165907
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
4
21
NOTES
NORMAL SYSTEM SET-UP
OPTIONAL SYSTEM SET-UP
Frequency response (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Total Harmonic Distortion <0,05%
Signal to noise ratio (A-Weighted) > 103dB
Input Sensitivity RCA input 15V-500mV
Output Impedance 2 - 8
Bass Boost 0dB - + 18dB
Low Pass/Full Range/High Pass Filter 50 - 250Hz
Frequenzgang (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Gesamtklirrfaktor <0,05%
Rauschabstand (A-bewertet) > 103dB
Eingangsempfindlichkeit Cinch-Eingang 15V-500mV
Ausgangsimpedanz 2 - 8
Basshervorhebung 0dB - + 18dB
Tiefpass/Vollbereich/HochpassSchalter 50 - 250Hz
Frekvensrespons (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Total harmonisk forvrengning <0,05%
Forhold mellom signal og støy (A-vektet) > 103dB
Inngangsfølsomhet RCA-inngang 15V-500mV
Utgangsimpedans 2 - 8
Basshevning /senking 0dB - + 18dB
Low Pass Filter / Full Range /
High Pass Filter 50 - 250Hz
Respuesta de frecuencia (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Distorsión armónica total <0,05%
Media señal-ruido (ponderada en A) > 103dB
Entrada Input Sensitivity RCA 15V-500mV
Impedancia de salida 2 - 8
Compensador de Bajos 0dB - + 18dB
Filtropaso bajo/Full Range/
Filtro paso alto 50 - 250Hz
Réponse en fréquence (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Distorsion harmonique totale <0,05%
Rapport signal/bruit (pondéré A) > 103dB
Sensibilité d'entrée Entrée Cinch 15V-500mV
Impédance de sortie 2 - 8
Accentuation des graves 0dB - + 18dB
Filtre passe-bas/Gamme complète/
Filtre Passe Haut 50 - 250Hz
Risposta in frequenza (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Distorsione armonica totale <0,05%
Rapporto segnale/rumore (pesato 'A') > 103dB
Sensibilità di ingresso RCA 15V-500mV
Impedenza di uscita 2 - 8
Enfatizzazione bassi 0dB - + 18dB
Filtro passa basso/Full Range/ passa alto 50 - 250Hz
Resposta de frequência (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Distorção harmónica total <0,05%
Média sinal-ruído (ponderada em A) > 103dB
Entrada Input Sensitivity RCA 15V-500mV
Impedância de saída 2 - 8
Compensador de Baixos 0dB - + 18dB
Passagem Baixa / Filtro de Gama
Completa / Passagem Alta 50 - 250Hz
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSK
DEUTSCH
ITALIANO
FRANCAIS
Frequentierespons (+0, -1dB)20Hz-30kHz
Totale harmonische vervorming <0,05%
Signaal-ruisverhouding (A-Weighted) > 103dB
Ingangsgevoeligheid RCA-ingang 15V-500mV
Uitgangsimpedantie 2 - 8
Bass Boost 0dB - + 18dB
Low Pass / Full Range / High Pass Filter 50 - 250Hz
NEDERLANDS
CA 2080
Maximum Power Output at 14,4V
4 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 120W
2 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 150W
4 1kHz Mono Bridged 1x 300W
Continuous Power Output at 14,4V
4 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 75W
2 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 95W
4 1kHz Mono Bridged 1x 190W
Fuse Rating 25A
Dimensions 320 x 250 x 80mm
CA 2150
Maximum Power Output at 14,4V
4 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 225W
2 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 285W
4 1kHz Mono Bridged 1x 570W
Continuous Power Output at 14,4V
4 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 95W
2 20Hz - 30kHz THD 1% 2x 125W
4 1kHz Mono Bridged 1x 250W
Fuse Rating 2x 20A
Dimensions 320 x 390 x 80mm
4
ENGLISH
3
ENGLISH
2
SIGNAL INPUT
The RCA’s to your left are the ‘Line-in’ terminals and are to be connected with your radio/cassette
or CD player.
All Caliber amplifiers have a variable input level adjustment. It allows you to match any signal source
(CD player,AM/FM cassettedeck, etc) correctly from its pre-amp output into your Caliber amplifier.
The adjustment ranges from 15V - 500mV(0.5V).
The Caliber Evolution amplifiers feature a built-in variable crossover which allows you to fine-tune
your amplifiers response as you like it. Either for the Full Range sound, in which case the HPF-FULL-
LPF switch remains in its FULL position, or you can specifically select the High-Pass-Filter (HPF) or
Low-Pass-Filter (LPF) to adjust to your speakers requirements.The built-in variable crossover can
be adjusted in a range from 50Hz - 250Hz.
SPEAKER OUTPUT
All the Caliber Evolution amplifiers have Stereo/Bridgeable Tri-Mode speaker output terminals.The
amplifier has its own stereo/bridge switch built-in, so there is no need to select a stereo or bridged
mode.You can connect the speakers to each channel in stereo mode, and simultaneously connect
a sub-woofer to the speaker terminal in a bridged mode.
•Pay attention in connecting your speakers and/or sub-woofers. Be sure to observe correct speaker
output connections for front, rear and their polarity.
In the stereo mode, connect the right speaker output to the right speaker and the left to the left.
Connect the positive (+) output to the positive (+) speaker terminal and the negative (-) output
to the negative (-) speakerterminal.
In the bridged mode connect the right (+) positive to the positive speaker terminal and the left (-)
negative to the negative speaker terminal.
Do not use the negative speaker output commonly for left and right speakers (common ground).
Improper polarity causes a loss of bass response.
Never connect the negative speaker output to the chassis of your vehicle.This can cause severe
damage to your Car Audio System.
AMPLIFIER ADJUSTMENTS
Put the input level adjustment knob to the minimum.
Put the volume of your radio to 3/4 of the maximum.
Adjust the Bass Boost to your personal sound.
•Now adjust the input level of the front channel. Slowly turn up the input level and listen carefully
untill you hear the amplifier begin to distort.A Caliber Amplifier “clips” very softly,so this can some-
times be a difficult adjustment. If you have turned up the Bass Boost to much, the amplifier will start
clipping immediatly. In that case you must turn back the Bass Boost and start adjusting the input-
level again.You will hear that the Bass you wanted can be required in this way.
CALIBER WARRANTY
Due to the complexity of our products, we strongly recommend that this amplifier is installed by
your authorized Caliber dealer. If properly installed by your dealer we provide a warranty for 12
month from the date of purchase.
