sécurité tels que des
chocs électriques ou une exposition au rayon laser.
Si vous avez parqué la voiture pendant un long moment par temps froid ou chaud,
attendez que la température dans la voiture redevienne normale avant de mettre l’u-
nité en marche.
Maintenez le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les bruits d’avertisse-
ment extérieurs (klaxons, sirènes, etc.).
Remarques relatives aux CD
La lecture de CD poussiéreux ou défectueux peut entraîner des pertes sonores.
•Tenez les CD comme illustré.
NE touchez PAS la face du CD sans étiquette.
Ne posez aucun sceau, aucune étiquette ni aucune feuille de protection de données
d’un côté ou l’autre du disque.
N’exposez PAS un CD à la lumière directe du soleil
ou à une chaleur excessive.
Essuyez un CD sale du centre vers l’extérieur à l’aide
d’un chiffon nettoyant.
N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou
de l’alcool.
Ce lecteur ne peut jouer de CD 3 pouces ( 8 cm ).
N’insérez JAMAIS un CD 3 pouces contenu dans l’a-
daptateur ou un CD de
forme irrégulière.
L’unité pourrait ne pas pouvoir le rejeter, ce qui
entraînerait un dysfonctionnement.
Avant la mise en marche
N’augmentez PAS trop le niveau sonore, car cela vous
empêcherait d’entendre les sons extérieurs, rendant
la conduite dangereuse.
•Arrêtez la voiture avant d’effectuer toute opération compliquée.
ATTENTION
N’ouvrez PAS les caches et n’effectuez aucune réparation vous-même. Consultez le distribu-
teur ou un technicien expérimenté si vous avez besoin d’aide.
Ce lecteur est équipé d’un panneau détachable motorisé
coulissant. Le panneau peut être détaché et emmené avec
vous, ce qui vous aidera à décourager les voleurs.
Retrait du panneau
1. Appuyez sur le bouton PWR pendant plus de 2 secon-
des pour mettre l’unité hors tension.
2. Déboîtez un peu la partie gauche du panneau, ensuite
déboîtez le panneau à partir de la droite (bouton REL).
3. Appuyez doucement sur le bouton du boîtier du pan-
neau et ouvrez l’étui.
Placez le panneau dans le boîtier et emmenez-le avec
vous lorsque vous quittez la voiture.
Installation du panneau
1. Insérez le panneau dans l’ouverture de l’unité.
2. Poussez sur le panneau avant jusqu’à ce qu’il se mette
en place.
Retrait du lecteur
1. Enlevez le panneau et la plaque de garniture.
2. Insérez les deux T-Keys dans les trous à l’avant de l’ap-
pareil jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
3. Sortez l’unité.
1. Insérez le manchon de montage
dans le tableau de bord et pliez les
pattes de montage vers l’extérieur
avec un tournevis.Vérifiez que le
levier de verrouillage ( ) est dans l’a-
lignement du manchon de montage.
(Qu’il ne ressort pas vers l’exté-
rieur)
2. Fixez l’arrière de l’unité.
Après avoir installé le boulon de
fixation et la prise d’alimentation,
fixez l’arrière de l’unité à la voiture
par le tampon en caoutchouc.
3. Installez la plaque de garniture.
CARACTÉRISTIQUES
GENERALITES
Alimentation électrique DC 11 -14V
Polarité Mise à la terre négative
Impédance haut-parleur 4 ohms
Puissance sortie 4 x 55W
LECTEUR CD
Système Système audio compact disc
Disque utilisable Compact disc
Taux d’échantillonnage 44,1KHz
Nbre de bits de quantification 1 bit
Fréquence 5-20,000Hz
Nombre de canaux 2 stéréo
Rapport Signal sur Bruit 70 dB
SECTION RADIO
FM
Gamme de fréquences 87,5-108 Mhz
Sensibilité utilisable Supérieure à 15dB à S/B 30 dB
Séparation stéréo 25 dB à 1KHz
Rapport Signal / Bruit 50 dB
MW
Gamme de fréquences 522-1620 Khz
Fréquence intermédiaire 450KHz
Sensibilité utilisable Supérieure à 45dB
Rapport Signal sur Bruit 40 dB
REMARQUE :
Caractéristiques sous réserve de modifications sans préavis
1. TOUCHE DEBLOCAGE PANNEAU
2. TOUCHE MUTE
3. TOUCHE AUDIOFREQUENCE (AF)
4. TOUCHE TA
5. TOUCHE PTY
6. DISC EJECT
7. TOUCHE ALIMENTATION (POWER)
8. BOUTON DE REGLAGE DE VOLUME
TOUCHE DE SELECTION AUDIO/RECHERCHE DE FICHIERS MP3
9. TOUCHE MODE
10. TOUCHE MEMORISATION AUTOMATIQUE / BALAYAGE STATIONS
PREREGLEES (AS/PS) TOUCHE BALISES MP3-ID3
11. TOUCHES STATIONS PREREGLEES (1~6)
12. BOTÓN PAUSE
13. TOUCHE SCAN
14. TOUCHE RPT
15. BOTÓN SHUFFLE (RANDOM)
16. BOUTON DOSSIER PRÉCÉDENT
17. BOUTON DOSSIER SUIVANT
18. ENTRÉES AUX. JACK
19. TOUCHE GAMME (BAND/LOUD)/ENTREE MP3
20. TOUCHES ACCORD HAUT/BAS, PLAGE SUIVANTE/PRECEDENTE
21. TOUCHE ECRAN D’AFFICHAGE/TOUCHE MP3 ID3
22. TOUCHE DE RÉINITIALISATION
FRANÇAIS
8
FRANÇAIS
9
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 8
MÉMORISATION DES STATIONS ET RAPPEL
Pressez n’importe quel bouton du programme (de 12 à 17) pour rappeler une station
mémorisée. Pressez un bouton programme 2 secondes, et la station précédente est
alors remplacée par la fréquence actuelle.
CALCULATEUR DE PUISSANCE DU SIGNAL RADIO (RSLM)
Cette fonction peut être utilisée pour indiquer la force du signal de la station actuelle-
ment écoutée. Lorsque vous choisissez le mode RADIO l’écran affiche:
Meilleure réception Plus mauvaise réception
LES OPÉRATIONS RDS (SYSTÈME DE DONNÉES RADIO)
Les données RDS sont les données PI, PS,TP, PTY,TA, EON, CT et AF.
PI: Code d’identification de programme
Code pour identifier les programmes
PS: Programme de service de noms
Données expresses sur les stations d’émission
Par caractère alphabétique
TP:Identification du programme du trafic routier
Identification des données pour les stations d’émission du trafic routier
TA: Identification de l’annonce du trafic routier
Identification des données indiquant si les informations concernant le trafic ont
été transmises ou non
AF: Fréquences alternatives
Liste des fréquences des stations d’émission diffusant les mêmes programmes
METTRE EN MODE AF
Pressez le bouton (3) AF moins de 3 secondes pour activer ou désactiver le mode AF.
Dès que le mode AF est activé, le symbole “AF” apparaît sur l’écran. Le tuner retour-
ne aux fréquences alternatives dès que le signal de réception devient mauvais.
L’indication “ALARM” s’affiche lorsque une information importante est diffusée.
Lorsque le contrôle du volume est réglé sur le minimum, le réglage du son se fait
automatiquement grâce aux paramètres programmés.
En appuyant sur le bouton AF> 3 secondes pour choisir la fonction REGIONAL MODE ON/OFF.
Mode Régional allumé (REG ON): Le changement AF ou PI SEEK fonctionne selon
les chaînes ayant les mêmes codes PI que la chaîne en cours de transmission. La foncti-
on REG d’une partie individuelle est aussi allumée,et l’écran numérique affichera « REG
ON » le temps de quelques secondes.
Mode Régional éteint (REG OFF): Le code régional en format de code PI devient
nul, lorsque le changement AF ou le PI SEEK fonctionne. La fonction REG d’une partie
individuelle est éteinte et l’écran numérique affiche « REG OFF » le temps que quelques
secondes. Lorsque le mode régional est éteint, la radio peut changer d’émission entre
une chaîne nationale et une chaîne locale, ou entre une chaîne locale et une chaîne loca-
le d’ailleurs. Si vous ne désirez pas capter une chaîne radio locale, veuillez allumer le
mode régional. La radio captera seulement un AF ayant la même émission.
Mode distance EON TA: La radio essaye d’appliquer l’information de la station actuelle.
UTILISER LA FONCTION PTY POUR SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
La fonction PTY vous permet de chercher des stations avec des types de programmes
particuliers. Pour sélectionner un type de programme, pressez le bouton (5) PTY moins
de trois secondes. L’écran affiche: Groupe musique PTY – Groupe parole PTY - off
PTY. Maintenant vous pouvez sélectionner le type de musique ou de speech que vous
souhaitez en utilisant les boutons du programme de 1 à 6 pour faire une sélection,
comme décrit dans le tableau ci-dessous:
Numéro programmé
Groupe de musique Groupe de paroles
1 POP M, ROCK M ACTUALITES,AFFAIRES, INFOS
2
VARIETES, MUSIQUE LEGERE
SPORT, EDUCATION,THEATRE
3 JAZZ, COUNTRY METEO, FINANCES, ENFANTS
4 CLASSIQUE CULTURE,SCIENCE,DIVERS
5NATIONAL, NOSTALGIE
SOCIAL, RELIGION, DEBATS TELEPHONIQUES
6 FOLK VOYAGES, LOISIRS, DOCUMENTAIRES
Lorsque le mode PTY est activé, la sélection se fait en pressant le bouton comme décrit dans la
partie note.Lorsque le mode PTY est sélectionné,la radio commence à chercher les informations
PTY correspondantes. Si aucune information PTY correspondante n’est trouvée, la réception
radio normale reprend.Après, l’indication “NON PTY” est affichée à l’écran pendant 5 secondes.
