607754
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
Beszerelési és ahsználati útmutató
Mobiltelefon
Kéz-nélküli autós kihangosító készülék - Telefon illesztő adapter
tartó mobiltelefonokhoz
Монтажная инструкция и инструкция по обслуживанию
Автомобильный комплект громкой связи - Дополнительная комплектация
Держатель мобильного телефона
Einbau- und Bedienungsanleitung
Handyhalter
Kfz-Freisprecheinrichtung - Anschluss Set
für Mobiltelefone
Notice de montage et mode d'emploi
Porte portable
Kit mains-libres voiture - Kit complémentaire
pour téléphones mobiles
Instrukcja montażu i obsługi
Samochodowy zestaw głośnomówiący - Zestaw dodatkowy
do telefonu komórkowegoUchwyt
Instrucciones de montaje y servicio
Soporte
Equipo de manos libres it de conexión
para teléfonos móviles en vehículos
-K
Asennus- ja käyttöohjeet
Hands-free-laite - Liitäntäsarja
Matkapuhelinteline matkapuhelimille
Installation and operating manual
Mobile phone holder
Hands-free car kit - Connection kit
for mobile phones
Οδηγίες τοποθέτησης και οδηγίες χρήσης
Σύστημα ανοιχτής ακρόασης αυτοκινήτου - Σετ σύνδεσης
κινητού τηλεφώνουΒάση
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Dispositivo viva voce per autoveicoli et di collegamento
del cellulare per cellulariSupporto
-S
Monterings- og bruksanvisning
Mobiltelefonholder
Handsfree-innretning for biler - Tilkoplingssett
for mobiltelefoner
Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing
GSM-houder
Handsfree carkit
voor mobiele telefoons
- Aansluitset
Monterings- och bruksanvisning
Hands-free-anordning nslutningsset-A
för mobiltelefoner i bilenMobiltelefonhĺllare
Monterings- og betjeningsvejledning
Telefonholder
Hĺndfrit sćt til brug - Tilslutningssćt
for mobiltelefoner i biler
Монтажна інструкція та інструкція обслуговування
´Автомобільний комплект гучного зв язку - Додаткова комплектація
Утримувач для мобільного телефона
Montážny a užívateľský návod
Držiak
Hands-free telefónna sada - Časť pre kompletáciu
mobilného telefónu
Manual de instalare si folosire
Suportul
Accesoriul auto “Maini libere"
de telefon mobil
Instruçőes de montagem e operaçăo
Suportes
Kit de măos livres para automóvel - Kit de ligaçăo
para telemóveis
BURY-Hotline: +49 (0) 18 05 / 842 468 / BURY-Faxline: +49 (0) 18 05 / 842 329
Service-Tel: +49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431 / Service-Fax: +49 (0) 57 32 / 97 06 - 470
BURY-Hotline: +44 (0) 870-870-7410 / BURY-Faxline: +44 (0) 870-870-7412
U.K. Low TariffU.K. Low Tariff
Firmensitz:
BURY GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
www.bury.com
BURY
Serviceannahme:
GmbH & Co. KG
im Hause DPD Depot 103
D-03222 Lübbenau
Stand 01/2009
25.0938.0-09-060109
D
PL
S
I
NL
GB
F
E
FIN
GR
N
RUS
DK
UA
SK
RO
P
H
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Omyl a zmeny vyhradené
Sub rezerva oricăror erori sau greşeli de tipar
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de fautes et de modifications
Помилки не виключені, можливі зміни
Salvo errores y modificaciones
Не исключены ошибки и возможны изменения
Med forbehold om mulige feil og endringer
Διατηρούμε το δικαίωμα λαθών και τροποποιήσεων
Der tages forbehold for fejl og ćndringer
Virheen ja muutokset pidättäen
Con riserva di errori e modifiche
Med reservation för felaktiga uppgifter och ändringar
Subject to change. Errors and ommissions excepted.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Reserva-se o direito a erros e alteraçőes
A változtatások és tévedések joga fenntartva
Bluetooth
®
UNI Take&Talk
362
E
Instrucciones de montaje ........................................................................................................................ 12-17
Notice de montage ................................................................................................................................ 12-17
Notas importantes ................................................................................................................................. 20
Consignes importantes ......................................................................................................................... 21
Alcance de suministro ............................................................................................................................. 8
Accesorios ................................................................................................................................................. 8-10
Accessoires .............................................................................................................................................. 8-10
F
Fourniture .............................................................................................................................................. 8
Plano general de montaje ...................................................................................................................... 11
Vue d'ensemble du montage ................................................................................................................. 11
DK
Monteringsvejledning .............................................................................................................................. 12-17
Vigtige informationer .............................................................................................................................. 19
Leveringsomfang ..................................................................................................................................... 8
Tilbehřr ..................................................................................................................................................... 8-10
Monteringsoversigt ................................................................................................................................ 11
Indhold ...................................................................................................................................... 3
Contenido ................................................................................................................................. 3
Contenu .................................................................................................................................... 3
Noter ............................................................................................................................................................ 62
Symbolforklaring ............................................................................................................................... 58-61
Betjeningsvejledning ......................................................................................................................... 36-57
Notes ........................................................................................................................................................... 62
Légende ............................................................................................................................................ 58-61
Mode d'emploi ................................................................................................................................... 36-57
Notas ............................................................................................................................................................ 62
Leyenda ............................................................................................................................................ 58-61
Instrucciones de servicio ................................................................................................................... 36-57
D
Lieferumfang ........................................................................................................................................... 8
Bedienungsanleitung ........................................................................................................................ 36-57
Notizen ......................................................................................................................................................... 62
Legende ............................................................................................................................................ 58-61
Einbauanleitung ....................................................................................................................................... 12-17
Wichtige Hinweise .................................................................................................................................. 18
Zubehör ..................................................................................................................................................... 8-10
Einbauübersicht ............................................................................................................................................ 11
Inhalt ......................................................................................................................................... 3
Notizen
Notas
Notes
Merkinnät
Notes
Σημειώσεις
Noter
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Jegyzetek
H
I
Notities
Notatki
Заметки
Anteckningar
Примітки
Poznámky
Note
Notas
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
Notater
N
Note
A csomag tartalma, méretek ........................................................................................................................... 8
61
4
Notes ........................................................................................................................................................... 62
Caption .............................................................................................................................................. 58-61
Operating instructions ....................................................................................................................... 36-57
GR
Έκταση παράδοσης .............................................................................................................................. 8
Οδηγίες τοποθέτησης ....................................................................................................................... 12-17
Σημαντικές υποδείξεις ............................................................................................................................ 24
Αξεσουάρ .......................................................................................................................................... 8-10
GB
Scope of supply ..................................................................................................................................... 8
Installation instructions ............................................................................................................................ 12-17
Important instructions ............................................................................................................................. 23
Accessories ............................................................................................................................................. 8-10
Installation overview .............................................................................................................................. 11
Συνοπτική παρουσίαση τοποθέτησης .................................................................................................... 11
Index ......................................................................................................................................... 4
Περιεχόμενο .............................................................................................................................. 4
FIN
Toimituksen laajuus ............................................................................................................................... 8
Asennusohjeet .................................................................................................................................. 12-17
Tärkeitä ohjeita ....................................................................................................................................... 22
Lisäosat ............................................................................................................................................ 8-10
Asennuksen yleiskatsaus .............................................................................................................................. 11
Sisältö ....................................................................................................................................... 4
Σημειώσεις ............................................................................................................................................. 62
Λεζάντα ............................................................................................................................................. 58-61
Οδηγίες χρήσης ................................................................................................................................ 36-57
Merkinnät ............................................................................................................................................... 62
Seloste .............................................................................................................................................. 58-61
Käyttöohjeet ...................................................................................................................................... 36-57
H
Jegyzetek ..................................................................................................................................................... 62
Tartalomjegyzék ....................................................................................................................... 4
Beszerelési áttekintő .................................................................................................................................... 11
Beszerelési útmutató ........................................................................................................................ 12-17
Fontos tudnivalók ................................................................................................................................... 25
Kiegészítők ......................................................................................................................................... 8-10
Használati útmutató .......................................................................................................................... 36-57
Figyelmeztetések .................................................................................................................................... 58-61
Lautsprecher leise
Altavoz bajo
Haut-parleur bas
Volume low
Volume basso
Luidspreker laag volume
Głośnik cicho
Högtalare lĺg volym
Ηχείο σε χαμηλή ένταση
Колонка тише
Hřyttaler lav lyd
Kaiuttimen ääni hiljainen
Hřjttaler lav
Колонка тихіше
Nízka hlasitosť
Volum scazut
Altifalante baixo
Luidspreker hoog volume
Lautsprecher laut
Altavoz alto
Haut-parleur fort
Volume high
Volume alto
Głośnik głośno
Högtalare hög volym
Ηχείο σε υψηλή ένταση
Колонка громче
Hřyttaler hřy lyd
Kauittimen ääni kova
Hřjttaler hřj
Колонка голосніше
Vysoká hlasitosť
Volum
Altifalante alto
Lautstärkenregelung
Regulación de volumen
Réglage du volume
Volume control
Regolazione del volume
Volumeregeling
Regulacja głośności
Ställa in volymen
Ρύθμιση έντασης ήχου
Lydstyrkeregulering
Регулировка громкости
Äänenvoimakkuuden säädin
Indstilling af lydstyrke
Регулювання рівня звуку
Ovládanie hlasitosti
Controlul volumului
Regulaçăo do volume
Hangerő szabályozó
Alacsony hangerő
Magas hangerő
60
5
N
Levering ................................................................................................................................................. 8
Monteringsanvisning ......................................................................................................................... 12-17
Viktige merknader .................................................................................................................................. 27
Tilbehřr .............................................................................................................................................. 8-10
Monteringsoversikt ................................................................................................................................. 11
NL
Leveringsomvang .................................................................................................................................... 8
Inbouwinstructies ..................................................................................................................................... 12-17
Belangrijke aanwijzingen ....................................................................................................................... 28
Toebehoren .............................................................................................................................................. 8-10
Inbouwoverzicht .................................................................................................................................... 11
Innhold ...................................................................................................................................... 5
Inhoud ...................................................................................................................................... 5
Notater ................................................................................................................................................... 62
Tegnforklaring ................................................................................................................................... 58-61
Bruksanvisning ................................................................................................................................. 36-57
Legende ........................................................................................................................................... 58-61
Notities ........................................................................................................................................................ 62
Handleiding ....................................................................................................................................... 36-57
Instruçőes de montagem .................................................................................................................. 12-17
P
Índice ....................................................................................................................................... 5
Plano geral de montagem .................................................................................................................... 11
Âmbito de fornecimento .......................................................................................................................... 8
Acessórios .......................................................................................................................................... 8-10
Indicaçőes importantes .......................................................................................................................... 29
Notas .......................................................................................................................................................... 62
Legendas ................................................................................................................................................. 58-61
Instruçőes de operaçăo .....................................................................................................................36-57
I
Contenuto della fornitura ...................................................................................................................... 8
Istruzioni di montaggio .......................................................................................................................... 12-17
Istruzioni importanti ............................................................................................................................... 26
Accessori ............................................................................................................................................... 8-10
Sommario del montaggio ...................................................................................................................... 11
Indice ........................................................................................................................................ 5
Note .............................................................................................................................................................. 62
Leggenda .......................................................................................................................................... 58-61
Istruzioni d'uso .................................................................................................................................. 36-57
Handygespräch beenden
Terminar llamada de teléfono móvil
Raccrocher
Matkapuhelimella soitetun puhelun
päättäminen
Afslut mobiltelefonsamtale
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Avoid to discharge the vehicle battery
Αποφύγετε την αποφόρτιση της μπαταρίας
του αυτοκινήτου
Ajoneuvon akun tyhjenemistä on vältettävä
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Undgĺ afladning af bilbatteriet
Undgĺ att ladda ur bilbatteriet
Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo
Ontlading van de voertuigaccu vermijden
Unngĺ at bilbatteriet utlades
Избегать разрядки аккумулятора автомобиля
Unikać rozładowania akumulatora pojazdu
Уникати розрядки акумулятора в автомобілі
Pozor na vybite akumulátora auta
Evitarea descarcarii bateriei vehiculului
Evitar a descarga da bateria da viatura
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
Nummer wählen
Marcar número
Composer un numéro
Dialing the number
Επιλογή αριθμού
Numeron valinta
Vćlg nummer
Набор номеру
Vytáčanie telefónneho čísla
Selezionare il numero
Telefoonnummer kiezen
Wybieranie numeru
Slĺ ett nummer
Velge nummer
Набор номера
Formarea numarului
Marcar número
З єднання'
Spájanie
Anslutning
Соединение
Cuplarea
Tworzenie połączenia
Emparelhamento
Koppeling
Oppkobling
Accoppiamento
Σύνδεση
Pairing
Yhdistäminen
Connexion
Emparejamiento
Kobling
Kopplung
Szám tárcsázása
Kerülje a gépjármű akkumulátorának lemerítését
Párosítás
Entgegennehmen/Ausführen von Anrufen
Recepción/realización de llamadas
Prendre un appel/Passer un appel
Answering/making a call
Prendere/eseguire chiamate
Telefoongesprekken aannemen/voeren
Odebranie/Wykonanie rozmowy
Ta emot ett samtal/Ringa upp
Αποδοχή/πραγματοποίηση κλήσεων
Приём/Проведение разговора
Motta/foreta oppringninger
Puheluun vastaaminen/puhelun soitto
Modtag/foretag opkald
Принят тя Проведеня розмови´/
Uskutočnenie hovoru
Raspunsul la/efectuarea unui apel
Aceitar / realizar chamada
Hívás fogadás, hívás kezdeményezés
Freisprechbetrieb
Servicio manos libres
Mode mains-libres
Hands-free mode
Modalitŕ viva voce
Handsfree-modus
Rozmowa w trybie głośno mówiącym
Hands-free-läge
λειτουργία ανοιχτής ακρόασης
Разговор в режиме громкой связи
Hands-free-käyttö
Handsfree-modus
Hĺndfri drift
Hands free mód
Modul “maini libere"
Operaçăo de măos livres
Розмова в режимі гучного зв язку´
Kihangosító üzemmód
Ending a call
Τερματισμός συνδιάλεξης με το κινητό
Terminare il colloquio con cellulare
Beëindigen mobiel gesprek
Zakończenie rozmowy
Avsluta samtal med mobiltelefonen
Окончание разговора
Avslutte samtale med mobiltelefonen
Закінчення розмови
Ukončenie hovoru
Sfarsitul unui apel
Terminar chamada
Hívás megszakítás
PL
Ważne wskazówki .................................................................................................................................. 30
Akcesoria ........................................................................................................................................... 8-10
Schemat montażu .................................................................................................................................. 11
Instrukcja montażu ........................................................................................................................... 12-17
Zawartość ............................................................................................................................................ 8
Spis treści ................................................................................................................................ 6
Legenda .................................................................................................................................................. 58-61
Instrukcja obsługi .............................................................................................................................. 36-57
Notatki ........................................................................................................................................................... 62
6 59
S
Leveransomfattning ............................................................................................................................... 8
Monteringsanvisning ....................................................................................................................... 12-17
Viktig information .................................................................................................................................. 33
Tillbehör ............................................................................................................................................. 8-10
Monteringsöversikt ................................................................................................................................. 11
Innehĺll .................................................................................................................................... 6
RUS
Комплектность ...................................................................................................................................... 8
Монтажная схема ................................................................................................................................. 11
Установочная инструкция ............................................................................................................... 12-17
Важная информация ........................................................................................................................... 32
Аксессуары ..................................................................................................................................... 8-10
Содержание ............................................................................................................................ 6
Легенда ............................................................................................................................................. 58-61
Инструкция по обслуживанию .........................................................................................................36-57
Заметки ............................................................................................................................................... 62
Teckenförklaring ................................................................................................................................ 58-61
Bruksanvisning .................................................................................................................................. 36-57
Anteckningar ........................................................................................................................................ 62
Componente ........................................................................................................................................... 8
Generalitati - Instalare ............................................................................................................................ 11
Instructiuni de instalare ..................................................................................................................... 12-17
Instructiuni importante ........................................................................................................................... 31
Accesorii ........................................................................................................................................... 8-10
Index ......................................................................................................................................... 6
RO
Legenda ........................................................................................................................................... 58-61
Instructiuni de functionare ................................................................................................................ 36-57
Note ....................................................................................................................................................... 62
Akkumulátor töltés
Akku wird geladen
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Battery charging
Si sta caricando l'accumulatore
Batterij wordt opgeladen
Ładowanie akumulatora
Batteriet laddas upp
Φόρτιση μπαταρίας
Подзарядка аккумулятора
Akkua ladataan
Batteriet lades opp
Batteriet oplades
Підзарядка акумулятора
Nabíjanie batérie
Incarcarea bateriei
Bateria em carga
Zündung ein-/ausschalten
Conectar/desconectar el contacto
Initialiser/couper l'allumage
Switching the ignition on/off
Accendere/spegnere l'accensione
Włączenie/wyłączenie zapłonu
Άνοιγμα/κλείσιμο διακόπτη ανάφλεξης
Включение отключение зажигания/
Sytytyksen kytkentä ja katkaisu
Вімкнення вимкнення запалювання/
Zapnutie/vypnutie kľúča zapaľovania
MicrofonPornirea sau oprirea motorului
ON
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Contact aan-/uitzetten
Slĺ pĺ/av tändningen
Slĺ tenningen pĺ/av
Tćnd/sluk for tćnding
Ligar / desligar igniçăo
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Μικρόφωνο
Mikrofon
Mikrofoni
Микрофон
Mikrofon
Мікрофон
Mikrofón
Microfon
Microfone
Mikrofon
Radiostummschaltung
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radio muting
Circuito di muting della radio
Automatische radio mute
Wyłączanie dźwięku radioodbiornika
samochodowego
Automatisk radio mute-funktion
Απομόνωση έντασης ραδιοφώνου
Отключение звука автомобильного
радиоприёмника
Stumkopling av radio
Radiovaimennin
Automatisk slukning af radioen
Вимкнення звуку автомобільного радіоприймача
Funkcia MUTE
Functia mute
Funçăo de silenciador de rádio
Rufton des Handys
Tono de llamada del móvil
Tonalité du téléphone mobile
Incoming call signal
Τόνος κλήσης κινητού
Matkapuhelimen soittoääni
Mobiltelefonens opkaldstone
Mobiltelefonens ringsignal
Tono di chiamata del cellulare
Beltoon van de mobiele telefoon
Dzwonek telefonu komórkowego
Mobiltelefonens ringetone
Звонок сотового телефона
Дзвінок сотового телефону
Signalizácia prichádzajúceho hovoru
Semnalul pentru apelurile primite
Sinal de chamada do telemóvel
Antenne
Antena
Antenne
Antenni
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Antenn
Κεραία
Антенна
Antenne
Антена
Anténa
Antena
Antena
Antenna
Rádió némítás
Bejövő hívás hangjelzése
A gyújtás ráadása/lekapcsolása
7
58
UA
Комлектність ......................................................................................................................................... 8
Установча інструкція ...................................................................................................................... 12-17
Поради для користувача ..................................................................................................................... 35
Аксесуари ......................................................................................................................................... 8-10
Монтажна схема ................................................................................................................................... 11
................................................................................................................................................ 62Примітки
Легенда ............................................................................................................................................ 58-61
Інструкція обслуговування ............................................................................................................. 36-57
Зміст ........................................................................................................................................ 7
SK
Obsah balenia ....................................................................................................................................... 8
Schéma zapojenia ........................................................................................................................... 12-17
Dôležité upozornenia ............................................................................................................................. 34
Príslušenstvo ..................................................................................................................................... 8-10
Nákres inštalácie v automobile .............................................................................................................. 11
Obsah ...................................................................................................................................... 7
Legenda ............................................................................................................................................ 58-61
Inštrukcie pre užívateľa ..................................................................................................................... 36-57
............................................................................................................................................ 62Poznámky
I
Leggenda
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
N
Tegnforklaring
Legende
Symbolforklaring
Leyenda
Légende
Seloste
Caption
Λεζάντα
Легенда
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
Legende
Legendas
Legenda
Legenda
Легенда
Teckenförklaring
Legenda
Figyelmeztetések
H
Achtung! wichtige Information
ˇAtención! Información importante
Attention! informations importantes
Attention! important information
Attenzione! informazioni importanti
Let op! belangrijke informatie
Uwaga! ważna informacja
Obs! Viktig information
Προσοχή! σημαντική πληροφορία
Внимание! важная информация
OBS! viktig informasjon
Huomio! tärkeää tietoa
OBS: vigtig oplysning!