If you install this amplifier yourself, we wish you lots of fun and succes in doing so. If you follow our
guidelines, you’ll get the best result. Our warranty, however, will be limited to and not exceed 30
days from the date of purchase.
FEATURES
•Bridgeable outputs.
•’Tri-mode’ output capability, simultaneous stereo & bridged mono set up is possible.
Pulse Width Modulated (PWM) MOSFET Power Supply.
•Variable input sensitivity: RCA input 0.5V to 15V.
Thermal-, Overload- and Shortcircuit protection.
Excellent muting circuitry assures no turn on/off ‘pops’.
Built-in High Pass / Full Range / Low Pass Filter Switch.
Chrome plated power connectors for optimal power distribution.
European design and engineering.
Chrome plated speaker connectors for optimal signal output.
MOUNTING
The amplifier has to have at least 5 cm (2”) ventilation space at all sides, to allow the heat to rise
away from the amplifier. Be sure that the power and signal cables can enter and leave the amplifier
in a straight line, to avoid the risk of malfunction. Always place the power- and signalcables at
opposite sides of the vehicle to reduce any noises.
The amplifier should be protected from exposure to moisture and direct sunlight.
Mark the mounting surface using the amplifier as a template, then drill 2.5 mm (1/8”) diameter holes
at the marked locations and mount the amplifier using the supplied self-tapping screws.
INSTALLATION
Remember to always disconnect battery ground before working on a vehicle’s electrical system!
Always place a fuse or circuit breaker no more than 30 cm (12”) from the battery, no greater than
the fuse(s) of your amplifier for optimal protection.
GETTING YOUR POWER STARTED
First, the +12V terminal is connected directly to the battery of your car. Use a cable of at least
10 mm
2
, and make sure that the connectors are of the same value.
- Don’t forget the extra “Vehicle protection” fuse.
- The 12V + terminal should NOT be connected to the car fuse box.
Second, the ground terminal (GND) must be fastened securely to the chassis of the vehicle with the
same mm2 cable as the positive cable (the same amount of power has to run through it). Ensure
that all paint, undercoating or any other insulation is removed from the area where you want to
make your ground connection to.
•Third, the last cable to connect is your remote turn-on (REM). Many radio-cassette and CD-players
have an output terminal for connection of the REM of an amplifier. If you don’t have such an out-
put, a separate switch must be installed to control your amplifiers on/off function.
4
5
4
ENTRÉE DU SIGNAL
Les prises Cinch situées sur votre gauche constituent les bornes d'entrée ligne et sont raccordées à
votre radiocassette ou à votre lecteur de CD.
•Tous les amplificateurs Caliber possèdent un réglage du niveau d'entrée variable.Vous pouvez ainsi
régler correctement sur votre amplificateur Caliber le signal provenant de la sortie préamplificateur
de la source, qu'il s'agisse d'un lecteur de CD, d'un autoradio AM/FM, d'une platine à cassette, etc.
La plage de réglage est comprise entre 15V et 500mV (0,2V).
Les amplificateurs Caliber Evolution intègrent un circuit d'aiguillage de fréquence variable qui vous
permet de personnaliser la réponse de votre amplificateur comme vous le souhaitez.Vous pouvez
soit opter pour un son pleine gamme, en plaçant le sélecteur HPF-FULL-LPF en position FULL, soit
sélectionner le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre passe-bas (LPF) en fonction des exigences de vos
haut-parleurs. Le circuit d'aiguillage de fréquence variable peut être réglé entre 50Hz et 250Hz.
SORTIE HAUT-PARLEURS
•Tous les amplificateurs Caliber Evolution possèdent des bornes de sortie haut-parleurs tri-mode
stéréo/pontable. L'amplificateur intègre son propre commutateur stéréo/ponté et il est donc inutile
de sélectionner le mode stéréo ou le mode ponté. Vous pouvez raccorder les haut-parleurs à
chaque canal en mode stéréo et raccorder simultanément un subwoofer à la borne haut-parleurs
en mode ponté.
•Soyez particulièrement attentif au raccordement des haut-parleurs et/ou des subwoofers.
Respectez scrupuleusement la polarité et les connexions avant et arrière de la sortie haut-parleurs.
En mode stéréo, raccordez la sortie haut-parleurs droite au haut-parleur droit et la sortie haut-
parleurs gauche au haut-parleur gauche.
Raccordez la sortie positive (+) à la borne pour haut-parleurs positive (+), et la sortie négative (-)
à la borne pour haut-parleurs négative (-).
En mode ponté, raccordez la borne positive (+) droite à la borne pour haut-parleur positive et la
borne négative (-) gauche à la borne pour haut-parleur négative.
N'utilisez pas la sortie haut-parleurs négative à la fois pour le haut-parleur gauche et le haut-parleur
droit (masse commune).Toute erreur de polarité peut entraîner une diminution de la réponse en
graves.
Ne raccordez jamais la sortie haut-parleur négative au châssis du véhicule. Cela risquerait
d'endommager gravement votre installation audio.
RÉGLAGES DE L'AMPLIFICATEUR
Placez le bouton de réglage du niveau d'entrée sur la position minimum.
Réglez le bouton de volume de la radio aux 3/4 de sa course.
Réglez l'accentuation des graves en fonction de vos préférences.
Réglez à présent le niveau d'entrée du canal avant. Augmentez lentement le niveau d'entrée et
écoutez attentivement jusqu'à ce que vous perceviez de la distorsion dans le son reproduit par
l'amplificateur. Un amplificateur Caliber "écrête" très lentement et ce réglage peut donc s'avérer
parfois difficile. Si vous avez augmenté exagérément l'accentuation des graves, l'écrêtage commence
immédiatement. Vous devez alors revenir au réglage de l'accentuation des graves et ajuster de
nouveau le niveau d'entrée.Vous constaterez que vous pouvez ainsi obtenir le niveau de graves souhaité.
GARANTIE CALIBER
En raison de la complexité de nos produits, nous vous recommandons vivement de confier
l'installation de cet amplificateur à un revendeur Caliber agréé. Si votre revendeur installe
correctement l'appareil, nous le garantissons pendant une période 12 mois à partir de la date
d'achat. Si vous vous chargez de l'installation, tous nos vœux de réussite vous accompagnent.Si vous
suivez nos recommandations, vous obtiendrez un résultat optimal. Notre garantie sera toutefois
limitée et ne dépassera pas 30 jours à partir de la date d'achat.