ECOUTER L’ANNONCE DU TRAFIC ROUTIER
L’annonce du trafic routier peut être interrompue par la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio.Pressez légèrement le bouton (4) “TA” pour activer ou désactiver le mode TA.Lorsque
le mode TA est activé, vous entendez l’annonce du trafic routier. Pendant l’annonce du trafic
routier, vous pouvez l’interrompre par un court appui sur le bouton TA (4). Sans désactiver
le mode TA. De cette façon,le réglage revient au mode d’opération précédent. Un appui long
sur le bouton TA (4) vous permet d’activer ou désactiver le EONTA LOCAL/EONTA DX.
EONTA LOCAL permet seulement la diffusion d’informations sur l’état du trafic rou-
tier à partir d’une radio forte.
La sélection EONTA DX permet l’interruption de lecture d’un CD ou d’écoute de la
radio pendant la réception d’informations.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Le lecteur CD convient pour les disques de 12 cm. Ne pas utiliser de disques non conformes.
SÉLECTION DES PLAGES
Pendant la lecture du CD, pressez le bouton (20) ” pour aller à la chanson suivante. Pressez le bou-
ton (20) “ ” pour sélectionner la chanson précédente.Le numéro de la chanson s’affiche sur l’écran.
OPÉRATIONS DE BASE
ON/OFF
Pour allumer l’appareil, pressez le bouton POWER (7) ou un autre bouton de la radio
(sauf le bouton EJECT) quand le système est en marche.
Pressez le bouton POWER (7) pour éteindre l’appareil.
DÉTACHEMENT DU CACHE DE PROTECTION
Pressez le bouton REL (1) pour enlever le cache de protection.
AJUSTEMENT DU SON
Pressez le bouton du volume (8) pour entrer les paramètres du son. Le réglage du
son propose des ajustements dans l’ordre suivant :Volume, Bass,Aigus, Balance, Fader
et retour au Volume. Pressez le bouton (19) “BAND/LOUDNESS” plus de 3 secondes
puis l’intensité sera activée ou désactivée.
Pressez le bouton (2) “MUTE” plus de 3 secondes puis l’intensité sera activée ou
désactivée.
SOURCE
Pressez le bouton (9) “MODE” pour choisir la fonction disque, radio ou Aux-in.
ECRAN
Pressez le bouton (21) “DISPLAY/MENU” de façon répétitive affichera les informations
dans l’ordre suivant: Horloge -> Type de programme (PTY) -> Fréquence de la station
ENTREE AUX JACK
Connectez les signaux auxiliaires aux entrées Jack sur le panneau frontal.Appuyez sur
le bouton “MODE” (9) pour choisir le mode AUX.Appuyez sur le bouton (9) à nou-
veau pour annuler le mode AUX et revenir au mode précédent.
FONCTIONNEMENT DU MENU
Pressez le bouton du volume (8) plus de 3 secondes, l
a pantalla será mostrada como el
modo cíclico de las funciones siguientes:
TA SEEK ou ALARM, PI SOUND ou MUTE,
RETUNE L ou S, MASK DPI ou ALL, BEEP 2’nd et ALL ou OFF.
TA SEEK E ALARM
Faites tourner le bouton pour choisir le mode TA ALARM ou TA SEEK. Lorsque le mode
TA est activé et qu’aucun code d’identification de programme de trafic n’a été reçu
durant la période spécifiée, aucun TA/TP n’est affiché et, selon le MENU SELECT, l’alarme
est déclenchée ou TA SEEK est activé.
Mode TA ALARM: NO TA/TP est affiché et l’alarme est déclenchée.
Mode TA SEEK:TA SEEK est activé.
PI SOUND ou MUTE
PI SOUND: Quand les différents sons PI (DIP) sont entendus de temps en temps, les
sons du DIP seront entendus durant moins d’une seconde.
PI MUTE: Quand les différents sons PI (DIP) sont entendus de temps en temps, les
sons DIP seront entendus durant moins d’une seconde.
RETUNE L ou S
L’heure initiale de la recherche automatique TA ou PI peut être sélectionnée. Lorsque
l’information PI n’est interceptée pendant le temps de réglage, la radio se réglera sur
la prochaine chaîne PI. Lorsque cette même chaîne PI n’est interceptée pendant le
temps d’une recherche cyclique, la radio se réglera sur la prochaine pareille chaîne PI.
Mode RETUNE L: Dure 90 secondes.
Mode RETUNE S: Dure 30 secondes.
MASK DPI ou ALL
Faites tourner le bouton pour choisir le mode MASK DPI ou MASK ALL.
MODE MASK DPI: Seul l’AF qui a une identification de programme différente est masqué.
MODE MASK ALL: L’AF qui a une identification de programme différente et le signal
NO RDS avec une intensité de champ élevée est masqué.
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Vous pouvez tourner le bouton du volume pour sélectionner les options suivantes:
Le bip BEEP 2ND est activé seulement quand la seconde fonction du bouton de fonc-
tion double est sélectionnée (appui long).
Le bip BEEP ALL est activé lorsque n’importe quel bouton est pressé.
Le bip BEEP OFF désactive l’option bip.
PARAMÈTRES DE LA RADIO
SÉLECTION DE LA BANDE
En mode tuner, pressez le bouton (2) légèrement pour sélectionner la bande désirée.
La bande de réception affiche le choix suivant: FM1, FM2, FM3 et AM.
SÉLECTION DE LA STATION
Pressez ou relevez le bouton (20) légèrement pour activer la fonction recherche.
Pressez 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “MANUAL” apparaisse sur l’écran. Le
mode tuning manuel est alors sélectionné. Si les boutons ne sont pas touchés pendant
plus de 3 secondes, la fonction revient automatiquement sur “AUTO SEEK”.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE AS
Mémorisation automatique
Pressez le bouton (10) “AS/PS” plus de 3 secondes pour activer la fonction AS. La
radio cherche les 6 stations de radio les plus fortes et les enregistre dans le program-
me actuel de sélection de bande.
NOTE: Toutes les stations enregistrées précédemment dans la mémoire sont rempla-
cées par les nouvelles stations de radio sélectionnées.
LE PROGRAMME SCAN PS
Pressez le bouton (10) “AS/PS” moins de 3 secondes. L’appareil se mettra en pause
pour 10 secondes à chaque station programmée. Pressez le bouton (10) “AS/PS” une
nouvelle fois pour arrêter la recherche lorsque la station désirée est trouvée.
FRANÇAIS
10
FRANÇAIS
11
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 10
Pendant la lecture du CD, restez appuyé sur le bouton (20)
“”
pour une avance rapide. Restez appuyé sur
pour un retour rapide. La lecture du CD commence à partir du moment où vous relâchez le bouton.
PAUSE
Pressez le bouton (12) “ ” pour interrompre momentanément la lecture du CD.
Pressez le bouton une nouvelle fois pour relancer la lecture du CD.
RÉPÉTITION DE LA MÊME PLAGE
Pressez le bouton (14) “RPT” pour répéter continuellement la même chanson. Pressez
le bouton une nouvelle fois pour arrêter la répétition.
LECTURE RAPIDE DES PISTES
Pressez le bouton (13) “SCN” pour jouer les premières secondes de chaque piste du CD en cours
de lecture. Pressez une nouvelle fois pour arrêter la lecture des intros et écouter les chansons.
LECTURE AU HASARD
Pressez le bouton (15) “SHF” pour jouer toutes les pistes du CD dans le désordre.
Pressez une nouvelle fois le bouton pour annuler la fonction.
EJECTER
Pressez le bouton (6) “ ” pour arrêter la lecture et éjecter le CD.
LECTURE D’UN CD TYPE CD-R/RW
Selon le type de CD CD-R/RW,l’état de la surface du CD, ainsi que la codification peuvent
empêcher certains CD type CD-R/RW de fonctionner normalement dans cet appareil.
FONCTION MP3
Comment sélectionner les fichiers MP3
1. CHERCHER LES PISTES
En utilisant le bouton du volume. Pressez le bouton (10) “MENU”, tourner le bouton du
volume pour faire défiler les pistes, et pressez le bouton (19) MP3 pour confirmer.
2. RECHERCHE PAR RÉPERTOIRE ET NOM DES PISTES
En utilisant le bouton du volume (8). Sous le mode de lecture MP3, pressez le bouton de
menu MP3 (10) deux fois, l’écran affiche “*”.Tourner le bouton du volume (8) pour sélec-
tionner les caractères. Dans ce mode de recherche, utiliser le bouton de sélection (8)
comme un curseur. Pressez le bouton band/loud (19) utilisé comme un bouton de confir-
mation pour le MP3. L’appareil cherche des fichiers et répertoires qui ont les mêmes carac-
tères rentrés par l’utilisateur. Ces fichiers et répertoires peuvent être visualisés par le bou-
ton volume (8) (tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).Si le nom sélec-
tionné est dans le répertoire, l’utilisateur peut aller dans le répertoire sélectionné en pres-
sant le bouton de confirmation MP3 (19) et continuer sa recherche de répertoire ou de
nom de fichier en utilisant le bouton volume (8) (tourner dans le sens contraire des aiguil-
les d’une montre). Le fichier sélectionné peut être écouté en pressant le bouton d’entrée
MP3 (19).