Увага! важлива інформація
Pozor! Dôležitá informácia!
Atentie informatii importante
Atençăo! Informaçőes importantes
Skal ikke utsettes for vćte og fuktighet
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
ˇPreservar de la humedad!
Mettre ŕ l'abri de l'humidité
Avoid expose to moisture
Tenere al riparo da acqua ed umiditŕ
Beschermen tegen water of vochtigheid
Chronić przed zawilgoceniem
Skyddas mot vatten och fukt
Προστατέψτε από υγρά και υγρασία
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Beskyt mod regn og fugt
Запобігати проникненю вологи
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Беречь от проникновения влаги
Nu expuneti la umiditate
Proteger da água e humidade
Figyelem! Fontos!
Óvja a készüléket a nedvességtől!
Αποφεύγετε τις ακραίες θερμοκρασίες
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Extreme Temperaturen vermeiden
ˇNo exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extręmes
Avoid extreme temperatures
Undgĺ ekstreme temperaturer
Evitare temperature estreme
Extreme temperaturen vermijden
Unikać ekstremalnych temperatur
Undvik extrema temperaturer
Unngĺ ekstreme temperaturer
Предохранять от воздействия высоких
температур
Захищати від високих температур
Nevystavujte extrémnym teplotám
Nu expuneti la temperaturi extreme
Evitar temperaturas extremas
Airbag- und Prallzonen meiden
ˇEvitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Avoid airbag and impact zones
Αποφεύγετε τις ζώνες αερόσακων και πρόσκρουσης
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Undgĺ airbag- og kollisionsomrĺder
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Nie montować w obszarze działania poduszki powietrznej
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Unngĺ kollisjonspute- og střtsoner
Не устанавливать в зоне действия воздушной подушки
Не встановлювати в зоні дії повітряної подушки
Neinštalujte do priestoru činnosti airbagov
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Óvja a készüléket a szélsőséges
hőmérsékleti hatásoktól!
Ne szerelje a készüléket légzsák útjába,
illetve ütközési zónába!
57
8
Στήριγμα ειδικό για κάθε τηλέφωνο
Uchwyt specyficzny dla danego modelu telefonu
Puhelinkohtainen pidike
Держате ь для конкретной модели телефонал
Telefonspesifikk holder
Supporto specifico per il telefono
Telefonspezifischer Halter
Specifik telefonhĺllare
Soporte específico para el tipo de teléfono
Op telefoon afgestemde houder
Telephone specific cradle
Support de téléphone spécifique
Telefonholder
Утримувач для конкретної моделі телефону
Špecifický vymeniteľný držiak mobilného telefónu
(podľa typu mobilného telefónu)
Suport de telefon
Suporte específico de telefone
Telefontartó
Zubehör
Tilbehřr
Accesorios
Lisäosat
Αξεσουάρ
Accessoires
Accessories
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Accessori
I
Tilbehřr
N
Toebehoren
Akcesoria
Tillbehör
Аксессуары
Аксесуари
Príslušenstvo
Accesorii
Acessórios
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
Kiegészítők
H
Lieferumfang und Abmessungen
Alcance de suministro y dimensiones
Scope of supply & dimensions
Toimituksen laajuus & mitat
Fourniture et dimensions
Έκταση παράδοσης & διαστάσεις
Leveringsomfang og dimensioner
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
A csomag tartalma, méretek
H
Contenuto della fornitura & misure
I
Levering & dimensjoner
N
Leveringsomvang & afmetingen
Zawartość i wymiary
Leveransomfattning & Dimensioner
Obsah balenia a rozmery
Комлектність та розміри
Комплектность и размеры
Scopul ambalarii si dimensiunile
Âmbito de fornecimento e dimensőes
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
19
21
20
22
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
D
E
F
MNO
JKL
TUV
PQRS
W
X
YZ
MOTOROLA
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
23
UNI Take&Talk
UNI CarTalk
150 cm
100 cm
56 9
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
P
Q
RS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
M
NO
JKL
T
UV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
16
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
14
17
15
18
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
13
295 cm
b
a
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
5510
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
7
8
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
J
KL
TUV
PQRS
WXY
Z
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
10
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
9
11
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
M
NO
JKL
TUV
PQRS
WX
YZ
MOTOROLA
12
Einbauübersicht
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Installation overview
Asennuksen yleiskatsaus
Συνοπτική παρουσίαση τοποθέτησης
Monteringsoversigt
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Beszerelési áttekintő
H
Sommario del montaggio
I
Monteringsoversikt
N
Inbouwoverzicht
Schemat montażu
Monteringsöversikt
Монтажная схема
Монтажна схема
Nákres inštalácie v automobile
Instalare - generalitati
Plano geral de montagem
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
11
54
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
G
HI
DEF
MNO
JKL
T
UV
P
Q
RS
WXY
Z
MOTOROLA
5
1
ON
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
3
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
A
BC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
2
6
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
4
Bluetooth
®
1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Asennusohjeet
Οδηγίες τοποθέτησης
Monteringsvejledning
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja montażu
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Установочная инструкция
Установча інструкція
Schéma zapojenia
Instructiuni de instalare
PL
NL
I
N
RUS
S
UA
SK
RO
P
Instruçőes de montagem
Beszerelési útmutató
H
5312
Інструкція обслуговування
Вмикання
Профілі
З єднання
:
:
':
Встановіть тримач у кронштейн тримача пристрою гучного зв язку Тепер увімкніть напругу
живлення
В принципі, мобільні телефони, на яких не використовується профіль «гучного зв'язку» з єднані з
пристроєм "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) у профілі «головні телефони». Деякі
мобільні телефони підтримують обидва типа профілів і у такому випадку пріоритетним
використовується профіль «гучного зв'язку» Проте, якщо у такому випадку необхідно встановити
зв'язок у профілі «головні телефони», то треба спочатку вручну змінити на телефоні профіль.
Зверніть, будь ласка увагу на те, що певні функції, наприклад, індикація записів у телефонній книжці
на сумісних та підключених системах з дисплеями може бути реалізована тільки тоді, коли зв'язок
був встановлений у профілі "гучного зв'язку". Для цього може бути необхідним (якщо
взагалі це можливо) змінити на самому мобільному телефоні приоритетний профіль. Якість
акустичногосигналу може бутирізною, залежно від профілю, який використовується.
Якщо Ви хочете вперше встановити з'єднання то Ви повинні на Вашому мобільному
телефоні активізувати функцію та дати команду пошуку пристроїв . В даному
випадку задайте команду пошуку пристрою з позначенням "MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... ). Якщо будуть знайдені декілька пристроїв, то виберіть з них, будь ласка,
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) та введіть персональний ідентифікаційний номер
( ) 1234. Після цього між Вашим мобільним телефоном та пристроєм "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) буде встановлено з'єднання (внутрішній зв язок)
Якщо зв'язок не може бути встановлений, то перевірте та актуалізуйте, будь ласка, версію
програмного забезпечення Вашого мобільного телефону або пристрою "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... ). Відповідну детальну інформацію Ви можете знайти в Інтернеті за
адрес разі будь-яких питань щодо користування меню Вашого мобільного
телефону, його функцій та управління телефоном, прочитайте інструкцію по його використанню.
Телефони різних фірм-виробників та різних типів мають меню, які істотно відрізняються одне від
одного.
Якщо Ви хочете припинити з'єднання , то Ви можете комфортно зробити це на пристрої
гучного зв'язку (якщо є пристрій дистанційного керування) або з Вашого мобільного телефону. Крім
того, з'єднання буде припинено, якщо Ви з мобільним телефоном віддалитесь на досить велику
відстань від автомобіля та вийдете за межі радіусу дії пристрою "MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... ) або витягнете його з тримача пристрою гучного зв'язку.
Якщо Ви припините подачу напруги на пристрій гучного зв'язку шляхом витягування
штекера з гнізда припалювача або припините подачу напруги на стаціонарно змонтований пристрій,
то існуючез'єднання також припиняється
З'єднання буде автоматично відновлено лише після того, як Ви з Вашим мобільним
телефоном знову будете у межах радіусу дії пристрою "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP",
...) (приблизно 10 метрів) та Ви захочете подзвонити кому-небудь або відповісти на виклик, який
надходить Вам, або натисните верхню клавішу на пристрої дистанційного керування разі
наявності). Винятком з цього є деякі мобільні телефони, які встановлюють з'єднання
лише після підтвердження відповідного повідомлення. Завжди одночасно може бути здійснено лише
одне з'єднання з одним мобільним телефоном, навіть якщо у радіусі дії пристрою
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) знаходяться декілька відомих йому мобільних
телефонів.
Прийміть, будь ласка до уваги, що ємність акумулятора Вашого мобільного телефону може швидко
зменшитись при активованій функції . Якщо Ви більше не хочете користуватись функцією
, наприклад, коли Ви надовго залишаєте автомобіль, то Вам слід деактивувати цю
функцію.
' (FSE).
FSE.
,'
,
.
,
PIN-Nummer
'.
Plug&Play
.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
ою: . Уwww.bury.com
UA
1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Asennusohjeet
Οδηγίες τοποθέτησης
Monteringsvejledning
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja montażu
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Установочная инструкция
Установча інструкція
Schéma zapojenia
Instructiuni de instalare
PL
NL
I
N
RUS
S
UA
SK
RO
P
Instruçőes de montagem
Beszerelési útmutató
H
1352
Inštrukcie pre užívateľa
Zapnutie:
Profily:
Spájanie:
Držiak vložte do držiaka určeného na uloženie zariadenia handsfree. Postarajte sa o to, aby bolo handsfree
zásobované napätím.
V zásade sa mobilné telefóny, ktoré nepoužívajú profil "hlasitý hovor“, spájajú s
v profile "slúchadlá“. Niektoré telefóny podporujú obidva druhy profilov,
pričom je potom profil "hlasitý hovor“ využívaný prednostne. Ak by sa malo v tomto prípade predsa len
vytvoriť spojenie v profile "slúchadlá“ (v prípade, že je to vôbec možné), musí sa ešte predtým na telefóne
manuálne uskutočniť zmena profilu.
Ak by ste chceli nadviazať po prvýkrát - spojenie, museli by ste na Vašom mobilnom telefóne
aktivovať -funkciu a nechať vyhľadať prístroje s funkciou . V tomto prípade, prístroj
s označením . V prípade, že by ste našli viacero
prístrojov, zvoľte si, prosím, a zadajte PIN - číslo 1234.
Následne sa nadviaže - spojenie (spojenie) medzi Vaším mobilným telefónom a
.
Ak sa aj nepodarí nadviazať spojenie, preverte a aktualizujte, prosím, stav softwaru na Vašom mobilnom
telefóne alebo . Prehľad k týmto témam nájdete na
internetovej stránke www.bury.com. V prípade že by ste mali otázky k riadeniu menu, funkciám a obsluhe,
prečítajte si návod na obsluhu Vášho mobilného telefónu. Tieto sa navzájom od seba poriadne odlišujú
podľa výrobcu a typu telefónu.
Ak chcete prerušiť - spojenie, existuje možnosť, toto spojenie pohodlne prerušiť na zariadení
handsfree ( v prípade, ak je k dispozícii diaľkové ovládanie) alebo z Vášho mobilného telefónu. Ďalšou
možnosťou ako prerušiť spojenie je tá, keď sa s mobilným telefónom vzdialite príliš ďaleko od automobilu a
tým aj od okruhu príjmu alebo ak tento vyberiete z
držiaka určeného na uloženie zariadenia handsfree.
Ak prerušíte zásobovanie napätím Plug&Play hansfree sady vytiahnutím zástrčky zapaľovača na cigarety,
alebo vytiahnutím pevne zabudovaného variantu, existujúce -spojenie sa preruší tiež.
-spojenie sa obnoví automaticky vtedy, keď ste s Vašim mobilným telefónom opäť v dosahu
(cca 10 metrov) a chcete uskutočniť hovor alebo prijať
hovor alebo ak chcete stlačiť horné tlačidlo na diaľkovom ovládaní (v prípade, že je toto k dispozícii).
Výnimku tu tvoria niektoré mobilné telefóny, ktoré obnovia spojenie po potvrdení hlásenia.
Ku jednému mobilnému telefónu môže byť vytvorené vždy iba jedno t spojenie, nezávisle od
toho, že sa v blízkosti môžu nachádzať viaceré mobilné telefóny, ktoré
známe.
Rešpektujte, prosím, že sa kapacita akumulátora Vášho mobilného telefónu pri aktivovanej -
funkcii môže rýchlo znižovať. V prípade, že -funkciu nechcete používať, napr. pri dlhšom
opustení vozidla, tak by ste ju mali deaktivovať.
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
SK
5114
Motorola L7/L6/L2
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
Sharp GX15
SPV M5000/MDA Pro
Sharp GX25
"BT_SHARP""BT_SHARP"
"MOTOROLA_BT"
"THB_TT"
"T&T BB 81 Series"
Hermes/TyTN
"TyTN/Hermes_V01"
BlackBerry
8100/8110/8120/8130
T&T BB 88 Series"T&T BB 83 Series
BlackBerry
8300/8310/8320/8330
BlackBerry
8800/8820/8830
Bruksanvisning
Slĺ
Profiler
Anslutning
Sätt in hĺllaren i handsfree-anordningens (FSE) hĺllare. Koppla nu in spänning till handfree-anordningen.
Mobiltelefoner som inte använder profilen "Handsfree" kopplas alltid till
i profilen "Headset". Vissa mobiltelefoner stödjer bägge profilerna, men profilen
"Handsfree" används i första hand. Om du ändĺ vill upprätta en förbindelse i profilen "Headset" (om detta
över huvud taget är möjligt), mĺste du först manuellt skifta profilen telefonen. Tänk att vissa funktioner, t
ex visning av namn i telefonboken kompatibla och anslutna system med displayer, endast fungerar om
en -förbindelse har upprättats i profilen "Handsfree". Eventuellt mĺste du själv skifta profilen
mobiltelefonen (om det över huvud taget är möjligt).Audiokvaliteten kan variera beroende vilken profil
som används.
Om du vill upprätta en -förbindelse för första gĺngen, mĺste du först aktivera -
funktionen din telefon och sedan söka passande -utrustning. I detta fall ska du välja en enhet
med beteckningen . Om telefonen har hittat flera enheter,
välj och ange PIN-nummer 1234. Därefter upprättas
-förbindelsen (anslutningen) mellan din mobiltelefon och
.
Om anslutningen ändĺ inte kan upprättas, kontrollera och uppdatera programversionen i din mobiltelefon
eller i . En översikt kring dessa funktioner finns vĺr
webbplats www.bury.com. Läs igenom bruksanvisningen till din mobiltelefon om nĺgot är oklart angĺende
menystyrningen, funktionerna eller användningen. Dessa menyer kan vara uppbyggda helt olika sätt,
beroende tillverkare och modell.
Om du vill avbryta en -förbindelse, kan du helt enkelt göra detta handsfree-anordningen (om
du har en fjärrkontroll) eller utifrĺn din mobiltelefon. Tänk även att förbindelsen avbryts om mobiltelefonen
befinner sig för lĺngt bort ifrĺn fordonet, dvs. utanför mottagningsradien för
, eller om den tas ut ur handsfree-anordningens hĺllare.
En -förbindelse avbryts ocksĺ om spänningsförsörjningen till en plug & play handsfree-
anordning bryts, t ex om proppen för cigarettändaruttaget dras ut, eller om fast installerad utrustning inte
längre matas med spänning.
-förbindelsen ĺterupprättas inte automatiskt förrän mobiltelefonen pĺ nytt befinner sig inom
räckvidden för (ca 10 meter) och du vill ringa upp eller ta
emot ett telefonsamtal, eller om du vill trycka in en av de övre knappar fjärrkontrollen (om sĺdan finns).
Vissa mobiltelefoner kräver att du bekräftar ett meddelande innan -förbindelsen ĺterupprättas.
Tänk pĺ att en -förbindelse endast kan upprättas till en mobiltelefon i taget, även om flera
mobiltelefoner, som känner till, eventuellt befinner sig i
närheten.
Tänk att kapaciteten i mobiltelefonens batteri kan reduceras snabbt om -funktionen är
aktiverad. Om du inte längre vill använda -funktionen, t ex om du lämnar fordonet för
längre tid, bör du avaktivera denna funktion.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
S
BlackBerry 8220 BlackBerry 9500BlackBerry 9000
"T&T BB 8220” "T&T BB 9500""T&T BB 9000”
BlackBerry 8900
"T&T BB 8900”
1550
Инструкция по обслуживанию
Включение:
Профили:
Соединение:
Установите держатель в кронштейн держателя устройства громкой связи ( ). Теперь включите
питающеенапряжение на устройство
В принципе мобильные телефоны, на которых не используют профиль «громкая связь», соединены
с устройством "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) в профиле «головные телефоны».
Ряд мобильных телефонов поддерживают оба типа профилей, причем в таком случае приоритетно
используется профиль «громкая связь». Однако, если в подобном случае необходимо установить
соединение в профиле «головные телефоны» (если это вообще возможно), то нужно вначале на
телефоне вручную изменить профиль.
Учтите, пожалуйста, тот факт, что определенные функции, например, индикация записей в
телефонной книжке на совместимых и подсоединенных системах с дисплеем, могут быть
реализованы только в случае, если соединение было осуществлено в режиме «громкая
связь». Для этого может оказаться необходимым (если это вообще возможно), переключить
приоритетный профиль на самом мобильном телефоне. Качество звукового сигнала может быть
различнымв зависимости от используемого профиля.
Если Вы хотите впервые установить соединение , то Вы должны активировать на Вашем
мобильном телефоне функцию и дать команду поиска устройства . В этом
случае задайте команду поиска устройства с обозначением "MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... ). Если будут обнаружены несколько устройств, то выберите из них, пожалуйста,
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) и введите персональный идентификационный
номер ( ) 1234. После этого между Вашим мобильным телефоном и устройством
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) будет установлено соединение
(внутренняя связь).
Если соединение не может быть установлено, то проверьте и актуализируйте, пожалуйста, версию
программного обеспечения Вашего мобильного телефона или устройства "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... ). Соответствующий обзор Вы найдете в Интернете по адресу:
. Если у Вас имеются какие-либо вопросы, связанные с пользованием меню Вашего
мобильного телефона, его функциями и обслуживанием, то прочтите инструкции по использованию
мобильного телефона. Телефоны различных фирм-изготовителей и типов имеют меню, сильно
отличающиеся одно от другого.
Если Вы хотите прекратить соединение , то имеется возможность удобно сделать это на
устройстве громкой связи (при наличии пульта дистанционного управления) или с Вашего
мобильного телефона. Кроме того, соединение будет прервано, если Вы с мобильным телефоном
удалитесь на достаточно большое расстояние от автомобиля и превысите радиус действия
устройства "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) или вытащите мобильный телефон из
держателяустройства громкой связи.