FRANCAIS
PARTICULARITÉS
Sorties pontables.
•Possibilité de sortie "tri-mode" ainsi que d'une configuration mono pontée et stéréo simultanée.
Alimentation MOSFET PWM (Pulse Width Modulated).
Sensibilité d'entrée variable : Entrée Cinch 0,5V à 15V.
•Protection thermique, contre les surcharges et les courts-circuits.
Excellent circuit de silencieux éliminant tous les bruits de commutation.
Commutateur passe-haute / pleine gamme / passe-bas filtre intégré.
Connecteurs d'alimentation chromée pour une répartition optimale de la tension d'alimentation.
•Conçu et élaboré en Europe.
Connecteurs pour haut-parleurs chromée pour un signal de sortie optimal.
MONTAGE
Un espace de 5 cm minimum doit être laissé le long de chaque côté de l'amplificateur afin de
permettre l'élimination de la chaleur qu'il dégage. Veillez à ce que les câbles d'alimentation et de
signaux puissent être raccordés en ligne droite à l'amplificateur, afin d'écarter tout risque de
défaillance. Placez toujours les câbles d'alimentation et de signaux aux extrémités opposées du
véhicule afin de réduire les parasites.
L'amplificateur doit être protégé contre l'humidité et les rayons directs du soleil.
Marquez la surface de montage en prenant l'amplificateur comme gabarit, puis percez des trous de
2,5 mm de diamètre aux endroits indiqués et montez l'amplificateur à l'aide des vis auto-taraudeuses
fournies.
INSTALLATION
N'oubliez pas de débrancher la masse de la batterie avant toute intervention sur le système électrique
d'un véhicule !
Pour une protection optimale, placez toujours un fusible ou un disjoncteur à 30 cm maximum de la
batterie en veillant à ce que son intensité ne soit pas supérieure à celle du ou des fusibles de
l'amplificateur.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
D'abord, raccordez la borne 12V directement à la batterie de votre véhicule. Utilisez un câble
`d'une section minimale de 10 mm2 et veillez à ce que les connecteurs soient de même valeur.
- N'oubliez pas le fusible supplémentaire de "protection du véhicule".
- La borne 12V + ne doit PAS être raccordée à la boîte à fusibles du véhicule.
Ensuite, vous devez solidement fixer la borne de masse (GND) au châssis du véhicule avec un câble
de même mm2 que le câble positif (puisqu'il doit acheminer la même tension). N'oubliez pas
d'éliminer la peinture, la couche de fond ou tout autre isolant de la zone de raccordement à la masse.
Enfin, le dernier câble doit être raccordé au dispositif de mise sous tension à distance (REM). De
nombreux radiocassettes et lecteurs de CD possèdent une borne de sortie prévue pour le
raccordement du REM à un amplificateur. Si vous ne disposez pas d'une telle sortie, vous devez
installer un commutateur séparé qui commandera la mise sous/hors tension de votre amplificateur.
FRANCAIS
4
7
6
SIGNALEINGANG
Die links vor Ihnen liegenden Cinch-Eingänge sind für den Signaleingang bestimmt und müssen mit
Ihrem Radio/Kassetten-Gerät bzw. CD-Player verbunden werden.
•Alle Caliber-Verstärker verfügen über einen Aussteuerungsregler. Diese erlaubt Ihnen, den
Eingangspegel des Caliber-Verstärkers exakt auf den - vor dem Endverstärker herausgeführten -
Ausgang der jeweiligen Signalquelle (CD-Player, UKW/MW-Radio/Kassettengerät usw.) abzu-
stimmen. Der Aussteuerungsbereich reicht von 15V – 500mV (0,5V).
Caliber-Verstärker der Evolution-Serie verfügen über eine integrierte regelbare Frequenzweiche,
mit der Sie den Frequenzgang des Verstärkers nach individuellem Geschmack einstellen können. Die
Frequenzweiche kann deaktiviert werden (Full Range); in diesem Fall bleibt der Umschalter HPF-
FULL-LPF in Stellung FULL. Alternativ können Sie nach Wunsch den Tiefpass-Filter (LPF) oder
Hochpass-Filter (HPF) zuschalten, um eine Anpassung an die Lautsprecher-Charakteristik vorzu-
nehmen. Der Einstellbereich dieser integrierten Frequenzweiche reicht von 50-250Hz.
LAUTSPRECHER-AUSGANG
Alle Caliber-Evolution-Verstärker verfügen über Stereo-Ausgänge, die auch für gebrückten Tri-
Mode-Betrieb geeignet sind. Die Umschaltung zwischen Stereo und gebrücktem Modus erfolgt im
Verstärker selbst, d.h. es braucht keine manuelle Einstellung vorgenommen zu werden. Sie
können die Lautsprecher jedes Kanals in der üblichen Stereo-Schaltung anschließen und zugleich im
gebrückten Modus einen Subwoofer mit dem Lautsprecheranschluss verbinden.
Achten Sie beim Anschluss der Lautsprecher bzw. des Subwoofers auf korrekte Klemmenbelegung.
Die Anschlüsse für vorn und hinten sowie die jeweilige Polung dürfen nicht verwechselt werden.
Für Stereo-Betrieb sind der rechte Lautsprecherausgang mit dem rechten Lautsprecher und der
linke Ausgang mit dem linken Lautsprecher zu verbinden.
Dabei muss der zudem der Pluspol (+) jedes Ausgangs an den positiven (+) Lautsprecheranschluss
und der Minuspol (-)jedes Ausgangs an den negativen Lautsprecherausgang (-) gelegt werden.
Im gebrückten Modus wird der Pluspol (+) des rechten Ausgangs an den positiven
Lautsprecheranschluss und der Minuspol (-) des linken Ausgangs an den negativen
Lautsprecheranschluss gelegt.
•Verbinden Sie den negativen Lautsprecherausgang nie gleichzeitig mit dem linken und rechten
Lautsprecher ("gemeinsame Masse").Diese unsachgemäße Polung beeinträchtigt den Bassfrequenzgang.
Legen Sie niemals den negativen Lautsprecherausgang an das Chassis des Fahrzeugs. Ihre Car-HiFi-
Anlage könnte dadurch erheblichen Schaden nehmen.
VERSTÄRKER-EINSTELLUNG
Drehen Sie den Aussteuerungsregler ganz zurück.
