167532
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
CA 2360 Rally
Maximum Power Output at 14,4V
4 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 120W
2 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 180W
4 1kHz Mono Bridged 1x 360W
Continuous Power Output at 14,4V
4 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 40W
2 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 60W
4 1kHz Mono Bridged 1x 120W
Fuse Rating 20A
Dimensions 210x260x65mm
CA 2500 Rally
Maximum Power Output at 14,4V
4 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 225W
2 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 250W
4 1kHz Mono Bridged 1x 500W
Continuous Power Output at 14,4V
4 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 75W
2 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 95W
4 1kHz Mono Bridged 1x 190W
Fuse Rating 25A
Dimensions 240x260x65mm
Alle Caliber Rally 2-kanaals versterkers hebben de
volgende technische gegevens. Technische gegevens die
per model verschillen zijn apart opgenomen.
Frequentierespons (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Totale harmonische vervorming <0,05%
Signaal-ruisverhouding (A-Weighted) >103dB
Ingangsgevoeligheid RCA-ingang 3V - 200mV
Ingangsgevoeligheid High-Level ingang 10V - 2V
Laagdoorlaatfilter 80Hz
Variabele bassversterking 0dB- +6dB
Uitgangsimpedantie 2 - 8
NEDERLANDS
All Caliber Rally 2-channel Amplifiers have the following
specifications.
Variable specifications are listed per model.
Frequency response (+0, -1dB)20Hz -30kHz
Total Harmonic Distortion <0,05%
Signal to noise ratio (A-Weighted) >103dB
Input Sensitivity RCA input 3V - 200mV
Input Sensitivity High Level input 10V - 2V
Low Pass Filter 80Hz
Variable Bass Boost 0dB - +6dB
Output Impedance 2 - 8
NORMAL SYSTEM SET-UP
OPTIONAL SYSTEM SET-UP
Folgende technische Daten sind allen 2-Kanal-Verstärkern
vom Caliber Rally gemeinsam. Abweichende Werte sind
unter den einzelnen Modellen aufgeführt.
Frequenzgang (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Gesamtklirrfaktor <0,05%
Rauschabstand (A-bewertet) >103dB
Eingangsempfindlichkeit Cinch-Eingang 3V - 200mV
Eingangsempfindlichkeit Hochpegel-Eingang 10V - 2V
Tiefpassfilter 80Hz
Variable Basshervorhebung 0dB- +6dB
Ausgangsimpedanz 2 - 8
Alle Caliber Rally 2-kanals forsterkere har følgende spe-
sifikasjoner.
Variable spesifikasjoner listes opp for hver modell enkeltvis.
Frekvensrespons (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Total harmonisk forvrengning <0,05%
Forhold mellom signal og støy (A-vektet) >103dB
Inngangsfølsomhet RCA-inngang 3V - 200mV
Inngangsfølsomhet høynivåinngang 10V - 2V
Lavpassfilter 80Hz
Variabel basshevning/senking 0dB- +6dB
Utgangsimpedans 2 - 8
Todos los amplificadores Caliber Rally 2-canales tienen las
siguientes características.
Para cada modelo se indican las características variables.
Respuesta de frecuencia (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Distorsión armónica total <0,05%
Media señal-ruido (ponderada en A) >103dB
Entrada Input Sensitivity RCA 3V - 200mV
Entrada Input Sensitivity High level 10V - 2V
Filtro de paso bajo 80Hz
Compensador de Bajos Variable 0dB- +6dB
Impedancia de salida 2 - 8
Tous les amplificateurs Caliber Rally à 2 canaux possèdent
les caractéristiques ci-dessous. Les caractéristiques
variables sont définies pour chaque modèle.
Réponse en fréquence (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Distorsion harmonique totale <0,05%
Rapport signal/bruit (pondéré A) >103dB
Sensibilité d'entrée Entrée Cinch 3V - 200mV
Sensibilité d'entrée haut niveau 10V - 2V
Filtre passe-bas 80Hz
Accentuation variable des graves 0dB- +6dB
Impédance de sortie 2 - 8
Tutti gli amplificatori Rally a 2 canali della Caliber hanno le
seguenti specifiche tecniche.
Le specifiche tecniche variabili sono elencate per modello.
Risposta in frequenza (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Distorsione armonica totale <0,05%
Rapporto segnale/rumore (pesato 'A') >103dB
Sensibilità di ingresso RCA 3V - 200mV
Sensibilità di ingresso High-level 10V - 2V
Filtro Low-Pass 80Hz
Enfatizzazione bassi variabile 0dB- +6dB
Impedenza di uscita 2 - 8
Todos os amplificadores Caliber Rally 2-canais têm as
seguintes características.
Para cada modelo indicam-se as características variáveis.
Resposta de frequência (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Distorção harmónica total <0,05%
Média sinal-ruído (ponderada em A) >103dB
Entrada Input Sensitivity RCA 3V - 200mV
Entrada Input Sensitivity High Level 10V - 2V
Filtro de passagem baixa 80Hz
Compensador de Baixos Variável 0dB- +6dB
Impedância de saída 2 - 8
ENGLISH
ESPAÑOL PORTUGUÊS
SVENSK
DEUTSCH ITALIANO
FRANCAIS
4
ENGLISH
3
ENGLISH
2
HIGH LEVEL INPUT
Connect the loudspeaker outputs of your radio to the wires which are already on the special plug
you found in the box.
Ta ke good care of the polarity (+ or -), and which signal is right or left.
L- = White, L + = White/Black R- = Gray, R + = Gray/Black GND = Black, connect to Ground.
RCA INPUT
Connect the RCA-outputs of your radio to the RCA input terminals of the amplifier.Take good care
that you connect the Right output of your radio to a Right input of your amplifier,and that you con-
nect the Left output of your radio to a Left input of your amplifier.
SPEAKER OUTPUT
All the Caliber Rally amplifiers have Stereo/Bridgeable Tri-Mode speaker output terminals. The
amplifier has its own stereo/bridge switch built-in, so there is no need to select a stereo or bridged
mode.You can connect the speakers to each channel in stereo mode, and simultaneously connect
a sub-woofer to the speaker terminal in a bridged mode.
•Pay attention in connecting your speakers and/or sub-woofers. Be sure to observe correct speaker
output connections for front, rear and their polarity.
In the stereo mode, connect the right speaker output to the right speaker and the left to the left.
Connect the positive (+) output to the positive (+) speaker terminal and the negative (-) output
to the negative (-) speakerterminal.
In the bridged mode connect the left (+) positive to the positive speaker terminal and the right (-)
negative to the negative speaker terminal.
Do not use the negative speaker output commonly for left and right speakers (common ground).
Improper polarity causes a loss of bass response.
Never connect the negative speaker output to the chassis of your vehicle.This can cause severe
damage to your Car Audio System.
AMPLIFIER ADJUSTMENTS
Before you start adjusting your amplifier, you must make up your mind how you want to use it, for
full range music, or as a subwoofer amplifier. If you want to use it as a subwoofer amplifier, you must
put the crossover switch in the LowPassFilter (LPF) position. Now the amplifier will only have an
output of signals up to 100Hz. If you want the amplifier to play in full range, the crossover-switch
must be in the Full-position, and the output will be the whole frequency range from 20Hz to 30kHz.
Put the input level adjustment knob to the minimum.
Put the volume of your radio to 3/4 of the maximum.
Adjust the Bass Boost to your personal sound. (The Bass Boost allows you to give a 6 dB boost to
the signal. Every 3dB boost doubles the power required for the amplifier, so a 6dB boost will need
4 times the power!)
•Now adjust the input level of the front channel. Slowly turn up the input level and listen carefully
untill you hear the amplifier begin to distort. A Caliber Amplifier “clips” very softly, so this can some-
times be a difficult adjustment. If you have turned up the Bass Boost to much, the amplifier will start
clipping immediatly. In that case you must turn back the Bass Boost and start adjusting the inputle-
vel again.You will hear that the Bass you wanted can be required in this way.
CALIBER WARRANTY
Due to the complexity of our products, we strongly recommend that this amplifier is installed by
your authorized Caliber dealer. If properly installed by your dealer we provide a warranty for 12
month from the date of purchase.
If you install this amplifier yourself, we wish you lots of fun and succes in doing so. If you follow our
guidelines, you’ll get the best result. Our warranty, however, will be limited to and not exceed 30
days from the date of purchase.
FEATURES
•Bridgeable outputs.
•’Tri-mode’ output capability, simultaneous stereo & bridged mono set up is possible.