3. RECHERCHE À PARTIR DU RÉPERTOIRE
En utilisant le bouton volume (8).En mode MP3, pressez le bouton menu MP3 (10) trois fois,puis
le premier nom de répertoire s’affiche.Tourner le bouton du volume (8) (dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre) pour naviguer à travers la liste de répertoire, pressez le bouton d’en-
trée MP3 (19) pour sélectionner le répertoire désiré. L’écran affiche “\\”. Pour choisir une piste
dans le répertoire sélectionné, tournez le bouton du volume (8) (dans le sens contraire des aig-
uilles d’une montre), puis pressez le bouton d’entrée MP3 (19) pour confirmer une chanson.
4. NAVIGUER À TRAVERS LE RÉPERTOIRE EN UTILISANT LES BOUTONS FICHIERS
PRÉCÉDENT/SUIVANT (M5/M6).
Pressez les boutons fichier suivant (M6) ou fichier précédent (M5) pour aller directement
dans le répertoire en cours. Dans les répertoires à plusieurs sous parties, le mouvement se
met en place au niveau actuel jusqu’à ce que le dernier fichier soit atteint.A ce point, pres-
sez fichier précédent (5) une nouvelle fois pour aller au niveau ou répertoire précédent.
ECRAN D’INFORMATION ID3
Pressez le bouton écran (21) pour afficher de façon répétitive les informations ID3 TAG.
Si le fichier MP3 est disponible avec le ID3 TAG,presser le bouton écran (21) de façon répé-
titive affichera les informations dans l’ordre suivant:
Titre de la chanson -> Artiste -> Titre de l’album -> Année -> Commentaires
Si les informations ID3 TAG ne sont pas disponibles, en pressant le bouton écran (21) de
façon répétitive, les informations s’afficheront dans l’ordre suivant:
Titre de chanson inconnu -> Artiste inconnu -> Pas de titre d’album -> Année inconnue -
> Pas de commentaires
Si le fichier MP3 n’a pas d’ ID3 TAG, en pressant le bouton écran (21), l’indication “NON
ID3 TAG” s’affichera sur l’écran. Le nom du fichier et le numéro de la piste du fichier MP3
défileront de façon répétitive sur l’écran pendant la lecture du fichier MP3.
FRANÇAIS
12
FRANÇAIS
13
Emplacement Fonction
AB
1Arrière droit (+) – mauve
2Arrière droit (+) – mauve / ligne noire
3Avant droit (+) – gris
4 Batterie 12V(+) Avant droit (+) – gris / ligne noire
5 Antenne automatique Avant gauche (+) – blanc
6Avant gauche (+) – blanc / ligne noire
7ACC+ Arrière gauche (+) – vert
8Ground Arrière gauche (+) – vert / ligne noire
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 12
DEUTSCH
15
SPEZIFIKATIONEN
ALLGEMEINES
Stromversorgung DC 11-14 V
Polung Negativ Erde
Lautsprecher-Impedanz 4 Ohm
Ausgangsleistung 4 x 55 W
CD-DECK
System CD-Digitalaudiosystem
Verwendbare CDs: CD
Abtastfrequenz 44,1 kHz
Anzahl Quantisierungsbits 1 bit
Frequenzgang 5 Hz bis 20 kHz
Kanalzahl 2, Stereo
Rauschabstand 70dB
RADIO-TEIL
FM
Frequenzbereich 87,5 bis 108 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit Besser als 15dB bei Rauschabstand 30dB
Stereotrennung 25dB bei 1 kHz
Rauschabstand 50dB
AM/MW
Frequenzbereich 522-1620 KHz
Zwischenfrequenz 450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit Besser als 45dB
Rauschabstand 40dB
BEMERKUNG:
Änderungen der Spezifikationen ohne vorherige Benachrichtigung möglich.
1. BEDIENTEIL-ENTRIEGELTASTE
2. ABSCHALTTASTE
3. AF-TASTE
4. TA-TASTE
5. PTY-TASTE
6. DISC-AUSWURF
7. STROM-AN/AUS-TASTE
8. LAUTSTÄRKEKNOPF
AUDIO-AUSWAHLTASTE/ MP3 DATEISUCHE
9. MODUSTASTE
10.AUTOMATISCHE SPEICHERUNG / EINSTELLUNGSSCAN (AS/PS) MENU TASTE
11.SENDERVOREINSTELLUNGSTASTEN (1~6)
12.TASTE PAUSE
13.SCAN-TASTE
14.RPT-TASTE
15.TASTE SHUFFLE (RANDOM)
16 VORIGER ORDNER TASTE
17.NÄCHSTER ORDNER TASTE
18.AUX IN BUCHSE
19.WELLENBEREICHSTASTE/MP3-ENTER-TASTE
20.ABSTIMMUNG OBEN/UNTEN,TITEL NÄCHSTER/VORIGER TASTEN
21.DISPLAY-TASTE/MP3 ID3-TASTE
22.RÜCKSTELLUNGSTASTE
Cause
Le contact du véhicule n’est pas mis.
Le fusible a sauté.
Un disque se trouve déjà dans le lecteur.
Le disque est introduit incorrectement.
Le disque est très sale ou il est défectueux.
La température du véhicule est trop élevée.
Condensation
Le volume est au minimum.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement.
L’angle d’installation est supérieur à 30 degrés.
Le disque est très sale ou il est défectueux.
Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correcte-
ment, probablement en raison de parasites.
Le câble de l’antenne n’est pas raccordé.
Les signaux sont trop faibles.
Erreur Mechanism (mécanisme)
Défaut Servo Focus
Solution
Si l'alimentation est raccordée correctement aux circuits auxiliaires du
véhicule, mettez la clé de contact en position « ACC »
Remplacez le fusible.
Retirez le disque du lecteur, puis introduisez-en un nouveau.
Introduisez le disque l’étiquette imprimée vers le haut.
Nettoyez le disque ou essayez un autre.
Mettez la climatisation en route ou attendez que la tem-
pérature ambiante redescende.
Laissez le lecteur éteint pendant une heure, puis réessayez.
Réglez le volume au niveau approprié.
Vérifiez le câblage.
Montez l’appareil selon un angle de moins de 30 degrés.
Nettoyez le disque, puis essayez un nouveau.
Appuyez sur le bouton RESET. Le panneau avant n’est pas
fixé correctement.
Enfoncez fermement le câble de l’antenne.
Sélectionnez une station manuellement.
Appuyez sur la touche de réinitialisation RESET pour rés-
oudre le problème. Si le code d’erreur ne disparaît pas,
contactez votre revendeur le plus proche.
Appuyez sur la touche de réinitialisation RESET pour rés-
oudre le problème. Si le code d’erreur ne disparaît pas,
contactez votre revendeur le plus proche.
Symptôme
L’appareil ne s’allume pas.
Il n’est pas possible de charger
de disque ou le disque ne peut
être éjecté.
Il n’y a pas de son.
Le son saute.
Les touches et les boutons
ne fonctionnent pas.
La radio ne fonctionne pas.
Error 1
Error 2
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de consulter la liste suivante, vérifiez le câblage et les connexions.
Si le problème rencontré persiste après avoir contrôlé tous les éléments de la liste, adressez-vous au service après-vente d’un revendeur près de chez vous.
FRANÇAIS
14
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 14
16
DEUTSCH
17
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
EIN/AUS
Schalten Sie das Gerät durch Drücken die Taste POWER (7) oder, wenn die Anlage
bereits eingeschaltet ist, durch Drücken einer anderen Taste (außer EJECT) am Radio
ein. Drücken Sie die Taste POWER (7), um das Gerät auszuschalten.
OBERSCHALE ABNEHMEN
Drücken Sie die Taste REL (1), um die Oberschale zu entfernen.
KLANGEINSTELLUNGEN
Drücken Sie den Lautstärkenregler (8), um in die Klangkonfiguration zu gelangen. Die
Klangkonfiguration wird sich in folgender Reihenfolge verändern: Lautstärke, Bass, Höhe,
Balance, Überblendung und zurück zur normalen Lautstärke. Drücken Sie länger als 3 Sekunden
die Taste “BAND/LOUDNESS” (19) und die Lautstärke wird aktiviert oder deaktiviert.
Drücken Sie die Mute-Taste, um die Lautstärke sofort auszuschalten; “Mute” blinkt in
der Anzeige. Drücken Sie die Mute-Taste erneut, um wieder zur ursprünglichen
Lautstärke zurückzukehren.
QUELLE
Drücken Sie die Taste “MODE“ (9), um auf Disc,Aux-in oder Radio zu schalten.
DISPLAY
Drücken Sie wiederholt die Taste (21) “DISPLAY/MENU”, um die folgendes display
Informationen anzuzeigen: Uhr -> Programmtyp (PTY) -> Senderfrequenz
AUX IN BUCHSE
Verbinden Sie das externe Signal mit der AUX IN Buchse (18) in der Frontpaneele.
