607751
60
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/65
Pagina verder
CC 9068 / CC 9068 App
GUIDE DE DÉMARRAGE
GUÍA RÁPIDA
OVERSIGTSVEJLEDNING
BEKNOPTE HANDLEIDING
BREVE MANUAL
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ÖVERSIKTSINSTRUKTION
KRÓTKA INSTRUKCJA
GUIDA RAPIDA
ÖZET KILAVUZ
KURZANLEITUNG
STRUČNŶ NÁVOD
QUICK USER GUIDE
2
2
Introductory information
Introductory information
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acheter un kit mains-libres de la marque BURY et avez ainsi choisi un produit de haute
qualité ainsi que de confort d‘utilisation le plus élevé.
Gentile clientela,
Avete acquistato un dispositivo vivavoce di marca BURY, optando così per un prodotto di grande qualità
e di massimo comfort di utilizzo.
Estimado Cliente:
Usted ha adquirido un kit de telefonía manos libres de la marca BURY, optando con ello por un producto
de alta calidad y máximo confort de manejo.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke BURY erworben und sich so für ein Produkt mit hoher
Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden.
Dear customer,
Congratulations on purchasing a BURY hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is
extremely easy to use.
re kunde,
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket BURY og dermed bestemt dig for et produkt af
høj kvalitet med maksimal betjeningskomfort.
Geachte klant,
U heeft een handsfreeset van het merk BURY gekocht en dus gekozen voor een product met hoge kwa-
liteit alsmede maximaal bedieningsgemak.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Zakoupili jste si zaříze hands free značky BURY a rozhodli jste se tak pro výrobek vyso kvality
s nejkomfortnější obsluhou.
3
3
Estimado/a cliente,
Adquiriu um dispositivo de mãos livres da marca BURY e decidiu-se por um produto com elevada quali-
dade, bem como por um grande conforto de operação.
Уважаемые Клиенты!
Вы приобрели автомобильный комплект громкой связи марки BURY и тем самым Вы выбрали
высококачественный продукт, гарантирующий пользователю высокий комфорт обслуживания.
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
kupując zestaw głośnomówiący marki BURY zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości, ce-
chujący się komfortową obugą.
sta kund!
Du har köpt en handsfree av märket BURY och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med
maximal användningskomfort.
Sayın müşterimiz,
BURY marka eller serbest araç kiti satın alarak yüksek kalite ve kullanım konforu sunan bir ürün satın
almış bulunmaktasınız.
4
4
Installation of the hands-free car kit CC 9068
Installation of the hands-free car kit CC 9068
8
CC 9068
9
Lieferumfang
Leveringsomfang
Scope of supply
Alcance de suministro
Fourniture
Contenuto della fornitura
Leveringsomvang
Âmbito de fornecimento
Zawartość
Комплектность
Leveransomfattning
Sevkiyatın İçeriği
Rozsah dodávky
5
5
Beschreibung der Komponenten:
1. Elektronikbox
2. Multifunktionsdisplay mit Halterung und
Montagefuß, Schraube für Halterung und
Gummiabdeckung, Klebestreifen
3. Mikrofon
4. ISO-Kabelbaum Anschluss-Kabelbaum
5. Verlängerungskabel
6. AUX-In-Kabel
7. Micro-USB-Ladekabel
8. Kurzanleitung
Optionales Zubehör:
9. Handy- und smartphonespezifische Ladekabel
Scope of delivery:
1. Electronic box
2. Multifunction display with cradle and mount,
screws for the holder and rubber cover, adhe-
sive tape
3. Microphone
4. ISO cable tree
5. Extension cord
6. AUX-In cable
7. Micro USB charging cable
8. Quick user guide
Optional accessories:
9. Mobile phone and Smartphone-specific
charging cable
Medfølger:
1. Elektronikboks
2. Multifunktionsdisplay med holder og
monteringsfod, skrue til holder og
gummipakning, tape
3. Mikrofon
4. ISO ledningsgruppe
5. Forlængerledning
6. AUX-In-kabel
7. Mikro-USB-opladningskabel
8. Betjeningsvejledning
Ekstraudstyr:
9. Ladekabel til specifikke mobiltelefoner og
smartphones
Obsah dodávky:
1. Elektronický box
2. Multifunkční displej s držákem a montážním
podstavcem, šroub pro držák a gumový kryt,
lepicí páska
3. Mikrofon
4. Kabelový svazek ISO
5. Prodlužovací kabel
6. AUX-In-Kabel
7. Nabíjecí kabel Micro USB
8. Strnŷ návod
Volitelné příslušenství:
9. Specifický nabíjecí kabel pro mobily a chyt
telefony
6
6
Installation of the hands-free car kit CC 9068
Installation of the hands-free car kit CC 9068
Contenu de la livraison :
1. Boîtier électronique
2. Écran multifonctionnel avec support et pied de
montage, vis pour le support et cache en
caoutchouc, ruban adhésif
3. Microphone
4. Faisceau de câble ISO
5. Rallonge
6. Câble d’entrée auxiliaire
7. Câble de charge micro-USB
8. Guide rapide
Accessoires facultatifs :
9. Câble de charge scifique pour téléphones
portables et smartphones
Contenido:
1. Caja electrónica
2. Pantalla multifuncional con soporte y pie de
montaje, tornillo para el soporte y cubierta de
caucho, cinta adhesiva
3. Micrófono
4. Mazo de cables ISO
5. Cable de prolongación
6. Cable AUX-In
7. Cable de carga micro USB
8. Guía rápida
Accesorios opcionales:
9. Cable de carga espefico para móviles
y smartphones
Leveringsomvang:
1. Elektronicabox
2. Multifunctio neel display met houder en
montagevoet, schroef voor houder en
rubberafdekking, plakstrip
3. Microfoon
4. ISO-kabelboom
5. Verlengsnoer
6. AUX-In-kabel
7. Micro-USB-laadkabel
8. Beknopte handleiding
Optimaal toebehoren:
9. Laadkabel specifiek voor mobiele telefoonen
smartphone
Contenuto della confezione:
1. Centralina elettronica
2. Display multifunzio nale con supporto e piede
di montaggio, vite per il supporto e copertura
in gomma, strisce adesive
3. Microfono
4. Fascio di cavi ISO
5. Cavo di prolunga
6. Cavo AUX-in
7. Cavo di ricarica micro-USB
8. Guida rapida
Accessorio opzionale:
9. Cavo di ricarica per telefoni cellulari
e smartphones
7
7
W komplecie:
1. Centralka elektroniczna
2. Monitor wielofunkcyjny z uchwytem i stopką
montującą, śruba do uchwytu i nakładka
gumowa, taśma mocująca
3. Mikrofon
4. Wiązka połączeniowa (ISO)
5. Przeużacz
6. Kabel AUX- In
7. Kabel do ładowania Micro-USB
8. Skrócona instrukcja obugi
Opcjonalne akcesoria:
9. Kable do ładowania telefonów komórkowych
i smartfonów
В комплекте:
1. Электронный футляр
2. Мультифункциональный дисплей
с креплением и монтажной опорой, винт
для крепления и резиновая накладка,
клейкая лента
3. Микрофон
4. Кабельный жгут ISO
5. Удлинительный кабель
6. Кабель AUX-In
7. Зарядный кабель Micro-USB
8. Краткое руководство
Опциональные принадлежности:
9. Зарядные кабели для конкретных моделей
мобильных телефонов и смартфонов
Material fornecido:
1. Caixa electrónica
2. Visor multifunções com suporte & pé de
montagem, parafuso para o suporte
e cobertura de borracha, fita adesiva
3. Microfone
4. Feixe de cabos ISO
5. Cabo de extensão
6. Cabo AUX-In
7. Cabo de carregamento micro USB
8. Guia rápido
Acesrios opcionais:
9. Cabo de carregamento espefico para
telemóvel e Smartphone
Leveransens omfattning:
1. Elektronisk box
2. Multifunktionsdisplay med hållare
& monteringsfot, skruvar för hållaren och
gummihöljet, klistertejp
3. Mikrofon
4. ISO kabelträd
5. Förlängningskabel
6. AUX-in-kabel
7. Mikro-USB-laddningskabel
8. Kort bruksanvisning
Valfritt tillbehör:
9. Mobil- och smartphonespecifik
laddningskabel
8
8
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Paket kapsamı:
1. Elektronik kutusu
2. Tutma elemanlı & montaj ayaklı çok fonksiyonlu ekran,
kızak sabitleme civatası, tutma elemanı ve lastik kapak
civatası, Yapışkan şerit
3. Mikrofon
4. ISO Kablo grubu
5. Uzatma kablosu
6. AUX-In kablosu
7. Micro-USB şarj kablosu
8. Özet kılavuz
Opsiyonel aksesuar:
9. Cep telefonu ve Smartphone uyumlu şarj kablosu
9
9
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
CC 9068 App
8
11
12
9
10
10
10
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Beschreibung der Komponenten:
1. Elektronikbox
2. Halter - BURY ChargingCradle Universal
3. Justiereinlagen