Если Вы прекратите подачу напряжения на устройство громкой связи путем вытягивания
штекера из гнезда прикуривателя, или прекратите подачу напряжения на стационарно
смонтированное устройство,то имеющееся соединение также будет прервано.
Соединение будет автоматически восстановлено лишь после того, как Вы с Вашим
мобильным телефоном снова окажитесь в пределах радиуса действия устройства
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) (примерно 10 метров) и Вы захотите позвонить кому-
либо или ответите на поступающий Вам вызов или нажмете верхнюю клавишу на устройстве
дистанционного управления (при наличии последнего). Исключением из этого являются некоторые
мобильные телефоны, которые устанавливают соединение лишь после подтверждения
соответствующего сообщения. В любой момент времени может быть осуществлено только одно
соединение с одним мобильным телефоном, даже если в зоне действия устройства
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) находятся несколько известных ему мобильных
телефонов.
Учтите, пожалуйста, что емкость аккумулятора Вашего мобильного телефона при активированной
функции может быстро уменьшиться. Если Вы больше не хотите использовать функцию
, например, когда Вы надолго оставляете автомобиль, то Вам следует деактивировать
ее.
FSE
FSE.
PIN-Nummer
www.bury.com
Plug&Play
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
RUSRUS
Apple iPhone
"T&T iPhone_V2"
Nokia 6500 classic
"T&T Nokia 6500_V2"
Nokia N95 8GB
"T&T Nokia N95"
Nokia N95
"T&T Nokia N95"
**
++
77
44
55
88
00
22
33
66
99
""T&T Nokia6124c
Nokia 6124 classic
Nokia 6300
"T&T Nokia6300 BT"
Nokia N91
""TT_NokiaN91_V01
Nokia 6300
""T&T Nokia6300 UK
Nokia 6120 classic
""T&T Nokia6120c_V2
2
4
5
3
6
7
8
9
**
++
0
""T&T Nokia3109/3110
Nokia c3109c/3110
Apple iPhone 3G
"T&T iPhone_3G”
Sony Ericsson XPERIA X1
“T&T SE Xperia X1”
4916
Pornirea:
Profiluri:
Cuplarea:
Aşezaţi adaptorul în suportul său din dispozitivul handsfree (HF). După ce porneşte alimentarea cu curent a
HF.
Telefoanele celulare care nu pot folosi funcţia "handsfree” se conectează la
în profilul "headset”. Anumite telefoane mobile sunt dotate cu ambele funcţii, caz în care
profilul "handsfree” va avea prioritate. Dacă în acest caz doriţi totuşi o conexiune în profilul "headset”, va
trebui schimbaţi manual profilul setat în . Reţineţi
rugăm anumite funcţii (afişarea numerelor de telefon din agendă pe sistemele cu dispalyuri compatibile
şi conectate corespunzător, etc.) nu pot fi folosite decât după ce s-a realizat legătura în profilul
"handsfree”. Pentru aceasta este evtl. necesară schimbarea profilului prioritar la telefonul mobil (dacă este
posibil). Calitatea sunetului poate diferi de la un profil la altul.
Pentru a realiza pentru prima dată o legătură trebuie să activaţi la telefonul mobil funcţia
şi începeţi identificarea aparatelor din zonă. În acest caz va trebui căutaţi un
aparat cu denumirea . În cazul în care au fost depistate
mai multe aparate, alegeţi din listă adaptorul şi
introduceţi PIN-ul "1234”. În acest moment se va realiza (cupla) legătura via între telefonul
mobil şi adaptorul .
În cazul în care legătura nu poate fi realizată, verificaţi şi actualizaţi programul de software din telefonul
mobil sau din . Pe site-ul www.bury.com veţi găsi
informaţii suplimentare cu privire la această tematică. Citiţi manualul de utilizare al telefonului mobil pentru
alte informaţii cu privire la meniul, funcţiile şi modul de utilizare a telefonului. Acestea diferă considerabil de
la un producător / tip aparat la altul.
Întreruperea unei legături se poate face confortabil atât de la adaptorul
, cât şi de la telefonul mobil. Legătura se întrerupe şi în cazul în care se
scoate telefonul celular de pe raza de acţiune a adaptorului
, respectiv când se scoate telefonul din dispozitivul handsfree.
Legătura activă se întrerupe şi în cazul în care se opreşte alimentarea cu curent a setului
handsfree plug & play prin scoaterea cablului din brichetă, sau în momentul întreruperii alimentării
dispozitivului fix "mâini libere”.
Legătura se va putea reface automat numai după ce aţi revenit cu telefonul mobil pe raza de
acţiune a (cca. 10 metri), încercând atunci formaţi un
număr sau acceptaţi un apel primit. Fac excepţie de la această regulă anumite telefoane mobile la care
legătura nu se reface decât după confirmarea unui mesaj apărut pe ecran. Chiar dacă în
sunt salvate codurile mai multor telefoane, aparatul nu
poate face legătura decât cu un singur telefon mobil.
Reţineţi rugăm bateria telefonului celular se consumă rapid în timp ce funcţia este activă.
Se recomandă dezactivaţi funcţia în perioada în care aceasta nu este folosită (dacă lăsaţi
maşina parcată un timp mai lung, etc.).
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP",
... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
Instructiuni de functionare
RO
A B C
D E
C
D
BA
E
1748
Instrukcja obsługi
Włączanie:
Profile:
Tworzenie połączenia:
Założyć uchwyt na wieszak urządzenia głośnomówiącego (UGM). Podłączyć UGM do źródła napięcia.
Telefony komórkowe nie korzystające z profilu "zestaw głośnomówiący" łączą się z urządzeniem
poprzez profil "tryb słuchawkowy”. Niektóre telefony
komórkowe posiadają oba profile, przy czym w takim przypadku częściej wykorzystywany jest profil "zestaw
głośnomówiący". Jeżeli w takim przypadku jednak połączenie ma zostać utworzone w profilu "tryb słuchawkowy”
(jeśli w ogóle jest taka możliwość), należy w telefonie ustawić pożądany profil. Prosimy mieć na uwadze, że
określone funkcje, jak na przykład pokazywanie wpisów książki telefonicznej, mogą być realizowane na
kompatybilnych i podłączonych systemach z wyświetlaczami tylko wtedy, gdy stworzone zostało połączenie
w profilu "zestaw głośnomówiący”. W tym celu, jeśli to konieczne (i jeśli w ogóle istnieje taka
możliwość), należy w telefonie ustawić pożądany profil. Jakość sygnału audio może być różna w zależności od
używanego profilu.
Jeżeli połączenie ma być ustanowione po raz pierwszy, należy uaktywnić funkcję w
telefonie komórkowym i włączyć funkcję szukania urządzeń typu . W takim wypadku trzeba odnaleźć
urządzenia określone mianem . W razie wykrycia kilku
urządzeń należy wybrać i wprowadzić PIN 1234. Pomiędzy
telefonem komórkowym i urządzeniem zostanie następnie
ustanowione połączenie .
Jeśli nie można ustanowić połączenia, należy sprawdzić i zaktualizować stan oprogramowania telefonu
komórkowego lub urządzenia . Informacje dotyczące tej
tematyki znajdują się w Internecie na stronie www.bury.com. W razie wątpliwości dotyczących menu, funkcji i
obsługi prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi posiadanego telefonu komórkowego, gdyż różnią się one
znacznie w zależności od producenta i modelu telefonu.
Jeśli połączenie ma być zakończone, można go w prosty sposób przerwać przy pomocy
(jeśli jest wyposażony w pilota z trzema przyciskami) lub
telefonu komórkowego. Oprócz tego połączenie zostaje przerwane w przypadku oddalenia się od pojazdu poza
zasięg odbioru lub wyjęcia go z uchwytu zestawu
głośnomówiącego.
Po przerwaniu zasilania napięciem urządzenia głośnomówiącego typu Plug&Play poprzez wyciągnięcie wtyczki z
gniazda zapalniczki lub zasilacza stałego również następuje przerwanie połączenia .
Połączenie zostaje ponownie automatycznie utworzone wówczas, gdy telefon ponownie znajdzie się
w zasięgu odbioru (ok. 10 m) i zainicjowane zostanie
utworzenie wychodzącego lub odebranie wchodzącego połączenia telefonicznego lub po wciśnięciu na pilocie
górnego przycisku (jeżeli uchwyt jest w taki wyposażony). Wyjątkiem mogą być tu niektóre modele telefonów,
które ponowne połączenie tworzą dopiero po potwierdzeniu meldunku. Możliwe jest utworzenie
połączenia tylko z jednym telefonem komórkowym, nawet jeśli w pobliżu znajdują się pozostałe telefony zapisane
w pamięci urządzenia.
Należy pamiętać, akumulator telefonu szybciej się rozładowuje, gdy aktywna jest funkcja . Jeśli
zakończono korzystanie z funkcji , np. w razie opuszczenia pojazdu na dłuższy czas, funkcję należy
wyłączyć.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP",
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
PL
The mobile phones models of the following series BlackBerry which are available until today, do support an own
automatic activation when inserted into a hands-free system. Therefore, please switch on these types of mobile
phones manually in advance.
not
Les séries de téléphones portables disponibles jusqu'ŕ maintenant de la marque ne supportent la
mise en marche automatique lors d'une insertion dans un kit mains libres. Pour cette raison, vous devez d'abord
régler manuellement ce type de téléphone portable.
pasBlackBerry
Tähän asti saatavissa olevat seuraavien rakennussarjojen matkapuhelimet, merkki tue omaa
automaattista aktivointia niitä asetettaessa vapaaseen puhelaitteeseen. Kytke sen vuoksi nämä matkapuhelin-
merkit etukäteen käsin päälle.
eivätBlackBerry
Mobiltelefoner, som hidtil har kunnet fĺs i serierne, mćrke BlackBerry, understřtter selvstćndig automatisk
aktivering ved isćtning i hĺndfrit installationssćt. Derfor skal mobiltelefoner af denne type fřrst tćndes manuelt.
ikke
Los teléfonos móviles de la marca , hasta ahora disponibles en el mercado, la activación
automática propia al insertarse en un dispositivo de manos libres. Por lo tanto, todos estos tipos de teléfonos
móviles deberán ser conectados previamente de forma manual.
no soportanBlackBerry
Die bisher erhältlichen Mobiltelefone dieser Baureihen unterstützen die eigene automatische Aktivierung
beim Einsetzen in eine Freisprecheinrichtung. Schalten Sie bitte daher diese Mobiltelefontypen vorab manuell ein.
nicht
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Τα μέχρι τώρα διαθέσιμα κινητά τηλέφωνα μάρκας υποστηρίζουν αυτόματη ενεργοποίηση κατά την
τοποθέτηση σε σύστημα ανοιχτής ακρόασης. Παρακαλούμεενεργοποιείτε προηγουμένως χειροκίνητα αυτούς τους
τύπους κινητών τηλεφώνων.
δενBlackBerry
I cellulari finora in vendita delle serie, marche supportano l'attivazione automatica propria se li si
usa in un dispositivo viva voce. Č quindi necessario attivare prima a mano questi tipi di cellulari.
nonBlackBerry
De mobiltelefonene som hittil har vćrt ĺ fĺ kjřpt i seriene av merke understřtter egen automatisk
aktivering ved innsetting i en handsfree-innretning. Derfor du forhĺnd slĺ disse mobiltelefontypene manuelt.
ikkeBlackBerry
N
I
Мобільні телефони слідуючих серій марки які були досі у продажу, власне
автоматичне активування при їх використанні у пристрої гучного зв'язку. Тому мобільні телефони цих типів
слід спочатку вмикати вручну.
не підтримуютьBlackBerry
Mobilné telefóny typových radov, značky ktoré boli doteraz k dostatiu, vlastnú automatickú
aktiváciu pri založení do zariadenia handsfree. Preto prosím predtým tieto typy mobilných telefónov zapnite
manuálne.
nepodporujúBlackBerry
Mobiltelefonerna i serierna av märket som har kunnat köpas i handeln hittills stödjer den egna
automatiska aktiveringen när telefonen sätts in i en handsfree-anordning. Därför mĺste du först slĺ dessa typer av
mobiltelefoner manuellt.
inteBlackBerry
Продававшиеся до сих пор мобильные телефоны следующих серий марки
собственное автоматическое активирование при использовании в устройстве громкоговорящей связи.
Поэтому мобильные телефоны этих типов необходимо вначале включать вручную.
не поддерживаютBlackBerry
Telefoanele mobile existente până acum din seria se autoactivează singure în momentul cuplării la
dispozitivul handsfree. Din acest motiv telefoanele mobile de mai sus trebuie activate manual.
nuBlackBerry
RUS
S
RO
UA
SK
Dostępne dotychczas telefony komórkowe marki obsługują funkcji automatycznej aktywacji po
włożeniu do zestawu głośnomówiącego. Dlatego te rodzaje telefonów należy uprzednio włączyć ręcznie.
nieBlackBerry
PL
De tot nu toe verkrijgbare mobiele telefoons van de series, merk BlackBerry ondersteunen de eigen
automatische activering, wanneer deze in een handsfree-set geplaatst worden. Schakel daarom a.u.b. deze types
mobiele telefoon vooraf handmatig in.
niet
NL
BlackBerry 8100
Os telemóveis desta gama, até agora disponíveis no mercado, suportam a activaçăo automática ao colocar
num kit de măos livres. Assim, ligue primeiro manualmente estes modelos de telemóveis.
năo
P
H
A máig is elérhető BlackBerry típusú mobil készülékek a kihangosítóba helyezve nem kapcsolódnak
autómatikusan. Ezért ezeknél a mobiltelefon típusoknál a Bluetooth kapcsolatot előzetesen, manuálisan kell
létrehozni.
47
18
Ligar:
Perfis:
Coloque o suporte de alojamento do kit de măo livres.
Em princípio, os telemóveis, que năo utilizam o perfil “Măos livres“, săo ligados com o
no perfil "Auricular“. Alguns telemóveis suportam os dois tipos de perfis,
sendo utilizado prioritariamente o perfil "Măos livres“. Se, neste caso, tiver de ser estabelecida uma ligaçăo
no perfil "Auricular“ (caso seja possível), antes deve efectuar manualmente uma mudança de perfil no
telefone. Tenha em atençăo que determinadas funçőes, como, por exemplo, a visualizaçăo dos registos da
lista telefónica em sistemas compatíveis e ligados a visores, podem ser realizadas, se tiver sido
instalada uma ligaçăo no perfil “Măos livres". Para tal, será eventualmente necessário (e caso
seja possível), mudar o perfil prioritário no próprio telemóvel. Conforme o perfil utilizado, a pode ser
alterada.
Se quiser estabelecer uma ligaçăo pela primeira vez, tem de activar a funçăo no
seu telemóvel e iniciar uma procura de dispositivos . Neste caso, deverá procurar um
dispositivo com a designaçăo . Caso sejam encontrados
vários dispositivos, seleccione o e introduza o PIN 1234.
De seguida, será estabelecida a ligaçăo (emparelhamento) entre o seu telemóvel e o
.
Se năo for possível estabelecer ligaçăo, verifique e actualize a versăo do software do seu telemóvel ou do
. Na Internet, encontra informaçăo sobre este tema em
www.BURY.com. Se tiver dúvidas sobre a navegaçăo dos menus, funçőes e operaçăo, leia o manual de
instruçőes do seu telemóvel. Estes aspectos podem variar bastante conforme o fabricante e modelo.
Se deseja cancelar uma ligaçăo , tem a possibilidade de fazę-lo confortavelmente através do
kit de măos livres (caso exista um controlo remoto) ou a partir do seu telemóvel. Além disso, a ligaçăo será
interrompida, caso se afaste demasiado com o telemóvel do veículo e, consequentemente, do raio de
recepçăo do ou se o retirar do suporte de alojamento do
kit de măos livres.
Se cortar a alimentaçăo de um kit de măos livres Plug&Play, desligando-o do isqueiro, ou de um
equipamento de montagem fixo, a ligaçăo existente também será interrompida.
Aligaçăo será automaticamente restabelecida, se estiver com o seu telemóvel novamente
no alcance do (aprox. 10 metros) e quiser fazer ou
receber uma chamada, ou se quiser activar uma tecla superior no controlo remoto (caso este exista). A
excepçăo aqui é a de que alguns telemóveis restabelecem a ligaçăo após confirmaçăo de
uma mensagem. Uma ligaçăo para um telemóvel pode sempre ser estabelecida, se
eventualmente permanecerem na proximidade vários telemóveis conhecidos do
.
Tenha em atençăo que a capacidade da bateria do seu telemóvel pode diminuir rapidamente estando a
funçăo activa. Se năo deseja utilizar mais a funçăo , por exemplo, em longos
períodos fora do veículo, entăo deve desactivá-la.
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
® ®
Emparelhamento:
Instruçőes de operaçăo
P
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
BURY wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Sicherheit und Haftung:
Mobiltelefone und ihre Funktionen:
Sie haben einen Handyhalter der Marke BURY erworben und sich so für ein Produkt mit hoher Qualität
sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden. Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb
unterliegen bei BURY einem strengen Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 9001.
Alle BURY-Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1.
Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer BURY-Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er
berät Sie gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen und Anregungen an den Hersteller weiter. In
besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern
finden Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung
übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder
Erschütterungen aus. Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder
in Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen. Telefonieren
Sie während der Fahrt ausschließlich mit einer Freisprechanlage im Freisprechmodus.
Bei Verwendung eines Ladekabels:
Der Ladevorgang des Handyakkus beginnt nach dem Einschalten der Zündung und nachdem der
Handyhalter samt Handy in denAufnahmehalter der Freisprechanlage eingesetzt worden ist. Beendet wird
der Ladevorgang erst mit dem Herausnehmen des Mobiltelefons aus dem Halter oder nach der Dauer von
einer Stunde, nachdem die Zündung ausgeschaltet worden ist.Ausnahmen bilden hier Freisprechanlagen,
die dauerhaft z. B. über den Zigarettenanzünderstecker mit Spannung versorgt werden. Auch bei voll
geladenem Akku überprüft die Ladeelektronik der Freisprechanlage permanent den Ladezustand und
verbraucht dadurch Batteriestrom. Wenn Sie Ihr Fahrzeug für längere Zeit verlassen, nehmen Sie bitte das
Handy aus dem Halter. Sie schonen damit Ihre Fahrzeugbatterie und vermeiden im Falle eines Diebstahls
Probleme mit Ihrer Versicherung.
Jeder Hersteller von Mobiltelefonen verwendet unterschiedliche Menüführungen in den jeweils
vorhandenen Telefontypen. Auch können Softwarestände von Mobiltelefonen gleicher Bauart stark
voneinander abweichen. Lesen Sie bitte daher die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons genau durch.
Beachten Sie dabei besonders die Funktionen rund um die Themen , Freisprech- und
Headsetmodus.
Möchten Sie die Möglichkeit nutzen, über den die
VoiceDial Funktionen Ihres Mobiltelefons zu nutzen (falls dies vom Mobiltelefon unterstützt wird), müssen
vorab schon Einträge für das Wählen von Rufnummern durch Sprachwahl aufgenommen worden sein.
Diese Sprachkommandos können dann über den (falls
dies vom unterstützt wird) mit aktiver -
Verbindung aufgerufen werden.
Bei neuen Mobiltelefonen oder bei schon länger verfügbaren Modellen mit aktualisierten und veränderten
Softwareständen kann es vorkommen, dass die Bedienun
einigen Punkten von der hier beschriebenen Vorgehensweiseunterscheidet.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ...)
g des
sich in
Wichtige Hinweise
D
19
46
Handleiding
Inschakelen:
Profielen:
Koppeling:
Plaats de houder in de opnamehouder van de handsfreeset. Breng de spanningsvoorziening naar de
handsfreeset tot stand.