Stellen Sie Ihr Radio auf drei Viertel der Volllautstärke.
Regeln Sie die Basshervorhebung nach ihrem individuellen Geschmack ein.
Nehmen Sie nun die Aussteuerung des vorderen Kanals vor. Drehen Sie hierzu den Aus-
steuerungsregler langsam hoch und achten Sie auf den Punkt, an dem die Wiedergabe zu verzerren
beginnt. Bei Caliber-Verstärkern setzt diese "Begrenzung" sehr sanft ein; die Justierung kann daher
ein feines Gehör erfordern. Wenn eine zu starke Basshervorhebung gewählt wurde, beginnt der
Verstärker praktisch sofort zu verzerren; in diesem Fall muss die Basshervorhebung zurückgedreht
und die Aussteuerung wieder von vorn eingestellt werden. Auf diese Weise lässt sich zugleich die
gewünschte Basswiedergabe optimieren.
CALIBER-GARANTIE
Aufgrund der Komplexität unserer Produkte empfehlen wir dringend, den Einbau dieses Verstärkers
durch einen Caliber-Vertragshändler vornehmen zu lassen. Bei ordnungsgemäßer Montage durch
Ihren Händler gewähren wir eine zwölfmonatige Garantie ab dem Kaufdatum.Wenn Sie das Gerät
unbedingt selbst einbauen möchten, wünschen wir Ihnen hierbei viel Spaß – unsere Garantie redu-
ziert sich in diesem Fall jedoch auf 30 Tage ab dem Kaufdatum.
DEUTSCH
LEISTUNGSMERKMALE
Ausgänge brückbar
•Tri-Mode-Ausgangsfunktion (für Stereo- und gebrückten Mono-Betrieb)
MOSFET-Spannungsversorgung mit Pulsbreitensteuerung(PWM)
Aussteuerbarer Cinch-Eingang (0,5V – 15 V)
Überhitzungs-, Überlast- und Kurzschlussschutz
Leistungsstarke Muting-Kreise zur wirksamen Unterdrückung von Ein/Ausschalt-Knackgeräuschen
Integrierte Hochpass / Full Range / Tiefpass-Filter Umschaltung
•Verchromte Spannungsklemmen für optimale Leistungsverteilung
Konstruktion und Technik made in Europe
Optimaler Signalausgang durch verchromte Klemmen
EINBAU
Der Verstärker benötigt allseitig mindestens 5 cm Einbauabstand, um eine einwandfreie
Wärmeabfuhr zu gewährleisten. Zur Vermeidung von Störungen ist darauf zu achten, dass
Spannungs- und Signalleitungen geradlinig vom Verstärker wegführen. Grundsätzlich sollten die
Spannungs- und Signalkabel auf gegenüberliegenden Seiten des Fahrzeugs verlegt werden, um die
Möglichkeit von Störeinflüssen möglichst gering zu halten.
Der Verstärker darf keiner Feuchtigkeit oder direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Kennzeichnen Sie die Einbaufläche, indem Sie den Verstärker selbst als Schablone benutzen. Bohren
Sie dann die erforderlichen 2,5-mm-Löcher an den markierten Stellen und befestigen Sie den
Verstärker mit den mitgelieferten Blechschrauben.
INSTALLATION
Vergessen Sie nicht,vor jeder Maßnahme an der elektrischen Anlage des Fahrzeugs grundsätzlich den
Minuspol der Batterie abzuklemmen!
Im Versorgungskreis des Verstärkers muss in jedem Fall eine Schmelzsicherung bzw. einen
Sicherungsautomat - in max. 30 cm Abstand zur Batterie – montiert werden.
Der Nennstromwert dieser Sicherung sollte im Interesse optimalen Schutzes nicht höher als
derjenige der Verstärker-Sicherung(en) sein.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Verbinden Sie den +12V-Anschluss direkt mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie. Verwenden Sie
hierzu ein Kabel von mindestens 10 mm2 und vergewissern Sie sich, dass auch die
Anschlussklemmen denselben Wert aufweisen.
-Vergessen Sie nicht die zusätzliche "Fahrzeugschutz-Sicherung".
- In keinem Fall darf die +12V-Klemme des Geräts am Sicherungskasten des Fahrzeugs angeschlossen
werden.
Verbinden Sie den Masse-Anschluss (GND) des Verstärkers fest mit dem Chassis des Fahrzeugs. Die
hierzu verwendete Leitung muss denselben mm2 wie der positive Anschluss (s.o.) aufweisen, da die
Spannungs- und Strombelastung dieselbe ist. Befreien Sie die Stelle, an der der Masseanschluss des
Geräts mit dem Fahrzeugchassis verbunden wird, zuvor gründlich von Lack und Unterbodenschutz.
Schließen Sie zuletzt die Ferneinschaltung (REM) an. Viele Radio/Kassettengeräte und CD-Player
verfügen über einen Anschluss für eine Verstärker-REM-Leitung.Wenn ein solcher Ausgang an Ihrem
Gerät fehlt,muss ein separater Schalter zur Ein/Aus-Steuerung Ihres Verstärkers vorgesehen werden.
DEUTSCH
4
9
8
INGRESSO SEGNALE
Gli ingressi RCA a sinistra rappresentano i terminali ‘Line-in’e devono essere collegati al sintolettore
a cassette o lettore CD.
•Tutti gli amplificatori Caliber dispongono di regolazione del livello di ingresso variabile. Ciò consente
di far gestire correttamente qualunque sorgente di segnale (lettore CD, sintolettore a cassette
AM/FM, ecc.) dalla sua uscita pre-amp all'amplificatore Caliber. L'intervallo di regolazione è
compreso tra 15V e 500mV (0,5V).
Gli amplificatori Caliber Evolution sono dotati di un crossover variabile incorporato che consente
di regolare con precisione la risposta degli amplificatori nel modo desiderato. È possibile scegliere il
suono Full Range (in questo caso il selettore HPF-FULL-LPF resta nella posizione FULL), oppure
selezionare High-Pass-Filter (HPF) o Low-Pass-Filter (LPF) in base ai requisiti dei propri diffusori. Il cross-
over variabile incorporato può essere regolato in un intervallo compreso tra 50Hz e 250Hz.
USCITA DIFFUSORI
Tutti gli amplificatori Caliber Evolution sono dotati di terminali di uscita dei diffusori a tripla moda-
lità stereo/a ponte. L'amplificatore è dotato del proprio selettore stereo/ponte incorporato, per cui
non è necessario selezionare il modo stereo o a ponte. È possibile collegare i diffusori a ciascun
canale in modo stereo e collegare contemporaneamente un subwoofer al terminale dei diffusori in
modo a ponte.