4. Dash Mount Adapter
5. GSM-Antenne
6. Mikrofon
7. ISO-Kabelbaum Anschluss-Kabelbaum
8. Verlängerungskabel
9. AUX-In-Kabel
10. Micro-USB-Ladekabel
11. Kurzanleitung
Optionales Zubehör:
12. Handy- und smartphonespezifische Ladekabel
Scope of delivery:
1. Electronic box
2. Cradle - BURY ChargingCradle Universal
3. Alignment inserts
4. Dash Mount Adapter
5. Little Flat antenna
6. Microphone
7. ISO cable tree
8. Extension cord
9. AUX-In cable
10. Micro USB charging cable
11. Quick user guide
Optional accessories:
12. Mobile phone and Smartphone-specific
charging cable
Medfølger:
1. Elektronikboks
2. Mobiltelefonspecifik holder - BURY
ChargingCradle Universal
3. Justeringsindlæg
4. Dash Mount Adapter
5. Lille flad antenne
6. Mikrofon
7. ISO ledningsgruppe
8. Forlængerledning
9. AUX-In-kabel
10. Mikro-USB-opladningskabel
11. Betjeningsvejledning
Ekstraudstyr:
12. Ladekabel til specifikke mobiltelefoner og
smartphones
Obsah dodávky:
1. Elektronický box
2. Držák - BURY ChargingCradle Universal
3. Nastavovací výplň
4. Dash Mount Adapter
5. Malá plochá anténa
6. Mikrofon
7. Kabelový svazek ISO
8. Prodlužovací kabel
9. AUX-In-Kabel
10. Nabíjecí kabel Micro USB
11. Stručnŷ návod
Volitelné příslušenství:
12. Specifický nabíjecí kabel pro mobily
a chytré telefony
11
11
Contenu de la livraison :
1. Boîtier électronique
2. Support - BURY ChargingCradle Universal
3. Inserts d‘ajustement
4. Dash Mount Adapter
5. Petite antenne plate
6. Microphone
7. Faisceau de câble ISO
8. Rallonge
9. Câble AUX-In
10. Câble de charge micro-USB
11. Guide rapide
Accessoires facultatifs :
12. Câble de charge spécifique pour téphones
portables et smartphones
Contenido:
1. Caja electrónica
2. Soporte - BURY ChargingCradle Universal
3. Insertos de ajuste
4. Dash Mount Adapter
5. Antena plana pequeña
6. Micrófono
7. Mazo de cables ISO
8. Cable de prolongación
9. Cable AUX-In
10. Cable de carga micro USB
11. Guía rápida
Accesorios opcionales:
12. Cable de carga específico para móviles
y smartphones
Leveringsomvang:
1. Elektronicabox
2. Houder - BURY ChargingCradle Universal
3. Inzetstukken voor instelling
4. Dash Mount Adapter
5. Kleine platte antenne
6. Microfoon
7. ISO-kabelboom
8. Verlengsnoer
9. AUX-In-kabel
10. Micro-USB-laadkabel
11. Beknopte handleiding
Optimaal toebehoren:
12. Laadkabel specifiek voor mobiele telefoonen
smartphone
Contenuto della confezione:
1. Centralina elettronica
2. Supporto - BURY ChargingCradle Universal
3. Sistema di regolazione
4. Dash Mount Adapter
5. Piccola antenna piatta
6. Microfono
7. Fascio di cavi ISO
8. Cavo di prolunga
9. Cavo AUX-in
10. Cavo di ricarica micro-USB
11. Guida rapida
Accessorio opzionale:
12. Cavo di ricarica per telefoni cellulari
e smartphones
12
12
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
W komplecie:
1. Centralka elektroniczna
2. Uchwyt - BURY ChargingCradle Universal
3. Narożniki justujące
4. Dash Mount Adapter
5. Zewnętrzna antena GSM
6. Mikrofon
7. Wiązka połączeniowa (ISO)
8. Przedłużacz
9. Kabel AUX- In
10. Kabel do ładowania Micro-USB
11. Skrócona instrukcja obsługi
Opcjonalne akcesoria:
12. Kable do ładowania telefonów komórkowych
i smartfonów
В комплекте:
1. Электронный футляр
2. Держатель - BURY ChargingCradle Universal
3. Юстировочные прокладки
4. Dash Mount Adapter
5. GSM-антенна
6. Микрофон
7. Кабельный жгут ISO
8. Удлинительный кабель
9. Кабель AUX-In
10. Зарядный кабель Micro-USB
11. Краткое руководство
Опциональные принадлежности:
12. Зарядные кабели для конкретных моделей
мобильных телефонов и смартфонов
Material fornecido:
1. Caixa electrónica
2. Suporte - BURY ChargingCradle Universal
3. Acessórios de alinhamento
4. Dash Mount Adapter
5. Antena plana e pequena
6. Microfone
7. Feixe de cabos ISO
8. Cabo de exteno
9. Cabo AUX-In
10. Cabo de carregamento micro USB
11. Guia rápido
Acesrios opcionais:
12. Cabo de ligação para um cabo de carregamento
Leveransens omfattning:
1. Elektronisk box
2. Hållare - BURY ChargingCradle Universal
3. Justeringsinlägg
4. Dash Mount Adapter
5. Liten platt antenn
6. Mikrofon
7. ISO kabelträd
8. Förlängningskabel
9. AUX-in-kabel
10. Mikro-USB-laddningskabel
11. Kort bruksanvisning
Valfritt tillbehör:
12. Mobil- och smartphonespecifik laddningskabel
13
13
Paket kapsamı:
1. Elektronik kutusu
2. Tutucu - BURY ChargingCradle Universal
3. Yuva adaptörleri
4. Dash Mount Adaptö
5. GSM anteni (Fakra)
6. Mikrofon
7. ISO Kablo grubu
8. Uzatma kablosu
9. AUX-In kablosu
10. Micro-USB şarj kablosu
11. Özet kılavuz
Opsiyonel aksesuar:
12. Cep telefonu ve Smartphone uyumlu şarj kablosu
14
14
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Einbauübersicht
Monteringsoversigt
Installation overview
Plano general de montaje
Vue d’ensemble du montage
Sommario del montaggio
Inbouwoverzicht
Plano geral de montagem
Schemat montu
Монтажная схема
Monteringsöversikt
Montaj hakkında özet bilgi
Nákres instalace
15
15
Connections on the electronics box:
1 Mini-USB
2 Power supply/Muting using Mute via
ISO cable tree
3 Microphone
4 LINE-IN
5 Multifunction display
Anschlüsse an der Elektronikbox:
1 Mini-USB
2 Stromversorgung/Stummschaltung
über ISO-Kabelbaum
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Multifunktionsdisplay
Tilslutning af elektronikboks:
1 Mini-USB
2 Strømforsyning/Stille radio på lydløs
via ISO-kabelnettet
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Multifunktionsdisplay
Připojení elektronické síňky:
1 Mini USB
2 Napájení proudem/Ztlumení zvuku
přes svazek kabelů ISO
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Multifunkční displej
16
16
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Conexiones en la caja electrónica:
1 Mini USB
2 Suministro de corriente/Silenciamiento
a través del mazo de cables ISO
3 Micrófono
4 LINE-IN
5 Pantalla multifuncional
Connexions au boîtier électronique :
1 Mini-USB
2 Alimentation/Mise en sourdine via
le harnais de câbles ISO
3 Microphone
4 LINE-IN
5 Écran multifonctionnel
Podłączenie do boksu elektronicznego:
1 Mini-USB
2 Zasialnie/Wyciszanie przez wiązkę kabli
ISO
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Monitor wielofunkcyjny
Attacchi della scatola elettronica:
1 Mini-USB
2 Alimentazione di corrente /Attivazione
funzione Mute tramite cablaggio ISO
3 Microfono
4 LINE-IN
5 Display multifunzionale
Aansluitingen aan de elektronicabox:
1 Mini-USB
2 Stroomvoorziening / Volumedemping
via ISO-kabelboom
3 Microfoon
4 LINE-IN
5 Multifunctioneel display
Ligão da caixa electrónica:
1 Mini-USB
2 Alimentão de corrente /Modo silencioso
através da cablagem ISO
3 Microfone
4 LINE-IN
5 Visor multifunções
17
17
Подсоединение электронного блока:
1 Mini-USB
2 Электропитание/Отключение звука
с помощью кабельной разводки
согласно ISO
3 Микрофон
4 LINE-IN
5 Мультифункциональный дисплей
Anslutning av elektronikdosan:
1 Mini-USB
2 Strömförsörjning/Ljudlösinställning
via ISO-kabel
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Multifunktionsdisplay
Elektronik Kutusundaki Bağlantılar:
1 Mini USB
2 Elektrik beslemesi/ISO kablo kana
üzerinden sessize alma
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Fonksiyonlu ekran
18
18
Installation of the hands-free car kit CC 9068
Installation of the hands-free car kit CC 9068
Montage des Systems
Installation af systemet
Installation of the system
Montage du système
Montaggio del sistema
Montage van het systeem
Montagem do sistema
Montaż systemu
Монтаж системы
Montering av handsfree-enheten
Montaje del sistema
1 2 3 4
Eller serbest araç kitinin montajı
Monž sysmu
19
19
1 2 3
4 5 6
20
20
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Um einen für einen bestimmten Modell des Mobiltelefons /
Smartphones geeignete Typ der Eckhalter zu wählen, ma-
chen Sie sich mit der entsprechenden Kompatibilitätsliste
vertraut. Diese Liste finden Sie auf unserer Internetseite im
Downloadbereich des Produktes unter: www.bury.com.