In principe worden mobiele telefoons die het profiel "handsfree“ niet gebruiken, in het profiel "headset“ met
de verbonden. Sommige mobiele telefoons
ondersteunen beide profielen, waarbij dan het profiel "handsfree“ met voorrang wordt gebruikt. Moet in dit
geval toch een verbinding in het profiel "headset“ tot stand worden gebracht (indien mogelijk tenminste),
dan moet tevoren handmatig een profielwissel bij de telefoon worden uitgevoerd.
Wanneer u voor de eerste keer een -verbinding tot stand wilt brengen, moet u de -
functie bij uw mobiele telefoon activeren en naar -apparaten laten zoeken. In dit geval naar een
apparaat met de aanduiding . Indien er meerdere
apparaten zijn ontdekt, selecteer dan a.u.b. de en voer
het PIN-nummer 1234 in. Vervolgens wordt de -verbinding (koppeling) tussen uw mobiele
telefoon en de tot stand gebracht.
Kan er geen verbinding tot stand gebracht worden, controleer dan a.u.b. de stand van de software op uw
mobiele telefoon of bij de en actualiseer deze. Een
overzicht over dit onderwerp vindt u op Internet op www.BURY.com. Lees de bedieningshandleiding van
uw mobiele telefoon door, wanneer u vragen heeft over de menubesturing, functies en bediening ervan.
Deze wijken naargelang fabrikant en type sterk van elkaar af.
Wanneer u een -verbinding wilt beëindigen, bestaat de mogelijkheid deze op comfortabele
wijze op de handsfreeset (indien een afstandsbediening aanwezig is) of vanaf uw mobiele telefoon te
onderbreken. Verder wordt de verbinding onderbroken, wanneer u zich met uw mobiele telefoon te ver van
het voertuig en daarmee van de ontvangstradius van de
verwijdert of deze uit de opnamehouder van de handsfreeset neemt.
Wanneer u de spanningsvoorziening van een Plug&Play handsfreeset onderbreekt door de stekker van de
sigarettenaansteker eruit te trekken, of van een vaste inbouwvariant, dan wordt een bestaande
-verbinding eveneens onderbroken.
De -verbinding wordt pas weer automatisch tot stand gebracht, wanneer u zich met uw mobiele
telefoon weer in reikwijdte van de (ca. 10 meter) bevindt
en u een gesprek wilt voeren of een gesprek ontvangt, of een van de bovenste toetsen op de
afstandsbediening (indien aanwezig) wilt bedienen. Een uitzondering vormen hier sommige mobiele
telefoons die pas na bevestiging van een melding de -verbinding weer tot stand brengen. Er
kan altijd maar één -verbinding met een mobiele telefoon tot stand worden gebracht, ook al
zouden zich mogelijkerwijs meerdere bij de bekende
mobiele telefoons in de buurt kunnen bevinden.
Let er a.u.b. op, dat de capaciteit van de accu van uw mobiele telefoon bij geactiveerde -functie
snel kan verminderen. Wilt u geen gebruik meer maken van de -functie, b.v. als u het voertuig
voor langere tijd verlaat, dan moet u deze deactiveren.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
NL
Kćre kunde
BURY řnsker dig god křretur.
Sikkerhed og hćftelse:
Mobiltelefoner og deres funktioner:
Du har erhvervet en telefonholder af mćrket BURY og dermed bestemt dig for et produkt af hřj kvalitet med
maksimal betjeningskomfort. Indkřb, produktion samt service og salg hos BURY opfylder streng
kvalitetsstyring efter DIN EN ISO 9001.
Alle hĺndfri anlćg fra BURYopfylder sikkerhedsstandarderne CE og e1.
Desuden giver vi to ĺrs garanti alle komponenter.
For at du kan det fulde udbytte af dit hĺndfri BURY-anlćg, skal du lćse betjeningsvejledningen omhyggeligt
igennem.
Sĺfremt du skulle have yderligere spřrgsmĺl til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din
forhandler. Forhandleren giver gerne rĺdgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten.
I sćrlige hastetilfćlde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene stĺr forsiden af
betjeningsvejledningen.
Vi hćfter ikke for skader og fejl som fřlge af ukorrekt hĺndtering. Udsćt derfor ikke
anlćgget for regn, fugt, ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlćgget i et
personkollisionsomrĺde i bilen eller i de omrĺder, hvor airbags udlřses. Tag ikke anlćgget i brug, hvis du har
opdaget en defekt. Kontakt i stedet din forhandler. Fagligt ukorrekte forsřg at reparere anlćgget kan vćre
farlige for brugeren. Derfor er det kun kvalificeret personale, der gennemfřre kontroller. Under křrsel skal
du udelukkende bruge det frie hĺndsćt i "hĺndfri modus", hvis du vil snakke i telefon.
Ved brug af ladekabel:
Opladningen af mobiltelefonbatteriet begynder, nĺr tćndingen er slĺet til og mobiltelefonholderen og
mobiltelefonen sćttes ind i den hĺndfrie installation. Opladningen slutter fřrst, nĺr mobiltelefonen igen tages
ud af holderen eller efter en time, efter at tćndingen er blevet slĺet fra. Undtaget herfra er hĺndfri installationer
med vedvarende spćndingstilfřrsel via stikket til cigarettćnderen. Ogsĺ ved fuldt opladet batteri kontrollerer
den hĺndfrie installations ladeelektronik altid ladetilstanden og forbruger derved batteristrřm. Nĺr du forlader
din bil for et lćngere tidsrum, skal du tage mobiltelefonen ud af holderen. den mĺde skĺner du bilens
batteri, og hvis du tager mobiltelefonen med, undgĺr du problemer med din tyveriforsikring.
Menustrukturerne i mobiltelefoner varierer, alt efter hvilken producent og telefontype der er tale om. Ogsĺ
softwareversioner i mobiltelefoner af samme udfřrelse kan afvige fra hinanden. Det anbefales derfor
kraftigt, at du lćser betjeningsvejledningen til din mobiltelefon grundigt igennem. Vćr isćr opmćrksom pĺ,
hvad der stĺr om funktionerne inden for temaomrĺderne , hĺndfri funktion og headsetmodus.
Hvis du řnsker at udnytte muligheden for at bruge din mobiltelefons VoiceDial-funktioner via
(forudsat dette understřttes af mobiltelefonen), skal der
forinden vćre foretaget indprogrammering af kommandoer til valg af telefonnumre ved hjćlp af
stemmestyret opkald. Disse stemmekommandoer kan kaldes frem via
(forudsat dette understřttes af ) med
aktiv -forbindelse.
Ved nye mobiltelefoner eller ved ćldre modeller, hvor softwaren er blevet opdateret eller ćndret, kan det
forekomme, at betjeningsmĺden nogle punkter adskiller sig fra fremgangsmĺden, beskrevet her.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ...) "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
Vigtige informationer
DK
45
20
Bruksanvisning
N
Slĺ pĺ:
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Sett holderen inn i holderen for handsfree-innretningen. Forsyn handsfree-innretningen med spenning.
Prinsipielt kobles mobiltelefoner som ikke benytter "handsfree"-profilen, med
i "headset"-profilen. Mange mobiltelefoner understřtter begge profiltyper, og
i slike tilfeller benyttes "handsfree"-profilen med forrang. Skal det i et slikt tilfelle likevel opprettes en
forbindelse i "headset"-profilen (dersom dette overhodet er mulig), det pĺ forhĺnd utfřres en manuell
profilveksel telefonen. Vćr oppmerksom at visse funksjoner, f.eks. visning av navn i telefonboken
kompatible og tilkoplede systemer med display, bare kan realiseres nĺr det er opprettet en -
forbindelse i "handsfree"-profilen. Eventuelt du selv endre den prioriterte profilen mobiltelefonen (om
dette i det hele er mulig).Audiokvaliteten kan variere, alt etter den profil som benyttes.
Dersom du for fřrste gang řnsker ĺ opprette en -forbindelse, sĺ mĺ du aktivere -
funksjonen mobiltelefonen din og la denne sřke etter -enheter. I dette tilfellet du sřke etter
et apparat med betegnelsen . Hvis flere apparater er
oppdaget, du velge en og legge inn PIN-koden 1234.
-forbindelsen (oppkobling) opprettes deretter mellom din mobiltelefon og
.
Hvis oppkobling ikke er mulig, du kontrollere og aktualisere programvarens status mobiltelefonen din
eller . Du finner en oversikt over disse temaene under
www.BURY.com Internett. Les gjennom bruksanvisningen for mobiltelefonen din dersom du har spřrsmĺl
vedrřrende mobiltelefonens menystruktur, funksjoner og betjening. Disse kan avvike sterkt fra hverandre,
alt etter produsent og type.
Hvis du řnsker ĺ oppheve en -forbindelse, har du enkelt og greitt anledning til ĺ gjřre dette
handsfree-innretningen (dersom det finnes en fjernkontroll) eller avbryte forbindelsen fra mobiltelefonen.
Dessuten avbrytes forbindelsen hvis du gĺr for langt bort fra bilen med mobiltelefonen og dermed fjerner
deg fra s mottaksradius, eller hvis du tar denne ut av
holderen for handsfree-innretningen.
Hvis du bryter spenningsforsyningen til en Plug&Play handsfree-innretning ved ĺ trekke ut pluggen fra
sigarettenneren, eller til en fast installert variant, brytes ogsĺ den eksisterende -forbindelsen.
-forbindelsen gjenopprettes ikke automatisk fřr du nytt kommer innenfor
s rekkevidde (ca. 10 meter) med mobiltelefonen og vil foreta en oppringing
eller motta et anrop, eller ved at du betjener en av de řverste tastene fjernkontrollen (om en slik finnes). Et
unntak fra dette utgjřr en del mobiltelefoner som ikke gjenoppretter -forbindelsen fřr man har
bekreftet en melding. Det er alltid bare mulig ĺ opprette en -forbindelse til én mobiltelefon, selv
om det kanskje finnes flere mobiltelefoner som kjenner, i
nćrheten.
Vennligst vćr oppmerksom pĺ at kapasiteten til mobiltelefonens batteri kan avta raskt nĺr -
funksjonen er aktivert. Řnsker du ikke lenger ĺ bruke -funksjonen, f.eks. hvis du forlater bilen i
lang tid, břr du deaktivere den.
Profiler:
Oppkobling:
Apreciado cliente:
Usted ha adquirido un soporte para teléfono móvil de la marca BURY, optando con ello por un producto de
alta calidad y m ximo confort de manejo. En BURY, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se
encuentran sometidas a una estricta gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
Todos los equipos manos libres de cumplen las normas de seguridad CE así como e1.
Además, concedemos una garantía de dos ańos para todos los componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le
ofrece su nuevo equipo de manos libres de .
En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con
mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax
los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
BURY
BURY
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o
averías causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a
temperaturas extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del
habitáculo o en las áreas de despliegue de los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún
defecto, y consulte a su distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden
entrańar peligro para el usuario. Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal
cualificado. Mientras esté conduciendo, utilice el equipo únicamente en modo manos libres.
Al utilizar un cable de carga:
El proceso de carga de la batería del teléfono móvil comienza al encenderse el contacto del vehículo y una
vez insertado el soporte del móvil juntamente con el teléfono dentro del soporte de alojamiento del equipo
de manos libres. El proceso de carga sólo termina cuando el teléfono móvil es retirado de su soporte o bien
una hora después de haberse apagado el contacto del vehículo. La única excepción la constituyen los
equipos de manos libres que se alimenten continuamente a través del mechero del vehículo. Incluso con la
batería completamente cargada, el sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va
comprobando permanentemente el nivel de carga consumiendo corriente de la batería del vehículo. Por lo
tanto, si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del
soporte. Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas que puedan surgir con respecto a
su seguro contra robo.
BURY le desea un buen viaje.
Seguridad y responsabilidad civil:
Los teléfonos móviles y sus funciones:
Todos los fabricantes de teléfonos móviles utilizan diferentes sistemas de control de menús en los tipos de
teléfono existentes.Asimismo pueden haber considerables variaciones entre las versiones de software de
teléfonos móviles del mismo tipo de construcción. Por lo tanto, le sugerimos lea detenidamente las
instrucciones de uso de su teléfono móvil, prestando especial atención a las funciones relacionadas con
los temas , modo manos libres y modo auriculares.
Si desea beneficiarse de la posibilidad de utilizar a través del
las funciones de marcación por voz de su teléfono móvil (siempre que éste las soporte),
deberá grabar previamente los registros para luego poder marcar los números mediante voz. Estos
comandos vocales podrán entonces recuperarse a través del
(siempre que el los soporte) con una
conexión activa.
En los teléfonos móviles recientes, o también en los modelos disponibles desde hace tiempo con versiones
de software actualizadas y modificadas, puede que el manejo varíe en algunos puntos con respecto al
procedimiento aquí descrito.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ...) "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
Notas importantes
E
44
21
Istruzioni d'uso
I
Accendere:
Profili:
Accoppiamento:
Inserire il supporto nel portasupporto del dispositivo viva voce (FSE). Ora alimentare l'FSE con tensione.
Sostanzialmente, i cellulari che non usano il profilo “Conversazione libera", vengono collegati al
col profilo “Cuffia".Alcuni cellulari supportano entrambi i
tipi di profili, anche se viene usato soprattutto il profilo “Conversazione libera". Se perň in questo caso si
deve stabilire un collegamento col profilo “Cuffia" (sempre che sia effettivamente possibile), si deve
cambiare prima a mano il profilo nel telefono. Ricordare che alcune funzioni, come p.e. la visualizzazione
delle vici dell'elenco telefonico in sistemi compatibili e collegati con display, si puň realizzare solo se č stato
creato un collegamento nel profilo “Conversazione libera". In questo caso č eventualmente
necessario (sempre che sia effettivamente possibile) impostare da soli nel cellulare il profilo principale. La
qualitŕ dell'audio puň essere diversa secondo il profilo utilizzato.
Se si desidera stabilire per la prima volta un collegamento , si dovrŕ attivare la funzione
del cellulare e far cercare i dispositivi . In questo caso, cercare un dispositivo
denominato . Se sono stati individuati vari dispositivi,
selezionare il e digitare il numero di PIN 1234. Alla fine
verrŕ stabilito il collegamento (accoppiamento) tra il cellulare e il
.
Se non č possibile il collegamento, controllare ed attualizzare la versione del software del cellulare o del
. Troverete un sommario di questo tema su Internet
all'indi e si hanno domande sulla guida a menu, le funzioni e l'uso del proprio
cellulare, leggere il manuale d'istruzioni del cellulare. Le guide a menu si differenziano notevolmente l'una
dall'altra, secondo il produttore ed il tipo.
Se si desidera eliminare il collegamento , si ha la possibilitŕ di interromperlo comodamente nel
dispositivo vive voce (se č disponibile il telecomando) o dal cellulare. Il collegamento s'interrompe inoltre se
ci si allontana troppo dal veicolo con il cellulare allontanandosi quindi dal raggio di ricezione del
, oppure se lo si estrae dal portasupporto del dispositivo
viva voce.
Anche interrompendo l'alimentazione della tensione di un dispositivo viva voce Plug & Play estraendo
l'accendisigari o una variante ad installazione fissa, s'interrompe il collegamento in corso.
Il collegamento si ristabilisce automaticamente se si ritorna con il cellulare nel raggio d'azione
del (ca. 10 metri) e se si vuole fare o ricevere una
telefonata o se si vuole premere il tasto in alto del telecomando. Costituiscono un'eccezione alcuni cellulari
che ristabiliscono il collegamento solo dopo la conferma di un messaggio. Si puň stabilire
sempre solo un collegamento con un cellulare, anche se possono trovarsi nelle vicinanze
diversi cellulari noti al .
Ricordare che la capacitŕ dell'accumulatore del cellulare puň diminuire velocemente se č stata attivata la
funzione . Se non si desidera piů usare la funzione , p.e. quando si esce dal veicolo
per un periodo prolungato, la si dovrebbe disattivare.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
®
®
® ®
®
®
®
®
®
®
® ®
rizzo www.BURY.com. S
Chčre cliente, cher client,
Vous avez acheté un berceau de la marque BURY pour votre téléphone portable et avez ainsi choisi un
produit de haute qualité ainsi que de confort d'utilisation le plus élevé. BURY applique un systčme de
gestion de la qualité rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les achats, la production, la
distribution et le service aprčs-vente.
BURY
BURY
nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par
une utilisation inappropriée de l'appareil. Gardez donc votre appareil ŕ l'abri de l'humidité, de la chaleur et
des chocs mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques
d'impact sur les personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en
fonctionnement si vous constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée
par une personne non qualifiée peut ętre source de danger pour l'utilisateur. Pour cette raison, uniquement
du personnel qualifié est habilité ŕ procéder aux contrôles. Pendant les trajets, utilisez uniquement votre kit
mains-libres en mode mains-libres.
Lors de l'utilisation d'un câble pour le rechargement :
La procédure de chargement de l'accu de votre téléphone portable commence aprčs le déclenchement de
l'allumage et aprčs que le support et le portable sont mis dans le support du kit mains-libres. La procédure
n'est terminée qu'aprčs que le portable est sorti du support ou aprčs une heure suivante l'arręt de
l'allumage. Les kits mains-libres alimentés en permanence par la prise de l'allume-cigarettes forment une
exception. L'électronique de chargement de l'installation mains-libres vérifie en permanence le niveau de
chargement, également pour un accu plein, et utilise pour cela le courant de la batterie. Si vous quittez votre
véhicule pour une période prolongée, veuillez retirer votre téléphone portable du support. Vous
économisez ainsi la batterie de votre véhicule et évitez tout problčme avec votre assurance en cas de vol.
Tous les kits mains-libres sont conformes aux normes de sécurité CE et e1.
Nous vous assurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pičces.
Pour profiter pleinement du confort de votre appareil , veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur. Celui-ci saura vous conseiller de maničre fiable et transmettre vos remarques et vos
propositions au fabricant.
Dans les cas particuličrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie
de ce service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.
BURY vous souhaite bonne route.
Sécurité et responsabilité:
Les téléphones portables et leurs fonctions :
Les fabricants de téléphones utilisent des catégories de menus différentes pour les divers types de
téléphones existants. Des mises ŕ jours de logiciels pour des portables de construction semblable peuvent
également présenter de larges différences. Nous vous recommandons donc de lire soigneusement la
notice d'utilisation de votre portable. Veuillez faire particuličrement attention aux fonctions concernant les
thčmes , le mode kit mains-libres et le casque.
Si vous souhaitez avoir recours aux fonctions de numérotation vocale de votre téléphone portable par le
biais de (si votre portable supporte cette fonction), vous
devez auparavant avoir mémorisé les numéros d'appels pour enregistrement vocal. Ces commandes
vocales peuvent ętre activées par le biais de (si
supporte cette fonction) avec connexion
active.
Pour de nouveaux modčles de portables ou pour des modčles disponibles depuis longtemps avec des
mises ŕ jour de logiciels actualisés ou modifiés, il se peut que leur utilisation varie en quelques points de la
procédure décrite ici.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
Consignes importantes
F
4322
Használati útmutató
Bekapcsolás:
Profilok:
Párosítás:
Helyezze a telefon illesztő adaptert a bázis konzolba és helyezze feszültség alá a készüléket!