Prestare attenzione durante il collegamento dei diffusori e/o subwoofer. Collegare correttamente
le uscite dei diffusori frontali e posteriori, osservando la loro polarità.
In modo stereo,collegare l'uscita del diffusore destro al diffusore destro e l'uscita sinistra al diffusore
sinistro.
Collegare l'uscita positiva (+) al terminale positivo (+) del diffusore e l'uscita negativa (-) al terminale
negativo (-) del diffusore.
Nel modo a ponte, collegare l'uscita destra (+) positiva al terminale positivo del diffusore e l'uscita
sinistra (-) negativa al terminale negativo del diffusore.
Non usare l'uscita negativa del diffusore contemporaneamente per i diffusori sinistro e destro
(messa a terra comune). Il collegamento errato delle polarità causa una perdita di risposta dei bassi.
Non collegare mai l'uscita negativa del diffusore al telaio del veicolo. Ciò può causare gravi danni
all'impianto Hi-Fi dell'auto.
REGOLAZIONI DELL'AMPLIFICATORE
Ruotare la manopola di regolazione del livello di ingresso sul minimo.
Regolare il volume della radio su 3/4 del massimo.
Regolare l'enfatizzazione dei bassi in base alle proprie esigenze di ascolto.
Regolare ora il livello di ingresso del canale frontale. Aumentare leggermente il livello di ingresso e
ascoltare attentamente finché non si inizia a sentire una distorsione dell'amplificatore. Gli
amplificatori Caliber eseguono un soft clipping, per cui questa regolazione può risultare a volte
difficile. Se l'enfatizzazione dei bassi è stata aumentata eccessivamente, l'amplificatore attiverà
immediatamente il clipping. In questo caso, è necessario ridurre l'enfatizzazione dei bassi e ripetere
la regolazione del livello di ingresso. In questo modo si udirà il livello dei bassi desiderato.
GARANZIA CALIBER
Per via della complessità dei nostri prodotti, raccomandiamo di far installare questo amplificatore da
un rivenditore autorizzato Caliber. Se l'amplificatore viene installato correttamente dal rivenditore,
forniamo una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. È possibile tuttavia installare l'amplificatore
da soli. Per ottenere risultati ottimali, seguire attentamente le istruzioni in questo manuale.Tuttavia,
in questo caso la garanzia concessa sarà limitata a 30 giorni dalla data di acquisto.
ITALIANO
CARATTERISTICHE
Uscite collegabili a ponte.
Uscite a tripla modalità, con possibilità di impostazione simultanea stereo e mono a ponte.
Alimentazione MOSFET con modulazione ad ampiezza di impulso (PWM).
Sensibilità di ingresso variabile: ingresso RCA da 0,5 V a 15 V.
Protezione termica, contro sovraccarichi e cortocircuiti.
Gli speciali circuiti di muting assicurano l'assenza di salti on/off.
Selettore incorporato filtro High-pass / Full Range / Low-Pass.
Connettori di alimentazione placcati in croma per una distribuzione ottimale dell'alimentazione.
Design e progettazione europea.
Connettori dei diffusori placcati in croma per un'uscita ottimale del segnale.
MONTAGGIO
L'amplificatore deve avere uno spazio di ventilazione di almeno 5cm (2”) su tutti i lati, per consentire
una dispersione del calore appropriata. Assicurarsi che i cavi di alimentazione e di segnale possano
entrare e uscire dall'amplificatore in linea retta, per evitare il rischio di malfunzionamenti. Collocare
i cavi di alimentazione e di segnale sempre sui lati opposti del veicolo per ridurre la possibilità di
interferenze.
Proteggere l'amplificatore dall'esposizione all'umidità e alla luce solare diretta.
Contrassegnare la superficie di montaggio utilizzando l'amplificatore come sagoma, quindi praticare
fori da 2,5mm (1/8”) di diametro nei punti contrassegnati e montare l'amplificatore utilizzando le viti
autofilettanti fornite in dotazione.
INSTALLAZIONE
Ricordare di scollegare sempre il cavo di terra della batteria prima di lavorare sull'impianto elettrico
di un veicolo!
Per una protezione ottimale, installare sempre un fusibile o un interruttore di circuito ad una distanza
non superiore a 30cm (12”) dalla batteria, avente un amperaggio non superiore a quello del fusibile
dell'amplificatore.
ALIMENTAZIONE DEL SISTEMA
Innanzitutto, il morsetto da +12 V è collegato direttamente alla batteria dell'auto. Usare un cavo da
almeno 10mm
2
e assicurarsi che i connettori abbiano lo stesso valore.
- Non dimenticare il fusibile aggiuntivo di “protezione del veicolo”.
- Il morsetto + da 12 V NON deve essere collegato alla scatola dei fusibili dell'auto.
Secondo,il morsetto di terra (GND) deve essere fissato saldamente al telaio del veicolo con un cavo
avente lo stesso spessore del cavo positivo (deve essere attraversato dalla stessa intensità di
corrente). Rimuovere vernice, rivestimento o qualunque altro isolamento dall'area in cui si desidera
eseguire il collegamento di messa a terra.
•Terzo, l'ultima cavo da collegare è quello di attivazione remota (REM). Molti sintolettori a cassette e
lettori CD dispongono di un terminale di uscita per il collegamento del REM di un amplificatore. Se
non è disponibile tale uscita, è necessario installare un interruttore separato per attivare e disattivare
gli amplificatori.
ITALIANO
4
11
10
ENTRADA DE SEÑAL
Los RCA que tiene a su izquierda son los terminales de ‘Entrada de Línea’ y deben conectarse a su
radio/casete o reproductor de CD.
•Todos los amplificadores Caliber tienen un ajuste variable del nivel de entrada que permiten
establecer una correspondencia correcta de cualquier fuente de señal (reproductor de CD, pletina
de casete AM/FM, etc.) desde su salida previa al amplificador hasta su amplificador Caliber. El ajuste
va de 15V a 500mV (0,5V).