Achtung:
Jedes Eckhalter-Set wird mit einer Buchstaben-bezeichnung auf der Innenseite der Eckhalter X
versehen.
So passen Sie Ihren BURY ChargingCradle Universal Halter an Ihr Handy an:
1. Wählen Sie die geeigneten Justiereinlagen und passen Sie die Tiefe des Halters an Ihr Handy an.
2. WICHTIG: Schlien Sie den Halter!
1
2
21
21
3. Drücken Sie die 3 Entriegelungsstifte und ziehen Sie die Ecken vom Halter weg.
Mikro-USB
Option
Nokia Pin 2mm
4. Setzen Sie Ihr Mobiltelefon in den Halter ein.
22
22
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
6. Um einen sicheren Halt zu gewährleisten, passen Sie nun noch die Eckelemente an die Höhe an.
5. Stellen Sie nun die gewünschte Höhe oder Tiefe Ihres Handys ein. Lösen Sie dann die Entriegelungsstifte, um
die Positionen beizubehalten.
8
9
1
2
3
4
23
23
1. Select appropriate corner inserts and adjust out to depth of phone. 20
To be able to select the suitable type of corner fastener for a certain model of mobile phone / smartphone,
please familiarize yourself with the corresponding compatibility list. This list is available on our internet site in
the download area for the product at www.bury.com.
Important:
Every corner fastener set is equipped with a letter notation which is positioned on the interior X
side of the corner fastener.
20
2. Important: Close the cradle.
20
3. Push in three locking buttons then extend corners outwards.
21
4. Insert the smartphone into the cradle.
21
5. Adjust all corners to fit length and width of the phone. Release the three locking buttons to set position.
22
6. Adjust corners to the appropriate depth for tight and secure fit.
22
8
9
Adapting the BURY ChargingCradle Universal to the mobile phone
24
24
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
1. Zvolte vhodnou přizpůsobovací vložku a přizpůsobte hloubku stojanu svému mobilnímu telefonu. 20
Abyste pro určitý model mobilního telefonu / chytrého telefonu zvolili správný typ rohového stojanu, seznamte
se s příslušným seznamem kompatibility. Tento seznam naleznete na naší internetové stránce v oblasti stahová-
ní tohoto produktu pod: www.bury.com.
Pozor:
Každá sada rohového stojanu je opatřena na vnitřstrarohového stojanu vlastním písme- X
novým označením.
20
2. DŮLITÉ: Zavřete stojan!
20
3. Stiskněte 3 odjišťovací kolíky a stáhněte ze stojanu rohy.
21
4. Postavte sj mobilní telefon do stojanu.
21
5. Nastavte nyní požadovanou výšku nebo hloubku svého mobilního telefonu. Pro zachování polohy nyní uvolně-
te odjišťovací kolíky.
22
6. Pro zajišní stability nyní přizpůsobte výšce ještě rohové prvky.
22
Takto přizpůsobíte svůj univerzální stojan BURY ChargingCradle Universal svému mobilnímu
telefonu:
8
9
25
25
1. Vælg de egnede justeringsindlæg og tilpas dybden af holderen til din mobiltelefon. 20
For at vælge en egnet hjørneholder til en bestemt type mobiltelefon/smartphone kan du bruge den tilsvarende
kompatibilitetsliste. Denne liste finder du under downloads for produktet vores hjemmeside:
www.bury.com.
Bemærk:
Alle hjørneholdert er forsynet med en bogstavbetegnelse på indersiden af hjørneholderen. X
20
2. VIGTIGT: Luk holderen!
20
3. Tryk på de tre udløsningsstifter og træk holderens hjørner væk.
21
4. Sæt mobiltelefonen i holderen.
21
5. Indstil nu den ønskede højde og dybde på mobiltelefonen. Løsn udløsningsstifterne for at bevare placeringen.
22
6. For at garantere at mobiltelefonen holdes sikkert fast, skal hjørneelementerne nu tilpasses til højden.
22
8
9
dan tilpasses BURY ChargingCradle Universalholderen til din mobiltelefon:
26
26
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
1. Seleccione las piezas de ajuste apropiadas y adapte la profundidad del soporte a su móvil. 20
Para seleccionar el tipo de soporte angular adecuado para un determinado modelo de teléfono móvil / Smar-
tphone, consulte la lista de compatibilidad correspondiente. Esta lista está disponible en el área de descargas de
productos de nuestra página web en: www.bury.com.
Atención:
Cada juego de soportes angulares está señalizado con una letra en la parte interior de los X
soportes angulares.
20
2. IMPORTANTE: cierre el soporte.
20
3. Presione los 3 pernos de desbloqueo y tire de las esquinas hacia afuera.
21
4. Coloque el móvil en el soporte.
21
5. A continuación, ajuste la altura o la profundidad deseada de su móvil. Suelte los pernos de desbloqueo para
mantener la posición.
22
6. Para asegurar una sujeción segura, finalmente adapte las esquinas a la altura.
22
8
9
Cómo adaptar el soporte BURY ChargingCradle Universal al teléfono móvil:
27
27
Comment ajuster votre support BURY ChargingCradle Universal votre téléphone portable :
1. Choisissez les inserts d’ajustement appropriés et ajustez la profondeur du support à votre téléphone portable.
20
Afin de choisir un support d’angle de type approprié pour un certain modèle de téléphone mobile / smartphone,
consultez la liste de compatibilité correspondante. Cette liste se trouve sur notre site Internet dans l’espace de
téléchargement du produit à cette adresse : www.bury.com
Attention :
Chaque ensemble de supports d’angle est pourvu dune lettre spécifique, située sur la face X
intérieure des supports d’angle.
20
2. IMPORTANT : fermez le support !
20
3. Appuyez sur les 3 goujons de déverrouillage et écartez les coins du support.
21
4. Placez votre téléphone mobile dans le support.
21
5. Ajustez maintenant le support à la hauteur ou la profondeur de votre téléphone. Relâchez ensuite les goujons
de déverrouillage de manière à le maintenir en position.
22
6. Pour garantir un parfait maintien, ajustez maintenant les coins à la hauteur.
22
8
9
28
28
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
1. Selezionare il dispositivo di regolazione più adatto e regolare la profondità del supporto al proprio telefono
cellulare.
20
Per scegliere un tipo di sostegno angolare adatto ad un determinato modello di telefono cellulare / smartphone,
consultare la relativa lista di compatibilità. Questa lista è disponibile al nostro sito internet, all’area download del
prodotto, all’indirizzo: www.bury.com.
Attenzione:
Ciascun set sostegno angolare è contrassegnato da una denominazione in lettere sul lato in- X
terno.
20
2. IMPORTANTE: chiudere il supporto!
20
3. Premere le 3 punte della spina di sbloccaggio e staccare gli angoli dal supporto.
21
4. Montare il proprio telefono cellulare nel supporto.
21
5. Impostare ora l’altezza o la profondità desiderata del proprio telefono cellulare. Sbloccare poi le punte della
spina di sbloccaggio per mantenere la posizione impostata.
22
6. Per assicurarsi che il dispositivo sia ben fissato, adattare ora anche gli elementi angolari all’altezza.
22
Ecco come adattare il supporto BURY ChargingCradle Universal al telefono cellulare:
8
9
29
29
1. Kies de geschikte kalibreerinleggers en pas de diepte van de houder aan uw mobiele telefoon aan.
20
Als u een bepaalde hoekhouder wilt kiezen die geschikt is voor uw model mobiele telefoon / smartphone, dan
dient u zich vertrouwd te maken met de betreffende compatibiliteitslijst. Deze lijst vindt u op onze internetpa-
gina in het downloadgedeelte van het product: www.bury.com.