Pulse Width Modulated (PWM) MOSFET Power Supply.
•Variable input sensitivity: RCA input 0.2V to 3V.
•Variable input sensitivity: High Level input 2V to 10V.
Thermal-, Overload- and Shortcircuit protection.
Excellent muting circuitry assures no turn on/off ‘pops’.
Built-in Full Range/Low Pass Switch.
Chromium plated power connectors for optimal power distribution.
European design and engineering.
Chromium plated speaker connectors for optimal signal output.
MOUNTING
The amplifier has to have at least 5 cm (2”) ventilation space at all sides, to allow the heat to rise
away from the amplifier. Be sure that the power and signal cables can enter and leave the amplifier
in a straight line, to avoid the risk of malfunction. Always place the power- and signalcables at
opposite sides of the vehicle to reduce any noises.
The amplifier should be protected from exposure to moisture and direct sunlight.
Mark the mounting surface using the amplifier as a template, then drill 2.5 mm (1/8”) diameter holes
at the marked locations and mount the amplifier using the supplied self-tapping screws.
INSTALLATION
Remember to always disconnect battery ground before working on a vehicle’s electrical system!
Always place a fuse or circuit breaker no more than 30 cm (12”) from the battery, no greater than
the fuse(s) of your amplifier for optimal protection.
GETTING YOUR POWER STARTED
First, the +12V terminal is connected directly to the battery of your car. Use a cable of at least 10
mm
2
(8 AWG), and make sure that the connectors are of the same value.
- Don’t forget the extra “Vehicle protection” fuse.
- The 12V + terminal should NOT be connected to the car fuse box.
Second, the ground terminal (GND) must be fastened securely to the chassis of the vehicle with the
same gauge cable as the positive cable (the same amount of power has to run through it). Ensure
that all paint, undercoating or any other insulation is removed from the area where you want to
make your ground connection to.
•Third, the last cable to connect is your remote turn-on (REM). Many radio-cassette and CD-players
have an output terminal for connection of the REM of an amplifier. If you don’t have such an out-
put, a separate switch must be installed to control your amplifiers on/off function.
SIGNAL INPUT
The Caliber Rally Amplifiers offer you two possibilities for your signal input.
•A High Level input, using the loudspeaker output from your radio and the special High Level input-
plug you found in the box.
Signal input by using a RCA cable from your radio’s RCA outputs to the amplifiers signal input RCA’s.
NEVER USE HIGH LEVEL INPUT AND RCA INPUT AT
THE SAME TIME!
4
5
4
ENTRÉE DE HAUT NIVEAU
Raccordez les sorties haut-parleur de votre radio aux fils de la fiche spéciale que vous trouverez
dans l'emballage.
Veillez à respecter la polarité (+ ou -) et le canal (droit ou gauche) du signal.
G - = Blanc, G + = Blanc/Noir D- = Gris, D + = Gris/Noir, MASSE= Noir, rac-
cordé à la masse.
ENTRÉE CINCH
Raccordez les sorties Cinch de votre radio aux bornes d'entrée Cinch de l'amplificateur.Veillez à
bien raccorder la sortie droite de la radio à l'entrée droite de l'amplificateur d'une part, la sortie
gauche de la radio à l'entrée gauche de l'amplificateur d'autre part.
SORTIE HAUT-PARLEURS
•Tous les amplificateurs Caliber Rally possèdent des bornes de sortie haut-parleurs tri-mode
stéréo/pontable. L'amplificateur intègre son propre commutateur stéréo/ponté et il est donc inutile
de sélectionner le mode stéréo ou le mode ponté. Vous pouvez raccorder les haut-parleurs à
chaque canal en mode stéréo et raccorder simultanément un subwoofer à la borne haut-parleurs
en mode ponté.
•Soyez particulièrement attentif au raccordement des haut-parleurs et/ou des subwoofers.
Respectez scrupuleusement la polarité et les connexions avant et arrière de la sortie haut-parleurs.
En mode stéréo, raccordez la sortie haut-parleurs droite au haut-parleur droit et la sortie haut-
parleurs gauche au haut-parleur gauche.
Raccordez la sortie positive (+) à la borne pour haut-parleurs positive (+), et la sortie négative (-)
à la borne pour haut-parleurs négative (-).
En mode ponté, raccordez la borne positive (+) gauche à la borne pour haut-parleur positive et la
borne négative (-) droite à la borne pour haut-parleur négative.
N'utilisez pas la sortie haut-parleurs négative à la fois pour le haut-parleur gauche et le haut-parleur
droit (masse commune).Toute erreur de polarité peut entraîner une diminution de la réponse en
graves.
Ne raccordez jamais la sortie haut-parleur négative au châssis du véhicule. Cela risquerait
d'endommager gravement votre installation audio.
RÉGLAGES DE L'AMPLIFICATEUR
Avant de régler votre amplificateur, déterminez la manière dont vous souhaitez l'utiliser: pour
amplifier toute la plage des fréquences musicales ou comme amplificateur pour subwoofer. Dans ce
dernier cas, vous devez placer un commutateur de transition dans la position filtre passe-bas (LPF).
La sortie des signaux de l'amplificateur ne dépasse pas alors 100 Hz. Si vous souhaitez que
l'amplificateur reproduise l'ensemble de la gamme de fréquences, le commutateur doit être en
position Full et la sortie couvre alors la gamme des fréquences comprises entre 20 Hz et 30 kHz.
Placez le bouton de réglage du niveau d'entrée sur la position minimum.
Réglez le bouton de volume de la radio aux 3/4 de sa course.
Réglez l'accentuation des graves en fonction de vos préférences. (L'accentuation des graves vous
permet d'accentuer le signal de 6 dB. Chaque accentuation de 3 dB double la puissance requise de
la part de l'amplificateur. Ainsi, une accentuation de 6 dB exigera 4 fois plus de puissance !)
Réglez à présent le niveau d'entrée du canal avant. Augmentez lentement le niveau d'entrée et
écoutez attentivement jusqu'à ce que vous perceviez de la distorsion dans le son reproduit par
l'amplificateur. Un amplificateur Caliber "écrête" très lentement et ce réglage peut donc s'avérer
parfois difficile. Si vous avez augmenté exagérément l'accentuation des graves, l'écrêtage commence
immédiatement. Vous devez alors revenir au réglage de l'accentuation des graves et ajuster de
nouveau le niveau d'entrée.Vous constaterez que vous pouvez ainsi obtenir le niveau de graves souhaité.
GARANTIE CALIBER
En raison de la complexité de nos produits, nous vous recommandons vivement de confier
l'installation de cet amplificateur à un revendeur Caliber agréé. Si votre revendeur installe
correctement l'appareil, nous le garantissons pendant une période 12 mois à partir de la date
d'achat. Si vous vous chargez de l'installation, tous nos vœux de réussite vous accompagnent. Si vous
suivez nos recommandations, vous obtiendrez un résultat optimal. Notre garantie sera toutefois
limitée et ne dépassera pas 30 jours à partir de la date d'achat.
FRANCAIS
PARTICULARITÉS
Sorties pontables.
•Possibilité de sortie "tri-mode" ainsi que d'une configuration mono pontée et stéréo simultanée.
Alimentation MOSFET PWM (Pulse Width Modulated).
Sensibilité d'entrée variable : Entrée Cinch 0,2V à 3V.
Sensibilité d'entrée variable : Entrée haut niveau 2V à 10V.
•Protection thermique, contre les surcharges et les courts-circuits.
Excellent circuit de silencieux éliminant tous les bruits de commutation.
Commutateur pleine gamme/passe-bas intégré.
Connecteurs d'alimentation chromée pour une répartition optimale de la tension d'alimentation.
•Conçu et élaboré en Europe.
Connecteurs pour haut-parleurs chromée pour un signal de sortie optimal.
MONTAGE
Un espace de 5 cm minimum doit être laissé le long de chaque côté de l'amplificateur afin de
permettre l'élimination de la chaleur qu'il dégage. Veillez à ce que les câbles d'alimentation et de
signaux puissent être raccordés en ligne droite à l'amplificateur, afin d'écarter tout risque de
défaillance. Placez toujours les câbles d'alimentation et de signaux aux extrémités opposées du
véhicule afin de réduire les parasites.
L'amplificateur doit être protégé contre l'humidité et les rayons directs du soleil.
Marquez la surface de montage en prenant l'amplificateur comme gabarit, puis percez des trous de
2,5 mm de diamètre aux endroits indiqués et montez l'amplificateur à l'aide des vis auto-taraudeuses
fournies.