Los amplificadores Caliber Evolution tienen un punto de cruce incorporado variable que permite
sintonizar con precisión la respuesta de sus amplificadores de acuerdo con sus preferencias. Esto
permite sintonizar el sonido de Gama Completa, en cuyo caso el conmutador HPF-FULL-LPF per-
manece en su posición FULL, o seleccionar específicamente el Filtro de Paso Alto (HPF) o el Filtro
de Paso Bajo (LPF) para ajustarlos a las necesidades de sus altavoces.El punto de cruce incorporado
variable puede ajustarse en una gama de 50Hz a 250Hz.
SALIDA DEL ALTAVOZ
•Todos los amplificadores Caliber Evolution tienen terminales de salida Tri-Mode Estéreo
/Puenteables. El amplificador tiene su propio conmutador estéreo/puente incorporado, de modo
que no hay necesidad de seleccionar un modo estéreo o puenteado. Puede conectar los altavoces
a cada canal en modo estéreo y al mismo tiempo conectar un amplificador de sub-bajos al termi-
nal del altavoz en modo puenteado.
•Tenga cuidado de conectar sus altavoces y/o amplificadores de sub-bajos. Asegúrese de observar
las conexiones correctas de salida del altavoz para delantero, trasero y sus respectivas polaridades.
En el modo estéreo, conecte la salida del altavoz derecho al altavoz derecho y la del izquierdo al
izquierdo.
Conecte la salida (+) positiva al terminal positivo (+)del altavoz y la salida negativa (-) al terminal
negativo (-) del altavoz.
En el modo puenteado conecte el positivo (+) derecho al terminal positivo del altavoz, y el negativo
(-) izquierdo al terminal negativo del altavoz.
No use la salida negativa del altavoz para los altavoces izquierdo y derecho (tierra común). La
polaridad inadecuada causa una pérdida de respuesta del bajo.
No conecte jamás la salida negativa del altavoz al chasis de su vehículo.Esto puede ocasionar daños
graves al Sistema Audio de su Coche.
AJUSTES DEL AMPLIFICADOR
•Ponga la perilla de ajuste del nivel de entrada en el mínimo.
•Ponga el volumen de su radio a 3/4 del máximo.
Ajuste el Compensador de Bajos a su sonido personal.
Ahora ajuste el nivel de entrada del canal delantero.Vaya aumentando lentamente el nivel de entra-
da y escuche atentamente hasta que oiga que el amplificador empieza a distorsionar. Los “cortes”
de los amplificadores Caliber son muy suaves, de modo que a veces el ajuste puede resultar difícil.
Si usted ha elevado demasiado el Compensador de Bajos, el amplificador empezará con sus cortes
inmediatamente. En ese caso, debe volver atrás el Compensador de Bajos y empezar a ajustar otra
vez el nivel de entrada.Verá que el Bajo que deseaba puede conseguirse de esta manera.
GARANTÍA CALIBER
Debido a la complejidad de nuestros productos, aconsejamos decididamente que este amplificador
sea instalado por su concesionario Caliber autorizado. Si ha sido debidamente instalado por su
concesionario, damos una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Si se encarga usted
mismo de la instalación le deseamos toda la diversión y el éxito del mundo. Si sigue nuestras
instrucciones conseguirá los mejores resultados. No obstante, nuestra garantía quedará limitada a
un plazo máximo de 30 días a partir de la fecha de compra.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Salidas puenteables.
Capacidad de salida ’Tri-mode’(‘trimodal’), son posibles configuración estéreo y mono puenteado
simultáneas.
Duración de Impulso modulado (PWM) Fuente de Alimentación MOSFET.
Sensibilidad de entrada variable: entrada RCA 0,5V a 15V.
Protección térmica, y contra sobrecargas y cortocircuitos.
La excelente circuitería silenciadora garantiza la ausencia de ‘chasquidos’ al encender o apagar.
Conmutador incorporado de filtro Paso Alto / Gama Completa / Paso Bajo.
Conectores de alimentación croma para una distribución óptima de la electricidad.
Diseño y técnica europeos.
Conectores de altavoz croma para una salida óptima de la señal.
MONTAJE
El amplificador tiene que tener por lo menos un espacio de ventilación de 5cm (2”) POR todos los
lados para permitir que el calor se expanda a partir del mismo. Asegúrese de que los cables de
alimentación y de señal puedan entrar y salir del amplificador en una trayectoria recta para evitar el
riesgo de mal funcionamiento. Coloque siempre los cables de alimentación y de señal en lados
opuestos del vehículo para reducir ruidos.
El amplificador no debe quedar expuesto a la humedad ni a la luz solar directa.
Marque la superficie de montaje usando el amplificador como plantilla, a continuación haga unos
taladros de 2,5mm (1/8”) de diámetro en los lugares marcados y monte el amplificador usando los
tornillos autorroscadores que se suministran.
INSTALACIÓN
¡Recuerde desconectar siempre la tierra de la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico de un
vehículo!
Coloque siempre un fusible o ruptor de circuito a no más de 30cm (12”) de la batería, no mayores
que el/los fusible/s de su amplificador para que la protección sea óptima.
ANTES DE CONECTARLO
Primero, el terminal +12V está conectado directamente a la batería de su coche. Use un cable de
no menos de 10mm
2
y compruebe que los conectores sean del mismo valor.
- No olvide el fusible extra de “protección del vehículo”.
- El terminal 12V + NO debe conectarse a la caja de fusibles del coche.
Segundo, el terminal de tierra (GND) debe sujetarse bien al chasis del vehículo con un cable del
mismo calibre que el cable positivo (por él debe pasar la misma cantidad de energía).Asegúrese de
eliminar toda la pintura, imprimación o cualquier otro aislamiento de la superficie a la que quiera
conectar la tierra.
Tercero, el último cable que debe conectarse es el del encendido a distancia(REM). Muchos radio-
casetes y reproductores de CD tienen un terminal de salida para su conexión al REM de un
amplificador. Si no dispone de una salida de este tipo, debe instalar un conmutador aparte para
controlar el encendido/apagado de sus amplificadores.
ESPAÑOL
4
13
12
ENTRADA DE SINAL
Os RCA que tem à sua esquerda são os terminais de ‘Entrada de Linha’ e devem ser ligados ao seu
leitor de rádio/cassete ou CD.
Todos os amplificadores Caliber têm um ajuste variável do nível de entrada que permitem
estabelecer uma correspondência correcta de qualquer fonte de sinal (leitor de CD, barra de
cassete AM/FM, etc.) desde a sua saída prévia ao amplificador até ao seu amplificador Caliber.
O ajuste vai desde 15V até 500mV (0,5V).