Let op:
Elke hoekhouderset wordt aan de binnenzijde van de hoekhouders voorzien van een letteraan- X
duiding.
20
2. BELANGRIJK: sluit de houder!
20
3. Druk op de 3 ontgrendelstiften en trek de hoeken weg van de houder.
21
4. Zet uw mobiele telefoon in de houder.
21
5. Stel nu de gewenste hoogte of diepte van uw mobiele telefoon in. Maak vervolgens de ontgrendelstiften los
om de posities vast te zetten.
22
6. Voor een stabiele bevestiging past u nu nog de hoekelementen aan de hoogte aan.
22
Zo past u uw BURY ChargingCradle Universal-houder aan uw mobiele telefoon aan:
8
9
30
30
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
1. Wybrać odpowiednie końcówki trzymające i dopasować do grubci telefonu. 20
Aby wybrać ciwy typ końcówek trzymających do okrlonego modelu smartfona/telefonu komórkowego,
należy zapoznać sz odpowiednią listą kompatybilności. Lista ta jest dostępna na naszej stronie internetowej
www.bury.com w obszarze plików do pobrania danego produktu.
Uwaga:
Każdy zestaw narożników justujących posiada oznaczenia literowe na wewnętrznej stronie. X
20
2. Ważne: Zamknąć uchwyt.
20
3. Wcisnąć trzy przyciski blokowania, a następnie rozszerzyć narożniki na zewnątrz.
21
4. Włożyć smartfona do uchwytu.
21
5. Teraz ustawić żądaną wysokość i szerokość uchwytu do telefonu. Następnie zablokować w celu zachowania
tych ustawień.
22
6. Aby zapewnić właściwe ułożenie telefonu w uchwycie, dopasować końcówki trzymające do grubości telefonu.
22
8
9
Dopasowanie uchwytu BURY ChargingCradle Universal do telefonu/smartfona:
31
31
1. Seleccione as entradas de ajuste adequadas e adapte a profundidade do suporte ao seu telemóvel.
20
Para escolher um tipo de canto de encaixe adequado para um determinado modelo de telemóvel / Smartphone,
familiarize-se com a correspondente lista de compatibilidade. Pode encontrar esta lista na nossa gina de in-
ternet na seão de downloads: www.bury.com.
Atenção:
Cada conjunto de cantos de encaixe é provido de uma designação alfabética no lado interior. X
20
2. IMPORTANTE: Feche o suporte!
20
3. Pressione as 3 cavilhas de desbloqueio e afaste os cantos do suporte.
21
4. Insira o seu telemóvel no suporte.
21
5. Ajuste a altura ou profundidade pretendida do seu telemóvel. Solte as cavilhas de desbloqueio para manter
as posições.
22
6. Para garantir um apoio seguro, ajuste a altura dos elementos de canto.
22
8
9
Deste modo adapta o suporte BURY ChargingCradle Universal ao seu telemóvel:
32
32
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
1. Выберите подходящие юстировочные прокладки и настройте глубину держателя на Ваш мобильный
телефон.
20
Чтобы выбрать тип угловых элементов, подходящий к определенной модели мобильного или телефона /
смартфона, познакомьтесь с соответствующим списком совместимости. Этот список Вы найдете на на-
шем интернетайте в зоне загрузки продукта по адресу: www.bury.com.
Внимание:
Каждый набор угловых элементов снабжен буквенным обозначением на интернет-сайте X
угловых элементов.
20
2. ВАЖНО: закройте держатель!
20
3. Нажмите 3 разблокирующих штифта и оттяните уголки держателя.
21
4. Вставьте Ваш мобильный телефон в держатель.
21
5. Теперь настройте желаемую высоту или глубину Вашего мобильного телефона. Затем освободите раз-
блокирующие штифты, чтобы сохранить позиции.
22
6. Для обеспечения надежного крепления адаптируйте теперь угловые элементы к высоте.
22
8
9
Адаптацию Вашего держателя BURY ChargingCradle Universal к Вашему мобильному
телефону Вы выполните следующим образом:
33
33
1. Välj ägnade justeringsinlägg och anpassa hållarens djup till din mobiltelefonen. 20
För att välja en passande typ av hörnfäste r en bestämd mobiltelefon/smartphone-modell bör du konsultera
kompabilitetslistan. Denna lista finner du på vår hemsida i produktens nedladdningsmeny: www.bury.com.
Obs:
Alla hörnfästesset har en bokstavsbeteckning på hörnfästets insida. X
20
2. VIKTIGT: Anslut hållaren”
20
3. Tryck på de 3 stiften och dra bort hörnen från hållaren.
21
4. Sätt din mobiltelefon i hållaren.
21
5. Ställ nu in önskad höjd eller djup av din mobiltelefon. Lös stiften för att behålla positionen.
22
6. För att garantera en säker hållning, anpassa nu hörnelementen till höjden.
22
8
9
Så anpassar du din BURY ChargingCradle Universal-universalhållare till din mobiltelefon:
34
34
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
1. Cep telefonunuza uygun yuva adaptörlerini sin ve tutucunun derinliğini telefonunuza göre ayarlayın.
20
Belli bir cep telefonuna / akıllı telefona uygun köşe desteği seçmek için, ilgili uygunluk listesini yakından inceleyin.
Bu listeyi, internet sayfamızda yer alan ürünün yükleme bölümünde bulabilirsiniz: www.bury.com.
Dikkat:
Her köşe desteği seti, köşe desteğinin iç tarafında bulunan bir harf ile damgalanmıştır. X
20
2. ÖNEMLİ: Tutucuyu kapatın!
20
3. Gevşetme düğmelerinin üçünü de geri bastırın ve köşeleri dışarıya doğru genişletin.
21
4. Cep telefonunuzu tutucuya yerleştirin.
21
5. Cep telefonunuz için dilediğiniz yüksekliği ve derinliği ayarlayın. Bu konumları sabitlemek için gevşetme düğ-
melerini dışarı çekin.
22
6. Telefonun güvenli durmasını sağlamak için ayrıca, köşe elemanlarını bu ölçülere ayarlayın.
22
BURY ChargingCradle Üniversal tutucunuzu cep telefonunuza böyle uyarlarsınız:
8
9
35
35
Den BURY ChargingCradle Universal mit dem Dash Mount Adapter verbinden.
Für die Befestigung des Dash Mount Adapters - abhängig vom Fahrzeug-Typ und der Fahrzeug-Marke - nnen
bestimmte Einbau-Systeme (Konsolen oder andere Montagehilfen) beim Fachhändler erworben werden.
Setzen Sie den BURY ChargingCradle Universal auf den Dash Mount Adapter, bis der Halter spürbar ein-
rastet.
Connecting the BURY ChargingCradle Universal with the Dash Mount Adapter.
For the fixing of the Dash Mount Adapter, depending on the type and brand of your car, specific attach-
ment systems (consoles or other assembly aids) can be purchased from local retailers.
Push the BURY ChargingCradle Universal in the Dash Mount Adapter until you can feel it click into place.
BURY ChargingCradle Universal spojte s Dash Mount Adapter.
Pro upevnění adaptéru Dash Mount - v závislosti na typu a značce vozidla - si můžete u specializovaného
obchodníka zakoupit určité montážní sysmy (konzoly nebo jiné montážní pomůcky). Umístěte BURY
ChargingCradle Universal do Dash Mount Adapter, dokud se znatelně nezasune.
36
36
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
BURY ChargingCradle Universal met Dash Mount Adapter verbinden
Voor de bevestiging van de Dash Mount Adapter - naargelang het type en het merk van de auto - kunnen be-
paalde inbouwsystemen (consoles of andere montagehulpen) bij plaatselijke handelaren worden aangeschaft.
Plaats de BURY ChargingCradle Universal in de Dash Mount Adapter, tot hij voelbaar vastklikt.
Raccorder BURY ChargingCradle Universal à Dash Mount Adapter.
Pour fixer l’adaptateur Dash Mount, quel que soit le type ou la marque du véhicule, vous pouvez faire
l’acquisition de certains sysmes d’installation (consoles ou autres aides au montage) aups de votre
revendeur. Insérer le BURY ChargingCradle Universal dans le système Dash Mount Adapter jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Conecte el ChargingCradle Universal de BURY con el Dash Mount Adapter.
Para sujetar el Dash Mount Adapter, dependiendo del tipo y de la marca del vehículo, se pueden adquirir
determinados sistemas de montaje (consolas u otros medios auxiliares de montaje) en los comercios espe-
cializados. Coloque el ChargingCradle Universal sobre el Dash Mount Adapter hasta que oiga cómo encaja
el soporte.