Azok a mobiltelefonok, melyeknél a “kéz-nélküli” profil nem használható, általában a “headset” profilban
kapcsolódnak a “Motorola_BT”-hez. Néhány mobiltelefonban mindkét profil beállítható. Ilyen esetben a
“headset” profilt manuálisan kell beállítania telefonon. Bizonyos funkciók, mint például a telefonkönyv
bejegyzések kijelzése egy kompatibilis, kijelzővel rendelkező és csatlakoztatott rendszeren csak akkor
működnek, ha a kapcsolat a kéz-nélküli profilban létesítve lett. Emiatt szükséges lehet az
elsődleges profil megváltoztatására a mobiltelefonon.Ahangminőség függhet a használt profiltól.
Ha nem lehet kapcsolatot teremteni, kérjük ellenőrizze és frissítse mobiltelefonja, vagy a “Motorola_BT”
szoftverét. A témáról részletesebben is tájékozódhat az Interneten, a www.BURY.hu
weboldalon. Amennyiben mobiltelefonja menürendszerével, funkcióival, vagy használatával kapcsolatos
kérdése van, kérjük nézzen utána telefonja használati útmutatójában. A gyártótól és tipustól függően ezek
az adatok készülékenként eltérőek lehetnek.
Ha bontani kíván egy kapcsolatot, azt megteheti a közvetlenül a kihangosító készüléken, (ha a
kihangosító rendelkezik kezelő egységgel), vagy saját mobiltelefon készülékén. Ezen felül, a kapcsolat
akkor is megszakad, ha túl messzire megy a gépjárműtől, miközben mobiltelefonját magánál tartja és ennél
fogva elhagyja a “Motorola_BT” hatósugarát, vagy ha kiköti a kihangosító telefontartó
adapterét.
Ha megszünteti a Plug & Play kihangosító áramellátását a szivargyújtó csatlakozójának kihúzásával, az
aktív kapcsolat is megszakad.
A kapcsolat csak akkor áll vissza autómatikusan, ha ön és mobiltelefonja újra a “Motorola_BT”
hatósugarán (kb 10 méter) belül kerül és ön hívást kezdeményez, vagy fogad, vagy ha
használni szeretné a kormányvezérlő egyik felső gombját (ha ez lehetséges). Néhány telefon készülék
kivételt képez ez alól. Ezeknél a készülékeknél csak a telefon által kért megerősítés jóváhagyása után áll
vissza a kapcsolat. Egyszerre csak egy telefon képes kapcsolatot létesíteni még
akkor is, ha több olyan készülék is van hatótávon belül, melyek felismerik a ”Motorola_BT”
-t.
Kérjük vegye figyelembe, hogy mobiltelefonjának akkumulátora gyorsabban merül, ha a
kapcsolat aktív. Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a kapcsolatot, pl. ha huzamosabb
ideig elhagyja a gépjárművet, ajánlott deaktiválni ezt a funkciót.
A kapcsolat első alkalommal történő felépítésekor kapcsolja be a funkciót a
mobiltelefonon, és kerestessen új eszközöket a készülékkel. A talált eszközök listáján
válassza ki a „Motorola BT” (vagy THB_TT) nevű eszközt, majd üsse be a következő PIN kódot: 1234. Ezt
követően felépül a kapcsolat a mobiltelefon és a “Motorola_BT” (vagy THB_TT) között.
(vagy THB_TT)
(vagy THB_TT)
(vagy THB_TT)
(vagy THB_TT)
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
® ®
®
®
H
ArvoisaAsiakas
Olet hankkinut BURY -matkapuhelintelineen ja valinnut siten korkealaatuisen ja erittäin käyttöystävällisen
tuotteen. BURY valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO 9001-
laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti.
Kaikki BURY:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1.
Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu.
BURY
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat
asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä
suurille lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille. Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä
paikkaan, jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten. Laite ei saa olla
turvatyynyn avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa.
Häiriötapauksessa pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan. Tästä syystä vain pätevä
henkilökunta saa suorittaa tarkastuksia. Käyttäkää hands-free-laitteella varustettua puhelintanne ajon
aikana ainoastaan hands-free-toiminnossa.
Lataamiskaapelia käytettäessä:
Matkapuhelimen akun latausvaihe alkaa sytytyksen päällekytkemisen jälkeen ja kun matkapuhelimen
pidin yhdessä matkapuhelimen kanssa on asetettu hands-free-laitteen kiinnitystelineeseen. Latausvaihe
päättyy vasta otettaessa matkapuhelin telineestä tai tunti sen jälkeen, kun sytytys on kytketty pois päältä.
Poikkeuksen muodostavat free-hands-laitteet, joihin syötetään jännite jatkuvasti
savukkeensytyttimenpistokkeen kautta. Myös kun akku on ladattu täyteen tarkastaa hand-free -laitteen
latauselektroniikka aina akun lataustilan ja kuluttaa siten akkuvirtaa. Kun poistut ajoneuvostasi
pidemmäksi ajaksi, ota matkapuhelin pidikkeestä. Näin säästät ajoneuvon akkua ja vältät ongelmia
varkausvakuutuksesi kanssa.
Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte :n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn irti.
Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo
Teitä mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle.
Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme
löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta.
BURY toivottaa Teille hyvää matkaa.
Turvallisuus ja vastuu:
Matkapuhelimet ja niiden toiminnat:
Jokainen matkapuhelimien valmistaja käyttää erilaisia valikko-ohjaimia kulloinkin esillä olevissa
puhelintyypeissä. Myös saman rakennusluokan matkapuhelimien ohjelmistoresurssit voivat suuresti
erota toisistaan. Lue siksi tarkoin läpi matkapuhelimesi käyttöohje. Huomioi tällöin erityisesti teemoja
, vapaapuhe- ja Headset-toimintamuoto koskevat funktiot.
Jos haluat käyttää hyväksesi mahdollisuutta hyötyä matkapuhelimesi VoiceDial-funktiosta
:n kautta (sikäli kun matkapuhelimesi tukee tätä), sinun
on jo etukäteen tehtävä merkintöjä numeroiden valitsemista varten puhevalinnan välityksellä. Nämä
puhekäskyt voidaan sitten hakea :n kautta (sikäli kun
tukee tätä), jossa on aktiivinen -yhteys.
Jos kyseessä ovat uudet matkapuhelimet tai pitempään käytetyt mallit, joiden ohjelmistoresurssit on
aktualisoitu tai muutettu, voi tapahtua, että käyttö eroaa joissakin kohdissa tässä kuvatusta
menettelytavasta.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Tärkeitä ohjeita
FIN
2342
Οδηγίες χρήσης
GR
Ενεργοποίηση:
Τοποθετήστε τη βάση στην υποδοχή του συστήματος ανοιχτής ακρόασης Τροφοδοτήστε τώρα
με τάση το
α κινητά που δε χρησιμοποιούν το προφίλ "Ανοιχτή ακρόαση", συνδέονται κατά κανόνα με το
στο προφίλ " ". Ορισμένα κινητά τηλέφωνα
υποστηρίζουν και τα δύο είδη προφίλ, όπου σε αυτήν την περίπτωση χρησιμοποιείται κατά προτεραιότητα
το προφίλ "Ανοιχτή ακρόαση". Εάν σε αυτήν την περίπτωση πρέπει παρόλα αυτά να δημιουργηθεί
σύνδεση στο προφίλ " πρέπει (εφόσον είναι δυνατόν), πρέπει να προηγηθεί χειροκίνητη αλλαγή
προφίλ στο τηλέφωνο.
Όταν θελήσετε να δημιουργήσετε για πρώτη φορά μια σύνδεση , πρέπει να ενεργοποιήσετε
στο κινητό σας τη λειτουργία και να το αφήσετε να αναζητήσει συσκευές τεχνολογίας
. Στην προκειμένη περίπτωση να αναζητήσει συσκευή με το όνομα
. Εάν εντοπιστούν περισσότερες συσκευές, επιλέξτε το
και εισάγετε το . Η σύνδεση (συσχετισμός) θα
δημιουργηθεί στη συνέχεια μεταξύ του κινητού σας και του
Όταν έχει δημιουργηθεί σύνδεση, ανάβει κόκκινο το αριστερό λαμπάκι. Εάν δεν υπάρχει η δυνατότητα
δημιουργίας σύνδεσης, ελέγξτε και αναβαθμίστε το επίπεδο του λογισμικού στο κινητό σας ή στο
. Πληροφορίες για αυτό το θέμα μπορείτε να βρείτε στο
στη διεύθυνση . Εάν έχετε απορίες σχετικά με το μενού, τις λειτουργίες και το
χειρισμό του κινητού σας, ανατρέξτε στο εγχειριδίο οδηγιών χρήσης του κινητού σας. Αυτές διαφέρουν
σημαντικά μεταξύ τους ανάλογα με τον κατασκευαστή και τον τύπο της συσκευής.
Εάν θέλετε να διακόψετε τη σύνδεση υπάρχει η δυνατότητα να τη διακόψετε άνετα από το
σύστημα ανοιχτής ακρόασης (εφόσον υπάρχει τηλεχειριστήριο) ή από το κινητό σας. Η σύνδεση
διακόπτεται επίσης εάν μετακινηθείτε μαζί με το κινητό σας σε μεγάλη απόσταση από το αυτοκίνητο και
επομένως σε μεγάλη ακτίνα από το ή εάν το αφαιρέσετε
από τη βάση στήριξης του συστήματος ανοιχτής ακρόασης.
Μια σύνδεση δημιουργείται αυτόματα όταν θελήσετε να κάνετε μια κλήση ή να λάβετε μια
κλήση και βρίσκεστε μαζί με το κινητό σας τηλέφωνο στην εμβέλεια του
(περ. 10 μέτρα) ή να πατήσετε κάποιο από τα επάνω πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο
(εφόσον υπάρχει). Εξαίρεση αποτελούν ορισμένα κινητά τηλέφωνα, τα οποία δημιουργούν σύνδεση
μόνο μετά από την επιβεβαίωση κάποιου μηνύματος. Υπάρχει η δυνατότητα δημιουργίας
μόνο μία σύνδεσης με ένα κινητό τηλέφωνο, παρόλο που ενδεχομένως να υπάρχουν
περισσότερα κινητά τηλέφωνα σε κοντινή εμβέλεια που να είναι γνωστά στο
(FSE).
FSE.
T
Headset
Headset",
PIN 1234
.
internet www.BURY.com
.
Προφίλ:
.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )) "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP",
... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Σύνδεση:
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
®
®
®
®
®
®
®
®
®
® ®
Εάν διακόψετε την παροχή ρεύματος σε ένα σύστημα ανοιχτής ακρόασης Plug & Play τραβώντας τον
αναπτήρα από την υποδοχή ή αφαιρώντας ένα αξεσουάρ σταθερής τοποθέτησης, διακόπτεται επίσης η
σύνδεση
Λάβετε υπόψη σας ότι η χωρητικότητα της μπαταρίας του κινητού σας μπορεί να μειωθεί πολύ γρήγορα
με τη λειτουργία . Όταν δε θέλετε πλέον να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία , π.χ.
όταν φύγετε από το αυτοκίνητο, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε.
Dear customer,
BURY wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive carefully.
Safety and liability:
Congratulation on purchasing a BURYtelephone holder for cellular phones. You have chosen a high quality
product that is extremely easy to use. All aspects of BURY production through to sales and service are
subject to strict quality management according to DIN EN ISO 9001.
All BURYhands-free car kits meet CE and e1 security standards.
Furthermore, we provide a two-year warranty on all components.
Please read the operating manual carefully so that you can fully enjoy your BURY hands-free car kit.
If you have any further questions concerning installation or operation of your car kit, please contact your
dealer. He will be happy to give you reliable advice.
Please contact our hotline in especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the
bottom of the title page of the operating manual.
We will not be liable for damages and defects caused by improper handling. Therefore
do not expose the device to moisture, extreme temperatures or shocks. Do not mount the device in a
person impact zone of the passenger compartment or in airbag unfolding area. Do not attempt to operate
the system when you have noticed a defect but contact your dealer. Attempts to repair the system by
unqualified personnel can be dangerous to the user. For this reason, only qualified staff is authorized to
carry out inspections. While driving, use your telephone exclusively with the hands-free car kit in hands-
free mode.
Using a charging cable:
The charging process of the mobile phone battery starts when the ignition is turned on and after the
insertion of the mobile phone in the hands-free device. It ends when the mobile phone is removed from its
station or one hour after the ignition is turned off. Hands-free devices, which are permanently supplied with
electrical power by means of the cigarette lighter are an exception to this. Even if the battery is fully
charged, the charging electronics of the hands-free device checks permanently the charging status and
thus uses power from the vehicle battery. We recommend that your mobile phone is removed from the
telephone holder when leaving your vehicle for longer periods. This will protect your battery and avoid any
unnecessary problems with your insurance company in case of theft.
Mobile phones and their functions:
Each manufacturer of mobile phones uses different menu navigations in the available phone types.
Furthermore, software releases of mobile phones with the same design can vary considerably. Therefore,
please read carefully the operating guidelines of your mobile phone. Specifically take note of the functions
with regard to the topics , hands-free and headset mode.
If you wish to use the VoiceDial functions of your mobile phone via the
(provided that this is supported by the mobile phone), entries for dialling telephone
numbers with voice dialling have to be pre-recorded. These voice commands can then be called via the
(provided that this is supported by the mobile phone)
with active connection.
The operation of new mobile phones or mobile phones which are already available for a longer period and
which are used with updated and modified software releases can differ in some respects from the
procedure described herein.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Important instructions
GB
4124
Operating instructions
GB
Power up:
Profiles:
Pairing:
Insert the cradle in the hang-up cup of the hands-free car kit (HFCK). Now provide the HFCK with power.
Generally, mobile phones where the profile "Hands-free" is not used, are connected to the
in the profile "Headset“. Some mobile phones support
both types of profile, with the profile "Hands-free operation" being used preferably. Should in this case,
however, a connection be established in the profile "Headset" (if at all possible), the profile must be
changed manually at the telephone beforehand. Please note that certain functions, like e.g. the displaying
of directory entries on compatible and connected systems with displays, can only be realized if a
connection in the profile "hands-free" has been established. To this end, it may be required (if
at all possible) to change the prior profile at the mobile phone itself. The audio quality may differ with respect
to the profile used.
If you wish to establish a connection for the first time, you have to activate the
function of your mobile phone and search for devices. In this case search for a device labeled
. If several devices were identified, please select the
and enter the PIN number 1234. The
connection (interconnection) will then be established between your mobile phone and the
.
If no connection can be established, please check and up-date the status of the software on your
ve questions with regard to the menu navigation,
functions and operation of your mobile phone, please refer to the operating guidelines of your mobile
phone. Depending on the manufacturer and type, this considerably differs from each other.
If you wish to cancel a connection, you can either disconnect it conveniently at the hands-free
car kit (if a remote control is available) or at your mobile phone. In addition, the connection is disconnected,
if you move too far away from the vehicle while taking your mobile phone with you and thus leave the
reception radius of the or if you unplug it from the hang-
up cup of the hands-free car kit.
If you disconnect the power supply of a Plug & Play hands-free car kit by unplugging the cigarette lighter
jack or the fixed installation device, an active connection will also be disconnected.
The connection will only be re-established automatically, if you and your mobile phone are
again within reach of the (approx. 10 meters) and if you
wish to make or accept a call, or if you want to operate an upper key of your remote control (if available).An
exception is made by some mobile phones that only re-establish a connection after the
acknowledgement of a message. It is only possible to establish one connection to a mobile
phone at a time, even if several mobile phones which are known to the
are within reach.
Please note that the capacity of your mobile phone's storage battery can quickly decrease when the
function is active. If you do not want to use the function anymore, e.g. if you leave
the vehicle for a longer period, it is recommended to deactivate this function.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
® ®
mobile
phone or the . You can find an overview concerning this
subject on the internet: www.BURY.com. If you ha
Αξιότιμηπελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η αγορά, η παραγωγή καθώς και το σέρβις και η πώληση
υπόκεινται στην σε αυστηρό σύστημα διαχείρισης ποιότητας κατά DIN EN ISO 9001.
Εκτός αυτού, παρέχουμε εγγύηση δύο ετών για όλατα μέρη.
Σε περίπτωση που έχετε πρόσθετες ερωτήσεις για την τοποθέτηση ή τη λειτουργία, απευθυνθείτε στον
έμπορό σας. Θα σας συμβουλέψει με προθυμία και αξιοπιστία και θα μεταφέρει τις εμπειρίες και τις
προτάσειςσας στον κατασκευαστή.
Σε ιδιαίτερα έκτακτες περιπτώσεις απευθυνθείτε στο δικό μας τμήμα Hotline. Μπορείτε να βρείτε τους
αριθμούς τηλεφώνων και φαξ στο κάτω μέρος του εξώφυλλου των οδηγιών χρήσης.
Αποκτήσατε μια βάση κινητού μάρκας BURY και με αυτό τον τρόπο επιλέξατε ένα προϊόν με υψηλή
ποιότητα καθώς και μεγάλη άνεση στο χειρισμό.
BURY
Όλα τα συστήματα ανοιχτής ακρόασης της BURY ανταποκρίνονται στα πρότυπαασφαλείας CE και e1.
Για να μπορέσετε να απολαύσετε με όλη σας την άνεση το σύστημα ανοιχτής ακρόασης της BURY,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημιές και βλάβες λόγω ακατάλληλης
χρήσης. Για αυτόν το λόγο μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, σε ακραίες θερμοκρασίες ή σε δονήσεις.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σημεία όπου μπορούν να προσκρούσουν οι επιβάτες ή στις περιοχές
αναδίπλωσης των αερόσακων. Μη θέτετε το σύστημα σε λειτουργία, εάν αντιληφθείτε κάποια βλάβη, αλλά
ζητήστε τη βοήθεια του εμπόρου σας. Οι ακατάλληλες προσπάθειες επισκευής μπορεί να είναι επικίνδυνες
για το χρήστη. Για αυτόν το λόγο οι έλεγχοι επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό. Κατά τη διάρκεια της διαδρομής, τηλεφωνείτε αποκλειστικά και μόνο με το σύστημα ανοιχτής
ακρόασης σε τρόπο λειτουργίας ανοιχτής ακρόασης.
Σε περίπτωση χρήσης καλωδίου φορτιστή:
Η διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας του κινητού τηλεφώνου αρχίζει μετά το άνοιγμα του διακόπτη της
ανάφλεξης και αφού τοποθετήσετε τη βάση του κινητού μαζί με το κινητό στην υποδοχή του συστήματος
ανοιχτής ακρόασης. Η διαδικασία φόρτισης τερματίζεται μόνο αφαιρώντας το κινητό από τη βάση ή μετά
από μία ώρα αφού κλείσετε το διακόπτη της ανάφλεξης. Εξαίρεση αποτελούν τα συστήματα ανοιχτής
ακρόασης, που τροφοδοτούνται μόνιμα με τάση από τον αναπτήρα. Ακόμη και εάν η μπαταρία είναι
πλήρως φορτισμένη, τα ηλεκτρονικά φόρτισης του συστήματος ανοιχτής ακρόασης ελέγχουν διαρκώς την
κατάσταση φόρτισης και με αυτόν τον τρόπο καταναλώνουν ρεύμα από την μπαταρία του αυτοκινήτου. Σε
περίπτωση που πρόκειται να εγκαταλείψετε το αυτοκίνητό σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το
κινητό σας από τη βάση. Με αυτόν τον τρόπο προστατεύετε την μπαταρία του αυτοκινήτου σας και
αποφεύγετε προβλήματα με την ασφάλιση κατά της κλοπής.
Η BURYσας εύχεται καλό ταξίδι
Ασφάλεια και ευθύνη:
Κινητάτηλέφωνα και οι λειτουργίες τους:
Κάθε κατασκευαστής κινητών τηλεφώνων χρησιμοποιεί διαφορετικά μενού σε κάθε τύπο τηλεφώνου.