Os amplificadores Caliber Evolution têm um ponto de cruzamento incorporado variável que
permite sintonizar com precisão a resposta dos seus amplificadores de acordo com as suas
preferências. Isto permite sintonizar o som de Gama Completa, em cujo caso o comutador
HPF-FULL-LPF permanece na posição FULL, ou seleccionar especificamente o Filtro de Passagem
Alta (HPF) ou o Filtro de Passagem Baixa (LPF) para ajustá-los às necessidades dos seus altifalantes.
O ponto de cruzamento incorporado variável pode ajustar-se numa gama desde 50Hz até 250Hz
SAÍDA DO ALTIFALANTE
Todos os amplificadores Caliber Evolution têm terminais de saída Tri-Mode Estéreo/deriváveis. O
amplificador tem o seu próprio comutador estéreo/derivação incorporado, de modo que não há
necessidade de seleccionar um modo estéreo ou derivado. Pode ligar os altifalantes a cada canal
em modo estéreo e ao mesmo tempo ligar um amplificador de sub-baixos ao terminal do altifalante
em modo derivado.
•Verifique cuidadosamente a ligação dos seus altifalantes e/ou amplificadores de sub-baixos.
Assegure-se de efectuar as ligações correctas de saída do altifalante para dianteiro,traseiro e as suas
respectivas polaridades.
No modo estéreo, ligue a saída do altifalante direito ao altifalante direito e a do esquerdo ao esquerdo.
Ligue a saída (+) positiva ao terminal positivo (+) do altifalante e a saída negativa (-) ao terminal
negativo (-) do altifalante.
No modo derivado ligue o positivo (+) direito ao terminal positivo do altifalante, e o negativo (-)
esquerdo ao terminal negativo do altifalante.
Não use a saída negativa do altifalante para os altifalantes esquerdo e direito (terra comum). A
polaridade inadequada causa uma perda de resposta do baixo.
Não ligue nunca a saída negativa do altifalante ao chassis do seu veículo. Isto pode provocar danos
graves ao Sistema Audio do seu automóvel.
AJUSTES DO AMPLIFICADOR
•Ponha o botão de ajuste do nível de entrada no mínimo.
•Ponha o volume do seu rádio a 3/4 do máximo.
Ajuste o Compensador de Baixos ao seu som pessoal.
Agora ajuste o nível de entrada do canal dianteiro.Vá aumentando lentamente o nível de entrada
e oiça atentamente até ouvir que o amplificador começa a distorcer. Os “cortes” dos amplificadores
Caliber são muito suaves, de modo que às vezes o ajuste pode tornar-se difícil. Se subiu muito o
Compensador de Baixos, o amplificador começará com os seus cortes imediatamente. Nesse caso,
deve voltar atrás o Compensador de Baixos e começar a ajustar outra vez o nível de entrada.Verá
que o Baixo que queria se pode conseguir desta maneira.
GARANTIA CALIBER
Devido à complexidade dos nossos produtos, aconselhamos bastante que este amplificador seja
instalado por um concessionário Caliber autorizado. Se foi devidamente instalado pelo
concessionário, damos uma garantia de 12 meses a partir da data de compra. Se se encarregar você
mesmo da instalação, desejamos que tenha toda a diversão e êxito do mundo. Se seguir as nossas
instruções conseguirá os melhores resultados. Contudo, a nossa garantia ficará limitada a um prazo
máximo de 30 dias a partir de data de compra.
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS
Saídas deriváveis.
Capacidade de saída ’Tri-mode’(‘trimodal’), são possíveis configuração estéreo e mono derivado
simultâneas.
Duração de Impulso modulado (PWM) Fonte de Alimentação MOSFET.
Sensibilidade de entrada variável: entrada RCA 0,5V a 15V.
Protecção térmica, e contra sobrecargas e curtos-circuitos.
•O excelente circuito silenciador garante a ausência de ‘estalos’ ao ligar ou desligar.
Comutador incorporado de Passagem alta / Gama completa / Passagem baixa.
Conectores de alimentação cromada para uma distribuição óptima da electricidade.
•Design e técnica europeus.
Conectores de altifalante cromada para uma saída óptima do sinal.
MONTAGEM
O amplificador tem que ter pelo menos um espaço de ventilação de 5cm (2”) POR todos os lados
para permitir que o calor se expanda a partir do mesmo.Assegure-se que os cabos de alimentação
e de sinal podem entrar e sair do amplificador numa trajectória recta para evitar o risco de mau
funcionamento. Coloque sempre os cabos de alimentação e de sinal em lados opostos do veículo
para reduzir ruídos.
O amplificador não deve ficar exposto à humidade nem à luz solar directa.
Marque a superfície de montagem usando o amplificador como molde, depois faça uns furos de
2,5mm (1/8”) de diâmetro nos lugares marcados e monte o amplificador usando os parafusos com
rosca automática que se fornecem.
INSTALAÇÃO
Lembre-se sempre de desligar a terra da bateria antes de trabalhar no sistema eléctrico de um veículo!
Coloque sempre um fusível ou rotor de circuito a não mais de 30cm (12”) da bateria, não
superiores ao ou aos fusíveis do seu amplificador para que a protecção seja óptima.
ANTES DE LIGÁ-LO
Primeiro, o terminal +12V está ligado directamente à bateria do seu carro. Use um cabo de pelo
menos 10mm
2
e comprove que os conectores são do mesmo valor.
- Não esqueça o fusível extra de “protecção do veículo”.
-O terminal 12V + NÃO deve ser ligado à caixa de fusíveis do carro.
Segundo, o terminal de terra (GND) deve fixar-se bem ao chassis do veículo com um cabo do
mesmo calibre que o cabo positivo (por ele deve passar a mesma quantidade de energia).Assegure-se
de eliminar toda a pintura, imprimação ou qualquer outro isolamento da superfície na qual quer ligar
a terra.
Terceiro, o último cabo que deve ser conectado é o da ligação à distância(REM). Muitos leitores de
rádio, cassetes e CD têm um terminal de saída para a sua ligação ao REM de um amplificador. Se
não tem uma saída deste tipo, deve instalar um comutador à parte para controlar a ligação/-
desligação dos seus amplificadores.
PORTUGUÊS
4
15
14
SIGNALINNGANG
•RCAene på din venstre side er ‘Linje-inn’-polene og skal koples til radio/kassettspilleren din eller til
CD-spilleren.