INSTALLATION
N'oubliez pas de débrancher la masse de la batterie avant toute intervention sur le système électrique
d'un véhicule !
Pour une protection optimale, placez toujours un fusible ou un disjoncteur à 30 cm maximum de la
batterie en veillant à ce que son intensité ne soit pas supérieure à celle du ou des fusibles de
l'amplificateur.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
D'abord, raccordez la borne 12V directement à la batterie de votre véhicule. Utilisez un câble
`d'une section minimale de 10 mm2 et veillez à ce que les connecteurs soient de même valeur.
- N'oubliez pas le fusible supplémentaire de "protection du véhicule".
- La borne 12V + ne doit PAS être raccordée à la boîte à fusibles du véhicule.
Ensuite, vous devez solidement fixer la borne de masse (GND) au châssis du véhicule avec un câble
de même section que le câble positif (puisqu'il doit acheminer la même tension). N'oubliez pas
d'éliminer la peinture, la couche de fond ou tout autre isolant de la zone de raccordement à la masse.
Enfin, le dernier câble doit être raccordé au dispositif de mise sous tension à distance (REM). De
nombreux radiocassettes et lecteurs de CD possèdent une borne de sortie prévue pour le
raccordement du REM à un amplificateur. Si vous ne disposez pas d'une telle sortie, vous devez
installer un commutateur séparé qui commandera la mise sous/hors tension de votre amplificateur.
ENTRÉE DU SIGNAL
Les amplificateurs Rally Caliber offrent deux possibilités d'entrée des signaux.
Une entrée de haut niveau, qui utilise la sortie haut-parleur de la radio et la fiche d'entrée de haut
niveau spéciale que vous trouverez dans le carton.
L'entrée des signaux utilisant un câble Cinch pour raccorder les sorties Cinch de votre radio aux fiches
Cinch d'entrée des signaux de l'amplificateur.
N'UTILISEZ JAMAIS L'ENTREE DE HAUT NIVEAU ET L'EN-
TREE CINCH SIMULTANEMENT
FRANCAIS
4
7
6
ANSCHLUSS DES HOCHPEGEL-EINGANGS
Verbinden Sie die Lautsprecher-Ausgänge Ihres Radios mit den Anschlussleitungen des mitgelieferten
Spezialsteckers.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung (+ bzw. -) und korrekte Zuordnung von rechtem und
linkem Signal.
L- = weiß, L + = weiß/schwarz, R- = grau, R+ = grau/schwarz, Masse (GND) = schwarz (an
Chassis-Masse legen).
ANSCHLUSS DES CINCH-EINGANGS
Verbinden Sie die Cinch-Ausgänge Ihres Radios mit den Cinch-Eingangsbuchsen des Verstärkers.
Achten Sie darauf, dass der Radio-Ausgang "rechts" mit einem Verstärkereingang "rechts" und der
Radio-Ausgang "links" mit einem Verstärkereingang "links" verbunden werden.
LAUTSPRECHER-AUSGANG
Alle Caliber-Rally-Verstärker verfügen über Stereo-Ausgänge, die auch für gebrückten Tri-Mode-
Betrieb geeignet sind. Die Umschaltung zwischen Stereo und gebrücktem Modus erfolgt im
Verstärker selbst, d.h. es braucht keine manuelle Einstellung vorgenommen zu werden. Sie
können die Lautsprecher jedes Kanals in der üblichen Stereo-Schaltung anschließen und zugleich im
gebrückten Modus einen Subwoofer mit dem Lautsprecheranschluss verbinden.
Achten Sie beim Anschluss der Lautsprecher bzw. des Subwoofers auf korrekte Klemmenbelegung.
Die Anschlüsse für vorn und hinten sowie die jeweilige Polung dürfen nicht verwechselt werden.
Für Stereo-Betrieb sind der rechte Lautsprecherausgang mit dem rechten Lautsprecher und der
linke Ausgang mit dem linken Lautsprecher zu verbinden.
Dabei muss der zudem der Pluspol (+) jedes Ausgangs an den positiven (+) Lautsprecheranschluss
und der Minuspol (-)jedes Ausgangs an den negativen Lautsprecherausgang (-) gelegt werden.
Im gebrückten Modus wird der Pluspol (+) des linken Ausgangs an den positiven
Lautsprecheranschluss und der Minuspol (-) des rechten Ausgangs an den negativen
Lautsprecheranschluss gelegt.
•Verbinden Sie den negativen Lautsprecherausgang nie gleichzeitig mit dem linken und rechten
Lautsprecher ("gemeinsame Masse"). Diese unsachgemäße Polung beeinträchtigt den Bassfrequenzgang.
•Legen Sie niemals den negativen Lautsprecherausgang an das Chassis des Fahrzeugs. Ihre Car-HiFi-
Anlage könnte dadurch erheblichen Schaden nehmen.
VERSTÄRKER-EINSTELLUNG
Überlegen Sie sich, bevor Sie mit der Verstärker-Einstellung beginnen, wie dieser eingesetzt werden
soll – zur Musikwiedergabe über den gesamten Frequenzbereich oder als Subwoofer-Verstärker.
Wenn er als Subwoofer-Verstärker dienen soll, muss der Frequenzweichen-Schalter auf
"Tiefpassfilter" (LPF) gestellt werden. Der Ausgang des Verstärkers wird damit auf Frequenzen bis
max. 100 Hz begrenzt. Soll dagegen der komplette Musik-Frequenzbereich verstärkt werden, ist der
Frequenzweichen-Schalter auf "Full" zu stellen. Der Verstärker liefert damit den kompletten
Frequenzgang von 20Hz – 30 kHz.
Drehen Sie den Aussteuerungsregler ganz zurück.
Stellen Sie Ihr Radio auf drei Viertel der Volllautstärke.
Regeln Sie die Basshervorhebung nach ihrem individuellen Geschmack ein. (Mit dieser Funktion lässt
sich das Signal um 6 dB betonen. Eine Hervorhebung um 3 dB verdoppelt die Leistungsaufnahme
des Verstärkers, bei 6 dB benötigt das Gerät bereits die vierfache Leistung!)
Nehmen Sie nun die Aussteuerung des vorderen Kanals vor. Drehen Sie hierzu den Aus-
steuerungsregler langsam hoch und achten Sie auf den Punkt, an dem die Wiedergabe zu verzerren
beginnt. Bei Caliber-Verstärkern setzt diese "Begrenzung" sehr sanft ein; die Justierung kann daher
ein feines Gehör erfordern. Wenn eine zu starke Basshervorhebung gewählt wurde, beginnt der
Verstärker praktisch sofort zu verzerren; in diesem Fall muss die Basshervorhebung zurückgedreht
und die Aussteuerung wieder von vorn eingestellt werden. Auf diese Weise lässt sich zugleich die
gewünschte Basswiedergabe optimieren.
CALIBER-GARANTIE
Aufgrund der Komplexität unserer Produkte empfehlen wir dringend, den Einbau dieses Verstärkers
durch einen Caliber-Vertragshändler vornehmen zu lassen. Bei ordnungsgemäßer Montage durch
Ihren Händler gewähren wir eine zwölfmonatige Garantie ab dem Kaufdatum.Wenn Sie das Gerät
unbedingt selbst einbauen möchten, wünschen wir Ihnen hierbei viel Spaß – unsere Garantie redu-
ziert sich in diesem Fall jedoch auf 30 Tage ab dem Kaufdatum.
DEUTSCH
LEISTUNGSMERKMALE
Ausgänge brückbar
•Tri-Mode-Ausgangsfunktion (für Stereo- und gebrückten Mono-Betrieb)
MOSFET-Spannungsversorgung mit Pulsbreitensteuerung(PWM)
Aussteuerbarer Cinch-Eingang (0,2 – 3 V)
Aussteuerbarer Hochpegel-Eingang (2 - 10V)
Überhitzungs-, Überlast- und Kurzschlussschutz
Leistungsstarke Muting-Kreise zur wirksamen Unterdrückung von Ein/Ausschalt-Knackgeräuschen
Integrierte Full Range/Tiefpass-Umschaltung
•Verchromte Spannungsklemmen für optimale Leistungsverteilung
Konstruktion und Technik made in Europe
Optimaler Signalausgang durch verchromte Klemmen
EINBAU
Der Verstärker benötigt allseitig mindestens 5 cm Einbauabstand, um eine einwandfreie
Wärmeabfuhr zu gewährleisten. Zur Vermeidung von Störungen ist darauf zu achten, dass
Spannungs- und Signalleitungen geradlinig vom Verstärker wegführen. Grundsätzlich sollten die
Spannungs- und Signalkabel auf gegenüberliegenden Seiten des Fahrzeugs verlegt werden, um die
Möglichkeit von Störeinflüssen möglichst gering zu halten.