Drücken Sie auf die MODE Taste (9) und wählen Sie den AUX Modus aus. Drücken
Sie erneut auf die MODE Taste um den AUX Modus abzubrechen und zum vorherigen
Modus zurückzukehren.
MENÜFÜHRUNG
Drücken Sie den Regler “VOLUME” (8) länger als 3 Sekunden, das Display zeigt
nacheinander die folgenden Funktionen an:TA SEEK or ALARM, PI SOUND or MUTE,
RETUNE L or S, MASK DPI or ALL, BEEP 2’nd and ALL or OFF.
TA SEEK oder ALARM
Den Drehknopf drehen zur Auswahl des TA ALARM oder TA SEEK Modus.Wenn TA ein-
geschaltet ist und kein Verkehrsfunk-Kennungscode während der angegebenen Zeit einge-
gangen ist, wird kein TA/TP angezeigt und entsprechend dem MENU SELECT, ist der
Alarm ausgeschaltet oder TA SEEK ist aktiviert.
TA ALARM Modus: NO TA/TP wird angezeigt und der Alarm ist ausgeschaltet.
TA SEEK Modus:TA SEEK ist aktiviert.
PI SOUND oder MUTE
PI SOUND:Wenn hin und wieder verschiedene PI-Töne (DIP) angehört werden, sind
die DIP-Töne für weniger als 1 Sekunde hörbar.
PI MUTE:Wenn hin und wieder verschiedene PI-Töne (DIP) angehört werden, hören
Sie weniger als 1 Sekunde nichts.
RETUNE L oder S
Die Startzeit der automatischen Suche TA oder des Suchmodus PI ist ausgewählt.
Wenn die PI-Information nicht zur Umstimmzeit empfangen wird, startet das Radio
mit dem Umstimmen auf die nächste, selbe PI-Station.
Wenn dieselbe PI-Station nicht nach einem Suchzyklus empfangen wird, startet das
Radio mit dem Neueinstellen auf die nächste, gleich PI-Station.
Modus RETUNE L:Als 90 Sekunden ausgewählt
Modus RETUNE S:Als 30 Sekunden ausgewählt
MASK DPI oder ALL
Den Drehknopf drehen zur Auswahl des MASK DPI oder MASK ALL Modus.
MASK DPI Modus: Nur die AF, die eine unterschiedliche Programmkennung hat, wird maskiert.
MASK ALL Modus: Die AF, die eine unterschiedliche Programmkennung und KEIN
RDS Signal mit hoher Feldstärke hat, wird maskiert.
ZWEIFACHER PIEPTON, PERMANENTER PIEPTON, PIEPTON AUS
Sie können den Lautstärkeregler drehen, um folgende Optionen auszuwählen:
BEEP 2ND Piept nur, wenn die Sekunden- oder Dualfunktion ausgewählt ist (langes Drücken).
BEEP ALL Piept, wenn irgendeine Taste gedrückt wird.
BEEP OFF Piept, um die Piepmöglichkeit auszuschalten
RADIO
WAHL DES FREQUENZBEREICHES
Im Empfangsmodus drücken Sie kurz die Taste (2), um den gewünschten
Frequenzbereich auszuwählen. Der Bandbereichempfang wird sich in folgender
Reihenfolge ändern: FM1, FM2, FM3 und AM.
SENDERWAHL
Drücken Sie kurz die Taste aufwärts/abwärts (20), um die automatische Suchfunktion
zu aktivieren. Drücken Sie für 2 Sekunden, bis ”MANUAL” auf der Anzeige erscheint
und der manuelle Abstimmungsmodus ist ausgewählt.Wenn die Tasten für länger als 3
Sekunden nicht berührt werden, geht es automatisch zurück zu “AUTO SEEK”.
AUTOMATISCHES SPEICHERN AS
- Automatisches Speichern von Daten
Drücken Sie die Funktionstaste “AS/PS” (10) länger als drei Sekunden, um AS zu akti-
vieren. Das Radio sucht nach den 6 stärksten Sendestationen und speichert sie in den
aktuellen voreingestellten Bandbereich ein.
ANMERKUNG:Sender, die zuvor in dieser Datenbank gespeichert wurden, werden
durch neue Sender ersetzt.
VOREINGESTELLTE ABFRAGE PS
Drücken Sie die Funktionstaste “AS/PS” (10) für weniger als drei Sekunden. Das Gerät wird
DISC PLAY
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ausschließlich mit 12-Volt-Gleichstrom und negativer Masseverbindung verwenden.
Demontieren Sie vor Arbeiten am Fahrzeug die positive Klemme der Fahrzeugbatterie.
Achten Sie beim Auswechseln der Sicherung darauf, dass die neue Sicherung über die
gleiche Stromleistung verfügt, die Verwendung einer Sicherung mit einer höheren
Stromleistung kann zu schwerwiegenden Schäden am Gerät führen.
•Versuchen Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN das Gerät zu öffnen. Die
Laserstrahlen des optischen Tonabnehmers können zu schwerwiegenden
Augenschäden führen.
Stellen Sie sicher, dass keine Stifte oder andere Gegenstände ins Innere des Gerätes
gelangen. Sie können zu Fehlfunktionen oder Sicherheitsrisiken, wie Stromschläge oder
der Bloßstellung der Laserstrahlen führen.
Wenn das Fahrzeug längere Zeit bei heißem oder kaltem Wetter im Freien abgestellt
war, sollte mit dem Betrieb des Geräts zugewartet werden, bis die Temperatur sich im
inneren des Fahrzeuges normalisiert hat.
Die Lautstärke muss auf einen Pegel beschränkt werden, dass Warngeräusche von
außen (Polizei, Sanität usw.) noch hörbar sind.
CD-Hinweise
Die Wiedergabe defekter oder staubiger CDs kann zu Tonaussetzer führen.
Die CDs wie abgebildet halten.
Die unetikettierte Seite nicht mit blossen Händen berühren.
Befestigen Sie KEINE Aufkleber, Etiketten oder Datenschutzfolien auf der Disc.
Setzen Sie die CD NICHT der direkten Sonneneinstrahlung oder übermäßiger
Hitze aus.
Reiben Sie eine verschmutzte CD von der Mitte nach
außen mit einem
Reinigungstuch ab.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, wie Benzin oder
Alkohol.
Mit diesem Gerät können keine 8-cm-CD‘s abgespielt werden.
Legen Sie NIEMALS eine 8-cm-CD mit Adapter oder eine
verformte CD ein.
Es ist möglich, dass sich diese CD’s im Gerät verklemmen,
nicht mehr ausgeworfen
werden können und das Gerät beschädigen.
Vor dem Betrieb
Den Lautstärkepegel NICHT zu hoch einstellen, Geräusche
von aussen, (Polizei Sanität ect.) müssen
auf jeden Fall noch hörbar sein
Bedienungen am Gerät die vom Verkehr ablenken, dürfen
nur bei stehendem Fahrzeug ausgeführt werden.
VORSICHT
Abdeckungen NICHT öffnen. Eingriffe oder Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten tech-
niker ausgeführt werden.Wenden Sie sich daher bei einem Schadenfall an einen autorisier-
ten Händler oder eine Servicstelle. Unbefugtes öffnen hat den Verlust der Garantieleistung
zur Folge
Dieses Gerät ist mit einer motorisierten, abnehmbaren
Frontblende zum Herunterschieben ausgestattet. Um
Diebstähle zu vermeiden kann die Frontblende abgenom-
men und mitgenommen werden.
Frontblende entfernen
1. Die PWR-Taste zum Ausschalten des Geräts länger als
2 Sekunden eingedrückt halten.
2.
Den linken Teil der Frontblende ein wenig herausziehen,
dann die Frontblende von rechts herausziehen (REL-taste).
3.Sanft auf die Blendenetui-Taste drücken, um den Deckel
zu öffnen.
Die Frontblende in das Etui legen und beim verlassen des
Fahrzeuges mitnehmen.
Anbringen der Frontblende
1.Die Frontblende im Geräteschlitz anbringen.
2.Die Frontblende eindrücken bis sie in die Halterung ein-
rastet.
Das Gerät entfernen
1. Die Frontblende und die Zierleiste entfernen.
2. Die beiden T-Schlüssel in die Öffnung auf der
Vorderseite des Satzes einführen bis sie festsitzen.
3. Das Gerät herausziehen.
1. Die Montageeinfassung in das
Armaturenbrett einführen und die
Montageklemmen mit einem
Schraubenzieher spreizen.
Sicherstellen, dass der Sperrhebel
mit der Montageeinfassung bündig
ist. (nicht nach außen herausragt)
2. Den hinteren Teil des Gerätes
sichern.
Nach der Befestigung der
Befestigungsschraube und des
Stromanschlusses, befestigen Sie
den hinteren Teil des Gerätes mit
dem Gummipolster an der
Karosserie.
3. Die Zierleiste anbringen.
DEUTSCH
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 16
18
DEUTSCH
19
Während der CD-Wiedergabe halten Sie die Taste “ ” (20) für schnelle
Vorwärtssuche gedrückt. Halten Sie die Taste “ ” (20) für schnelle Rückwärtssuche
gedrückt. Die CD wird an der Stelle starten, an der Sie die Taste loslassen.
PAUSE
Drücken Sie die Taste “ ” (12), um den CD-Player anzuhalten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
DEN GLEICHEN TITEL WIEDERHOLEN
Drücken Sie Taste “RPT“ (14), um fortwährend den gleichen Titel zu wiederholen.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiederholung zu stoppen.