•Alle Caliber-forsterkere har justering av variabelt inngangsnivå. Det gjør det mulig for deg å tilpasse
deg korrekt til alle signalkilder (CD-spiller, AM/FM-kassettspiller, osv) fra disses forforsterkerutgang
og inn til din Caliber-forsterker. Justeringen går fra 15V – 500mV (0,5V).
Forsterkerne i Caliber Evolution har en innebygd variabel overkrysning som tillater deg å fininnstil-
le forsterkerresponsen slik du selv vil ha den. Enten for lyden i hele verdiområdet – i så fall blir HPF-
FULL-LPF-bryteren stående i posisjonen FULL (AV) – eller du kan velge Høypassfilter (HPF) eller
Lavpassfilter (LPF) spesifikt for å justere høyttalerkravene dine. Den innebygde variable overkrys-
ningen kan justeres i et område fra 50Hz – 250Hz.
HØYTTALERUTGANG
Alle Caliber Evolution-forsterkere har utgangspoler for høyttalere av typen stereo/shuntbar tri-
modal. Forsterkeren har sin egen stereo/bro-bryter innebygd, slik at det ikke er noe behov for å
velge mellom stereo- eller shuntmodus. Du kan kople høyttalerne til hver kanal i stereomodus og
samtidig kople en basshøyttaler til høyttalerpolen i en shuntmodus.
Vær oppmerksom når du kopler til høyttalerne dine og/eller basshøyttalerne. Pass på at du får kor-
rekte utgangsforbindelser for front, bakre og deres polaritet.
I stereomodus må du kople høyre høyttalerutgang til høyre høyttaler og venstre til venstre.
Kople den positive (+) utgangen til den positive (+) høyttalerpolen og den negative (-) utgangen til
den negative (-) høyttalerpolen.
I shuntmodus kopler den høyre (+) positive til den positive høyttalerpolen og du venstre (-) nega-
tive til den negative høyttalerpolen.
Ikke bruk den negative høyttalerutgangen i sin allminnelighet for venstre og høyre høyttalere (felles
jording). Gal polaritet fører til tap av bassrespons.
Du må aldri kople den negative høyttalerutgangen til kjøretøyets chassis. Dette kan føre til alvorlig
skade på bilens audiosystem.
JUSTERING AV FORSTERKERE
Sett knotten for justering av inngangsnivå til dens minsteverdi.
Sett lydstyrken på radioen til 3/4 av maksimum.
Juster basshevningen/senkingen til ditt personlige lydbilde.
Juster nå inngangsnivået for frontkanalen. Sett opp inngangsnivået langsomt og lytt nøye til du hører
at forsterkeren begynner å forvrenge. En Caliber Amplifier “klipper” svært mykt, så dette kan noen
ganger være en vanskelig justering. Hvis du har satt opp basshevningen/senkning for mye, vil for-
sterkeren begynne å klippe øyeblikkelig. I så fall må du sette ned basshevningen/senkningen og
begynne justeringen av inngangsnivået på nytt. Du vil høre at den bassen du ønsket, kan oppnås på
denne måten.
CALIBER-GARANTI
Fordi våre produkter er så kompliserte, anbefaler vi sterkt at denne forsterkeren installeres av en
autorisert Caliber-forhandler. Hvis den er riktig installert av forhandleren, gir vi en garanti på 12
måneder fra kjøpsdato. Hvis du installerer denne forsterkeren selv,ønsker vi deg mye moro og lykke
til. Hvis du følger vår veiledning, vil du få det beste resultatet.Vår garanti vil imidlertid være begren-
set og ikke overskride 30 dager fra kjøpsdato.
SVENSK
FUNKSJONER
Shuntbare utganger.
•’Tri-modal’ utgangsbelastbarhet, det er mulig å sette opp stereo & shuntet mono samtidig.
Pulsbreddemodulert (PWM) MOSFET strømforsyning.
•Variabel inngangsfølsomhet: RCA-inngang 0,5 V til 15 V.
•Varme-, overstrøms- og kortslutningsvern.
Ypperlig dempningskretsteknikk sikrer at det ikke kommer noen ’smell’ ved påslagning/avslagning.
Innebygd lowpass / full range / lowpass filter.
Kromförnicklad strømkontakter sørger for optimal strømfordeling.
Europeisk design og konstruksjon.
Kromförnicklad høyttalerkontakter sørger for optimal signalutgang.
MONTERING
Forsterkeren må ha et ventilasjonsområde på minst 5cm (2”) på alle sider slik at varme kan forlate
forsterkeren. Sørg for at strøm- og signalkablene kan komme inn i og ut av forsterkeren i en strak
linje, slik at du unngår faren for funksjonssvikt. Plasser alltid strøm- og signalkablene på motsatt side
av kjøretøyet for å redusere eventuell støy.
Forsterkeren må være beskyttet mot eksponering for fukt og direkte sollys.
Marker monteringsflaten ved hjelp av forsterkeren som mal, bor så hull med en diameter på 2,5mm
(1/8”) på de avmerkede stedene og monter forsterkeren ved hjelp av de medfølgende
selvgjengende skruene.
INSTALLASJON
Husk at du alltid må kople fra batterijordingen før du arbeider på kjøretøyets elektriske system!
Plasser alltid en sikring eller skillebryter ikke mer enn 30cm (12”) fra batteriet, ikke større enn
sikringen(e) til forsterkeren din for å få optimal beskyttelse.
FÅ STRØMMEN TIL Å STARTE
For det første: +12 V-polen er koplet direkte til bilens batteri. Bruk en kabel på minst 10mm
2
, og pass
på at kontaktene har samme verdi.
- Ikke glem den ekstra sikringen for “kjøretøyvern”.
-Polen med 12 V + må IKKE koples til bilens sikringsboks.
For det andre: jordingspolen (GND) må festes sikkert til kjøretøyets understell med samme
referansekabel som den positive kabelen (samme mengde strøm må gå gjennom den). Sikre at all
maling, underlagsstrøk eller annen isolering er fjernet fra området som du vil feste jordforbindelsen til.
For det tredje: den siste kabelen du skal kople til, er fjerninnkoplingen (REM). Mange radio-kassett-
spillere og CD-spillere har en utgangspol for tilkopling til REMen på en forsterker. Hvis du ikke har
en slik utgang, må det installeres en egen bryter som kontrollerer forsterkernes på/av-funksjon.
SVENSK
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Caliber ca 2150 evolution bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Caliber ca 2150 evolution in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 2,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info