Der Verstärker darf keiner Feuchtigkeit oder direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Kennzeichnen Sie die Einbaufläche, indem Sie den Verstärker selbst als Schablone benutzen. Bohren
Sie dann die erforderlichen 2,5-mm-Löcher an den markierten Stellen und befestigen Sie den
Verstärker mit den mitgelieferten Blechschrauben.
INSTALLATION
Vergessen Sie nicht, vor jeder Maßnahme an der elektrischen Anlage des Fahrzeugs grundsätzlich den
Minuspol der Batterie abzuklemmen!
Im Versorgungskreis des Verstärkers muss in jedem Fall eine Schmelzsicherung bzw. einen
Sicherungsautomat - in max. 30 cm Abstand zur Batterie – montiert werden.
Der Nennstromwert dieser Sicherung sollte im Interesse optimalen Schutzes nicht höher als
derjenige der Verstärker-Sicherung(en) sein.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Verbinden Sie den +12V-Anschluss direkt mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie. Verwenden Sie
hierzu ein Kabel von mindestens 10 mm_ und vergewissern Sie sich, dass auch die
Anschlussklemmen denselben Wert aufweisen.
-Vergessen Sie nicht die zusätzliche "Fahrzeugschutz-Sicherung".
- In keinem Fall darf die +12V-Klemme des Geräts am Sicherungskasten des Fahrzeugs angeschlossen
werden.
Verbinden Sie den Masse-Anschluss (GND) des Verstärkers fest mit dem Chassis des Fahrzeugs. Die
hierzu verwendete Leitung muss denselben Querschnitt wie der positive Anschluss (s.o.) aufweisen,
da die Spannungs- und Strombelastung dieselbe ist. Befreien Sie die Stelle, an der der Masseanschluss
des Geräts mit dem Fahrzeugchassis verbunden wird, zuvor gründlich von Lack und
Unterbodenschutz.
Schließen Sie zuletzt die Ferneinschaltung (REM) an. Viele Radio/Kassettengeräte und CD-Player
verfügen über einen Anschluss für eine Verstärker-REM-Leitung.Wenn ein solcher Ausgang an Ihrem
Gerät fehlt, muss ein separater Schalter zur Ein/Aus-Steuerung Ihres Verstärkers vorgesehen werden.
SIGNALEINGANG
Caliber-Rally-Verstärker bieten zwei Möglichkeiten der Signalzuführung.
Einen sog. Hochpegel-Eingang, an dem sich der Lautsprecher-Ausgang Ihres Radiogeräts über den
speziellen mitgelieferten Hochpegel-Eingangsstecker anschließen lässt.
Einen normalen Cinch-Eingang (für Cinch-Verbindungskabel von den Cinch-Ausgängen Ihres Radios
zu den Cinch-Signaleingängen des Verstärkers).
HOCHPEGEL- UND CINCH-EINGÄNGE DES VERSTÄRKERS
DÜRFEN NIE GLEICHZEITIG ANGESCHLOSSEN SEIN!
DEUTSCH
4
9
8
INGRESSO HIGH-LEVEL
Collegare le uscite dei diffusori della radio ai fili predisposti sullo speciale spinotto fornito in dotazione.
Prestare attenzione alla polarità (+ o -) e al senso del segnale destro e sinistro.
L- = Bianco, L + = Bianco/Nero R- = Grigio, R + = Grigio/Nero GND = Nero, collegare
a terra.
INGRESSO RCA
Collegare le uscite RCA della radio ai terminali di ingresso RCA dell'amplificatore. Prestare
attenzione a collegare le uscite destra e sinistra della radio rispettivamente agli ingressi destro e
sinistro dell'amplificatore.
USCITA DIFFUSORI
Tutti gli amplificatori Caliber Rally sono dotati di terminali di uscita dei diffusori a tripla modalità
stereo/a ponte. L'amplificatore è dotato del proprio selettore stereo/ponte incorporato, per cui non
è necessario selezionare il modo stereo o a ponte. È possibile collegare i diffusori a ciascun canale
in modo stereo e collegare contemporaneamente un subwoofer al terminale dei diffusori in modo
a ponte.
Prestare attenzione durante il collegamento dei diffusori e/o subwoofer. Collegare correttamente
le uscite dei diffusori frontali e posteriori, osservando la loro polarità.
In modo stereo, collegare l'uscita del diffusore destro al diffusore destro e l'uscita sinistra al diffusore
sinistro.
Collegare l'uscita positiva (+) al terminale positivo (+) del diffusore e l'uscita negativa (-) al terminale
negativo (-) del diffusore.
Nel modo a ponte, collegare l'uscita sinistra (+) positiva al terminale positivo del diffusore e l'uscita
destra (-) negativa al terminale negativo del diffusore.
Non usare l'uscita negativa del diffusore contemporaneamente per i diffusori sinistro e destro
(messa a terra comune). Il collegamento errato delle polarità causa una perdita di risposta dei bassi.
Non collegare mai l'uscita negativa del diffusore al telaio del veicolo. Ciò può causare gravi danni
all'impianto Hi-Fi dell'auto.
REGOLAZIONI DELL'AMPLIFICATORE
Prima di iniziare a regolare l'amplificatore, stabilire come si intende utilizzarlo, per gestire musica full
range oppure come amplificatore subwoofer. Se si desidera utilizzarlo come amplificatore
subwoofer, spostare il selettore del crossover sulla posizione Low-Pass-Filter (LPF). In questo caso,
l'amplificatore avrà una uscita di segnale massima di 100 Hz. Se si desidera utilizzare l'amplificatore
in full range, il selettore del crossover deve essere spostato sulla posizione Full e l'uscita sarà l'intera
gamma delle frequenze da 20 Hz a 30 kHz.
Ruotare la manopola di regolazione del livello di ingresso sul minimo.
Regolare il volume della radio su 3/4 del massimo.
Regolare l'enfatizzazione dei bassi in base alle proprie esigenze di ascolto. (L'enfatizzazione dei bassi
consente di potenziare il segnale di 6 dB. Ogni potenziamento di 3 dB raddoppia la potenza
richiesta per l'amplificatore, per cui un potenziamento di 6 dB richiederà una potenza di 4 volte
maggiore!)
Regolare ora il livello di ingresso del canale frontale. Aumentare leggermente il livello di ingresso e
ascoltare attentamente finché non si inizia a sentire una distorsione dell'amplificatore. Gli
amplificatori Caliber eseguono un soft clipping, per cui questa regolazione può risultare a volte
difficile. Se l'enfatizzazione dei bassi è stata aumentata eccessivamente, l'amplificatore attiverà
immediatamente il clipping. In questo caso, è necessario ridurre l'enfatizzazione dei bassi e ripetere
la regolazione del livello di ingresso. In questo modo si udirà il livello dei bassi desiderato.
GARANZIA CALIBER
Per via della complessità dei nostri prodotti, raccomandiamo di far installare questo amplificatore da
un rivenditore autorizzato Caliber. Se l'amplificatore viene installato correttamente dal rivenditore,
forniamo una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. È possibile tuttavia installare l'amplificatore
da soli. Per ottenere risultati ottimali, seguire attentamente le istruzioni in questo manuale.Tuttavia,
in questo caso la garanzia concessa sarà limitata a 30 giorni dalla data di acquisto.
ITALIANO
CARATTERISTICHE
Uscite collegabili a ponte.
Uscite a tripla modalità, con possibilità di impostazione simultanea stereo e mono a ponte.
Alimentazione MOSFET con modulazione ad ampiezza di impulso (PWM).
Sensibilità di ingresso variabile: ingresso RCA da 0,2 V a 3 V.
Sensibilità di ingresso variabile: ingresso High-Level da 2 V a 10 V.
Protezione termica, contro sovraccarichi e cortocircuiti.
Gli speciali circuiti di muting assicurano l'assenza di salti on/off.
Selettore incorporato Full Range/Low-Pass.
Connettori di alimentazione placcati in croma per una distribuzione ottimale dell'alimentazione.
Design e progettazione europea.
Connettori dei diffusori placcati in croma per un'uscita ottimale del segnale.