TITELABFRAGE
Drücken Sie Taste “SCN” (13), um einige Sekunden eines jeden Titels der momentan abgespielten CD
anzuspielen. Drücken Sie die Taste erneut, um das Anspielen zu stoppen und um den Titel anzuhören.
TITEL IN GEMISCHTER REIHENFOLGE ABSPIELEN
Drücken Sie die Taste “SHF” (15), um alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiederzuge-
ben. Drücken Sie die Taste erneut, um diese Funktion zu widerrufen.
AUSGABE DER CD
Drücken Sie die Taste “ ” (6),
um die Wiedergabe zu stoppen und um die CD auszugeben.
EINE CD-R/RW ABSPIELEN
Abhängig von der Art der CD-R/RW CD, des Oberflächenzustands der CD und auch der Beschriftung
der CD-R/RW CD kann es sein, dass sie in diesem Gerät nicht normal abgespielt werden kann.
MP3-FUNKTION
Wie Sie MP3-Dateien auswählen können
1.TITEL SUCHEN
Mit dem Lautstärkeregler. Drücken Sie Taste “MENU“ (10), drehen Sie den Lautstärkeregler,
um durch die Titelnummern zu rollen. Drücken Sie dann die Taste MP3 (19) um zu bestätigen.
2. SUCHEN IM VERZEICHNIS UND MIT TITELNAMEN
Mit dem Lautstärkeregler (8).Im MP3-Modus drücken Sie die zweimal Menütaste MP3 (10); die Anzeige
zeigt “*”. Drehen Sie den Lautstärkeregler (8), um das Zeichen auszuwählen. In diesem Suchmodus kön-
nen Sie die Taste (8) als bewegten Cursor verwenden. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der Taste
band/loud (19). Das Gerät durchsucht Ordner und Dateien nach den Merkmalen, die der Benutzer einge-
geben hat. Das Gerät zeigt die geordneten Dateien und Verzeichnisse, wenn Sie den Lautstärkeregler (8)
gegen den Uhrzeigersinn drehen.Wenn der gewählte Eintrag ein Verzeichnis ist, kann der Benutzer in das
Verzeichnis wechseln, indem er die Taste MP3 (19) zur Bestätigung drückt. Der Benutzer kann die Suche
nach Dateien oder Verzeichnissen fortsetzen, indem er den Lautstärkeregler (8) gegen den Uhrzeigersinn
dreht. Die ausgewählte Datei kann abgespielt werden, indem die Taste MP3-Eingabe gedrückt wird.
03. SUCHE IN VERZEICHNISSEN
Mit dem Lautstärkeregler (8). Im Abspielmodus MP3 drücken Sie dreimal die Taste MP3-Menü
(10), um das erste Verzeichnis anzuzeigen. Drehen Sie den Lautstärkeregler (8) gegen den
Uhrzeigersinn, um durch die Verzeichnisliste zu navigieren. Drücken Sie die Taste MP3-Eingabe
(19), um den gewünschten Titel auszuwählen. Das Display zeigt “\\“. Um Titel im ausgewählten
Verzeichnis anzuwählen, drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn. Drücken Sie
dann die Taste MP3-Eingabe (19) zur Bestätigung, wenn Sie den gewünschten Titel gefunden
haben.
4. NAVIGIEREN SIE MIT DEN TASTEN VORIGER/NÄCHSTER ORDNER (M5/M6)
DURCH DIE VERZEICHNISSE.
Drücken Sie nächster Ordner (M6) oder voriger Ordner (M5), um das aktuelle
Verzeichnis zu überspringen.Auf einer CD mit vielen Verzeichnisebenen wird die
Navigation auf einer Ebene bleiben, solange der unterste Ordner nicht erreicht ist.
An dieser Position drücken Sie erneut vorigen Ordner (5). Gehen Sie dann zur näch-
sten Verzeichnisebene oder zum nächsten Verzeichnis.
ID3-DISPLAYINFORMATION
Drücken Sie wiederholt die Taste Display (21), um die ID3 TAG-Informationen anzu-
zeigen.Wenn die MP3-Datei über einen ID3 TAG verfügt, drücken Sie wiederholt die
Taste Display (21), um die ID3 TAG-Informationen anzuzeigen.
Titel -> Künstler -> Album Titel -> Jahr -> Kommentare
Falls Informationen des ID3 TAG fehlen sollten, drücken Sie wiederholt die Taste
Display, um die Informationen in folgender Reihenfolge anzuzeigen:
Unbekannter Titel -> Unbekannter Künstler -> Kein Album -> Unbekanntes Jahr ->
Keine Kommentare
Wenn die MP3-Datei über keinen ID3 TAG verfügt, drücken Sie die Taste Display und
“NON ID3 TAG” wird angezeigt. Der Dateiname und die Titelnummer der MP3-Datei
werden wiederholt auf dem Display angezeigt, solange die Datei abgespielt wird.
DEUTSCH
bei jeder voreingestellten Sendestation zehn Sekunden pausieren. Drücken Sie die Taste
“AS/PS” nochmals, wenn der gewünschte Sender erreicht ist, um die Abfrage zu stoppen.
Sender speichern und abrufen
Drücken Sie eine der Voreinstellungstasten (12 bis 17), um die eingespeicherten Sender
wieder abzurufen. Drücken Sie eine Voreinstellungstaste für 2 Sekunden und der zuvor
eingestellte Sender wird mit der aktuell eingestellten Frequenz überschrieben.
RADIOSIGNALSTÄRKEMESSUNG (RSLM)
Diese Funktion kann genutzt werden um die Signalstärke des derzeit gehörten
Radiosenders anzuzeigen.Wenn Sie den RADIO Modus auswählen wir das Display fol-
gendes anzeigen:
Bester Empfang Schlechtester Empfang
RDS-BEDIENUNG
Die RDS-Daten sind PI, PS,TP, PTY,TA, EON, CT und AF Daten.
PI: Programmidentifizierungscode
Code zur Programmidentifizierung
PS: Programmnamenservice
Gibt Daten zum Sendernamen wieder.
In alphabetischer Reihenfolge
TP: Verkehrsprogrammidentifizierung
Identifiziert die Senderdaten für den Verkehrsfunk.
TA:Verkehrsfunkidentifizierung
Identifizierung von Daten, zeigt Verkehrsinformationen an, die übermittelt werden oder nicht
AF: Alternative Frequenzen
Frequenzliste von Sendern, die das gleiche Programm übertragen
AF MODUS EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste AF (3) länger als drei Sekunden, um den Modus AF EIN oder
AUS zu schalten.Wann immer AF eingeschaltet ist, wird das Symbol “AF” auf der
Anzeige erscheinen. Der Empfänger wird zu alternativen Frequenzen wechseln, wenn
das Empfangssignal schlechter wird.“ALARM” wird angezeigt, wenn ein Notruf empfan-
gen wird.Währendessen wird die Ausgabelautstärke automatisch auf eine voreingestell-
te Ausgabelautstärke angeglichen, wenn das Lautstärkeniveau auf Minimum gestellt ist.
Drücken Sie die Taste AF länger als 3 Sekunden, um REGIONAL MODE ON/OFF zu wählen.
Regionalmodus an (REG ON): AF-Umschaltung oder PI SEEK wird in der Station voll-
zogen, welche alle PI-Codes der laufenden Station hat. REG des Einzelsegments wird einge-
schaltet. Hinzu wird "REG ON" auf dem numerischen Display für einige Sekunden angezeigt.
Regionalmodus aus (REG OFF): Der Regionalcode im Format des PI-Codes wird
ignoriert, wenn die AF-Umschaltung oder PI SEEK vollzogen wird. REG des
Einzelsegments wird ausgeschaltet. Hinzu wird "REG OFF" auf dem numerischen Display
für einige Sekunden angezeigt.Wenn der Regionalmodus ausgeschaltet ist,kann das Radio
von einem nationalen Sender zu einer lokalen Variante des Programms oder von einem
örtlichen Sender zu einem örtlichen Sender einer anderen Gegend wechseln. Schalten
Sie den Regionalmodus ein, wenn Sie nicht zu einem örtlichen Sender wechseln wollen.
Das Radio wechselt nur zu AF, wenn dort dasselbe Programm ausgestrahlt wird.
PTY ZUM PROGRAMM AUSWÄHLEN BENUTZEN
Die Funktion PTY erlaubt es Ihnen, nach Sendern bestimmten Programmtyps zu
suchen. Um Ihren Programmtypen zu bestimmen, drücken Sie die Taste PTY kürzer als
drei Sekunden. Die Anzeige zeigt: PTY Music Group (Musikgruppe) -> PTY Speech
Group (gesprochene Programme) -> PTY off (Programmtyp-Modus aus)
Jetzt können Sie einen Musik- oder Sprachtypen auswählen, indem Sie die
Voreinstellungstasten 1 bis 6 für Ihre Auswahl aus der aufgeführten Tabelle drücken:
Nummer Musikgruppe Sprachgruppe
1 pop m, rock m Nachrichten, Politik, info
2easy m, light m Sport, Erziehung, Schauspiel
3 classics, other m Kultur,Wissenschaft,Verschiedenes
4 jazz, country Wetter, Finanzen, Kinder
5 nation m, oldies Sozial, Religion, Zuhöreranrufe
6folk m Reise, Freizeit, Dokumentation
Während die Einstellung PTY ausgewählt ist, kann die Auswahl durch Drücken der
Voreinstellungstasten getroffen werden.Wenn PTY ausgewählt ist, beginnt das Radio
nach entsprechenden PTY-Informationen zu suchen.Werden keine entsprechenden
PTY-Informationen gefunden, wird der normale Radioempfang fortgesetzt. Danach
wird 5 Sekunden lang “NON PTY” in der Anzeige eingeblendet.