Επίσης ενδέχεται να διαφέρουν σημαντικά μεταξύ τους τα επίπεδα του λογισμικού κινητών τηλεφώνων
ίδιου τύπου. Για το λόγο αυτό διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του κινητού τηλεφώνου σας.
Προσέχετε ιδιαίτερα τις λειτουργίες στις ενότητες που αφορούν τα θέματα , τα συστήματα
ανοικτής ακρόασης και τα ακουστικά.
Εάν θέλετε να εκμεταλλευτείτε τη δυνατότητα να χρησιμοποιείτε μέσω του
τις λειτουργίες φωνητικής κλήσης του κινητού τηλεφώνου σας (εφόσον υποστηρίζεται
από το κινητό σας) θα πρέπει να έχουν προηγηθεί καταχωρήσεις για την επιλογή αριθμών κλήσης με
εγγραφή. Στη συνέχεια μπορείτε να εμφανίσετε αυτές τις φωνητικές εντολές μέσω του
(εφόσον υποστηρίζεται από το
με τη σύνδεση ενεργή.
Στα νέα κινητά ή σε μοντέλα που κυκλοφορούν αρκετό καιρό στην αγορά, αλλά έχουν τροποποιημένο ή
αναβαθμισμένο λογισμικό μπορεί ο χειρισμός να διαφέρει σε ορισμένα σημεία από τη διαδικασία που
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) "MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... ))
Σημαντικές υποδείξεις
GR
2540
Käyttöohjeet
Päällekytkentä:
Profiilit:
Yhdistäminen:
Aseta pidike vapaan puhelaitteen (FSE) kiinnittimeen. Anna FSE:n nyt saada jännitettä.
Matkapuhelimet, jotka eivät käytä profiilia "vapaa puhe", yhdistetään periaatteessa
:n kanssa "Headset"-profiilissa. Monet matkapuhelimet tukevat molempia
profiililajeja, jolloin profiilia "vapaa puhe" käytetään ensi sijassa. Jos tässä tapauksessa kuitenkin halutaan
luoda yhteys profiilissa "Headset" (sikäli kun mahdollista), sitä ennen on toimitettava käsin profiilinvaihto
puhelimessa. Huomioi, että tietyt funktiot, kuten esim. puhelinluettelomerkintöjen näyttäminen
yhteensopivissa ja yhteenliitetyissä systeemeissä , joissa on näytöt, voidaan toteuttaa vain, jos
-yhteys on luotu profiilissa "vapaa puhe". Tätä varten on tietyissä tapauksissa (jos ylipäänsä
mahdollista) muutettava itse matkapuhelimen etuoikeutettu profiili. Audiolaatu voi vaihdella käytetystä
profiilista riippuen.
Kun haluat luoda ensimmäistä kertaa -yhteyden, sinun on aktivoitava matkapuhelimesi
-funktio ja annettava etsiä -laitteita. Tässä tapauksessa laitetta nimeltä
. Jos useampia laitteita löytyy, valitse
ja syötä PIN-numero 1234 sisään. -yhteys (yhdistäminen)
syntyy sitten matkapuhelimesi ja :n välillä.
Jos yhteyttä ei synny, tarkista ja aktualisoi matkapuhelimesi tai
:n ohjelmiston tila. Tämän tematiikan yleiskatsauksen löydät netistä osoitteesta
www.BURY.com. Lue matkapuhelimesi käyttöohje läpi, jos on kysyttävää sen valikkoohjauksesta,
toiminnoista ja käytöstä. Nämä vaihtelevat suuresti riippuen valmistajasta ja tyypistä.
Jos haluat katkaista -yhteyden, on mahdollista tehdä se helposti vapaalla puhelaitteella (jos
sinulla on kauko-ohjaus) tai matkapuhelimeltasi käsin. Lisäksi yhteys katkeaa, jos olet matkapuhelimen
kanssa liian kaukana kulkuneuvosta ja siten :n
vastaanottopiiristä, tai jos otat sen irti vapaan puhelaitteen kiinnityksestä.
Jos keskeytät Plug & Play vapaan puhelaitteen jänniteensaannin vetämällä tupakansytyttimen pistokkeen
tai kiinteän rakenneosan irti, toimiva -yhteys myös keskeytyy.
-yhteys syntyy uudelleen automaattisesti vasta sitten, kun olet matkapuhelimesi kera
uudelleen :n ulottuvilla (n. 10 metriä) ja haluat soittaa tai
ottaa puhelun vastaan, tai jos painat kauko-ohjauksen (sikäli kun olemassa) ylempää näppäintä.
Poikkeuksen tästä muodostavat muutamat matkapuhelimet, jotka luovat -yhteyden uudelleen
vasta ilmoituksen vahvistamisen jälkeen. Kerrallaan voidaan luoda vain yksi -yhteys
matkapuhelimeen, vaikka mahdollisesti useampia :lle
tuttuja matkapuhelimia on lähistöllä.
Huomioi, että matkapuhelimesi akun kapasiteetti voi vähentyä nopeasti, jos -funktio on
aktivoitu. Jos et enää halua käyttää -funktiota, esim. jos olet pitempään poissa ajoneuvosta, se
pitäisi deaktivoida.
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
FIN
Kedves Vásárlónk!
ABURYkellemes időtöltést kíván az autós kihangosító használatához. Vezessen óvatosan!
Mobiltelefonok és funkcióik:
Köszönjük, hogy a BURY autóstelefontartó konzolját választotta.
Ez a készülék kiváló minőségű, és rendkívül egyszerű használni.
ABURY gyártási rendszere a DINENISO 9001-nek megfelelő szigorú minőségbiztosítási normákat követ.
ABURY összes autós (handsfree) kihangosítója megfelel a CE és az e1 biztonsági követelményeknek.
Vállalatunk minden alkatrészre két év jótállást biztosít.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót, hogy megfelelően tudja használni a BURY
autós (handsfree) kihangosító szolgáltatásait.
Ha bármilyen további kérdése van az autós kihangosító beszerelésével vagy használatával kapcsolatban,
forduljon a termék forgalmazójához, aki készséggel segít önnek.
Sürgős esetben hívja a forródrótunkat, amelynek telefon- illetve fax számát a használati útmutató
címlapjának alján találja.
Minden mobiltelefon gyártó eltérő menü navigációt alakít ki telefonjaiban. Ezenfelül a hasonló
mobiltelefonok szoftverei közt is jelentős klönbségek lehetnek, ezért kérjük alaposan olvassa át
mobiltelefonja használati útmutatóját. A , kihangosító és headset témakörökre fordítson
különösen nagy figyelmet!
Amennyiben a mobiltelefonja hanghívás funkcióját a “MOTOROLA_BT” -n keresztül
szeretné használni, a bejegyzésekhez tartozó hangcimkéket előzetesen rögzíteni kell. Ezt követően ezek
a hangcimkék hívhatóak a “MOTOROLA_BT” -n keresztül aktív kapcsolattal.
Az új mobil készülékek működtetése, vagy azon készülékeké, melyek már régebb óta forgalomban vannak
frissített és módosított szoftverrel, néhány szempontból különbözhetnek a fent leírtaktól.
Biztonság és felelősségvállalás:
Cégünk nem vállal felelősséget a nem megfelelő használatból eredő károkért, illetve meghibásodásokért.
Éppen ezért kérjük, hogy óvja a készüléket a nedvességtől, a szélsőséges hőmérsékleti hatásoktól és a
rázkódástól. Ne szerelje a készüléket olyan helyre az autóban, ahol ütközés esetén az utas, vagy a légzsák
útjában lehet. Meghibásodás észlelése esetén ne próbálja tovább használni a készüléket, hanem forduljon
a forgalmazóhoz. Nem megfelelően képzett személly által történő javítás esetén a készülék veszélyessé
válhat a felhasználóra, ezért a meghibásodott készülék vizsgálatára csak szakszerviz jogosult. Vezetés
közben kizárólag a kihangosítóval, „handsfree” üzemmódban használja a mobiltelefont.
Atelefon töltése akkor kezdődik amikor bekapcsolja a gyújtást és beteszi a telefont a kihangosító tartójába.
A töltés a telefon tartóból való kivételekor, vagy egy órával a gyújtás kikapcsolása után ér véget. A
szivargyújtóról állandó áramellátást kapó kihangosító nem így működik. A készülék akkor is folyamatosan
figyeli a tápellátást, ha az akkumulátora teljesen fel van töltve, vagyis folyamatosan használja az autó
áramforrását. Javasoljuk, hogy ha hosszabb időre kiszáll az autóból, vegye ki a telefont a tartóból. Ezzel
védi az akkumulátort a lemerüléstől és elkerülheti az esetleges lopás miatti felesleges kellemetlenségeket.
(vagy THB_TT)
(vagy THB_TT)
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Fontos tudnivalók
H
3926
Mise en service :
Profils :
Insérez le berceau du téléphone portable dans le support de kit mains-libres. Reliez l'installation mains
libres ŕ l'alimentation électrique.
kit mains-libres
kit
mains-libres
Si aucune connexion ne peut ętre établie, contrôlez et mettez ŕ jour le logiciel de votre téléphone portable
ou de . Vous trouverez de plus amples informations sur
ce thčme sur le site Internet www.BURY.com. Pour toute question sur les menus, fonctions et utilisation de
votre téléphone portable, veuillez lire le mode d'emploi. L'utilisation diffčre considérablement selon les
fabricants et les types de téléphone.
Si vous souhaitez interrompre une connexion , vous avez la possibilité de le faire en tout
confort ŕ partir de votre kit mains-libres (si une télécommande est présente) ou ŕ partir de votre téléphone
portable. De plus, une connexion sera également interrompue si vous vous trouvez avec votre portable trop
loin du véhicule et que vous vous éloignez ainsi de la zone de réception de
ou si vous le retirez du berceau de l'installation mains-libres.
Si vous interrompez l'alimentation électrique d'une version intégrée ou d'un kit mains-libres Plug & Play en
tirant sur l'allume-cigarettes, la connexion existante sera également interrompue.
La connexion est ŕ nouveau rétablie lorsque vous vous trouvez ŕ nouveau dans la zone de
réception de (env. 10 mčtres) et que vous souhaitez
appeler un numéro, réceptionner un appel ou activer l'une des touches situées en haut de la télécommande
(si présente). Une exception : certains téléphones portables rétablissent la connexion
uniquement aprčs confirmation d'un message. Une connexion peut ętre établie vers un seul
téléphone portable, męme si éventuellement plusieurs téléphones portables reconnus par
se trouvent ŕ proximité.
La capacité des batteries de votre téléphone portable peut diminuer rapidement si la fonction
est activée. Si vous n'utilisez pas la fonction pendant une longue période, par ex. lors d'une
absence prolongée hors du véhicule, vous devez désactiver cette fonction.
En principe, les téléphones portables qui n'utilisent pas le profil 'Installation mains libres' sont reliés ŕ
dans le profil 'Casque'. Certains téléphones portables
supportent les deux profils, le profil ' ' est donc utilisé en priorité. Si, dans ce cas, une
connexion doit toutefois ętre établie avec le profil 'Casques' condition que ceci soit possible), le
changement de profil doit se faire au préalable manuellement sur le téléphone. Certaines fonctions telles
que l'affichage de l'inscription mémorisée dans le répertoire téléphonique sur des systčmes avec écrans,
compatibles et reliés, ne sont possibles que si une connexion est établie dans le profil "
". Pour cela, il est nécessaire, le cas échéant condition que ceci soit possible) de modifier le
profil prioritaire sur le téléphone portable. La qualité audio peut varier selon le profil utilisé.
Pour établir une premičre connexion , vous devez activer la fonction sur votre
téléphone portable et rechercher les appareils compatibles . Dans ce cas, vous devez
effectuer la recherche pour un appareil avec désignation
. Si plusieurs appareils ont été détectés, sélectionnez et
indiquez le numéro PIN 1234. La connexion (couplage) sera ensuite établie entre votre
portable et .
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...
) "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Connexion :
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Mode d'emploi
F
Egregia clientela,
BURY vi augura buon viaggio.
avete acquistato un supporto per cellulare di marca BURY, optando quindi per un prodotto di grande qualitŕ
e di massimo comfort d’uso.
Non ci assumiamo alcuna responsabilitŕ per danni e guasti causati dall'uso
errato. Non esponete quindi l'apparecchio all'umiditŕ, a temperature estreme o urti. Non montate
l'apparecchio nella zona dove possono scontrarsi le persone all'interno dell'area riservata al passeggero o
in quelle in cui si puň aprire l'airbag. Non mettete in funzione l'impianto se notate un difetto e consultate il
vostro rivenditore specializzato. Tentativi di riparazioni eseguiti da personale non specializzato possono
essere pericolosi per l'utente. Per questo motivo, ogni modifica puň essere attuata solo da personale
qualificato. Durante la guida, telefonare esclusivamente con un dispositivo viva voce in modalitŕ viva voce.
Se si usa un cavo di carica:
Il processo di carica dell'accumulatore del cellulare inizia dopo l'inserimento dell'accensione e dopo che si č
poggiato il supporto del cellulare col cellulare nel portacellulare dell'impianto viva voce. Il processo di carica
termina solo con l'estrazione del cellulare dal suo supporto o dopo un'ora dalla disinserzione
dell'accensione. Fanno eccezione gli impianti viva voce ad alimentazione continua di tensione tramite la
spina d'accensione delle sigarette. Anche quando l'accumulatore č completamente carico, il sistema
elettronico di carica dell'impianto controlla permanentemente il livello di carica, usando quindi la corrente
delle batterie. Se si esce dal veicolo per un intervallo di tempo prolungato, togliere il cellulare dal supporto.
In questo modo si evita di usare la batteria dell'autoveicolo e si prevengono eventuali problemi con
l'assicurazione contro i furti.
Acquisto, produzione, assistenza e distribuzione sono sottoposti alla BURY, ad
una severa gestione della qualitŕ, a norma della DIN EN ISO 9001.
Tutti i dispositivi viva voce BURY corrispondono alle norme di sicurezza CE ed e1, inoltre tutto vi offriamo
una garanzia di due anni su tutti i componenti dell dispositivo.
Affinché possiate godere del massimo comfort del vostro dispositivo viva voce BURY, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Nel caso che, abbiate domande inoltrate relative al montaggio o all'esercizio del vostro dispositivo, vi
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore, il quale č a vostra disposizione per offrirvi la sua affidabile
consulenza e che inoltrerŕ le vostre esperienze e suggerimenti al produttore.
In casi particolarmente urgenti, vi preghiamo di rivolgervi alla nostra Hotline. Troverete i numeri di telefono
e di fax a seguito, nella prima pagina delle istruzioni.
Sicurezza e responsabilitŕ.
I cellulari e le loro funzioni:
Ogni produttore di cellulari usa guide a menu diverse secondo i tipi di telefono disponibili. Č possibile anche
che le versioni del software di cellulari dello stesso tipo siano molto diverse l'una dall'altra. Vi preghiamo
quindi di leggere attentamente le istruzioni del vostro cellulare, facendo particolare attenzione alle funzioni
che riguardano i temi , modalitŕ viva voce e cuffia.
Se si desidera sfruttare la possibilitŕ di usare le funzioni VoiceDial del cellulare (se sono compatibili con il
cellulare) con il , si dovranno registrare in anticipo con la
selezione vocale i nominativi per la selezione di numeri di telefono. Si potranno quindi richiamare questi
comandi vocali con il (se viene supportato dal
) con collegamento attivo .
Nel caso dei nuovi cellulari o i modelli disponibili da lungo tempo, con versioni software attualizzate e
modificate, puň succedere che l'uso sia diverso in alcuni punti dal procedimento qui descritto.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Istruzioni importanti
I
2738
Instrucciones de servicio
E
Puesta en marcha:
Perfiles:
Emparejamiento:
Coloque el soporte en el soporte de alojamiento del kit manos libres. A continuación, conecte el kit a la
alimentación.
Por norma general, los teléfonos móviles que no usan el perfil “manos libres", se conectan con el
en el perfil “auriculares". Algunos teléfonos móviles
soportan ambos tipos de perfil, dando prioridad de uso al perfil “manos libres". Pero si de todas formas se
desea establecer una conexión en el perfil “auriculares" (siempre que sea posible), deberá cambiarse
antes manualmente el perfil en el teléfono. Por favor, observe que determinadas funciones como, por
ejemplo, la visualización de los registros de la agenda telefónica a través del display de algún sistema
compatible conectado al teléfono móvil, sólo pueden utilizarse si se ha establecido previamente una
conexión en el perfil “manos libres". Para ello puede ser necesario (siempre que sea posible)
cambiar el perfil principal directamente en el teléfono móvil. La calidad de audio puede variar en función del
perfil utilizado.
Si desea establecer por primera vez una conexión , deberá activar la función en
su teléfono móvil y lanzar una búsqueda de equipos . En este caso, deberá buscarse un
equipo con el nombre . Si se encuentra más de un
equipo, seleccione el e introduzca el número de PIN
1234. Seguidamente, se establecerá una conexión (emparejamiento) entre su teléfono móvil
yel .
Si no se consiguiera establecer una conexión, compruebe y actualice la versión de software de su teléfono
móvil o del . Para obtener una visión de conjunto de este
tema, consulte el sitio web www.BURY.com. Si tuviera alguna duda sobre el control de los menús, las
funciones y el manejo de su teléfono móvil, consulte las instrucciones de uso del mismo, ya que estos
aspectos pueden diferir mucho según el fabricante y tipo de aparato.
Si desea cancelar una conexión , tiene la posibilidad de hacerlo cómodamente a través del kit
manos libres (si dispone de un mando a distancia) o desde su teléfono móvil. Además, la conexión se
cortará también si usted se aleja demasiado con el teléfono móvil del vehículo, es decir, si sale del radio de
recepción del , o bien, si retira éste del soporte de
alojamiento del kit manos libres.
Asimismo, si usted corta la alimentación de un kit manos libres Plug & Play, desenchufando el conector del
encendedor, o de un equipo de montaje fijo, también se interrumpirá la conexión existente en
ese momento.
La conexión no se establecerá automáticamente hasta que usted, juntamente con su teléfono
móvil, vuelva a encontrarse dentro del alcance del
(aprox. 10 metros) y se disponga a hacer una llamada o la recibe, o bien, si desea activar una tecla superior
en el mando a distancia (si existe). Algunos teléfonos móviles son una excepción en este sentido, ya que
vuelven a establecer la conexión sólo tras confirmar un determinado mensaje. No puede
establecerse más que una sola conexión a un teléfono móvil a la vez, aunque puede que
dentro del rango de alcance se encuentren varios teléfonos móviles dados de alta en el
.
Por favor, observe que la capacidad de la batería de su teléfono móvil puede disminuir rápidamente
estando la función activada. Si ya no desea hacer uso de dicha función, por ejemplo, por no
utilizar el vehículo durante un tiempo prolongado, convendrá desactivarla.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
Kjćre kunde!
řnsker deg god tur.
Du har kjřpt en mobiltelefonholder av merket BURY. Dermed har du bestemt deg for et svćrt brukervennlig
produkt av hřy kvalitet. I BURY er innkjřp, produksjon, service og markedsfřring underlagt et strengt
kvalitetsmanagement etter DIN EN ISO 9001.
Alle -handsfree-anlegg svarer til sikkerhetssstandardene CE og e1.
Dessuten gir vi to ĺrs garanti alle komponentene.
Vennligst les omhyggelig igjennom bruksanvisningen, slik at du kan nyte godt av den fulle komfort som
-handsfree-anlegget har ĺ by pĺ.
Hvis du sitter igjen med flere spřrsmĺl om montering og bruk, du vennligst henvende deg til forhandleren.
Han gir deg med glede pĺlitelige rĺd og formidler dine erfaringer og idéer videre til produsenten.