MONTAGGIO
L'amplificatore deve avere uno spazio di ventilazione di almeno 5cm (2”) su tutti i lati, per consentire
una dispersione del calore appropriata. Assicurarsi che i cavi di alimentazione e di segnale possano
entrare e uscire dall'amplificatore in linea retta, per evitare il rischio di malfunzionamenti. Collocare
i cavi di alimentazione e di segnale sempre sui lati opposti del veicolo per ridurre la possibilità di
interferenze.
Proteggere l'amplificatore dall'esposizione all'umidità e alla luce solare diretta.
Contrassegnare la superficie di montaggio utilizzando l'amplificatore come sagoma, quindi praticare
fori da 2,5mm (1/8”) di diametro nei punti contrassegnati e montare l'amplificatore utilizzando le viti
autofilettanti fornite in dotazione.
INSTALLAZIONE
Ricordare di scollegare sempre il cavo di terra della batteria prima di lavorare sull'impianto elettrico
di un veicolo!
Per una protezione ottimale, installare sempre un fusibile o un interruttore di circuito ad una distanza
non superiore a 30cm (12”) dalla batteria, avente un amperaggio non superiore a quello del fusibile
dell'amplificatore.
ALIMENTAZIONE DEL SISTEMA
Innanzitutto, il morsetto da +12 V è collegato direttamente alla batteria dell'auto. Usare un cavo da
almeno 10mm
2
(8 AWG) e assicurarsi che i connettori abbiano lo stesso valore.
- Non dimenticare il fusibile aggiuntivo di “protezione del veicolo”.
- Il morsetto + da 12 V NON deve essere collegato alla scatola dei fusibili dell'auto.
Secondo, il morsetto di terra (GND) deve essere fissato saldamente al telaio del veicolo con un cavo
avente lo stesso spessore del cavo positivo (deve essere attraversato dalla stessa intensità di
corrente). Rimuovere vernice, rivestimento o qualunque altro isolamento dall'area in cui si desidera
eseguire il collegamento di messa a terra.
•Terzo, l'ultima cavo da collegare è quello di attivazione remota (REM). Molti sintolettori a cassette e
lettori CD dispongono di un terminale di uscita per il collegamento del REM di un amplificatore. Se
non è disponibile tale uscita, è necessario installare un interruttore separato per attivare e disattivare
gli amplificatori.
INGRESSO SEGNALE
Gli amplificatori Rally della Caliber offrono due ingressi di segnale.
Un ingresso High-Level, utilizzando l'uscita diffusore della radio e lo speciale spinotto di ingresso
High-Level fornito in dotazione.
Un ingresso di segnale che utilizza un cavo RCA proveniente dalle uscite RCA della radio collegate
agli ingressi di segnale RCA dell'amplificatore.
NON USARE MAI CONTEMPORANEAMENTE L'INGRESSO
HIGH-LEVEL INPUT E INGRESSO HIGH-LEVEL
ITALIANO
4
11
10
ENTRADA DE ALTO NIVEL
Conecte las salidas de altavoz de su radio a los cables con que ya cuenta la clavija especial que viene
en la caja.
Ponga atención a la polaridad (+ o -), y a qué señal corresponde a la derecha o a la izquierda.
L- = Blanco, L + = Blanco/Negro R- = Gris, R + = Gris/Negro GND = Negro,
conectar a Tierra.
ENTRADA RCA
Conecte las salidas RCA de su radio a los terminales de entrada RCA del amplificador. Ponga
atención en conectar la salida Derecha de su radio a una salida Derecha de su amplificador, y en
conectar la salida Izquierda de su radio a la salida Izquierda de su amplificador.
SALIDA DEL ALTAVOZ
•Todos los amplificadores Caliber Rally tienen terminales de salida Tri-Mode Estéreo/Puenteables. El
amplificador tiene su propio conmutador estéreo/puente incorporado, de modo que no hay
necesidad de seleccionar un modo estéreo o puenteado. Puede conectar los altavoces a cada canal
en modo estéreo y al mismo tiempo conectar un amplificador de sub-bajos al terminal del altavoz
en modo puenteado.
•Tenga cuidado de conectar sus altavoces y/o amplificadores de sub-bajos. Asegúrese de observar
las conexiones correctas de salida del altavoz para delantero, trasero y sus respectivas polaridades.
En el modo estéreo, conecte la salida del altavoz derecho al altavoz derecho y la del izquierdo al
izquierdo.
Conecte la salida (+) positiva al terminal positivo (+)del altavoz y la salida negativa (-) al terminal
negativo (-) del altavoz.
En el modo puenteado conecte el positivo (+)izquierdo al terminal positivo del altavoz, y el negativo
(-) derecho al terminal negativo del altavoz.
No use la salida negativa del altavoz para los altavoces izquierdo y derecho (tierra común). La
polaridad inadecuada causa una pérdida de respuesta del bajo.
No conecte jamás la salida negativa del altavoz al chasis de su vehículo. Esto puede ocasionar daños
graves al Sistema Audio de su Coche.
AJUSTES DEL AMPLIFICADOR
Antes de ponerse a ajustar su amplificador tiene que decidir la forma en que quiere usarlo: para
toda la gama musical o sólo como amplificador de sub-bajos. Si desea usarlo como amplificador de
sub-bajos debe poner el conmutador de punto de cruce en la posición de Filtro de Paso Bajo (LPF).
Ahora el amplificador sólo tendrá una salida de señales de hasta 100Hz. Si quiere que el
amplificador funcione en toda la gama, el conmutador de punto de cruce debe estar en la posición
Full, y la salida abarcará toda la gama de frecuencias desde 20Hz a 30kHz.
•Ponga la perilla de ajuste del nivel de entrada en el mínimo.
•Ponga el volumen de su radio a 3/4 del máximo.
•Ajuste el Compensador de Bajos a su sonido personal. (El Compensador de Bajos permite dar un
impulso de 6 dB a la señal. ¡Cada impulso de 3dB duplica la potencia necesaria para el amplificador,
de modo que un impulso de 6dB necesitará 4 veces esa potencia!)
Ahora ajuste el nivel de entrada del canal delantero.Vaya aumentando lentamente el nivel de entra-
da y escuche atentamente hasta que oiga que el amplificador empieza a distorsionar. Los “cortes”
de los amplificadores Caliber son muy suaves, de modo que a veces el ajuste puede resultar difícil.
Si usted ha elevado demasiado el Compensador de Bajos, el amplificador empezará con sus cortes
inmediatamente. En ese caso, debe volver atrás el Compensador de Bajos y empezar a ajustar otra
vez el nivel de entrada.Verá que el Bajo que deseaba puede conseguirse de esta manera.
GARANTÍA CALIBER
Debido a la complejidad de nuestros productos, aconsejamos decididamente que este amplificador
sea instalado por su concesionario Caliber autorizado. Si ha sido debidamente instalado por su
concesionario, damos una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Si se encarga usted
mismo de la instalación le deseamos toda la diversión y el éxito del mundo. Si sigue nuestras
instrucciones conseguirá los mejores resultados. No obstante, nuestra garantía quedará limitada a
un plazo máximo de 30 días a partir de la fecha de compra.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Salidas puenteables.
Capacidad de salida ’Tri-mode’(‘trimodal’), son posibles configuración estéreo y mono puenteado
simultáneas.
Duración de Impulso modulado (PWM) Fuente de Alimentación MOSFET.
Sensibilidad de entrada variable: entrada RCA 0,2V a 3V.
Sensibilidad de entrada variable: entrada de Nivel Alto 2V a 10V.
Protección térmica, y contra sobrecargas y cortocircuitos.
La excelente circuitería silenciadora garantiza la ausencia de ‘chasquidos’ al encender o apagar.
Conmutador incorporado de Gama Completa/Paso Bajo.
Conectores de alimentación croma para una distribución óptima de la electricidad.
Diseño y técnica europeos.
Conectores de altavoz croma para una salida óptima de la señal.
MONTAJE
El amplificador tiene que tener por lo menos un espacio de ventilación de 5cm (2”) POR todos los
lados para permitir que el calor se expanda a partir del mismo. Asegúrese de que los cables de
alimentación y de señal puedan entrar y salir del amplificador en una trayectoria recta para evitar el
riesgo de mal funcionamiento. Coloque siempre los cables de alimentación y de señal en lados
opuestos del vehículo para reducir ruidos.
El amplificador no debe quedar expuesto a la humedad ni a la luz solar directa.
Marque la superficie de montaje usando el amplificador como plantilla, a continuación haga unos
taladros de 2,5mm (1/8”) de diámetro en los lugares marcados y monte el amplificador usando los
tornillos autorroscadores que se suministran.