VERKEHRSFUNK ANHÖREN
Verkehrsfunk kann die Wiedergabe von CDs oder Radioübertragungen unterbrechen. Drücken Sie
kurz die Taste “TA” (4), um den TA-Modus ein- oder auszuschalten.Wenn der Modus TA eingeschaltet
ist, werden Sie während der Übertragung den Verkehrsfunk hören. Die Verkehrsfunkinformationen
können Sie durch kurzes Drücken der Taste TA (4) beenden, ohne den TA-Modus auszuschalten.
Dadurch wird das Gerät zum vorigen Betriebsmodus zurückkehren. Langes Drücken der Taste TA (4)
erlaubt es Ihnen, zwischen AN/AUS des EONTA LOCAL/EONTA DX zu wählen.
EONTA LOCAL wird nur Verkehrsfunk von starken Sendestationen senden.
EONTA DX wird es allen empfangenen Meldungen erlauben, die Wiedergabe von
CDs oder Radioübertragungen zu unterbrechen.
CD BEDIENUNG
Dieser CD-Player ist für 12 cm Discs geeignet.Verwenden Sie keine unregelmäßig
geformten CDs.
TITEL AUSWÄHLEN
Drücken Sie während der laufenden CD-Wiedergabe die Taste “ ” (20) für den nächsten Titel.
Drücken Sie die Taste “ ”
(20) für den vorigen Titel. Die Titelnummer wird auf der Anzeige gezeigt.
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 18
20
DEUTSCH
21
DEUTSCH
Ursache
Der Zündschlüssel wurde nicht gedreht
Die Sicherung ist herausgegangen
Position der CD im Player
CD falsch herum eingelegt
Die CD ist sehr verschmutzt oder fehlerhaft
Temperatur im Auto ist zu hoch
Kondensation
Lautstärke ist auf Minimum eingestellt
Verkabelung wurde nicht richtig durchgeführt
Der Installationswinkel beträgt mehr als 30 Grad
Die CD ist sehr verschmutzt oder fehlerhaft
Der eingebaute Microcomputer funktioniert nicht richtig
aufgrund Geräuschkulisse
Das Antennenkabel ist nicht angeschlossen
Die Signale sind zu schwach
Mechanismusfehler
Servo-Focus-Fehler
Lösung
Wenn die Stromzufuhr richtig mit dem entsprechenden Anschluss des
Autos verbunden ist, drehen Sie den Zündschlüssel in die Position "ACC"
Ersetzen Sie die Sicherung
Entfernen Sie die CD aus dem Player und legen Sie eine
neue ein
Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben ein
Reinigen Sie die CD oder versuchen Sie, eine neue abzu-
spielen
Kühlen oder abwarten, bis sich die Innentemperatur normali-
siert hat
Lassen Sie den Player für einen Stunde aus und versuchen
Sie es dann erneut
Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel
Überprüfen Sie die Verkabelung
Passen Sie den Installationswinkel so an, dass er weniger
als 30 Grad beträgt
Reinigen Sie die CD; versuchen Sie, eine neue spielen zu
lassen
Drücken Sie den RESET-Knopf.
Frontplatte ist nicht richtig eingesetzt
Stecken Sie das Antennenkabel richtig ein
Wählen Sie eine Station von Hand aus
Drücken Sie die Reset-Taste, um das Problem zu behe-
ben.Verschwindet der Fehlercode dennoch nicht, dann
suchen Sie bitte Ihren nächsten Service-Händler auf.
Drücken Sie die Reset-Taste, um das Problem zu behe-
ben.Verschwindet der Fehlercode dennoch nicht, dann
suchen Sie bitte Ihren nächsten Service-Händler auf.
Symptom
Kein Strom
CD lädt nicht oder
wird nicht ausgeworfen
Kein Ton
Ton springt
Die Bedienungsknöpfe
funktionieren nicht
Das Radio funktioniert nicht
Error 1
Error 2
STÖRUNGSBEHEBUNG
Ehe Sie die Checkliste durchgehen, überprüfen Sie die Verkabelung.
Sollte eines der Probleme nach Konsultieren der Checkliste nicht behoben sein, kontaktieren Sie Ihren Händler.
STELLE FUNKTION
AB
1 Hinten rechts (+)
2 Hinten rechts (-)
3Vorne rechts (+)
4 Batterie 12V(+) Vorne rechts (-)
5 Antenne Vorne links (+)
6
Vorne links (-)
7ACC+ Hinten links (+)
8Ground
Hinten links (-)
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 20
DISC PLAY
Voorzorgsmaatregelen
Alleen gebruiken in een 12Volt - negatieve massa electrisch systeem.
• Koppel de negatieve terminal van de accu los, wanneer er aan de montage en bevesti-
ging van deze unit gewerkt wordt.
Vervang een gebroken zekering altijd door een zekering met dezelfde waarde, bij
gebruik van een zekering met een hogere waarde kan de unit ernstig beschadigd raken.
•Demonteer deze unit nooit zelf, de laserstralen van de unit zijn schadelijk voor de ogen.
Voorkom dat er vreemde voorwerpen in de unit terechtkomen, dit kan schade veroor-
zaken, en een gevaar voor de gezondheid vormen, door bijvoorbeeld electrische schokken
of blootstelling aan de laserstralen.
Wanneer uw auto voor langere tijd in een zeer warme of zeer koude omgeving heeft
gestaan, wacht dan met de bediening van uw unit totdat er in de auto weer een normale
temperatuur is.
• Houd het volume op een sterkte waarbij waarschuwingssignalen van buitenaf nog
hoorbaar blijven (claxons, sirenes e.d.)
CD Opmerkingen
• Het afspelen van een defecte of vieze CD kan geluidsuitval tot gevolg hebben.
• Houd een CD vast zoals hiernaast afgebeeld.
• Raak de onbedrukte zijde van de CD niet aan.
• Plaats geen label, verzegeling of schijfbeveiliging op beide zijden van de CD.
• Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht of extreme hitte.
• Reinig een vieze CD met een doekje, wrijvend vanuit het midden van de CD.
• Gebruik hiervoor nooit oplosmiddelen zoals benzine
of alcohol!
• Deze unit speelt geen 3 inch (8cm) CD’s of onregel-
matig gevormde CD’s, plaats deze nooit in de unit!.
Deze CD’s kunnen niet verwijderd worden met disfunc-
tioneren als gevolg.
Voordat je begint:
Zet het volume niet te hoog, dit overstemt geluiden van
buiten, wat voor gevaar tijdens het rijden kan zorgen.
Zorg dat de auto stilstaat wanneer u ingewikkelde hande-
lingen gaat verrichten.
Waarschuwing
Open de behuizing nooit zelf, en verricht geen repara-
ties. Ga hiervoor naar je dealer of de technische dienst.
Anti diefstal systeem
Deze unit is uitgerust met een afneembaar frontpaneel.
Neem dit frontpaneel altijd mee, dit voorkomt diefstal.
Afnemen van het frontpaneel
1.Houdt de PWR knop langer dan 2 sec. ingedrukt om de
unit uit te schakelen.
2. Haal de linkerzijde van het paneel voorzichtig een stukje
naar voren, en verwijder dan het paneel vanaf de rechterkant.
(REL knop).
3. Open het bijgeleverde doosje voorzichtig, en plaats het
paneel hierin.
Plaatsen van het frontpaneel
1. Plaats de unit in de opening, voor de paneelhouder.
2. Oefen voorzichtig druk uit op het frontpaneel totdat
het vastklikt.
Verwijderen van de unit
1.Verwijder het frontpaneel en de afdeklijst.
2. Plaats meegeleverde T-sleutels in de openingen aan de
voorzijde tot ze vastklikken.
3.Trek de unit er voorzichtig uit.
1. plaats de montagebeugel in het
dashboard, en buig de bevestigings-
lipjes naar buiten met een schroe-
vendraaier. Zorg ervoor dat de
“lock lever” gelijk ligt met de
bevestigingsrand, en niet naar bui-
ten wijst.
2. Maak de achterzijde van de unit
stevig vast.
Na het vastzetten van de
montagebout en power connector,
bevestigt u de achterzijde van de
unit aan het dashboard.
3. Plaats de afwerkrand.
SPECIFICATIES
ALGEMEEN
Vermogen DC 11 -14V
Polariteit Negatieve Massa
Luidspreker impedantie 4 ohms
Uitgangsvermogen 4 x 55W
CD SPELER
Systeem Compact disc audio systeem
Bruikbare media Compact disc, MP3
Sampling frequentie 44.1KHz
Aantal kwantisatie bits 1bit
Frequentie 5-20,000Hz
Aantal kanalen 2 stereo
S/N Ratio 70dB
RADIO SECTIE
FM
Frequentiebereik 87.5-108 Mhz
Middenfrequentie 10.7 MHz
Bruikbare gevoeligheid Beter dan 15dB bij S/N 30dB
Stereo Scheiding 25dB bij 1KHz
S/N Ratio 50dB
MW
Frequentiebereik 522-1620 Khz
Middenfrequentie 450KHz
Bruikbare gevoeligheid Beter dan 45dB
S/N Ratio 40dB
Opmerking :
Specificaties kunnen veranderen zonder verdere kennisgeving.