I spesielle prekćre tilfeller kan du ogsĺ henvende deg direkte til vĺr hotline. Du finner telefon- og faxnumrene
nederst bruksanvisningens omslagsside.
BURY
BURY
Vi pĺtar oss intet ansvar for skader og feil som skyldes ikke-forskriftsmessig
hĺndtering. Du derfor aldri utsette utstyret for vćte, ekstreme temperaturer eller rystelser. Ikke monter
utstyret i et omrĺde av passasjerplassen hvor personer kan střte mot den eller i kollisjonsputers
utfoldelsesomrĺde. Ikke ta i bruk anlegget hvis du oppdager en defekt; oppsřk i et slikt tilfelle en spesialisert
forhandler. Ikke-forskriftsmessige reparasjonsforsřk kan vćre farlige for brukeren. Derfor skal kun
kvalifisert personale utfřre kontroller. Under kjřringen du kun telefonere med et handsfree-anlegg som er
i handsfree-modus. Oppladingen av mobiltelefonens batteri starter etter at tenningen er slĺtt og
mobiltelefonholderen og mobiltelefonen er satt plass i holderen for handsfree-anlegget.
Ved bruk av en ladekabel:
Oppladingen avsluttes fřrst nĺr mobiltelefonen tas ut av holderen, eller en time etter at tenningen er slĺtt av.
Unntak fra dette er handsfree-anlegg som forsynes permanent med spenning fra sigarettenner-pluggen.
Handsfree-anleggets ladeelektronikk kontrollerer permanent ladetilstanden, selv nĺr batteriet er fullt
oppladet, og forbruker derved batteristrřm. Hvis du forlater kjřretřyet i lang tid, du vennligst ta
mobiltelefonen ut av holderen. den mĺten skĺner du bilbatteriet og unngĺr problemer med
tyveriforsikringen.
Alle mobiltelefonprodusenter bruker ulike menystrukturer i de ulike eksisterende telefontypene.
Programvarestatus til mobiltelefoner av samme konstruksjonstype kan ogsĺ avvike mye fra hverandre. Av
den grunn du vennligst lese bruksanvisningen for din mobiltelefon nřye. Vćr i denne forbindelse spesielt
oppmerksom funksjonene som har ĺ gjřre med , handsfree- og headsetmodus.
Hvis du řnsker ĺ benytte deg av muligheten til ĺ bruke mobiltelefonens VoiceDial-funksjoner over
(hvis mobiltelefonen understřtter dette), du forhĺnd
ha tatt opp de nřdvendige kommandoer for valg av telefonnumre med talevalg. Disse talekommandoene
kan deretter hentes fram over (dersom dette
understřttes av ) med aktiv -forbindelse.
nye mobiltelefoner, eller modeller som har vćrt i bruk en stund, men som er utstyrt med aktualisert og
endret programvare, kan det hende at betjeningen i noen punkter vil avvike fra den fremgangsmĺten som er
beskrevet her.
BURY
Sikkerhet og ansvar:
Mobiltelefoner og deres funksjoner:
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Viktige merknader
N
3728
Betjeningsvejledning
DK
Tćnd:
Profiler:
Kobling:
Sćt holderen i basestationen til det hĺndfri installationssćt (HIS). Tilslut spćndingsforsyningen til HIS.
Mobiltelefoner, som ikke bruger profilen "Hĺndfri funktion“, forbindes principielt med
i "Headset“-profilen. En del mobiltelefoner understřtter begge typer profiler,
hvor det sĺ er profilen "Hĺndfri funktion“, der fortrinsvis benyttes. Men skal der oprettes en forbindelse i
profilen "Headset“ (om overhovedet muligt), skal profilen fřrst skiftes manuelt pĺ telefonen. Bemćrk, at
bestemte funktioner, som f.eks. visning af telefonbogsopslag kompatible og tilsluttede systemer med
displays, kun kan realiseres, hvis der er oprettet en -forbindelse i profilen "Hĺndfri funktion“. Her
vil det evt. vćre nřdvendigt (om overhovedet muligt) selv at omstille den foretrukne profil mobiltelefonen.
Audiokvaliteten kan variere alt efter den benyttede profil.
Vil du oprette en -forbindelse for fřrste gang, skal du aktivere -funktionen din
mobiltelefon og lade den sřge efter -enheder. I dette tilfćlde skal du sřge efter en enhed med
betegnelsen . Hvis der er fundet flere enheder, skal du
vćlge og indtaste PIN-koden 1234. Herefter oprettes
-forbindelsen (kobling) mellem din mobiltelefon og
.
Hvis det ikke lykkes at fĺ en forbindelse i stand, skal du kontrollere og opdatere software-status pĺ din
mobiltelefon eller . Dette emne behandles nćrmere
internettet adressen www.BURY.com. Skulle du have spřrgsmĺl angĺende menustruktur, funktioner eller
betjening, sĺ prřv at se i betjeningsvejledningen til din mobiltelefon. Menustrukturerne kan vćre meget
forskellige, alt efter producent og telefontype.
Hvis du vil afbryde en -forbindelse, kan du vćlge at gřre det enten det hĺndfri installationssćt
(hvis fjernbetjening forefindes) eller fra din mobiltelefon. Desuden afbrydes forbindelsen, hvis du og
mobiltelefonen kommer for stor afstand til křretřjet og 's
modtageradius eller tager denne ud af basestationen til det hĺndfri installationssćt.
Hvis du afbryder for spćndingsforsyningen til et hĺndfrit Plug&Play-installationssćt ved at trćkke
cigarettćnderen ud (eller til en fast indbygget variant), vil en eksisterende -forbindelse ligeledes
blive afbrudt.
-forbindelsen genoprettes fřrst automatisk, nĺr du og din mobiltelefon er tilbage inden for
's rćkkevidde (ca. 10 m) og du vil foretage eller modtage
et opkald eller trykker en af de řverste taster fjernbetjeningen (hvis denne forefindes). En del
mobiltelefoner udgřr her en undtagelse, idet de fřrst genopretter -forbindelsen, efter at en
meddelelse er blevet bekrćftet. Der kan altid kun oprettes en -forbindelse til en mobiltelefon,
ogsĺ selv om der skulle opholde sig flere mobiltelefoner i nćrheden, som
kender.
Vćr opmćrksom pĺ, at batteriets kapacitet hurtigt kan aftage med funktionen aktiveret. Hvis du
ikke mere vil bruge -funktionen, f.eks. fordi du forlader bilen i lćngere tid, břr funktionen slĺs fra.
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Geachte klant,
Inkoop, productie alsmede service en verkoop zijn bij
onderworpen aan een streng kwaliteitsmanagement conform DIN EN ISO 9001.
Alle handsfree-inrichtingen van voldoen aan de veiligheidsnormen CE en e1.
Bovendien geven wij op alle componenten twee jaar garantie.
Zodat u ten volle kunt genieten van het gemak van uw handsfree-inrichting van , leest u de
handleiding eerst zorgvuldig door.
Als u nog vragen hebt over inbouw of gebruik, neem dan a.u.b. contact op met uw handelaar. Hij geeft u
graag en betrouwbaar advies en geeft uw ervaringen en suggesties door aan de fabrikant.
In zeer dringende gevallen kunt u contact opnemen met onze hotline. De telefoon- en faxnummers vindt u
onder aan de titelpagina van de handleiding.
U hebt een mobiele-telefoonhouder van het merk BURY gekocht en zo gekozen voor een product met een
hoge kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak.
BURY
BURY
BURY
Voor beschadigingen en storingen door onvakkundig gebruik
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Stel derhalve het apparaat nooit bloot aan natheid, extreme
temperaturen of trillingen. Monteer het apparaat niet in een kreukelzone van het passagierscompartiment
of in het ontvouwgebied van airbags. Neem de installatie niet in gebruik, wanneer u een defect opmerkt en
ga naar uw speciaalzaak. Onvakkundige reparatiepogingen kunnen voor de gebruiker gevaarlijk zijn.
Daarom mogen controles uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. Telefoneer tijdens
het rijden uitsluitend met een handsfree-inrichting in de handsfree-modus.
Bij gebruik van een laadkabel:
Het laden van de batterij van de mobiele telefoon begint na het inschakelen van de ontsteking en nadat de
houder incl. mobiele telefoon in de opnamehouder van de handsfree-inrichting geplaatst is. Het laden
eindigt pas bij het uit de houder nemen van de mobiele telefoon of na afloop van een uur, nadat de
ontsteking uitgeschakeld is. Uitzonderingen zijn hier handsfree-inrichtingen die permanent via de stekker
van de sigarettenaansteker van spanning voorzien worden. Ook bij vol geladen batterij controleert de
laadelektronica van de handsfree-inrichting permanent de laadtoestand en verbruikt daardoor accustroom
van het voertuig. Wanneer u uw voertuig voor langere tijd verlaat, neem dan a.u.b. de mobiele telefoon uit
de houder. U spaart daarmee de accu van uw voertuig en voorkomt problemen met uw verzekering.
BURY wenst u een goede reis
Veiligheid en aansprakelijkheid:
Mobiele telefoons en hun functies:
Iedere fabrikant van mobiele telefoons gebruikt verschillende menubesturingen in de telkens beschikbare
telefoontypes. Ook kunnen softwarestanden van mobiele telefoons van hetzelfde type sterk van elkaar
afwijken. Lees daarom de bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon nauwkeurig door. Besteed
daarbij vooral aandacht aan de functies rond de onderwerpen , handsfree- en headsetmodus.
Wanneer u gebruik wilt maken van de mogelijkheid, de VoiceDial functies van uw mobiele telefoon via de
te gebruiken (indien dit door de mobiele telefoon wordt
ondersteund), dan moeten van tevoren reeds gegevens zijn opgenomen voor het kiezen van
telefoonnummers middels spraakkiezen. Deze spraakcommando's kunnen vervolgens via de
(indien dit door
wordt ondersteund) met een actieve -verbinding worden opgeroepen.
Bij nieuwe mobiele telefoons of bij modellen die al langer beschikbaar zijn met geactualiseerde en
gewijzigde softwarestanden kan het gebeuren, dat de bediening op enkele punten verschilt van de hier
beschreven handelwijze.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) "MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
Belangrijke aanwijzingen
NL
2936
Einschalten:
Profile:
Kopplung:
Setzen Sie den Halter in den Aufnahmehalter der Freisprecheinrichtung (FSE) ein. Versorgen Sie die FSE
nun mit Spannung.
Grundsätzlich werden Mobiltelefone, die das Profil „Freisprechen“ nicht nutzen, mit dem
im „Headset“ Profil verbunden. Manche Mobiltelefone
unterstützen beide Profilarten, wobei dann das Profil „Freisprechen“ vorrangig genutzt wird. Soll in diesem
Fall dennoch eine Verbindung im Profil „Headset“ erstellt werden (falls überhaupt möglich), muss vorher
manuell ein Profilwechsel am Telefon durchgeführt werden. Beachten Sie bitte, dass bestimmte
Funktionen, wie z. B. das Anzeigen von Telefonbucheinträgen auf kompatiblen und angeschlossenen
Systemen mit Displays, nur realisiert werden können, wenn eine -Verbindung im Profil
"Freisprechen" aufgebaut worden ist. Dazu ist es ggf. nötig (falls überhaupt möglich), am Mobiltelefon
selber das vorrangige Profil umzustellen. Die Audioqualität kann je nach dem genutzten Profil
unterschiedlich sein.
Möchten Sie zum ersten Mal eine -Verbindung herstellen, müssen Sie die -
Funktion bei Ihrem Mobiltelefon aktivieren und nach -Geräten suchen lassen. In diesem Fall
nach einem Gerät mit der Bezeichnung . Falls mehrere
Geräte entdeckt worden sind, wählen Sie bitte den aus
und geben die PIN-Nummer 1234 ein. Die -Verbindung (Kopplung) wird anschließend
zwischen Ihrem Mobiltelefon und dem hergestellt.
Läßt sich keine Verbindung aufbauen, überprüfen und aktualisieren Sie bitte den Stand der Software auf
Ihrem Mobiltelefon oder beim . Eine Übersicht zu dieser
Thematik finden Sie im Internet unter www.BURY.com. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons durch, falls Sie Fragen zu dessen Menüführung, Funktionen und Bedienung haben sollten.
Diese weicht je nach Hersteller und Typ stark voneinander ab.
Möchten Sie eine -Verbindung aufheben, besteht die Möglichkeit, diese komfortabel an der
Freisprecheinrichtung (falls eine Fernbedienung vorhanden ist) oder von Ihrem Mobiltelefon aus zu
unterbrechen. Desweiteren wird die Verbindung unterbrochen, wenn Sie sich samt Mobiltelefon zu weit
vom Fahrzeug und damit vom Empfangsradius des
entfernen oder diesen aus demAufnahmehalter der Freisprecheinrichtung herausnehmen.
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung einer Plug&Play Freisprecheinrichtung durch Ziehen des
Zigarettenanzündersteckers, oder einer Festeinbauvariante, wird eine bestehende -
Verbindung ebenfalls unterbrochen.
Die -Verbindung wird erst dann automatisch wiederhergestellt, falls Sie samt Ihrem
Mobiltelefon wieder in Reichweite des (ca. 10 Meter)
sind und Sie einen Anruf tätigen wollen oder einen Anruf empfangen oder eine obere Taste an der
Fernbedienung (falls diese vorhanden) tätigen wollen. Eine Ausnahme bilden hier manche Mobiltelefone,
die erst nach Bestätigung einer Meldung die -Verbindung wieder herstellen. Es kann immer nur
eine -Verbindung zu einem Mobiltelefon hergestellt werden, obgleich sich möglicherweise
mehrere dem bekannte Mobiltelefone in der Nähe
aufhalten könnten.
Beachten Sie bitte, dass die Kapazität des Akkus Ihres Mobiltelefons bei aktivierter -Funktion
schnell abnehmen kann. Möchten Sie die -Funktion nicht mehr nutzen, z. B. beim längeren
Verlassen des Fahrzeugs, so sollten Sie diese deaktivieren.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Bedienungsanleitung
D
Estimado/a cliente,
ABURYdeseja-lhe uma boa viagem.
Adquiriu um suporte de telemóvel da marca BURY e decidiu-se por um produto com elevada qualidade,
bem como por um grande conforto de operaçăo. Na BURY, a compra, a produçăo, bem como a assistęncia
técnica e a comercializaçăo, estăo sujeitos a uma estrita gestăo da qualidade em conformidade com a
norma DIN EN ISO 9001.
Năo nos responsabilizamos por quaisquer danos e avarias decorrentes
de utilizaçăo incorrecta. Năo exponha, por isso, o seu aparelho nem a humidade, nem a temperaturas ou
vibraçőes extremas. Năo instale o aparelho na zona de impacto do lugar do passageiro ou nas zonas de
abertura dos airbags. Năo opere o aparelho, se notar algum defeito, e contacte o seu agente. As tentativas
de reparaçăo indevidas podem ser perigosas para o utilizador, pelo que a verificaçăo deve ser realizada
apenas por pessoal qualificado. Durante a viagem, telefone unicamente com um kit de măos livres no
modo de măos livres. O processo de carga do acumulador do telemóvel começa após a ligaçăo da igniçăo
e depois do suporte do telemóvel, juntamente com o telemóvel, terem sido colocados no suporte de
alojamento do kit de măos livres.
Na utilizaçăo de um carregador:
O processo de carga termina com a remoçăo do telemóvel do suporte ou uma hora depois da igniçăo ter
sido desligada. Constituem aqui excepçăo os kits de măos livres que săo alimentados continuamente com
tensăo através do isqueiro da viatura. Também com a bateria completamente carregada, o sistema
electrónico de carga do kit de măos livres verifica permanentemente o estado de carga e, desta forma,
consome corrente da bateria da viatura. Por isso, se sair da viatura por um longo período de tempo,
convém retirar o telemóvel do suporte. Desta forma, poupa a bateria da sua viatura e, no caso de roubo,
evita problemas com a sua seguradora.
Todos os kits de măos livres da BURYcorrespondem ŕs normas de segurança CE e e1.
Além disso, todos os componentes tęm uma garantia de dois anos.
Para que possa apreciar todo o conforto do seu kit de măos livres da BURY, leia atentamente o manual de
instruçőes.
Caso tenha dúvidas adicionais sobre a montagem ou operaçăo, contacte o seu agente. Ele terá todo o
prazer em aconselhá-lo/a e transmitirá as suas experięncias e sugestőes ao fabricante.
Em questőes bastante urgentes, ligue para a nossa Linha de Apoio ao Cliente. Encontra os nossos
números de telefone e fax na capa do manual de instruçőes.
Segurança e Responsabilidade:
Os telemóveis e as suas funçőes:
Cada fabricante de telemóveis utiliza navegaçőes de menus diferentes nos modelos de telemóveis
disponíveis. Também as versőes de software dos telemóveis do mesmo modelo podem divergir bastante
umas das outras. Por isso, leia atentamente e na íntegra o manual de instruçőes do seu telemóvel. Preste
particular atençăo ŕs funçőes relacionadas com os temas , modos de măos livres e auricular.
Se quiser aproveitar a possibilidade de, através do ,
utilizar as funçőes de Marcaçăo por Voz (VoiceDial) do seu telemóvel (caso estas sejam suportadas pelo
telemóvel), deverá gravar previamente os registos para marcar os números de telefone através de
marcaçăo por voz. Estes comandos de voz podem ser chamados através do THB_TT (caso estes sejam
suportados pelo ) com a ligaçăo activa.
Nos telemóveis novos ou nos modelos disponíveis algum tempo com versőes de software
modificadas e actualizadas, pode acontecer que a operaçăo seja, em alguns pontos, diferente do
procedimento aqui descrito.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Indicaçőes importantes
P
3530
Шановне Панство!
Фірма бажає Вам щасливої дороги!
Ви придбали утримувач для автомобільного комплекту гучного зв язку BURY. Цим самим Ви
отримали високоякісний продукт, ґарантируючий користувачу високий комфорт
обслуговування.Виробництво, збутта сервіс контролюються, згідно норм DIN EN ISO 9001.
Всі автомобільнікомплекти гучного звґязку BURY відповідаютьнормам безпеки CE i e1.
Ми не несемо ніякої відповідальності за пошкодження на несправності, які виникли внаслідок
некваліфікованого використання. Тому не допускайте дії на пристрій вологи, високої температури та
тряски. Не встановлюйте пристрій у місці, де пасажири можуть вдаритися о нього при гальмуванні та
у зоні розкриття надувних захисних подушок. Не використовуйте установку у разі виявлення будь-
якого дефекту та зверніться до Вашого продавця. Спроби некваліфікованого ремонту можуть бути
небезпечними для користувача. Пому перевіряти пристрій дозволяється лише кваліфікованому
фахівцю. Підчас керування автомобілем телефонуйте лише за подомогою комплекту гучного зв'язку
у режимі гучного зв'язку.
При використанні кабеля для зарядки:
Заряд акумулятора мобільного телефона починається після вмикання запалення автомобіля.
Мобільний телефон з кронштейном повинен знаходитися при цьому у гнізді комплекту гучного
зв'язку. Процес зарядки закінчується після витягування телефону з гнізда комплекту гучного зв'язку
або через годину після вмикання запалення. Виняток становлять комплекти гучного зв'язку,
живлення яких здійснюється безперервно від припалювача цигарок. Навідь при повністю
зарядженому акумуляторі телефону електроніка комплекта безперервно контролює стан зарядки та
споживає при цьому струм від акумулятора. Тому, якщо Ви залишаєте Ваш автомобіль на довгий
час, візміть, будь ласка, Ваш телефон з собою. Тим самим Ви збережете Ваш автомобільний
акумуляторта виключите проблемиз страховкою у випадку крадіжки мобільного телефону.