INSTALACIÓN
¡Recuerde desconectar siempre la tierra de la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico de un
vehículo!
Coloque siempre un fusible o ruptor de circuito a no más de 30cm (12”) de la batería, no mayores
que el/los fusible/s de su amplificador para que la protección sea óptima.
ANTES DE CONECTARLO
Primero, el terminal +12V está conectado directamente a la batería de su coche. Use un cable de
no menos de 10mm
2
(8 AWG) y compruebe que los conectores sean del mismo valor.
- No olvide el fusible extra de “protección del vehículo”.
- El terminal 12V + NO debe conectarse a la caja de fusibles del coche.
Segundo, el terminal de tierra (GND) debe sujetarse bien al chasis del vehículo con un cable del
mismo calibre que el cable positivo (por él debe pasar la misma cantidad de energía). Asegúrese de
eliminar toda la pintura, imprimación o cualquier otro aislamiento de la superficie a la que quiera
conectar la tierra.
Tercero, el último cable que debe conectarse es el del encendido a distancia(REM). Muchos radio-
casetes y reproductores de CD tienen un terminal de salida para su conexión al REM de un
amplificador. Si no dispone de una salida de este tipo, debe instalar un conmutador aparte para
controlar el encendido/apagado de sus amplificadores.
ENTRADA DE LA SEÑAL
Los Amplificadores Caliber Rally le brindan dos posibilidades para la entrada de señal.
Una entrada de Alto Nivel, usando la salida del altavoz de su radio y la clavija especial de entrada
de Alto Nivel que venía en la caja.
Entrada de señal usando un cable RCA de las salidas RCA de su radio hasta los RCA de entrada
de señal de los amplificadores.
NO UTILICE EN NINGÚN CASO UNA ENTRADA DE ALTO
NIVEL Y UNA ENTRADA RCA AL MISMO TIEMPO
ESPAÑOL
4
13
12
ENTRADA DE ALTO NÍVEL
Ligue as saídas de altifalante do seu rádio aos cabos que tem a ficha especial que vem na caixa.
Verifique atentamente a polaridade (+ ou -), e a que sinal corresponde à direita ou à esquerda.
L- = Branco, L + = Branco/Preto R- = Cinzento, R + = Cinzento/Preto GND = Preto, ligar à Terra.
ENTRADA RCA
Ligue as saídas RCA do seu rádio aos terminais de entrada RCA do amplificador.Verifique que liga
a saída Direita do seu rádio a uma saída Direita do seu amplificador, e que liga a saída Esquerda do
seu rádio à saída Esquerda do seu amplificador.
SAÍDA DO ALTIFALANTE
Todos os amplificadores Caliber Rally têm terminais de saída Tri-Mode Estéreo/deriváveis. O
amplificador tem o seu próprio comutador estéreo/derivação incorporado, de modo que não há
necessidade de seleccionar um modo estéreo ou derivado. Pode ligar os altifalantes a cada canal
em modo estéreo e ao mesmo tempo ligar um amplificador de sub-baixos ao terminal do altifalante
em modo derivado.
•Verifique cuidadosamente a ligação dos seus altifalantes e/ou amplificadores de sub-baixos.
Assegure-se de efectuar as ligações correctas de saída do altifalante para dianteiro, traseiro e as suas
respectivas polaridades.
No modo estéreo, ligue a saída do altifalante direito ao altifalante direito e a do esquerdo ao esquerdo.
Ligue a saída (+) positiva ao terminal positivo (+) do altifalante e a saída negativa (-) ao terminal
negativo (-) do altifalante.
No modo derivado ligue o positivo (+) esquerdo ao terminal positivo do altifalante, e o negativo
(-) direito ao terminal negativo do altifalante.
Não use a saída negativa do altifalante para os altifalantes esquerdo e direito (terra comum). A
polaridade inadequada causa uma perda de resposta do baixo.
Não ligue nunca a saída negativa do altifalante ao chassis do seu veículo. Isto pode provocar danos
graves ao Sistema Audio do seu automóvel.
AJUSTES DO AMPLIFICADOR
Antes de começar a ajustar o seu amplificador, deve decidir a forma em que quer usá-lo: para toda
a gama musical ou só como amplificador de sub-baixos. Se o quer usar como amplificador de sub-
baixos deve pôr o comutador de ponto de cruzamento na posição de Filtro de Passagem Baixa
(LPF). Agora o amplificador só terá uma saída de sinais de até 100Hz. Se quer que o amplificador
funcione em toda a gama, o comutador de ponto de cruzamento deve estar na posição Full, e a
saída abarcará toda a gama de frequências desde 20Hz até 30kHz.
•Ponha o botão de ajuste do nível de entrada no mínimo.
•Ponha o volume do seu rádio a 3/4 do máximo.
Ajuste o Compensador de Baixos ao seu som pessoal. (O Compensador de Baixos permite dar
um impulso de 6dB ao sinal. Cada impulso de 3dB duplica a potência necessária para o amplificador,
de modo que um impulso de 6dB necessitará 4 vezes essa potência).
Agora ajuste o nível de entrada do canal dianteiro.Vá aumentando lentamente o nível de entrada
e oiça atentamente até ouvir que o amplificador começa a distorcer. Os “cortes” dos amplificadores
Caliber são muito suaves, de modo que às vezes o ajuste pode tornar-se difícil. Se subiu muito o
Compensador de Baixos, o amplificador começará com os seus cortes imediatamente. Nesse caso,
deve voltar atrás o Compensador de Baixos e começar a ajustar outra vez o nível de entrada.Verá
que o Baixo que queria se pode conseguir desta maneira.
GARANTIA CALIBER
Devido à complexidade dos nossos produtos, aconselhamos bastante que este amplificador seja
instalado por um concessionário Caliber autorizado. Se foi devidamente instalado pelo
concessionário, damos uma garantia de 12 meses a partir da data de compra. Se se encarregar você
mesmo da instalação, desejamos que tenha toda a diversão e êxito do mundo. Se seguir as nossas
instruções conseguirá os melhores resultados. Contudo, a nossa garantia ficará limitada a um prazo
máximo de 30 dias a partir de data de compra.
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS
Saídas deriváveis.
Capacidade de saída ’Tri-mode’(‘trimodal’), são possíveis configuração estéreo e mono derivado
simultâneas.
Duração de Impulso modulado (PWM) Fonte de Alimentação MOSFET.
Sensibilidade de entrada variável: entrada RCA 0,2V a 3V.
Sensibilidade de entrada variável: entrada de Nível Alto 2V a 10V.
Protecção térmica, e contra sobrecargas e curtos-circuitos.
•O excelente circuito silenciador garante a ausência de ‘estalos’ ao ligar ou desligar.
Comutador incorporado de Gama Completa/Passagem Baixa.
Conectores de alimentação cromada para uma distribuição óptima da electricidade.
•Design e técnica europeus.
Conectores de altifalante cromada para uma saída óptima do sinal.
MONTAGEM
O amplificador tem que ter pelo menos um espaço de ventilação de 5cm (2”) POR todos os lados
para permitir que o calor se expanda a partir do mesmo.Assegure-se que os cabos de alimentação
e de sinal podem entrar e sair do amplificador numa trajectória recta para evitar o risco de mau
funcionamento. Coloque sempre os cabos de alimentação e de sinal em lados opostos do veículo
para reduzir ruídos.
O amplificador não deve ficar exposto à humidade nem à luz solar directa.
Marque a superfície de montagem usando o amplificador como molde, depois faça uns furos de
2,5mm (1/8”) de diâmetro nos lugares marcados e monte o amplificador usando os parafusos com
rosca automática que se fornecem.
INSTALAÇÃO
Lembre-se sempre de desligar a terra da bateria antes de trabalhar no sistema eléctrico de um veículo!
Coloque sempre um fusível ou rotor de circuito a não mais de 30cm (12”) da bateria, não
superiores ao ou aos fusíveis do seu amplificador para que a protecção seja óptima.
ANTES DE LIGÁ-LO
Primeiro, o terminal +12V está ligado directamente à bateria do seu carro. Use um cabo de pelo
menos 10mm
2
(8 AWG) e comprove que os conectores são do mesmo valor.
- Não esqueça o fusível extra de “protecção do veículo”.
-O terminal 12V + NÃO deve ser ligado à caixa de fusíveis do carro.