1. PANEEL VERWIJDER KNOP
2. MUTE KNOP
3. AF KNOP
4. TA KNOP
5. PTY KNOP
6. EJECT KNOP
7. AAN/UIT KNOP
8. VOLUME DRAAI KNOP
AUDIO SELECTIE KNOP/ MP3 FILE ZOEKEN
9. MODUS KNOP
10. AUTOMATISCH OPSLAAN / VOORINSTELLINGEN SCAN (AS/PS)/MENU
11. VOORINSTELLINGEN RADIO KNOP (1~6)
12. PAUSE KNOP
13. SCAN KNOP
14. REPEAT KNOP
15. SHUFFLE (RANDOM) KNOP
16. VORIGE FOLDER KNOP
17. VOLGENDE FOLDER KNOP
18. AUX IN JACK
19. BAND/LOUD KNOP / MP3 ENTER KNOP
20. TUNING OP/NEER,TRACK OP / NEER KNOPPEN
21. DISPLAY KNOP / MP3 ID3 KNOP
22. RESET KNOP
22
NEDERLANDS
NEDERLANDS
23
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 64
PRESET SCAN PS
- Voorinstellingen scan
Druk korter dan 3 seconden op knop (10) “AS/PS”. De unit geeft nu ieder geprogram-
meerd station gedurende 10 sec weer. Druk nogmaals op knop (10) “AS/PS” als het
gewenste station is bereikt.
Station store and recall
Druk op een van de preset knoppen (12-17) om een opgeslagen station te selecteren.
Druk langer dan 2 seconden op een preset knop, het opgeslagen station zal over-
schreven worden door het huidige afgestemde station.
RADIO SIGNAAL STERKTE METER (RSLM)
Deze functie kan gebruikt worden om de sterkte van het huidige radiosignaal weer te
geven.Als je voor de RADIO modus kiest verschijnt er op het display:
Beste ontvangst Slechste ontvangst
RDS (RADIO DATA SYSTEM) FUNCTIES
Deze unit heeft de volgende RDS functies: PI, PS,TP, PTY,TA, EON, CT en AF.
PI: Program indentification code
Code voor identificatie programma’s
PS: Program service name
Radiostations uitgedrukt in alfanummerieke characters
TP: Traffic program identification
Identificatie nummers voor verkeersinformatie
TA:Traffic announcement identification
Indentificatie nummers geven aan of er verkeersinformatie wordt uitgezonden.
AF: Alternative frequencies
Frequentielijst van radiostations die hetzelfde programma uitzenden.
SETTING AF MODE
Druk korter dan 3 sec op knop (3) AF om AF ON/OFF te selecteren.Als de AF func-
tie is ingeschakeld verschijnt “AF” op het display. De radio zal automatisch overschake-
len naar een alternatieve radiozender bij een zwak signaal. Op het display verschijnt
“ALARM” als er een nooduitzending wordt ontvangen; ondertussen wordt het volume
niveau automatisch aangepast aan het vooraf ingestelde volume als het volume inge-
steld is op het minimum.
Druk de AF knop langer dan 3 sec. in om REGIONAL MODE ON/OFF te selecteren.
Regional mode on (REG ON):AF schakeling of PI SEEK is aanvullend op het station welke
alle PI codes hetzelfde heeft als het huidige staion. REG van individuele delen wordt inge-
schakeld, tegerlijkertijd verschijnt er voor een paar seconden “REG ON” op het display.
Regional mode off (REG OFF): REG van individuele delen is uitgeschakeld, tegelij-
ker tijd verschijnt er voor een paar seconden “REG OFF” op het display. Wanneer
regional mode is uitgeschakeld, kan de radio overschakelen van een nationaal station
naar een locaal station met dat programma, of van een locaal station in een bepaald
gebied naar een ander locaal station in een ander gebied.Als je niet wil overschakelen
naar een locaal station, zet dan regional mode on.De radio zal alleen overschakelen naar
een AF die precies hetzelfde programma uitzend.
GEBRUIK PTY OM EEN PROGRAMMMA TE SELECTEREN
De PTY functie geeft je de mogelijkheid om een radiozender te zoeken met een spe-
cifiek programmatype. Druk korter dan 3 sec op knop (5) “PTY” om jouw porgram-
matype te selecteren. In het display verschijnt: PTY Muziek Groep -> PTY Spreek
groep -> PTY off. Druk op een van de preset knoppen (1-6) om een muziekstijl of
gesproken groep te selecteren:
Preset nummers Muziekstijl Gesproken groep
1 pop m, rock m nieuws, politiek, info
2 easy m, light m sport,educatie,drama
3 classics, other m cultuur, wetenschap, gevarieerd
4 jazz, country weer, financieel, kinderen
5 nation m, oldies sociaal, religi, opbel programma
6folk m reizen, vrije tijd, documentatie
Met de preset knoppen zoals hiervoor omschreven kun je de gewenste PTY selecte-
ren.Als de gewenste PTY is geselecteerd zal de radio automatisch op zoek.Als de
gewenste PTY niet wordt gevonden dan zal er gedurende 5 sec “NON PTY” op het
display verschijnen en wordt de vorige modus hervat.
LUISTEREN NAAR VERKEERSINFORMATIE
Verkeersinformatie kan het afspelen van CD of radio onderbreken. Druk op knop (4) “TA”
om de TA functie aan of uit te schakelen.Als de TA functie is ingeschakeld, zal de unit over-
schakelen naar de verkeersinformatie als deze wordt uitgezonden.Tijdens de verkeersinfor-
matie, kun je deze onderbreken door kort op knop (4) “TA” te drukken. Zonder de TA
functie uit te schakelen.Als je dit doet zal de unit terugkeren naar de vorige modus. Door
lang op knop (4) “TA” te drukken schakel je de EONTA LOCAL/EONTA DX aan of uit.
EONTA LOCAL: De unit zal alleen overschakelen naar verkeersinformatie als het een
zender.
EONTA DX: De unit zal overschakelen naar verkeersinformatie bij alle zenders onge-
acht de signaalsterkte.
CD FUNCTIES
Deze CD speler is geschikt voor 12cm CD’s, gebruik geen ander formaat CD’s.
TRACKS SELECTEREN
Druk tijdens het afspelen van de CD op knop (20) “ ” om naar de volgende track
te gaan. Druk op knop (20) “ ” om naar de vorige track te gaan. Het geselecteerde
tracknummer verschijnt op het display.
BASIS FUNCTIES
AAN/UIT
Druk op knop (7) “POWER” of ieder andere knop op de radio (behalve eject) om de
unit in te schakelen. Druk knop (7) “POWER” nogmaals om de unit uit te schakelen.
FRONTPANEEL VERWIJDEREN
Druk op de REL knop (1) om het frontpaneel te verwijderen.
GELUIDS INSTELLINGEN
Druk op de volume knop (8) voor de geluidsinstellingen, de volgende opties volgen:
Volume, Bass,Treble, Balance, Faderen terug naar Volume.
Houd knop (19) “BAND/LOUDNESS” langer dan 3 seconden ingedrukt en Loudness
wordt in- of uitgeschakeld.
Druk de MUTE knop kort in om het audio volume uit te schakelen. Mute knippert nu
in het display. Druk nogmaals op MUTE om terug te keren naar het laatst ingestelde
volume.
MODE
Druk op knop (9) “MODE” om te schakelen tussen disk,Aux-in en radio.
DISPLAY
Druk herhaaldelijk op knop (21) “DISPLAY/MENU” en de volgende informatie verschijnt
op het display: Klok -> Programmatype (PTY) -> Frequentie van de radiozender
AUX-IN JACK
Verbind het externe signaal aan de Aux-in jack (18) op het frontpaneel. Druk op knop
(9) “MODE” om de AUX modus te selecteren. Druk nogmaals op knop (9) om de AUX
modus uit te schakelen en terug te keren naar de vorige modus.
MENU FUNCTIES
Houd de volume knop (8) langer dan 3 seconden ingedrukt, het display geeft de vol-
gende functies weer:TA SEEK of ALARM, PI SOUND of MUTE, RETUNE L of S,
MASK DPI of ALL, BEEP 2’nd en ALL of OFF.
TA SEEK of ALARM
Draai aan de knop om TA ALARM of TA SEEK modus te selecteren.Wanneer TA is
ingeschakeld en er geen verkeersinformatie is ontvangen gedurende een bepaalde tijd,
verschijnt NO TA/TP in het display, en afhankelijk van de geselecteerde modus wordt
het alarm uitgeschakeld, of wordt TA SEEK geactiveerd.
TA ALARM modus: NO TA/TP wordt weergegeven en het alarm wordt uitgeschakeld.
TA SEEK modus: TA SEEK is geactiveerd
PI SOUND of MUTE
PI SOUND:Wanneer een afwijkende PI sound (DIP) eens in de zoveel tijd hoorbaar
is, zal de DIP toon hoorbaar zijn voor minder dan één seconde.
PI MUTE:Wanneer een afwijkende PI sound (DIP) eens in de zoveel tijd hoorbaar is,
zal een dempende toon hoorbaar zijn voor minder dan één seconde.