Abbinare BURY ChargingCradle Universal a Dash Mount Adapter.
Per fissare il Dash Mount Adapter - a seconda del tipo di veicolo e del marchio del veicolo - possono essere
acquisiti dei sisitemi di montaggio precisi (console o altri ausili di montaggio) presso un rivenditore specia-
lizzato. Inserire BURY ChargingCradle Universal nel Dash Mount Adapter fincquesto scatta sensibilmen-
te in posizione.
Forbinde BURY ChargingCradle Universal med Dash Mount Adapter.
Til fastgørelse af Dash Mount adapteren kan der bes bestemte indbygningssystemer - afhængig af bi-
lens type og mærke (konsoller eller anden montagehjælp) i fagbutikken.
t BURY ChargingCradle Universal i Dash Mount Adapter, til det falder mærkbart i hak.
37
37
Ligar o BURY ChargingCradle Universal com o Dash Mount Adapter.
No vendedor especializado pode adquirir certos sistemas de montagem (consolas ou outras ajudas de
montagem) para a fixar o Dash Mount Adapter,dependentemente do tipo e marca da viatura. Coloque
o BURY ChargingCradle Universal no Dash Mount Adapter até que engate perceptivelmente.
Соедините BURY ChargingCradle Universal с адаптером Dash Mount Adapter.
Для крепления адаптера Dash Mount Adapter – в зависимости от типа и марки автомобиля – опре-
деленные системы монтажа (консоли или другие вспомогательные монтажные приспособления)
можно приобрести в специализированных магазинах. Установите BURY ChargingCradle Universal на
адаптер Dash Mount Adapter так, чтобы держатель зафиксировался с ощутимым щелчком.
BURY ChargingCradle Universal’ın ön panel montaj adaptörüne bağlanma.
Ön panel montaj adaptörünün montajı in - artipine ve markasına bağlı olarak - uzman satıcılardan
belirli montaj sistemleri (konsollar ya da başka montaja yardımcı gerler) alınabilir. ‘BURY ChargingCrad-
le Universal’ı, tutucu hissedilir bir tıklamayla yerine oturana kadar adaptörün üstüne bastırın.
Połączyć BURY ChargingCradle Universal z adapterem Dash Mount.
Do montu adaptera Dash Mount - zależnie od rodzaju i modelu pojazdu - można zastosować różne
systemy montażowe (konsole lub inne pomoce montażowe) dostępne w sklepach specjalistycznych.
BURY ChargingCradle Universal umieścić na adapterze Dash Mount, aż do momentu zablokowania.
Förbind BURY ChargingCradle Universal med Dash Mount-adaptern.
För att fästa Dash Mount-adaptern - beroende på fordonstyp och fordonsmärke - kan vissa inbyggnads-
system (konsoler eller andra monteringshjälpredor) köpas hos fackhandlare. Sätt BURY ChargingCradle
Universal på Dash Mount-adaptern tills den märkbart klickar i.
38
38
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
PWR/LSP/LINE OUT
Schritt 1:
Ziehen Sie die ISO-Stecker hinten am Radio ab und ersetzen Sie diese durch die Stecker des ISO-Kabelbaums.
Die nun freien ISO-Stecker verbinden Sie bitte mit den beiden Buchsen vom ISO-Kabelbaum (siehe Abbildung).
39
39
Möchten Sie die Musik oder die Sprache über die vier LINE-Kabel übertragen, dann sind diese entsprechend an
das jeweilige Radio und dessen Anschlüsse (PHONE-IN bzw. AUX-IN) zu adaptieren. Entsprechende Adapter sind
im Fachhandel erhältlich.
Schritt 2:
Die FSE unterstzt die Radio-Stummschaltfunktion, falls diese ebenfalls vom Radio unterstützt wird. Das
Stummschaltsignal wird über das gelbe Kabel des ISO-Kabelbaums an das Radio ausgegeben. Das Kabel ist mit
„mute“ gekennzeichnet und muss an einer der drei Buchsen (mute 1, mute 2, mute 3) angeschlossen werden.
Beachten Sie bitte diesbezüglich die Hinweise im Bedienungshandbuch des Radios zum Thema Pin-Belegung für
Mute / Radiostummschaltung“. Verbinden Sie anschließend das Mute-Kabel mit der entsprechenden Buchse.
Schritt 3:
Stecken Sie den 24poligen Molexstecker (A) in den Anschluss
der Elektronikbox (siehe Abbildung).
40
40
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
- 12V Power
- 12/24V Ignition
- Ground
- Line-out 1 - Line-out 2
1-Line L + / Phone L + 1-Line R + / Phone R +
2-Line L - / Phone L - 2-Line R - / Phone R -
Anschlussplan für ISO-Kabelbaum
41
41
- Micro Molex 24 - ISO - connection to the electronic box (HFCK)
- connection to the vehicle’s speakers
- connection to the vehicle’s power supply
- connection to the car radio
- connection to the car radio
1 - Mute 3
2 - Mute 2
3 - Mute 1
4 - Ignition
5 - Antenna
6 - Illumination
7 - Power
8 - Ground
1 - C RR-
2 - C RF-
3 - C LF-
4 - C LR-
5 - R LR-
6 - R LF-
7 - R RF-
8 - R RR-
9 - LINE R+
10 - LINE L+
11 - R-Mute
12 - Ground
13 - C RR+
14 - C RF+
15 - C LF+
16 - C LR+
17 - R LR+
18 - R LF+
19 - R RF+
20 - R RR+
21 - LINE R-
22 - LINE L-
23 - Ignition
24 - Power
42
42
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Step 1:
Pull the ISO jacks at the back of the radio off and replace them with the jacks at the ISO cable harness. Connect
the now free ISO jacks with both sockets from the ISO cable harness (see picture). 38
If you want music or voice signals to be fed via the four LINE cables, you must adjust them accordingly to the
respective type of radio and its connections (PHONE-IN or AUX-IN). Appropriate adapters are available from
specialists shops.
Step 2:
The hands-free car kit supports the radio mute function, if this function is also supported by the radio. The mute
signal is then fed to the radio via the yellow cable of the ISO cable harness. The cable is labelled with “mute”
and must be connected to one of the three sockets (mute1, mute2, mute3). Please observe the notes on this
topic in the instruction manual of the radio concerning “Pin allocation for mute / radio mute. Then, connect the
mute cable to the corresponding socket. 39
Step 3:
Insert the 24-pole molex jack (A) into the connection of the electronic box (see picture). 39
Connection diagram for ISO cable harness 40
PWR/LSP/LINE OUT
43
43
Krok 1:
Odpojte konektor ISO na zadní straně rádia a místo něj připojte konektor z kabelového svazku ISO. Nyní volný
konektor ISO připojte k oběma zdířkám kabelového svazku ISO (viz obrázek). 38
Pokud chcete přenášet hudbu nebo hlas po čtech kabelech LINE, musíte je upravit podle daného rádia a jeho
připojení (PHONE-IN nebo AUX-IN). Příslušný adaptér zakoupíte v odborném obchodě.
Krok 2:
Handsfree zařízení podporuje funkci ztlumení rádia, pokud tuto funkci podporuje také samotné rádio. Signál ke
ztlumení se do rádia přenáší žlutým kabelem v kabelovém svazku ISO. Kabel je označen nápisem „mute“ (ztlu-
mení) a musí být připojen k jedné ze tří zdířek (mute 1, mute 2, mute 3). V této věci se řiďte návodem k obsluze
rádia, částí pojednávající o Zapojení pinů pro ztlume dia“. Pak propojte kabel mute k přísluš zdířce.
39
Krok 3:
Připojte 24pólový konektor Molex (A) do připojení elektronického boxu (viz obrázek). 39
Schéma zapojení pro kabelový svazek ISO 40
PWR/LSP/LINE OUT
44
44
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Trin 1:
Træk ISO-stikket ud bag på radioen, og udskift dette med stikket fra ISO-kabelttet. Det nu ledige ISO-stik
skal du forbinde med de to bøsninger fra ISO-kabelttet (se figur). 38
Hvis du vil overføre musik eller tale gennem de fire LINE-kabler, skal disse forsynes med adaptere, der passer til
den gældende radio og dennes tilslutninger (PHONE-IN eller AUX-IN). Passende adaptere fås i specialforret-
ninger.
Trin 2:
Det ndfri installationst understter deaktivering af lyd på radioen, hvis radioen også understøtter denne
funktion. Signalet til deaktivering af lyd (mute) sendes til radioen gennem det gule kabel i ISO-kabelttet.
Kablet er rket med ”mute” og skal sluttes til en af de tre sninger (mute 1, mute 2, mute 3). Læs i denne
forbindelse anvisningerne for ”Benkonfiguration for Mute / deaktivering af lyd på radioen” i brugsanvisningen til
radioen. Forbind derefter Mute-kablet med den korrekte bøsning.