'
Термін ґарантії на всі елементи комплекту 2 роки.
Просимо уважно прочитати інструкцію обслуговування для ознайомлення з можливостями нашого
комплекту.
У випадку виникнення питань відносно монтажу та експлуатації просимо звертатися до продавця,
який зможе професійно Вам допомогти і передасть нам Ваші питання та побажання.
У разі виникнення непередбачених ситуацій просимо користуватися нашою інформаційною лінією.
Номер телефону та факсу Ви знайдете в нижній частині титульноголиста нашої інструкції.
BURY
Безпека та відповідальність
Мобільні телефонита їх функції:
Кожен виготовлювач мобільних телефонів використовує різні меню в різних типах своїх телефонів.
Крім того, версії програмного забезпечення мобільних телефонів одного типу можуть сильно
відрізнятись одна від одної. Тому слід уважно прочитати інструкцію по використанню Вашого
мобільного телефону. Зверніть при цьому особливу увагу на функції телефону, які стосуються таких
питань, як ,режим гучного зв'язку та режим головних телефонів.
Якщо Ви хочете за допомогою пристрою
користуватись функціями (голосового набору), які є у Вас у телефоні (якщо мобільний
телефон підтримує їх), то слід раніше записати у пам'ять дані для набору телефонних номерів за
допомогою голосу. Після цього ці голосові команди можуть бути викликані за допомогою пристрою
(якщо він підтримує цю функцію) з активним зв'язком
У разі нових мобільних телефонів або вже давно існуючих моделей з актуалізованими чи зміненими
версіями програмного забезпечення може трапитись, що обслуговування пристрою у деяких пунктах
відрізняється від описаного тут.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
VoiceDial
.
UA
Поради для користувача
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
Firma BURYżyczy Państwu szerokiej drogi.
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
Telefony komórkowe i ich funkcje
zakupiliście uchwyt firmy BURY do telefonu komórkowego i tym samym zdecydowaliście się na produkt
wysokiej jakości o najwyższym komforcie obsługi. Produkcja, serwis i zbyt podlegają ścisłej kontroli jakości
wg norm DIN EN ISO 9001.
Wszystkie zestawy głośnomówiące BURY spełniają normy bezpieczeństwa CE i e1.
Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu.
Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w celu poznania wszystkich możliwości naszego zestawu.
Z ewentualnymi pytaniami dotyczącymi montażu i eksploatacji proszę zwrócić się do sprzedawcy, który
udzieli fachowych porad i przekaże producentowi Państwa uwagi i sugestie.
W szczególnych, nie cierpiących zwłoki przypadkach proszę skorzystać z naszej infolinii. Numer telefonu
i faxu znajdą Państwo na dole strony tytułowej niniejszej instrukcji.
Za ewentualne szkody i zakłócenia powstałe wskutek niewłaściwego posługiwania się sprzętem producent
nie ponosi odpowiedzialności. Dlatego nie należy narażać urządzenia na działanie wilgoci, wysokich
temperatur i wstrząsów. Urządzenie musi zostać zamontowane w takim miejscu, aby nie ograniczać
działania poduszek powietrznych ani przestrzeni wokół kierowcy i pasażera. Prosimy nie włączać
urządzenia, jeżeli zauważą Państwo uszkodzone elementy zestawu i udać się do sprzedawcy. Niefachowe
naprawy mogą być niebezpieczne dla użytkownika, dlatego kontrolę może przeprowadzić tylko
wykwalifikowany personel. Podczas prowadzenia samochodu należy korzystać z zestawu wyłącznie
w trybie głośnomówiącym.
Przy użyciu kabla ładowania:
Ładowanie baterii telefonu rozpoczyna się w momencie włączenia zapłonu i po umieszczeniu uchwytu
z telefonem w zestawie głośnomówiącym. Ładowanie kończy się dopiero po wyjęciu telefonu z uchwytu
zestawu lub po upływie jednej godziny od chwili wyłączenia zapłonu. Wyjątek stanowią zestawy
głośnomówiące, do których napięcie doprowadzane jest stale poprzez wtyczkę umieszczoną w
zapalniczce samochodowej. Stan ładowania baterii telefonu jest stale kontrolowany przez elektronikę
zestawu głośnomówiącego, nawet gdy bateria jest całkowicie naładowana co powoduje zużywanie energii
z akumulatora. Zalecamy wyjmowanie telefonu z uchwytu podczas dłuższych postojów, aby nie obciążać
akumulatora pojazdu i zapobiec ewentualnej kradzieży.
Każdy producent telefonów komórkowych stosuje inny układ menu w poszczególnych typach telefonów.
Również oprogramowanie telefonów komórkowych tego samego typu może się znacznie różnić pod
względem aktualności. Z tego względu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi posiadanego
telefonu komórkowego. Należy przy tym zwrócić szczególną uwagę na funkcje dotyczące takich opcji jak
, zestaw głośnomówiący i tryb słuchawkowy.
Właściciel telefonu komórkowego chcący skorzystać za pośrednictwem
z funkcji głosowego wybierania numeru (jeżeli telefon posiada taką funkcję), musi
uprzednio wgrać komendy służące do głosowego wybierania numerów. Owe komendy głosowe można
wywoływać następnie poprzez (jeżeli urządzenie
posiada taką funkcję) przy aktywnym połączeniu .
W nowych typach telefonów komórkowych lub w modelach dostępnych już od dłuższego czasu
posiadających zaktualizowane i zmienione oprogramowanie może się zdarzyć, że sposób obsługi
będzie w niektórych punktach różnił się od opisanego.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Ważne wskazówki
PL
Vážený zákazník,
BURY Vám želá bezpečnú jazdu.
Blahoželáme Vám k zakúpeniu BURY držiaku mobilného telefónu. Vybrali ste si produkt vysokej kvality s
jednoduchou obsluhou.
Naša spoločnosť nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním s tovarom. Výrobky skladujte v suchom prostredí, nevystavujte ich vysokým teplotám
alebo iným extrémnym podmienkam. Pri umiestnení v aute dbajte na to, aby jednotka v prípade nehody pri
náraze nemohla zraniť pasažierov, alebo neprekážala správnej činnosti airbagov. Ak zistíte chybu na
niektorej z častí zariadenia, prosíme sadu nepoužívať a kontaktujtovať Vášho predajcu. Neodborné
servisovanie môže byť nebezpečné pre užívateľa, a preto môžu byť akékoľvek opravy vykonávane výlučne
kvalifikovaným personálom. Počas jazdy pri telefónovaní používajte výlučne hands free telefónnu sadu s
hlasitým hovorom.
Pri pouzití kábla k nabíjaniu:
Proces nabíjania batérie mobilného telefónu začína po vložení telefónu s držiakom do hands free sady
po zapnutí kľúča zapaľovania. Nabíjanie batérie sa končí vybratím telefónu z telefónnej sady, alebo po
uplynutí jednej hodiny od vypnutia kľúča zapaľovania. Výnimku tvoria sady napájané cez CL adaptér. Stav
dobitia je permanentne elektronicky kontrolovaný elektronikou sady, keď sa pri plne nabitej batérii ukončí
nabíjanie a zníži odber prúdu z akumulátora. Odporúčame preto vyberať telefón zo sady počas dlhších
prestávok, aby nedochádzalo k vybíjaniu akumulátora auta a aby sa predišlo možnej krádeži telefónu.
Všetky aspekty výroby, predaja a servisu predmetom striktného manažmentu
kvality noriem DIN EN ISO9001, CE a bezpečnostných štandardov e1.
Navyše zabezpečujeme 24 mesiacov záručnú dobu na všetky komponenty.
Pozorne si prosím prečítajte montážny návod a v prípade ďalších otázok kontaktujte Vášho predajcu, ktorý
Vám s radosťou bude k dispozícii.
Vo vážnych prípadoch nás kontaktujte na hotline telefónnych číslach, ktoré nájdete v spodnej časti prednej
strany tohto manuálu.
Bezpečnosť a spoľahlivosť:
Mobilné telefóny a ich funkcie:
Každý výrobca mobilných telefónov používa rôzny systém menu v jednotlivých typoch telefónov. Navyše
softvér telefónov s rovnakým dizajnom sa môže značne líšiť. Z tohto dôvodu si pozorne prečítajte
užívateľský manuál telefónu, obzvlášť funkcie súvisiace s témami , Hands-free a Headset.
Ak si želáte používať funkciu vytáčania hlasom cez (len v
prípade, že váš telefón podporuje vytáčanie hlasom), vstupy pre vytáčanie telefónnych čísel musia byť
vopred nahrané. Tieto hlasové príkazy môžu byť zadávané cez
(len v prípade, ak je to prostredníctvom
podporované) s aktívnym spojením.
Pri nových typoch mobilných telefónov, alebo pri telefónoch, ktoré sú na trhu dlhšie a sú používané s
aktualizovaným a modifikovaným softvérom môže dôjsť k tomu, že obsluha sa môže odlišovať v niektorých
bodoch od nižšie uvedeného postupu.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... ) "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...
)
Dôležité upozornenia
SK
Stimate client,
BURY va doreste sa va bucurati din plin folosind noul dumneavoastra accesoriu auto. Va rugam,
conduceti cu atentie!
Informatii privind siguranta si responsabilitatea
Felicitari pentru cumpararea suportului de telefon mobil BURY. Ati ales un produs de o calitate superioara,
usor de folosit. Toate aspectele productiei, cat si vanzarea si service-ul beneficiaza de un management
strict al calitatii in acord cu EN ISO 9001 (standard de calitate ce garanteaza calitatea design-ului,
dezvoltarii, productiei, instalarii si service-ului).
Accesoriul auto corespunde standardelor de securitate CE si E1 (standardul de calitate ce garanteaza
nivelul de radiatie electromagnetica din autovehicule).
Va rugam sa cititi manualul de functionare cu atentie astfel incat sa va puteti bucura din plin de accesoriul
BURY.
Daca aveti alte intrebari privind instalarea sau functionarea accesoriului auto va rugam sa contactati
distribuitorul nostru autorizat la unul din numerele de telefon din lista atasata.
: BURY nu va fi considerata raspunzatoare pentru
pagube sau defecte cauzate de folosirea necorespunzatoare a suportului. Va rugam sa nu expuneti
dispozitivul la umezeala, temperaturi extreme sau socuri. Nu instalati dispozitivul intr-o zona in care ar
incomoda pasagerii sau in zona de desfasurare a airbag-urilor. Nu incercati sa folositi sistemul daca ati
observat un defect, contactati doar distribuitorul. Incarcarea de a repara sistemul cu ajutorul personalului
necalificat poate fi periculoasa pentru utilizator. Din acest motiv, numai personalul calificat este autorizat sa
efectueze inspectiile. In timp ce conduceti folositi telefonul exclusiv in modul “maini libere" prin intermediul
accesoriului auto.
În cazul folosirii cablului de încărcare:
Procesul de incarcare a bateriei telefonului mobil incepe dupa introducerea sa in accesoriul auto numai
daca motorul este pornit si se incheie atunci cand bateria este complet incarcata. Chiar daca bateria este
complet incarcata, dispozitivul electronic de incarcare al accesoriului verifica permanent stadiul incarcarii
si astfel foloseste curent de la bateria vehiculului. Va recomandam sa scoateti telefonul mobil din suport
daca parasiti vehiculul pentru o perioada mai lunga de timp pentru a va proteja bateria si a va ajuta sa evitati
consumarea sa inutila.
Telefoanele mobile şi funcţiunile acestora:
Producătorii de telefoane celulare folosesc diferite modalităţi de ghidare în meniu, în funcţie de tipul
respectiv de telefon. De asemenea, chiar şi telefoanele celulare de acelaşi tip pot avea diferite programe
software. De aceea este necesar citiţi întâi cu atenţie instrucţiunile de utilizare ale telefonului Dvs. mobil.
Reţineţi îndeosebi funcţiunile , modul de funcţionare handsfree şi cu headset.
Dacă doriţi folosiţi posibilitatea oferită de de a forma
vocal numărul de telefon (funcţiunile “VoiceDial" ale aparatului Dvs.) prin intermediul BlueAdapter va trebui
întâi setaţi în telefonul Dvs. numerele de telefon care pot fi formate prin voce. Aceste instrucţiuni vocale
pot fi apelate prin intermediul (dacă acest lucru este
compatibil cu funcţiile ), după activarea conexiunii
.
La telefoanele mobile noi sau la modelele mai vechi cu software actualizat şi modificat se poate întâmpla ca
modul lor de utilizare difere în anumite cazuri de cel descris aici.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...
Instructiuni importante
RO
3134
Bästa kund,
Du har köpt en mobiltelefonhĺllare av märket BURY. Därmed har du bestämt dig för en mycket
användarvänlig produkt av hög kvalitet. BURY
BURY
BURY
Vi pĺtar oss inget ansvar för skador och störningar som har uppstĺtt om anordningen
har hanterats felaktigt. Utsätt därför aldrig anordningen för fukt, extrema temperaturer eller vibrationer.
Montera inte anordningen inom kollisionszonen i bilens kupé eller inom omrĺdet där krockkuddar vecklas
upp vid en ev. olycka. Använd aldrig anordningen om du märker att den är defekt. Kontakta din försäljare.
Reparationsförsök som genomförs olämpligt sätt kan vara farliga för användaren. Av denna anledning fĺr
kontroller endast utföras av kvalificerad personal. Medan du kör fĺr du endast använda hands-free-enheten
i "hands-free-läge".
Om en laddningskabel används:
Uppladdningen av mobiltelefonens batteri startar när du har slagit tändningen och efter att hĺllaren samt
telefonen har satts in i hands-free-enhetens fäste. Uppladdningen slutar inte förrän du tar ut telefonen ur
hĺllaren eller en timme efter att du har slagit ifrĺn tändningen. Detta gäller inte för hands-free-enheter som
permanent matas med spänning frĺn cigarettuttaget. Hands-free-enhetens laddningselektronik kontrollerar
permanent mobiltelefonens batterikapacitet, även om det är fulladdat, och förbrukar batteriström. Ta ut
mobiltelefonen ur hĺllaren om du lämnar din bil för längre tid. Sĺ kan du skona bilbatteriet och undviker
problem med din stöldförsäkring.
Inköp, produktion samt service och distribution hos regleras
av en sträng kvalitetssäkring enl. DIN EN ISO 9001.
Alla -hands-free-anordningar uppfyller säkerhetsstandarderna CE och e1.
Dessutom lämnar vi tvĺ ĺrs garanti alla delar.
För att du ska kunna använda alla funktioner i din -hands-free, rekommenderar vi att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant.
Om du har frĺgor om montering eller användning, vänd dig till din försäljare. Vĺr försäljare ger dig gärna rĺd
och tips, och vidarebefordrar dessutom dina erfarenheter och förslag till tillverkaren.
I särskilt brĺdskande fall kan du kontakta vĺr hotline. Telefon- och faxnumren finns nedtill
bruksanvisningens framsida.
BURY önskar dig mycket glädje med din hands-free.
Säkerhet och ansvar:
Mobiltelefoner och deras funktioner:
Varje tillverkare av mobiltelefoner använder olika slags menyer i de olika telefontyperna. Dessutom är det
möjligt att programversionerna i mobiltelefoner med samma slags konstruktion starkt avviker frĺn varandra.
Läs därför först noggrant igenom manualen till din mobiltelefon. Var särskilt uppmärksam vilka funktioner
som gäller för , hands-free- och headset-läge.
Om du vill använda mobiltelefonens röststyrda uppringningsfunktioner (VoiceDial) via
(om detta stöds av mobiltelefonen), mĺste telefonen först ha ställts in
röststyrd uppringning. Därefter kan dessa röstkommandon aktiveras via
(om detta stöds av THB_TT) om -förbindelsen är aktiv.
Om du använder en modern mobiltelefon, eller har en modell som har funnits marknaden under längre
tid, men vars programversioner har uppdaterats eller ändrats, är det möjligt att manövreringen till viss del
avviker frĺn de sätt som beskrivs här.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
Viktig information
S
Уважаемые Клиенты!
ФирмаBURYжелает Вам счастивого пути!
Безопасность и ответственность:
Вы приобрели держатель BURY для сотового телефона и тем самым Вы получили
высококачественный продукт, гарантирующий пользователю высокий комфорт обслуживания.
Производство, сбыт и сервис подлежат жесткому контролю, согласно норм DIN EN ISO 9001.
Все автомобильныекомплекты громкой связи BURYсоответствует нормам безопасностиCE i e1.
Гарантийный срок на все элементы комплекта 2 года.
Просим внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию для ознакомления со всеми
возможностями нашего комплекта.
В случае возникновения вопросов относительно монтажа и эксплуатации просим обращаться к
продавцу, который окажет Вам професиональную помощь и передаст нам Ваши вопросы и
пожелания.
В срочных случаях просим пользоваться нашей информационной линией. Номер телефона и факса
вы найдете в нижней части титульноголиста нашей инструкции.
мы не несем никакой ответственности за повреждения и
неисправности, возникшие вследствие неквалифицированного обращения. Поэтому не допускайте
действия на устройство влаги, высокой температуры и тряски. Не монтируйте устройство в месте,
где пассажиры могут удариться об него и в области раскрытия надувных подушек безопасности. Не
эксплуатируйте установку в случае обнаружения какого-либо дефекта и обратитесь к Вашему
продавцу. Попытки неквалифицированного ремонта могут быть опасными для пользователя.
Поэтому проверять устройство разрешено только квалифицированным специалистам. Во время
езды говорите по телефону лишь с помощью комплекта громкой связи в режиме громкой связи.
Процесс зарядки аккумулятора мобильного телефона начинается после включения зажигания при
условии, что держатель мобильного телефона с мобильным телефоном вставлены в гнездо
устройства громкой связи.
При использовании кабеля для зарядки:
Процесс зарядки заканчивается после извлечения мобильного телефона из гнезда устройства
громкоговорящей связи или по истечении часа после включения зажигания автомобиля.
Исключением являются устройства громкой связи, питание которых осуществляется непрерывно от
прикуривателя сигарет. И при полностью заряженном аккумуляторе электроника устройства
громкой связи постоянно контролирует степень зарядки аккумулятора и потребляет при этом ток от
аккумулятора. Вынимайте, пожалуйста, мобильный телефон из гнезда устройства громкой связи,
если Вы оставляете Ваш автомобиль на длительное время. Тем самым Вы исключаете ненужный
разрядаккумулятора и исключаете возможные проблемы со страховкой в случае кражи телефона.
Мобильные телефоны и их функции:
Каждый изготовитель мобильных телефонов использует различные меню в своих соответствующих
типах телефонов. Кроме того, версии программного обеспечения мобильных телефонов одного
типа могут сильно отличаться друг от друга. Поэтому внимательно прочтите инструкцию по
использованию Вашего мобильного телефона. Обратите при этом особое внимание на функции
телефона, связанные с такими темами, как , режим громкой связи и режим головных
телефонов.
Если Вы хотите с помощью устройства "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) пользоваться
имеющимися в Вашем телефоне функциями (голосового набора), при условии, что
мобильный телефон поддерживает ее, то предварительно необходимо записать в память данные
для набора телефонных номеров с помощью голоса. Эти голосовые команды могут быть вызваны
затем с помощью устройства "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) (если устройство
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) поддерживает их) с активным соединением
В случае новых мобильных телефонов или в случае уже давно имеющихся моделей с
актуализированными или измененными версиями программного обеспечения может случиться, что
обслуживание устройствав некоторых пунктах отличается от описанной здесь процедуры.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
VoiceDial
.
Важная информация
RUS
3332
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bury UNI Take and Talk Bluetooth bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bury UNI Take and Talk Bluetooth in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info