RETUNE L of S
De aanvangstijd van de automatische TA of PI zoekfunctie wordt geselecteerd.
Wanneer gedurende de afstemtijd geen TP informatie wordt gevonden, zal de radio
afstemmen op de volgende PI-zender.Wanneer er geen zelfde PI-zender gevonden
wordt binnen één zoekcyclus, zal de radio terugschakelen naar de laatste zender en 4-
5 minuten wachten totdat de PI code wordt ontvangen.
RETUNE L modus: Ingesteld op 90 seconden.
RETUNE S modus: Ingesteld op 30 seconden.
MASK DPI of ALL
Draai aan de knop om MASK DPI modus of MASK ALL modus te selecteren.
MASK DPI modus :
Alleen de AF met een andere programma identificatie is verborgen.
MASK ALL modus :
De AF met een andere programma identificatie en NO RDS (geen RDS) signaal met
hoge sterkte is verborgen.
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Draai aan de volume knop om de volgende opties te selecteren:
BEEP 2ND: De pieptoon is alleen ingeschakeld wanneer de tweede functie van een
knop is geselecteerd.
BEEP ALL: De pieptoon is ingeschakeld bij elke knop die wordt ingedrukt.
BEEP OFF: De pieptoon is uitgeschakeld.
RADIO FUNCTIES
BAND SELECTIE
Druk kort op knop (2) in de tuner modus om de gewenste band te selecteren.
De band zal veranderen in deze volgorde: FM1, FM2, FM3 and AM.
STATION SELECTIE
Druk kort op de zoek knop (20) om het automatisch zoeken te activeren. Druk lan-
ger dan 2 seconden tot “MANUAL” in het display verschijnt, om het handmatig zoe-
ken te activeren.Als de knoppen langer dan 3 seconden niet worden ingedrukt scha-
kelt de radio automatisch terug naar “AUTO SEEK”.
AUTOSTORE AS
-Automatisch opslaan
Druk langer dan 3 seconden op knop (10) “AS/PS” om AS te activeren. De radio zoekt
naar de 6 sterkste stations en slaat deze op onder de preset knoppen in de huidig geselec-
teerde band.
OPMERKING: De nieuwe stations vervangen de eerder opgeslagen stations
24
NEDERLANDS
NEDERLANDS
25
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 66
Houd knop (20) “ ” ingedrukt om snel vooruit te spoelen. Houd knop (20) “ ”
ingedrukt voor snel teruguit te spoelen. De CD start met spelen als je de knop los laat.
PAUZE
Druk op knop (12) “ ” om de CD speler te pauzeren. Druk nogmaals om het
afspelen te vervolgen.
HERHAAL DEZELFDE TRACK
Druk op knop (14) “RPT” om de geselecteerde tracktelkens te herhalen.Druk nogmaals
om het herhalen te stoppen.
SCAN TRACKS
Druk op knop (13) “SCN” om de eerste paar seconden van iedere track op de huidige CD
af te spelen. Druk nogmaals om de intro te stoppen en naar de gehele track te luisteren.
TRACKS AFSPELEN IN SHUFFLE
Druk op knop (15) “SHF” om alle tracks in willekeurige volgorde af te spelen.Druk nog-
maals om de functie te stoppen.
EJECT
Druk op knop (6) “ ” om het afspelen te stoppen en de CD te verwijderen.
CD-R/RW AFSPELEN
Afhankelijk van het type CD-R/RW CD, eventuele beschadigingen op de CD, de CD-
brander, zullen sommige CD-R/RD CD’s niet kunnen worden afgespeeld op deze unit.
MP3 FUNCTIES
MP3 bestanden selecteren
1.TRACK ZOEKEN
Dmv gebruik van de volume knop. Druk op knop (10) “MENU”. draai de volume knop
om te scrollen door de nummers, druk op de MP3 enter knop (19) om te bevestigen.
2. ZOEKEN OP TRACKNAAM EN FOLDER
Dmv gebruik van de volume knop (8). Druk tweemaal op de MP3 menu knop (10),“*”
verschijnt op het display. Draai de volume knop (8) om het character te selecteren.
Gebruik de selecteer knop (8) in deze zoek modus als cursor verplaats knop. Druk op
de band/loud knop (19) om de tracknaam/folder te bevestigen. De unit gaat op zoek
naar tracks en folders met dezelfde characters die door jou zijn opgegeven. De unit laat
deze gesorteerde tracks en folders zien dmv gebruik van de volume knop (8) (draai
eerst tegen de klok in). Als de geselecteerde naam een folder is, druk dan op de MP3
bevestigings knop (19) om deze folder te openen. Draai de volume knop (8) (draai eerst
tegen de klok in) om de gewenste tracknaam uit de folder te selecteren. Druk op de
MP3 enter knop (19) om de geselecteerde track af te spelen.
3. ZOEKEN VANUIT EEN FOLDER
Dmv gebruik van de volume knop. Druk driemaal op de MP3 menu knop (10), de eer-
ste folder verschijnt op het display. Draai de volume knop (8) (draai eerst tegen de klok
in) om te scrollen door de folderlijst, druk de MP3 enter knop (19) om deze folder te
openen. In het display verschijnt “\\”. Draai de volume knop (8) (draai eerst tegen de
klok in) om de gewenste tracknaam uit de folder te selecteren. Druk op de MP3 enter
knop (19) om de geselecteerde track af te spelen.
4. NAVIGEREN DOOR DE FOLDERS DMVDE VORIGE/VOLGENDE FOLDER (M5/M6)
KNOPPEN
Druk op de volgende folder (M6) of vorige folder (M5) knoppen om te skippen door de hui-
dige folders. Op een multi-level CD vindt de voortgang plaats in de huidige folder tot de laat-
se folder is bereikt. Druk op dat punt nogmaals op de vorige folder (5) om in deze folder te
komen.
ID3 DISPLAY INFORMATIE
Druk herhaaldelijk op de display knop (21) om ID3 TAG informatie weer te geven.Als
de MP3 file over ID3 TAG beschikt, druk dan herhaaldelijk op de display knop (21) en
de volgende informatie verschijnt op het display:
Song title -> Artist -> Album title -> Year -> Comments
Als één van de ID3 TAG informatie niet beschikbaar is, druk dan herhaaldelijk op de dis-
play knop (18) en de volgende informatie verschijnt op het display:
Unknown Song title -> Unknown Artist -> No Album title -> Unknown Year -> No
Comments
Als geen ID3 informatie beschikbaar is, druk op de display knop (21), en “NO ID3 TAG”
verschijnt op het display. De tracknaam van de MP3 verschijnt herhaaldelijjk op het dis-
play tijdens het afspelen van het MP3 bestand.
26
NEDERLANDS
NEDERLANDS
27
Locatie Functie
AB
1 Rechts achter luidspreker (+)
2Rechts achter luidspreker
(-)
3 Rechts voor luidspreker (+)
4 Accu 12V(+) Rechts voor luidspreker (-)
5 Auto Antenne Links voor luidspreker (+)
6 Links voor luidspreker (-)
7ACC+ Links achter luidspreker (+)
8 Massa Links achter luidspreker (-)
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 68
28
NEDERLANDS
Oorzaak
De auto is niet gestart
Kapotte zekering
Er bevindt zich al een CD in de speler
De CD is met de verkeerde zijde boven geplaatst
De CD is erg vies of defect
De temperatuur in de auto is te hoog
Condensatie
Geluidsvolume is op het minimum ingesteld
Bedrading is niet op de juiste wijze aangesloten
De unit is in een grotere hoek dan 30 graden gemonteerd
De CD is erg vies of defect
De ingebouwde computer functioneert niet
naar behoren vanwege ruis
De antennekabel is niet aangesloten
De signalen zijn te zwak
Mechanisme error
Servo Focus error
Oplossing
Als de stroomtoevoer op de juiste wijze is aangesloten op
de accessoirestand, draai de startsleutel naar "ACC"
Vervang de zekering
Verwijder eerst de CD uit de speler en plaats een andere
Plaats de CD met de labelzijde boven
Reinig de CD of plaats een andere CD
Laat de temperatuur in de auto eerst afkoelen totdat deze
weer normaal is
Laat de speler een uur lang uitgeschakeld staan en probeer
het dan opnieuw
Pas het geluid aan naar het juiste volume
Controleer de aansluiting van de bedrading
Monteer de unit opnieuw, in een hoek kleiner dan 30º
Reinig de CD of plaats een andere CD
Druk de RESET knop in.
Het frontpaneel is niet goed bevestigd
Sluit de antennekabel stevig aan
Kies handmatig de gewenste zender
Druk op de reset knop om het probleem te verhelpen.Als
de error melding niet verdwijnt neem dan contact op met
uw dealer.
Druk op de reset knop om het probleem te verhelpen.Als
de error melding niet verdwijnt neem dan contact op met
uw dealer
Probleem
Geen stroom
CD wordt niet geladen
of uitgeworpen
Geen geluid
CD slaat over
De bedieningsknoppen werken niet
De radio werkt niet
Error 1
Error 2
PROBLEMEN OPLOSSEN
Controleer voordat u de checklist doorloopt de bedrading.Als zich na het doorlopen van de checklist nog problemen voordoen, neem dan contact op met uw dealer.
MCD 170 manual.qxd 22-01-2007 09:56 Pagina 70
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Caliber mcd170 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Caliber mcd170 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info