39
Trin 3:
t det 24-polede Molex-stik (A) i tilslutningen på elektronikboksen (se figur). 39
Tilslutningsskema for ISO-kabelsæt 40
PWR/LSP/LINE OUT
45
45
Paso 1:
Retire el conector ISO de detrás de la radio y sustitúyalo por el conector del arnés de cables ISO. Conecte el
conector ISO que ha quedado libre con las dos hembrillas del arnés de cables ISO (véase figura). 38
Si desea transferir música o voz a través de los cuatro cables LINE, estos deberán adaptarse a la radio corres-
pondiente y a sus conectores (PHONE-IN o AUX-IN). Puede adquirir los adaptadores correspondientes en los
comercios especializados.
Paso 2:
El kit de manos libres soporta la función de silencio de la radio, siempre que la radio también la soporte. La señal
de silencio se reproduce en la radio a través del cable amarillo del arnés de cables ISO. El cable esmarcado
con “mute” y se debe conectar a una de las tres hembrillas (mute 1, mute 2, mute 3). Observe las indicaciones
en el manual de uso de la radio sobre “Asignación de pines para mute / Silencio de la radio”. A continuación,
conecte el cable de silencio (mute) a la hembrilla correspondiente.
39
Paso 3:
Conecte el conector Molex de 24 pines (A) en la conexión de la caja electrónica (véase figura). 39
Esquema de conexiones para el arnés de cables ISO 40
PWR/LSP/LINE OUT
46
46
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Étape 1 :
Retirez le connecteur ISO à l’arrière de l’autoradio et remplacez-le avec le connecteur du faisceau de câbles ISO.
Le connecteur ISO est maintenant libre. Veuillez le connecter avec les deux ports du faisceau de câbles ISO (voir
la figure).
38
Si vous souhaitez transrer la musique ou la parole de votre interlocuteur par le câble à quatre LINE, alors il faut
les faire correspondre à l’autoradio donné et les adapter à ses ports de connexion (PHONE-IN ou AUX-IN). Les
adaptateurs appropriés sont disponibles aups votre revendeur.
Étape 2 :
Le kit mains-libres supporte la fonction de mise en sourdine de l’autoradio si elle est également supportée par
l’autoradio. Le signal de mise en sourdine est transmis via le câble jaune du faisceau de câbles ISO à l’autoradio.
Le câble est identifié avec « mute » et doit être connecté à l’un des trois ports (mute 1, mute 2 ou mute 3). Dans
ce cas, veuillez tenir compte des instructions dans le chapitre « Configuration des broches pour mute/mise en
sourdine de l’autoradio » du manuel de l’utilisateur de l’autoradio. Ensuite, branchez le câble Mute au port de
connexion correspondant.
39
Étape 3 :
Branchez le connecteur Molex à 24 broches (A) dans le port de connexion du boîtier électronique (voir la figure).
39
Schéma de câblage pour le faisceau de câbles ISO.
40
PORT PWR/LSP/LINE OUT
47
47
Fase 1:
Estrarre i connettori ISO dietro alla radio e sostituirli con i connettori del fascio di cavi ISO. Collegare quindi
i connettori ISO con le due prese del fascio di cavi ISO (v. figura).
38
Se volete trasmettere musica o voce attraverso i quattro cavi LINE, questi devono essere adatti alla vostra radio
e alle relative prese di collegamento (PHONE-IN o AUX-IN). Adattatori adeguati sono disponibili presso i rivendi-
tori specializzati.
Fase 2:
Il kit vivavoce supporta la funzione di silenziamento della radio, a condizione che anche la radio la preveda.
Il segnale di silenziamento viene trasmesso alla radio attraverso il cavo giallo del fascio di cavi ISO. Il cavo è
contrassegnato con l’indicazione “mute” e deve essere collegato a una delle tre prese (mute 1, mute 2, mute 3).
Leggete a proposito le indicazioni nel manuale d’uso della radio al capitolo “Occupazione dei pin per la funzione
mute / il silenziamento della radio”. Inserite quindi il cavo mute nella presa corrispondente.
39
Fase 3:
Inserite il connettore Molex a 24 poli (A) nella presa di collegamento sulla centralina elettronica (v. figura).
39
Piano di connessione per fascio di cavi ISO
40
PWR/LSP/LINE OUT
48
48
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Stap 1:
Trek de ISO-stekers achter op de radio eruit en vervang deze door de stekers van de ISO-bedrading. De nu vrije
ISO-stekers verbindt u met de beide bussen van de ISO-bedrading (zie afbeelding).
38
Mocht u de muziek of de spraak via de vier LINE-kabels willen overdragen, dan moeten deze dienovereenkomstig
aan de betreffende radio en de aansluitingen ervan (PHONE-IN resp. AUX-IN) worden aangepast. Geschikte
adapters zijn in de speciaalzaak verkrijgbaar.
Stap 2:
De vrijspreekinrichting ondersteunt de radio-stilschakelfunctie, mits deze eveneens door de radio wordt onder-
steund. Het stilschakel-signaal wordt via de gele kabel van de ISO-bedrading naar de radio geleid. De kabel is
met “mute” aangeduid en moet op een van de drie bussen (mute 1, mute 2, mute 3) worden aangesloten. Let
wat dit betreft in het bijzonder op de aanwijzingen in het bedieningshandboek van de radio over de “Pin-bezet-
ting voor mute / radio-stilschakeling”. Sluit vervolgens de mute-kabel aan op de betreffende bus.
39
Stap 3:
Steek de 24-polige Molexsteker (A) in de aansluiting van de elektronicabox (zie afbeelding).
39
Aansluitschema voor ISO-bedrading
40
PWR/LSP/LINE OUT
49
49
Krok 1:
Proszę wycgnąć wtyczki ISO podłączone do radia, na tylnej ściance i zastąpić je wtyczkami od wiązki kabla
ISO. Wolne wtyczki ISO proszę połączyć z obydwoma gniazdami od wiązki kabla ISO (patrz rysunek).
38
Jeśli muzyka i os mają być transmitowane poprzez 4 kable LINE, to należy je poączyć za pomoadaptera
do radia i jego gniazd (PHONE-IN lub AUX-IN). Odpowiednie adaptery są dospne w punktach specjalistycz-
nych.
Krok 2:
Urządzenie nomówiące wspomaga funkcję wyciszania radia (MUTE), jli radio jest w nie wyposażone. Sy-
gnał MUTE jest transmitowany do radia za pomocą żółtego kabla wiązki kabla ISO. Kabel jest oznaczony „MUTE
i musi być podłączony do jednego z trzech gniazd (mute 1, mute 2, mute 3). Proszę zapoznać się ze wskazówka-
mi w instrukcji obsługi radia odnośnie „ożenia pinów dla MUTE/Wyciszanie radia“. Na koniec proszę pączyć
kabel MUTE z odpowiednim gniazdem. 39
Krok 3:
24 pinową wtyczkę typu Molex (A) proszę podłączyć do gniazda centralki elektronicznej (patrz rysunek)
39
Plan podłączenia wiązki kabla ISO 40
PWR/LSP/LINE OUT
50
50
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Passo 1:
Retirar a ficha ISO da parte de trás do rádio e substituí-la pela ficha da cablagem ISO. Ligar as fichas ISO agora
livres aos dois conectores da cablagem ISO (ver figura).
38
Caso deseje transferir música e voz pelos quatro cabos LINE, deve adaptar os cabos correspondentes ao res-
pectivo rádio e suas portas (PHONE-IN adequado a AUX-IN). Os respectivos adaptadores estão disponíveis em
lojas especializadas.
Passo 2:
O dispositivo de os livres comporta a função de desactivação de áudio do rádio, caso esta também seja
comportada pelo rádio. O sinal de desactivação do áudio será emitido para o rádio através do cabo amarelo da
cablagem ISO. O cabo está marcado com “mute” e tem de estar conectado a um dos três conectores (mute 1,
mute 2, mute 3). Tenha em atenção as indicões relacionadas com este pico no manual de utilizão sob
“Configuração de PIN para Mute/desactivação do áudio do dio”. Em seguida, ligar o cabo Mute ao conector
correspondente.
39
Passo 3:
Ligar a ficha Molex de 24 pólos (A) à porta da caixa electrónica (ver figura).
39
Esquema de conexão para a cablagem ISO
40
PWR/LSP/LINE OUT
51
51
Шаг 1:
Извлеките штекеры ISO на задней панели радиоприемника и вставьте вместо них штекеры кабельного
жгута ISO. Отсоединенные штекеры ISO вставьте в оба гнезда кабельного жгута ISO (см. рисунок).