Segundo, o terminal de terra (GND) deve fixar-se bem ao chassis do veículo com um cabo do
mesmo calibre que o cabo positivo (por ele deve passar a mesma quantidade de energia).Assegure-se
de eliminar toda a pintura, imprimação ou qualquer outro isolamento da superfície na qual quer ligar
a terra.
Terceiro, o último cabo que deve ser conectado é o da ligação à distância(REM). Muitos leitores de
rádio, cassetes e CD têm um terminal de saída para a sua ligação ao REM de um amplificador. Se
não tem uma saída deste tipo, deve instalar um comutador à parte para controlar a ligação/-
desligação dos seus amplificadores.
ENTRADA DO SINAL
Os Amplificadores Caliber Rally têm duas possibilidades para a entrada de sinal.
Uma entrada de Alto Nível, usando a saída do altifalante do seu rádio e a ficha especial de entrada
de Alto Nível que vinha na caixa.
Entrada de sinal usando um cabo RCA das saídas RCA do seu rádio até aos RCA de entrada de
sinal dos amplificadores.
NÃO UTILIZE NUNCA UMA ENTRADA DE ALTO NÍVEL E
UMA ENTRADA RCA AO MESMO TEMPO
PORTUGUÊS
4
15
14
HØYNIVÅINNGANG
Kople høyttalerutgangene på radioen til ledningene som allerede befinner seg på spesialpluggen du
fant i esken.
Vær oppmerksom på polariteten (+ eller -), og hvilket signal som går til høyre eller venstre.
L- = hvit, L + = hvit/svart R- = grå, R + = grå/svart GND = Svart, kople til jord.
RCA-INNGANG
Kople RCA-utgangene på radioen til RCA-inngangenes poler på forsterkeren.Vær nøye slik at du
kopler høyre utgang på radioen til en høyreinngang på forsterkeren, og slik at du kopler venstre
utgang på radioen til en venstreinngang på forsterkeren.
HØYTTALERUTGANG
Alle Caliber Rally-forsterkere har utgangspoler for høyttalere av typen stereo/shuntbar tri-modal.
Forsterkeren har sin egen stereo/bro-bryter innebygd, slik at det ikke er noe behov for å velge mel-
lom stereo- eller shuntmodus. Du kan kople høyttalerne til hver kanal i stereomodus og samtidig
kople en basshøyttaler til høyttalerpolen i en shuntmodus.
Vær oppmerksom når du kopler til høyttalerne dine og/eller basshøyttalerne. Pass på at du får kor-
rekte utgangsforbindelser for front, bakre og deres polaritet.
I stereomodus må du kople høyre høyttalerutgang til høyre høyttaler og venstre til venstre.
Kople den positive (+) utgangen til den positive (+) høyttalerpolen og den negative (-) utgangen til
den negative (-) høyttalerpolen.
I shuntmodus kopler du venstre (+) positive til den positive høyttalerpolen og den høyre (-) nega-
tive til den negative høyttalerpolen.
Ikke bruk den negative høyttalerutgangen i sin allminnelighet for venstre og høyre høyttalere (felles
jording). Gal polaritet fører til tap av bassrespons.
Du må aldri kople den negative høyttalerutgangen til kjøretøyets chassis. Dette kan føre til alvorlig
skade på bilens audiosystem.
JUSTERING AV FORSTERKERE
Før du begynner å justere forsterkeren din, må du bestemme deg for hvordan du vil bruke den: til
musikk over hele verdiområdet, eller som forsterker for basshøyttaler. Hvis du vil bruke den som
forsterker for basshøyttaler, må du sette overkrysningsbryteren i posisjonen Lavpassfilter (LPF). Når
vil forsterkeren bare mate ut signaler på opptil 100 Hz. Hvis du vil at forsterkeren skal spille i hele
verdiområdet, må overkrysningsbryteren stå i posisjonen Full, og utgangssignalene vil være i hele
frekvensområdet fra 20 Hz til 30 kHz.
Sett knotten for justering av inngangsnivå til dens minsteverdi.
Sett lydstyrken på radioen til 3/4 av maksimum.
Juster basshevningen/senkingen til ditt personlige lydbilde. (Basshevningen/senkingen lar deg øke
styrken på signalet med 6 dB. Hver økning på 3 dB fordobler effekten som forsterkeren krever,
en økning på 6 dB vil kreve 4 ganger så stor effekt!)
Juster nå inngangsnivået for frontkanalen. Sett opp inngangsnivået langsomt og lytt nøye til du hører
at forsterkeren begynner å forvrenge. En Caliber Amplifier “klipper” svært mykt, så dette kan noen
ganger være en vanskelig justering. Hvis du har satt opp basshevningen/senkning for mye, vil for-
sterkeren begynne å klippe øyeblikkelig. I så fall må du sette ned basshevningen/senkningen og
begynne justeringen av inngangsnivået på nytt. Du vil høre at den bassen du ønsket, kan oppnås på
denne måten.
CALIBER-GARANTI
Fordi våre produkter er så kompliserte, anbefaler vi sterkt at denne forsterkeren installeres av en
autorisert Caliber-forhandler. Hvis den er riktig installert av forhandleren, gir vi en garanti på 12
måneder fra kjøpsdato. Hvis du installerer denne forsterkeren selv, ønsker vi deg mye moro og lykke
til. Hvis du følger vår veiledning, vil du få det beste resultatet.Vår garanti vil imidlertid være begren-
set og ikke overskride 30 dager fra kjøpsdato.
SVENSK
FUNKSJONER
Shuntbare utganger.
•’Tri-modal’ utgangsbelastbarhet, det er mulig å sette opp stereo & shuntet mono samtidig.
Pulsbreddemodulert (PWM) MOSFET strømforsyning.
•Variabel inngangsfølsomhet: RCA-inngang 0,2 V til 3 V.
•Variabel inngangsfølsomhet: Høynivåinngang 2 V til 10 V.
•Varme-, overstrøms- og kortslutningsvern.
Ypperlig dempningskretsteknikk sikrer at det ikke kommer noen ’smell’ ved påslagning/avslagning.
Innebygd lavpassbryter for hele verdiområdet.
Kromförnicklad strømkontakter sørger for optimal strømfordeling.
Europeisk design og konstruksjon.
Kromförnicklad høyttalerkontakter sørger for optimal signalutgang.
MONTERING
Forsterkeren må ha et ventilasjonsområde på minst 5cm (2”) på alle sider slik at varme kan forlate
forsterkeren. Sørg for at strøm- og signalkablene kan komme inn i og ut av forsterkeren i en strak
linje, slik at du unngår faren for funksjonssvikt. Plasser alltid strøm- og signalkablene på motsatt side
av kjøretøyet for å redusere eventuell støy.
Forsterkeren må være beskyttet mot eksponering for fukt og direkte sollys.
Marker monteringsflaten ved hjelp av forsterkeren som mal, bor så hull med en diameter på 2,5mm
(1/8”) på de avmerkede stedene og monter forsterkeren ved hjelp av de medfølgende
selvgjengende skruene.
INSTALLASJON
Husk at du alltid må kople fra batterijordingen før du arbeider på kjøretøyets elektriske system!
Plasser alltid en sikring eller skillebryter ikke mer enn 30cm (12”) fra batteriet, ikke større enn
sikringen(e) til forsterkeren din for å få optimal beskyttelse.
FÅ STRØMMEN TIL Å STARTE
For det første: +12 V-polen er koplet direkte til bilens batteri. Bruk en kabel på minst 10mm
2
(8 AWG),
og pass på at kontaktene har samme verdi.
- Ikke glem den ekstra sikringen for “kjøretøyvern”.
-Polen med 12 V + må IKKE koples til bilens sikringsboks.
For det andre: jordingspolen (GND) må festes sikkert til kjøretøyets understell med samme
referansekabel som den positive kabelen (samme mengde strøm må gå gjennom den). Sikre at all
maling, underlagsstrøk eller annen isolering er fjernet fra området som du vil feste jordforbindelsen til.
For det tredje: den siste kabelen du skal kople til, er fjerninnkoplingen (REM). Mange radio-kassett-
spillere og CD-spillere har en utgangspol for tilkopling til REMen på en forsterker. Hvis du ikke har
en slik utgang, må det installeres en egen bryter som kontrollerer forsterkernes på/av-funksjon.
SIGNALINNGANG
Caliber Rally-forsterkere gir deg to mulige signalinnganger.
En høynivåinngang som bruker høyttalerutgangen fra radioen og den spesielle pluggen for høynivå-
inngangen som du finner i esken.
Signalinngang ved å bruke en RCA-kabel fra radioens RCA-utganger til forsterkernes signalinngang-
RCAer.