38
Для передачи аудио или голоса по четырем кабелям с маркировкой LINE подсоедините их к соответ-
ствующим разъемам (PHONE-IN или AUX-IN) радиоприемника. Необходимые переходники можно приоб-
рести в специализированных магазинах.
Шаг 2:
Вы можете использовать функцию отключения на автомобильной гарнитуре, если аналогичная функция
предусмотрена на радиоприемнике. Сигнал об отключении звука передается на радиоприемник по жел-
тому кабельному жгуту ISO. На кабеле имеется маркировка «mute», и его необходимо подсоединить к
одному из трех гнезд (mute 1, mute 2, mute 3). См. соответствующие указания руководства по эксплуата-
ции радиоприемника в разделе «Разводка контактов для отключения звука радиоприемника». После
этого подсоедините кабель с маркировкой «mute» к соответствующему гнезду.
39
Шаг 3:
Вставьте 24-контактный штекер типа «Molex» (A) в разъем электронного блока (см. рисунок).
39
Схема соединений кабельного жгута ISO
40
PWR/LSP/LINE OUT
52
52
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Steg 1:
Dra ur ISO-anslutningen på radions baksida och ersätt den med kontakten för ISO-kablaget. Den nu lösa ISO-
anslutningen kopplar du ihop med de båda anslutningarna från ISO-kablaget (se bild).
38
Om du vill överra musik eller tal över de fyra LINE-kablarna skall dessa anslutas på motsvarande sätt till den
aktuella radion och dess anslutningar (PHONE-IN resp. AUX-IN). Lämplig adapter finns att köpa i fackhandeln.
Steg 2:
Högtalarenheten sder radio-ljudlösfunktion, om denna funktion även sds av radion. Ljudlöskopplingssig-
nalen sänds ut över den gula kabeln i ISO-kablaget på radion. Kabeln är markerad med ”mute” och måste anslu-
tas till en av de tre anslutningarna (mute 1, mute 2, mute 3). Beakta informationen gällande detta under rubriken
”Pin-beläggning för ljud av / koppling radio ljudlös” i radions användarmanual. Anslut därefter mute-kabeln med
motsvarande anslutning.
39
Steg 3:
Sätt i den 24 poliga molexkontakten (A) i anslutningen på den elektroniska boxen (se bild).
39
Anslutningsritning för ISO-kablage
40
PWR/LSP/LINE OUT
53
53
1. adım:
Radyonun arkasında bulunan ISO fişlerini çıkartın ve bunları ISO kablo demetinde bulunan fişler ile değiştirin.
Açıkta bulunan ISO flerini, ISO kablo demetinde bulunan iki yuvaya bağlayın (bkz. resim).
38
Müziği ya da konuşma sesini dört adet LINE kablosu üzerinden aktarmak istiyorsanız, bunları ilgili radyoya ve
radyo bağlantılarına uygun bir şekilde bağlayın (PHONE-IN veya AUX-IN). İlgili adaptörler, perakendeciler aracı-
lığıyla temin edilebilir.
2. adım:
FSE, radyoyu sessize alma fonksiyonunu destekler (radyo da bu fonksiyonu desteklediği sürece). Sessize alma
sinyali, ISO kablo demetinde bulunan sarı kablo üzerinden radyoya iletilir. Bu kablo “mute” (sessiz) işaretini taşır
ve üç adet yuvadan (sessiz 1, sessiz 2, sessiz 3) birine bağlanmalıdır. Lütfen radyonun kullanım kılavuzunda bu-
lunan Sessiz için Pin atama / Radyoyu sessize alma” lümündeki talimatları dikkate alın. Daha sonra sessiz
kablosunu ilgili yuvaya bağlayın.
39
3. adım:
24 kutuplu Molex fini (A) elektronik kutuda bulunan bağlantı noktasına bağlayın (bkz. resim).
39
ISO Kablo Demetinin Bağlantı Şeması
40
PWR/LSP/LINE OUT
Operating guideline
54
54
Operating guideline
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
PIN: 1234
„CC 9068“
Navázání spojení pomocí technologie
Bluetooth
Oprettelse af
Bluetooth
-forbindelse
Establecer una conexión
Bluetooth
Etablir une connexion
Bluetooth
Stabilire un attacco
Bluetooth
Het totstandbrengen van een
Bluetooth
verbinding
Estabelecer uma ligação
Bluetooth
Nawiązanie pączenia
Bluetooth
Создать соединение
Bluetooth
Ansluta
Bluetooth
Bluetooth
bağlansı kurma
Eine
Bluetooth
Verbindung herstellen
Establishing a
Bluetooth
connection
55
55
Hier können Sie eine Telefonnummer eingeben
You can enter a telephone number here
Zde můžete zadat telefonní číslo
Her kan indtastes et telefonnummer
Aquí puede introducir un número de teléfono
Ce sous-menu vous permet de saisir un numéro
de téléphone
Qui è possibile immettere un numero di telefono
Hier kunt u een telefoonnummer opgeven
Hier können Sie das Telefonbuch öffnen
You can open the telephone book here
Zde můžete otevřít telefonní seznam
Her åbnes telefonbogen
Aquí puede abrir la agenda de teléfonos
Ce sous-menu vous permet d‘ouvrir le répertoire
Qui è possibile aprire l’agenda telefonica
Hier kunt u naar andere functies bladeren
Operating guideline
56
56
Operating guideline
Tutaj można wybierać numer telefonu
Aqui pode introduzir um número de telefone
Здесь Вы можете ввести номер телефона
Här kan du slå in ett telefonnummer
Burada bir telefon numarası girebilirsiniz
Tutaj można przejść do innych funkcji
Aqui pode abrir a agenda telefónica
Здесь Вы можете открыть телефонную книгу
Här kan du öppna telefonboken
Burada telefon rehberini açabilirsiniz
Hier können Sie die Sprachsteuerung starten
You can start the voice control here
Zde můžete aktivovat hlasové ovládání
Her startes stemmestyringen
Aquí puede ejecutar el control por voz
Ce sous-menu vous permet de démarrer la
commande vocale
Qui è possibile avviare il comando vocale
Hiert kunt u de spraaksturing starten
Tutaj można aktywować sterowanie głosowe
Aqui pode iniciar o comando de voz
Здесь Вы можете запустить управление
голосом
Här kan du slå på talstyrningen
Burada sesli kumandayı başlatabilirsiniz
Hier können Sie nach weiteren Funktionen blättern
You can flick through more functions here
Zde můžete listovat k dalším funkcím
Her kan bladres efter flere funktioner
Aquí puede pasar a otras funciones
Ce sous-menu vous permet de consulter les autres
fonctions
Qui è possibile ricercare altre funzioni
Hier kunt u het telefoonboek openen
Tutaj można wejść do książki telefonicznej
Aqui pode ver outras funções
Здесь Вы можете пролистать в поиске других
функций
Här kan du bläddra efter fler funktioner
Burada diğer fonksiyonları arayabilirsiniz
57
57
Bedienung via Touchscreen
Die Navigation erfolgt über die ggfs. vorhandenen Pfeiltasten. Mit den roten Symbolennnen Sie Akti-
onen abbrechen oder einen Schritt zurückgehen bzw. wenn Sie etwas länger drücken, kommen Sie direkt
ins Hauptmenü zurück. Mit den grünen Symbolen werden Aktionen bestätigt oder ausgeführt.
Handling via Touch screen
The operation can be carried out via possibly existing arrow keys. With the red symbols you can cancel
an action or go a step back. If you press long you will return to the main menu. With the green symbols
you can confirm actions.
Betjening via Touchscreen
Navigationen foregår ved hjælp af piletasterne. Med de de symboler kan du afbryde eller et skridt
tilbage, og hvis du trykker lidt ngere, kommer du direkte tilbage til hovedmenuen. Med de grønne
symboler bekræftes eller udføres handlinger.
Manejo mediante la pantalla táctil
La navegación se realiza mediante las teclas de flechas, con los símbolos rojos podrá cancelar acciones
o retrocer o, si los pulsa durante más tiempo, ir directamente al menú principal. Con los símbolos verdes
podrá confirmar o realizar acciones.
Commande via l’écran tactile
La navigation s’effectue via les touches fléchées (si disponibles) ; avec le symbole rouge, vous pouvez
annuler les actions ou reculer d’une étape et si vous appuyez pendant un certain temps, vous retournez
directement au menu principal. Le symbole vert vous permet de confirmer vos actions.
Utilizzo mediante touch screen
La navigazione avviene attraverso gli eventuali tasti-freccia presenti, con le icone rosse è possibile inter-
rompere delle operazioni o tornare indietro di un passo o, se si preme più a lungo, si torna indietro al
menù principale. Con le icone verdi, è possibile confermare o eseguire delle operazioni.
Ovládání dotykovým displejem
Navigaci provedete pomocí příp. zobrazených tlačítek se šipkami. Pomocí červených ikon můžete přerušit
probíhající akci nebo se vrátit o krok zpět, nebo pokud ikonu stisknete a podržíte déle, dostanete se zpět
přímo do hlavní nabídky. Pomozelených ikon potvrzujete nebo provádíte akce.
Operating guideline
58
58
Operating guideline
Bediening via touchscreen
Navigeren kunt u via de evt. aanwezige pijlknoppen. Met de rode symbolen kunt u handelingen afbreken
of een stap teruggaan. Als u de knop iets langer ingedrukt houdt, komt u direct terug in het hoofdmenu.
Met de groene symbolen worden handelingen bevestigd of uitgevoerd.
Ekran dotykowy
Poruszanie po ekranie możliwe jest za pomocą odpowiednich symboli. Symbolem czerwonym można
przerwać czynnć lub tcofnąć się wstecz, jeśli dotkną Państwo na dłużej to pole, nastąpi przekiero-
wanie do głównego menu. Za pomosymbolu zielonego natomiast, można zatwierdzać daną czynność.
Operação via touchscreen
A navegação é feita a partir das teclas com setas, caso elas existam; com o símbolo vermelho pode can-
celar acções ou recuar e ao pressionar esta tecla por mais tempo, voltará directamente para o menu
principal. Com o símbolo verde confirma ou realiza aões.
Управление с помощью сенсорного экрана
Навигация по меню осуществляется с помощью имеющихся кнопок со стрелками. С помощью крас-
ных символов Вы можете прерывать действия или возвращаться на шаг назад или же, если нажать
несколько дольше, Вы вернетесь назад непосредственно в главное меню. С помощью зеленых
символов действия подтверждаются или выполняются.
Touchscreen-styrning
Du navigerar i systemet med piltangenterna som finns. Med de röda symbolerna avbryter du handlingar
eller går tillbaka ett steg, eller går tillbaka till huvudmenyn om du håller dem nertryckta lite längre. Med
de gröna symbolerna bekräftar eller utför du kommandon.
Dokunmatik Ekran Üzerinden Kullanım
Navigasyon işlemi gerektiğinde mevcut ok tuşları ile yapılabilir. Kırmızı semboller ile işlemleri iptal edebilir
veya bir işlem geri gidebilir veya sembole biraz daha uzunca bastığınızda direkt olarak ana menüye geri
dönebilirsiniz. Yil sembollere bastığınızda işlemler onaylanır veya uygulanır.
59
59
Zurück zur Sprache auswählen Weiter -> Einstellungen -> Gerät -> Sprache
Terug naar taal selecteren Verder -> Instellingen -> Toestel -> Taal
Back to choose language More -> Settings -> Device -> Language
Tilbage til Vælg Sprog Videre -> Indstillinger -> Apparat -> Sprog
Volver a la selección de idioma Siguiente -> Ajustes -> Aparato -> Idioma
Retour à sélectionner la langue Plus -> Réglages -> Appareil -> Langue
Torna alla selezione lingua Avanti -> Impostazioni -> Apparecchio -> Lingua
Powrót do wyboru języka Więcej -> Ustawienia -> Urządzenie -> Język
Retroceder para a seleão de idioma Continuar -> Configurações -> Aparelho -> Idioma
Назад к Выбрать язык Дополнит. -> Установки -> Устройство -> Язык
Tillbaka till välja språk Mer -> Inställningar -> Enhet -> Språk
Dil seç menüsüne geri git Devam -> Ayarlar -> Cihaz -> Dil
Zpět na volbu jazyka Dalši -> Nastaveni -> Přistroj -> Jazyk
Further Information
60
60
Further Information
A detailed instructions manual for the CC 9068, CC 9068 App is available on our website
under the following address: www.bury.com
Have a good trip!
Eine ausführliche Bedienungsanleitung für die CC 9068, CC 9068 App nden Sie auf unserer
Webseite unter der Adresse: www.bury.com
Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt.
Une notice d‘utilisation taillée pour CC 9068, CC 9068 App est disponible sur notre site
Internet à l‘adresse : www.bury.com
Nous vous souhaitons un bon voyage !
Encontra un manual de instrucciones más detallado sobre el CC 9068, CC 9068 App de BURY
en nuestra página web con la dirección: www.bury.com
Le deseamos un buen viaje.
Du nder en udførlig brugsanvisning til CC 9068, CC 9068 App på vores webseite adres-
sen: www.bury.com
BURY ønsker dig god køretur.
Le istruzioni per l‘uso complete per il CC 9068, CC 9068 App sono contenute nel nostro sito
internet, all‘indirizzo: www.bury.com
Vi auguriamo buon viaggio.
Podrobný návod k obsluze pro CC 9068, CC 9068 App naleznete na naší internetové stránce
na adrese: www.bury.com
Přejeme Vám příjemnou jízdu.
61
61
Een uitvoerige handleiding voor de CC 9068, CC 9068 App vindt u op onze website:
www.bury.com
Wij wensen u een goede reis.
Dokładna instrukcja obsługi CC 9068, CC 9068 App dospna jest na naszej stronie interne-
towej: www.bury.com
Życzymy Państwu szerokiej drogi.
Подробную инструкцию по эксплуатации CC 9068, CC 9068 App можно найти на нашем
вебайте: www.bury.com
Фирма BURY желает Вам счастливого пути!
Du hittar en utförlig bruksanvisning för CC 9068, CC 9068 App r webbplats under
adressen: www.bury.com
BURY önskar dig mycket glädje med din handsfree.
Encontra instruções de utilização detalhadas para o CC 9068, CC 9068 App na nossa página
Web em: www.bury.com
Desejamos-lhe boa viagem!
CC 9068, CC 9068 App cihazı ile ilgili ayrıntılı kullanım kılavuzunu yandaki internet adresin-
de bulabilirsiniz: www.bury.com
İyi yolculuklar dileriz.
62
62
EXPRESS WARRANTY AGAINST DEFECTS – AUSTRALIA
EFFECTIVE 1st JANUARY, 2012
This product if imported by Point to Point Technology Pty Ltd is warranted in Australia to be free
from any defect in material and workmanship, subject to the following terms and conditions.
Who provides this warranty: POINT TO POINT TECHNOLOGY PTY LTD
2/2 KEYSBOROUGH CLOSE, KEYSBOROUGH VIC 3173
TOLL FREE: 1300 550 720
EMAIL: service@ptp.net.au
Geographical Region: PRODUCTS PURCHASED IN AUSTRALIA imported by
Point to Point Technology Pty Ltd
Warranty Period: 2 YEARS FROM DATE OF PURCHASE (please retain your
receipt as your proof of purchase will be required to valid
warranty claim)
WARRANTY CLAIM PROCESS
In the unfortunate event of a failure of your product, please contact Point to Point Technology Pty
Ltd (PTP) on our Toll Free number: 1300 550 720. PTP will ask you to provide evidence of your
purchase receipt to establish the warranty claim is within the 2 year warranty period. Failure to
provide your purchase receipt will result in PTP rejecting your warranty claim. PTP offers an ad-
vance replacement of your faulty product. Please note our advance replacement units are a like-
for-like product and may be refurbished units that are of the exact same model and version. Goods
presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather than being
repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods. Upon validation of your warranty
claim, PTP will send your replacement unit freight-paid and include a pre-paid return bag for the
63
63
return of the faulty product. If you choose do not wish to proceed with the warranty claim, you
must return the replacement uni to us using the pre-paid return bag. Failure by the customer to
return either unit within 14 days may incur a charge for the cost of the replacement unit.
Warranty Exclusions
Failure to provide a proof of purchase will result in your warranty claim being rejected. Product
failure due to customer misuse, abuse or abnormal use. Failure by the customer to take reasonable
care. Failure due to not using the product in accordance with instructions stated in the manufac-
tures user guide. Product failure due to recommended installation procedures not being followed
as stated in the manufacturer’s user guide.manufacturer’s user guide.
YOUR RIGHTS UNDER THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You
are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are entitled to have goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Version 07/2012
60.0797.0-02-270712
60

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Bury-CC-9068

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bury CC 9068 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bury CC 9068 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bury CC 9068

Bury CC 9068 Snelstart handleiding - Nederlands - 2 pagina's

Bury CC 9068 Snelstart handleiding - Deutsch - 2 pagina's

Bury CC 9068 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 35 pagina's

Bury CC 9068 Snelstart handleiding - English - 2 pagina's

Bury CC 9068 Gebruiksaanwijzing - English - 37 pagina's

Bury CC 9068 Snelstart handleiding - Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info