DU MÅ ALDRI BRUKE HØYNIVÅINNGANG OG RCA-
INNGANG PÅ SAMME TID
SVENSK
HOOG NIVEAU INGANG
Sluit de luidsprekeruitgangen van uw radio aan op de snoeren die zich reeds bevinden op de
speciale stekker die u in de doos vond.
Let goed op de polariteit (+ of -) en op de precieze aansluiting van het linker- en het rechtersignaal.
L- = wit, L + = wit/zwart R- = grijs, R + = grijs/zwart GND = zwart, aansluiten op aarding.
RCA-INGANG
Sluit de RCA-uitgangen van uw radio aan op de RCA-ingangen van de versterker. Zorg ervoor dat
u de rechteruitgang van uw radio aansluit op een rechteringang van uw versterker en de linker-
uitgang van uw radio op een linkeringang van uw versterker.
LUIDSPREKERUITGANGEN
Alle Caliber Rally versterkers hebben stereo/overbrugbare Tri-Mode luidsprekeruitgangen. De
versterker heeft een ingebouwde stereo/brug schakelaar, en u hoeft dus geen stereo of overbrugde
modus te kiezen. U kunt de luidsprekers op ieder kanaal in stereomodus aansluiten en tegelijk een
subwoofer op de luidsprekerterminal aansluiten in een overbrugde modus.
•Let op bij het aansluiten van uw luidsprekers en subwoofers. Zorg ervoor dat u de juiste luid-
sprekeruitgangen gebruikt voor vooraan en achteraan en respecteer de polariteit.
In de stereomodus sluit u de rechter luidsprekeruitgang aan op de rechterluidspreker en de
linkeruitgang op de linkerluidspreker.
Sluit de positieve uitgang (+) aan op de positieve luidsprekerterminal (+) en de negatieve uitgang
(-) op de negatieve (-) luidsprekerterminal.
In de overbrugde modus sluit u de linker positieve uitgang (+) aan op de positieve luidspreker-
terminal en de rechter negatieve uitgang (-) op de negatieve luidsprekerterminal.
Gebruik de negatieve luidsprekeruitgang niet gemeenschappelijk voor linker- en rechterluidsprekers
(gemeenschappelijke aarding). Onjuiste polariteit veroorzaakt een verminderde basrespons.
Sluit nooit de negatieve luidsprekeruitgang aan op het chassis van uw voertuig, want dat kan ernstige
beschadiging van het audiosysteem in uw auto veroorzaken.
AFREGELING VERSTERKER
Voor u uw versterker begint af te regelen moet u voor uzelf uitmaken over het gebruik dat u ervan
wenst te maken, voor het volledige muziekbereik of als subwooferversterker; in het laatste geval
moet u de cross-overschakelaar in de LPF-stand zetten (laagdoorlaatfilter). De output van de
versterker gaat dan niet hoger dan signalen tot 100Hz.Als u de versterker voor het volledige bereik
wenst te gebruiken, moet de cross-overschakelaar in de Full-stand geplaatst worden, zodat de
output het volledige bereik van 20Hz tot 30kHz bestrijkt.
Stel de regelknop voor het ingangsniveau zo laag mogelijk in.
Zet het volume van uw radio op 3/4 van het maximum.
Stel de Bass Boost in naar uw eigen smaak. (Met de Bass Boost kunt u het signaal met 6 dB
opvoeren. Elke opvoering met 3dB verdubbelt de hoeveelheid stroom die de versterker nodig
heeft; de bassen met 6dB opvoeren vraagt dus 4 keer zoveel stroom!)
Regel nu het ingangsniveau van het voorkanaal. Voer het ingangsniveau langzaam op en luister
aandachtig tot u hoort dat de versterker begint te vervormen. Bij een Caliber Amplifier verloopt
het “afkappen” heel zacht, en dus is het regelen niet altijd gemakkelijk. Als u de Bass Boost te sterk
hebt opgevoerd, begint de versterker meteen af te kappen. In dat geval moet u de Bass Boost weer
uitschakelen en herbeginnen met de regeling van het ingangsniveau. U zult horen dat het gewenste
basniveau ook op deze manier bereikt kan worden.
CALIBER GARANTIE
Omdat onze producten zo complex zijn, adviseren wij met aandrang dat deze versterker
geïnstalleerd wordt door uw erkende Caliber-verdeler. Bij een correctie installatie door uw dealer
voorzien wij een garantie van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Installeert u de versterker zelf,
dan wensen we u daar het allerbeste mee. Als u onze richtlijnen volgt, krijgt u een optimaal
resultaat. Onze garantie daarentegen wordt dan beperkt tot en zal niet langer duren dan 30 dagen
vanaf de aankoopdatum.
4
NEDERLANDS
19
18
KENMERKEN
•Overbrugbare outputs.
•’Tri-mode’ output mogelijk, stereo & mono overbrugd kunnen gelijktijdig geïnstalleerd worden.
PWM (Pulse Width Modulated) MOSFET voeding.
•Variabele ingangsgevoeligheid: RCA ingang 0.2V tot 3V.
•Variabele ingangsgevoeligheid: High Level ingang 2V tot 10V.
Beveiliging: thermisch, tegen overbelasting en kortsluiting.
Uitstekend muting-circuit voorkomt plopgeluid bij in- en uitschakelen.
Ingebouwde schakelaar volledig bereik/laagdoorlaat.
•Verchroomde voedingscontacten voor optimale stroomverdeling.
Europees ontwerp, Europese techniek.
•Verchroomde luidsprekeraansluitingen voor optimale signaal- output.
MONTEREN
Rond de versterker moet aan alle zijden ten minste 5cm ventilatieruimte gelaten worden zodat
warmte uit de versterker kan ontsnappen. Zorg ervoor dat voeding- en signaalsnoeren de
versterker in een rechte lijn kunnen binnenkomen en verlaten, om het gevaar voor een slechte
werking te voorkomen. Laat voeding- en signaalsnoeren nooit aan dezelfde kant van het voertuig
lopen, om mogelijke ruis te onderdrukken.
De versterker mag niet blootgesteld worden aan vocht en rechtstreeks zonlicht.
Markeer het montageoppervlak met de versterker zelf als mal en boor vervolgens op de aangeduide
plaatsen gaten met een diameter van 2,5mm; monteer de versterker met behulp van de
meegeleverde zelftappende schroeven.
INSTALLATIE
Vergeet nooit de aarding van de batterij af te koppelen alvorens u aan het elektrisch systeem van
een auto begint te werken!
Plaats voor optimale bescherming altijd een zekering of ciruitonderbreker op niet meer dan 30cm
van de batterij, niet groter dan de zekering(en) van uw versterker.
INSTALLATIE VAN DE VOEDING
Eerst wordt de +12V terminal rechtstreeks aangesloten op de batterij van uw auto. Gebruik een
snoer van ten minste 10mm
2
(8 AWG) en zorg ervoor dat de connectoren van dezelfde waarde zijn.
Vergeet de extra zekering “voertuigbescherming” niet.
De 12V + terminal mag NIET aangesloten worden op de zekeringkast van de auto.
•Vervolgens moet de aardingsterminal (GND) stevig bevestigd worden aan het chassis van het
voertuig, met een snoer van hetzelfde kaliber als het positieve snoer (stroom van dezelfde sterkte
moet er doorheen). Zorg ervoor dat verf, onderlagen of andere isolatie grondig verwijderd is van
de plaats waar u de aarding wenst aan te sluiten.
Ten slotte is er nog een laatste snoer aan te sluiten voor het inschakelen op afstand (REM). Veel
radiocassette- en cd-spelers hebben een uitgangsterminal om de REM van een versterker aan te
sluiten. Als zo’n uitgang ontbreekt, dient u een afzonderlijke schakelaar te installeren om de aan-
uitfunctie van uw versterker te besturen.
SIGNAALINGANG
De Caliber Rally versterkers bieden u twee mogelijkheden wat signaalinvoer betreft.
Een hoog niveau ingang met behulp van de luidsprekeruitgang van uw radio en de speciale hoog
niveau ingangsstekker die u in de doos vond.
Signaalinvoer met behulp van een RCA-snoer van de RCA-uitgangen van uw radio naar de RCA-
signaalingangen van de versterker.
GEBRUIK NOOIT EEN HOOG NIVEAU INGANG EN
EEN RCA INGANG TEGELIJK!
NEDERLANDS
NOTES
20
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Caliber ca 2360 rally bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Caliber ca 2360 rally in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info